All language subtitles for Kung Fu (2021) - 01x05 - Sanctuary.GOSSIP+ION10+AMZN.WEB-DL-NTb.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:06,831 ♪ You gotta do it ♪ 2 00:00:06,836 --> 00:00:08,036 ♪ Go get it, girl ♪ 3 00:00:09,339 --> 00:00:10,502 You're going easy on me. 4 00:00:10,507 --> 00:00:11,705 You call this easy? 5 00:00:13,510 --> 00:00:14,972 ♪ You gotta do it ♪ 6 00:00:14,977 --> 00:00:17,475 Whoo! Maybe not easy, but 7 00:00:17,480 --> 00:00:18,760 you could've ended this already. 8 00:00:19,983 --> 00:00:21,115 ♪ Go get it, go ♪ 9 00:00:23,853 --> 00:00:25,150 Uhh. 10 00:00:25,155 --> 00:00:27,555 Can't blame a girl for wanting to make this last longer. 11 00:00:27,560 --> 00:00:28,990 I'm all for a marathon session. 12 00:00:28,995 --> 00:00:30,795 I'm just saying. 13 00:00:30,800 --> 00:00:33,000 Uhh. You don't have to hold back. 14 00:00:35,665 --> 00:00:37,495 I know you can kick my ass. 15 00:00:37,500 --> 00:00:40,598 ♪ Go and get it, girl, go get it ♪ 16 00:00:40,603 --> 00:00:41,666 I think it's hot. 17 00:00:41,671 --> 00:00:43,868 Well, since you think it's hot... 18 00:00:43,873 --> 00:00:46,037 ♪ You gotta do it ♪ 19 00:00:46,042 --> 00:00:48,238 ♪ Go and get it, girl ♪ 20 00:00:48,243 --> 00:00:49,840 ♪ Go on, shake it up ♪ 21 00:00:49,845 --> 00:00:52,543 - Very. - ♪ Go get it, girl ♪ 22 00:00:52,548 --> 00:00:54,946 ♪ Somebody gotta do it ♪ 23 00:00:54,951 --> 00:00:57,048 ♪ Go and get it, girl ♪ 24 00:00:57,053 --> 00:00:59,183 ♪ Go on, shake it up ♪ 25 00:00:59,188 --> 00:01:00,384 ♪ Go get it, girl ♪ 26 00:01:00,389 --> 00:01:02,453 Um... 27 00:01:02,458 --> 00:01:04,388 Thank you so much for 28 00:01:04,393 --> 00:01:07,491 - showing me that stretch. - You are so welcome. 29 00:01:07,496 --> 00:01:09,697 Good for the... psoas. 30 00:01:13,335 --> 00:01:15,432 - Hey, I think that went really well. - Mm-hmm. 31 00:01:15,437 --> 00:01:17,301 Should we shower off, 32 00:01:17,306 --> 00:01:18,736 get into some fresh clothes, and... 33 00:01:18,741 --> 00:01:21,240 And another marathon session? 34 00:01:25,213 --> 00:01:28,311 ♪ I got a feeling this is gonna be one for the books ♪ 35 00:01:28,316 --> 00:01:31,715 ♪ I'm climbing to the top to get a better look ♪ 36 00:01:31,720 --> 00:01:34,718 ♪ Gotta heat it up just to keep me booked ♪ 37 00:01:34,723 --> 00:01:36,055 ♪ Right now ♪ 38 00:01:37,588 --> 00:01:39,288 _ 39 00:01:39,293 --> 00:01:42,191 ♪ Ride the roller coaster ♪ 40 00:01:42,196 --> 00:01:44,263 ♪ Every second is bringing me some... ♪ 41 00:01:47,568 --> 00:01:50,436 ♪ There's no such thing as too much fun ♪ 42 00:01:52,541 --> 00:01:53,637 So. 43 00:01:53,642 --> 00:01:56,272 This is everything. 44 00:01:56,277 --> 00:01:57,674 Every fact, fairy tale, 45 00:01:57,679 --> 00:01:58,875 and Internet rumor on 46 00:01:58,880 --> 00:02:01,277 the 8 mythical weapons and the guardian families. 47 00:02:01,282 --> 00:02:03,112 But still nothing on the scabbard. 48 00:02:03,117 --> 00:02:05,183 Other than your hunch that it belongs to the sword... no. 49 00:02:05,187 --> 00:02:06,588 There's no information on it anywhere, 50 00:02:06,592 --> 00:02:08,083 at least nothing we've found yet. 51 00:02:08,088 --> 00:02:09,852 I was sure after everything we went through, 52 00:02:09,857 --> 00:02:11,153 it would lead us somewhere. 53 00:02:11,158 --> 00:02:13,224 There's gotta be something we're overlooking. 54 00:02:15,029 --> 00:02:17,860 Legend says the weapons were forged together. 55 00:02:17,865 --> 00:02:19,665 Each one's Qi augmented 56 00:02:19,670 --> 00:02:21,133 by an ancient sorcerer. 57 00:02:21,138 --> 00:02:23,135 Over time, they scattered across the world, but... 58 00:02:23,140 --> 00:02:24,195 Maybe there was a time 59 00:02:24,200 --> 00:02:25,600 when they were all used together. 60 00:02:27,675 --> 00:02:29,504 I read a story. 61 00:02:29,509 --> 00:02:32,110 Great battle. Mighty weapons. 62 00:02:34,615 --> 00:02:36,579 Here. According to this legend, 63 00:02:36,584 --> 00:02:37,984 Khan's army was defeated 64 00:02:37,989 --> 00:02:40,049 by a small band of Chinese warriors 65 00:02:40,054 --> 00:02:41,516 armed with magic weapons. 66 00:02:41,521 --> 00:02:43,218 "Khan's men were blinded. 67 00:02:43,223 --> 00:02:44,553 They claimed that in the heat of battle, 68 00:02:44,557 --> 00:02:45,987 these black weapons lit up... 69 00:02:45,992 --> 00:02:48,122 the battlefield glowed green". 70 00:02:48,127 --> 00:02:49,891 Legit historians dismiss it as myth. 71 00:02:49,896 --> 00:02:51,559 They say that there was no magic. 72 00:02:51,564 --> 00:02:53,294 Khan's men probably just said there was 73 00:02:53,299 --> 00:02:55,897 just to save face after getting their asses kicked. 74 00:02:55,902 --> 00:02:59,500 Henry, I've seen it. 75 00:02:59,505 --> 00:03:01,603 When Pei-Ling first showed me the sword, 76 00:03:01,608 --> 00:03:02,971 it was just a second... 77 00:03:02,976 --> 00:03:04,371 a small flash as the light 78 00:03:04,376 --> 00:03:05,740 hit the obsidian in the sword. 79 00:03:05,745 --> 00:03:08,943 Obsidian is black. Why would it glow green? 80 00:03:08,948 --> 00:03:11,879 When I picked up the sword against Zhilan, 81 00:03:11,884 --> 00:03:15,316 a green light burned my hand. 82 00:03:15,321 --> 00:03:17,619 But it wasn't just that. 83 00:03:17,624 --> 00:03:20,825 It had an energy. I felt it. 84 00:03:24,831 --> 00:03:26,927 Uhh! 85 00:03:26,932 --> 00:03:27,998 What is it? 86 00:03:29,968 --> 00:03:31,334 I remember something else. 87 00:03:43,849 --> 00:03:45,314 [WOMAN SPEAKING MANDARIN] 88 00:03:49,287 --> 00:03:52,421 [WOMAN SPEAKING MANDARIN] 89 00:04:02,534 --> 00:04:03,567 PEI-LING: Nicky. 90 00:04:05,370 --> 00:04:07,433 Shifu. 91 00:04:07,438 --> 00:04:09,169 I don't mean to startle you, child. 92 00:04:09,174 --> 00:04:10,774 What are you doing outside at this hour? 93 00:04:12,510 --> 00:04:15,107 I thought I saw someone. 94 00:04:15,112 --> 00:04:16,412 Woman in a hooded robe. 95 00:04:19,350 --> 00:04:21,714 I felt drawn to her. 96 00:04:21,719 --> 00:04:24,484 Drawn by an energy. 97 00:04:24,489 --> 00:04:27,554 This land is rich with history. 98 00:04:27,559 --> 00:04:30,990 A sacred ground built by a group of fearless women 99 00:04:30,995 --> 00:04:34,894 who sought a safe place to live and train. 100 00:04:34,899 --> 00:04:37,099 I, too, feel that energy. 101 00:04:38,636 --> 00:04:40,636 Are you saying I saw some kind of ghost? 102 00:04:42,740 --> 00:04:44,837 When you first arrived, 103 00:04:44,842 --> 00:04:48,508 you were ruled by logic and order. 104 00:04:48,513 --> 00:04:50,976 You are changing, Nicky. 105 00:04:50,981 --> 00:04:52,511 I am? 106 00:04:52,516 --> 00:04:54,112 I have seen you 107 00:04:54,117 --> 00:04:56,014 with the other women here... 108 00:04:56,019 --> 00:04:58,016 listening to their stories, 109 00:04:58,021 --> 00:05:00,085 appreciating the simple joys 110 00:05:00,090 --> 00:05:02,754 of practice... of being. 111 00:05:02,759 --> 00:05:07,192 You want answers about what you think you saw. 112 00:05:07,197 --> 00:05:09,194 All I can say 113 00:05:09,199 --> 00:05:12,764 is that there are mysteries in the world, Nicky, 114 00:05:12,769 --> 00:05:15,734 unknown to most people. 115 00:05:15,739 --> 00:05:19,371 Energies, presences. 116 00:05:19,376 --> 00:05:20,839 You're not talking about 117 00:05:20,844 --> 00:05:22,874 Shaolin anymore, are you? 118 00:05:22,879 --> 00:05:24,976 Do not look for logic 119 00:05:24,981 --> 00:05:28,146 where logic cannot live. 120 00:05:28,151 --> 00:05:30,852 Open your mind to the unknown. 121 00:05:33,257 --> 00:05:34,289 Nicky? 122 00:05:36,992 --> 00:05:38,589 Pei-Ling told me something 123 00:05:38,594 --> 00:05:40,691 and it goes beyond physics, 124 00:05:40,696 --> 00:05:42,693 beyond facts and history. 125 00:05:42,698 --> 00:05:45,563 I didn't really believe her until now. 126 00:05:45,568 --> 00:05:46,731 What do you mean? 127 00:05:46,736 --> 00:05:48,466 The unknown. 128 00:05:48,471 --> 00:05:49,800 Look, in every illustration of 129 00:05:49,805 --> 00:05:50,934 the sword you've found, 130 00:05:50,939 --> 00:05:52,970 the handle is smooth. 131 00:05:52,975 --> 00:05:54,772 When Pei-Ling showed it to me, it was smooth. 132 00:05:54,777 --> 00:05:56,340 When I grabbed it, smooth. 133 00:05:56,345 --> 00:05:58,142 No markings, nothing. 134 00:05:58,147 --> 00:06:00,511 So, how did this happen? 135 00:06:00,516 --> 00:06:03,447 The weapons glowed green. 136 00:06:03,452 --> 00:06:06,250 Well, I saw the sword glow, 137 00:06:06,255 --> 00:06:08,619 and this scabbard, 138 00:06:08,624 --> 00:06:11,756 it's inlaid with obsidian, like the sword. 139 00:06:11,761 --> 00:06:13,924 Black as night. 140 00:06:13,929 --> 00:06:16,560 Now, if the weapons glowed green 141 00:06:16,565 --> 00:06:17,928 and the sword glowed green 142 00:06:17,933 --> 00:06:20,464 and this scabbard belongs to the sword, 143 00:06:20,469 --> 00:06:21,701 then... 144 00:06:27,208 --> 00:06:28,805 Henry, there are 145 00:06:28,810 --> 00:06:31,675 greater forces at play here. 146 00:06:31,680 --> 00:06:34,013 I think the magic is real. 147 00:06:36,065 --> 00:06:43,565 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 148 00:06:49,970 --> 00:06:52,490 If all the weapons are inlaid with this obsidian, 149 00:06:52,495 --> 00:06:54,835 obsidian that glows green in the light, 150 00:06:54,840 --> 00:06:58,172 we'd have a way to authenticate any weapon. 151 00:06:58,177 --> 00:06:59,574 It's bigger than that. 152 00:06:59,579 --> 00:07:01,509 We'd have a way to find them. 153 00:07:01,514 --> 00:07:02,743 What are you doing? 154 00:07:02,748 --> 00:07:05,212 I am texting Randall. 155 00:07:05,217 --> 00:07:06,814 With this information, 156 00:07:06,819 --> 00:07:08,182 he might be able to help us. 157 00:07:08,187 --> 00:07:09,847 Great. Now that we know what we're looking for, 158 00:07:09,851 --> 00:07:11,051 we should dive back in. 159 00:07:11,056 --> 00:07:14,955 Oh, I agree. Just... after. 160 00:07:14,960 --> 00:07:16,156 After? 161 00:07:16,161 --> 00:07:19,026 After a bite. Or a drink. 162 00:07:19,031 --> 00:07:21,228 We've just had a huge breakthrough. 163 00:07:21,233 --> 00:07:24,464 A way to find the weapons before Zhilan does. 164 00:07:24,469 --> 00:07:26,489 I think breakthroughs are meant to be celebrated. 165 00:07:27,606 --> 00:07:30,103 So, like a date? 166 00:07:30,108 --> 00:07:32,308 Oh, it's absolutely a date. 167 00:07:34,613 --> 00:07:38,779 Uhh. Over $2.00 a pound for whole chickens. 168 00:07:38,784 --> 00:07:41,214 When did Ge's groceries get so expensive? 169 00:07:41,219 --> 00:07:42,749 Rents are going up everywhere. 170 00:07:42,754 --> 00:07:43,980 The chain stores come in, 171 00:07:43,985 --> 00:07:45,885 driving people like us out. 172 00:07:45,890 --> 00:07:48,021 Ge's gotta pay rent just like the rest of us. 173 00:07:48,026 --> 00:07:50,190 Oh, we can't raise prices. 174 00:07:50,195 --> 00:07:52,559 We're gonna have to try and save money some other way. 175 00:07:52,564 --> 00:07:54,427 - Oh. - We might have to start 176 00:07:54,432 --> 00:07:56,096 shopping at bamboo market. 177 00:07:56,101 --> 00:07:58,365 Not after what happened to Eileen. 178 00:07:58,370 --> 00:07:59,899 She was shopping for dinner. 179 00:07:59,904 --> 00:08:01,368 She was attacked on the street 180 00:08:01,373 --> 00:08:02,936 right outside of bamboo market. 181 00:08:02,941 --> 00:08:04,304 She was kicked to the ground 182 00:08:04,309 --> 00:08:05,972 and told, "Go back to China". 183 00:08:05,977 --> 00:08:08,775 I heard what happened. 184 00:08:08,780 --> 00:08:10,077 Eileen's out of the hospital. 185 00:08:10,082 --> 00:08:12,582 I spoke to her sister yesterday. 186 00:08:12,587 --> 00:08:13,712 It's not the only attack 187 00:08:13,717 --> 00:08:15,247 and not the worst, either. 188 00:08:15,252 --> 00:08:17,116 You know, in these days, 189 00:08:17,121 --> 00:08:20,286 paying a markup at Ge's is not a luxury. 190 00:08:20,291 --> 00:08:23,690 It's close. We can both walk there together. 191 00:08:23,695 --> 00:08:25,191 We have no choice. 192 00:08:25,196 --> 00:08:28,427 I know. 20 years later, 193 00:08:28,432 --> 00:08:30,700 and it seems like nothing has changed. 194 00:08:38,442 --> 00:08:41,474 DENNIS: Babe, I'm digging this peach body wash. 195 00:08:41,479 --> 00:08:43,980 Try the new shampoo. Kiwi! 196 00:08:47,300 --> 00:08:50,980 _ 197 00:08:53,187 --> 00:08:55,187 _ 198 00:08:55,192 --> 00:08:58,190 ALTHEA: A profile of my boss was supposed to come out tonight 199 00:08:58,195 --> 00:09:00,459 exposing him as a sexual abuser. 200 00:09:00,464 --> 00:09:03,198 What he did to her, he did to me. 201 00:09:06,237 --> 00:09:07,269 [LAPTOP CLOSES] 202 00:09:13,611 --> 00:09:15,274 Sweetie? 203 00:09:15,279 --> 00:09:16,345 DENNIS: Yeah? 204 00:09:18,712 --> 00:09:20,113 There's something I have to tell you. 205 00:09:20,117 --> 00:09:22,151 Barely hear you, babe. One sec. 206 00:09:30,793 --> 00:09:32,160 You had something to tell me? 207 00:09:34,230 --> 00:09:35,726 What's the smile? 208 00:09:35,731 --> 00:09:38,129 Nothing. I have something, too, but 209 00:09:38,134 --> 00:09:39,997 you go first. 210 00:09:40,002 --> 00:09:42,133 No. You first. 211 00:09:42,138 --> 00:09:43,201 You sure? 212 00:09:43,206 --> 00:09:44,869 - Yeah. - Okay, so, 213 00:09:44,874 --> 00:09:47,205 two years ago, I put our names on a wait list. 214 00:09:47,210 --> 00:09:48,340 For? 215 00:09:48,345 --> 00:09:51,509 A super-exclusive boat tour of the Galápagos. 216 00:09:51,514 --> 00:09:53,379 Marine biologists from the Darwin Institute, 217 00:09:53,383 --> 00:09:55,547 they lead the dives, the beach hikes. 218 00:09:55,552 --> 00:09:57,415 Spaces never open up, but 219 00:09:57,420 --> 00:09:59,317 I just got an email. 220 00:09:59,322 --> 00:10:00,788 A couple just cancelled. 221 00:10:02,492 --> 00:10:03,521 You hate it. 222 00:10:03,526 --> 00:10:06,456 No! I love turtles. 223 00:10:06,461 --> 00:10:08,659 - And seals. - And seals. 224 00:10:08,664 --> 00:10:12,896 Okay. I promise, 225 00:10:12,901 --> 00:10:14,531 I selected the glamping option. 226 00:10:14,536 --> 00:10:18,868 It's deluxe! Turtles and seals by day, 227 00:10:18,873 --> 00:10:21,505 5-star deluxe at night. 228 00:10:21,510 --> 00:10:23,139 You're so excited. 229 00:10:23,144 --> 00:10:24,974 I am. And 230 00:10:24,979 --> 00:10:26,746 I get to do it with my dream girl. 231 00:10:32,887 --> 00:10:34,287 Life doesn't get much better. 232 00:10:36,458 --> 00:10:38,457 Oh. What was your thing? 233 00:10:39,960 --> 00:10:42,725 Oh, uh, it's no big deal. 234 00:10:42,730 --> 00:10:46,462 Uh, flower samples are coming in tomorrow. 235 00:10:46,467 --> 00:10:48,431 Don't forget your allergy pill. 236 00:10:48,436 --> 00:10:49,468 I won't. 237 00:10:59,380 --> 00:11:01,413 [PHONE RINGING, BUZZING] 238 00:11:04,985 --> 00:11:06,849 - RYAN: Hey. - JOE: Hey. 239 00:11:06,854 --> 00:11:07,916 RYAN: What you doing? 240 00:11:07,921 --> 00:11:09,385 I'm at a cafe, 241 00:11:09,390 --> 00:11:10,786 finishing up a design commission 242 00:11:10,791 --> 00:11:12,754 due tomorrow. You? 243 00:11:12,759 --> 00:11:15,124 RYAN: Uh, at the clinic, running through lab results, 244 00:11:15,129 --> 00:11:16,429 doing inventory reports. 245 00:11:16,434 --> 00:11:20,099 Heh. Don't we make an exciting pair? 246 00:11:20,104 --> 00:11:21,635 Wish I could see you tonight. 247 00:11:21,640 --> 00:11:22,672 Me, too. 248 00:11:24,036 --> 00:11:26,268 I'll be done with this in the morning. 249 00:11:26,273 --> 00:11:29,070 We could meet for lunch after. 250 00:11:29,075 --> 00:11:31,439 Um, yeah. Love that. 251 00:11:31,444 --> 00:11:33,074 Great. I'll come swing by your office 252 00:11:33,079 --> 00:11:34,179 tomorrow at noon. 253 00:11:34,184 --> 00:11:35,444 - RYAN: Okay. Cool. - JOE: Bye. 254 00:11:35,448 --> 00:11:36,481 Bye. 255 00:11:38,985 --> 00:11:40,948 Sushi? Pho? 256 00:11:40,953 --> 00:11:42,817 I'm up for whatever. 257 00:11:42,822 --> 00:11:44,985 Apothecary has good burgers and beer. 258 00:11:44,990 --> 00:11:47,921 I don't really eat meat or drink. 259 00:11:47,926 --> 00:11:50,157 Trying to stick to my monastery lifestyle, 260 00:11:50,162 --> 00:11:51,192 keep my head clear. 261 00:11:51,197 --> 00:11:53,094 They have non-alcoholic options, too. 262 00:11:53,098 --> 00:11:54,662 - You like boba? - Who doesn't? 263 00:11:54,667 --> 00:11:57,264 MAN: Coming through. Coming through. 264 00:11:57,269 --> 00:11:59,403 - Sorry. You okay? - Yeah. My bad. 265 00:12:01,473 --> 00:12:02,503 You fight really good, 266 00:12:02,508 --> 00:12:04,705 but your city walking skills, not so much. 267 00:12:04,710 --> 00:12:05,710 Okay, you know what? 268 00:12:05,715 --> 00:12:07,615 I was just testing your reflexes. 269 00:12:07,620 --> 00:12:08,653 Uh-huh. Sure. 270 00:12:12,017 --> 00:12:13,814 Obsidian is volcanic. 271 00:12:13,819 --> 00:12:15,249 There are volcanoes in China, right? 272 00:12:15,253 --> 00:12:16,416 Yeah. Several. 273 00:12:16,421 --> 00:12:18,418 There's Tianchi, Tengchong... 274 00:12:18,423 --> 00:12:20,320 Still, that narrows down our geographical range. 275 00:12:20,325 --> 00:12:22,222 Those monks had to be near 276 00:12:22,227 --> 00:12:23,927 a volcano to access obsidian. 277 00:12:25,197 --> 00:12:28,031 Let's look into that maybe after we eat. 278 00:12:29,301 --> 00:12:30,964 Yes. 279 00:12:30,969 --> 00:12:33,266 Hi. Two milk teas with boba, please. Thanks. 280 00:12:33,271 --> 00:12:35,104 - Thank you. - [SIREN WAILING OUTSIDE] 281 00:12:36,708 --> 00:12:38,972 Chinatown's busy tonight. 282 00:12:38,977 --> 00:12:40,009 - Yeah. - [PHONE BUZZES] 283 00:12:42,814 --> 00:12:44,410 Randall says he's on it. 284 00:12:44,415 --> 00:12:45,645 What does that mean? 285 00:12:45,650 --> 00:12:47,081 He's got sources all over the world. 286 00:12:47,085 --> 00:12:48,480 He's got auction houses, 287 00:12:48,485 --> 00:12:50,415 dig sites, salvage crews. 288 00:12:50,420 --> 00:12:51,560 So, he's put the word out. 289 00:12:51,565 --> 00:12:53,719 When do you think we'll hear anything? 290 00:12:53,724 --> 00:12:54,756 Soon. 291 00:12:57,224 --> 00:12:58,825 You want to go back to the library, don't you? 292 00:12:58,829 --> 00:13:00,428 What? No. 293 00:13:03,167 --> 00:13:06,932 It's just... now we have the obsidian connection, 294 00:13:06,937 --> 00:13:08,901 so we can focus our search, you know. 295 00:13:08,906 --> 00:13:10,237 Maybe there's something we overlooked. 296 00:13:10,241 --> 00:13:12,371 - Okay. - Another... 297 00:13:12,376 --> 00:13:13,973 let's go back. 298 00:13:13,978 --> 00:13:15,207 Really? 299 00:13:15,212 --> 00:13:16,245 Really. 300 00:13:19,917 --> 00:13:24,216 NICKY: Sorry. I know I can be single-minded. 301 00:13:24,221 --> 00:13:26,115 I like to think of it as focused. 302 00:13:26,120 --> 00:13:28,050 It's just waiting around for Randall 303 00:13:28,055 --> 00:13:29,755 to find this lead... 304 00:13:29,760 --> 00:13:32,557 Those weapons came together and changed history. 305 00:13:32,562 --> 00:13:33,859 Zhilan has the sword. 306 00:13:33,864 --> 00:13:35,594 She may already have more. 307 00:13:35,599 --> 00:13:37,496 If she got control of them all... 308 00:13:37,501 --> 00:13:39,264 We have to get our hands on at least 309 00:13:39,269 --> 00:13:40,565 one of those weapons. 310 00:13:40,570 --> 00:13:44,969 Hey. You don't have to explain. 311 00:13:44,974 --> 00:13:46,304 It's your quest. 312 00:13:46,309 --> 00:13:48,476 I'm just... I'm glad to be part of it. 313 00:13:50,781 --> 00:13:52,444 [SIREN WHOOPS] 314 00:13:52,449 --> 00:13:54,482 [INDISTINCT CHATTER] 315 00:14:03,392 --> 00:14:05,092 What the hell happened here? 316 00:14:05,097 --> 00:14:06,995 Kid was skateboarding in the alley behind the store. 317 00:14:06,999 --> 00:14:08,630 Cop thought he was trying to break in. 318 00:14:08,635 --> 00:14:09,767 Shot him. 319 00:14:13,602 --> 00:14:15,836 NICKY: Oh, God. Is that the guy that ran into us? 320 00:14:34,120 --> 00:14:35,416 - NICKY: Hi. - JIN: Morning. 321 00:14:35,421 --> 00:14:37,121 Jook on the stove. 322 00:14:38,450 --> 00:14:41,148 Oh, Nicky, no TV in the morning. 323 00:14:41,153 --> 00:14:43,851 There was a shooting last night in Chinatown. 324 00:14:43,856 --> 00:14:45,853 There was? Where? 325 00:14:45,858 --> 00:14:47,155 WOMAN ON TV: Police are investigating 326 00:14:47,159 --> 00:14:48,588 the officer-involved shooting 327 00:14:48,593 --> 00:14:50,590 of 19-year-old Andre Durant 328 00:14:50,595 --> 00:14:52,359 in Chinatown last night 329 00:14:52,364 --> 00:14:54,194 following the report of a possible 330 00:14:54,199 --> 00:14:56,997 - robbery in progress at Wong's Jewelry. - Oh, no. 331 00:14:57,002 --> 00:14:58,628 WOMAN ON TV: Police say security cameras 332 00:14:58,633 --> 00:15:00,433 picked up suspicious activity. 333 00:15:00,438 --> 00:15:02,136 The teen, who was unarmed, 334 00:15:02,141 --> 00:15:04,004 remains hospitalized. 335 00:15:04,009 --> 00:15:05,472 I saw him. 336 00:15:05,477 --> 00:15:07,940 - Who? - The guy who was shot. Andre. 337 00:15:07,945 --> 00:15:08,945 How? 338 00:15:08,950 --> 00:15:10,580 He passed right by me on the sidewalk. 339 00:15:10,585 --> 00:15:12,545 I was near Wong's last night when it happened. 340 00:15:12,549 --> 00:15:13,913 He wasn't doing anything wrong. 341 00:15:13,918 --> 00:15:15,414 He was just skateboarding. 342 00:15:15,419 --> 00:15:16,849 I hope he pulls through. 343 00:15:16,854 --> 00:15:19,121 [SIGH] Mr. Wong must be devastated. 344 00:15:20,858 --> 00:15:23,653 Mama, the cops shot an unarmed kid 345 00:15:23,658 --> 00:15:25,758 and you're worried about Mr. Wong? 346 00:15:25,763 --> 00:15:28,360 Look, I hope the young man recovers, 347 00:15:28,365 --> 00:15:30,663 but we have known Mr. Wong for years. 348 00:15:30,668 --> 00:15:33,532 He is a good man. He didn't ask to be 349 00:15:33,537 --> 00:15:35,968 involved in something so horrible. 350 00:15:35,973 --> 00:15:38,604 You know, that's why no TV in the morning. 351 00:15:38,609 --> 00:15:41,243 - It is all just bad news. - [TURNS OFF TV] 352 00:15:55,693 --> 00:15:59,491 Whoa. Looks like a flower bomb went off in here. 353 00:15:59,496 --> 00:16:01,593 I have to choose a floral theme for the wedding, 354 00:16:01,598 --> 00:16:04,062 but none of these colors are right. 355 00:16:04,067 --> 00:16:05,163 This one's kinda nice. 356 00:16:05,168 --> 00:16:08,099 Yeah, "kinda nice" is not what I'm going for. 357 00:16:08,104 --> 00:16:09,235 What's with the juice? 358 00:16:09,240 --> 00:16:10,737 It's part of my bride-to-be regimen. 359 00:16:10,741 --> 00:16:13,772 It's a detox and face mask in one. 360 00:16:13,777 --> 00:16:15,173 You know, pre-wedding stress 361 00:16:15,178 --> 00:16:16,444 has been giving me breakouts. 362 00:16:17,847 --> 00:16:20,314 You sure it's the wedding stress? 363 00:16:24,153 --> 00:16:25,353 Have you talked to Dennis? 364 00:16:26,889 --> 00:16:28,486 About what? 365 00:16:28,491 --> 00:16:30,722 What happened with your boss? 366 00:16:30,727 --> 00:16:32,189 I mean, it can't feel good, 367 00:16:32,194 --> 00:16:33,224 keeping that from him, 368 00:16:33,229 --> 00:16:34,725 carrying it all on your own. 369 00:16:34,730 --> 00:16:37,197 Is that why you came by? To check on me? 370 00:16:38,901 --> 00:16:40,698 Guilty. 371 00:16:40,703 --> 00:16:43,468 Well, don't. The past is in the past. 372 00:16:43,473 --> 00:16:45,539 I have everything under control. 373 00:16:46,743 --> 00:16:49,273 How'd Mama take the news? 374 00:16:49,278 --> 00:16:50,775 Of the shooting. 375 00:16:50,780 --> 00:16:52,543 It was so close to the restaurant. 376 00:16:52,548 --> 00:16:55,379 She wishes it would all just go away. 377 00:16:55,384 --> 00:16:56,713 Yeah, figured. 378 00:16:56,718 --> 00:16:58,782 Crime, the police, politics... 379 00:16:58,787 --> 00:17:01,886 3 subjects never to bring up with Mama. 380 00:17:01,891 --> 00:17:02,987 Just 3? 381 00:17:02,992 --> 00:17:04,721 True. I forgot about money, 382 00:17:04,726 --> 00:17:06,223 world affairs, sex. 383 00:17:06,228 --> 00:17:08,019 Speaking of sex, shouldn't you be 384 00:17:08,024 --> 00:17:10,494 playing footsie in the library with Henry right now? 385 00:17:10,499 --> 00:17:12,796 Okay. I'm leaving. 386 00:17:12,801 --> 00:17:14,765 Still haven't sealed the deal, I see. 387 00:17:14,770 --> 00:17:16,270 Bye, Althea. 388 00:17:17,606 --> 00:17:18,638 No. 389 00:17:24,479 --> 00:17:26,277 [KNOCKING ON DOOR] 390 00:17:26,282 --> 00:17:28,212 Hey. You're early. 391 00:17:28,217 --> 00:17:31,017 Got us reservations at Foreign Cinema. 392 00:17:31,022 --> 00:17:32,717 Probably unnecessary for a weekday. 393 00:17:32,721 --> 00:17:35,152 Been so long since I actually went out for lunch. 394 00:17:35,156 --> 00:17:37,754 Yeah, about lunch, I... 395 00:17:37,759 --> 00:17:40,259 - RYAN: What? - JOE: I can't. I'm sorry. 396 00:17:40,264 --> 00:17:41,789 Came in person. I didn't want you to think 397 00:17:41,793 --> 00:17:43,393 I was ghosting you. 398 00:17:43,398 --> 00:17:45,429 Yeah. That's cool. Cool. 399 00:17:45,434 --> 00:17:46,897 Is everything okay? 400 00:17:46,902 --> 00:17:49,032 Guessing you haven't checked the news? 401 00:17:49,037 --> 00:17:50,700 - RYAN: No. Why? - JOE: Another black man 402 00:17:50,705 --> 00:17:53,269 got shot by the city's police. 403 00:17:53,274 --> 00:17:55,974 Andre Durant. Just 19. 404 00:17:55,979 --> 00:17:57,442 - RYAN: That's awful. - JOE: Yeah, it happened 405 00:17:57,446 --> 00:17:59,208 a few blocks from here, actually. 406 00:17:59,213 --> 00:18:00,811 Andre was on a skateboard. 407 00:18:00,816 --> 00:18:02,378 Now he's on life support. 408 00:18:02,383 --> 00:18:05,147 BLM Oakland and SF are doing a joint action. 409 00:18:05,152 --> 00:18:06,849 We're pushing for the cop that shot Andre 410 00:18:06,854 --> 00:18:09,184 to face charges, so, 411 00:18:09,189 --> 00:18:10,453 can't do lunch. I'm sorry. 412 00:18:10,458 --> 00:18:11,620 Yeah. Of course. No worries. 413 00:18:11,625 --> 00:18:13,221 Thanks, man. I gotta run. 414 00:18:13,226 --> 00:18:14,392 I'll text you later. 415 00:18:19,366 --> 00:18:21,729 MAN ON RADIO: Black Lives Matter demonstrators will be marching 416 00:18:21,733 --> 00:18:24,533 this afternoon in Chinatown to protest the shooting. 417 00:18:24,538 --> 00:18:27,937 Authorities expect a large turnout. A spokesperson for... 418 00:18:27,942 --> 00:18:29,142 - [TURNS OFF RADIO] - Protests? 419 00:18:30,678 --> 00:18:33,943 It'll be okay. People want justice. 420 00:18:33,948 --> 00:18:35,377 They have a right to speak out. 421 00:18:35,382 --> 00:18:36,813 I didn't mean they don't have a right. 422 00:18:36,817 --> 00:18:38,580 I just don't want the street shut down, 423 00:18:38,585 --> 00:18:39,781 the customers scared off. 424 00:18:39,786 --> 00:18:42,252 We'll be fine. I gotta go open. 425 00:18:46,392 --> 00:18:47,558 JIN: No! 426 00:18:51,364 --> 00:18:52,627 Jin? 427 00:18:52,632 --> 00:18:54,112 Mei-Li, get back in the kitchen. 428 00:18:57,599 --> 00:19:01,399 _ 429 00:19:05,011 --> 00:19:07,274 Why would anyone do this to us? 430 00:19:07,279 --> 00:19:09,110 We did nothing wrong! 431 00:19:09,115 --> 00:19:11,445 We'll be fine. I'll scrub it off. 432 00:19:11,450 --> 00:19:12,779 Jin... 433 00:19:12,784 --> 00:19:14,115 this isn't justice. 434 00:19:14,120 --> 00:19:15,719 This is vandalism. 435 00:19:24,430 --> 00:19:26,463 [CHINESE RAP MUSIC PLAYING] 436 00:19:39,678 --> 00:19:40,709 Hey. 437 00:19:42,013 --> 00:19:43,276 Hey. 438 00:19:43,281 --> 00:19:44,844 You all right? 439 00:19:44,849 --> 00:19:46,246 Yeah. 440 00:19:46,251 --> 00:19:48,181 You weren't in the library. 441 00:19:48,186 --> 00:19:50,119 Yeah. Sorry. I just had to... 442 00:19:51,722 --> 00:19:53,420 blow off a little steam. 443 00:19:53,425 --> 00:19:54,587 I see. 444 00:19:54,592 --> 00:19:56,622 Made a mistake this morning. 445 00:19:56,627 --> 00:19:57,826 Listened to the news. 446 00:19:59,664 --> 00:20:01,297 Andre did a stint in juvie. 447 00:20:03,134 --> 00:20:04,967 One charge for shoplifting when he was 15. 448 00:20:06,837 --> 00:20:08,834 That's what they want the public to know. 449 00:20:08,839 --> 00:20:10,239 Looked him up online. 450 00:20:10,244 --> 00:20:11,972 You know he was studying chemical engineering 451 00:20:11,976 --> 00:20:13,606 in community college? 452 00:20:13,611 --> 00:20:14,904 He was bagging groceries part-time 453 00:20:14,908 --> 00:20:16,308 to get through school. 454 00:20:16,313 --> 00:20:18,844 They're not gonna tell you that part. 455 00:20:18,849 --> 00:20:19,882 [PHONE BUZZES] 456 00:20:24,589 --> 00:20:25,688 What is it? 457 00:20:26,924 --> 00:20:28,256 Andre Durant is dead. 458 00:20:34,499 --> 00:20:35,996 - JIN: Oh, hey. - NICKY: Hey. 459 00:20:36,737 --> 00:20:38,737 How many times have we closed without notice? 460 00:20:39,400 --> 00:20:41,297 Once, when you were born. 461 00:20:41,302 --> 00:20:43,600 It was only because you came a week early. 462 00:20:43,605 --> 00:20:45,434 I spoke to the other shop owners. 463 00:20:45,439 --> 00:20:47,103 We all decided to close. 464 00:20:47,108 --> 00:20:49,538 Okay, but don't we need the business? 465 00:20:49,543 --> 00:20:52,274 Too unsafe. Protesters are marching, 466 00:20:52,279 --> 00:20:53,708 blocking the streets, 467 00:20:53,713 --> 00:20:55,477 crowding outside Wong's Jewelry. 468 00:20:55,482 --> 00:20:57,479 We'll be lucky if we don't get more damage. 469 00:20:57,484 --> 00:20:58,547 See the window? 470 00:20:58,552 --> 00:20:59,815 Yes, I saw. 471 00:20:59,820 --> 00:21:00,950 We're boarding up. 472 00:21:00,955 --> 00:21:02,717 Till this blows over. 473 00:21:02,722 --> 00:21:04,453 Mama, isn't that a bit extreme? 474 00:21:04,458 --> 00:21:07,289 What's extreme is what they did to our window, 475 00:21:07,294 --> 00:21:08,757 and what they might do next. 476 00:21:08,762 --> 00:21:10,892 I'm sorry that happened, 477 00:21:10,897 --> 00:21:13,128 but we can still do something positive. 478 00:21:13,133 --> 00:21:15,230 Show the protesters we support them. 479 00:21:15,235 --> 00:21:17,466 I can't support vandals and looters. 480 00:21:17,471 --> 00:21:19,104 There's plywood out back. 481 00:21:21,408 --> 00:21:22,570 Baba. 482 00:21:22,575 --> 00:21:23,871 I know. 483 00:21:23,876 --> 00:21:25,306 Better be safe than sorry. 484 00:21:25,311 --> 00:21:27,541 My shifu taught me not to act from fear, 485 00:21:27,546 --> 00:21:29,477 to reach out when people are in need, 486 00:21:29,482 --> 00:21:31,248 not hide from them. 487 00:21:36,622 --> 00:21:37,852 - [KNOCKING ON DOOR] - Hey. 488 00:21:37,857 --> 00:21:39,220 No luck getting Mr. Deng's tent. 489 00:21:39,225 --> 00:21:40,654 It's out on loan. Scout troop. 490 00:21:40,659 --> 00:21:42,926 [SIGH] Okay. Thanks for looking. 491 00:21:44,364 --> 00:21:45,593 What'd you need it for? 492 00:21:45,598 --> 00:21:47,995 I'm heading to a BLM protest in Chinatown 493 00:21:48,000 --> 00:21:49,630 as a medic. 494 00:21:49,635 --> 00:21:51,365 Internet said a good tent 495 00:21:51,370 --> 00:21:52,800 can come in handy. 496 00:21:52,805 --> 00:21:54,469 I'll make do without. 497 00:21:54,474 --> 00:21:56,203 Didn't realize you were an activist. 498 00:21:56,208 --> 00:22:00,940 I'm not. A friend of mine is. 499 00:22:00,945 --> 00:22:02,625 - HENRY: You mean Joe? - RYAN: How'd you... 500 00:22:04,749 --> 00:22:06,546 Right. Nicky. 501 00:22:06,551 --> 00:22:08,048 To hear her tell it, 502 00:22:08,053 --> 00:22:09,886 you're a lot more than friends. 503 00:22:11,589 --> 00:22:14,187 [LAUGHS] Well, truth is, 504 00:22:14,192 --> 00:22:15,722 I don't really know where we stand. 505 00:22:15,727 --> 00:22:17,757 - HENRY: What do you mean? - RYAN: Are we casual? 506 00:22:17,762 --> 00:22:19,592 Are we boyfriends? 507 00:22:19,597 --> 00:22:21,861 Is it too soon to DTR? 508 00:22:21,866 --> 00:22:23,296 DTR? 509 00:22:23,301 --> 00:22:24,797 Define the relationship. 510 00:22:24,802 --> 00:22:26,433 - HENRY: Right. - RYAN: Now 511 00:22:26,438 --> 00:22:28,368 everything feels like an emergency. 512 00:22:28,373 --> 00:22:30,102 Worst time ever for that convo. 513 00:22:30,107 --> 00:22:32,871 Yeah. Probably not the best time to rush it. 514 00:22:32,876 --> 00:22:36,608 Guessing you haven't had the talk yet, either. 515 00:22:36,613 --> 00:22:38,093 Pretty obvious you're into my sister. 516 00:22:39,216 --> 00:22:42,614 I am. She's amazing. 517 00:22:42,619 --> 00:22:45,551 But no, we haven't really 518 00:22:45,556 --> 00:22:46,718 found the right time, either. 519 00:22:46,723 --> 00:22:50,022 Well, for now, I'm just trying to be a good ally. 520 00:22:50,027 --> 00:22:51,393 Stay safe out there. 521 00:22:56,133 --> 00:22:59,798 - What do you think? - I think this feels better. 522 00:22:59,803 --> 00:23:02,134 NICKY: Althea? Thought you had a meeting at the florist. 523 00:23:02,139 --> 00:23:03,202 I did. 524 00:23:03,207 --> 00:23:04,707 I was trying to get home but some 525 00:23:04,712 --> 00:23:07,405 officer do-right blocked off the street 526 00:23:07,410 --> 00:23:09,807 and had zero sympathy for my shoe situation, 527 00:23:09,812 --> 00:23:11,676 so, I had to park the car and walk. 528 00:23:11,681 --> 00:23:14,912 [SIGH] Nearly got trampled on by all the tourists 529 00:23:14,917 --> 00:23:16,618 in front of the Golden Gate Fortune Cookie company. 530 00:23:16,622 --> 00:23:17,886 JIN: Oh, don't even say that name. 531 00:23:17,890 --> 00:23:19,753 Chocolate-covered fortune cookies. 532 00:23:19,758 --> 00:23:21,022 ALTHEA: What's all this? 533 00:23:21,027 --> 00:23:23,121 We're supporting the protesters. 534 00:23:23,126 --> 00:23:25,356 Cool. Baba, too? 535 00:23:25,361 --> 00:23:26,757 Yes. 536 00:23:26,762 --> 00:23:28,460 Hmm. And Mama? 537 00:23:28,465 --> 00:23:30,795 She's holding down the fort inside. 538 00:23:30,800 --> 00:23:32,097 I'll go keep her company. 539 00:23:32,102 --> 00:23:33,403 Water getting low. I'm gonna run down 540 00:23:33,407 --> 00:23:34,638 to the corner store and get some more. 541 00:23:34,642 --> 00:23:36,205 No. I got it. You should stay 542 00:23:36,210 --> 00:23:37,576 in case Mama needs something. 543 00:23:47,649 --> 00:23:49,246 JOE: Justice for Andre! 544 00:23:49,251 --> 00:23:51,448 CROWD: Justice for Andre! 545 00:23:51,453 --> 00:23:53,650 - JOE: We remember Alex Nieto. - CROWD: Yeah! 546 00:23:53,655 --> 00:23:55,919 - JOE: We remember Oscar Grant. - CROWD: Yeah! 547 00:23:55,924 --> 00:23:57,921 We remember Andre Durant. 548 00:23:57,926 --> 00:23:59,956 - CROWD: Yeah! - JOE: Over 100 deaths 549 00:23:59,961 --> 00:24:01,791 and not one conviction. 550 00:24:01,796 --> 00:24:03,727 - Not one! - [CROWD BOOS] 551 00:24:03,732 --> 00:24:05,195 Justice for Andre. 552 00:24:05,200 --> 00:24:06,896 CROWD: Justice for Andre! 553 00:24:06,901 --> 00:24:08,665 JOE: Justice for Andre. 554 00:24:08,670 --> 00:24:10,234 CROWD: Justice for Andre! 555 00:24:10,239 --> 00:24:12,135 - JOE: What do we want? - CROWD: Justice! 556 00:24:12,140 --> 00:24:14,337 - JOE: When do we want it? - CROWD: Now! 557 00:24:14,342 --> 00:24:17,206 - Yeah! - [SIREN WHOOPS] 558 00:24:17,211 --> 00:24:20,343 MAN ON P.A.: Curfew will take effect in 10 minutes. 559 00:24:20,348 --> 00:24:24,514 Anyone found on the street after then will be arrested. 560 00:24:24,519 --> 00:24:27,150 Hey. I didn't know you'd be coming. 561 00:24:27,155 --> 00:24:28,220 I wanted to help. 562 00:24:29,423 --> 00:24:32,888 - I'm glad. - [CROWD CHEERING] 563 00:24:32,893 --> 00:24:36,025 WOMAN ON TV: Andre did not deserve to die this way. 564 00:24:36,030 --> 00:24:37,829 He knew not to resist. 565 00:24:39,833 --> 00:24:44,066 He knew to say, "No, sir, yes, sir", 566 00:24:44,071 --> 00:24:48,803 to take the harassment 'cause it beats getting shot. 567 00:24:48,808 --> 00:24:52,073 But it didn't save him 568 00:24:52,078 --> 00:24:53,611 and now my boy is gone. 569 00:24:59,653 --> 00:25:01,052 [DOOR OPENS] 570 00:25:04,858 --> 00:25:06,054 Hi, Mrs. Shen. 571 00:25:06,059 --> 00:25:07,556 Henry, nice to see you. 572 00:25:07,561 --> 00:25:10,058 Hey. Have you seen Ryan? 573 00:25:10,063 --> 00:25:12,126 No, not for a while. Sorry. 574 00:25:12,131 --> 00:25:13,628 He's not picking up his phone. 575 00:25:13,633 --> 00:25:14,763 - [SIREN WHOOPS] - MAN ON P.A.: Curfew is 576 00:25:14,767 --> 00:25:17,065 now in effect until 5 A.M. 577 00:25:17,070 --> 00:25:19,201 - JIN: 5 A.M.? - [SIREN WHOOPS] 578 00:25:19,206 --> 00:25:21,803 - Guess you're stuck here. - [BANG, CLATTERING] 579 00:25:21,808 --> 00:25:22,938 Gunshots. 580 00:25:22,943 --> 00:25:24,940 I don't think so. They sound like tear gas rounds. 581 00:25:24,944 --> 00:25:25,948 They're breaking up the protest. 582 00:25:25,952 --> 00:25:28,542 [SIREN WHOOPS] 583 00:25:28,547 --> 00:25:30,267 - ALTHEA: Baba? - JIN: Come here, come here. 584 00:25:34,187 --> 00:25:35,219 [BANG] 585 00:25:37,523 --> 00:25:39,120 - Open up, open up the door! - [BANGING] 586 00:25:39,125 --> 00:25:41,422 - MEI-LI: Ryan? - RYAN: Open up the door, open up! 587 00:25:41,427 --> 00:25:44,726 - [BANGING] - [SIREN WAILING] 588 00:25:44,731 --> 00:25:46,861 RYAN: Come in, come in. 589 00:25:46,866 --> 00:25:48,763 Come in. Joe. 590 00:25:48,768 --> 00:25:49,964 Back booth over there. 591 00:25:49,969 --> 00:25:51,398 Here, this way. 592 00:25:51,403 --> 00:25:52,734 RYAN: There's a chair just here. 593 00:25:52,739 --> 00:25:54,268 - [MAN COUGHING] - MEI-LI: Ryan. 594 00:25:54,273 --> 00:25:55,703 What happened out there? 595 00:25:55,708 --> 00:25:56,917 JOE: Cops broke up the protest. 596 00:25:56,921 --> 00:25:57,971 What were you doing there? 597 00:25:57,976 --> 00:25:59,877 - Who are all these people? - Found them on the street. 598 00:25:59,881 --> 00:26:01,282 Cops pepper-sprayed him in his eyes. 599 00:26:01,286 --> 00:26:02,486 I need milk to neutralize it. 600 00:26:02,491 --> 00:26:03,992 - ALTHEA: Got it. - RYAN: Don't touch your eyes. 601 00:26:03,996 --> 00:26:05,296 Jin, lock the door. 602 00:26:05,301 --> 00:26:07,248 It's locked, it's locked, it's locked. 603 00:26:07,253 --> 00:26:09,483 [BANGING ON DOOR] 604 00:26:09,488 --> 00:26:11,017 - NICKY: Baba. - JIN: Your mother... 605 00:26:11,022 --> 00:26:12,853 Baba, if we don't let them in, 606 00:26:12,858 --> 00:26:14,421 they could be arrested or worse, 607 00:26:14,426 --> 00:26:15,589 just for being on the street. 608 00:26:15,594 --> 00:26:16,860 WOMAN: Help! Help us! 609 00:26:18,930 --> 00:26:20,694 - NICKY: Come on. - WOMAN: Thank you. 610 00:26:20,699 --> 00:26:22,429 All right. Now, come this way. Come, come. 611 00:26:22,434 --> 00:26:24,030 Come on. 612 00:26:24,035 --> 00:26:27,367 - [WOMAN COUGHS] - [JIN SPEAKING INDISTINCTLY] 613 00:26:27,372 --> 00:26:28,738 [SIREN WAILING] 614 00:26:30,876 --> 00:26:32,839 [COUGHING] 615 00:26:32,844 --> 00:26:34,544 MAN ON P.A.: Curfew is now in effect. 616 00:26:34,549 --> 00:26:37,477 Anyone on the street will face immediate arrest. 617 00:26:37,482 --> 00:26:39,246 OFFICER: Curfew is in effect. 618 00:26:39,251 --> 00:26:41,681 Get off the street and stay off! 619 00:26:41,686 --> 00:26:43,987 [SIREN WHOOPS] 620 00:26:47,455 --> 00:26:50,130 MEI-LI: This makes our business a target. 621 00:26:50,135 --> 00:26:52,399 What if, God forbid, we need the police? 622 00:26:52,404 --> 00:26:54,835 Mama, you barely trust the police. 623 00:26:54,840 --> 00:26:56,738 You didn't even call them when we got vandalized. 624 00:26:56,742 --> 00:26:58,839 And what were you doing there in the first place? 625 00:26:58,844 --> 00:27:00,308 - RYAN: I wanted to help. - MEI-LI: Yeah, well, 626 00:27:00,312 --> 00:27:03,010 your helping could've gotten you arrested. 627 00:27:03,015 --> 00:27:04,181 [SIGH] 628 00:27:06,486 --> 00:27:07,648 ALTHEA: I'll go make Mama 629 00:27:07,653 --> 00:27:09,316 a cup of [SPEAKING CHINESE]. 630 00:27:09,321 --> 00:27:10,685 That usually calms her down. 631 00:27:10,690 --> 00:27:11,956 Try 20 cups. 632 00:27:13,525 --> 00:27:16,891 NICKY: Actually, a few pots of tea isn't a bad idea. 633 00:27:16,896 --> 00:27:19,393 We could show them a little Shen hospitality. 634 00:27:19,398 --> 00:27:20,797 Okay. I'm on it. 635 00:27:28,539 --> 00:27:29,903 How's the tea coming? 636 00:27:29,908 --> 00:27:31,605 Steeping. 637 00:27:31,610 --> 00:27:33,306 Making a veggie platter, too? 638 00:27:33,311 --> 00:27:34,510 For my next juice. 639 00:27:35,981 --> 00:27:38,014 This is a lot of vegetables you're drinking. 640 00:27:40,051 --> 00:27:42,348 - Ah. - [CLICK] 641 00:27:42,353 --> 00:27:44,183 Oh, come on. 642 00:27:44,188 --> 00:27:46,723 It's been 3 1/2 hours since my last juice! 643 00:27:49,027 --> 00:27:50,890 Oh. Mm-hmm. 644 00:27:50,895 --> 00:27:51,928 Come here. 645 00:27:53,798 --> 00:27:55,561 This juicing thing 646 00:27:55,566 --> 00:27:57,263 isn't about your skin. 647 00:27:57,268 --> 00:27:59,365 Your skin is perfect always. 648 00:27:59,370 --> 00:28:00,402 Thank you. 649 00:28:01,905 --> 00:28:05,771 Okay, fine. You're right. 650 00:28:05,776 --> 00:28:08,711 Making juice, choosing flowers... 651 00:28:10,181 --> 00:28:11,780 Keeping this wedding on track. 652 00:28:13,651 --> 00:28:16,818 Those are things I can control. 653 00:28:18,956 --> 00:28:20,989 I don't feel that in the rest of my life. 654 00:28:23,127 --> 00:28:24,160 Not anymore. 655 00:28:28,432 --> 00:28:29,465 [SIGH] 656 00:28:32,970 --> 00:28:34,467 [SNIFFLES] 657 00:28:34,472 --> 00:28:36,835 How are you always so brave? 658 00:28:36,840 --> 00:28:38,040 [KNOCKING ON DOOR] 659 00:28:43,147 --> 00:28:45,310 Evan. What are you doing here? 660 00:28:45,315 --> 00:28:46,782 We should talk somewhere private. 661 00:28:55,793 --> 00:28:56,989 What is it? 662 00:28:56,994 --> 00:28:59,024 The police want to search the restaurant. 663 00:28:59,029 --> 00:29:00,696 What? Why? 664 00:29:02,365 --> 00:29:04,997 We have a right to shelter those protesters. 665 00:29:05,002 --> 00:29:07,000 The curfew only requires people to stay off the street. 666 00:29:07,004 --> 00:29:09,035 - That's what we're doing. - That's not what this is about. 667 00:29:09,039 --> 00:29:10,438 They believe you're harboring a suspect, 668 00:29:10,442 --> 00:29:11,977 a Black Lives Matter activist. 669 00:29:11,982 --> 00:29:13,782 He's been accused of inciting a crowd to riot. 670 00:29:13,787 --> 00:29:14,953 Joseph Harper. 671 00:29:17,214 --> 00:29:19,544 Okay, I'm gonna pretend I didn't see that look. 672 00:29:19,549 --> 00:29:21,145 It's not true. 673 00:29:21,150 --> 00:29:23,415 Joe didn't do what they're saying. 674 00:29:23,420 --> 00:29:24,882 It doesn't matter if he did or not. 675 00:29:24,887 --> 00:29:26,585 SFPD have applied for a search warrant. 676 00:29:26,590 --> 00:29:27,852 I suspect it will be approved. 677 00:29:27,857 --> 00:29:29,187 How do they even know he's here? 678 00:29:29,192 --> 00:29:30,288 Someone saw him come in. 679 00:29:30,293 --> 00:29:31,623 Someone tipped them off. 680 00:29:31,628 --> 00:29:34,158 I don't know. It's not my case. 681 00:29:34,163 --> 00:29:35,196 Thank you. 682 00:29:36,833 --> 00:29:38,032 For telling me. 683 00:29:39,335 --> 00:29:41,499 I thought you should know. 684 00:29:41,504 --> 00:29:44,368 - NICKY: Yeah. - EVAN: And in the meantime, 685 00:29:44,373 --> 00:29:45,672 you should prepare them. 686 00:29:48,009 --> 00:29:49,806 - JOE: This is crazy. - NICKY: I know. 687 00:29:49,811 --> 00:29:52,809 RYAN: Okay, cops come in. They arrest Joe. 688 00:29:52,814 --> 00:29:54,211 Then what happens? 689 00:29:54,216 --> 00:29:55,646 A conviction for incitement, 690 00:29:55,651 --> 00:29:56,880 if memory serves. 691 00:29:56,885 --> 00:29:58,349 Jail time. 692 00:29:58,354 --> 00:30:00,083 Potentially some serious jail time. 693 00:30:00,088 --> 00:30:02,253 - Yeah. - Do you have a lawyer? 694 00:30:02,258 --> 00:30:03,554 No. 695 00:30:03,559 --> 00:30:05,089 I have some connections with legal aid. 696 00:30:05,093 --> 00:30:06,224 You should just get out of here. 697 00:30:06,228 --> 00:30:08,128 NICKY: He can't. The place is surrounded. 698 00:30:09,865 --> 00:30:11,030 We better fight this. 699 00:30:15,371 --> 00:30:16,670 I'm gonna check on Mama. 700 00:30:19,040 --> 00:30:21,304 Thank you for sticking by me, 701 00:30:21,309 --> 00:30:23,939 but if the police get a warrant 702 00:30:23,944 --> 00:30:27,277 to come in here, I don't have much of a choice. 703 00:30:27,282 --> 00:30:29,211 A choice? For what? 704 00:30:29,216 --> 00:30:30,413 I'm gonna turn myself in. 705 00:30:30,418 --> 00:30:31,482 You didn't do anything wrong. 706 00:30:31,486 --> 00:30:33,616 No, but neither did the people I came here with. 707 00:30:33,621 --> 00:30:36,051 Neither did your parents. 708 00:30:36,056 --> 00:30:37,953 We'll fight it on the B-side. 709 00:30:37,958 --> 00:30:40,423 But right now, resisting can make 710 00:30:40,428 --> 00:30:41,957 things worse for everybody. 711 00:30:41,962 --> 00:30:45,564 It's... it's cleaner this way. 712 00:30:49,470 --> 00:30:50,503 What can I do? 713 00:30:52,039 --> 00:30:53,971 Just give me a minute. 714 00:31:07,086 --> 00:31:13,086 [SIREN WAILING, WHOOPING] 715 00:31:14,328 --> 00:31:15,557 What's up? 716 00:31:15,562 --> 00:31:17,726 Cops are getting a warrant to arrest Joe. 717 00:31:17,731 --> 00:31:19,564 Soon as they do, they're coming in. 718 00:31:21,097 --> 00:31:22,498 The responsible thing would be to give 719 00:31:22,502 --> 00:31:24,766 Mama a heads up, but... 720 00:31:24,771 --> 00:31:26,201 Yeah. 721 00:31:26,206 --> 00:31:27,238 Yeah. 722 00:31:29,274 --> 00:31:30,407 I'm glad you're here. 723 00:31:32,945 --> 00:31:34,978 - [SIRENS WAILING IN DISTANCE] - _ 724 00:31:34,983 --> 00:31:36,983 _ 725 00:31:42,190 --> 00:31:46,390 _ 726 00:31:50,429 --> 00:31:52,693 I've delayed the watch commander as long as I can. 727 00:31:52,698 --> 00:31:55,128 They're coming now. I'm sorry, Nicky. 728 00:31:55,133 --> 00:31:56,797 I did everything I could. 729 00:31:56,802 --> 00:31:58,569 NICKY: I know. Thank you. 730 00:32:00,606 --> 00:32:01,804 [SIGH] 731 00:32:04,809 --> 00:32:05,975 Bad news. 732 00:32:10,047 --> 00:32:11,080 JOE: It's time? 733 00:32:12,484 --> 00:32:13,516 NICKY: Yeah. 734 00:32:16,320 --> 00:32:18,084 - RYAN: Joe. - JOE: It's okay, Ryan. 735 00:32:18,089 --> 00:32:20,219 There has to be a way to prove the cops are wrong. 736 00:32:20,224 --> 00:32:22,221 There were hundreds of people at the protest. 737 00:32:22,226 --> 00:32:25,157 We could ask them to come forward, be witnesses. 738 00:32:25,162 --> 00:32:26,493 I could post something on social. 739 00:32:26,498 --> 00:32:28,531 I'll help. I just need a little time. 740 00:32:31,436 --> 00:32:32,636 If you do find something, 741 00:32:32,641 --> 00:32:34,334 maybe it'll help after I'm arrested. 742 00:32:34,338 --> 00:32:37,171 Like I said, on the B-side. 743 00:32:39,543 --> 00:32:42,110 If I could take your place, I would. 744 00:32:50,554 --> 00:32:52,587 [INDISTINCT VOICE ON POLICE RADIO] 745 00:33:00,431 --> 00:33:02,260 I have a warrant for the arrest 746 00:33:02,265 --> 00:33:04,262 of Joseph Harper. 747 00:33:04,267 --> 00:33:05,467 Please come forward. 748 00:33:09,840 --> 00:33:11,036 Arrest me. 749 00:33:11,041 --> 00:33:13,238 Nicky, what are you doing? 750 00:33:13,243 --> 00:33:14,575 Taking his place. 751 00:33:16,112 --> 00:33:17,508 Cute, miss, 752 00:33:17,513 --> 00:33:19,044 but we're here for Mr. Harper. 753 00:33:19,049 --> 00:33:20,081 [MOUTHING WORDS] 754 00:33:21,318 --> 00:33:23,315 For him. Incitement. 755 00:33:23,320 --> 00:33:26,050 I did it. Arrest me. 756 00:33:26,055 --> 00:33:27,588 [MOUTHING WORDS] 757 00:33:30,460 --> 00:33:31,492 Read me my rights. 758 00:33:32,662 --> 00:33:34,127 - RYAN: Arrest me. - JOE: Wait. 759 00:33:37,333 --> 00:33:39,396 Thank you, but I cannot let... 760 00:33:39,401 --> 00:33:40,468 Arrest me. 761 00:33:42,338 --> 00:33:43,370 Arrest me. 762 00:33:47,910 --> 00:33:50,240 OFFICER: I put out a call for backup. 763 00:33:50,245 --> 00:33:53,478 I can have a police bus here in minutes. 764 00:33:53,483 --> 00:33:54,515 HENRY: Officer. 765 00:33:55,818 --> 00:33:58,685 I tracked the BLM-SF hashtag and found this. 766 00:34:00,421 --> 00:34:03,052 JOE ON VIDEO: We are here for justice. 767 00:34:03,057 --> 00:34:06,222 This will be a peaceful protest. 768 00:34:06,227 --> 00:34:09,392 We will not allow the press or the police 769 00:34:09,397 --> 00:34:11,327 to use violence to distort 770 00:34:11,332 --> 00:34:12,662 what we are here for, 771 00:34:12,667 --> 00:34:15,164 or who we are here for. 772 00:34:15,169 --> 00:34:17,166 Time-stamped and everything. 773 00:34:17,171 --> 00:34:18,835 Listened to it front to back. 774 00:34:18,840 --> 00:34:20,570 Powerful stuff. 775 00:34:20,575 --> 00:34:21,738 Pretty sure it won't hold up 776 00:34:21,743 --> 00:34:23,507 as incitement, though. 777 00:34:23,512 --> 00:34:25,809 NICKY: Whatever your case was against Joe, 778 00:34:25,814 --> 00:34:27,079 I think it's falling apart. 779 00:34:32,520 --> 00:34:34,216 Stand down. 780 00:34:34,221 --> 00:34:36,254 [CROWD MURMURING] 781 00:34:42,496 --> 00:34:43,529 [DOOR CLOSES] 782 00:34:52,280 --> 00:34:53,720 RYAN: Nicky, you were awesome today. 783 00:34:55,500 --> 00:34:56,566 She was. 784 00:34:57,869 --> 00:35:00,367 ALTHEA: Mama. You sure you're okay? 785 00:35:00,372 --> 00:35:01,702 [LAUGHS SOFTLY] 786 00:35:01,707 --> 00:35:03,770 MEI-LI: I know what you're thinking, 787 00:35:03,775 --> 00:35:05,105 but this morning, when I asked her 788 00:35:05,109 --> 00:35:07,173 to shut off the TV, 789 00:35:07,178 --> 00:35:09,412 it wasn't because I don't care. 790 00:35:14,753 --> 00:35:16,516 Do you remember your father's story, 791 00:35:16,521 --> 00:35:18,184 the one about the dragon? 792 00:35:18,189 --> 00:35:20,687 ALTHEA: You mean our favorite bedtime story? 793 00:35:20,692 --> 00:35:22,320 You and Baba said a dragon 794 00:35:22,325 --> 00:35:25,425 came all the way from China to visit us. 795 00:35:25,430 --> 00:35:27,260 Ryan, remind me how old were you again 796 00:35:27,265 --> 00:35:29,162 when you realized that the dragon wasn't real. 797 00:35:29,167 --> 00:35:30,430 - ALTHEA: 16. - RYAN: Shut up. 798 00:35:30,435 --> 00:35:32,469 [MEI-LI AND JIN LAUGH] 799 00:35:34,239 --> 00:35:35,635 MEI-LI: You may have grown out of 800 00:35:35,639 --> 00:35:37,373 believing that story, but... 801 00:35:38,776 --> 00:35:41,941 it's time you knew what really happened. 802 00:35:41,946 --> 00:35:44,978 [TIRES SCREECH, CAR DOOR CLOSES] 803 00:35:44,983 --> 00:35:47,580 [GLASS SHATTERS, THUD] 804 00:35:47,585 --> 00:35:49,618 [CAR DOOR CLOSES, TIRES SCREECH] 805 00:35:59,830 --> 00:36:01,560 - NICKY: Mama? - MEI-LI: Nicky, 806 00:36:01,565 --> 00:36:02,965 back to the office. Go. 807 00:36:17,414 --> 00:36:23,151 MEI-LI: That word. That one hateful word. 808 00:36:27,391 --> 00:36:31,023 JIN: When you called me back from the house, 809 00:36:31,028 --> 00:36:33,825 even when we were driving home, 810 00:36:33,830 --> 00:36:36,064 your hands, they were still shaking. 811 00:36:38,402 --> 00:36:43,004 I was so hurt, so scared. 812 00:36:44,341 --> 00:36:46,506 I actually wanted to close the restaurant. 813 00:36:50,246 --> 00:36:51,909 Do you remember what you told me? 814 00:36:51,914 --> 00:36:53,377 Yes, I remember. 815 00:36:53,382 --> 00:36:56,814 You said, "Don't give them 816 00:36:56,819 --> 00:36:59,353 the satisfaction of giving up". 817 00:37:00,522 --> 00:37:02,820 That we should stay 818 00:37:02,825 --> 00:37:05,222 and put in roots so deep 819 00:37:05,227 --> 00:37:07,761 no one could tear them out. 820 00:37:10,699 --> 00:37:11,965 Why didn't you tell us? 821 00:37:13,069 --> 00:37:14,398 We wanted to spare you 822 00:37:14,403 --> 00:37:16,867 for as long as we could, 823 00:37:16,872 --> 00:37:18,902 knowing that people can hate you 824 00:37:18,907 --> 00:37:21,307 for just being Chinese. 825 00:37:24,646 --> 00:37:26,877 When I heard about the shooting, 826 00:37:26,882 --> 00:37:29,746 that poor boy Andre, 827 00:37:29,751 --> 00:37:31,585 and then the graffiti... 828 00:37:33,388 --> 00:37:35,088 I just remembered it all again. 829 00:37:39,728 --> 00:37:43,894 So... the pearl dragon. 830 00:37:43,899 --> 00:37:46,563 He came all the way from China 831 00:37:46,568 --> 00:37:48,699 to visit you, 832 00:37:48,704 --> 00:37:51,635 and when he couldn't fit through the front door... 833 00:37:51,640 --> 00:37:53,736 RYAN: The dragon broke the glass with its tail. 834 00:37:53,741 --> 00:37:54,773 [JIN CHUCKLES] 835 00:38:11,959 --> 00:38:14,790 H.E.R.: ♪ I can't breathe ♪ 836 00:38:14,795 --> 00:38:18,427 ♪ You're taking my life from me ♪ 837 00:38:18,432 --> 00:38:21,630 ♪ I can't breathe ♪ 838 00:38:21,635 --> 00:38:26,067 ♪ Will anyone fight for me? ♪ 839 00:38:26,072 --> 00:38:29,604 ♪ Oh, oh, oh ♪ 840 00:38:29,609 --> 00:38:33,174 ♪ Oh, oh, oh ♪ 841 00:38:33,179 --> 00:38:39,313 ♪ Oh, oh, oh ♪ 842 00:38:39,318 --> 00:38:43,217 ♪ How do we cope when we don't love each other? ♪ 843 00:38:43,222 --> 00:38:46,421 ♪ Where is the hope and the empathy? ♪ 844 00:38:46,426 --> 00:38:49,691 ♪ Oh, oh, oh ♪ 845 00:38:49,696 --> 00:38:54,898 ♪ Oh, oh oh ♪ 846 00:39:09,148 --> 00:39:10,778 [DOOR CLOSES] 847 00:39:10,783 --> 00:39:12,080 Hey. 848 00:39:12,085 --> 00:39:13,514 Hey. 849 00:39:13,519 --> 00:39:15,559 You left the restaurant pretty quick in the morning. 850 00:39:16,655 --> 00:39:18,419 My mom was freaking out. 851 00:39:18,424 --> 00:39:20,457 She needed to see that I was okay. 852 00:39:23,096 --> 00:39:24,228 I know you want to talk. 853 00:39:25,464 --> 00:39:27,461 About us. 854 00:39:27,466 --> 00:39:30,297 Was I that obvious? 855 00:39:30,302 --> 00:39:34,401 No, I just... knew. 856 00:39:34,406 --> 00:39:37,070 I'm sorry if I left you hanging. 857 00:39:37,075 --> 00:39:39,973 Just all this going on. 858 00:39:39,978 --> 00:39:41,241 I get it. 859 00:39:41,246 --> 00:39:43,043 And I don't want to distract you from that. 860 00:39:43,047 --> 00:39:45,145 Look, whatever you need from me, 861 00:39:45,150 --> 00:39:47,147 if you need my support, I'll support you. 862 00:39:47,152 --> 00:39:50,720 If you need me to back off, I'll... 863 00:39:57,862 --> 00:40:01,530 This. This is what I need. 864 00:40:04,568 --> 00:40:05,767 You got it. 865 00:40:17,080 --> 00:40:19,512 We know what we're looking for now. 866 00:40:19,517 --> 00:40:21,383 Tang Dynasty-era obsidian weapons. 867 00:40:22,586 --> 00:40:23,619 Yeah. 868 00:40:28,559 --> 00:40:32,358 Just saying. We finally have a lead. 869 00:40:32,363 --> 00:40:34,692 Could be good to put our minds back on track. 870 00:40:34,697 --> 00:40:37,498 Just kind of hard to focus on weapons right now. 871 00:40:41,704 --> 00:40:43,171 Yeah. I'm struggling, too. 872 00:40:46,576 --> 00:40:49,940 The activists I know, the people I admire, 873 00:40:49,945 --> 00:40:53,110 people like Joe? They keep showing up. 874 00:40:53,115 --> 00:40:55,249 Keep doing the work. Keep fighting every day. 875 00:40:56,553 --> 00:40:59,484 I know it's hard to see it from the outside, but 876 00:40:59,489 --> 00:41:00,588 you do that, too. 877 00:41:01,857 --> 00:41:05,058 Sometimes a fight, it takes time. 878 00:41:06,361 --> 00:41:07,394 [PHONE BUZZES] 879 00:41:10,900 --> 00:41:12,963 It's Randall. 880 00:41:12,968 --> 00:41:14,664 His source just uploaded a file 881 00:41:14,669 --> 00:41:16,033 from the dig in South America. 882 00:41:16,038 --> 00:41:17,367 They sent photos? 883 00:41:17,372 --> 00:41:19,840 Even better. Video. 884 00:41:22,411 --> 00:41:24,338 Found this two months ago 885 00:41:24,343 --> 00:41:25,443 at the start of the dig. 886 00:41:25,448 --> 00:41:27,645 No one on the team has made an identification yet, 887 00:41:27,649 --> 00:41:30,948 but from the look of it, matches your description. 888 00:41:30,953 --> 00:41:32,219 And check this out. 889 00:41:35,057 --> 00:41:37,321 - MAN: Huh? - NICKY: Did you see that? 890 00:41:37,326 --> 00:41:38,358 Oh, yeah. 891 00:41:40,795 --> 00:41:42,228 It's one of the 8 weapons. 892 00:42:11,000 --> 00:42:12,500 MAN: Greg, move your head! 893 00:42:12,505 --> 00:42:18,005 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 61235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.