All language subtitles for Kindred.2020.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-MT_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,268 --> 00:01:42,849 Hey. 2 00:01:42,853 --> 00:01:44,434 = you didn't wake me. 3 00:01:44,438 --> 00:01:45,723 Oh, I'm sorry. 4 00:01:50,360 --> 00:01:51,190 Have some coffee. 5 00:01:51,194 --> 00:01:52,194 Mhm. 6 00:01:54,698 --> 00:01:56,563 Hey, it's not good. 7 00:01:58,577 --> 00:01:59,407 Something you ate? 8 00:01:59,411 --> 00:02:01,072 Yeah, maybe it was your cooking. 9 00:02:01,079 --> 00:02:01,909 Yeah? 10 00:02:01,913 --> 00:02:03,153 Mhm. 11 00:02:03,165 --> 00:02:04,280 I'm properly out. 12 00:02:04,291 --> 00:02:05,291 Shut up. 13 00:02:06,209 --> 00:02:07,915 Go on, sit down. 14 00:02:07,919 --> 00:02:09,125 = what's all this? 15 00:02:09,129 --> 00:02:11,245 It's just some work. 16 00:02:15,761 --> 00:02:17,717 Are you sure you're all right to go? 17 00:02:17,721 --> 00:02:20,383 No, no, you're not getting out of it that easily. 18 00:02:21,433 --> 00:02:22,343 Okay? 19 00:02:22,351 --> 00:02:23,181 We're going 20 00:02:23,185 --> 00:02:24,800 just tell her, get it over with. 21 00:02:25,812 --> 00:02:27,268 She's gonna hate me. 22 00:02:27,272 --> 00:02:28,557 No, you'll be fine. 23 00:02:31,652 --> 00:02:32,652 Ti should eat. 24 00:02:36,031 --> 00:02:37,737 Hey, hey, hey! 25 00:02:37,741 --> 00:02:38,947 What you doin'? 26 00:02:38,950 --> 00:02:40,030 We're going for lunch. 27 00:02:40,035 --> 00:02:41,366 But you brother doesn't serve lunch 28 00:02:41,370 --> 00:02:42,370 'til about 5 P.M. 29 00:02:43,497 --> 00:02:44,737 He's not my brother. 30 00:02:44,748 --> 00:02:45,737 "Oh, he's not my brother." 31 00:02:45,749 --> 00:02:47,159 We're not even related. 32 00:02:47,167 --> 00:02:48,998 Yeah, still, fill up while we can. 33 00:02:52,923 --> 00:02:53,923 Stop worrying. 34 00:02:54,675 --> 00:02:55,835 Hm? 35 00:02:55,842 --> 00:02:57,548 It's gonna be okay. 36 00:03:07,854 --> 00:03:08,684 Oh, god. 37 00:03:08,689 --> 00:03:09,929 I bet they made me a quiche. 38 00:03:11,400 --> 00:03:12,765 Why, that's all vegetarians eat anyways- 39 00:03:12,776 --> 00:03:14,607 - yeah, every week. 40 00:03:14,611 --> 00:03:16,192 - Just quiche. - Only quiche. 41 00:04:46,244 --> 00:04:47,244 Play something. 42 00:04:55,378 --> 00:04:56,663 I need to pee. 43 00:05:29,913 --> 00:05:31,699 We don't serve lunch 'til 3 on Sundays. 44 00:05:31,706 --> 00:05:33,992 Yeah, no, I remember. 45 00:05:34,000 --> 00:05:35,410 But if you're hungry 1 can make you something. 46 00:05:35,418 --> 00:05:36,498 No, no, I'm fine. 47 00:05:37,879 --> 00:05:38,743 Hi? 48 00:05:38,755 --> 00:05:39,961 Sorry! 49 00:05:39,965 --> 00:05:40,965 Hello. 50 00:05:42,342 --> 00:05:43,342 How are ya? 51 00:05:44,052 --> 00:05:45,132 Good, good. 52 00:05:45,136 --> 00:05:45,966 How are you? 53 00:05:45,971 --> 00:05:47,711 Uh, I made you a quiche. 54 00:05:47,722 --> 00:05:49,804 Thank you, delicious. 55 00:05:49,808 --> 00:05:50,808 Hey, babe. 56 00:05:51,726 --> 00:05:52,636 Everything all right? 57 00:05:52,644 --> 00:05:53,644 Yeah. 58 00:05:56,314 --> 00:05:57,269 She's waiting. 59 00:05:57,274 --> 00:05:58,274 = oh. 60 00:06:01,111 --> 00:06:03,477 Well, have you seen the state of the grass? 61 00:06:03,488 --> 00:06:04,819 You know, I'm just glad your father isn't here 62 00:06:04,823 --> 00:06:06,279 to see what I've been reduced to. 63 00:06:07,576 --> 00:06:08,611 You got Thomas. 64 00:06:08,618 --> 00:06:11,781 Oh, yes, I have, but he can't do everything. 65 00:06:11,788 --> 00:06:13,073 Grab us some more lip. 66 00:06:13,081 --> 00:06:14,161 Anymore for anymore? 67 00:06:19,880 --> 00:06:20,995 You showed that bastard driving test 68 00:06:21,006 --> 00:06:22,746 on Friday, didn't you? 69 00:06:22,757 --> 00:06:23,587 Oh, good. 70 00:06:23,592 --> 00:06:24,672 Well, that's useful. 71 00:06:25,719 --> 00:06:26,719 Thank you. 72 00:06:28,889 --> 00:06:30,379 Um... 73 00:06:30,390 --> 00:06:31,390 Mom. 74 00:06:32,601 --> 00:06:33,601 We've... 75 00:06:35,937 --> 00:06:37,518 We've decided that we're moving. 76 00:06:39,566 --> 00:06:40,601 Well, that is good. 77 00:06:43,028 --> 00:06:45,019 You know, I think the hennison's place 78 00:06:45,030 --> 00:06:47,146 is becoming available. 79 00:06:47,157 --> 00:06:48,157 No, no. 80 00:06:52,370 --> 00:06:53,655 We're moving to Australia. 81 00:06:57,083 --> 00:06:58,083 Excuse me? 82 00:06:58,877 --> 00:06:59,877 = Australia. 83 00:07:01,463 --> 00:07:02,578 We'd been thinking about it for a while, 84 00:07:02,589 --> 00:07:03,589 and it kind of- 85 00:07:06,426 --> 00:07:08,212 = just makes sense. 86 00:07:08,219 --> 00:07:09,219 Yeah. 87 00:07:11,181 --> 00:07:13,092 What about your responsibilities? 88 00:07:13,099 --> 00:07:14,464 What responsibilities, mom? 89 00:07:15,644 --> 00:07:18,260 It's us, your family. 90 00:07:19,439 --> 00:07:20,770 Nine generations. 91 00:07:23,818 --> 00:07:27,185 Here we are. 92 00:07:27,197 --> 00:07:29,939 Your brother is leaving me. 93 00:07:29,950 --> 00:07:32,817 He's not my brother, and I'm not leaving you, mom. 94 00:07:32,827 --> 00:07:34,863 We're moving to Australia. 95 00:07:34,871 --> 00:07:36,452 Oh, I don't feel very well. 96 00:07:36,456 --> 00:07:37,491 You know... where are you go- 97 00:07:37,499 --> 00:07:38,329 - I'm going to lie down, it's my hip. 98 00:07:38,333 --> 00:07:39,322 Fuckin' hip. 99 00:07:39,334 --> 00:07:41,416 Will you bring my food up? 100 00:07:41,419 --> 00:07:42,249 Moom- 101 00:07:42,253 --> 00:07:44,665 - yes, and I'll bring your hot water bottle, don't worry. 102 00:07:44,673 --> 00:07:47,039 No, we will discuss it, just the two of us. 103 00:07:47,968 --> 00:07:48,968 My glasses. 104 00:07:50,011 --> 00:07:54,380 Thank you. 105 00:07:55,850 --> 00:07:57,010 Lunch is almost ready. 106 00:07:57,018 --> 00:07:58,018 We're not staying. 107 00:08:12,701 --> 00:08:13,656 When you're finished buckin' oat 108 00:08:13,660 --> 00:08:16,242 can you give me a hand moving Stanley? 109 00:08:16,246 --> 00:08:17,736 The door's loose in his stable. 110 00:08:23,670 --> 00:08:24,500 Oh, man. 111 00:08:24,504 --> 00:08:26,836 You know, I might have to start riding lessons. 112 00:08:26,840 --> 00:08:28,501 Open this place up to schools or something. 113 00:08:28,508 --> 00:08:30,544 But you hate kids. 114 00:08:30,552 --> 00:08:32,133 = t do hate kids. 115 00:08:35,223 --> 00:08:36,087 Are you all right? 116 00:08:36,099 --> 00:08:39,262 Yeah, I just feel a bit dizzy today. 117 00:08:40,186 --> 00:08:41,096 Okay. 118 00:08:41,104 --> 00:08:42,504 Well, do you want to sit down or... 119 00:08:43,857 --> 00:08:44,857 Whoa. 120 00:08:46,609 --> 00:08:48,065 Whoa, are you all right? 121 00:08:48,069 --> 00:08:49,024 I am so sorry you had- 122 00:08:49,029 --> 00:08:51,236 - don't be sorry, it's fine. 123 00:08:51,239 --> 00:08:52,729 I think we should take you to the medical center. 124 00:08:52,741 --> 00:08:53,730 No, I don't like doctors. 125 00:08:53,742 --> 00:08:55,198 I'm not askin', we're going. 126 00:09:04,461 --> 00:09:05,792 = Charlotte wilde? 127 00:09:05,795 --> 00:09:07,331 Dr. Richards is ready for you. 128 00:09:11,718 --> 00:09:14,300 And this has been going on for how long? 129 00:09:14,304 --> 00:09:17,888 Um, a week or two, maybe three. 130 00:09:19,934 --> 00:09:23,847 You live with Ben Clayton up ayhorn Lane? 131 00:09:23,855 --> 00:09:25,561 Yeah, a year and a half. 132 00:09:25,565 --> 00:09:27,021 Not married? 133 00:09:27,025 --> 00:09:28,310 Uh, nope. 134 00:09:28,318 --> 00:09:31,025 Your last period, how long ago was it? 135 00:09:31,029 --> 00:09:34,112 Uh, I'm not sure, it can be irregular. 136 00:09:34,115 --> 00:09:35,696 More than 6 weeks? 137 00:09:35,700 --> 00:09:38,237 Maybe, but I really don't remember. 138 00:09:38,244 --> 00:09:39,734 Well, we should... 139 00:09:39,746 --> 00:09:40,746 Please, sit down. 140 00:09:42,874 --> 00:09:44,910 We should do a blood test to be sure, 141 00:09:44,918 --> 00:09:48,035 but I'm quite certain you're pregnant, congratulations. 142 00:09:50,090 --> 00:09:53,253 But I can't be because I'm on the pill. 143 00:09:53,259 --> 00:09:54,544 No form of birth control 144 00:09:54,552 --> 00:09:56,213 is 1009 effective. 145 00:09:57,514 --> 00:09:59,300 We need to get you booked in with the sonographer, 146 00:09:59,307 --> 00:10:01,389 they come to the hospital every Thursday. 147 00:10:03,186 --> 00:10:05,893 Don't seem to have any of your medical records. 148 00:10:05,897 --> 00:10:07,888 Any family history I should know about, 149 00:10:07,899 --> 00:10:09,309 pre-existing conditions? 150 00:10:10,819 --> 00:10:12,059 Whatif I don't want it? 151 00:10:13,321 --> 00:10:15,733 The baby, what if I don't want to go through with it? 152 00:10:15,740 --> 00:10:17,025 What are you suggesting? 153 00:10:19,452 --> 00:10:22,194 It's a shock, I just want to know what my options are. 154 00:10:24,040 --> 00:10:27,874 I think your best option would be to go home, 155 00:10:27,877 --> 00:10:30,118 discuss this with Ben, 156 00:10:30,130 --> 00:10:31,995 and not make any rash decisions. 157 00:10:45,603 --> 00:10:47,889 = thanks. 158 00:11:26,477 --> 00:11:27,387 Hey, hey, hey, hey. 159 00:11:27,395 --> 00:11:28,225 Don't do that, don't do that, 160 00:11:28,229 --> 00:11:29,435 I'll get that, I'll get that, don't lift. 161 00:11:29,439 --> 00:11:30,554 You shouldn't be lifting, don't lift. 162 00:11:30,565 --> 00:11:31,554 Oh my god. 163 00:11:31,566 --> 00:11:32,601 How the hell do you know? 164 00:11:32,609 --> 00:11:33,473 Hm? 165 00:11:33,484 --> 00:11:34,314 It doesn't matter. - Ben- 166 00:11:34,319 --> 00:11:35,229 - mom told me. - What? 167 00:11:35,236 --> 00:11:36,066 Dr. Richards told mom, 168 00:11:36,070 --> 00:11:36,900 he's been looking after us for ages. 169 00:11:36,905 --> 00:11:37,985 You are, you are, aren't you? 170 00:11:37,989 --> 00:11:39,570 = t can have him struck off for that. 171 00:11:39,574 --> 00:11:40,939 Come on, I know it's not the news you wanted, 172 00:11:40,950 --> 00:11:43,191 but it's such good news. 173 00:11:43,203 --> 00:11:44,067 No, is it? = yes! 174 00:11:44,078 --> 00:11:45,909 We're meant to be going away. 175 00:11:45,914 --> 00:11:46,903 How are we gonna do that? 176 00:11:46,915 --> 00:11:48,280 We'll go as a family. 177 00:11:49,250 --> 00:11:50,080 You, me, and the baby. 178 00:11:50,084 --> 00:11:51,415 No, no, no, no. 179 00:11:51,419 --> 00:11:52,829 I'm on the pill for a reason. 180 00:11:54,923 --> 00:11:55,958 You're not your mom. 181 00:11:57,258 --> 00:11:58,088 = fuck off. 182 00:11:58,092 --> 00:11:59,172 I know that's what you're worried about. 183 00:11:59,177 --> 00:12:00,633 You're not your mom, you're gonna be a great mom. 184 00:12:00,637 --> 00:12:01,843 You're gonna be a great mom. 185 00:12:01,846 --> 00:12:02,846 All right? 186 00:12:03,848 --> 00:12:04,803 I promise you. 187 00:12:04,807 --> 00:12:06,923 And I'm gonna be an amazing dad, obviously. 188 00:12:07,936 --> 00:12:08,936 You don't get it. 189 00:12:11,606 --> 00:12:14,018 Go away, leave me alone, leave me alone! 190 00:12:14,943 --> 00:12:16,433 I'm gonna put these in water. 191 00:12:22,659 --> 00:12:25,241 Congratulations are in order. 192 00:12:25,245 --> 00:12:28,362 This is very exciting. 193 00:12:28,373 --> 00:12:29,373 Thank you. 194 00:12:30,708 --> 00:12:33,791 So, we're going to have to act quickly 195 00:12:34,754 --> 00:12:38,497 before she starts to show, prepare everything. 196 00:12:38,508 --> 00:12:39,463 Prepare what? 197 00:12:39,467 --> 00:12:40,467 For the wedding. 198 00:12:41,511 --> 00:12:42,466 Oh, mom. 199 00:12:42,470 --> 00:12:43,926 I thought we'd have my key. 200 00:12:47,642 --> 00:12:49,303 But we can't have that many people in the house. 201 00:12:49,310 --> 00:12:50,846 No, we don't need a wedding. 202 00:12:50,853 --> 00:12:52,434 Of course you do. 203 00:12:52,438 --> 00:12:53,928 No, we don't. 204 00:12:53,940 --> 00:12:55,555 What would people say? 205 00:12:55,566 --> 00:12:56,931 Well, they can say what they like, 206 00:12:56,943 --> 00:12:58,558 we're not gonna be here long. 207 00:12:58,569 --> 00:13:00,605 You're not still planning that nonsense. 208 00:13:02,949 --> 00:13:04,439 You're not taking my grandchild. 209 00:13:04,450 --> 00:13:06,361 I'm sorry, mom. 210 00:13:06,369 --> 00:13:08,030 We have to do what's right for us. 211 00:13:08,037 --> 00:13:10,619 You're not stealing my own flesh and blood 212 00:13:10,623 --> 00:13:11,988 to the other side of the planet. 213 00:13:12,000 --> 00:13:13,206 We need a fresh start. 214 00:13:13,209 --> 00:13:14,995 It's easy for you, you have no one! 215 00:13:15,003 --> 00:13:17,415 Coming back here, mom, it was only ever temporary. 216 00:13:17,422 --> 00:13:18,958 I can't stay here. 217 00:13:18,965 --> 00:13:19,795 You don't mean that. 218 00:13:19,799 --> 00:13:21,164 I do mean it, I do mean it! 219 00:13:21,175 --> 00:13:22,836 And stop telling me what I want! 220 00:13:25,888 --> 00:13:28,971 You cannot walk out on this place! 221 00:13:30,059 --> 00:13:31,174 I've gotta go to work. 222 00:13:38,526 --> 00:13:40,608 It's not gonna be that bad, mom, okay? 223 00:13:42,989 --> 00:13:45,230 We'll fly you out to Australia, we can fly back, 224 00:13:45,241 --> 00:13:46,526 we can come for Christmas. 225 00:13:47,702 --> 00:13:48,702 Please, mom. 226 00:13:52,123 --> 00:13:53,408 We can Skype. 227 00:13:55,418 --> 00:13:56,418 Skype. 228 00:14:09,640 --> 00:14:10,675 I'll call you later, okay? 229 00:14:10,683 --> 00:14:11,683 We can talk about it. 230 00:14:16,481 --> 00:14:17,481 Mom. 231 00:14:31,662 --> 00:14:33,448 Look, I know that was hard for you. 232 00:14:34,624 --> 00:14:35,624 I'm proud of you. 233 00:14:39,879 --> 00:14:41,244 We did it. 234 00:14:41,255 --> 00:14:42,085 Yeah? 235 00:14:42,090 --> 00:14:43,626 We're going to Australia. 236 00:14:43,633 --> 00:14:46,628 - We're going to Australia. - We're going to Australia. 237 00:14:50,264 --> 00:14:52,550 = Jesus fuckin' Christ. 238 00:14:56,604 --> 00:14:57,719 What is it? 239 00:14:57,730 --> 00:14:58,730 Congratulations. 240 00:14:59,690 --> 00:15:00,690 Thank you. 241 00:15:06,489 --> 00:15:07,319 See? 242 00:15:07,323 --> 00:15:08,323 He's okay. 243 00:15:09,992 --> 00:15:11,198 No, he's not. 244 00:15:21,003 --> 00:15:22,368 Whoa, dude! 245 00:15:22,380 --> 00:15:23,380 Mhm. 246 00:15:26,717 --> 00:15:28,628 Just don't say anything. 247 00:15:28,636 --> 00:15:29,751 I won't. 248 00:15:29,762 --> 00:15:30,762 Oh, god. 249 00:15:32,432 --> 00:15:35,765 Okay, do you want to talk about it? 250 00:15:35,768 --> 00:15:37,349 = t don't want it. 251 00:15:37,353 --> 00:15:38,889 I don't want the baby. 252 00:15:38,896 --> 00:15:42,138 I mean, the thought of something using my body as a host 253 00:15:42,150 --> 00:15:43,936 and then getting bigger and bigger and bigger, 254 00:15:43,943 --> 00:15:47,185 and then coming out of a hole that is that big... 255 00:15:47,196 --> 00:15:48,356 It's pretty mingin' to be fair. 256 00:15:48,364 --> 00:15:50,320 Oh, I don't want to be a mom. 257 00:15:50,324 --> 00:15:51,655 I don't want to be stuck being a mom, 258 00:15:51,659 --> 00:15:54,116 and I don't even know what being a mom looks like. 259 00:15:55,621 --> 00:15:56,621 = exhausted. 260 00:15:57,498 --> 00:15:58,988 You already look like that, so it's fine. 261 00:15:59,000 --> 00:16:00,865 Shut up, I'm serious. 262 00:16:00,877 --> 00:16:02,037 Look, you'll be great. 263 00:16:03,171 --> 00:16:06,334 And I mean, at least you'll be making Margaret happy. 264 00:16:06,340 --> 00:16:07,546 Oh, fuckin' Margaret. 265 00:16:10,720 --> 00:16:11,800 And Thomas. 266 00:16:12,847 --> 00:16:15,088 I mean, why is he even there? 267 00:16:15,099 --> 00:16:16,009 = t don't know. 268 00:16:16,017 --> 00:16:18,850 Like, they're not even related, he just... 269 00:16:18,853 --> 00:16:21,720 Ben reckons he's trying to worm his way into the will. 270 00:16:21,731 --> 00:16:23,813 Ah, probably wants the house. 271 00:16:23,816 --> 00:16:24,931 Yeah, he can have it. 272 00:16:29,614 --> 00:16:30,649 This is shit. 273 00:16:32,200 --> 00:16:33,485 You're getting rid of it? 274 00:16:38,414 --> 00:16:39,414 Ooh. 275 00:16:40,917 --> 00:16:41,747 = oh. 276 00:16:41,751 --> 00:16:42,871 Speak of the devil. 277 00:16:50,760 --> 00:16:51,545 Sorry. 278 00:16:51,552 --> 00:16:53,634 What time did you call us then? 279 00:16:54,972 --> 00:16:56,508 I had a mad day. 280 00:16:59,560 --> 00:17:01,516 Why do people think pigs are pets? 281 00:17:03,397 --> 00:17:04,227 How you doin'? 282 00:17:04,232 --> 00:17:05,232 Hi, baby. 283 00:17:12,156 --> 00:17:13,156 What we got? 284 00:17:15,618 --> 00:17:17,734 All right, there she is. 285 00:17:18,663 --> 00:17:20,244 Bonny. 286 00:17:20,248 --> 00:17:21,613 Hey you, hey you. 287 00:17:23,209 --> 00:17:24,209 Hey you. 288 00:17:25,294 --> 00:17:26,909 Is there anything I should know? 289 00:17:26,921 --> 00:17:27,831 She just haven't been herself, to be honest. 290 00:17:27,838 --> 00:17:29,794 You know, she's normally so lively. 291 00:17:29,799 --> 00:17:30,629 Yeah. 292 00:17:30,633 --> 00:17:31,668 Anyway, I'll be back with your tea in a sec, 293 00:17:31,676 --> 00:17:32,506 see what you think. 294 00:17:32,510 --> 00:17:34,125 All right, cheers. 295 00:17:35,263 --> 00:17:36,252 Hey, bonny. 296 00:17:36,264 --> 00:17:37,629 You're all right. 297 00:17:53,239 --> 00:17:54,479 Ben? 298 00:17:54,490 --> 00:17:55,650 Charlotte! 299 00:17:57,285 --> 00:17:58,115 = Jane? 300 00:17:58,119 --> 00:17:59,359 Charlotte, someone help! 301 00:17:59,370 --> 00:18:00,200 What happened, what's going on? 302 00:18:00,204 --> 00:18:01,404 Charlotte, she's kicked him. 303 00:18:02,164 --> 00:18:03,825 Ben, Ben. 304 00:18:03,833 --> 00:18:04,663 Can you hear me? 305 00:18:04,667 --> 00:18:05,497 Ben, can you hear me? 306 00:18:05,501 --> 00:18:06,661 Ben. 307 00:18:06,669 --> 00:18:08,876 Ben, you're gonna be all right. 308 00:18:08,879 --> 00:18:10,039 It's Jane. 309 00:18:10,047 --> 00:18:10,911 Come on. 310 00:18:10,923 --> 00:18:12,584 Ben, it's gonna be okay, we're gonna get... 311 00:18:12,592 --> 00:18:13,547 Charlotte, come help me, lift him. 312 00:18:13,551 --> 00:18:15,633 Wait, I think we should call someone. 313 00:18:15,636 --> 00:18:16,466 = Charlotte! 314 00:18:16,470 --> 00:18:17,300 No, there's no time for that. 315 00:18:17,305 --> 00:18:18,340 Will you grab his legs? 316 00:18:18,347 --> 00:18:20,178 We need to get him outside. 317 00:18:20,182 --> 00:18:21,137 Ben. 318 00:18:21,142 --> 00:18:22,757 We're gonna get you help, you're gonna be all right. 319 00:18:22,768 --> 00:18:23,803 It's Jane. 320 00:18:23,811 --> 00:18:25,267 You're gonna be okay. 321 00:18:25,271 --> 00:18:26,271 Just lift. 322 00:18:29,442 --> 00:18:31,433 We're taking you there now. 323 00:18:37,700 --> 00:18:40,612 Grab that, put pressure on the wound, okay? 324 00:18:40,620 --> 00:18:41,450 Okay. 325 00:18:41,454 --> 00:18:43,054 Just keep talking to him, okay? 326 00:18:43,831 --> 00:18:45,412 He's gonna be all right. 327 00:18:45,416 --> 00:18:48,078 I'll stay with you, okay? 328 00:18:48,085 --> 00:18:49,200 You're not going anywhere, all right? 329 00:18:49,211 --> 00:18:52,669 Just stay with me. 330 00:18:58,012 --> 00:19:01,049 It's gonna be okay, Charlotte, all right? 331 00:19:55,778 --> 00:19:56,778 = Charlotte. 332 00:20:00,074 --> 00:20:01,074 I'm sorry. 333 00:20:01,742 --> 00:20:03,073 We did everything we could. 334 00:20:04,078 --> 00:20:05,818 The damage was just too great. 335 00:20:09,458 --> 00:20:11,323 What have you done? 336 00:20:11,335 --> 00:20:12,165 I'm sorry? 337 00:20:12,169 --> 00:20:13,169 Not you. 338 00:20:17,883 --> 00:20:20,090 This is all your fault. 339 00:20:29,019 --> 00:20:31,431 Charlotte, Charlotte! 340 00:20:38,988 --> 00:20:40,819 Margaret, are you okay? 341 00:20:40,823 --> 00:20:42,688 It's my son. = thank god. 342 00:20:42,700 --> 00:20:43,815 It's my son. 343 00:20:44,869 --> 00:20:47,076 Oh, my son, my son, my son! 344 00:21:57,191 --> 00:21:58,191 Hey. 345 00:22:00,569 --> 00:22:01,569 How you feelin'? 346 00:22:02,988 --> 00:22:04,103 Here, have some of this. 347 00:22:10,871 --> 00:22:12,156 Been in bed for the past few days, 348 00:22:12,164 --> 00:22:13,324 you must be exhausted. 349 00:22:17,795 --> 00:22:19,285 You remember what happened? 350 00:22:22,216 --> 00:22:23,626 Well, the funeral's tomorrow. 351 00:22:29,682 --> 00:22:31,343 Okay, well I need to see him. 352 00:22:32,977 --> 00:22:33,977 No, you don't. 353 00:22:35,729 --> 00:22:36,729 Ti wish I hadn't. 354 00:22:42,194 --> 00:22:44,901 There are some things in life 355 00:22:47,032 --> 00:22:48,238 that's better not to see. 356 00:23:00,796 --> 00:23:04,835 I think we've all behaved in ways that we regret. 357 00:23:10,514 --> 00:23:11,344 How are you feeling? 358 00:23:11,348 --> 00:23:12,463 How is the baby? 359 00:23:15,060 --> 00:23:16,675 I should go home. 360 00:23:16,687 --> 00:23:18,018 No, rest. 361 00:23:18,022 --> 00:23:19,228 It's the doctor's orders. 362 00:23:22,568 --> 00:23:24,354 You need to start thinking about the baby. 363 00:23:25,529 --> 00:23:28,737 Just stay here with us for a while, 364 00:23:28,741 --> 00:23:30,982 we'll look after, we have everything you need. 365 00:23:34,496 --> 00:23:36,202 = it's a bit cold in here. 366 00:23:36,206 --> 00:23:37,616 Thomas, get her a heater, 367 00:23:37,625 --> 00:23:39,081 we don't want her to get sick. 368 00:23:40,669 --> 00:23:42,034 Just try and get some rest, 369 00:23:42,046 --> 00:23:44,253 and we will serve lunch at 1. 370 00:24:53,784 --> 00:24:55,866 Where did you get that? 371 00:24:55,869 --> 00:24:56,869 = tn Ben's room. 372 00:24:57,746 --> 00:24:59,236 Would you take it off please? 373 00:25:00,207 --> 00:25:01,287 I was cold, I'm sorry. 374 00:25:01,291 --> 00:25:02,291 It's okay. 375 00:25:06,797 --> 00:25:08,128 I'll get you something else. 376 00:25:14,221 --> 00:25:15,677 Come in, my dearie. 377 00:25:15,681 --> 00:25:17,296 How are you? 378 00:25:17,307 --> 00:25:18,717 Come and have something to eat. 379 00:25:20,269 --> 00:25:21,475 Sorry, I was very hungry. 380 00:25:30,863 --> 00:25:31,943 Here we are. 381 00:25:31,947 --> 00:25:32,947 = thanks. 382 00:25:46,545 --> 00:25:51,505 Well, it's important that we all keep our strength up. 383 00:25:57,806 --> 00:25:59,762 Oh goodness, Thomas! 384 00:25:59,767 --> 00:26:00,631 = oh. 385 00:26:00,642 --> 00:26:02,162 I'm so sorry, my dear, I'm so sorry. 386 00:26:05,147 --> 00:26:06,182 Ugh. 387 00:26:06,190 --> 00:26:07,270 Honestly, no, it's fine, 388 00:26:07,274 --> 00:26:09,356 I'm not even that hungry. 389 00:26:10,694 --> 00:26:11,558 = oh! 390 00:26:11,570 --> 00:26:12,525 Excuse the fingers. 391 00:26:12,529 --> 00:26:13,359 It's fine. 392 00:26:13,363 --> 00:26:15,854 Here, have a little bit of salt and pepper, that's good. 393 00:26:18,077 --> 00:26:21,945 I think we need to find something suitable 394 00:26:24,083 --> 00:26:25,539 for you to wear at the funeral. 395 00:26:27,753 --> 00:26:30,870 Where is it? 396 00:26:30,881 --> 00:26:32,041 It's going to be here. 397 00:26:35,427 --> 00:26:37,543 On the grounds, we're going to... 398 00:26:40,140 --> 00:26:43,223 Lay Ben to rest, just next to his father, 399 00:26:43,227 --> 00:26:45,092 t think that's what he would've wanted. 400 00:26:48,190 --> 00:26:49,270 I'm gonna need to go home, 401 00:26:49,274 --> 00:26:51,515 I need some of my things. 402 00:26:51,527 --> 00:26:53,859 Well, I sent Thomas over yesterday. 403 00:26:55,322 --> 00:26:57,187 He collected some of your things, 404 00:26:57,199 --> 00:27:00,191 I think everything you want will be in your wardrobe. 405 00:27:01,245 --> 00:27:03,782 So, do you know where my phone is? 406 00:27:03,789 --> 00:27:04,789 Yes, 407 00:27:08,794 --> 00:27:12,036 it must've broken when you fell. 408 00:27:12,047 --> 00:27:14,459 But I can get it fixed for you when I'm next in town. 409 00:27:16,802 --> 00:27:17,632 Yeah, do you mind? 410 00:27:17,636 --> 00:27:18,466 Is that all right? 411 00:27:18,470 --> 00:27:19,300 Of course. 412 00:27:19,304 --> 00:27:21,795 Thank you, I appreciate it. 413 00:27:57,050 --> 00:27:58,756 You know, I thought there'd be more people. 414 00:27:58,760 --> 00:28:00,296 It's so remote here, 415 00:28:00,304 --> 00:28:03,546 and Margaret said she wanted a small family thing. 416 00:28:03,557 --> 00:28:05,138 What about what you wanted? 417 00:28:05,142 --> 00:28:06,177 = it doesn't matter. 418 00:28:08,270 --> 00:28:09,510 You okay? 419 00:28:09,521 --> 00:28:11,011 No, I've been feeling dizzy. 420 00:28:12,191 --> 00:28:13,556 Well, that's understandable. 421 00:28:16,904 --> 00:28:18,269 Hello, Jane. 422 00:28:18,280 --> 00:28:19,280 I'm so sorry. 423 00:28:20,199 --> 00:28:21,564 How are you feeling? 424 00:28:21,575 --> 00:28:22,781 Would you like to have a rest? 425 00:28:22,784 --> 00:28:23,784 = I'm fine. 426 00:28:25,454 --> 00:28:26,910 Well, there's going to be some refreshments 427 00:28:26,914 --> 00:28:27,744 handed around shortly, 428 00:28:27,748 --> 00:28:29,238 so make sure you eat something. 429 00:28:31,793 --> 00:28:34,250 Sorry, this grass. 430 00:28:34,254 --> 00:28:35,539 It's a disgrace. 431 00:28:36,673 --> 00:28:37,673 Should we head in? 432 00:28:43,764 --> 00:28:46,471 Listen, I can't stay, I've gotta get back to work. 433 00:28:46,475 --> 00:28:47,635 But will you be all right? 434 00:28:47,643 --> 00:28:48,473 Yeah. 435 00:28:48,477 --> 00:28:49,477 You sure? 436 00:30:15,355 --> 00:30:17,892 I can play something else if you prefer. 437 00:30:17,899 --> 00:30:18,729 = no. 438 00:30:18,734 --> 00:30:21,066 Don't really get a chance to play that often. 439 00:30:23,030 --> 00:30:24,190 I'm trying to convince Margaret 440 00:30:24,197 --> 00:30:25,027 to learn a song with me, 441 00:30:25,032 --> 00:30:26,988 she's got such an amazing voice. 442 00:30:28,660 --> 00:30:31,197 But she won't, it's a waste. 443 00:30:35,250 --> 00:30:36,365 You play, don't you? 444 00:30:37,961 --> 00:30:39,451 Uh, I used to. 445 00:30:43,592 --> 00:30:44,627 Whoa, whoa. 446 00:30:46,803 --> 00:30:47,633 - I'm sorry. - You okay? 447 00:30:47,637 --> 00:30:50,128 Yeah, I'm fine, I just feel a bit dizzy. 448 00:30:50,140 --> 00:30:51,380 Okay. 449 00:30:51,391 --> 00:30:52,391 Sit down. 450 00:30:57,314 --> 00:30:58,314 Oh, wow. 451 00:31:04,196 --> 00:31:05,402 I'll get you some water. 452 00:31:05,405 --> 00:31:08,363 No, I'm fine, I'm okay, honestly... 453 00:31:59,626 --> 00:32:01,332 Sorry, I don't mean to disturb you. 454 00:32:01,336 --> 00:32:05,545 Oh, there's been too much death in this family. 455 00:32:08,552 --> 00:32:10,042 You know, poor Ben. 456 00:32:12,347 --> 00:32:14,838 And his father William, he died of cancer. 457 00:32:16,393 --> 00:32:19,226 And I miss him every single day. 458 00:32:21,690 --> 00:32:25,524 He was the most wonderful father, 459 00:32:25,527 --> 00:32:27,438 and Ben just adored him. 460 00:32:30,824 --> 00:32:32,439 = and Thomas's dad. 461 00:32:36,913 --> 00:32:38,323 That was a farming accident. 462 00:32:38,331 --> 00:32:39,867 I just should never have married him, 463 00:32:39,875 --> 00:32:42,116 that was the biggest mistake of my life. 464 00:32:42,127 --> 00:32:43,127 Come. 465 00:32:47,174 --> 00:32:48,174 Oh... 466 00:32:50,469 --> 00:32:52,334 You know, I think it's gonna be a boy. 467 00:32:54,473 --> 00:32:56,759 I really hope so. 468 00:32:58,393 --> 00:33:00,224 Some women flourish when they're pregnant, 469 00:33:00,228 --> 00:33:01,718 it certainly seems to suit you. 470 00:33:03,023 --> 00:33:03,853 We won't be able to know 471 00:33:03,857 --> 00:33:06,143 before you start feeling some movement. 472 00:33:07,110 --> 00:33:09,351 I'm looking for my shoes? 473 00:33:09,362 --> 00:33:12,525 Margaret, I was thinking of taking a walk to the grave. 474 00:33:12,532 --> 00:33:15,490 Oh, Thomas said that you were a bit dizzy last night. 475 00:33:15,494 --> 00:33:17,325 Yeah, but I think some fresh air 476 00:33:17,329 --> 00:33:18,364 might do me some good, no? 477 00:33:18,371 --> 00:33:19,201 Yes, it would be later, 478 00:33:19,206 --> 00:33:20,867 but it's a bit cold now. 479 00:33:20,874 --> 00:33:21,863 You gotta think about the baby. 480 00:33:21,875 --> 00:33:24,332 = that's all I think about. 481 00:33:24,336 --> 00:33:26,702 You just follow what Dr. Richards orders are, 482 00:33:26,713 --> 00:33:28,874 and that baby will be just fine, 483 00:33:28,882 --> 00:33:31,715 and that means you resting and not rushing out 484 00:33:31,718 --> 00:33:32,548 into the freezing cold. 485 00:33:32,552 --> 00:33:34,133 I think I'm ready to go home now. 486 00:33:37,849 --> 00:33:38,849 = oh. 487 00:33:40,310 --> 00:33:43,393 Look, we have your things here. 488 00:33:43,396 --> 00:33:44,681 Come, I'll show you. 489 00:33:49,152 --> 00:33:51,313 You know, he was never very good with money. 490 00:33:52,405 --> 00:33:53,394 Just like his father, 491 00:33:53,406 --> 00:33:55,442 it would seem that Ben had more 492 00:33:55,450 --> 00:33:57,441 than a few financial problems. 493 00:33:58,662 --> 00:34:00,368 When the bank found out he was dead, 494 00:34:00,372 --> 00:34:02,328 they foreclosed on the cottage. 495 00:34:02,332 --> 00:34:03,332 What? 496 00:34:04,626 --> 00:34:06,241 I'm sorry, I don't understand. 497 00:34:06,253 --> 00:34:07,993 I know you may have some reservations, 498 00:34:08,004 --> 00:34:08,834 but you can stay here. 499 00:34:08,838 --> 00:34:10,829 I mean, I think it's the best place for you. 500 00:34:12,467 --> 00:34:15,504 But he didn't mention anything... 501 00:34:17,347 --> 00:34:18,928 My house. 502 00:34:18,932 --> 00:34:19,932 Ben's house. 503 00:34:21,768 --> 00:34:22,757 You just have a rest, 504 00:34:22,769 --> 00:34:26,261 and we can worry about the future later. 505 00:34:30,277 --> 00:34:32,188 I'm sorry, I have to go through everything. 506 00:34:32,195 --> 00:34:36,564 I have to get the paperwork for the inheritance tax. 507 00:34:36,575 --> 00:34:38,281 If there's anything belonging to you, 508 00:34:38,285 --> 00:34:40,526 I'll make sure that Thomas brings it up to you, 509 00:34:40,537 --> 00:34:41,367 he'll put it in the basement. 510 00:34:41,371 --> 00:34:42,531 Isn't that right, Thomas? 511 00:34:42,539 --> 00:34:43,539 Yeah. 512 00:34:46,376 --> 00:34:48,708 So you're telling me that I no longer have a home? 513 00:34:50,088 --> 00:34:52,295 I know, a bit of a shock. 514 00:34:54,134 --> 00:34:56,967 But it may be for the best. 515 00:34:59,055 --> 00:35:00,261 Being part of the family. 516 00:35:06,062 --> 00:35:08,018 Sorry, is everybody okay with quiche? 517 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 Hey. 518 00:37:35,295 --> 00:37:37,957 What happened to my hand? 519 00:37:37,964 --> 00:37:39,124 You cut it on a glass last night. 520 00:37:39,132 --> 00:37:40,417 Do you not remember? 521 00:37:42,260 --> 00:37:44,342 Maybe you should just stay in bed. 522 00:37:44,345 --> 00:37:45,425 You've got a visitor downstairs, 523 00:37:45,430 --> 00:37:47,216 but I'll just send her away. 524 00:37:47,223 --> 00:37:48,759 What, Jane? 525 00:37:50,018 --> 00:37:51,007 Yeah. 526 00:37:51,019 --> 00:37:52,134 No, no, no, I'm coming. 527 00:37:53,938 --> 00:37:55,428 It's good to see you. 528 00:37:55,440 --> 00:37:56,600 So, how are you feelin'? 529 00:37:57,692 --> 00:37:58,692 = stuck. 530 00:37:59,819 --> 00:38:01,355 = still? 531 00:38:01,362 --> 00:38:03,444 Well, I know I don't want to be here. 532 00:38:04,949 --> 00:38:06,314 Australia? 533 00:38:06,326 --> 00:38:07,532 Yeah, somehow. 534 00:38:08,995 --> 00:38:10,656 How is the yard? 535 00:38:10,663 --> 00:38:13,245 Oh, it's all good, you know, same old, same as you. 536 00:38:14,876 --> 00:38:17,663 So, has everything been okay with your scans and stuff? 537 00:38:17,670 --> 00:38:18,625 I've not had any yet. 538 00:38:18,630 --> 00:38:21,497 The doctor comes here, he said I don't need to. 539 00:38:21,508 --> 00:38:22,508 What? 540 00:38:25,220 --> 00:38:26,801 Can I get you some tea? 541 00:38:26,805 --> 00:38:28,170 I'm okay, thank you. 542 00:38:29,307 --> 00:38:31,218 Maybe you should see another doctor. 543 00:38:31,226 --> 00:38:32,056 Well, yeah- 544 00:38:32,060 --> 00:38:33,425 - oh, don't worry, Dr. Richards 545 00:38:33,436 --> 00:38:35,347 has everything under control. 546 00:38:35,355 --> 00:38:37,721 Does she not need to go to a hospital? 547 00:38:37,732 --> 00:38:39,393 He doesn't seem to think it's necessary, 548 00:38:39,400 --> 00:38:41,561 we can take care of her here. 549 00:38:41,569 --> 00:38:42,854 Right. 550 00:38:42,862 --> 00:38:43,942 Are you okay? 551 00:38:46,699 --> 00:38:48,940 Sorry, god I just felt... 552 00:38:48,952 --> 00:38:50,112 I'm just gonna go to the toilet, 553 00:38:50,119 --> 00:38:52,110 give me a minute. 554 00:38:52,121 --> 00:38:52,951 Do you want me to come with you? 555 00:38:52,956 --> 00:38:53,786 No, no, no, stay there. 556 00:38:53,790 --> 00:38:55,230 I'll be back, I'll be back in a sec. 557 00:39:18,898 --> 00:39:19,898 Thomas? 558 00:39:21,025 --> 00:39:22,105 Where's Jane? 559 00:39:22,110 --> 00:39:24,852 She had to go, something at work. 560 00:39:24,863 --> 00:39:26,444 She said she'd call you though. 561 00:39:26,447 --> 00:39:27,402 What? 562 00:39:27,407 --> 00:39:28,988 She just left, just like that? 563 00:39:28,992 --> 00:39:29,992 = mm. 564 00:39:31,244 --> 00:39:32,950 Okay, so have you fixed my phone? 565 00:39:34,038 --> 00:39:35,244 Should be ready Friday. 566 00:39:37,041 --> 00:39:38,406 I'm gonna start making lunch. 567 00:39:58,354 --> 00:40:00,436 Oh my god! 568 00:40:00,440 --> 00:40:01,725 Thomas, what are you doing? 569 00:40:01,733 --> 00:40:02,688 What? 570 00:40:02,692 --> 00:40:03,727 Why are you in here? 571 00:40:03,735 --> 00:40:06,067 You were screaming in the night, so I came in. 572 00:40:07,322 --> 00:40:10,109 You wouldn't let me leave, do you not remember? 573 00:40:10,116 --> 00:40:11,116 = no. 574 00:40:13,036 --> 00:40:15,277 Can you get out please? 575 00:40:15,288 --> 00:40:16,368 Okay, sorry. 576 00:40:16,372 --> 00:40:17,703 I didn't mean to scare you. 577 00:40:26,925 --> 00:40:29,837 I've ordered everything for the nursery 578 00:40:29,844 --> 00:40:33,632 so we can start painting soon. 579 00:40:33,640 --> 00:40:34,595 Nursery? 580 00:40:34,599 --> 00:40:35,599 Yeah, for the baby. 581 00:40:37,060 --> 00:40:38,800 We won't be living here, Thomas. 582 00:40:40,063 --> 00:40:43,146 No, I know, I know, it's for when you visit. 583 00:40:44,108 --> 00:40:45,108 Hopefully. 584 00:40:47,195 --> 00:40:48,195 Okay. 585 00:40:49,739 --> 00:40:50,739 Sorry. 586 00:41:28,945 --> 00:41:31,607 Hello, Mr. magpie, how's your wife? 587 00:41:33,408 --> 00:41:35,399 They say it's bad luck to see only one. 588 00:41:38,621 --> 00:41:40,737 Thomas tells me you were feeling a bit sick yesterday, 589 00:41:40,748 --> 00:41:41,748 a bit nauseous. 590 00:41:47,797 --> 00:41:49,082 Here, have a drink of this. 591 00:41:50,133 --> 00:41:51,133 = thanks. 592 00:41:52,051 --> 00:41:54,258 You know, I'm just gonna leave you to have a rest. 593 00:42:26,878 --> 00:42:28,288 Get your scrawny ass down here 594 00:42:28,296 --> 00:42:30,332 and give me my money now! 595 00:42:38,389 --> 00:42:41,222 Just calm down, George. 596 00:43:22,183 --> 00:43:23,923 I was trying to take care of the situation 597 00:43:23,935 --> 00:43:26,597 I wasn't sure that you could manage it on your own. 598 00:43:26,604 --> 00:43:27,935 I was managing it. 599 00:43:27,939 --> 00:43:30,601 I don't understand why you insist on... 600 00:43:30,608 --> 00:43:33,395 How the hell did he get here all the way to the house? 601 00:43:33,402 --> 00:43:35,267 I don't know, he must've just cut the chain or something. 602 00:43:35,279 --> 00:43:36,109 = t was terrified. 603 00:43:36,114 --> 00:43:37,854 Right, well he's gone now. 604 00:43:37,865 --> 00:43:39,605 All gone, all gone. 605 00:43:39,617 --> 00:43:40,948 But anything could've happened. 606 00:43:40,952 --> 00:43:42,863 Look, look, I'll go down to the gate, 607 00:43:42,870 --> 00:43:44,076 and I'll make sure it's locked. 608 00:43:44,080 --> 00:43:45,866 But just calm down, okay? 609 00:44:27,665 --> 00:44:29,326 Now, I want a scan. 610 00:44:29,333 --> 00:44:30,698 They have someone there on Thursdays. 611 00:44:30,710 --> 00:44:33,167 Well, you can't, I have an appointment elsewhere. 612 00:44:33,171 --> 00:44:36,413 Well, I'm going with or without your help. 613 00:44:36,424 --> 00:44:38,540 Don't be ridiculous, how are you gonna get there? 614 00:44:38,551 --> 00:44:39,757 = I'll walk if I have to. 615 00:44:44,765 --> 00:44:45,765 Okay. 616 00:44:46,601 --> 00:44:47,601 Okay! 617 00:44:49,187 --> 00:44:50,302 Thomas will take you. 618 00:44:59,155 --> 00:45:00,645 = Charlotte wilde. 619 00:45:00,656 --> 00:45:01,771 Yeah, that's me. 620 00:45:07,455 --> 00:45:09,366 No, no, I can go alone. 621 00:45:09,373 --> 00:45:10,738 = is this dad? 622 00:45:10,750 --> 00:45:11,956 No, no, he's- 623 00:45:11,959 --> 00:45:12,994 = a friend. 624 00:45:13,002 --> 00:45:14,002 Okay, follow me. 625 00:45:17,131 --> 00:45:18,871 Okay, so... 626 00:45:20,843 --> 00:45:23,585 So you're 20 weeks, but this is your first scan? 627 00:45:23,596 --> 00:45:24,596 Yeah. 628 00:45:25,389 --> 00:45:26,389 Okay. 629 00:45:27,516 --> 00:45:28,756 So... 630 00:45:30,102 --> 00:45:31,638 There we are. 631 00:45:31,646 --> 00:45:32,646 Can you see? 632 00:45:33,981 --> 00:45:35,141 Oh my god. 633 00:45:37,944 --> 00:45:41,357 Bear with me, I'm just gonna take a few measurements. 634 00:45:41,364 --> 00:45:42,353 I'm just looking at the blood flow 635 00:45:42,365 --> 00:45:44,105 in and out of the heart. 636 00:45:44,116 --> 00:45:45,652 But it all looks okay? 637 00:45:45,660 --> 00:45:46,490 Yes, 638 00:45:46,494 --> 00:45:47,654 so far everything looks fine. 639 00:45:49,413 --> 00:45:50,778 Do you want to know the sex? 640 00:45:51,791 --> 00:45:52,791 It's a boy. 641 00:45:54,293 --> 00:45:55,293 That's right. 642 00:46:08,516 --> 00:46:10,632 So, are you planning on having the baby here? 643 00:46:10,643 --> 00:46:12,804 There's a few great birthing rooms upstairs. 644 00:46:13,771 --> 00:46:15,432 Um, I don't know. 645 00:46:16,440 --> 00:46:18,681 I hadn't thought about it. 646 00:46:18,693 --> 00:46:20,058 Yeah, I guess so. 647 00:46:21,445 --> 00:46:23,686 I can organize for you to come in and take a look. 648 00:46:25,074 --> 00:46:26,074 Are you okay? 649 00:46:27,243 --> 00:46:29,029 I've been feeling dizzy. 650 00:46:29,036 --> 00:46:30,071 Oh, that's normal. 651 00:46:31,163 --> 00:46:35,031 But I've been having these weird dreams as well. 652 00:46:35,042 --> 00:46:38,250 When I was pregnant, I kept dreaming about clowns. 653 00:46:38,254 --> 00:46:39,334 It was terrible. 654 00:46:39,338 --> 00:46:40,338 What are yours? 655 00:46:41,841 --> 00:46:43,797 Birds, crows and stuff. 656 00:46:44,635 --> 00:46:45,715 = it's better than clowns. 657 00:46:47,471 --> 00:46:48,631 So, it's normal. 658 00:46:48,639 --> 00:46:50,345 Completely, it's hormones. 659 00:46:50,349 --> 00:46:51,304 See? 660 00:46:51,309 --> 00:46:52,389 There you go. 661 00:46:52,393 --> 00:46:54,679 Is there anything else on your mind? 662 00:46:56,647 --> 00:46:58,683 I'm feeling a bit thirsty. 663 00:46:58,691 --> 00:47:01,353 Thomas, can you go get me some water? 664 00:47:01,360 --> 00:47:02,645 Oh, there's a water fountain 665 00:47:02,653 --> 00:47:03,733 at the end of the hall. 666 00:47:05,239 --> 00:47:06,069 = thanks. 667 00:47:06,073 --> 00:47:08,029 Yeah, yeah, of course. 668 00:47:21,672 --> 00:47:22,752 Can I still fly? 669 00:47:23,674 --> 00:47:24,914 Fly? 670 00:47:24,925 --> 00:47:26,790 I was thinking about going away. 671 00:47:29,972 --> 00:47:32,054 I mean, yeah, I don't see why not. 672 00:47:32,058 --> 00:47:33,013 Usually up to 7 months, 673 00:47:33,017 --> 00:47:35,349 although I'm not sure I'd advise it. 674 00:47:35,353 --> 00:47:36,684 You off on holiday? 675 00:47:36,687 --> 00:47:38,223 = I'm not sure. 676 00:47:42,151 --> 00:47:43,231 Is everything okay? 677 00:47:45,821 --> 00:47:47,357 Do you want to talk to somebody? 678 00:47:51,118 --> 00:47:53,825 Look, I know this is gonna sound crazy, 679 00:47:53,829 --> 00:47:55,785 but they won't let me go anywhere. 680 00:47:55,790 --> 00:47:56,790 Who? 681 00:47:58,834 --> 00:48:00,665 The family that I'm staying with. 682 00:48:02,004 --> 00:48:03,210 I think they broke my phone, 683 00:48:03,214 --> 00:48:05,546 and they put something in my tea. 684 00:48:05,549 --> 00:48:07,335 What do you mean by something? 685 00:48:07,343 --> 00:48:09,049 = some kind of tablet. 686 00:48:09,053 --> 00:48:11,635 And I'm confused all the time, not just dizzy. 687 00:48:14,392 --> 00:48:16,883 I think they're giving me something. 688 00:48:16,894 --> 00:48:17,974 Look. 689 00:48:17,978 --> 00:48:20,014 Look, I think I'm gonna need your help. 690 00:48:28,364 --> 00:48:30,150 Okay, wait here. 691 00:48:30,157 --> 00:48:31,157 Thank you. 692 00:48:43,337 --> 00:48:44,827 Where's she gone? 693 00:48:44,839 --> 00:48:47,296 She said she needed to get someone. 694 00:48:47,299 --> 00:48:48,789 Who? 695 00:48:48,801 --> 00:48:49,801 = dunno. 696 00:48:54,890 --> 00:48:56,300 What is he doing here? 697 00:48:56,308 --> 00:48:57,343 He's your doctor. 698 00:48:57,351 --> 00:48:59,182 No, no, no, no, he's not my doctor. 699 00:48:59,186 --> 00:49:02,019 Listen to me, listen to me! 700 00:49:02,022 --> 00:49:06,686 What you're experiencing, paranoia, anger, resentment, 701 00:49:06,694 --> 00:49:08,400 and during pregnancy, your hormones are all over- 702 00:49:08,404 --> 00:49:09,769 - no, no, I'm not paranoid. 703 00:49:09,780 --> 00:49:11,316 They won't let me out of the house. 704 00:49:11,323 --> 00:49:12,153 He took my phone. 705 00:49:12,158 --> 00:49:14,365 Maybe they are a tad overzealous, 706 00:49:14,368 --> 00:49:16,404 but it's your health and the health of the baby 707 00:49:16,412 --> 00:49:18,277 they have in mind. 708 00:49:18,289 --> 00:49:20,496 The baby is the most important thing, no? 709 00:49:20,499 --> 00:49:22,956 I'm sure we can all agree on that. 710 00:49:22,960 --> 00:49:23,870 Charlotte? 711 00:49:23,878 --> 00:49:24,708 Yeah, I'm trying to- 712 00:49:24,712 --> 00:49:26,919 - if you keep this frenzy up, I mean this, 713 00:49:26,922 --> 00:49:28,037 you will lose the baby. 714 00:49:29,216 --> 00:49:30,797 Ben's baby, I'm not exaggerating. 715 00:49:32,595 --> 00:49:35,587 For the baby's sake, for your sake, try to stay calm. 716 00:49:37,183 --> 00:49:38,183 Do you understand? 717 00:49:39,810 --> 00:49:42,973 Go home, go to bed, read a book. 718 00:49:44,857 --> 00:49:46,017 Relax. 719 00:49:46,025 --> 00:49:47,025 Okay? 720 00:49:50,529 --> 00:49:52,269 Thank you, Dr. Richards. 721 00:49:58,746 --> 00:50:01,237 Look, I don't know what you think is going on. 722 00:50:01,248 --> 00:50:03,990 All we want is to keep you safe, keep the baby safe. 723 00:50:04,001 --> 00:50:05,457 Really? 724 00:50:05,461 --> 00:50:06,291 Yes, 725 00:50:06,295 --> 00:50:07,575 are you sure about that? = yes. 726 00:50:08,797 --> 00:50:11,834 That baby is everything to Margaret, and to me too. 727 00:50:11,842 --> 00:50:14,879 Why do you keep me trapped in that house? 728 00:50:14,887 --> 00:50:17,173 We don't keep you trapped in that... 729 00:50:17,181 --> 00:50:19,843 Dr. Richards said total bedrest, okay? 730 00:50:19,850 --> 00:50:22,057 So all we're doing is what he told us to do, Charlotte. 731 00:50:22,061 --> 00:50:23,892 You are pregnant, it's safety first. 732 00:50:23,896 --> 00:50:25,602 I can't wait to leave this place. 733 00:50:28,943 --> 00:50:30,604 I know you broke my phone. 734 00:50:31,570 --> 00:50:32,935 We didn't break your phone. 735 00:50:32,947 --> 00:50:34,403 I know you did. 736 00:50:34,406 --> 00:50:37,648 I told you they can't fix it, it's dead. 737 00:50:37,660 --> 00:50:39,525 Did you put something in my tea? 738 00:50:39,537 --> 00:50:42,779 Do you really think we would do something like that? 739 00:50:42,790 --> 00:50:44,746 I can't believe you think we would do that. 740 00:50:44,750 --> 00:50:45,750 That's crazy. 741 00:50:46,961 --> 00:50:48,826 Look, we can give you somewhere safe to stay 742 00:50:48,837 --> 00:50:50,919 until the baby's born. 743 00:50:50,923 --> 00:50:52,254 After that, if you want to leave, 744 00:50:52,258 --> 00:50:54,249 no one's gonna stop you. 745 00:50:54,260 --> 00:50:57,343 But let us look after you. 746 00:50:57,346 --> 00:51:01,134 If not for you, for Ben, for the baby. 747 00:51:02,059 --> 00:51:03,014 You have a condition, Charlotte. 748 00:51:03,018 --> 00:51:05,259 = t don't have a condition. 749 00:51:05,271 --> 00:51:07,136 That was my mom's thing. 750 00:51:07,147 --> 00:51:10,230 Yeah, my mom had a condition, this is not that. 751 00:51:10,234 --> 00:51:11,234 Okay? 752 00:51:13,112 --> 00:51:15,273 Where else are you going to go, Charlotte? 753 00:52:34,234 --> 00:52:35,064 = oh. 754 00:52:35,069 --> 00:52:36,434 - Hello. - Hi. 755 00:52:36,445 --> 00:52:37,560 May I come in? 756 00:52:37,571 --> 00:52:41,985 Yeah, sure. 757 00:52:41,992 --> 00:52:44,028 I just brought you a... 758 00:52:51,585 --> 00:52:52,700 Come sit down. 759 00:52:59,343 --> 00:53:01,675 Have you thought about names? 760 00:53:03,222 --> 00:53:04,428 Oh, not really. 761 00:53:05,974 --> 00:53:06,974 Maybe Benjamin? 762 00:53:08,310 --> 00:53:10,596 You're doing so well, I think he'd be so proud. 763 00:53:12,439 --> 00:53:15,351 I just feel so big and fat and tired. 764 00:53:15,359 --> 00:53:17,020 Yes, I know it's hard. 765 00:53:18,821 --> 00:53:20,231 But you have to enjoy it. 766 00:53:21,949 --> 00:53:22,949 T didn't. 767 00:53:24,618 --> 00:53:27,075 The feeling of something growing inside me. 768 00:53:31,041 --> 00:53:32,497 And the aches and pains. 769 00:53:35,546 --> 00:53:40,085 For the last two months, I was confined to bedrest, 770 00:53:40,092 --> 00:53:41,092 high blood pressure. 771 00:53:42,636 --> 00:53:47,505 It was this room, I sat on that bed, looking outside. 772 00:53:50,936 --> 00:53:52,392 Watching the birds in the trees 773 00:53:52,396 --> 00:53:54,933 and just waiting for it to end. 774 00:53:57,276 --> 00:53:58,436 I was never very broody. 775 00:54:01,822 --> 00:54:03,562 It was William who wanted the child. 776 00:54:07,119 --> 00:54:08,950 And even when he was born it wasn't like people say, 777 00:54:08,954 --> 00:54:10,945 I didn't feel some overwhelming rush of love, 778 00:54:10,956 --> 00:54:12,947 I just felt numb. 779 00:54:14,418 --> 00:54:15,418 Indifferent. 780 00:54:18,756 --> 00:54:19,871 It's strange. 781 00:54:22,718 --> 00:54:24,458 A vulnerable thing sucking from me. 782 00:54:27,181 --> 00:54:28,762 Longing for the day that he'd stop crying, 783 00:54:28,766 --> 00:54:31,223 I would just sleep through the night. 784 00:54:35,898 --> 00:54:37,308 You know, he loved animals. 785 00:54:39,276 --> 00:54:40,356 He was always chasing after them, 786 00:54:40,360 --> 00:54:41,770 whether they liked it or not. 787 00:54:43,489 --> 00:54:46,981 And one day when he was about three or four, 788 00:54:47,993 --> 00:54:50,279 I think he must've been four, 789 00:54:50,287 --> 00:54:52,027 I don't khow what he did, 790 00:54:52,039 --> 00:54:55,156 but he was bitten by our dog, Frazier. 791 00:54:56,251 --> 00:54:57,251 It was terrible. 792 00:54:59,171 --> 00:55:00,171 The blood. 793 00:55:00,923 --> 00:55:02,663 We rushed him to the car, screaming, 794 00:55:04,635 --> 00:55:07,923 and William driving like a madman to the doctors, 795 00:55:07,930 --> 00:55:09,511 and I was in the back with him. 796 00:55:12,851 --> 00:55:15,638 And suddenly I had this awful feeling. 797 00:55:18,732 --> 00:55:21,940 It was a feeling of worry and sickness. 798 00:55:25,739 --> 00:55:27,445 It was a complete blind panic. 799 00:55:31,829 --> 00:55:33,945 It was then I realized that I did love him. 800 00:55:39,419 --> 00:55:41,000 I loved him more than I thought was possible, 801 00:55:41,004 --> 00:55:45,964 I loved him so much my whole body ached. 802 00:55:47,761 --> 00:55:51,049 I mean, it wasn't a nice feeling, 803 00:55:51,056 --> 00:55:52,056 but it was beautiful. 804 00:55:54,434 --> 00:55:59,394 And from that day on, I dedicated myself to him. 805 00:56:07,364 --> 00:56:10,481 But I missed out on those early years. 806 00:56:13,871 --> 00:56:14,871 I really envy you. 807 00:56:16,623 --> 00:56:19,205 I'd love to do it all again and really enjoy it. 808 00:56:20,419 --> 00:56:25,334 To not wish it away, to love every bad night's sleep. 809 00:56:28,176 --> 00:56:29,791 You know, just to do it properly. 810 00:56:32,973 --> 00:56:35,510 To love having a baby in this house. 811 00:56:40,522 --> 00:56:42,729 What happened to the dog? 812 00:56:43,692 --> 00:56:44,692 Frazier. 813 00:56:47,863 --> 00:56:50,070 We had George shoot it. 814 00:56:52,534 --> 00:56:55,276 Oh, Ben was devastated, but we couldn't keep it. 815 00:56:58,624 --> 00:57:00,034 We got rabbits instead. 816 00:57:09,468 --> 00:57:10,298 Right. 817 00:57:10,302 --> 00:57:12,042 You have to use your imagination, okay? 818 00:57:12,054 --> 00:57:15,137 But I thought this would be the perfect choice 819 00:57:15,140 --> 00:57:16,380 for the nursery. 820 00:57:16,391 --> 00:57:17,221 Look, look. 821 00:57:17,225 --> 00:57:18,225 The paint's arrived. 822 00:57:19,770 --> 00:57:21,761 Mint mocha is apparently 823 00:57:21,772 --> 00:57:25,481 the most soothing color for newborns, right? 824 00:57:25,484 --> 00:57:27,395 But I can do a little bit, 825 00:57:27,402 --> 00:57:30,064 and if you don't like it, we can choose something else. 826 00:57:30,072 --> 00:57:34,657 Now, I thought the cot would be perfect here, 827 00:57:34,660 --> 00:57:36,821 and that means we can plug the baby monitor 828 00:57:36,828 --> 00:57:38,489 into the socket down there. 829 00:57:38,497 --> 00:57:40,909 And it keeps it away from the radiator, 830 00:57:40,916 --> 00:57:42,577 because that thing gets so hot, 831 00:57:42,584 --> 00:57:44,324 and no one knows how to turn it off. 832 00:57:46,880 --> 00:57:48,836 Oh, that's just a bunch of stuff 833 00:57:48,840 --> 00:57:51,126 Margaret asked me to bring up from the cellar. 834 00:57:51,134 --> 00:57:52,874 I think it's things that belong to Ben 835 00:57:52,886 --> 00:57:54,501 when he was a kid. 836 00:57:54,513 --> 00:57:55,513 Charlotte. 837 00:57:57,683 --> 00:57:58,683 Are we all right? 838 00:58:03,105 --> 00:58:05,517 I know you miss Ben, I know, 839 00:58:05,524 --> 00:58:09,142 and I can't imagine how hard that's been for you. 840 00:58:10,320 --> 00:58:13,403 And I'm not trying to do anything weird 841 00:58:13,407 --> 00:58:15,489 like replace him or anything like that. 842 00:58:15,492 --> 00:58:18,359 But I am here for you. 843 00:58:21,039 --> 00:58:22,620 And the baby. 844 00:58:22,624 --> 00:58:23,624 I'm here for you. 845 00:58:25,919 --> 00:58:27,875 I'm just gonna go to the loo. 846 00:58:27,879 --> 00:58:28,879 Okay. 847 00:59:43,955 --> 00:59:44,785 = oh. 848 00:59:44,790 --> 00:59:47,202 Margaret, the doors are all locked. 849 00:59:47,209 --> 00:59:49,200 I want to go for a walk. 850 00:59:49,211 --> 00:59:50,747 = I'm afraid not. 851 00:59:50,754 --> 00:59:52,585 Well, what do you mean? 852 00:59:52,589 --> 00:59:54,295 You can't lock me inside. 853 00:59:54,299 --> 00:59:56,290 The baby is due any time now, 854 00:59:56,301 --> 00:59:58,087 it's time for you to stay in bed. 855 00:59:58,095 --> 01:00:00,051 =-so I can't even leave the house now? 856 01:00:01,014 --> 01:00:02,470 = you're not well. 857 01:00:03,558 --> 01:00:05,719 You don't even seem to realize that. 858 01:00:05,727 --> 01:00:07,012 It's terribly sad. 859 01:00:07,020 --> 01:00:08,351 No, no, Margaret. 860 01:00:08,355 --> 01:00:09,435 Margaret, I'm not ill. 861 01:00:09,439 --> 01:00:12,351 Your mother, she was ill too, wasn't she? 862 01:00:12,359 --> 01:00:14,975 You don't know anything about my mother. 863 01:00:14,986 --> 01:00:16,567 Did she scream in her sleep too? 864 01:00:16,571 --> 01:00:17,401 Give me the key. 865 01:00:17,405 --> 01:00:18,269 = no. 866 01:00:18,281 --> 01:00:21,023 Give me the key! = no! 867 01:00:21,034 --> 01:00:22,399 I'm leaving. 868 01:00:22,410 --> 01:00:23,445 You have nowhere to go. 869 01:00:23,453 --> 01:00:24,568 Oh, really? 870 01:00:24,579 --> 01:00:25,409 Really? 871 01:00:25,413 --> 01:00:26,869 You can spare me the histrionics. 872 01:00:26,873 --> 01:00:27,703 You crazy bitch. 873 01:00:27,707 --> 01:00:30,198 Why don't you just go up to your room 874 01:00:30,210 --> 01:00:32,075 and get into bed and wait for Thomas 875 01:00:32,087 --> 01:00:34,169 to prepare your food. 876 01:01:08,540 --> 01:01:09,575 Am I a prisoner now? 877 01:01:12,169 --> 01:01:13,158 It's to keep you safe. 878 01:01:13,170 --> 01:01:14,956 Don't tell me it's to keep me safe. 879 01:01:18,758 --> 01:01:19,918 Where's Margaret? 880 01:01:19,926 --> 01:01:22,633 She's gone to the solicitor again. 881 01:01:22,637 --> 01:01:23,877 I don't know why. 882 01:01:23,889 --> 01:01:26,346 Look, I'm sorry, okay? 883 01:01:26,349 --> 01:01:27,179 I've been thinking about 884 01:01:27,184 --> 01:01:28,424 what you were saying in the nursery, 885 01:01:28,435 --> 01:01:33,475 and I am sorry if you think that I am being ungrateful. 886 01:01:33,481 --> 01:01:35,893 I don't think you're being ungrateful. 887 01:01:35,901 --> 01:01:37,357 I just want to say thank you 888 01:01:38,778 --> 01:01:43,363 for being someone in here that I can call a friend? 889 01:01:44,910 --> 01:01:45,910 Yes, 890 01:01:46,661 --> 01:01:47,741 someone who gets it, 891 01:01:49,748 --> 01:01:52,364 and someone to look after me. 892 01:01:54,127 --> 01:01:57,210 I'm just glad you finally see that. 893 01:02:04,721 --> 01:02:07,212 I think I'm gonna head up to bed. 894 01:02:07,224 --> 01:02:08,224 Okay. 895 01:02:11,228 --> 01:02:12,513 Charlotte. 896 01:02:12,520 --> 01:02:14,260 I was gonna make dinner. 897 01:02:14,272 --> 01:02:16,433 Oh, I'm quite tired. 898 01:02:16,441 --> 01:02:18,352 Okay, okay. 899 01:02:18,360 --> 01:02:19,440 Thanks, though. 900 01:02:19,444 --> 01:02:20,444 Goodnight. 901 01:02:21,196 --> 01:02:22,196 Goodnight. 902 01:04:28,782 --> 01:04:30,067 Charlotte, wait! 903 01:04:31,618 --> 01:04:33,324 No, no, no, whoa, whoa. 904 01:04:33,328 --> 01:04:35,785 - No, no, no, no, ho! - No, no, no! 905 01:04:35,789 --> 01:04:36,949 Charlotte! 906 01:05:12,409 --> 01:05:17,369 Charlotte! 907 01:05:17,580 --> 01:05:19,286 = shit. 908 01:05:19,290 --> 01:05:20,905 Charlotte! 909 01:05:24,045 --> 01:05:25,330 = t have to run! 910 01:05:27,382 --> 01:05:30,089 Wait, Charlotte, stop! 911 01:05:31,636 --> 01:05:32,842 Stop, no, stop! 912 01:05:40,019 --> 01:05:43,307 Come on, come on, come on. 913 01:05:44,232 --> 01:05:46,439 Charlotte, stop! 914 01:05:47,652 --> 01:05:48,812 Charlotte, stop! 915 01:05:48,820 --> 01:05:49,900 = fuck! 916 01:05:57,662 --> 01:05:58,947 No, no, no, no, the baby. 917 01:05:58,955 --> 01:06:00,741 Please, Charlotte, the baby. 918 01:06:00,748 --> 01:06:01,783 Charlotte, stop, wait! 919 01:06:03,209 --> 01:06:04,824 You're not well, Charlotte. 920 01:06:06,838 --> 01:06:07,838 Charlotte! 921 01:06:09,424 --> 01:06:10,424 Charlotte! 922 01:06:21,227 --> 01:06:22,342 Hello? 923 01:06:22,353 --> 01:06:24,935 Please, you have to come and get me, they're coming. 924 01:06:28,318 --> 01:06:29,318 Where are you? 925 01:06:30,612 --> 01:06:32,944 Uh, alcott, I don't- 926 01:06:32,947 --> 01:06:34,403 - okay, I'll meet you by the fields 927 01:06:34,407 --> 01:06:35,567 where I gave you riding lessons. 928 01:06:35,575 --> 01:06:36,690 Yeah. 929 01:06:36,701 --> 01:06:37,531 Okay? 930 01:06:37,535 --> 01:06:38,399 Yeah, okay, yeah, I'll meet you there. 931 01:06:38,411 --> 01:06:39,776 Okay, stay calm. 932 01:06:39,787 --> 01:06:40,617 Okay, thank you so much. 933 01:06:40,622 --> 01:06:42,487 I'm coming now, okay? 934 01:07:50,817 --> 01:07:55,777 Charlotte. 935 01:08:16,759 --> 01:08:18,124 You're all right. 936 01:08:20,555 --> 01:08:21,920 It's gonna be okay. 937 01:08:21,931 --> 01:08:22,841 Yeah. 938 01:08:22,849 --> 01:08:23,964 Yeah? 939 01:10:14,544 --> 01:10:16,159 Thomas? 940 01:10:17,255 --> 01:10:18,255 Thomas? 941 01:10:20,341 --> 01:10:21,341 Thomas! 942 01:10:22,385 --> 01:10:25,001 Yes, Margaret? 943 01:10:25,012 --> 01:10:26,548 Can you bring my stuff upstairs 944 01:10:26,556 --> 01:10:27,671 to my bedroom? 945 01:10:28,683 --> 01:10:29,763 Now? 946 01:10:29,767 --> 01:10:32,349 Yes, now. 947 01:10:32,353 --> 01:10:33,718 Okay, no problem. 948 01:10:33,730 --> 01:10:35,061 There's a good boy. 949 01:10:38,151 --> 01:10:39,151 Margaret? 950 01:10:41,070 --> 01:10:44,358 Margaret, I can hear you, open the door. 951 01:10:45,825 --> 01:10:47,486 = Charlotte? 952 01:10:47,493 --> 01:10:50,109 Look, you had me worried, 953 01:10:50,121 --> 01:10:52,282 I thought you might lose the baby. 954 01:10:52,290 --> 01:10:53,871 Margaret, you have to open the door. 955 01:10:53,875 --> 01:10:57,788 I can't have you running around 956 01:10:57,795 --> 01:10:58,830 like a madwoman. 957 01:11:02,216 --> 01:11:05,083 I know this is hard work, 958 01:11:05,094 --> 01:11:08,177 but at least here 1 can keep an eye on you. 959 01:11:09,640 --> 01:11:11,221 = you're sick. 960 01:11:13,019 --> 01:11:15,852 Don't you realize you're the one who's sick? 961 01:11:17,482 --> 01:11:19,188 I don't enjoy this! 962 01:11:22,069 --> 01:11:25,778 Maybe some time on your own will do you good. 963 01:12:21,546 --> 01:12:22,546 Thomas? 964 01:12:24,131 --> 01:12:25,792 You need to help me, please. 965 01:12:28,511 --> 01:12:30,172 I'm not supposed to talk to you. 966 01:12:32,515 --> 01:12:33,800 = t don't feel well. 967 01:12:38,396 --> 01:12:39,932 There's something wrong with me. 968 01:12:41,232 --> 01:12:42,232 My head. 969 01:12:43,025 --> 01:12:45,812 Hopefully once the baby's out, you're gonna feel better. 970 01:12:47,029 --> 01:12:48,029 What if I don't? 971 01:12:49,657 --> 01:12:50,657 = you will. 972 01:12:52,702 --> 01:12:53,908 No, don't go! 973 01:12:55,621 --> 01:12:57,327 I'm sorry for running away, Thomas. 974 01:12:59,375 --> 01:13:00,535 I was just scared. 975 01:13:02,962 --> 01:13:05,749 I don't like seeing you like this, Charlotte. 976 01:13:07,967 --> 01:13:10,834 You have to start helping yourself. 977 01:14:08,152 --> 01:14:09,358 She's out all afternoon. 978 01:14:13,074 --> 01:14:14,405 I'm making us lunch. 979 01:14:35,179 --> 01:14:37,420 Can I go for a bath? 980 01:14:37,431 --> 01:14:39,217 Yes, of course you can. 981 01:14:40,226 --> 01:14:41,466 I'll bring up some towels. 982 01:17:41,574 --> 01:17:42,574 Lunch is ready. 983 01:17:54,712 --> 01:17:55,952 Why do you stick around? 984 01:18:00,634 --> 01:18:01,840 It's my home. 985 01:18:04,054 --> 01:18:05,169 Family is important. 986 01:18:05,181 --> 01:18:06,842 Do you really feel at home here? 987 01:18:08,100 --> 01:18:09,100 = of course I do. 988 01:18:12,229 --> 01:18:14,311 But she doesn't treat you like you're family. 989 01:18:17,902 --> 01:18:18,902 = that's not true. 990 01:18:22,489 --> 01:18:23,899 She uses you. 991 01:18:27,995 --> 01:18:29,531 We've been through a lot together. 992 01:18:32,249 --> 01:18:33,249 With your dad. 993 01:18:37,963 --> 01:18:39,419 Your mom, what was she like? 994 01:18:41,091 --> 01:18:42,331 She was a piano teacher. 995 01:18:44,136 --> 01:18:45,136 = but she was sick. 996 01:18:46,430 --> 01:18:48,796 She had this thing called perinatal psychosis, 997 01:18:50,476 --> 01:18:52,933 and severe postpartum depression. 998 01:18:54,104 --> 01:18:58,438 Basically, she just couldn't cope with being a mom, 999 01:18:58,442 --> 01:18:59,522 she sort of blamed me. 1000 01:19:01,737 --> 01:19:02,737 We never really... 1001 01:19:07,243 --> 01:19:08,243 Your turn. 1002 01:19:09,620 --> 01:19:11,611 Tell me something about your father then. 1003 01:19:14,083 --> 01:19:15,083 He was a drunk. 1004 01:19:18,254 --> 01:19:19,254 And? 1005 01:19:22,299 --> 01:19:23,539 He was a horrible drunk. 1006 01:19:26,095 --> 01:19:27,210 And he used to beat me. 1007 01:19:31,475 --> 01:19:33,306 But then when we moved here, 1008 01:19:33,310 --> 01:19:34,595 he beat Margaret instead. 1009 01:19:38,649 --> 01:19:39,809 She sort of... 1010 01:19:41,360 --> 01:19:43,897 She managed to absorb it. 1011 01:19:45,489 --> 01:19:46,899 She was a lot braver than me. 1012 01:19:50,869 --> 01:19:51,869 But... 1013 01:19:54,123 --> 01:19:55,863 One night he beat her so badly 1014 01:19:55,874 --> 01:19:58,741 that she shattered her hip. 1015 01:20:02,548 --> 01:20:03,548 God. 1016 01:20:06,385 --> 01:20:07,750 = you could hear her. 1017 01:20:16,520 --> 01:20:17,384 When she was in the hospital, 1018 01:20:17,396 --> 01:20:19,933 he just sat around the house drinkin' and shoutin'. 1019 01:20:20,899 --> 01:20:21,899 All day. 1020 01:20:24,320 --> 01:20:29,189 Until eventually I found him passed out upstairs 1021 01:20:29,199 --> 01:20:30,199 on the landing. 1022 01:20:33,203 --> 01:20:34,203 Just lying there. 1023 01:20:36,999 --> 01:20:38,535 Completely useless. 1024 01:20:43,130 --> 01:20:46,497 And I don't khow why, 1025 01:20:46,508 --> 01:20:51,172 but I suddenly knew exactly what to do. 1026 01:20:56,143 --> 01:20:57,223 And I'm glad I did it. 1027 01:21:00,439 --> 01:21:01,519 What did you do? 1028 01:21:14,912 --> 01:21:16,743 I knew they were threshing the top field, 1029 01:21:16,747 --> 01:21:20,786 so I picked him up and dragged him up there 1030 01:21:22,002 --> 01:21:23,082 into the middle of the field, 1031 01:21:23,087 --> 01:21:24,952 right into the middle, and I left him. 1032 01:21:28,008 --> 01:21:30,624 And I knew the combines wouldn't see him in the morning. 1033 01:21:36,934 --> 01:21:39,550 Did Ben know about any of this? 1034 01:21:39,561 --> 01:21:40,561 Ben? 1035 01:21:44,149 --> 01:21:45,889 Ben wouldn't have done anything. 1036 01:21:45,901 --> 01:21:47,061 I did, I did it. 1037 01:21:48,570 --> 01:21:49,570 Me. 1038 01:21:56,286 --> 01:21:58,698 Don't worry, it's not murder. 1039 01:21:58,705 --> 01:21:59,705 It's not. 1040 01:22:02,543 --> 01:22:03,543 She needed me. 1041 01:22:07,131 --> 01:22:09,497 And I'd do the same for you if you needed me too. 1042 01:22:13,720 --> 01:22:14,720 = t understand. 1043 01:22:38,203 --> 01:22:40,444 Please don't make me force you. 1044 01:23:01,185 --> 01:23:03,221 There's something else I need to tell you. 1045 01:23:05,189 --> 01:23:07,180 She's been selling the cottage. 1046 01:23:08,400 --> 01:23:09,400 What? 1047 01:23:10,110 --> 01:23:11,975 The bank never foreclosed, 1048 01:23:14,281 --> 01:23:16,647 and I told her to tell you, but she said not to. 1049 01:23:19,036 --> 01:23:20,151 =-so I can move back in? 1050 01:23:20,162 --> 01:23:21,902 No, no, no, no, no, no, it's gone. 1051 01:23:23,957 --> 01:23:26,790 She can't do that, that was my house, Thomas. 1052 01:23:26,793 --> 01:23:29,125 I know, but that's the thing. 1053 01:23:30,839 --> 01:23:35,048 This can be your house now, here, with us. 1054 01:23:37,679 --> 01:23:38,714 You're gonna get better, 1055 01:23:38,722 --> 01:23:41,885 and then maybe you and me, we can... 1056 01:23:43,644 --> 01:23:44,884 Maybe we can... 1057 01:23:48,315 --> 01:23:51,398 Look, this room, it's all gonna be over soon. 1058 01:23:53,278 --> 01:23:54,939 Just do as you're told. 1059 01:23:57,366 --> 01:23:58,366 = Thomas. 1060 01:23:59,284 --> 01:24:00,399 I have to go. 1061 01:24:00,410 --> 01:24:01,900 Where are you going? 1062 01:24:01,912 --> 01:24:04,028 Wait, where are you going? 1063 01:24:04,039 --> 01:24:06,200 Why, Thomas, wait, no, please. 1064 01:24:06,208 --> 01:24:07,208 Wait, wait! 1065 01:24:08,001 --> 01:24:09,491 Thomas, please don't leave me! 1066 01:24:09,503 --> 01:24:13,041 Just talk to me, don't leave me alone. 1067 01:24:13,048 --> 01:24:14,048 Thomas, listen. 1068 01:24:15,092 --> 01:24:19,586 I really, really like you, 1069 01:24:19,596 --> 01:24:22,258 and maybe more than I should, 1070 01:24:22,266 --> 01:24:25,508 and I think we have a connection, you know, 1071 01:24:25,519 --> 01:24:28,181 something special. 1072 01:24:28,188 --> 01:24:29,769 And yeah, maybe you're right, 1073 01:24:29,773 --> 01:24:31,764 maybe me and you, maybe we could leave, 1074 01:24:31,775 --> 01:24:34,482 maybe we could just go together, me and you. 1075 01:24:34,486 --> 01:24:38,229 We could raise the baby, Thomas. 1076 01:24:38,240 --> 01:24:40,071 Please, me and you, we can do it! 1077 01:24:40,075 --> 01:24:42,031 But we have to go. 1078 01:24:42,035 --> 01:24:43,616 We both have to get out, Thomas. 1079 01:24:43,620 --> 01:24:45,736 Please, I need to get out of this house. 1080 01:24:54,131 --> 01:24:57,248 You really are a twisted piece of work, aren't you? 1081 01:24:57,259 --> 01:24:59,250 You sold my house! 1082 01:24:59,261 --> 01:25:01,843 No, I sold Ben's house. 1083 01:25:01,847 --> 01:25:04,133 T did it for us. 1084 01:25:04,141 --> 01:25:05,677 And making Thomas kill his own father, 1085 01:25:05,684 --> 01:25:06,684 who was that for? 1086 01:25:08,103 --> 01:25:11,721 Thomas and Ben had more allegiance to this family 1087 01:25:11,732 --> 01:25:13,347 than you will ever know. 1088 01:25:13,358 --> 01:25:15,440 Ben hated you! 1089 01:25:16,403 --> 01:25:18,268 He was desperate to get away from here 1090 01:25:18,280 --> 01:25:19,360 and away from you! 1091 01:25:19,364 --> 01:25:24,324 Please don't speak about my beautiful dead son! 1092 01:25:26,496 --> 01:25:27,326 You should've heard the things 1093 01:25:27,331 --> 01:25:28,366 we said about you, Margaret. 1094 01:25:28,373 --> 01:25:30,739 How he would laugh and laugh about you. 1095 01:25:30,751 --> 01:25:33,333 You keep your poison away from Thomas. 1096 01:25:33,337 --> 01:25:34,998 And from now on, you will deal only with me. 1097 01:25:35,005 --> 01:25:36,620 Do you understand that? 1098 01:25:36,632 --> 01:25:37,712 You don't even care about him, 1099 01:25:37,716 --> 01:25:39,331 you only care about yourself. 1100 01:25:39,343 --> 01:25:41,208 I care about this family, 1101 01:25:41,219 --> 01:25:43,050 which is more than can be said about you. 1102 01:25:43,055 --> 01:25:44,841 Yeah, and when I give birth, 1103 01:25:44,848 --> 01:25:47,214 I'm gonna tell everybody what you've done, 1104 01:25:47,225 --> 01:25:48,510 everyone in that hospital. 1105 01:25:49,686 --> 01:25:51,642 We're not taking you to the hospital. 1106 01:25:53,231 --> 01:25:54,812 The birth is going to happen here, 1107 01:25:54,816 --> 01:25:56,226 Dr. Richards will oversee it. 1108 01:25:57,194 --> 01:25:58,809 But... 1109 01:25:58,820 --> 01:26:00,651 Margaret, you can't do that, that's crazy. 1110 01:26:00,656 --> 01:26:01,486 What? 1111 01:26:01,490 --> 01:26:03,230 I have my baby in this house, my dear, 1112 01:26:03,241 --> 01:26:04,572 and so can you. 1113 01:26:04,576 --> 01:26:06,441 Dr. Richards is more than capable. 1114 01:26:10,082 --> 01:26:11,162 I'm sorry, Margaret! 1115 01:26:16,713 --> 01:26:19,045 Come closer, I need to tell you something. 1116 01:26:20,550 --> 01:26:22,165 Excuse me? 1117 01:26:22,177 --> 01:26:23,177 = come closer. 1118 01:26:24,805 --> 01:26:27,797 What is it? 1119 01:26:27,808 --> 01:26:29,139 = closer. 1120 01:26:32,938 --> 01:26:34,678 Well, I have no interest in anything 1121 01:26:34,690 --> 01:26:36,476 you want to say to me. 1122 01:28:14,039 --> 01:28:15,039 Thomas? 1123 01:28:17,667 --> 01:28:18,702 Thomas, help! 1124 01:28:23,006 --> 01:28:24,246 Is it coming? 1125 01:28:24,257 --> 01:28:25,292 Is it coming? 1126 01:28:26,218 --> 01:28:27,048 We need to go. 1127 01:28:27,052 --> 01:28:28,292 We need to go to the hospital right now. 1128 01:28:28,303 --> 01:28:29,292 Um... right now. 1129 01:28:29,304 --> 01:28:31,340 Okay, uh, I'll get Margaret. 1130 01:28:31,348 --> 01:28:32,713 No, no, no, there's no time, 1131 01:28:32,724 --> 01:28:33,713 we need to go now. 1132 01:28:33,725 --> 01:28:34,725 = Thomas. 1133 01:28:35,477 --> 01:28:36,933 Margaret, I think we have to go to the hospital, 1134 01:28:36,937 --> 01:28:37,767 the baby's in trouble. 1135 01:28:37,771 --> 01:28:39,682 I'll go and telephone Dr. Richards. 1136 01:28:39,689 --> 01:28:40,519 It's okay. 1137 01:28:40,524 --> 01:28:42,355 = just not until I call the doctor. 1138 01:28:42,359 --> 01:28:43,690 No, Margaret, I think we have to go now, 1139 01:28:43,693 --> 01:28:44,648 the baby's in trouble. 1140 01:28:44,653 --> 01:28:46,063 Look here, you stupid little boy. 1141 01:28:46,071 --> 01:28:47,527 Don't you realize what she's up to? 1142 01:28:48,365 --> 01:28:49,445 No, she's bleeding, I'm taking her. 1143 01:28:49,449 --> 01:28:50,905 She needs me. 1144 01:28:50,909 --> 01:28:52,194 = you shall not take her! 1145 01:28:52,202 --> 01:28:53,533 Stop it, Margaret! 1146 01:28:55,038 --> 01:28:55,868 I'm taking her. 1147 01:28:55,872 --> 01:28:56,861 Come on, go. 1148 01:28:56,873 --> 01:28:57,703 Go. 1149 01:28:57,707 --> 01:28:58,696 Margaret, stop it! 1150 01:28:58,708 --> 01:28:59,708 Go. 1151 01:29:01,002 --> 01:29:03,163 I'm sorry, I'm sorry. 1152 01:29:03,171 --> 01:29:05,503 I'm sorry, Margaret, I'm sorry. 1153 01:29:05,507 --> 01:29:06,997 I don't understand what's happening, is it coming? 1154 01:29:07,008 --> 01:29:08,964 No, no, no, it can't be, it's too early! 1155 01:29:08,969 --> 01:29:09,799 Is it still moving, 1156 01:29:09,803 --> 01:29:10,633 is the baby still moving? 1157 01:29:10,637 --> 01:29:11,922 I don't know, it just hurts, 1158 01:29:11,930 --> 01:29:13,670 it just hurts so much. 1159 01:29:13,682 --> 01:29:16,674 Look, Charlotte, whatever this is, 1160 01:29:16,685 --> 01:29:18,016 you gotta know that I had no idea 1161 01:29:18,019 --> 01:29:19,304 it would do this, okay? 1162 01:29:19,312 --> 01:29:20,643 What are you talking about, Thomas? 1163 01:29:20,647 --> 01:29:23,229 It was just some stuff to help keep you calm, 1164 01:29:23,233 --> 01:29:25,849 to help you sleep better. 1165 01:29:25,861 --> 01:29:27,317 What did you give me? 1166 01:29:27,320 --> 01:29:28,810 But then you just kept trying to run away, 1167 01:29:28,822 --> 01:29:30,483 I don't know why you wanted to leave so much. 1168 01:29:30,490 --> 01:29:31,605 We're a family, you and me, 1169 01:29:31,616 --> 01:29:32,696 we can be a family. 1170 01:29:32,701 --> 01:29:33,861 No, no, what did you give me, Thomas? 1171 01:29:33,869 --> 01:29:34,779 What did you give me? 1172 01:29:34,786 --> 01:29:36,026 Look, I'm sorry, it was stupid, 1173 01:29:36,037 --> 01:29:37,277 it was stupid, it was stupid! 1174 01:29:37,289 --> 01:29:38,620 I'll tell Dr. Richards everything, 1175 01:29:38,623 --> 01:29:40,284 I promise he'll know what to do. 1176 01:29:40,292 --> 01:29:42,283 No, we have to go to the hospital, 1177 01:29:42,294 --> 01:29:44,910 you can't take me there, Thomas! 1178 01:29:48,508 --> 01:29:49,338 Let's go. 1179 01:29:49,342 --> 01:29:50,172 = t can't move. 1180 01:29:50,176 --> 01:29:51,040 I can't move, I can't move, I can't move. 1181 01:29:51,052 --> 01:29:52,717 You have to get him. 1182 01:29:52,721 --> 01:29:54,803 Get him, get him, get him, get him now. 1183 01:29:54,806 --> 01:29:56,421 Okay. 1184 01:30:04,900 --> 01:30:05,730 = Dr. Richards? 1185 01:30:05,734 --> 01:30:07,065 He's with a patient. 1186 01:30:07,068 --> 01:30:07,898 How can I help you? 1187 01:30:07,903 --> 01:30:08,813 Sir, sir? 1188 01:30:08,820 --> 01:30:10,185 = Dr. Richards? 1189 01:30:10,196 --> 01:30:11,561 Need help outside in the car. 1190 01:30:11,573 --> 01:30:13,063 Please. 1191 01:30:37,098 --> 01:30:38,304 Charlotte? 1192 01:30:38,308 --> 01:30:39,673 = Thomas! 1193 01:30:39,684 --> 01:30:40,548 No, no, no, no. 1194 01:30:40,560 --> 01:30:42,096 Charlotte, Charlotte, what are you doing? 1195 01:30:42,103 --> 01:30:43,309 Thomas, help! 1196 01:30:45,065 --> 01:30:45,929 = Charlotte. 1197 01:30:45,941 --> 01:30:47,431 No, no, no, no, no. 1198 01:30:48,610 --> 01:30:49,895 Charlotte! 1199 01:30:49,903 --> 01:30:50,767 Charlotte, no, no, no, no. 1200 01:30:50,779 --> 01:30:53,065 No, no, no, no, no, no, no, no. 1201 01:30:53,073 --> 01:30:54,108 Charlotte! 1202 01:31:01,706 --> 01:31:02,706 Charlotte! 1203 01:31:11,383 --> 01:31:12,383 Yes! 1204 01:31:13,218 --> 01:31:14,218 Oh my god! 1205 01:32:40,972 --> 01:32:41,882 = thanks. 1206 01:32:41,890 --> 01:32:42,720 Hi. 1207 01:32:42,724 --> 01:32:43,588 Hi, Charlotte. 1208 01:32:43,600 --> 01:32:46,182 Hey, where's the baby? 1209 01:32:46,186 --> 01:32:47,141 Is he okay? 1210 01:32:47,145 --> 01:32:48,430 The baby is fine. 1211 01:32:48,438 --> 01:32:50,770 He's in the postnatal ward. 1212 01:32:50,774 --> 01:32:53,436 I'm Dr. rios, I'm one of the consultants here. 1213 01:32:54,944 --> 01:32:57,936 Charlotte, do you remember how you got here? 1214 01:32:57,947 --> 01:32:59,903 = there was a crash. 1215 01:32:59,908 --> 01:33:01,523 That's right. 1216 01:33:01,534 --> 01:33:03,149 You were very lucky. 1217 01:33:03,161 --> 01:33:04,446 All the swelling has gone down, 1218 01:33:04,454 --> 01:33:07,821 you have no internal injuries, no broken bones. 1219 01:33:07,832 --> 01:33:08,832 Just bruising. 1220 01:33:10,126 --> 01:33:11,126 So... 1221 01:33:12,378 --> 01:33:14,835 When can I see the baby? 1222 01:33:14,839 --> 01:33:16,249 Because I haven't seen him. 1223 01:33:16,257 --> 01:33:17,292 Soon. 1224 01:33:17,300 --> 01:33:21,134 But because of your medical records and the crash, 1225 01:33:21,137 --> 01:33:23,048 social services have advised 1226 01:33:23,056 --> 01:33:26,139 that you can't be alone with the child for now. 1227 01:33:26,142 --> 01:33:27,427 What? 1228 01:33:27,435 --> 01:33:28,265 Well, why? 1229 01:33:28,269 --> 01:33:30,134 It's okay to have supervised visits. 1230 01:33:30,146 --> 01:33:32,637 We should be able to clear it up soon enough. 1231 01:33:32,649 --> 01:33:34,685 No, no. 1232 01:33:34,692 --> 01:33:36,648 Well, no, I don't want to do that. 1233 01:33:36,653 --> 01:33:39,110 It's okay, Charlotte, just please, just stay calm, okay? 1234 01:33:39,114 --> 01:33:40,445 I'm very calm, I just want to see- 1235 01:33:40,448 --> 01:33:41,563 - just stay in bed for me please. 1236 01:33:41,574 --> 01:33:42,404 = just tell me where he is- 1237 01:33:42,408 --> 01:33:44,239 - he's with his father, all right? 1238 01:33:44,244 --> 01:33:46,576 If you can just lie back down for me please, okay? 1239 01:33:46,579 --> 01:33:47,579 Okay. 1240 01:33:49,999 --> 01:33:50,999 Look who it is. 1241 01:33:51,709 --> 01:33:52,698 Hello, mommy. 1242 01:33:52,710 --> 01:33:53,540 Look who it is. 1243 01:33:53,545 --> 01:33:56,958 No, no, no, no, that's not the dad. 1244 01:33:56,965 --> 01:33:58,080 Hello, mommy. 1245 01:33:58,091 --> 01:34:00,377 Just stay calm for me, okay Charlotte? 1246 01:34:00,385 --> 01:34:01,841 Can you take the baby off of him? 1247 01:34:01,845 --> 01:34:02,675 Thomas, what are you doing? 1248 01:34:02,679 --> 01:34:04,089 Charlotte, please, please. 1249 01:34:04,097 --> 01:34:05,962 Charlotte, Charlotte. 1250 01:34:05,974 --> 01:34:07,555 Thomas, get away from him! 1251 01:34:07,559 --> 01:34:09,766 Give me back my fucking child! 1252 01:34:09,769 --> 01:34:13,887 Get him away from the baby! 1253 01:34:13,898 --> 01:34:15,559 No! 1254 01:34:15,567 --> 01:34:17,103 Please, you have the... 1255 01:34:17,110 --> 01:34:18,350 He's giving me, no, no, no! 1256 01:34:18,361 --> 01:34:20,602 You have to listen to me! 1257 01:34:20,613 --> 01:34:22,399 He put something in my tea! 1258 01:34:27,328 --> 01:34:28,864 He was giving me... 1259 01:34:30,123 --> 01:34:31,659 What are you doing? 1260 01:34:32,876 --> 01:34:33,876 Please, Thomas. 1261 01:34:40,592 --> 01:34:42,674 We're gonna get you help. 1262 01:34:42,677 --> 01:34:43,757 = Thomas! 1263 01:34:45,054 --> 01:34:46,385 Give me the baby! 1264 01:34:46,389 --> 01:34:47,595 Open the door! 1265 01:34:47,599 --> 01:34:49,464 Doctor, please, please! 1266 01:34:51,060 --> 01:34:53,176 You have to open the door! 1267 01:34:54,189 --> 01:34:57,056 Thomas, don't do this, give me the baby! 1268 01:34:59,068 --> 01:35:00,729 Somebody help me! 1269 01:35:00,737 --> 01:35:02,944 Open the door, somebody help me, please! 1270 01:35:22,342 --> 01:35:27,302 J stars shining bright above you j 1271 01:35:27,597 --> 01:35:32,557 j night breezes seem to whisper I love you j 1272 01:35:32,727 --> 01:35:37,437 j birds chirping in the sycamore tree j 1273 01:35:37,440 --> 01:35:41,479 j dream a little dream of me j 1274 01:35:41,486 --> 01:35:46,571 j say nighty-night and kiss me j 1275 01:35:46,574 --> 01:35:51,443 j just hold me tight and tell me you'll miss me j 1276 01:35:51,454 --> 01:35:56,039 j while I'm alone and blue as can be j 1277 01:35:56,042 --> 01:35:59,660 j dream a little dream of me j 1278 01:35:59,671 --> 01:36:00,877 look who it is. 1279 01:36:05,718 --> 01:36:07,379 Look at this! 1280 01:36:07,387 --> 01:36:09,048 Come to me. 1281 01:36:09,055 --> 01:36:10,761 Come in to me. 1282 01:36:13,643 --> 01:36:14,643 Thank you. 1283 01:36:16,062 --> 01:36:18,098 Thank you. 1284 01:36:28,408 --> 01:36:29,408 Oh, yes. 78710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.