Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,268 --> 00:01:42,849
Hey.
2
00:01:42,853 --> 00:01:44,434
= you didn't wake me.
3
00:01:44,438 --> 00:01:45,723
Oh, I'm sorry.
4
00:01:50,360 --> 00:01:51,190
Have some coffee.
5
00:01:51,194 --> 00:01:52,194
Mhm.
6
00:01:54,698 --> 00:01:56,563
Hey, it's not good.
7
00:01:58,577 --> 00:01:59,407
Something you ate?
8
00:01:59,411 --> 00:02:01,072
Yeah, maybe it was your cooking.
9
00:02:01,079 --> 00:02:01,909
Yeah?
10
00:02:01,913 --> 00:02:03,153
Mhm.
11
00:02:03,165 --> 00:02:04,280
I'm properly out.
12
00:02:04,291 --> 00:02:05,291
Shut up.
13
00:02:06,209 --> 00:02:07,915
Go on, sit down.
14
00:02:07,919 --> 00:02:09,125
= what's all this?
15
00:02:09,129 --> 00:02:11,245
It's just some work.
16
00:02:15,761 --> 00:02:17,717
Are you sure you're all right to go?
17
00:02:17,721 --> 00:02:20,383
No, no, you're not getting
out of it that easily.
18
00:02:21,433 --> 00:02:22,343
Okay?
19
00:02:22,351 --> 00:02:23,181
We're going
20
00:02:23,185 --> 00:02:24,800
just tell her, get it over with.
21
00:02:25,812 --> 00:02:27,268
She's gonna hate me.
22
00:02:27,272 --> 00:02:28,557
No, you'll be fine.
23
00:02:31,652 --> 00:02:32,652
Ti should eat.
24
00:02:36,031 --> 00:02:37,737
Hey, hey, hey!
25
00:02:37,741 --> 00:02:38,947
What you doin'?
26
00:02:38,950 --> 00:02:40,030
We're going for lunch.
27
00:02:40,035 --> 00:02:41,366
But you brother doesn't serve lunch
28
00:02:41,370 --> 00:02:42,370
'til about 5 P.M.
29
00:02:43,497 --> 00:02:44,737
He's not my brother.
30
00:02:44,748 --> 00:02:45,737
"Oh, he's not my brother."
31
00:02:45,749 --> 00:02:47,159
We're not even related.
32
00:02:47,167 --> 00:02:48,998
Yeah, still, fill up while we can.
33
00:02:52,923 --> 00:02:53,923
Stop worrying.
34
00:02:54,675 --> 00:02:55,835
Hm?
35
00:02:55,842 --> 00:02:57,548
It's gonna be okay.
36
00:03:07,854 --> 00:03:08,684
Oh, god.
37
00:03:08,689 --> 00:03:09,929
I bet they made me a quiche.
38
00:03:11,400 --> 00:03:12,765
Why, that's all vegetarians eat anyways-
39
00:03:12,776 --> 00:03:14,607
- yeah, every week.
40
00:03:14,611 --> 00:03:16,192
- Just quiche.
- Only quiche.
41
00:04:46,244 --> 00:04:47,244
Play something.
42
00:04:55,378 --> 00:04:56,663
I need to pee.
43
00:05:29,913 --> 00:05:31,699
We don't serve lunch 'til 3 on Sundays.
44
00:05:31,706 --> 00:05:33,992
Yeah, no, I remember.
45
00:05:34,000 --> 00:05:35,410
But if you're hungry 1
can make you something.
46
00:05:35,418 --> 00:05:36,498
No, no, I'm fine.
47
00:05:37,879 --> 00:05:38,743
Hi?
48
00:05:38,755 --> 00:05:39,961
Sorry!
49
00:05:39,965 --> 00:05:40,965
Hello.
50
00:05:42,342 --> 00:05:43,342
How are ya?
51
00:05:44,052 --> 00:05:45,132
Good, good.
52
00:05:45,136 --> 00:05:45,966
How are you?
53
00:05:45,971 --> 00:05:47,711
Uh, I made you a quiche.
54
00:05:47,722 --> 00:05:49,804
Thank you, delicious.
55
00:05:49,808 --> 00:05:50,808
Hey, babe.
56
00:05:51,726 --> 00:05:52,636
Everything all right?
57
00:05:52,644 --> 00:05:53,644
Yeah.
58
00:05:56,314 --> 00:05:57,269
She's waiting.
59
00:05:57,274 --> 00:05:58,274
= oh.
60
00:06:01,111 --> 00:06:03,477
Well, have you seen
the state of the grass?
61
00:06:03,488 --> 00:06:04,819
You know, I'm just glad
your father isn't here
62
00:06:04,823 --> 00:06:06,279
to see what I've been reduced to.
63
00:06:07,576 --> 00:06:08,611
You got Thomas.
64
00:06:08,618 --> 00:06:11,781
Oh, yes, I have, but
he can't do everything.
65
00:06:11,788 --> 00:06:13,073
Grab us some more lip.
66
00:06:13,081 --> 00:06:14,161
Anymore for anymore?
67
00:06:19,880 --> 00:06:20,995
You showed that bastard driving test
68
00:06:21,006 --> 00:06:22,746
on Friday, didn't you?
69
00:06:22,757 --> 00:06:23,587
Oh, good.
70
00:06:23,592 --> 00:06:24,672
Well, that's useful.
71
00:06:25,719 --> 00:06:26,719
Thank you.
72
00:06:28,889 --> 00:06:30,379
Um...
73
00:06:30,390 --> 00:06:31,390
Mom.
74
00:06:32,601 --> 00:06:33,601
We've...
75
00:06:35,937 --> 00:06:37,518
We've decided that we're moving.
76
00:06:39,566 --> 00:06:40,601
Well, that is good.
77
00:06:43,028 --> 00:06:45,019
You know, I think the hennison's place
78
00:06:45,030 --> 00:06:47,146
is becoming available.
79
00:06:47,157 --> 00:06:48,157
No, no.
80
00:06:52,370 --> 00:06:53,655
We're moving to Australia.
81
00:06:57,083 --> 00:06:58,083
Excuse me?
82
00:06:58,877 --> 00:06:59,877
= Australia.
83
00:07:01,463 --> 00:07:02,578
We'd been thinking about it for a while,
84
00:07:02,589 --> 00:07:03,589
and it kind of-
85
00:07:06,426 --> 00:07:08,212
= just makes sense.
86
00:07:08,219 --> 00:07:09,219
Yeah.
87
00:07:11,181 --> 00:07:13,092
What about your responsibilities?
88
00:07:13,099 --> 00:07:14,464
What responsibilities, mom?
89
00:07:15,644 --> 00:07:18,260
It's us, your family.
90
00:07:19,439 --> 00:07:20,770
Nine generations.
91
00:07:23,818 --> 00:07:27,185
Here we are.
92
00:07:27,197 --> 00:07:29,939
Your brother is leaving me.
93
00:07:29,950 --> 00:07:32,817
He's not my brother, and
I'm not leaving you, mom.
94
00:07:32,827 --> 00:07:34,863
We're moving to Australia.
95
00:07:34,871 --> 00:07:36,452
Oh, I don't feel very well.
96
00:07:36,456 --> 00:07:37,491
You know... where are you go-
97
00:07:37,499 --> 00:07:38,329
- I'm going to lie down, it's my hip.
98
00:07:38,333 --> 00:07:39,322
Fuckin' hip.
99
00:07:39,334 --> 00:07:41,416
Will you bring my food up?
100
00:07:41,419 --> 00:07:42,249
Moom-
101
00:07:42,253 --> 00:07:44,665
- yes, and I'll bring your
hot water bottle, don't worry.
102
00:07:44,673 --> 00:07:47,039
No, we will discuss
it, just the two of us.
103
00:07:47,968 --> 00:07:48,968
My glasses.
104
00:07:50,011 --> 00:07:54,380
Thank you.
105
00:07:55,850 --> 00:07:57,010
Lunch is almost ready.
106
00:07:57,018 --> 00:07:58,018
We're not staying.
107
00:08:12,701 --> 00:08:13,656
When you're finished buckin' oat
108
00:08:13,660 --> 00:08:16,242
can you give me a hand moving Stanley?
109
00:08:16,246 --> 00:08:17,736
The door's loose in his stable.
110
00:08:23,670 --> 00:08:24,500
Oh, man.
111
00:08:24,504 --> 00:08:26,836
You know, I might have
to start riding lessons.
112
00:08:26,840 --> 00:08:28,501
Open this place up to
schools or something.
113
00:08:28,508 --> 00:08:30,544
But you hate kids.
114
00:08:30,552 --> 00:08:32,133
= t do hate kids.
115
00:08:35,223 --> 00:08:36,087
Are you all right?
116
00:08:36,099 --> 00:08:39,262
Yeah, I just feel a bit dizzy today.
117
00:08:40,186 --> 00:08:41,096
Okay.
118
00:08:41,104 --> 00:08:42,504
Well, do you want to sit down or...
119
00:08:43,857 --> 00:08:44,857
Whoa.
120
00:08:46,609 --> 00:08:48,065
Whoa, are you all right?
121
00:08:48,069 --> 00:08:49,024
I am so sorry you had-
122
00:08:49,029 --> 00:08:51,236
- don't be sorry, it's fine.
123
00:08:51,239 --> 00:08:52,729
I think we should take
you to the medical center.
124
00:08:52,741 --> 00:08:53,730
No, I don't like doctors.
125
00:08:53,742 --> 00:08:55,198
I'm not askin', we're going.
126
00:09:04,461 --> 00:09:05,792
= Charlotte wilde?
127
00:09:05,795 --> 00:09:07,331
Dr. Richards is ready for you.
128
00:09:11,718 --> 00:09:14,300
And this has been going on for how long?
129
00:09:14,304 --> 00:09:17,888
Um, a week or two, maybe three.
130
00:09:19,934 --> 00:09:23,847
You live with
Ben Clayton up ayhorn Lane?
131
00:09:23,855 --> 00:09:25,561
Yeah, a year and a half.
132
00:09:25,565 --> 00:09:27,021
Not married?
133
00:09:27,025 --> 00:09:28,310
Uh, nope.
134
00:09:28,318 --> 00:09:31,025
Your last period, how long ago was it?
135
00:09:31,029 --> 00:09:34,112
Uh, I'm not sure, it can be irregular.
136
00:09:34,115 --> 00:09:35,696
More than 6 weeks?
137
00:09:35,700 --> 00:09:38,237
Maybe, but I really don't remember.
138
00:09:38,244 --> 00:09:39,734
Well, we should...
139
00:09:39,746 --> 00:09:40,746
Please, sit down.
140
00:09:42,874 --> 00:09:44,910
We should do a blood test to be sure,
141
00:09:44,918 --> 00:09:48,035
but I'm quite certain you're
pregnant, congratulations.
142
00:09:50,090 --> 00:09:53,253
But I can't be because I'm on the pill.
143
00:09:53,259 --> 00:09:54,544
No form of birth control
144
00:09:54,552 --> 00:09:56,213
is 1009 effective.
145
00:09:57,514 --> 00:09:59,300
We need to get you booked
in with the sonographer,
146
00:09:59,307 --> 00:10:01,389
they come to the hospital every Thursday.
147
00:10:03,186 --> 00:10:05,893
Don't seem to have any
of your medical records.
148
00:10:05,897 --> 00:10:07,888
Any family history I should know about,
149
00:10:07,899 --> 00:10:09,309
pre-existing conditions?
150
00:10:10,819 --> 00:10:12,059
Whatif I don't want it?
151
00:10:13,321 --> 00:10:15,733
The baby, what if I don't
want to go through with it?
152
00:10:15,740 --> 00:10:17,025
What are you suggesting?
153
00:10:19,452 --> 00:10:22,194
It's a shock, I just want
to know what my options are.
154
00:10:24,040 --> 00:10:27,874
I think your best option
would be to go home,
155
00:10:27,877 --> 00:10:30,118
discuss this with Ben,
156
00:10:30,130 --> 00:10:31,995
and not make any rash decisions.
157
00:10:45,603 --> 00:10:47,889
= thanks.
158
00:11:26,477 --> 00:11:27,387
Hey, hey, hey, hey.
159
00:11:27,395 --> 00:11:28,225
Don't do that, don't do that,
160
00:11:28,229 --> 00:11:29,435
I'll get that, I'll get that, don't lift.
161
00:11:29,439 --> 00:11:30,554
You shouldn't be lifting, don't lift.
162
00:11:30,565 --> 00:11:31,554
Oh my god.
163
00:11:31,566 --> 00:11:32,601
How the hell do you know?
164
00:11:32,609 --> 00:11:33,473
Hm?
165
00:11:33,484 --> 00:11:34,314
It doesn't matter. - Ben-
166
00:11:34,319 --> 00:11:35,229
- mom told me.
- What?
167
00:11:35,236 --> 00:11:36,066
Dr. Richards told mom,
168
00:11:36,070 --> 00:11:36,900
he's been looking after us for ages.
169
00:11:36,905 --> 00:11:37,985
You are, you are, aren't you?
170
00:11:37,989 --> 00:11:39,570
= t can have him struck off for that.
171
00:11:39,574 --> 00:11:40,939
Come on, I know it's
not the news you wanted,
172
00:11:40,950 --> 00:11:43,191
but it's such good news.
173
00:11:43,203 --> 00:11:44,067
No, is it? = yes!
174
00:11:44,078 --> 00:11:45,909
We're meant to be going away.
175
00:11:45,914 --> 00:11:46,903
How are we gonna do that?
176
00:11:46,915 --> 00:11:48,280
We'll go as a family.
177
00:11:49,250 --> 00:11:50,080
You, me, and the baby.
178
00:11:50,084 --> 00:11:51,415
No, no, no, no.
179
00:11:51,419 --> 00:11:52,829
I'm on the pill for a reason.
180
00:11:54,923 --> 00:11:55,958
You're not your mom.
181
00:11:57,258 --> 00:11:58,088
= fuck off.
182
00:11:58,092 --> 00:11:59,172
I know that's what you're worried about.
183
00:11:59,177 --> 00:12:00,633
You're not your mom, you're
gonna be a great mom.
184
00:12:00,637 --> 00:12:01,843
You're gonna be a great mom.
185
00:12:01,846 --> 00:12:02,846
All right?
186
00:12:03,848 --> 00:12:04,803
I promise you.
187
00:12:04,807 --> 00:12:06,923
And I'm gonna be an
amazing dad, obviously.
188
00:12:07,936 --> 00:12:08,936
You don't get it.
189
00:12:11,606 --> 00:12:14,018
Go away, leave me alone, leave me alone!
190
00:12:14,943 --> 00:12:16,433
I'm gonna put these in water.
191
00:12:22,659 --> 00:12:25,241
Congratulations are in order.
192
00:12:25,245 --> 00:12:28,362
This is very exciting.
193
00:12:28,373 --> 00:12:29,373
Thank you.
194
00:12:30,708 --> 00:12:33,791
So, we're going to have to act quickly
195
00:12:34,754 --> 00:12:38,497
before she starts to
show, prepare everything.
196
00:12:38,508 --> 00:12:39,463
Prepare what?
197
00:12:39,467 --> 00:12:40,467
For the wedding.
198
00:12:41,511 --> 00:12:42,466
Oh, mom.
199
00:12:42,470 --> 00:12:43,926
I thought we'd have my key.
200
00:12:47,642 --> 00:12:49,303
But we can't have that
many people in the house.
201
00:12:49,310 --> 00:12:50,846
No, we don't need a wedding.
202
00:12:50,853 --> 00:12:52,434
Of course you do.
203
00:12:52,438 --> 00:12:53,928
No, we don't.
204
00:12:53,940 --> 00:12:55,555
What would people say?
205
00:12:55,566 --> 00:12:56,931
Well, they can say what they like,
206
00:12:56,943 --> 00:12:58,558
we're not gonna be here long.
207
00:12:58,569 --> 00:13:00,605
You're not still planning that nonsense.
208
00:13:02,949 --> 00:13:04,439
You're not taking my grandchild.
209
00:13:04,450 --> 00:13:06,361
I'm sorry, mom.
210
00:13:06,369 --> 00:13:08,030
We have to do what's right for us.
211
00:13:08,037 --> 00:13:10,619
You're not stealing
my own flesh and blood
212
00:13:10,623 --> 00:13:11,988
to the other side of the planet.
213
00:13:12,000 --> 00:13:13,206
We need a fresh start.
214
00:13:13,209 --> 00:13:14,995
It's easy for you, you have no one!
215
00:13:15,003 --> 00:13:17,415
Coming back here, mom,
it was only ever temporary.
216
00:13:17,422 --> 00:13:18,958
I can't stay here.
217
00:13:18,965 --> 00:13:19,795
You don't mean that.
218
00:13:19,799 --> 00:13:21,164
I do mean it, I do mean it!
219
00:13:21,175 --> 00:13:22,836
And stop telling me what I want!
220
00:13:25,888 --> 00:13:28,971
You cannot walk out on this place!
221
00:13:30,059 --> 00:13:31,174
I've gotta go to work.
222
00:13:38,526 --> 00:13:40,608
It's not gonna be that bad, mom, okay?
223
00:13:42,989 --> 00:13:45,230
We'll fly you out to
Australia, we can fly back,
224
00:13:45,241 --> 00:13:46,526
we can come for Christmas.
225
00:13:47,702 --> 00:13:48,702
Please, mom.
226
00:13:52,123 --> 00:13:53,408
We can Skype.
227
00:13:55,418 --> 00:13:56,418
Skype.
228
00:14:09,640 --> 00:14:10,675
I'll call you later, okay?
229
00:14:10,683 --> 00:14:11,683
We can talk about it.
230
00:14:16,481 --> 00:14:17,481
Mom.
231
00:14:31,662 --> 00:14:33,448
Look, I know that was hard for you.
232
00:14:34,624 --> 00:14:35,624
I'm proud of you.
233
00:14:39,879 --> 00:14:41,244
We did it.
234
00:14:41,255 --> 00:14:42,085
Yeah?
235
00:14:42,090 --> 00:14:43,626
We're going to Australia.
236
00:14:43,633 --> 00:14:46,628
- We're going to Australia.
- We're going to Australia.
237
00:14:50,264 --> 00:14:52,550
= Jesus fuckin' Christ.
238
00:14:56,604 --> 00:14:57,719
What is it?
239
00:14:57,730 --> 00:14:58,730
Congratulations.
240
00:14:59,690 --> 00:15:00,690
Thank you.
241
00:15:06,489 --> 00:15:07,319
See?
242
00:15:07,323 --> 00:15:08,323
He's okay.
243
00:15:09,992 --> 00:15:11,198
No, he's not.
244
00:15:21,003 --> 00:15:22,368
Whoa, dude!
245
00:15:22,380 --> 00:15:23,380
Mhm.
246
00:15:26,717 --> 00:15:28,628
Just don't say anything.
247
00:15:28,636 --> 00:15:29,751
I won't.
248
00:15:29,762 --> 00:15:30,762
Oh, god.
249
00:15:32,432 --> 00:15:35,765
Okay, do you want to talk about it?
250
00:15:35,768 --> 00:15:37,349
= t don't want it.
251
00:15:37,353 --> 00:15:38,889
I don't want the baby.
252
00:15:38,896 --> 00:15:42,138
I mean, the thought of something
using my body as a host
253
00:15:42,150 --> 00:15:43,936
and then getting bigger
and bigger and bigger,
254
00:15:43,943 --> 00:15:47,185
and then coming out of a
hole that is that big...
255
00:15:47,196 --> 00:15:48,356
It's pretty mingin' to be fair.
256
00:15:48,364 --> 00:15:50,320
Oh, I don't want to be a mom.
257
00:15:50,324 --> 00:15:51,655
I don't want to be stuck being a mom,
258
00:15:51,659 --> 00:15:54,116
and I don't even know what
being a mom looks like.
259
00:15:55,621 --> 00:15:56,621
= exhausted.
260
00:15:57,498 --> 00:15:58,988
You already look like that, so it's fine.
261
00:15:59,000 --> 00:16:00,865
Shut up, I'm serious.
262
00:16:00,877 --> 00:16:02,037
Look, you'll be great.
263
00:16:03,171 --> 00:16:06,334
And I mean, at least you'll
be making Margaret happy.
264
00:16:06,340 --> 00:16:07,546
Oh, fuckin' Margaret.
265
00:16:10,720 --> 00:16:11,800
And Thomas.
266
00:16:12,847 --> 00:16:15,088
I mean, why is he even there?
267
00:16:15,099 --> 00:16:16,009
= t don't know.
268
00:16:16,017 --> 00:16:18,850
Like, they're not even related, he just...
269
00:16:18,853 --> 00:16:21,720
Ben reckons he's trying to
worm his way into the will.
270
00:16:21,731 --> 00:16:23,813
Ah, probably wants the house.
271
00:16:23,816 --> 00:16:24,931
Yeah, he can have it.
272
00:16:29,614 --> 00:16:30,649
This is shit.
273
00:16:32,200 --> 00:16:33,485
You're getting rid of it?
274
00:16:38,414 --> 00:16:39,414
Ooh.
275
00:16:40,917 --> 00:16:41,747
= oh.
276
00:16:41,751 --> 00:16:42,871
Speak of the devil.
277
00:16:50,760 --> 00:16:51,545
Sorry.
278
00:16:51,552 --> 00:16:53,634
What time did you call us then?
279
00:16:54,972 --> 00:16:56,508
I had a mad day.
280
00:16:59,560 --> 00:17:01,516
Why do people think pigs are pets?
281
00:17:03,397 --> 00:17:04,227
How you doin'?
282
00:17:04,232 --> 00:17:05,232
Hi, baby.
283
00:17:12,156 --> 00:17:13,156
What we got?
284
00:17:15,618 --> 00:17:17,734
All right, there she is.
285
00:17:18,663 --> 00:17:20,244
Bonny.
286
00:17:20,248 --> 00:17:21,613
Hey you, hey you.
287
00:17:23,209 --> 00:17:24,209
Hey you.
288
00:17:25,294 --> 00:17:26,909
Is there anything I should know?
289
00:17:26,921 --> 00:17:27,831
She just haven't been
herself, to be honest.
290
00:17:27,838 --> 00:17:29,794
You know, she's normally so lively.
291
00:17:29,799 --> 00:17:30,629
Yeah.
292
00:17:30,633 --> 00:17:31,668
Anyway, I'll be back
with your tea in a sec,
293
00:17:31,676 --> 00:17:32,506
see what you think.
294
00:17:32,510 --> 00:17:34,125
All right, cheers.
295
00:17:35,263 --> 00:17:36,252
Hey, bonny.
296
00:17:36,264 --> 00:17:37,629
You're all right.
297
00:17:53,239 --> 00:17:54,479
Ben?
298
00:17:54,490 --> 00:17:55,650
Charlotte!
299
00:17:57,285 --> 00:17:58,115
= Jane?
300
00:17:58,119 --> 00:17:59,359
Charlotte, someone help!
301
00:17:59,370 --> 00:18:00,200
What happened, what's going on?
302
00:18:00,204 --> 00:18:01,404
Charlotte, she's kicked him.
303
00:18:02,164 --> 00:18:03,825
Ben, Ben.
304
00:18:03,833 --> 00:18:04,663
Can you hear me?
305
00:18:04,667 --> 00:18:05,497
Ben, can you hear me?
306
00:18:05,501 --> 00:18:06,661
Ben.
307
00:18:06,669 --> 00:18:08,876
Ben, you're gonna be all right.
308
00:18:08,879 --> 00:18:10,039
It's Jane.
309
00:18:10,047 --> 00:18:10,911
Come on.
310
00:18:10,923 --> 00:18:12,584
Ben, it's gonna be
okay, we're gonna get...
311
00:18:12,592 --> 00:18:13,547
Charlotte, come help me, lift him.
312
00:18:13,551 --> 00:18:15,633
Wait, I think we should call someone.
313
00:18:15,636 --> 00:18:16,466
= Charlotte!
314
00:18:16,470 --> 00:18:17,300
No, there's no time for that.
315
00:18:17,305 --> 00:18:18,340
Will you grab his legs?
316
00:18:18,347 --> 00:18:20,178
We need to get him outside.
317
00:18:20,182 --> 00:18:21,137
Ben.
318
00:18:21,142 --> 00:18:22,757
We're gonna get you help,
you're gonna be all right.
319
00:18:22,768 --> 00:18:23,803
It's Jane.
320
00:18:23,811 --> 00:18:25,267
You're gonna be okay.
321
00:18:25,271 --> 00:18:26,271
Just lift.
322
00:18:29,442 --> 00:18:31,433
We're taking you there now.
323
00:18:37,700 --> 00:18:40,612
Grab that, put pressure
on the wound, okay?
324
00:18:40,620 --> 00:18:41,450
Okay.
325
00:18:41,454 --> 00:18:43,054
Just keep talking to him, okay?
326
00:18:43,831 --> 00:18:45,412
He's gonna be all right.
327
00:18:45,416 --> 00:18:48,078
I'll stay with you, okay?
328
00:18:48,085 --> 00:18:49,200
You're not going anywhere, all right?
329
00:18:49,211 --> 00:18:52,669
Just stay with me.
330
00:18:58,012 --> 00:19:01,049
It's gonna be
okay, Charlotte, all right?
331
00:19:55,778 --> 00:19:56,778
= Charlotte.
332
00:20:00,074 --> 00:20:01,074
I'm sorry.
333
00:20:01,742 --> 00:20:03,073
We did everything we could.
334
00:20:04,078 --> 00:20:05,818
The damage was just too great.
335
00:20:09,458 --> 00:20:11,323
What have you done?
336
00:20:11,335 --> 00:20:12,165
I'm sorry?
337
00:20:12,169 --> 00:20:13,169
Not you.
338
00:20:17,883 --> 00:20:20,090
This is all your fault.
339
00:20:29,019 --> 00:20:31,431
Charlotte, Charlotte!
340
00:20:38,988 --> 00:20:40,819
Margaret, are you okay?
341
00:20:40,823 --> 00:20:42,688
It's my son. = thank god.
342
00:20:42,700 --> 00:20:43,815
It's my son.
343
00:20:44,869 --> 00:20:47,076
Oh, my son, my son, my son!
344
00:21:57,191 --> 00:21:58,191
Hey.
345
00:22:00,569 --> 00:22:01,569
How you feelin'?
346
00:22:02,988 --> 00:22:04,103
Here, have some of this.
347
00:22:10,871 --> 00:22:12,156
Been in bed for the past few days,
348
00:22:12,164 --> 00:22:13,324
you must be exhausted.
349
00:22:17,795 --> 00:22:19,285
You remember what happened?
350
00:22:22,216 --> 00:22:23,626
Well, the funeral's tomorrow.
351
00:22:29,682 --> 00:22:31,343
Okay, well I need to see him.
352
00:22:32,977 --> 00:22:33,977
No, you don't.
353
00:22:35,729 --> 00:22:36,729
Ti wish I hadn't.
354
00:22:42,194 --> 00:22:44,901
There are some things in life
355
00:22:47,032 --> 00:22:48,238
that's better not to see.
356
00:23:00,796 --> 00:23:04,835
I think we've all behaved
in ways that we regret.
357
00:23:10,514 --> 00:23:11,344
How are you feeling?
358
00:23:11,348 --> 00:23:12,463
How is the baby?
359
00:23:15,060 --> 00:23:16,675
I should go home.
360
00:23:16,687 --> 00:23:18,018
No, rest.
361
00:23:18,022 --> 00:23:19,228
It's the doctor's orders.
362
00:23:22,568 --> 00:23:24,354
You need to start thinking about the baby.
363
00:23:25,529 --> 00:23:28,737
Just stay here with us for a while,
364
00:23:28,741 --> 00:23:30,982
we'll look after, we
have everything you need.
365
00:23:34,496 --> 00:23:36,202
= it's a bit cold in here.
366
00:23:36,206 --> 00:23:37,616
Thomas, get her a heater,
367
00:23:37,625 --> 00:23:39,081
we don't want her to get sick.
368
00:23:40,669 --> 00:23:42,034
Just try and get some rest,
369
00:23:42,046 --> 00:23:44,253
and we will serve lunch at 1.
370
00:24:53,784 --> 00:24:55,866
Where did you get that?
371
00:24:55,869 --> 00:24:56,869
= tn Ben's room.
372
00:24:57,746 --> 00:24:59,236
Would you take it off please?
373
00:25:00,207 --> 00:25:01,287
I was cold, I'm sorry.
374
00:25:01,291 --> 00:25:02,291
It's okay.
375
00:25:06,797 --> 00:25:08,128
I'll get you something else.
376
00:25:14,221 --> 00:25:15,677
Come in, my dearie.
377
00:25:15,681 --> 00:25:17,296
How are you?
378
00:25:17,307 --> 00:25:18,717
Come and have something to eat.
379
00:25:20,269 --> 00:25:21,475
Sorry, I was very hungry.
380
00:25:30,863 --> 00:25:31,943
Here we are.
381
00:25:31,947 --> 00:25:32,947
= thanks.
382
00:25:46,545 --> 00:25:51,505
Well, it's important that
we all keep our strength up.
383
00:25:57,806 --> 00:25:59,762
Oh goodness, Thomas!
384
00:25:59,767 --> 00:26:00,631
= oh.
385
00:26:00,642 --> 00:26:02,162
I'm so sorry, my dear, I'm so sorry.
386
00:26:05,147 --> 00:26:06,182
Ugh.
387
00:26:06,190 --> 00:26:07,270
Honestly, no, it's fine,
388
00:26:07,274 --> 00:26:09,356
I'm not even that hungry.
389
00:26:10,694 --> 00:26:11,558
= oh!
390
00:26:11,570 --> 00:26:12,525
Excuse the fingers.
391
00:26:12,529 --> 00:26:13,359
It's fine.
392
00:26:13,363 --> 00:26:15,854
Here, have a little bit of
salt and pepper, that's good.
393
00:26:18,077 --> 00:26:21,945
I think we need to find something suitable
394
00:26:24,083 --> 00:26:25,539
for you to wear at the funeral.
395
00:26:27,753 --> 00:26:30,870
Where is it?
396
00:26:30,881 --> 00:26:32,041
It's going to be here.
397
00:26:35,427 --> 00:26:37,543
On the grounds, we're going to...
398
00:26:40,140 --> 00:26:43,223
Lay Ben to rest, just next to his father,
399
00:26:43,227 --> 00:26:45,092
t think that's what he would've wanted.
400
00:26:48,190 --> 00:26:49,270
I'm gonna need to go home,
401
00:26:49,274 --> 00:26:51,515
I need some of my things.
402
00:26:51,527 --> 00:26:53,859
Well, I sent Thomas over yesterday.
403
00:26:55,322 --> 00:26:57,187
He collected some of your things,
404
00:26:57,199 --> 00:27:00,191
I think everything you want
will be in your wardrobe.
405
00:27:01,245 --> 00:27:03,782
So, do you know where my phone is?
406
00:27:03,789 --> 00:27:04,789
Yes,
407
00:27:08,794 --> 00:27:12,036
it must've broken when you fell.
408
00:27:12,047 --> 00:27:14,459
But I can get it fixed for
you when I'm next in town.
409
00:27:16,802 --> 00:27:17,632
Yeah, do you mind?
410
00:27:17,636 --> 00:27:18,466
Is that all right?
411
00:27:18,470 --> 00:27:19,300
Of course.
412
00:27:19,304 --> 00:27:21,795
Thank you, I appreciate it.
413
00:27:57,050 --> 00:27:58,756
You know, I thought
there'd be more people.
414
00:27:58,760 --> 00:28:00,296
It's so remote here,
415
00:28:00,304 --> 00:28:03,546
and Margaret said she
wanted a small family thing.
416
00:28:03,557 --> 00:28:05,138
What about what you wanted?
417
00:28:05,142 --> 00:28:06,177
= it doesn't matter.
418
00:28:08,270 --> 00:28:09,510
You okay?
419
00:28:09,521 --> 00:28:11,011
No, I've been feeling dizzy.
420
00:28:12,191 --> 00:28:13,556
Well, that's understandable.
421
00:28:16,904 --> 00:28:18,269
Hello, Jane.
422
00:28:18,280 --> 00:28:19,280
I'm so sorry.
423
00:28:20,199 --> 00:28:21,564
How are you feeling?
424
00:28:21,575 --> 00:28:22,781
Would you like to have a rest?
425
00:28:22,784 --> 00:28:23,784
= I'm fine.
426
00:28:25,454 --> 00:28:26,910
Well, there's going
to be some refreshments
427
00:28:26,914 --> 00:28:27,744
handed around shortly,
428
00:28:27,748 --> 00:28:29,238
so make sure you eat something.
429
00:28:31,793 --> 00:28:34,250
Sorry, this grass.
430
00:28:34,254 --> 00:28:35,539
It's a disgrace.
431
00:28:36,673 --> 00:28:37,673
Should we head in?
432
00:28:43,764 --> 00:28:46,471
Listen, I can't stay,
I've gotta get back to work.
433
00:28:46,475 --> 00:28:47,635
But will you be all right?
434
00:28:47,643 --> 00:28:48,473
Yeah.
435
00:28:48,477 --> 00:28:49,477
You sure?
436
00:30:15,355 --> 00:30:17,892
I can play something else if you prefer.
437
00:30:17,899 --> 00:30:18,729
= no.
438
00:30:18,734 --> 00:30:21,066
Don't really get a
chance to play that often.
439
00:30:23,030 --> 00:30:24,190
I'm trying to convince Margaret
440
00:30:24,197 --> 00:30:25,027
to learn a song with me,
441
00:30:25,032 --> 00:30:26,988
she's got such an amazing voice.
442
00:30:28,660 --> 00:30:31,197
But she won't, it's a waste.
443
00:30:35,250 --> 00:30:36,365
You play, don't you?
444
00:30:37,961 --> 00:30:39,451
Uh, I used to.
445
00:30:43,592 --> 00:30:44,627
Whoa, whoa.
446
00:30:46,803 --> 00:30:47,633
- I'm sorry.
- You okay?
447
00:30:47,637 --> 00:30:50,128
Yeah, I'm fine, I just feel a bit dizzy.
448
00:30:50,140 --> 00:30:51,380
Okay.
449
00:30:51,391 --> 00:30:52,391
Sit down.
450
00:30:57,314 --> 00:30:58,314
Oh, wow.
451
00:31:04,196 --> 00:31:05,402
I'll get you some water.
452
00:31:05,405 --> 00:31:08,363
No, I'm fine, I'm okay, honestly...
453
00:31:59,626 --> 00:32:01,332
Sorry, I don't mean to disturb you.
454
00:32:01,336 --> 00:32:05,545
Oh, there's been too
much death in this family.
455
00:32:08,552 --> 00:32:10,042
You know, poor Ben.
456
00:32:12,347 --> 00:32:14,838
And his father William, he died of cancer.
457
00:32:16,393 --> 00:32:19,226
And I miss him every single day.
458
00:32:21,690 --> 00:32:25,524
He was the most wonderful father,
459
00:32:25,527 --> 00:32:27,438
and Ben just adored him.
460
00:32:30,824 --> 00:32:32,439
= and Thomas's dad.
461
00:32:36,913 --> 00:32:38,323
That was a farming accident.
462
00:32:38,331 --> 00:32:39,867
I just should never have married him,
463
00:32:39,875 --> 00:32:42,116
that was the biggest mistake of my life.
464
00:32:42,127 --> 00:32:43,127
Come.
465
00:32:47,174 --> 00:32:48,174
Oh...
466
00:32:50,469 --> 00:32:52,334
You know, I think it's gonna be a boy.
467
00:32:54,473 --> 00:32:56,759
I really hope so.
468
00:32:58,393 --> 00:33:00,224
Some women flourish when they're pregnant,
469
00:33:00,228 --> 00:33:01,718
it certainly seems to suit you.
470
00:33:03,023 --> 00:33:03,853
We won't be able to know
471
00:33:03,857 --> 00:33:06,143
before you start feeling some movement.
472
00:33:07,110 --> 00:33:09,351
I'm looking for my shoes?
473
00:33:09,362 --> 00:33:12,525
Margaret, I was thinking of
taking a walk to the grave.
474
00:33:12,532 --> 00:33:15,490
Oh, Thomas said that you
were a bit dizzy last night.
475
00:33:15,494 --> 00:33:17,325
Yeah, but I think some fresh air
476
00:33:17,329 --> 00:33:18,364
might do me some good, no?
477
00:33:18,371 --> 00:33:19,201
Yes, it would be later,
478
00:33:19,206 --> 00:33:20,867
but it's a bit cold now.
479
00:33:20,874 --> 00:33:21,863
You gotta think about the baby.
480
00:33:21,875 --> 00:33:24,332
= that's all I think about.
481
00:33:24,336 --> 00:33:26,702
You just follow what
Dr. Richards orders are,
482
00:33:26,713 --> 00:33:28,874
and that baby will be just fine,
483
00:33:28,882 --> 00:33:31,715
and that means you resting
and not rushing out
484
00:33:31,718 --> 00:33:32,548
into the freezing cold.
485
00:33:32,552 --> 00:33:34,133
I think I'm ready to go home now.
486
00:33:37,849 --> 00:33:38,849
= oh.
487
00:33:40,310 --> 00:33:43,393
Look, we have your things here.
488
00:33:43,396 --> 00:33:44,681
Come, I'll show you.
489
00:33:49,152 --> 00:33:51,313
You know, he was never
very good with money.
490
00:33:52,405 --> 00:33:53,394
Just like his father,
491
00:33:53,406 --> 00:33:55,442
it would seem that Ben had more
492
00:33:55,450 --> 00:33:57,441
than a few financial problems.
493
00:33:58,662 --> 00:34:00,368
When the bank found out he was dead,
494
00:34:00,372 --> 00:34:02,328
they foreclosed on the cottage.
495
00:34:02,332 --> 00:34:03,332
What?
496
00:34:04,626 --> 00:34:06,241
I'm sorry, I don't understand.
497
00:34:06,253 --> 00:34:07,993
I know you may have some reservations,
498
00:34:08,004 --> 00:34:08,834
but you can stay here.
499
00:34:08,838 --> 00:34:10,829
I mean, I think it's
the best place for you.
500
00:34:12,467 --> 00:34:15,504
But he didn't mention anything...
501
00:34:17,347 --> 00:34:18,928
My house.
502
00:34:18,932 --> 00:34:19,932
Ben's house.
503
00:34:21,768 --> 00:34:22,757
You just have a rest,
504
00:34:22,769 --> 00:34:26,261
and we can worry about the future later.
505
00:34:30,277 --> 00:34:32,188
I'm sorry, I have to
go through everything.
506
00:34:32,195 --> 00:34:36,564
I have to get the paperwork
for the inheritance tax.
507
00:34:36,575 --> 00:34:38,281
If there's anything belonging to you,
508
00:34:38,285 --> 00:34:40,526
I'll make sure that Thomas
brings it up to you,
509
00:34:40,537 --> 00:34:41,367
he'll put it in the basement.
510
00:34:41,371 --> 00:34:42,531
Isn't that right, Thomas?
511
00:34:42,539 --> 00:34:43,539
Yeah.
512
00:34:46,376 --> 00:34:48,708
So you're telling me that
I no longer have a home?
513
00:34:50,088 --> 00:34:52,295
I know, a bit of a shock.
514
00:34:54,134 --> 00:34:56,967
But it may be for the best.
515
00:34:59,055 --> 00:35:00,261
Being part of the family.
516
00:35:06,062 --> 00:35:08,018
Sorry, is everybody okay with quiche?
517
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Hey.
518
00:37:35,295 --> 00:37:37,957
What happened to my hand?
519
00:37:37,964 --> 00:37:39,124
You cut it on a glass last night.
520
00:37:39,132 --> 00:37:40,417
Do you not remember?
521
00:37:42,260 --> 00:37:44,342
Maybe you should just stay in bed.
522
00:37:44,345 --> 00:37:45,425
You've got a visitor downstairs,
523
00:37:45,430 --> 00:37:47,216
but I'll just send her away.
524
00:37:47,223 --> 00:37:48,759
What, Jane?
525
00:37:50,018 --> 00:37:51,007
Yeah.
526
00:37:51,019 --> 00:37:52,134
No, no, no, I'm coming.
527
00:37:53,938 --> 00:37:55,428
It's good to see you.
528
00:37:55,440 --> 00:37:56,600
So, how are you feelin'?
529
00:37:57,692 --> 00:37:58,692
= stuck.
530
00:37:59,819 --> 00:38:01,355
= still?
531
00:38:01,362 --> 00:38:03,444
Well, I know I don't want to be here.
532
00:38:04,949 --> 00:38:06,314
Australia?
533
00:38:06,326 --> 00:38:07,532
Yeah, somehow.
534
00:38:08,995 --> 00:38:10,656
How is the yard?
535
00:38:10,663 --> 00:38:13,245
Oh, it's all good, you
know, same old, same as you.
536
00:38:14,876 --> 00:38:17,663
So, has everything been okay
with your scans and stuff?
537
00:38:17,670 --> 00:38:18,625
I've not had any yet.
538
00:38:18,630 --> 00:38:21,497
The doctor comes here,
he said I don't need to.
539
00:38:21,508 --> 00:38:22,508
What?
540
00:38:25,220 --> 00:38:26,801
Can I get you some tea?
541
00:38:26,805 --> 00:38:28,170
I'm okay, thank you.
542
00:38:29,307 --> 00:38:31,218
Maybe you should see another doctor.
543
00:38:31,226 --> 00:38:32,056
Well, yeah-
544
00:38:32,060 --> 00:38:33,425
- oh, don't worry, Dr. Richards
545
00:38:33,436 --> 00:38:35,347
has everything under control.
546
00:38:35,355 --> 00:38:37,721
Does she not need to go to a hospital?
547
00:38:37,732 --> 00:38:39,393
He doesn't seem to think it's necessary,
548
00:38:39,400 --> 00:38:41,561
we can take care of her here.
549
00:38:41,569 --> 00:38:42,854
Right.
550
00:38:42,862 --> 00:38:43,942
Are you okay?
551
00:38:46,699 --> 00:38:48,940
Sorry, god I just felt...
552
00:38:48,952 --> 00:38:50,112
I'm just gonna go to the toilet,
553
00:38:50,119 --> 00:38:52,110
give me a minute.
554
00:38:52,121 --> 00:38:52,951
Do you want me to come with you?
555
00:38:52,956 --> 00:38:53,786
No, no, no, stay there.
556
00:38:53,790 --> 00:38:55,230
I'll be back, I'll be back in a sec.
557
00:39:18,898 --> 00:39:19,898
Thomas?
558
00:39:21,025 --> 00:39:22,105
Where's Jane?
559
00:39:22,110 --> 00:39:24,852
She had to go, something at work.
560
00:39:24,863 --> 00:39:26,444
She said she'd call you though.
561
00:39:26,447 --> 00:39:27,402
What?
562
00:39:27,407 --> 00:39:28,988
She just left, just like that?
563
00:39:28,992 --> 00:39:29,992
= mm.
564
00:39:31,244 --> 00:39:32,950
Okay, so have you fixed my phone?
565
00:39:34,038 --> 00:39:35,244
Should be ready Friday.
566
00:39:37,041 --> 00:39:38,406
I'm gonna start making lunch.
567
00:39:58,354 --> 00:40:00,436
Oh my god!
568
00:40:00,440 --> 00:40:01,725
Thomas, what are you doing?
569
00:40:01,733 --> 00:40:02,688
What?
570
00:40:02,692 --> 00:40:03,727
Why are you in here?
571
00:40:03,735 --> 00:40:06,067
You were screaming in
the night, so I came in.
572
00:40:07,322 --> 00:40:10,109
You wouldn't let me leave,
do you not remember?
573
00:40:10,116 --> 00:40:11,116
= no.
574
00:40:13,036 --> 00:40:15,277
Can you get out please?
575
00:40:15,288 --> 00:40:16,368
Okay, sorry.
576
00:40:16,372 --> 00:40:17,703
I didn't mean to scare you.
577
00:40:26,925 --> 00:40:29,837
I've ordered everything for the nursery
578
00:40:29,844 --> 00:40:33,632
so we can start painting soon.
579
00:40:33,640 --> 00:40:34,595
Nursery?
580
00:40:34,599 --> 00:40:35,599
Yeah, for the baby.
581
00:40:37,060 --> 00:40:38,800
We won't be living here, Thomas.
582
00:40:40,063 --> 00:40:43,146
No, I know, I know,
it's for when you visit.
583
00:40:44,108 --> 00:40:45,108
Hopefully.
584
00:40:47,195 --> 00:40:48,195
Okay.
585
00:40:49,739 --> 00:40:50,739
Sorry.
586
00:41:28,945 --> 00:41:31,607
Hello, Mr. magpie, how's your wife?
587
00:41:33,408 --> 00:41:35,399
They say it's bad luck to see only one.
588
00:41:38,621 --> 00:41:40,737
Thomas tells me you were
feeling a bit sick yesterday,
589
00:41:40,748 --> 00:41:41,748
a bit nauseous.
590
00:41:47,797 --> 00:41:49,082
Here, have a drink of this.
591
00:41:50,133 --> 00:41:51,133
= thanks.
592
00:41:52,051 --> 00:41:54,258
You know, I'm just gonna
leave you to have a rest.
593
00:42:26,878 --> 00:42:28,288
Get your scrawny ass down here
594
00:42:28,296 --> 00:42:30,332
and give me my money now!
595
00:42:38,389 --> 00:42:41,222
Just calm down, George.
596
00:43:22,183 --> 00:43:23,923
I was trying to take
care of the situation
597
00:43:23,935 --> 00:43:26,597
I wasn't sure that you
could manage it on your own.
598
00:43:26,604 --> 00:43:27,935
I was managing it.
599
00:43:27,939 --> 00:43:30,601
I don't understand why you insist on...
600
00:43:30,608 --> 00:43:33,395
How the hell did he get
here all the way to the house?
601
00:43:33,402 --> 00:43:35,267
I don't know, he must've just
cut the chain or something.
602
00:43:35,279 --> 00:43:36,109
= t was terrified.
603
00:43:36,114 --> 00:43:37,854
Right, well he's gone now.
604
00:43:37,865 --> 00:43:39,605
All gone, all gone.
605
00:43:39,617 --> 00:43:40,948
But anything could've happened.
606
00:43:40,952 --> 00:43:42,863
Look, look, I'll go down to the gate,
607
00:43:42,870 --> 00:43:44,076
and I'll make sure it's locked.
608
00:43:44,080 --> 00:43:45,866
But just calm down, okay?
609
00:44:27,665 --> 00:44:29,326
Now, I want a scan.
610
00:44:29,333 --> 00:44:30,698
They have someone there on Thursdays.
611
00:44:30,710 --> 00:44:33,167
Well, you can't, I have
an appointment elsewhere.
612
00:44:33,171 --> 00:44:36,413
Well, I'm going with
or without your help.
613
00:44:36,424 --> 00:44:38,540
Don't be ridiculous, how
are you gonna get there?
614
00:44:38,551 --> 00:44:39,757
= I'll walk if I have to.
615
00:44:44,765 --> 00:44:45,765
Okay.
616
00:44:46,601 --> 00:44:47,601
Okay!
617
00:44:49,187 --> 00:44:50,302
Thomas will take you.
618
00:44:59,155 --> 00:45:00,645
= Charlotte wilde.
619
00:45:00,656 --> 00:45:01,771
Yeah, that's me.
620
00:45:07,455 --> 00:45:09,366
No, no, I can go alone.
621
00:45:09,373 --> 00:45:10,738
= is this dad?
622
00:45:10,750 --> 00:45:11,956
No, no, he's-
623
00:45:11,959 --> 00:45:12,994
= a friend.
624
00:45:13,002 --> 00:45:14,002
Okay, follow me.
625
00:45:17,131 --> 00:45:18,871
Okay, so...
626
00:45:20,843 --> 00:45:23,585
So you're 20 weeks, but
this is your first scan?
627
00:45:23,596 --> 00:45:24,596
Yeah.
628
00:45:25,389 --> 00:45:26,389
Okay.
629
00:45:27,516 --> 00:45:28,756
So...
630
00:45:30,102 --> 00:45:31,638
There we are.
631
00:45:31,646 --> 00:45:32,646
Can you see?
632
00:45:33,981 --> 00:45:35,141
Oh my god.
633
00:45:37,944 --> 00:45:41,357
Bear with me, I'm just
gonna take a few measurements.
634
00:45:41,364 --> 00:45:42,353
I'm just looking at the blood flow
635
00:45:42,365 --> 00:45:44,105
in and out of the heart.
636
00:45:44,116 --> 00:45:45,652
But it all looks okay?
637
00:45:45,660 --> 00:45:46,490
Yes,
638
00:45:46,494 --> 00:45:47,654
so far everything looks fine.
639
00:45:49,413 --> 00:45:50,778
Do you want to know the sex?
640
00:45:51,791 --> 00:45:52,791
It's a boy.
641
00:45:54,293 --> 00:45:55,293
That's right.
642
00:46:08,516 --> 00:46:10,632
So, are you planning on
having the baby here?
643
00:46:10,643 --> 00:46:12,804
There's a few great
birthing rooms upstairs.
644
00:46:13,771 --> 00:46:15,432
Um, I don't know.
645
00:46:16,440 --> 00:46:18,681
I hadn't thought about it.
646
00:46:18,693 --> 00:46:20,058
Yeah, I guess so.
647
00:46:21,445 --> 00:46:23,686
I can organize for you
to come in and take a look.
648
00:46:25,074 --> 00:46:26,074
Are you okay?
649
00:46:27,243 --> 00:46:29,029
I've been feeling dizzy.
650
00:46:29,036 --> 00:46:30,071
Oh, that's normal.
651
00:46:31,163 --> 00:46:35,031
But I've been having
these weird dreams as well.
652
00:46:35,042 --> 00:46:38,250
When I was pregnant, I
kept dreaming about clowns.
653
00:46:38,254 --> 00:46:39,334
It was terrible.
654
00:46:39,338 --> 00:46:40,338
What are yours?
655
00:46:41,841 --> 00:46:43,797
Birds, crows and stuff.
656
00:46:44,635 --> 00:46:45,715
= it's better than clowns.
657
00:46:47,471 --> 00:46:48,631
So, it's normal.
658
00:46:48,639 --> 00:46:50,345
Completely, it's hormones.
659
00:46:50,349 --> 00:46:51,304
See?
660
00:46:51,309 --> 00:46:52,389
There you go.
661
00:46:52,393 --> 00:46:54,679
Is there
anything else on your mind?
662
00:46:56,647 --> 00:46:58,683
I'm feeling a bit thirsty.
663
00:46:58,691 --> 00:47:01,353
Thomas, can you go get me some water?
664
00:47:01,360 --> 00:47:02,645
Oh, there's a water fountain
665
00:47:02,653 --> 00:47:03,733
at the end of the hall.
666
00:47:05,239 --> 00:47:06,069
= thanks.
667
00:47:06,073 --> 00:47:08,029
Yeah, yeah, of course.
668
00:47:21,672 --> 00:47:22,752
Can I still fly?
669
00:47:23,674 --> 00:47:24,914
Fly?
670
00:47:24,925 --> 00:47:26,790
I was thinking about going away.
671
00:47:29,972 --> 00:47:32,054
I mean, yeah,
I don't see why not.
672
00:47:32,058 --> 00:47:33,013
Usually up to 7 months,
673
00:47:33,017 --> 00:47:35,349
although I'm not sure I'd advise it.
674
00:47:35,353 --> 00:47:36,684
You off on holiday?
675
00:47:36,687 --> 00:47:38,223
= I'm not sure.
676
00:47:42,151 --> 00:47:43,231
Is everything okay?
677
00:47:45,821 --> 00:47:47,357
Do you want to talk to somebody?
678
00:47:51,118 --> 00:47:53,825
Look, I know this is gonna sound crazy,
679
00:47:53,829 --> 00:47:55,785
but they won't let me go anywhere.
680
00:47:55,790 --> 00:47:56,790
Who?
681
00:47:58,834 --> 00:48:00,665
The family that I'm staying with.
682
00:48:02,004 --> 00:48:03,210
I think they broke my phone,
683
00:48:03,214 --> 00:48:05,546
and they put something in my tea.
684
00:48:05,549 --> 00:48:07,335
What do you mean by something?
685
00:48:07,343 --> 00:48:09,049
= some kind of tablet.
686
00:48:09,053 --> 00:48:11,635
And I'm confused all the
time, not just dizzy.
687
00:48:14,392 --> 00:48:16,883
I think they're giving me something.
688
00:48:16,894 --> 00:48:17,974
Look.
689
00:48:17,978 --> 00:48:20,014
Look, I think I'm gonna need your help.
690
00:48:28,364 --> 00:48:30,150
Okay, wait here.
691
00:48:30,157 --> 00:48:31,157
Thank you.
692
00:48:43,337 --> 00:48:44,827
Where's she gone?
693
00:48:44,839 --> 00:48:47,296
She said she needed to get someone.
694
00:48:47,299 --> 00:48:48,789
Who?
695
00:48:48,801 --> 00:48:49,801
= dunno.
696
00:48:54,890 --> 00:48:56,300
What is he doing here?
697
00:48:56,308 --> 00:48:57,343
He's your doctor.
698
00:48:57,351 --> 00:48:59,182
No, no, no, no, he's not my doctor.
699
00:48:59,186 --> 00:49:02,019
Listen to me, listen to me!
700
00:49:02,022 --> 00:49:06,686
What you're experiencing,
paranoia, anger, resentment,
701
00:49:06,694 --> 00:49:08,400
and during pregnancy, your
hormones are all over-
702
00:49:08,404 --> 00:49:09,769
- no, no, I'm not paranoid.
703
00:49:09,780 --> 00:49:11,316
They won't let me out of the house.
704
00:49:11,323 --> 00:49:12,153
He took my phone.
705
00:49:12,158 --> 00:49:14,365
Maybe they are a tad overzealous,
706
00:49:14,368 --> 00:49:16,404
but it's your health and
the health of the baby
707
00:49:16,412 --> 00:49:18,277
they have in mind.
708
00:49:18,289 --> 00:49:20,496
The baby is the most important thing, no?
709
00:49:20,499 --> 00:49:22,956
I'm sure we can all agree on that.
710
00:49:22,960 --> 00:49:23,870
Charlotte?
711
00:49:23,878 --> 00:49:24,708
Yeah, I'm trying to-
712
00:49:24,712 --> 00:49:26,919
- if you keep this frenzy up, I mean this,
713
00:49:26,922 --> 00:49:28,037
you will lose the baby.
714
00:49:29,216 --> 00:49:30,797
Ben's baby, I'm not exaggerating.
715
00:49:32,595 --> 00:49:35,587
For the baby's sake, for
your sake, try to stay calm.
716
00:49:37,183 --> 00:49:38,183
Do you understand?
717
00:49:39,810 --> 00:49:42,973
Go home, go to bed, read a book.
718
00:49:44,857 --> 00:49:46,017
Relax.
719
00:49:46,025 --> 00:49:47,025
Okay?
720
00:49:50,529 --> 00:49:52,269
Thank you, Dr. Richards.
721
00:49:58,746 --> 00:50:01,237
Look, I don't know what
you think is going on.
722
00:50:01,248 --> 00:50:03,990
All we want is to keep you
safe, keep the baby safe.
723
00:50:04,001 --> 00:50:05,457
Really?
724
00:50:05,461 --> 00:50:06,291
Yes,
725
00:50:06,295 --> 00:50:07,575
are you sure about that? = yes.
726
00:50:08,797 --> 00:50:11,834
That baby is everything to
Margaret, and to me too.
727
00:50:11,842 --> 00:50:14,879
Why do you keep me
trapped in that house?
728
00:50:14,887 --> 00:50:17,173
We don't keep you trapped in that...
729
00:50:17,181 --> 00:50:19,843
Dr. Richards said total bedrest, okay?
730
00:50:19,850 --> 00:50:22,057
So all we're doing is what
he told us to do, Charlotte.
731
00:50:22,061 --> 00:50:23,892
You are pregnant, it's safety first.
732
00:50:23,896 --> 00:50:25,602
I can't wait to leave this place.
733
00:50:28,943 --> 00:50:30,604
I know you broke my phone.
734
00:50:31,570 --> 00:50:32,935
We didn't break your phone.
735
00:50:32,947 --> 00:50:34,403
I know you did.
736
00:50:34,406 --> 00:50:37,648
I told you they
can't fix it, it's dead.
737
00:50:37,660 --> 00:50:39,525
Did you put something in my tea?
738
00:50:39,537 --> 00:50:42,779
Do you really think we
would do something like that?
739
00:50:42,790 --> 00:50:44,746
I can't believe you
think we would do that.
740
00:50:44,750 --> 00:50:45,750
That's crazy.
741
00:50:46,961 --> 00:50:48,826
Look, we can give you
somewhere safe to stay
742
00:50:48,837 --> 00:50:50,919
until the baby's born.
743
00:50:50,923 --> 00:50:52,254
After that, if you want to leave,
744
00:50:52,258 --> 00:50:54,249
no one's gonna stop you.
745
00:50:54,260 --> 00:50:57,343
But let us look after you.
746
00:50:57,346 --> 00:51:01,134
If not for you, for Ben, for the baby.
747
00:51:02,059 --> 00:51:03,014
You have a condition, Charlotte.
748
00:51:03,018 --> 00:51:05,259
= t don't have a condition.
749
00:51:05,271 --> 00:51:07,136
That was my mom's thing.
750
00:51:07,147 --> 00:51:10,230
Yeah, my mom had a
condition, this is not that.
751
00:51:10,234 --> 00:51:11,234
Okay?
752
00:51:13,112 --> 00:51:15,273
Where else are you
going to go, Charlotte?
753
00:52:34,234 --> 00:52:35,064
= oh.
754
00:52:35,069 --> 00:52:36,434
- Hello.
- Hi.
755
00:52:36,445 --> 00:52:37,560
May I come in?
756
00:52:37,571 --> 00:52:41,985
Yeah, sure.
757
00:52:41,992 --> 00:52:44,028
I just brought you a...
758
00:52:51,585 --> 00:52:52,700
Come sit down.
759
00:52:59,343 --> 00:53:01,675
Have you thought about names?
760
00:53:03,222 --> 00:53:04,428
Oh, not really.
761
00:53:05,974 --> 00:53:06,974
Maybe Benjamin?
762
00:53:08,310 --> 00:53:10,596
You're doing so well, I
think he'd be so proud.
763
00:53:12,439 --> 00:53:15,351
I just feel so big and fat and tired.
764
00:53:15,359 --> 00:53:17,020
Yes, I know it's hard.
765
00:53:18,821 --> 00:53:20,231
But you have to enjoy it.
766
00:53:21,949 --> 00:53:22,949
T didn't.
767
00:53:24,618 --> 00:53:27,075
The feeling of something
growing inside me.
768
00:53:31,041 --> 00:53:32,497
And the aches and pains.
769
00:53:35,546 --> 00:53:40,085
For the last two months,
I was confined to bedrest,
770
00:53:40,092 --> 00:53:41,092
high blood pressure.
771
00:53:42,636 --> 00:53:47,505
It was this room, I sat on
that bed, looking outside.
772
00:53:50,936 --> 00:53:52,392
Watching the birds in the trees
773
00:53:52,396 --> 00:53:54,933
and just waiting for it to end.
774
00:53:57,276 --> 00:53:58,436
I was never very broody.
775
00:54:01,822 --> 00:54:03,562
It was William who wanted the child.
776
00:54:07,119 --> 00:54:08,950
And even when he was born
it wasn't like people say,
777
00:54:08,954 --> 00:54:10,945
I didn't feel some
overwhelming rush of love,
778
00:54:10,956 --> 00:54:12,947
I just felt numb.
779
00:54:14,418 --> 00:54:15,418
Indifferent.
780
00:54:18,756 --> 00:54:19,871
It's strange.
781
00:54:22,718 --> 00:54:24,458
A vulnerable thing sucking from me.
782
00:54:27,181 --> 00:54:28,762
Longing for the day that he'd stop crying,
783
00:54:28,766 --> 00:54:31,223
I would just sleep through the night.
784
00:54:35,898 --> 00:54:37,308
You know, he loved animals.
785
00:54:39,276 --> 00:54:40,356
He was always chasing after them,
786
00:54:40,360 --> 00:54:41,770
whether they liked it or not.
787
00:54:43,489 --> 00:54:46,981
And one day when he was
about three or four,
788
00:54:47,993 --> 00:54:50,279
I think he must've been four,
789
00:54:50,287 --> 00:54:52,027
I don't khow what he did,
790
00:54:52,039 --> 00:54:55,156
but he was bitten by our dog, Frazier.
791
00:54:56,251 --> 00:54:57,251
It was terrible.
792
00:54:59,171 --> 00:55:00,171
The blood.
793
00:55:00,923 --> 00:55:02,663
We rushed him to the car, screaming,
794
00:55:04,635 --> 00:55:07,923
and William driving like
a madman to the doctors,
795
00:55:07,930 --> 00:55:09,511
and I was in the back with him.
796
00:55:12,851 --> 00:55:15,638
And suddenly I had this awful feeling.
797
00:55:18,732 --> 00:55:21,940
It was a feeling of worry and sickness.
798
00:55:25,739 --> 00:55:27,445
It was a complete blind panic.
799
00:55:31,829 --> 00:55:33,945
It was then I realized
that I did love him.
800
00:55:39,419 --> 00:55:41,000
I loved him more than
I thought was possible,
801
00:55:41,004 --> 00:55:45,964
I loved him so much my whole body ached.
802
00:55:47,761 --> 00:55:51,049
I mean, it wasn't a nice feeling,
803
00:55:51,056 --> 00:55:52,056
but it was beautiful.
804
00:55:54,434 --> 00:55:59,394
And from that day on, I
dedicated myself to him.
805
00:56:07,364 --> 00:56:10,481
But I missed out on those early years.
806
00:56:13,871 --> 00:56:14,871
I really envy you.
807
00:56:16,623 --> 00:56:19,205
I'd love to do it all
again and really enjoy it.
808
00:56:20,419 --> 00:56:25,334
To not wish it away, to love
every bad night's sleep.
809
00:56:28,176 --> 00:56:29,791
You know, just to do it properly.
810
00:56:32,973 --> 00:56:35,510
To love having a baby in this house.
811
00:56:40,522 --> 00:56:42,729
What happened to the dog?
812
00:56:43,692 --> 00:56:44,692
Frazier.
813
00:56:47,863 --> 00:56:50,070
We had George shoot it.
814
00:56:52,534 --> 00:56:55,276
Oh, Ben was devastated,
but we couldn't keep it.
815
00:56:58,624 --> 00:57:00,034
We got rabbits instead.
816
00:57:09,468 --> 00:57:10,298
Right.
817
00:57:10,302 --> 00:57:12,042
You have to use your imagination, okay?
818
00:57:12,054 --> 00:57:15,137
But I thought this would
be the perfect choice
819
00:57:15,140 --> 00:57:16,380
for the nursery.
820
00:57:16,391 --> 00:57:17,221
Look, look.
821
00:57:17,225 --> 00:57:18,225
The paint's arrived.
822
00:57:19,770 --> 00:57:21,761
Mint mocha is apparently
823
00:57:21,772 --> 00:57:25,481
the most soothing color
for newborns, right?
824
00:57:25,484 --> 00:57:27,395
But I can do a little bit,
825
00:57:27,402 --> 00:57:30,064
and if you don't like it, we
can choose something else.
826
00:57:30,072 --> 00:57:34,657
Now, I thought the cot
would be perfect here,
827
00:57:34,660 --> 00:57:36,821
and that means we can
plug the baby monitor
828
00:57:36,828 --> 00:57:38,489
into the socket down there.
829
00:57:38,497 --> 00:57:40,909
And it keeps it away from the radiator,
830
00:57:40,916 --> 00:57:42,577
because that thing gets so hot,
831
00:57:42,584 --> 00:57:44,324
and no one knows how to turn it off.
832
00:57:46,880 --> 00:57:48,836
Oh, that's just a bunch of stuff
833
00:57:48,840 --> 00:57:51,126
Margaret asked me to
bring up from the cellar.
834
00:57:51,134 --> 00:57:52,874
I think it's things that belong to Ben
835
00:57:52,886 --> 00:57:54,501
when he was a kid.
836
00:57:54,513 --> 00:57:55,513
Charlotte.
837
00:57:57,683 --> 00:57:58,683
Are we all right?
838
00:58:03,105 --> 00:58:05,517
I know you miss Ben, I know,
839
00:58:05,524 --> 00:58:09,142
and I can't imagine how
hard that's been for you.
840
00:58:10,320 --> 00:58:13,403
And I'm not trying to do anything weird
841
00:58:13,407 --> 00:58:15,489
like replace him or anything like that.
842
00:58:15,492 --> 00:58:18,359
But I am here for you.
843
00:58:21,039 --> 00:58:22,620
And the baby.
844
00:58:22,624 --> 00:58:23,624
I'm here for you.
845
00:58:25,919 --> 00:58:27,875
I'm just gonna go to the loo.
846
00:58:27,879 --> 00:58:28,879
Okay.
847
00:59:43,955 --> 00:59:44,785
= oh.
848
00:59:44,790 --> 00:59:47,202
Margaret, the doors are all locked.
849
00:59:47,209 --> 00:59:49,200
I want to go for a walk.
850
00:59:49,211 --> 00:59:50,747
= I'm afraid not.
851
00:59:50,754 --> 00:59:52,585
Well, what do you mean?
852
00:59:52,589 --> 00:59:54,295
You can't lock me inside.
853
00:59:54,299 --> 00:59:56,290
The baby is due any time now,
854
00:59:56,301 --> 00:59:58,087
it's time for you to stay in bed.
855
00:59:58,095 --> 01:00:00,051
=-so I can't even leave the house now?
856
01:00:01,014 --> 01:00:02,470
= you're not well.
857
01:00:03,558 --> 01:00:05,719
You don't even seem to realize that.
858
01:00:05,727 --> 01:00:07,012
It's terribly sad.
859
01:00:07,020 --> 01:00:08,351
No, no, Margaret.
860
01:00:08,355 --> 01:00:09,435
Margaret, I'm not ill.
861
01:00:09,439 --> 01:00:12,351
Your mother, she was
ill too, wasn't she?
862
01:00:12,359 --> 01:00:14,975
You don't know anything about my mother.
863
01:00:14,986 --> 01:00:16,567
Did she scream in her sleep too?
864
01:00:16,571 --> 01:00:17,401
Give me the key.
865
01:00:17,405 --> 01:00:18,269
= no.
866
01:00:18,281 --> 01:00:21,023
Give me the key! = no!
867
01:00:21,034 --> 01:00:22,399
I'm leaving.
868
01:00:22,410 --> 01:00:23,445
You have nowhere to go.
869
01:00:23,453 --> 01:00:24,568
Oh, really?
870
01:00:24,579 --> 01:00:25,409
Really?
871
01:00:25,413 --> 01:00:26,869
You can spare me the histrionics.
872
01:00:26,873 --> 01:00:27,703
You crazy bitch.
873
01:00:27,707 --> 01:00:30,198
Why don't you just go up to your room
874
01:00:30,210 --> 01:00:32,075
and get into bed and wait for Thomas
875
01:00:32,087 --> 01:00:34,169
to prepare your food.
876
01:01:08,540 --> 01:01:09,575
Am I a prisoner now?
877
01:01:12,169 --> 01:01:13,158
It's to keep you safe.
878
01:01:13,170 --> 01:01:14,956
Don't tell me it's to keep me safe.
879
01:01:18,758 --> 01:01:19,918
Where's Margaret?
880
01:01:19,926 --> 01:01:22,633
She's gone to the solicitor again.
881
01:01:22,637 --> 01:01:23,877
I don't know why.
882
01:01:23,889 --> 01:01:26,346
Look, I'm sorry, okay?
883
01:01:26,349 --> 01:01:27,179
I've been thinking about
884
01:01:27,184 --> 01:01:28,424
what you were saying in the nursery,
885
01:01:28,435 --> 01:01:33,475
and I am sorry if you think
that I am being ungrateful.
886
01:01:33,481 --> 01:01:35,893
I don't think you're being ungrateful.
887
01:01:35,901 --> 01:01:37,357
I just want to say thank you
888
01:01:38,778 --> 01:01:43,363
for being someone in here
that I can call a friend?
889
01:01:44,910 --> 01:01:45,910
Yes,
890
01:01:46,661 --> 01:01:47,741
someone who gets it,
891
01:01:49,748 --> 01:01:52,364
and someone to look after me.
892
01:01:54,127 --> 01:01:57,210
I'm just glad you finally see that.
893
01:02:04,721 --> 01:02:07,212
I think I'm gonna head up to bed.
894
01:02:07,224 --> 01:02:08,224
Okay.
895
01:02:11,228 --> 01:02:12,513
Charlotte.
896
01:02:12,520 --> 01:02:14,260
I was gonna make dinner.
897
01:02:14,272 --> 01:02:16,433
Oh, I'm quite tired.
898
01:02:16,441 --> 01:02:18,352
Okay, okay.
899
01:02:18,360 --> 01:02:19,440
Thanks, though.
900
01:02:19,444 --> 01:02:20,444
Goodnight.
901
01:02:21,196 --> 01:02:22,196
Goodnight.
902
01:04:28,782 --> 01:04:30,067
Charlotte, wait!
903
01:04:31,618 --> 01:04:33,324
No, no, no, whoa, whoa.
904
01:04:33,328 --> 01:04:35,785
- No, no, no, no, ho!
- No, no, no!
905
01:04:35,789 --> 01:04:36,949
Charlotte!
906
01:05:12,409 --> 01:05:17,369
Charlotte!
907
01:05:17,580 --> 01:05:19,286
= shit.
908
01:05:19,290 --> 01:05:20,905
Charlotte!
909
01:05:24,045 --> 01:05:25,330
= t have to run!
910
01:05:27,382 --> 01:05:30,089
Wait, Charlotte, stop!
911
01:05:31,636 --> 01:05:32,842
Stop, no, stop!
912
01:05:40,019 --> 01:05:43,307
Come on, come on, come on.
913
01:05:44,232 --> 01:05:46,439
Charlotte, stop!
914
01:05:47,652 --> 01:05:48,812
Charlotte, stop!
915
01:05:48,820 --> 01:05:49,900
= fuck!
916
01:05:57,662 --> 01:05:58,947
No, no, no, no, the baby.
917
01:05:58,955 --> 01:06:00,741
Please, Charlotte, the baby.
918
01:06:00,748 --> 01:06:01,783
Charlotte, stop, wait!
919
01:06:03,209 --> 01:06:04,824
You're not well, Charlotte.
920
01:06:06,838 --> 01:06:07,838
Charlotte!
921
01:06:09,424 --> 01:06:10,424
Charlotte!
922
01:06:21,227 --> 01:06:22,342
Hello?
923
01:06:22,353 --> 01:06:24,935
Please, you have to come
and get me, they're coming.
924
01:06:28,318 --> 01:06:29,318
Where are you?
925
01:06:30,612 --> 01:06:32,944
Uh, alcott, I don't-
926
01:06:32,947 --> 01:06:34,403
- okay, I'll meet you by the fields
927
01:06:34,407 --> 01:06:35,567
where I gave you riding lessons.
928
01:06:35,575 --> 01:06:36,690
Yeah.
929
01:06:36,701 --> 01:06:37,531
Okay?
930
01:06:37,535 --> 01:06:38,399
Yeah, okay, yeah, I'll meet you there.
931
01:06:38,411 --> 01:06:39,776
Okay, stay calm.
932
01:06:39,787 --> 01:06:40,617
Okay, thank you so much.
933
01:06:40,622 --> 01:06:42,487
I'm coming now, okay?
934
01:07:50,817 --> 01:07:55,777
Charlotte.
935
01:08:16,759 --> 01:08:18,124
You're all right.
936
01:08:20,555 --> 01:08:21,920
It's gonna be okay.
937
01:08:21,931 --> 01:08:22,841
Yeah.
938
01:08:22,849 --> 01:08:23,964
Yeah?
939
01:10:14,544 --> 01:10:16,159
Thomas?
940
01:10:17,255 --> 01:10:18,255
Thomas?
941
01:10:20,341 --> 01:10:21,341
Thomas!
942
01:10:22,385 --> 01:10:25,001
Yes, Margaret?
943
01:10:25,012 --> 01:10:26,548
Can you bring my stuff upstairs
944
01:10:26,556 --> 01:10:27,671
to my bedroom?
945
01:10:28,683 --> 01:10:29,763
Now?
946
01:10:29,767 --> 01:10:32,349
Yes, now.
947
01:10:32,353 --> 01:10:33,718
Okay, no problem.
948
01:10:33,730 --> 01:10:35,061
There's a good boy.
949
01:10:38,151 --> 01:10:39,151
Margaret?
950
01:10:41,070 --> 01:10:44,358
Margaret, I can hear you, open the door.
951
01:10:45,825 --> 01:10:47,486
= Charlotte?
952
01:10:47,493 --> 01:10:50,109
Look, you had me worried,
953
01:10:50,121 --> 01:10:52,282
I thought you might lose the baby.
954
01:10:52,290 --> 01:10:53,871
Margaret, you have to open the door.
955
01:10:53,875 --> 01:10:57,788
I can't have you running around
956
01:10:57,795 --> 01:10:58,830
like a madwoman.
957
01:11:02,216 --> 01:11:05,083
I know this is hard work,
958
01:11:05,094 --> 01:11:08,177
but at least here 1
can keep an eye on you.
959
01:11:09,640 --> 01:11:11,221
= you're sick.
960
01:11:13,019 --> 01:11:15,852
Don't you realize
you're the one who's sick?
961
01:11:17,482 --> 01:11:19,188
I don't enjoy this!
962
01:11:22,069 --> 01:11:25,778
Maybe some time on your
own will do you good.
963
01:12:21,546 --> 01:12:22,546
Thomas?
964
01:12:24,131 --> 01:12:25,792
You need to help me, please.
965
01:12:28,511 --> 01:12:30,172
I'm not supposed to talk to you.
966
01:12:32,515 --> 01:12:33,800
= t don't feel well.
967
01:12:38,396 --> 01:12:39,932
There's something wrong with me.
968
01:12:41,232 --> 01:12:42,232
My head.
969
01:12:43,025 --> 01:12:45,812
Hopefully once the baby's
out, you're gonna feel better.
970
01:12:47,029 --> 01:12:48,029
What if I don't?
971
01:12:49,657 --> 01:12:50,657
= you will.
972
01:12:52,702 --> 01:12:53,908
No, don't go!
973
01:12:55,621 --> 01:12:57,327
I'm sorry for running away, Thomas.
974
01:12:59,375 --> 01:13:00,535
I was just scared.
975
01:13:02,962 --> 01:13:05,749
I don't like seeing
you like this, Charlotte.
976
01:13:07,967 --> 01:13:10,834
You have to start helping yourself.
977
01:14:08,152 --> 01:14:09,358
She's out all afternoon.
978
01:14:13,074 --> 01:14:14,405
I'm making us lunch.
979
01:14:35,179 --> 01:14:37,420
Can I go for a bath?
980
01:14:37,431 --> 01:14:39,217
Yes, of course you can.
981
01:14:40,226 --> 01:14:41,466
I'll bring up some towels.
982
01:17:41,574 --> 01:17:42,574
Lunch is ready.
983
01:17:54,712 --> 01:17:55,952
Why do you stick around?
984
01:18:00,634 --> 01:18:01,840
It's my home.
985
01:18:04,054 --> 01:18:05,169
Family is important.
986
01:18:05,181 --> 01:18:06,842
Do you really feel at home here?
987
01:18:08,100 --> 01:18:09,100
= of course I do.
988
01:18:12,229 --> 01:18:14,311
But she doesn't treat
you like you're family.
989
01:18:17,902 --> 01:18:18,902
= that's not true.
990
01:18:22,489 --> 01:18:23,899
She uses you.
991
01:18:27,995 --> 01:18:29,531
We've been through a lot together.
992
01:18:32,249 --> 01:18:33,249
With your dad.
993
01:18:37,963 --> 01:18:39,419
Your mom, what was she like?
994
01:18:41,091 --> 01:18:42,331
She was a piano teacher.
995
01:18:44,136 --> 01:18:45,136
= but she was sick.
996
01:18:46,430 --> 01:18:48,796
She had this thing
called perinatal psychosis,
997
01:18:50,476 --> 01:18:52,933
and severe postpartum depression.
998
01:18:54,104 --> 01:18:58,438
Basically, she just couldn't
cope with being a mom,
999
01:18:58,442 --> 01:18:59,522
she sort of blamed me.
1000
01:19:01,737 --> 01:19:02,737
We never really...
1001
01:19:07,243 --> 01:19:08,243
Your turn.
1002
01:19:09,620 --> 01:19:11,611
Tell me something about your father then.
1003
01:19:14,083 --> 01:19:15,083
He was a drunk.
1004
01:19:18,254 --> 01:19:19,254
And?
1005
01:19:22,299 --> 01:19:23,539
He was a horrible drunk.
1006
01:19:26,095 --> 01:19:27,210
And he used to beat me.
1007
01:19:31,475 --> 01:19:33,306
But then when we moved here,
1008
01:19:33,310 --> 01:19:34,595
he beat Margaret instead.
1009
01:19:38,649 --> 01:19:39,809
She sort of...
1010
01:19:41,360 --> 01:19:43,897
She managed to absorb it.
1011
01:19:45,489 --> 01:19:46,899
She was a lot braver than me.
1012
01:19:50,869 --> 01:19:51,869
But...
1013
01:19:54,123 --> 01:19:55,863
One night he beat her so badly
1014
01:19:55,874 --> 01:19:58,741
that she shattered her hip.
1015
01:20:02,548 --> 01:20:03,548
God.
1016
01:20:06,385 --> 01:20:07,750
= you could hear her.
1017
01:20:16,520 --> 01:20:17,384
When she was in the hospital,
1018
01:20:17,396 --> 01:20:19,933
he just sat around the
house drinkin' and shoutin'.
1019
01:20:20,899 --> 01:20:21,899
All day.
1020
01:20:24,320 --> 01:20:29,189
Until eventually I found
him passed out upstairs
1021
01:20:29,199 --> 01:20:30,199
on the landing.
1022
01:20:33,203 --> 01:20:34,203
Just lying there.
1023
01:20:36,999 --> 01:20:38,535
Completely useless.
1024
01:20:43,130 --> 01:20:46,497
And I don't khow why,
1025
01:20:46,508 --> 01:20:51,172
but I suddenly knew exactly what to do.
1026
01:20:56,143 --> 01:20:57,223
And I'm glad I did it.
1027
01:21:00,439 --> 01:21:01,519
What did you do?
1028
01:21:14,912 --> 01:21:16,743
I knew they were
threshing the top field,
1029
01:21:16,747 --> 01:21:20,786
so I picked him up and
dragged him up there
1030
01:21:22,002 --> 01:21:23,082
into the middle of the field,
1031
01:21:23,087 --> 01:21:24,952
right into the middle, and I left him.
1032
01:21:28,008 --> 01:21:30,624
And I knew the combines
wouldn't see him in the morning.
1033
01:21:36,934 --> 01:21:39,550
Did Ben know about any of this?
1034
01:21:39,561 --> 01:21:40,561
Ben?
1035
01:21:44,149 --> 01:21:45,889
Ben wouldn't have done anything.
1036
01:21:45,901 --> 01:21:47,061
I did, I did it.
1037
01:21:48,570 --> 01:21:49,570
Me.
1038
01:21:56,286 --> 01:21:58,698
Don't worry, it's not murder.
1039
01:21:58,705 --> 01:21:59,705
It's not.
1040
01:22:02,543 --> 01:22:03,543
She needed me.
1041
01:22:07,131 --> 01:22:09,497
And I'd do the same for
you if you needed me too.
1042
01:22:13,720 --> 01:22:14,720
= t understand.
1043
01:22:38,203 --> 01:22:40,444
Please don't make me force you.
1044
01:23:01,185 --> 01:23:03,221
There's something else I need to tell you.
1045
01:23:05,189 --> 01:23:07,180
She's been selling the cottage.
1046
01:23:08,400 --> 01:23:09,400
What?
1047
01:23:10,110 --> 01:23:11,975
The bank never foreclosed,
1048
01:23:14,281 --> 01:23:16,647
and I told her to tell
you, but she said not to.
1049
01:23:19,036 --> 01:23:20,151
=-so I can move back in?
1050
01:23:20,162 --> 01:23:21,902
No, no, no, no, no, no, it's gone.
1051
01:23:23,957 --> 01:23:26,790
She can't do that, that
was my house, Thomas.
1052
01:23:26,793 --> 01:23:29,125
I know, but that's the thing.
1053
01:23:30,839 --> 01:23:35,048
This can be your house now, here, with us.
1054
01:23:37,679 --> 01:23:38,714
You're gonna get better,
1055
01:23:38,722 --> 01:23:41,885
and then maybe you and me, we can...
1056
01:23:43,644 --> 01:23:44,884
Maybe we can...
1057
01:23:48,315 --> 01:23:51,398
Look, this room, it's
all gonna be over soon.
1058
01:23:53,278 --> 01:23:54,939
Just do as you're told.
1059
01:23:57,366 --> 01:23:58,366
= Thomas.
1060
01:23:59,284 --> 01:24:00,399
I have to go.
1061
01:24:00,410 --> 01:24:01,900
Where are you going?
1062
01:24:01,912 --> 01:24:04,028
Wait, where are you going?
1063
01:24:04,039 --> 01:24:06,200
Why, Thomas, wait, no, please.
1064
01:24:06,208 --> 01:24:07,208
Wait, wait!
1065
01:24:08,001 --> 01:24:09,491
Thomas, please don't leave me!
1066
01:24:09,503 --> 01:24:13,041
Just talk to me, don't leave me alone.
1067
01:24:13,048 --> 01:24:14,048
Thomas, listen.
1068
01:24:15,092 --> 01:24:19,586
I really, really like you,
1069
01:24:19,596 --> 01:24:22,258
and maybe more than I should,
1070
01:24:22,266 --> 01:24:25,508
and I think we have a
connection, you know,
1071
01:24:25,519 --> 01:24:28,181
something special.
1072
01:24:28,188 --> 01:24:29,769
And yeah, maybe you're right,
1073
01:24:29,773 --> 01:24:31,764
maybe me and you, maybe we could leave,
1074
01:24:31,775 --> 01:24:34,482
maybe we could just go
together, me and you.
1075
01:24:34,486 --> 01:24:38,229
We could raise the baby, Thomas.
1076
01:24:38,240 --> 01:24:40,071
Please, me and you, we can do it!
1077
01:24:40,075 --> 01:24:42,031
But we have to go.
1078
01:24:42,035 --> 01:24:43,616
We both have to get out, Thomas.
1079
01:24:43,620 --> 01:24:45,736
Please, I need to get out of this house.
1080
01:24:54,131 --> 01:24:57,248
You really are a twisted
piece of work, aren't you?
1081
01:24:57,259 --> 01:24:59,250
You sold my house!
1082
01:24:59,261 --> 01:25:01,843
No, I sold Ben's house.
1083
01:25:01,847 --> 01:25:04,133
T did it for us.
1084
01:25:04,141 --> 01:25:05,677
And making Thomas kill his own father,
1085
01:25:05,684 --> 01:25:06,684
who was that for?
1086
01:25:08,103 --> 01:25:11,721
Thomas and Ben had more
allegiance to this family
1087
01:25:11,732 --> 01:25:13,347
than you will ever know.
1088
01:25:13,358 --> 01:25:15,440
Ben hated you!
1089
01:25:16,403 --> 01:25:18,268
He was desperate to get away from here
1090
01:25:18,280 --> 01:25:19,360
and away from you!
1091
01:25:19,364 --> 01:25:24,324
Please don't speak about
my beautiful dead son!
1092
01:25:26,496 --> 01:25:27,326
You should've heard the things
1093
01:25:27,331 --> 01:25:28,366
we said about you, Margaret.
1094
01:25:28,373 --> 01:25:30,739
How he would laugh and laugh about you.
1095
01:25:30,751 --> 01:25:33,333
You keep your poison away from Thomas.
1096
01:25:33,337 --> 01:25:34,998
And from now on, you
will deal only with me.
1097
01:25:35,005 --> 01:25:36,620
Do you understand that?
1098
01:25:36,632 --> 01:25:37,712
You don't even care about him,
1099
01:25:37,716 --> 01:25:39,331
you only care about yourself.
1100
01:25:39,343 --> 01:25:41,208
I care about this family,
1101
01:25:41,219 --> 01:25:43,050
which is more than can be said about you.
1102
01:25:43,055 --> 01:25:44,841
Yeah, and when I give birth,
1103
01:25:44,848 --> 01:25:47,214
I'm gonna tell everybody what you've done,
1104
01:25:47,225 --> 01:25:48,510
everyone in that hospital.
1105
01:25:49,686 --> 01:25:51,642
We're not taking you to the hospital.
1106
01:25:53,231 --> 01:25:54,812
The birth is going to happen here,
1107
01:25:54,816 --> 01:25:56,226
Dr. Richards will oversee it.
1108
01:25:57,194 --> 01:25:58,809
But...
1109
01:25:58,820 --> 01:26:00,651
Margaret, you can't do that, that's crazy.
1110
01:26:00,656 --> 01:26:01,486
What?
1111
01:26:01,490 --> 01:26:03,230
I have my baby in this house, my dear,
1112
01:26:03,241 --> 01:26:04,572
and so can you.
1113
01:26:04,576 --> 01:26:06,441
Dr. Richards is more than capable.
1114
01:26:10,082 --> 01:26:11,162
I'm sorry, Margaret!
1115
01:26:16,713 --> 01:26:19,045
Come closer, I need to tell you something.
1116
01:26:20,550 --> 01:26:22,165
Excuse me?
1117
01:26:22,177 --> 01:26:23,177
= come closer.
1118
01:26:24,805 --> 01:26:27,797
What is it?
1119
01:26:27,808 --> 01:26:29,139
= closer.
1120
01:26:32,938 --> 01:26:34,678
Well, I have no interest in anything
1121
01:26:34,690 --> 01:26:36,476
you want to say to me.
1122
01:28:14,039 --> 01:28:15,039
Thomas?
1123
01:28:17,667 --> 01:28:18,702
Thomas, help!
1124
01:28:23,006 --> 01:28:24,246
Is it coming?
1125
01:28:24,257 --> 01:28:25,292
Is it coming?
1126
01:28:26,218 --> 01:28:27,048
We need to go.
1127
01:28:27,052 --> 01:28:28,292
We need to go to the hospital right now.
1128
01:28:28,303 --> 01:28:29,292
Um... right now.
1129
01:28:29,304 --> 01:28:31,340
Okay, uh, I'll get Margaret.
1130
01:28:31,348 --> 01:28:32,713
No, no, no, there's no time,
1131
01:28:32,724 --> 01:28:33,713
we need to go now.
1132
01:28:33,725 --> 01:28:34,725
= Thomas.
1133
01:28:35,477 --> 01:28:36,933
Margaret, I think we
have to go to the hospital,
1134
01:28:36,937 --> 01:28:37,767
the baby's in trouble.
1135
01:28:37,771 --> 01:28:39,682
I'll go and
telephone Dr. Richards.
1136
01:28:39,689 --> 01:28:40,519
It's okay.
1137
01:28:40,524 --> 01:28:42,355
= just not until I call the doctor.
1138
01:28:42,359 --> 01:28:43,690
No, Margaret, I think we have to go now,
1139
01:28:43,693 --> 01:28:44,648
the baby's in trouble.
1140
01:28:44,653 --> 01:28:46,063
Look here, you stupid little boy.
1141
01:28:46,071 --> 01:28:47,527
Don't you realize what she's up to?
1142
01:28:48,365 --> 01:28:49,445
No, she's bleeding, I'm taking her.
1143
01:28:49,449 --> 01:28:50,905
She needs me.
1144
01:28:50,909 --> 01:28:52,194
= you shall not take her!
1145
01:28:52,202 --> 01:28:53,533
Stop it, Margaret!
1146
01:28:55,038 --> 01:28:55,868
I'm taking her.
1147
01:28:55,872 --> 01:28:56,861
Come on, go.
1148
01:28:56,873 --> 01:28:57,703
Go.
1149
01:28:57,707 --> 01:28:58,696
Margaret, stop it!
1150
01:28:58,708 --> 01:28:59,708
Go.
1151
01:29:01,002 --> 01:29:03,163
I'm sorry, I'm sorry.
1152
01:29:03,171 --> 01:29:05,503
I'm sorry, Margaret, I'm sorry.
1153
01:29:05,507 --> 01:29:06,997
I don't understand what's
happening, is it coming?
1154
01:29:07,008 --> 01:29:08,964
No, no, no, it can't be, it's too early!
1155
01:29:08,969 --> 01:29:09,799
Is it still moving,
1156
01:29:09,803 --> 01:29:10,633
is the baby still moving?
1157
01:29:10,637 --> 01:29:11,922
I don't know, it just hurts,
1158
01:29:11,930 --> 01:29:13,670
it just hurts so much.
1159
01:29:13,682 --> 01:29:16,674
Look, Charlotte, whatever this is,
1160
01:29:16,685 --> 01:29:18,016
you gotta know that I had no idea
1161
01:29:18,019 --> 01:29:19,304
it would do this, okay?
1162
01:29:19,312 --> 01:29:20,643
What are you talking about, Thomas?
1163
01:29:20,647 --> 01:29:23,229
It was just some stuff
to help keep you calm,
1164
01:29:23,233 --> 01:29:25,849
to help you sleep better.
1165
01:29:25,861 --> 01:29:27,317
What did you give me?
1166
01:29:27,320 --> 01:29:28,810
But then you just
kept trying to run away,
1167
01:29:28,822 --> 01:29:30,483
I don't know why you
wanted to leave so much.
1168
01:29:30,490 --> 01:29:31,605
We're a family, you and me,
1169
01:29:31,616 --> 01:29:32,696
we can be a family.
1170
01:29:32,701 --> 01:29:33,861
No, no, what did you give me, Thomas?
1171
01:29:33,869 --> 01:29:34,779
What did you give me?
1172
01:29:34,786 --> 01:29:36,026
Look, I'm sorry, it was stupid,
1173
01:29:36,037 --> 01:29:37,277
it was stupid, it was stupid!
1174
01:29:37,289 --> 01:29:38,620
I'll tell Dr. Richards everything,
1175
01:29:38,623 --> 01:29:40,284
I promise he'll know what to do.
1176
01:29:40,292 --> 01:29:42,283
No, we have to go to the hospital,
1177
01:29:42,294 --> 01:29:44,910
you can't take me there, Thomas!
1178
01:29:48,508 --> 01:29:49,338
Let's go.
1179
01:29:49,342 --> 01:29:50,172
= t can't move.
1180
01:29:50,176 --> 01:29:51,040
I can't move, I can't move, I can't move.
1181
01:29:51,052 --> 01:29:52,717
You have to get him.
1182
01:29:52,721 --> 01:29:54,803
Get him, get him, get him, get him now.
1183
01:29:54,806 --> 01:29:56,421
Okay.
1184
01:30:04,900 --> 01:30:05,730
= Dr. Richards?
1185
01:30:05,734 --> 01:30:07,065
He's with a patient.
1186
01:30:07,068 --> 01:30:07,898
How can I help you?
1187
01:30:07,903 --> 01:30:08,813
Sir, sir?
1188
01:30:08,820 --> 01:30:10,185
= Dr. Richards?
1189
01:30:10,196 --> 01:30:11,561
Need help outside in the car.
1190
01:30:11,573 --> 01:30:13,063
Please.
1191
01:30:37,098 --> 01:30:38,304
Charlotte?
1192
01:30:38,308 --> 01:30:39,673
= Thomas!
1193
01:30:39,684 --> 01:30:40,548
No, no, no, no.
1194
01:30:40,560 --> 01:30:42,096
Charlotte, Charlotte,
what are you doing?
1195
01:30:42,103 --> 01:30:43,309
Thomas, help!
1196
01:30:45,065 --> 01:30:45,929
= Charlotte.
1197
01:30:45,941 --> 01:30:47,431
No, no, no, no, no.
1198
01:30:48,610 --> 01:30:49,895
Charlotte!
1199
01:30:49,903 --> 01:30:50,767
Charlotte, no, no, no, no.
1200
01:30:50,779 --> 01:30:53,065
No, no, no, no, no, no, no, no.
1201
01:30:53,073 --> 01:30:54,108
Charlotte!
1202
01:31:01,706 --> 01:31:02,706
Charlotte!
1203
01:31:11,383 --> 01:31:12,383
Yes!
1204
01:31:13,218 --> 01:31:14,218
Oh my god!
1205
01:32:40,972 --> 01:32:41,882
= thanks.
1206
01:32:41,890 --> 01:32:42,720
Hi.
1207
01:32:42,724 --> 01:32:43,588
Hi, Charlotte.
1208
01:32:43,600 --> 01:32:46,182
Hey, where's the baby?
1209
01:32:46,186 --> 01:32:47,141
Is he okay?
1210
01:32:47,145 --> 01:32:48,430
The baby is fine.
1211
01:32:48,438 --> 01:32:50,770
He's in the postnatal ward.
1212
01:32:50,774 --> 01:32:53,436
I'm Dr. rios, I'm one
of the consultants here.
1213
01:32:54,944 --> 01:32:57,936
Charlotte, do you
remember how you got here?
1214
01:32:57,947 --> 01:32:59,903
= there was a crash.
1215
01:32:59,908 --> 01:33:01,523
That's right.
1216
01:33:01,534 --> 01:33:03,149
You were very lucky.
1217
01:33:03,161 --> 01:33:04,446
All the swelling has gone down,
1218
01:33:04,454 --> 01:33:07,821
you have no internal
injuries, no broken bones.
1219
01:33:07,832 --> 01:33:08,832
Just bruising.
1220
01:33:10,126 --> 01:33:11,126
So...
1221
01:33:12,378 --> 01:33:14,835
When can I see the baby?
1222
01:33:14,839 --> 01:33:16,249
Because I haven't seen him.
1223
01:33:16,257 --> 01:33:17,292
Soon.
1224
01:33:17,300 --> 01:33:21,134
But because of your medical
records and the crash,
1225
01:33:21,137 --> 01:33:23,048
social services have advised
1226
01:33:23,056 --> 01:33:26,139
that you can't be alone
with the child for now.
1227
01:33:26,142 --> 01:33:27,427
What?
1228
01:33:27,435 --> 01:33:28,265
Well, why?
1229
01:33:28,269 --> 01:33:30,134
It's okay to have supervised visits.
1230
01:33:30,146 --> 01:33:32,637
We should be able to
clear it up soon enough.
1231
01:33:32,649 --> 01:33:34,685
No, no.
1232
01:33:34,692 --> 01:33:36,648
Well, no, I don't want to do that.
1233
01:33:36,653 --> 01:33:39,110
It's okay, Charlotte, just
please, just stay calm, okay?
1234
01:33:39,114 --> 01:33:40,445
I'm very calm, I just want to see-
1235
01:33:40,448 --> 01:33:41,563
- just stay in bed for me please.
1236
01:33:41,574 --> 01:33:42,404
= just tell me where he is-
1237
01:33:42,408 --> 01:33:44,239
- he's with his father, all right?
1238
01:33:44,244 --> 01:33:46,576
If you can just lie back
down for me please, okay?
1239
01:33:46,579 --> 01:33:47,579
Okay.
1240
01:33:49,999 --> 01:33:50,999
Look who it is.
1241
01:33:51,709 --> 01:33:52,698
Hello, mommy.
1242
01:33:52,710 --> 01:33:53,540
Look who it is.
1243
01:33:53,545 --> 01:33:56,958
No, no, no, no, that's not the dad.
1244
01:33:56,965 --> 01:33:58,080
Hello, mommy.
1245
01:33:58,091 --> 01:34:00,377
Just stay calm for me, okay Charlotte?
1246
01:34:00,385 --> 01:34:01,841
Can you take the baby off of him?
1247
01:34:01,845 --> 01:34:02,675
Thomas, what are you doing?
1248
01:34:02,679 --> 01:34:04,089
Charlotte, please, please.
1249
01:34:04,097 --> 01:34:05,962
Charlotte, Charlotte.
1250
01:34:05,974 --> 01:34:07,555
Thomas, get away from him!
1251
01:34:07,559 --> 01:34:09,766
Give me back my fucking child!
1252
01:34:09,769 --> 01:34:13,887
Get him away from the baby!
1253
01:34:13,898 --> 01:34:15,559
No!
1254
01:34:15,567 --> 01:34:17,103
Please, you have the...
1255
01:34:17,110 --> 01:34:18,350
He's giving me, no, no, no!
1256
01:34:18,361 --> 01:34:20,602
You have to listen to me!
1257
01:34:20,613 --> 01:34:22,399
He put something in my tea!
1258
01:34:27,328 --> 01:34:28,864
He was giving me...
1259
01:34:30,123 --> 01:34:31,659
What are you doing?
1260
01:34:32,876 --> 01:34:33,876
Please, Thomas.
1261
01:34:40,592 --> 01:34:42,674
We're gonna get you help.
1262
01:34:42,677 --> 01:34:43,757
= Thomas!
1263
01:34:45,054 --> 01:34:46,385
Give me the baby!
1264
01:34:46,389 --> 01:34:47,595
Open the door!
1265
01:34:47,599 --> 01:34:49,464
Doctor, please, please!
1266
01:34:51,060 --> 01:34:53,176
You have to open the door!
1267
01:34:54,189 --> 01:34:57,056
Thomas, don't do this, give me the baby!
1268
01:34:59,068 --> 01:35:00,729
Somebody help me!
1269
01:35:00,737 --> 01:35:02,944
Open the door, somebody help me, please!
1270
01:35:22,342 --> 01:35:27,302
J stars shining bright above you j
1271
01:35:27,597 --> 01:35:32,557
j night breezes seem
to whisper I love you j
1272
01:35:32,727 --> 01:35:37,437
j birds chirping in the sycamore tree j
1273
01:35:37,440 --> 01:35:41,479
j dream a little dream of me j
1274
01:35:41,486 --> 01:35:46,571
j say nighty-night and kiss me j
1275
01:35:46,574 --> 01:35:51,443
j just hold me tight and
tell me you'll miss me j
1276
01:35:51,454 --> 01:35:56,039
j while I'm alone and blue as can be j
1277
01:35:56,042 --> 01:35:59,660
j dream a little dream of me j
1278
01:35:59,671 --> 01:36:00,877
look who it is.
1279
01:36:05,718 --> 01:36:07,379
Look at this!
1280
01:36:07,387 --> 01:36:09,048
Come to me.
1281
01:36:09,055 --> 01:36:10,761
Come in to me.
1282
01:36:13,643 --> 01:36:14,643
Thank you.
1283
01:36:16,062 --> 01:36:18,098
Thank you.
1284
01:36:28,408 --> 01:36:29,408
Oh, yes.
78710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.