All language subtitles for Inside No 9 s06e02 Simon Says.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,600 --> 00:02:17,600 Hello? 2 00:02:18,880 --> 00:02:20,100 Mr McGuire? 3 00:02:20,880 --> 00:02:21,880 Can you hear me? 4 00:02:23,640 --> 00:02:26,980 Just wanted to say I saw what happened and it wasn't your fault. 5 00:02:29,160 --> 00:02:32,380 If you want me to go to the police, I'd be happy to make a statement. 6 00:02:35,040 --> 00:02:36,620 Maybe I should just do that. 7 00:02:38,360 --> 00:02:39,360 Hello? 8 00:02:40,400 --> 00:02:42,060 Sorry, who is this? 9 00:02:42,600 --> 00:02:43,660 My name is Simon. 10 00:02:44,760 --> 00:02:47,420 I saw the incident tonight outside of your club. 11 00:02:48,600 --> 00:02:50,340 Well, I filmed the whole thing. 12 00:02:54,320 --> 00:02:55,500 You'd better come up. 13 00:03:01,360 --> 00:03:04,170 - Let me take a photo of you! - Read my lips... 14 00:03:04,200 --> 00:03:05,610 I don't get why you're being so... 15 00:03:05,640 --> 00:03:08,100 - I don't care! - Get off right now! 16 00:03:08,280 --> 00:03:10,050 You can see, he's the one that touches you first, 17 00:03:10,080 --> 00:03:11,650 and all you did was push him back. 18 00:03:11,680 --> 00:03:13,490 Exactly. It was an accident. 19 00:03:13,520 --> 00:03:14,610 Oh, definitely. 20 00:03:14,640 --> 00:03:16,580 He just came up to me and started yelling. 21 00:03:18,280 --> 00:03:19,930 - Did you recognise him? - No. 22 00:03:19,960 --> 00:03:21,690 Never seen him before in my life. 23 00:03:21,720 --> 00:03:24,450 You have actually met him a dozen times at various conventions. 24 00:03:24,480 --> 00:03:25,540 His name's Gavin. 25 00:03:26,040 --> 00:03:29,410 - Well, he could've had a knife, or anything. - Oh, yes. 26 00:03:29,440 --> 00:03:31,450 And that's why you had to smash his head on the cobbles. 27 00:03:31,480 --> 00:03:33,700 - I didn't do that! - I know. 28 00:03:34,160 --> 00:03:36,210 Like you said, it was... an accident. 29 00:03:36,240 --> 00:03:39,140 Is that the National Television Award that we won for season three? 30 00:03:39,440 --> 00:03:40,440 "We"? 31 00:03:41,520 --> 00:03:43,820 Well... voted for by the fans. 32 00:03:44,640 --> 00:03:45,940 Can I touch it? 33 00:03:47,160 --> 00:03:48,300 They're heavy, aren't they? 34 00:03:48,760 --> 00:03:50,500 Smash someone's brains in with this! 35 00:03:52,720 --> 00:03:57,290 Listen, Simon, I'm thinking it might be best to get rid of this. 36 00:03:57,320 --> 00:03:59,410 Better not to have it on record. You see what I'm saying? 37 00:03:59,440 --> 00:04:01,450 Oh, but it proves that you're innocent. 38 00:04:01,480 --> 00:04:04,210 Even so... I think I should delete it. 39 00:04:04,240 --> 00:04:05,660 Oh, no, I... 40 00:04:07,880 --> 00:04:08,880 Oh, well. 41 00:04:09,440 --> 00:04:12,610 - So, do you think he'll want to press charges? - Who? 42 00:04:12,640 --> 00:04:14,220 This Gavin chap. 43 00:04:14,640 --> 00:04:16,380 I shouldn't think so. He's dead. 44 00:04:17,120 --> 00:04:18,120 What? 45 00:04:18,760 --> 00:04:21,660 Yeah, I checked on him after you'd ran off, and he wasn't breathing. 46 00:04:22,800 --> 00:04:23,800 Oh, God! 47 00:04:30,800 --> 00:04:31,900 Don't worry. 48 00:04:32,480 --> 00:04:33,700 I sorted it for you. 49 00:04:34,320 --> 00:04:36,420 No-one will ever know you even touched him. 50 00:04:40,760 --> 00:04:42,580 I have to say, though, he did have a point. 51 00:04:43,040 --> 00:04:44,040 What do you mean? 52 00:04:44,160 --> 00:04:46,220 Well, what he was saying about season seven. 53 00:04:47,560 --> 00:04:48,290 Not this again. 54 00:04:48,320 --> 00:04:50,050 Well, some people did think the ending was... 55 00:04:50,080 --> 00:04:52,770 We always knew the ending was going to be deliberately low-key. 56 00:04:52,800 --> 00:04:54,900 - Or boring. - It wasn't boring! 57 00:04:55,200 --> 00:04:56,900 It was diminuendo. 58 00:04:57,400 --> 00:04:59,490 Ninth Circle was always a very cerebral show. 59 00:04:59,520 --> 00:05:00,650 Very dialogue-led. 60 00:05:00,680 --> 00:05:03,260 Anyway, now's not the time to be debating this! 61 00:05:04,560 --> 00:05:06,660 What did you mean when you said you've "Sorted it"? 62 00:05:07,080 --> 00:05:08,970 - I moved him. - Why? 63 00:05:09,000 --> 00:05:10,690 Well, so he wouldn't be found outside your club. 64 00:05:10,720 --> 00:05:12,330 All the fan community know that you go there, 65 00:05:12,360 --> 00:05:14,170 especially after award ceremonies. 66 00:05:14,200 --> 00:05:17,250 I'm sorry you didn't win, by the way, but that was hardly a surprise, was it? 67 00:05:17,280 --> 00:05:19,020 I don't think they should've booed you, though. 68 00:05:19,800 --> 00:05:22,700 - You moved the body? - Yeah. 69 00:05:22,760 --> 00:05:24,770 I dragged him down to Embankment and threw him in the Thames. 70 00:05:24,800 --> 00:05:25,650 So, now he'll just be another drunk 71 00:05:25,680 --> 00:05:27,500 that fell off the bridge in the middle of the night. 72 00:05:27,720 --> 00:05:29,380 Why would you do that, Simon? 73 00:05:29,960 --> 00:05:31,700 You've tampered with a crime scene! 74 00:05:31,880 --> 00:05:33,020 You ran off! 75 00:05:33,720 --> 00:05:35,250 I did it for you, Mr McGuire. 76 00:05:35,280 --> 00:05:37,130 Nobody saw me. I was only trying to help. 77 00:05:37,160 --> 00:05:40,340 What were you doing skulking in the shadows videoing me, anyway? 78 00:05:40,720 --> 00:05:42,860 I have a podcast. 79 00:05:42,960 --> 00:05:45,570 - 'Course you fucking do. - It's called Circum Venting. 80 00:05:45,600 --> 00:05:47,770 I was hoping to catch you and ask you a few questions maybe. 81 00:05:47,800 --> 00:05:49,690 I mean, sometimes, after you've had a few drinks, 82 00:05:49,720 --> 00:05:51,340 you do actually talk to the fans. 83 00:05:51,520 --> 00:05:53,050 Obviously, you weren't in the mood tonight - 84 00:05:53,080 --> 00:05:56,660 - as poor Gavin can testify. - He was the one who attacked me! 85 00:06:01,720 --> 00:06:04,420 Well... I can see you've got a bit of clearing up to do. 86 00:06:05,880 --> 00:06:07,180 Maybe I should be on my way. 87 00:06:07,920 --> 00:06:09,300 Can I have my phone back, please? 88 00:06:15,600 --> 00:06:17,700 Let me give you some money for a black cab. 89 00:06:18,120 --> 00:06:19,500 It's the least I can do. 90 00:06:20,800 --> 00:06:23,210 - Where do you have to get to? - Sunderland. 91 00:06:23,240 --> 00:06:24,820 Not sure it'll take me that far. 92 00:06:24,920 --> 00:06:27,620 I'll make me way to King's Cross, and I'll sleep on a bench. 93 00:06:28,840 --> 00:06:30,810 I hope the police don't question me. 94 00:06:30,840 --> 00:06:32,140 I'm not very good under pressure. 95 00:06:32,800 --> 00:06:34,260 It's lovely to meet you, anyway. 96 00:06:35,120 --> 00:06:36,700 Listen, Simon. 97 00:06:37,200 --> 00:06:40,090 All things considered, it might be best if you stay here tonight 98 00:06:40,120 --> 00:06:42,300 and leave first thing in the morning. 99 00:06:42,600 --> 00:06:44,660 You can sleep in the guest room. 100 00:06:45,760 --> 00:06:48,900 Is that where you keep the severed head of Thaxos from season two? 101 00:06:49,120 --> 00:06:51,500 - It is, yes. - Oh, my God. 102 00:06:52,240 --> 00:06:53,240 I can't believe it. 103 00:06:53,720 --> 00:06:55,380 Thank you, Mr McGuire. 104 00:06:55,800 --> 00:06:57,460 The fans are going to be so jealous. 105 00:07:24,360 --> 00:07:25,360 Morning. 106 00:07:26,680 --> 00:07:27,680 Did you sleep well? 107 00:07:28,000 --> 00:07:30,260 Not really. How about you? 108 00:07:30,760 --> 00:07:32,820 No. I was too excited. 109 00:07:33,080 --> 00:07:34,530 Well, maybe you should be making a move. 110 00:07:34,560 --> 00:07:37,850 I made you a coffee, by the way. Black with two sugars, isn't it? 111 00:07:37,880 --> 00:07:39,540 Yes. Thank you. 112 00:07:40,080 --> 00:07:41,530 I looked for a grapefruit, 113 00:07:41,560 --> 00:07:43,770 cos I read in Empire that's part of your breakfast routine, 114 00:07:43,800 --> 00:07:45,460 but I couldn't find any. 115 00:07:46,000 --> 00:07:47,900 I only do that when I'm writing. 116 00:07:48,400 --> 00:07:49,400 I know. 117 00:07:51,360 --> 00:07:52,660 That's why I wanted it. 118 00:07:55,280 --> 00:07:58,410 When you were approached by Gavin, he was brandishing this notebook. 119 00:07:58,440 --> 00:08:00,540 - Do you remember? - Vaguely. 120 00:08:00,880 --> 00:08:03,170 Well, last night, I shoved it in my bag and I forgot all about it, 121 00:08:03,200 --> 00:08:05,860 but I took it out and I started to read. 122 00:08:07,360 --> 00:08:10,260 He's written a whole alternative finale for Ninth Circle. 123 00:08:11,160 --> 00:08:12,180 And Spencer... 124 00:08:13,840 --> 00:08:15,140 Can I call you Spencer? 125 00:08:16,400 --> 00:08:17,460 It is brilliant. 126 00:08:17,560 --> 00:08:18,860 Fanfiction? 127 00:08:19,280 --> 00:08:21,690 Well, no, it's more sophisticated than that. 128 00:08:21,720 --> 00:08:22,890 He clearly knows his stuff. 129 00:08:22,920 --> 00:08:26,050 For example, we actually get to see who lights the Flame of Aurora. 130 00:08:26,080 --> 00:08:27,690 Nobody lights the Flame of Aurora. 131 00:08:27,720 --> 00:08:29,370 It's extinguished in the flood. 132 00:08:29,400 --> 00:08:31,690 I know, literally a damp squib. Anyway, Gavin's fixed that. 133 00:08:31,720 --> 00:08:35,010 And we finally get a proper ending for the whole Dante/Carter relationship. 134 00:08:35,040 --> 00:08:37,410 What relationship? They don't have a relationship! 135 00:08:37,440 --> 00:08:39,850 Oh, that's not fair. You were baiting us in that direction 136 00:08:39,880 --> 00:08:41,930 - since the Pantheon episode. - No, I wasn't! 137 00:08:41,960 --> 00:08:43,650 The scene in the desert where he's sucking his arm. 138 00:08:43,680 --> 00:08:45,650 That was to get the snake venom out! 139 00:08:45,680 --> 00:08:47,290 It's one of the seven trials! 140 00:08:47,320 --> 00:08:50,570 Well, anyway, they finally get together, and it's really satisfying. 141 00:08:50,600 --> 00:08:53,380 They're two heterosexual men. 142 00:08:53,640 --> 00:08:56,450 Besides which, Carter died in the series six finale. 143 00:08:56,480 --> 00:08:57,610 Yeah, and that was another mistake. 144 00:08:57,640 --> 00:08:59,650 Gavin's brought him back. Just read it, please. 145 00:08:59,680 --> 00:09:00,610 I can't read it. 146 00:09:00,640 --> 00:09:02,420 My agent would never allow it. 147 00:09:03,120 --> 00:09:05,690 Well... it's funny you should say that, 148 00:09:05,720 --> 00:09:07,690 cos she's actually on her way over to have a meeting about it. 149 00:09:07,720 --> 00:09:10,300 And, contrary to what you might think, she sounded really keen. 150 00:09:10,720 --> 00:09:12,580 What do you mean, she's on her way over?! 151 00:09:13,080 --> 00:09:15,450 Please don't be mad, but I used your phone when you were in the shower. 152 00:09:15,480 --> 00:09:17,370 - What?! - Just thought it was worth putting in a call 153 00:09:17,400 --> 00:09:18,850 and sounding her out about it. 154 00:09:18,880 --> 00:09:21,250 She loves the idea, and she's delighted you've relented. 155 00:09:21,280 --> 00:09:25,660 I haven't relented! This is just a fantasy world, Simon. 156 00:09:26,720 --> 00:09:28,730 - I think you should go! - Well, I...I can't go. 157 00:09:28,760 --> 00:09:30,690 I said I'd stay here and take notes at the meeting. 158 00:09:30,720 --> 00:09:32,610 There isn't going to be a meeting. 159 00:09:32,640 --> 00:09:34,260 But what about my podcast? 160 00:09:34,520 --> 00:09:37,020 I'm not going to do your stupid fucking podcast. 161 00:09:37,440 --> 00:09:40,450 - Do you know how many times a week I get asked to do podcasts? - No. 162 00:09:40,480 --> 00:09:42,410 Well, let me tell you, it's a lot! 163 00:09:42,440 --> 00:09:45,820 And it gives me great pleasure to say "No" to every single one of them. 164 00:09:52,720 --> 00:09:53,900 Oh, well, I'm sorry. 165 00:09:55,080 --> 00:09:57,860 At least I've got some video footage of you from last night. 166 00:09:58,800 --> 00:10:00,620 Maybe I could put that up instead. 167 00:10:08,480 --> 00:10:09,480 Come up. 168 00:10:13,000 --> 00:10:14,060 Was that a threat? 169 00:10:15,880 --> 00:10:17,180 Are you threatening me? 170 00:10:18,920 --> 00:10:21,180 I deleted that footage, remember? 171 00:10:23,080 --> 00:10:24,080 From the phone. 172 00:10:25,440 --> 00:10:26,740 It's still in the Cloud. 173 00:10:29,440 --> 00:10:31,260 Don't look at me like that, Spencer. 174 00:10:32,040 --> 00:10:33,780 I'm on your side, remember? 175 00:10:43,200 --> 00:10:45,090 Hello. Loretta Lamb. 176 00:10:45,120 --> 00:10:46,690 - You must be Simon. - That's right, yes. 177 00:10:46,720 --> 00:10:48,060 Lovely to meet you at last. 178 00:10:48,400 --> 00:10:51,850 I've been telling Spencer for ages to get himself a PA. 179 00:10:51,880 --> 00:10:53,380 Hello, darling! 180 00:10:54,360 --> 00:10:56,100 What a lovely surprise! 181 00:10:57,040 --> 00:10:59,090 Sorry about the awards last night. 182 00:10:59,120 --> 00:11:01,290 It's all meaningless, as you know. 183 00:11:01,320 --> 00:11:03,410 Except when one of my clients wins, 184 00:11:03,440 --> 00:11:05,890 in which case, it's absolutely the right decision. 185 00:11:05,920 --> 00:11:07,290 Did you have a late night? 186 00:11:07,320 --> 00:11:09,690 Er, no, no, I-I just came straight back home. 187 00:11:09,720 --> 00:11:11,330 Eddie said he saw you at your club. 188 00:11:11,360 --> 00:11:13,090 Well, I had a swift one, obviously, but... 189 00:11:13,120 --> 00:11:15,500 He wanted to be fresh for today's meeting. 190 00:11:16,720 --> 00:11:19,220 - It's exciting, isn't it? - Yes. 191 00:11:19,520 --> 00:11:21,100 I have to say, I'm very shocked. 192 00:11:21,760 --> 00:11:23,260 Why the U-turn? 193 00:11:23,480 --> 00:11:26,050 You said you'd rather cut your own dick off and sit in vinegar 194 00:11:26,080 --> 00:11:27,780 than go back to Ninth Circle. 195 00:11:28,240 --> 00:11:29,580 Did you really say that? 196 00:11:30,120 --> 00:11:32,370 Well, I've been working on this show for 12 years. 197 00:11:32,400 --> 00:11:34,780 Which is why I'm so surprised you wanted to bring it back! 198 00:11:35,160 --> 00:11:38,490 I thought you wanted to have a crack at something a bit more Jimmy McGovern-y. 199 00:11:38,520 --> 00:11:40,930 You know, all that yearning and Universal Credit. 200 00:11:40,960 --> 00:11:44,250 Something to dampen the gussets of the awards panels. 201 00:11:44,280 --> 00:11:45,940 Oh, sounds a bit grim. 202 00:11:46,000 --> 00:11:48,690 I think doing a proper ending for Ninth Circle is much more appealing, 203 00:11:48,720 --> 00:11:49,370 wouldn't you say, Spence? 204 00:11:49,400 --> 00:11:51,810 Well, I certainly don't want to rush into anything. 205 00:11:51,840 --> 00:11:53,850 I just want to know what my options are. 206 00:11:53,880 --> 00:11:58,180 Well, the good news is, I put in a quick call to Mitch at AMC, 207 00:11:58,320 --> 00:11:59,690 and he's thrilled with the idea. 208 00:11:59,720 --> 00:12:01,610 And the fans would be very excited, I'm sure. 209 00:12:01,640 --> 00:12:03,810 I wouldn't be doing it for the fans. 210 00:12:03,840 --> 00:12:06,210 I'd be doing it for my own personal reasons. 211 00:12:06,240 --> 00:12:08,620 Which is exactly as it should be. 212 00:12:09,280 --> 00:12:11,210 So, can I tell them any details? 213 00:12:11,240 --> 00:12:12,530 Is there an outline? 214 00:12:12,560 --> 00:12:13,700 What stage are we at? 215 00:12:13,760 --> 00:12:14,810 We have an outline. 216 00:12:14,840 --> 00:12:17,130 Some very exciting plot developments. 217 00:12:17,160 --> 00:12:20,010 Characters doing things they should've done in the first place. 218 00:12:20,040 --> 00:12:21,620 Just so I've got this right, 219 00:12:22,000 --> 00:12:25,610 would this be a replacement for the controversial series seven finale? 220 00:12:25,640 --> 00:12:26,700 - No. - Yes. 221 00:12:27,080 --> 00:12:28,930 - Well... - Yes and no. 222 00:12:28,960 --> 00:12:30,450 I haven't really thought it through yet. 223 00:12:30,480 --> 00:12:32,450 'Course you have! Don't be so modest. 224 00:12:32,480 --> 00:12:37,180 To give you an example, Loretta, guess who lights the Flame of Aurora? 225 00:12:37,400 --> 00:12:39,900 Oh, I've no idea, darling. I haven't seen it. 226 00:12:40,040 --> 00:12:42,530 All that Dungeons & Dragons stuff leaves me cold. 227 00:12:42,560 --> 00:12:45,290 - It's not Dungeons & Dragons! - Well, you know what I mean. 228 00:12:45,320 --> 00:12:47,860 Well, anyway, it's Calculus. 229 00:12:48,440 --> 00:12:50,010 - Calculus?! - Yeah. 230 00:12:50,040 --> 00:12:51,370 Calculus is a baby! 231 00:12:51,400 --> 00:12:53,450 Yeah, he crawls towards it and takes it in his little fist. 232 00:12:53,480 --> 00:12:55,130 The whole thing is inadvertent. 233 00:12:55,160 --> 00:12:57,020 The whole thing is fucking stupid. 234 00:12:58,360 --> 00:13:01,220 It's not stupid. It's the way it should be. 235 00:13:01,960 --> 00:13:03,770 The previous ending was all Dante's dream. 236 00:13:03,800 --> 00:13:06,940 - That's how we're squaring it. - Oh! Like Dallas. 237 00:13:07,080 --> 00:13:08,260 I'll get you some biscuits. 238 00:13:11,720 --> 00:13:15,460 Well, I'm so pleased you've changed your mind, Spencer. 239 00:13:15,840 --> 00:13:17,740 I didn't want to say anything at the time, 240 00:13:18,200 --> 00:13:21,420 but the original script was hated by pretty much everyone. 241 00:13:21,640 --> 00:13:22,640 Everyone? 242 00:13:23,520 --> 00:13:25,980 The actors hated it, the execs hated it. 243 00:13:26,400 --> 00:13:30,220 Even the caterers hated it, and half of them can't even read. 244 00:13:30,520 --> 00:13:32,890 Well, that's nice to hear, coming from my own agent. 245 00:13:32,920 --> 00:13:33,930 Oh, come on. 246 00:13:33,960 --> 00:13:36,980 You know it's my job to shield you from anything harmful. 247 00:13:37,200 --> 00:13:38,850 And that's my job, too. 248 00:13:38,880 --> 00:13:42,050 So, Loretta, when do you think we should get the announcement out? 249 00:13:42,080 --> 00:13:44,450 Wait, wait! This is all moving too fast. 250 00:13:44,480 --> 00:13:47,450 It's just that I know someone that runs one of the fan sites, 251 00:13:47,480 --> 00:13:49,290 and I'm sure he would be willing to help out. 252 00:13:49,320 --> 00:13:51,210 Maybe we could announce it on his podcast? 253 00:13:51,240 --> 00:13:54,100 - Oh, let's not dredge that up again. - Why, Spencer? 254 00:13:54,520 --> 00:13:55,860 What would you rather dredge up? 255 00:13:58,120 --> 00:14:01,250 I just mean, isn't it a bit cart before horse? 256 00:14:01,280 --> 00:14:02,410 I don't think so. 257 00:14:02,440 --> 00:14:05,170 And I don't know if Spencer mentioned about a co-writing credit? 258 00:14:05,200 --> 00:14:06,740 No, news to me. 259 00:14:07,480 --> 00:14:08,480 Spencer? 260 00:14:10,840 --> 00:14:11,840 Yes. 261 00:14:12,160 --> 00:14:14,700 Simon's going to help me out with this project. 262 00:14:15,560 --> 00:14:19,140 As a fan, he understands the Ninth Circle better than I do. 263 00:14:19,520 --> 00:14:20,520 Yeah. 264 00:14:20,560 --> 00:14:22,500 I know where all the bodies are buried. 265 00:14:27,080 --> 00:14:31,290 So, welcome back to this incredible episode of Circum Venting, 266 00:14:31,320 --> 00:14:36,170 with me, Simon Smethurst, and my very, very special guest, Spencer McGuire! 267 00:14:36,200 --> 00:14:38,810 So, Spence, I have been digging through 268 00:14:38,840 --> 00:14:42,410 some of the old message boards from the series finale last year. 269 00:14:42,440 --> 00:14:45,660 Palehorse92 said, "They ruined my show." 270 00:14:46,280 --> 00:14:49,410 "The writing was terrible from season four onwards." 271 00:14:49,440 --> 00:14:51,100 That's from Bruiserfan. 272 00:14:51,320 --> 00:14:55,660 "I normally like McGuire's scripts, "but this really was a piece of ship." 273 00:14:56,480 --> 00:14:58,020 What do you think he means by that? 274 00:14:58,840 --> 00:15:00,620 I think he means "A piece of shit". 275 00:15:01,240 --> 00:15:02,620 Oh, yeah. 276 00:15:02,650 --> 00:15:04,860 Yeah, that would make more sense. 277 00:15:04,930 --> 00:15:08,370 Er, how does it feel, Spencer, when you hear comments like that? 278 00:15:08,400 --> 00:15:11,700 Because presumably, you didn't set out to write a terrible ending? 279 00:15:11,730 --> 00:15:13,680 No, I certainly didn't. 280 00:15:13,710 --> 00:15:16,290 We planned for a long time for the denouement, 281 00:15:16,320 --> 00:15:18,830 and aimed for something that would be true to the show's ethos, 282 00:15:18,860 --> 00:15:20,370 but would also be surprising. 283 00:15:20,400 --> 00:15:22,400 But you do accept now that you failed to do that? 284 00:15:22,430 --> 00:15:23,670 Not necessarily. 285 00:15:23,700 --> 00:15:25,370 I always trust my own instincts 286 00:15:25,400 --> 00:15:28,050 cos, without those, as a writer, where would I be? 287 00:15:28,080 --> 00:15:31,310 Well, maybe higher than a 31% rating on Rotten Tomatoes. 288 00:15:31,340 --> 00:15:33,900 I don't write for the people who vote in online polls. 289 00:15:33,930 --> 00:15:35,330 Oh, so who do you write for? 290 00:15:35,360 --> 00:15:36,630 For myself, primarily. 291 00:15:36,660 --> 00:15:38,780 Right, so you were pleased with the last episode? 292 00:15:38,810 --> 00:15:42,010 Yes. And we got a five-star review in the Sydney Morning Herald, 293 00:15:42,040 --> 00:15:43,320 so I wasn't the only one. 294 00:15:43,350 --> 00:15:45,910 So, you listen to the good reviews, just not the bad ones? 295 00:15:45,940 --> 00:15:49,120 No, I... try to keep an open mind. 296 00:15:49,150 --> 00:15:51,640 Right, well, where I think you've been very, very brave is 297 00:15:51,670 --> 00:15:53,780 you haven't just shut yourself off and said you know best. 298 00:15:53,810 --> 00:15:56,450 You've listened to the fans and you've taken on board our opinions. 299 00:15:56,480 --> 00:15:58,280 Because I know, with this new episode, 300 00:15:58,310 --> 00:16:01,380 you want it to be a collaboration with the fandom, don't you? 301 00:16:01,410 --> 00:16:06,490 Yes. The show started out as an authored work, a singular vision that I created 302 00:16:06,520 --> 00:16:08,980 after many years of experience in the industry. 303 00:16:09,010 --> 00:16:12,380 And, now, it's become a property that everyone is invested in, 304 00:16:12,410 --> 00:16:16,540 and it exists purely to be pulled in whatever direction the viewers decide. 305 00:16:16,570 --> 00:16:19,610 Correct! Speaking of which, here's a question that just popped into my head. 306 00:16:19,640 --> 00:16:22,170 Would you ever consider running a competition 307 00:16:22,200 --> 00:16:24,700 to give a fan a part in the new episode? 308 00:16:24,960 --> 00:16:26,420 Are you fucking serious? 309 00:16:26,450 --> 00:16:28,390 Oh, we're going to have to bleep that. Sorry. 310 00:16:28,420 --> 00:16:30,750 - Of course not! - But why? 311 00:16:30,780 --> 00:16:34,180 Well, because... they'd have to be able to act, for a start. 312 00:16:34,210 --> 00:16:35,580 Well, that's not hard, is it? 313 00:16:35,610 --> 00:16:37,910 "My family have been wronged, Dante. 314 00:16:37,940 --> 00:16:39,300 "Is this nothing? 315 00:16:39,430 --> 00:16:40,830 "You call this nothing?! 316 00:16:40,930 --> 00:16:43,920 "For three winters now, our fields have remained fallow. 317 00:16:43,950 --> 00:16:48,750 "And so I ask you - nay, I demand - where is your justice now?" 318 00:16:48,850 --> 00:16:51,090 And the first person to tweet me what episode that's from 319 00:16:51,120 --> 00:16:53,230 will get a Circum Venting badge and a wordsearch. 320 00:16:53,260 --> 00:16:57,150 No. I don't think it's right to be auctioning off parts for fans. 321 00:16:57,180 --> 00:17:00,680 And, yet, there is a role, in the new episode, of the Baron, 322 00:17:00,710 --> 00:17:02,330 who turns against his brother, kills him 323 00:17:02,360 --> 00:17:03,920 and, straight away, seduces his brother's wife - 324 00:17:03,950 --> 00:17:05,340 without giving away too many spoilers. 325 00:17:05,370 --> 00:17:06,870 Oh, of course, you wouldn't want to do that. 326 00:17:06,900 --> 00:17:09,850 And, when I read it, you know who I immediately visualised in that part? 327 00:17:09,880 --> 00:17:11,100 - Who? - Me. 328 00:17:12,280 --> 00:17:13,320 Are you joking? 329 00:17:13,350 --> 00:17:17,440 No. The way he manipulates the situation to get whatever he wants... 330 00:17:17,470 --> 00:17:19,350 You don't think that's something I'd be good at? 331 00:17:19,860 --> 00:17:21,950 We only use professional actors. 332 00:17:21,980 --> 00:17:23,790 Well, let's ask the Circlers. 333 00:17:23,820 --> 00:17:26,940 Write in, let me know in the comments, and I'm going to set up a poll! 334 00:17:26,970 --> 00:17:32,020 Should Simon be allowed to star in the new episode, as well as co-writing it? 335 00:17:32,050 --> 00:17:35,040 Get voting, guys. It's our show now! 336 00:17:53,310 --> 00:17:55,230 I just think you've let yourself down in these last few pages. 337 00:17:55,260 --> 00:17:56,340 OK, fuck it! Get rid of it... 338 00:17:56,370 --> 00:18:00,260 "...my family, Carter. Things will change on my return." 339 00:18:00,880 --> 00:18:02,990 "Carter stands in his tent..." 340 00:18:03,610 --> 00:18:05,120 And the results are in, guys. 341 00:18:05,150 --> 00:18:06,050 And you will not believe it. 342 00:18:06,080 --> 00:18:10,730 87% of you said "Yes", they want to see me audition for the part of the Baron! 343 00:18:10,760 --> 00:18:13,650 I'm so pleased, and thank you so much for all of your thoughts. 344 00:18:13,680 --> 00:18:15,600 I am going to be absolutely brilliant in the part, 345 00:18:15,630 --> 00:18:17,530 and I'm sure Spencer's going to be... 346 00:18:38,370 --> 00:18:40,440 "Hi, Spencer, I forgot my key." 347 00:18:44,280 --> 00:18:45,870 Is this Mr McGuire? 348 00:18:47,250 --> 00:18:48,090 Yes. 349 00:18:48,120 --> 00:18:50,500 Sorry to disturb you. We met on the awards night? 350 00:18:50,530 --> 00:18:51,570 My name's Gavin. 351 00:18:58,760 --> 00:19:01,250 Thing is, Mr McGuire, it was all Simon's idea. 352 00:19:01,280 --> 00:19:03,280 He can be very persuasive. 353 00:19:03,320 --> 00:19:04,830 I just wanted you to read my stories, 354 00:19:04,860 --> 00:19:07,150 but he just said you'd throw them away and never look at 'em. 355 00:19:07,180 --> 00:19:08,590 That's probably true. 356 00:19:08,620 --> 00:19:12,210 Had some fake blood left over from when we did The Walking Dead at Comic-Con. 357 00:19:12,420 --> 00:19:13,610 Can't believe you didn't see me breathing. 358 00:19:13,640 --> 00:19:15,240 You must've been very drunk. 359 00:19:18,190 --> 00:19:20,300 Sorry. I'm so nervous. I'm such a big fan. 360 00:19:21,200 --> 00:19:23,170 I've brought some things for you to sign, if you don't mind? 361 00:19:23,200 --> 00:19:26,270 Yes, of course. I just need to make one phone call. 362 00:19:30,150 --> 00:19:32,910 I've got a nice big silver pen for this, if you don't mind. 363 00:19:33,380 --> 00:19:35,190 Can I speak to Loretta, please? 364 00:19:37,010 --> 00:19:39,330 I can't believe you're going to be making my episode! 365 00:19:39,360 --> 00:19:40,950 It's Spencer McGuire. 366 00:19:41,570 --> 00:19:42,940 Yes, I'll hold. 367 00:19:43,030 --> 00:19:45,050 You know, something I always wanted to ask you, Mr McGuire, 368 00:19:45,080 --> 00:19:48,280 if you don't mind? You know when Carter emerges from the swamp 369 00:19:48,310 --> 00:19:51,340 in season one episode four, and he looks up at the fruit - 370 00:19:51,440 --> 00:19:52,940 what was he thinking then? 371 00:19:52,970 --> 00:19:55,690 I don't fucking know. It was ten years ago. 372 00:20:03,330 --> 00:20:04,310 What's going on? 373 00:20:04,340 --> 00:20:06,800 Simon! This is Gavin. 374 00:20:06,830 --> 00:20:08,580 I believe you two know each other? 375 00:20:09,120 --> 00:20:12,020 Like Carter, he seems to have come back from the dead. 376 00:20:13,680 --> 00:20:15,930 What are you doing here, Gavin? You've ruined everything. 377 00:20:15,960 --> 00:20:17,210 Couldn't help yourself, could you? 378 00:20:17,240 --> 00:20:18,520 You said I'd be able to have access to him. 379 00:20:18,550 --> 00:20:20,350 "Eventually" I said "eventually"! 380 00:20:20,380 --> 00:20:21,690 I want some time with Mr McGuire. 381 00:20:21,720 --> 00:20:23,550 It's not fair, you having him all to yourself that wasn't the plan. 382 00:20:23,580 --> 00:20:25,540 Of course it was! You're supposed to be dead! 383 00:20:25,570 --> 00:20:28,770 Loretta, can you give me a call back as soon as possible, please? 384 00:20:28,800 --> 00:20:30,580 Something urgent I have to discuss with you. 385 00:20:30,610 --> 00:20:33,410 I was waiting for him to sign a contract so he couldn't back out of it, dummy! 386 00:20:33,440 --> 00:20:36,500 Yeah, all the while living with him and doing podcasts with him! 387 00:20:36,530 --> 00:20:38,120 Set yourself up as the queen bee of the fandom! 388 00:20:38,150 --> 00:20:39,880 I've got an actual relationship with him, 389 00:20:39,910 --> 00:20:41,870 not some sort of fantasy world that's all made up! 390 00:20:41,900 --> 00:20:44,160 I'm his equal. He respects me. Don't you, Spencer? 391 00:20:44,190 --> 00:20:45,210 He doesn't even know you! 392 00:20:45,240 --> 00:20:47,480 Did you tell him you have Photoshopped pictures of him with no clothes on? 393 00:20:47,510 --> 00:20:50,120 They were DMed to you in private. It was not for a public forum! 394 00:20:50,150 --> 00:20:51,910 All right, that's enough. 395 00:20:53,110 --> 00:20:54,470 Now, I don't want to press charges, 396 00:20:54,500 --> 00:20:58,680 but, unless you leave my property now, I will go to the police. 397 00:20:58,730 --> 00:21:01,070 Spencer... the project. 398 00:21:01,490 --> 00:21:03,850 What, did you really think I'd revisit my own work 399 00:21:03,880 --> 00:21:06,490 and overwrite it with this dogshit? 400 00:21:09,520 --> 00:21:10,640 I thought you liked it. 401 00:21:11,040 --> 00:21:13,110 Well, I had to say that, didn't I? 402 00:21:13,490 --> 00:21:15,410 But you've got nothing over me now. 403 00:21:15,850 --> 00:21:19,210 I'm not writing any more Ninth Circle. Why would I? 404 00:21:20,050 --> 00:21:22,710 Because, for some people, it's more than just a TV show. 405 00:21:23,090 --> 00:21:24,800 We only want to celebrate what you do. 406 00:21:24,830 --> 00:21:26,740 Oh, get out! 407 00:21:27,080 --> 00:21:29,550 You should be flattered that we care so much. 408 00:21:30,090 --> 00:21:32,430 Think you would've had seven seasons without a big fanbase? 409 00:21:32,460 --> 00:21:35,170 Oh, so suddenly you're the reason for my success, are you? 410 00:21:35,200 --> 00:21:37,040 Well, in part, yes. 411 00:21:37,090 --> 00:21:40,350 We're the ones who spend all our money on DVDs and merchandise. 412 00:21:41,430 --> 00:21:42,670 We're the ones who go to the conventions 413 00:21:42,700 --> 00:21:45,400 and pay, what, 60 quid for a selfie with Michael Maloney, 414 00:21:45,430 --> 00:21:46,830 because he was an advocate in season one. 415 00:21:46,860 --> 00:21:48,650 We do it because we care. 416 00:21:49,530 --> 00:21:52,300 We're a community of loyal friends that love each other very much. 417 00:21:52,330 --> 00:21:54,620 And if you can't see that, Mr McGuire, then... 418 00:21:55,070 --> 00:21:56,250 I pity you. 419 00:21:58,030 --> 00:21:59,390 Come on, Simon. 420 00:22:18,740 --> 00:22:19,950 How dare you! 421 00:22:20,960 --> 00:22:22,650 You call yourself a fan? 422 00:22:23,650 --> 00:22:27,090 What gives you the right to question this great man's integrity?! 423 00:22:27,510 --> 00:22:30,730 To think that this beautiful thing that he has created 424 00:22:30,760 --> 00:22:34,910 has become the sickening glue, the catnip, 425 00:22:34,940 --> 00:22:38,520 the flame that has drawn you insects together! 426 00:22:38,990 --> 00:22:44,010 Like a nest of wasps in an attic, it's given you a misplaced sense of agency. 427 00:22:44,040 --> 00:22:47,710 There may be a lot of you, but you don't have a voice. 428 00:22:47,740 --> 00:22:49,040 You don't! 429 00:22:49,650 --> 00:22:51,120 You're just pests. 430 00:22:52,910 --> 00:22:56,030 You're pests who need fumigating! 431 00:23:09,690 --> 00:23:10,720 Simon... 432 00:23:12,630 --> 00:23:13,830 What have you done? 433 00:23:15,720 --> 00:23:17,850 You said yourself - I had nothing over you. 434 00:23:19,650 --> 00:23:21,080 Well, now I have. 435 00:23:21,550 --> 00:23:23,160 Wh-what are you talking about? 436 00:23:23,190 --> 00:23:24,200 Think about it. 437 00:23:25,070 --> 00:23:27,890 You've just delivered a draft script that you've stolen from a fan. 438 00:23:27,920 --> 00:23:30,000 The fan finds out about it, comes to confront you... 439 00:23:30,510 --> 00:23:33,110 - And you've killed him to shut him up. - No... 440 00:23:33,350 --> 00:23:34,580 No, I'm going to call the police. 441 00:23:34,610 --> 00:23:35,860 I'm going to tell them the truth. 442 00:23:35,890 --> 00:23:38,130 You make up stories for a living. 443 00:23:39,720 --> 00:23:40,770 I've got the video footage of you 444 00:23:40,800 --> 00:23:44,020 fighting with Gavin and pushing him down. 445 00:23:44,050 --> 00:23:45,700 I've got the notebook in his handwriting. 446 00:23:45,730 --> 00:23:47,650 His fingerprints all over the place. 447 00:23:48,840 --> 00:23:50,480 It doesn't look good, does it? 448 00:23:52,080 --> 00:23:53,570 Come on, Spencer. 449 00:23:54,380 --> 00:23:56,200 You've already killed him once. 450 00:23:57,880 --> 00:24:00,040 This just makes it more believable. 451 00:24:03,210 --> 00:24:05,190 I really don't want to send you to prison. 452 00:24:06,490 --> 00:24:07,640 But I would. 453 00:24:10,920 --> 00:24:12,800 I just want us to be together. 454 00:24:20,840 --> 00:24:22,780 You know it's the only option, Spencer. 455 00:24:25,370 --> 00:24:27,430 Some things just feel right. 456 00:24:44,880 --> 00:24:46,680 You make yourself comfortable. 457 00:25:04,180 --> 00:25:06,450 Don't want him looking at us, do we? 458 00:25:21,520 --> 00:25:22,520 You see... 459 00:25:23,430 --> 00:25:25,230 together, we're stronger. 460 00:25:26,590 --> 00:25:29,050 We can rule this kingdom forever... 461 00:25:29,750 --> 00:25:30,750 And ever... 462 00:25:31,490 --> 00:25:32,490 and ever. 463 00:27:05,900 --> 00:27:07,390 Sorry about the mess. 464 00:27:08,480 --> 00:27:09,690 I hope it doesn't stain. 465 00:27:10,780 --> 00:27:13,000 So, how did he get on? Did he get it? 466 00:27:13,680 --> 00:27:14,850 Get what? 467 00:27:16,210 --> 00:27:17,330 The audition! 468 00:27:18,050 --> 00:27:20,170 Killing me, seducing you... 469 00:27:20,420 --> 00:27:22,090 It's the Baron's story arc. 470 00:27:23,850 --> 00:27:25,210 He said you didn't think he was right for the part, 471 00:27:25,240 --> 00:27:26,840 so he wanted to persuade you. 472 00:27:26,870 --> 00:27:28,790 I'm sorry for lying. 473 00:27:29,180 --> 00:27:30,290 Oh, God! 474 00:27:30,630 --> 00:27:32,800 Did you like the big speech about the insects? 475 00:27:33,500 --> 00:27:34,610 I wrote that. 476 00:27:35,300 --> 00:27:37,630 Yes, it was very convincing. 477 00:27:38,360 --> 00:27:41,250 Before he comes back, can I get you to sign those things now? 478 00:27:43,020 --> 00:27:45,700 I'm so excited to be working with you, Mr McGuire. 479 00:27:45,780 --> 00:27:47,840 I think we're going to make a great partnership. 480 00:27:47,870 --> 00:27:52,050 Your stories are fantastic, but I always felt your dialogue was a bit weak. 481 00:27:52,780 --> 00:27:54,720 That's... that's... 482 00:27:55,810 --> 00:27:57,590 Can you make this one out to...? 483 00:28:02,620 --> 00:28:05,300 Five-star reviews across the board. 484 00:28:05,330 --> 00:28:09,710 The Guardian says, "This has rejuvenated McGuire's career." 485 00:28:09,910 --> 00:28:13,490 Variety say, "Finally, we get the ending we deserved." 486 00:28:13,650 --> 00:28:15,680 - It's a triumph, darling. - Good! 487 00:28:15,710 --> 00:28:20,660 Now, I spoke to Mitch last night, and he doesn't want to give you another series. 488 00:28:20,690 --> 00:28:21,640 - Really? - No. 489 00:28:21,670 --> 00:28:23,520 He wants to give you two more series! 490 00:28:23,550 --> 00:28:25,940 That takes us on to season nine. 491 00:28:25,970 --> 00:28:27,930 I hope you've got plenty of ideas. 492 00:28:27,960 --> 00:28:30,650 Oh, I'm sure I'll be able to think of something. 493 00:28:30,680 --> 00:28:31,520 Jolly good. 494 00:28:31,550 --> 00:28:34,600 And If you want any help, there's plenty of young writers out there 495 00:28:34,630 --> 00:28:37,590 who'd be happy being paid peanuts just to work with you. 496 00:28:37,620 --> 00:28:39,210 Well, why pay them at all? 497 00:28:39,600 --> 00:28:43,260 I can always steal their ideas and then dump them in the Thames. 498 00:28:43,550 --> 00:28:45,070 You are funny! 499 00:28:45,540 --> 00:28:47,890 Well, I'll let you get on and enjoy your morning. 500 00:28:47,920 --> 00:28:49,790 Oh, and one last thing. 501 00:28:49,820 --> 00:28:52,340 Did you have a short quote to give me for the press release? 502 00:28:52,370 --> 00:28:53,690 One line will do. 503 00:28:53,720 --> 00:28:55,520 Just say, "I did it... 504 00:28:58,070 --> 00:29:00,020 "I did it for the fans." 505 00:29:00,070 --> 00:29:04,620 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.