Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,636 --> 00:01:57,378
[Minerva]
FUNNY, THE THINGS WE FORGET,
2
00:01:57,421 --> 00:02:00,120
THE LITTLE MOMENTS
WE TUCK AWAY INSIDE OUR MINDS.
3
00:02:02,122 --> 00:02:04,950
MAYBE WE PUT THEM THERE
FOR SAFE KEEPING
4
00:02:04,994 --> 00:02:06,778
SO THEY WON'T GO DULL
AND LOSE THEIR GLOW
5
00:02:06,822 --> 00:02:09,390
FROM TOO MUCH HANDLING.
6
00:02:09,433 --> 00:02:11,261
MAYBE WE KNOW
THE TIME WILL COME
7
00:02:11,305 --> 00:02:14,177
WHEN WE'LL NEED TO SUMMON
THESE MEMORIES.
8
00:02:14,221 --> 00:02:16,353
SUMMON SPLENDOR,
9
00:02:16,397 --> 00:02:18,486
SOARING IN THE WIND
LIKE BUTTERFLIES.
10
00:02:39,420 --> 00:02:42,771
I CAN'T THINK OF A HAPPIER
TIME IN MY LIFE
11
00:02:42,814 --> 00:02:46,078
THAN MY CHILDHOOD WITH
MY SISTERS IN OJO DE AGUA.
12
00:02:52,476 --> 00:02:53,999
[Girl giggling]
13
00:03:08,971 --> 00:03:10,712
[Birds chirping]
14
00:03:43,092 --> 00:03:44,963
[Girls giggling]
15
00:03:46,269 --> 00:03:48,228
MINERVA! COME ON!
16
00:03:50,491 --> 00:03:52,275
[Horse neighing]
17
00:03:52,319 --> 00:03:54,451
[Mama]
DEDE, PATRIA,
18
00:03:54,495 --> 00:03:56,540
MINERVA, MATE!
19
00:03:56,584 --> 00:03:57,759
DINNER IS READY!
20
00:03:57,802 --> 00:03:59,151
COME ON. GO.
21
00:04:02,067 --> 00:04:03,330
MINERVA!
22
00:04:08,639 --> 00:04:10,250
[Horse snorting]
23
00:04:15,472 --> 00:04:17,735
[Glass breaking]
24
00:04:17,779 --> 00:04:19,998
[Papa]
GO TO YOUR ROOM!
RIGHT NOW!
25
00:04:21,348 --> 00:04:23,001
YOU'RE NOT
FAIR, PAPA.
26
00:04:23,045 --> 00:04:26,396
[Papa]
I DON'T NEED TO BE LECTURED
ON FAIRNESS, MINERVA MIRABAL.
27
00:04:26,440 --> 00:04:28,311
BUT IT WAS
AN ACCIDENT.
28
00:04:28,355 --> 00:04:30,400
DEDE AND PATRIA
DIDN'T BREAK THE CHINA,
29
00:04:30,444 --> 00:04:32,315
THEY ONLY DROPPED IT.
THE FLOOR BROKE IT.
30
00:04:32,359 --> 00:04:34,143
COME ON, PAPA,
THEY WERE JUST TRYING
31
00:04:34,186 --> 00:04:36,711
TO HELP MAMA SET THE
TABLE. NOBODY GOT HURT.
32
00:04:36,754 --> 00:04:38,669
THEY HAVE TO LEARN
THE VALUE OF THINGS.
33
00:04:43,108 --> 00:04:44,980
[Cutlery clattering]
34
00:04:48,897 --> 00:04:50,420
[Minerva]
OK, I HAVE A
DEAL FOR YOU.
35
00:04:50,464 --> 00:04:52,335
THEY BROKE 2 PLATES,
ONE GLASS
36
00:04:52,379 --> 00:04:54,119
AND ONE CUP,
TOTAL VALUE
OF 3 PESOS.
37
00:04:54,163 --> 00:04:55,295
WE HAVE AGREED--
38
00:04:55,338 --> 00:04:56,339
EAT YOUR DINNER.
39
00:04:56,383 --> 00:04:58,298
WE HAVE AGREED
THAT YOU CAN TAKE
40
00:04:58,341 --> 00:04:59,908
10 CENTS OUT OF
EVERYONE'S ALLOWANCE
41
00:04:59,951 --> 00:05:01,431
FOR THE NEXT
8 WEEKS,
42
00:05:01,475 --> 00:05:03,694
BUT LET MY SISTERS
OUT OF THE HOUSE.
43
00:05:03,738 --> 00:05:05,130
MINERVA IS GOING
TO ARGUE
44
00:05:05,174 --> 00:05:06,610
WITH ST. PETER
AT THE GATES.
45
00:05:06,654 --> 00:05:08,917
I'M JUST TRYING
TO HELP MY SISTERS.
46
00:05:08,960 --> 00:05:10,397
SHE'S REPRESENTING US.
47
00:05:10,440 --> 00:05:12,137
SHE'S OUR LAWYER.
48
00:05:12,181 --> 00:05:14,183
[Papa]
JUST WHAT WE NEED
IN THIS COUNTRY,
49
00:05:14,226 --> 00:05:15,663
SKIRTS ON THE BENCH.
50
00:05:15,706 --> 00:05:17,491
WHICH BRINGS ME
TO MY NEXT SUBJECT.
51
00:05:17,534 --> 00:05:19,797
SCHOOL APPLICATIONS
ARE DUE NEXT WEEK.
52
00:05:19,841 --> 00:05:22,147
YOU CAN FORGET
ABOUT THAT.
53
00:05:22,191 --> 00:05:23,453
BUT WHY?
54
00:05:23,497 --> 00:05:25,150
I DON'T WANT YOU
TO GO TO SCHOOL
55
00:05:25,194 --> 00:05:27,109
AND BE OUT THERE
ALONE, WITHOUT A FAMILY.
56
00:05:27,152 --> 00:05:29,416
I WON'T, IF YOU
ALLOW MY SISTERS
57
00:05:29,459 --> 00:05:30,721
TO COME WITH ME.
58
00:05:30,765 --> 00:05:32,375
ENRIQUE, YOU'VE
GOT THE MONEY.
59
00:05:32,419 --> 00:05:34,943
AND MOST IMPORTANT,
OUR SOCIAL POSITION.
60
00:05:34,986 --> 00:05:36,771
NOW OUR DAUGHTERS
NEED THE EDUCATION
61
00:05:36,814 --> 00:05:38,076
TO GO ALONG WITH IT.
62
00:05:38,120 --> 00:05:40,035
AND OUR PATRIA,
63
00:05:40,078 --> 00:05:41,515
IF SHE IS TO
BECOME A NUN...
64
00:05:41,558 --> 00:05:44,126
HOW COULD ANYONE WANT
TO SACRIFICE NICE DRESSES
65
00:05:44,169 --> 00:05:45,693
TO WEAR THOSE
AWFUL HABITS?
66
00:05:45,736 --> 00:05:46,868
THAT'S NO
SACRIFICE AT ALL.
67
00:05:46,911 --> 00:05:48,652
IT'S A WASTE
OF A PRETTY GIRL.
68
00:05:48,696 --> 00:05:50,611
THAT'S WHAT IT IS.
69
00:05:50,654 --> 00:05:53,744
BESIDES, IF ALL MY
LITTLE CHICKENS LEAVE,
70
00:05:53,788 --> 00:05:55,746
WHAT WILL
BECOME OF ME?
71
00:05:55,790 --> 00:05:57,835
WHO WILL HELP ME
WITH MY BUSINESS?
72
00:06:02,753 --> 00:06:05,103
I'LL STAY AND HELP
YOU, PAPA.
73
00:06:06,017 --> 00:06:08,324
YOU SEE?
IT'S SETTLED.
74
00:06:08,368 --> 00:06:09,412
NOTHING IS SETTLED.
75
00:06:09,456 --> 00:06:10,370
DEDE WILL STAY
WITH YOU.
76
00:06:10,413 --> 00:06:12,110
YOU'LL DO AS I SAY.
77
00:06:12,154 --> 00:06:14,417
NOBODY'S GOING TO
LEAVE THIS HOUSE.
78
00:06:16,332 --> 00:06:18,073
[Train whistle blowing]
79
00:06:25,602 --> 00:06:26,603
BYE, MINERVA.
80
00:06:26,647 --> 00:06:27,778
BYE.
81
00:06:32,348 --> 00:06:33,567
BYE, PAPA.
82
00:06:34,219 --> 00:06:35,699
BYE. THANK YOU.
83
00:06:35,743 --> 00:06:36,744
BYE.
84
00:06:38,789 --> 00:06:40,530
BYE. TAKE CARE
OF YOURSELF.
85
00:06:55,676 --> 00:06:57,939
[Train whistle blowing]
86
00:06:57,982 --> 00:06:59,854
[People chattering]
87
00:07:00,289 --> 00:07:01,333
MINERVA.
88
00:07:01,377 --> 00:07:02,770
THANK YOU, MAMA.
89
00:07:03,423 --> 00:07:04,162
[Door opening]
90
00:07:07,992 --> 00:07:09,646
[Chains rattling]
91
00:07:11,082 --> 00:07:12,344
SHH.
92
00:07:12,388 --> 00:07:13,433
[Woman whispering]
QUIET.
93
00:07:30,580 --> 00:07:32,016
[Bell chiming]
94
00:07:34,758 --> 00:07:35,803
[Car horn honking]
95
00:07:35,846 --> 00:07:37,195
[Shrieking]
96
00:07:41,330 --> 00:07:43,637
ALL RIGHT, GIRLS.
TAKE CARE.
97
00:07:43,680 --> 00:07:45,029
MINERVA, BEHAVE.YES, MAMA.
98
00:07:45,073 --> 00:07:46,683
AND GOD BLESS YOU.
99
00:07:46,727 --> 00:07:49,164
[Laughing]
100
00:07:49,207 --> 00:07:51,166
[Patria]
WE SHOULD HAVE STAYED
HOME WHERE WE BELONG.
101
00:07:51,209 --> 00:07:53,255
[Minerva]
HOW COULD WE KNOW
WHERE WE BELONG?
102
00:07:53,298 --> 00:07:54,996
WE ONLY KNOW
THE FARM.
103
00:07:55,039 --> 00:07:56,737
[Chattering]
104
00:07:56,780 --> 00:07:58,173
[Nun]
ANTONIA VILION.
105
00:07:58,826 --> 00:08:00,567
THANK YOU.
106
00:08:00,610 --> 00:08:02,177
ROSARIA DOMINGUES.
107
00:08:02,656 --> 00:08:04,875
ANGELA PERNANDES.
108
00:08:04,919 --> 00:08:06,398
GRACIA GARCIA.
109
00:08:06,964 --> 00:08:08,792
SANTA GOMEZ.
110
00:08:08,836 --> 00:08:10,490
NUES GUSMAN.
111
00:08:14,406 --> 00:08:16,583
[All]
OUR HOLY MOTHER CHURCH,
112
00:08:16,626 --> 00:08:18,498
MOTHER SUPERIOR,
113
00:08:18,541 --> 00:08:20,543
OUR FAMILIES
AND COUNTRY,
114
00:08:20,587 --> 00:08:23,328
AND OUR BELOVED
PRESIDENT TRUJILLO.
115
00:08:23,372 --> 00:08:24,591
AMEN.
116
00:08:24,634 --> 00:08:26,201
IN THE NAME OF
THE FATHER, THE SON,
117
00:08:26,244 --> 00:08:28,682
AND THE HOLY
GHOST, AMEN.
118
00:08:28,725 --> 00:08:29,944
[Sniffling]
119
00:08:33,469 --> 00:08:35,210
[Girls chattering]
120
00:08:36,690 --> 00:08:38,169
[Bell chiming]
121
00:08:41,738 --> 00:08:43,044
HEY.
122
00:08:43,566 --> 00:08:44,959
TAKE THIS.
123
00:08:46,569 --> 00:08:48,136
I DON'T WANT
YOUR CHARITY.
124
00:08:48,179 --> 00:08:49,703
IT'S NOT CHARITY.
125
00:08:50,747 --> 00:08:52,357
IT'S A FRIENDSHIP PIN.
126
00:08:55,926 --> 00:08:57,058
HMM.
127
00:09:02,324 --> 00:09:04,935
[Nun]
AS SINNERS, ALL WOMEN
ARE LIKELY TO GET SICK
128
00:09:04,979 --> 00:09:07,329
AROUND THIS TIME
IN THEIR LIFE.
129
00:09:07,372 --> 00:09:10,332
AND THE ILLNESS COMES
IN THE SHAPE OF BLOOD.
130
00:09:10,375 --> 00:09:12,464
PSST.BLOOD THAT REPRESENTS
131
00:09:12,508 --> 00:09:16,077
THE SIN OF OUR FOREFATHERS,
ADAM AND EVE.
132
00:09:16,120 --> 00:09:18,166
AS SOON AS YOU FEEL
THAT YOU MAY HAVE
133
00:09:18,209 --> 00:09:20,429
ANY NEW COMPLICATIONS
WITHIN YOUR BODY,
134
00:09:20,472 --> 00:09:22,692
YOU SHOULD COME
TO SEE ME.
135
00:09:22,736 --> 00:09:24,781
♪%[Singing in Spanish]
136
00:09:25,826 --> 00:09:27,218
[Minerva]
SO, THE DONKEY
137
00:09:27,262 --> 00:09:28,872
CLIMBS ON TOP
OF THE SHE-DONKEY
138
00:09:28,916 --> 00:09:30,526
AND HE PUTS
ITS PEEING THING
139
00:09:30,570 --> 00:09:32,397
INSIDE HER PEEING THING.
140
00:09:32,441 --> 00:09:33,573
THEN, THE DONKEY,
141
00:09:33,616 --> 00:09:35,618
HE STARTS MAKING
THIS REALLY LOUD NOISE
142
00:09:35,662 --> 00:09:37,620
AND THE SHE-DONKEY
KICKS HER HIND LEGS.
143
00:09:37,664 --> 00:09:38,665
[Giggling]
144
00:09:38,708 --> 00:09:41,406
PEOPLE, THEY DO IT,
TOO. YOUR FATHER--
145
00:09:41,450 --> 00:09:43,017
MY FATHER IS DEAD.
146
00:09:45,193 --> 00:09:47,108
WELL THEN, YOUR UNCLE
AND YOUR AUNT--
147
00:09:47,151 --> 00:09:48,936
MY UNCLES ARE DEAD, TOO.
148
00:09:56,508 --> 00:09:59,860
AS I AM QUITE SURE YOU
HAVE ALL HEARD BY NOW
149
00:09:59,903 --> 00:10:02,819
WE ARE EXTREMELY
FORTUNATE.
150
00:10:02,863 --> 00:10:05,213
OUR GENEROUS
BENEFACTOR HAS AGREED
151
00:10:05,256 --> 00:10:07,476
TO HONOR US WITH
HIS PRESENCE
152
00:10:07,519 --> 00:10:10,087
AT INMACULADA
CONCEPCION.
153
00:10:10,131 --> 00:10:13,003
PRESIDENT TRUJILLO
HAS ALWAYS BEEN
154
00:10:13,047 --> 00:10:15,049
VERY GENEROUS
TO OUR SCHOOL,
155
00:10:15,092 --> 00:10:16,833
AND WE WANT THIS TO BE
156
00:10:16,877 --> 00:10:19,749
A SPECIAL OPPORTUNITY
TO HONOR HIM.
157
00:10:39,769 --> 00:10:41,641
[Students whispering]
158
00:10:56,612 --> 00:10:58,396
ON A DAY LIKE TODAY,
159
00:10:58,440 --> 00:11:01,922
THE 24TH OF OCTOBER
OF 1891,
160
00:11:01,965 --> 00:11:04,968
RAFAEL LEONIDAS TRUJILLO
WAS BORN.
161
00:11:05,012 --> 00:11:07,884
OUR MOTHERLAND
WAS REBORN THAT DAY.
162
00:11:07,928 --> 00:11:09,581
WE ARE DEEPLY
HONORED
163
00:11:09,625 --> 00:11:11,409
TO HAVE AS OUR
GUEST TODAY
164
00:11:11,453 --> 00:11:14,674
OUR BELOVED
PRESIDENT TRUJILLO.
165
00:11:14,717 --> 00:11:16,284
[Crowd applauding]
166
00:11:25,685 --> 00:11:27,556
FOR MY MOTHERLAND,
167
00:11:27,599 --> 00:11:29,776
FOR MY PEOPLE,
168
00:11:29,819 --> 00:11:32,430
I MUST DO MORE THAN
WHAT HAS BEEN DONE.
169
00:11:33,736 --> 00:11:35,564
THE MOTHERLAND
IS THE FUTURE,
170
00:11:35,607 --> 00:11:38,480
AND WE ARE THE ONES
WHO SHALL MAKE HISTORY.
171
00:11:38,523 --> 00:11:40,569
THE FUTURE WILL
CROWN THE BRAVE,
172
00:11:40,612 --> 00:11:42,745
THE HARDWORKING PEOPLE,
173
00:11:42,789 --> 00:11:45,530
AND WE WILL WALK TOWARDS
IT WITH CONFIDENCE
174
00:11:45,574 --> 00:11:49,099
SHIELDED BY OUR COMMITMENT
TO SERVE HUMANITY.
175
00:11:49,143 --> 00:11:50,840
[Crowd applauding]
176
00:12:05,725 --> 00:12:08,597
"I AM THE
SHACKLED FATHERLAND.
177
00:12:08,640 --> 00:12:11,469
"DARE I NOW HOPE FOR
FREEDOM FROM MY WOES?
178
00:12:12,383 --> 00:12:13,994
"OH, LIBERTY,
179
00:12:14,037 --> 00:12:17,084
"UNFOLD YOUR
BRILLIANT BOW."
180
00:12:31,707 --> 00:12:33,274
I AM FREE!
181
00:12:33,317 --> 00:12:34,841
THANKS BE TO LIBERTY
182
00:12:34,884 --> 00:12:36,843
AND OUR BLESSED
BENEFACTOR!
183
00:12:36,886 --> 00:12:38,061
VIVATRUJILLO!
184
00:12:38,714 --> 00:12:40,020
[Crowd cheering]
185
00:12:43,763 --> 00:12:45,155
VIVATRUJILLO!
186
00:12:49,986 --> 00:12:51,640
SPLENDID PERFORMANCE.
187
00:12:52,772 --> 00:12:53,903
WHAT IS YOUR NAME?
188
00:12:53,947 --> 00:12:55,731
MINERVA MIRABAL.
189
00:12:55,775 --> 00:12:57,602
YOU'RE VERY PRETTY,
MINERVA.
190
00:12:58,125 --> 00:12:59,387
AND BRAVE.
191
00:13:00,867 --> 00:13:02,303
I REMEMBER THAT NAME.
192
00:13:10,833 --> 00:13:12,008
[All]
VIVATRUJILLO!
193
00:13:13,662 --> 00:13:15,533
[Sinita]
OPEN YOUR EYES, MINERVA.
194
00:13:15,577 --> 00:13:17,013
YOU SPEAK OUT
AGAINST EL JEFE,
195
00:13:17,057 --> 00:13:18,449
AND POOF,
YOU DISAPPEAR.
196
00:13:18,493 --> 00:13:19,973
IF YOUR FAMILY ASKS
TOO MANY QUESTIONS,
197
00:13:20,016 --> 00:13:21,757
POOF, THEY
DISAPPEAR, TOO.
198
00:13:21,801 --> 00:13:23,193
THIS CAN'T BE
TRUE, SINITA.
199
00:13:23,237 --> 00:13:24,847
WHO'S BEEN TELLING
YOU ALL THIS?
200
00:13:24,891 --> 00:13:26,849
YOU HAVEN'T BEEN
LISTENING TO ME,
HAVE YOU?
201
00:13:26,893 --> 00:13:28,242
HE KILLED MY FATHER,
202
00:13:28,285 --> 00:13:29,852
HE KILLED MY BROTHER,
203
00:13:29,896 --> 00:13:31,506
HE KILLED MY UNCLES,
204
00:13:31,549 --> 00:13:33,856
LIKE HE'S KILLED THOUSANDS
OF PEOPLE IN THIS COUNTRY.
205
00:13:33,900 --> 00:13:35,292
NOW ARE YOU
LISTENING TO ME?
206
00:13:35,336 --> 00:13:36,816
THERE ARE MANY THINGS
YOU DON'T KNOW
207
00:13:36,859 --> 00:13:38,730
ABOUT YOUR
GENERAL TRUJILLO.
208
00:13:38,774 --> 00:13:40,558
[Mate]
HEY, LOOK. LOOK.
209
00:13:40,602 --> 00:13:41,908
PLEASE, LOOK.
210
00:13:41,951 --> 00:13:43,518
COME ON, PLEASE.
211
00:13:47,783 --> 00:13:49,045
[Gasping]
212
00:13:50,003 --> 00:13:52,135
WHERE ARE THEY
TAKING LINA?
213
00:13:53,833 --> 00:13:55,660
[Car engine starting]
214
00:14:00,274 --> 00:14:01,666
[Cell door clanging]
215
00:14:05,061 --> 00:14:07,150
[Minerva]
LINA NEVER CAME BACK
TO SCHOOL.
216
00:14:07,194 --> 00:14:08,891
THERE WERE STORIES.
217
00:14:08,935 --> 00:14:11,111
SHE LIVED IN A
BIG MANSION,
218
00:14:11,154 --> 00:14:13,678
SHE CARRIED
TRUJILLO'S BABY
219
00:14:13,722 --> 00:14:16,725
SHE WAS BANISHED TO MIAMI.
220
00:14:16,768 --> 00:14:18,988
ALL I KNEW WAS THAT
SHE WAS GONE.
221
00:14:20,424 --> 00:14:21,948
SO WAS SINITA.
222
00:14:22,557 --> 00:14:24,124
SHE VANISHED.
223
00:14:25,212 --> 00:14:26,909
AND I WAS AFRAID
TO FIND OUT WHY.
224
00:14:26,953 --> 00:14:28,911
WE'RE ALMOST THERE.
225
00:14:28,955 --> 00:14:31,044
LOOK. THAT'S
POQUITA'S HOUSE.
226
00:14:31,087 --> 00:14:33,960
WE SPENT 5 YEARS
AT SCHOOL TOGETHER.
227
00:14:34,003 --> 00:14:36,136
ON THE RIDE BACK HOME,
228
00:14:36,179 --> 00:14:38,138
I HAD THE CHILLING
REALIZATION
229
00:14:38,181 --> 00:14:41,097
THAT MAYBE EVERYTHING
I HAD EXPERIENCED
230
00:14:41,141 --> 00:14:42,229
HAD BEEN FOR NOTHING.
231
00:14:43,534 --> 00:14:46,450
AND THERE I WAS,
WITH ALL MY KNOWLEDGE,
232
00:14:46,494 --> 00:14:49,453
GOING BACK WHERE
I BEGAN, THE FARM.
233
00:14:49,497 --> 00:14:52,065
MATE, STOP WORRYING
ABOUT YOUR NAILS!
234
00:14:52,108 --> 00:14:53,370
[Laughing]
235
00:14:55,198 --> 00:14:56,460
[Car horn honking]
236
00:14:56,504 --> 00:14:57,897
JAIME'S HERE!
237
00:14:57,940 --> 00:14:59,028
JAIME.
238
00:15:04,729 --> 00:15:06,470
HEY, WELCOME HOME!
239
00:15:06,514 --> 00:15:10,213
JAIME, HOW NICE
TO SEE YOU!
240
00:15:11,171 --> 00:15:12,215
HOW HAVE YOU BEEN?
241
00:15:12,259 --> 00:15:13,260
FINE, HOW ARE YOU?
242
00:15:13,303 --> 00:15:14,217
GOOD.
243
00:15:14,261 --> 00:15:15,392
JAIMITO!
244
00:15:15,436 --> 00:15:17,873
PATRIA, HOW ARE YOU?
MINERVA, HOW ARE YOU?
245
00:15:19,875 --> 00:15:21,485
THIS IS
VIRGILIO MORALES,
246
00:15:21,529 --> 00:15:22,704
A TEACHER AT
THE UNIVERSITY.
247
00:15:22,747 --> 00:15:23,661
HELLO.
248
00:15:23,705 --> 00:15:25,446
AND THIS IS PATRIA,
249
00:15:25,489 --> 00:15:26,969
MINERVA,
250
00:15:27,013 --> 00:15:29,015
DEDE AND MATE.
251
00:15:29,058 --> 00:15:30,886
I MEAN, JAIME
WAS TELLING ME
252
00:15:30,930 --> 00:15:33,323
HE HAD SOME PRETTY COUSINS,
BUT THIS IS RIDICULOUS.
253
00:15:40,678 --> 00:15:42,332
[Laughing]
254
00:15:42,376 --> 00:15:43,986
THANK YOU.
THANK YOU.
255
00:15:48,730 --> 00:15:50,732
WHAT A REFINED
YOUNG MAN.
256
00:15:50,775 --> 00:15:52,647
WHAT DO YOU TEACH AT
THE UNIVERSITY, LIO?
257
00:15:52,690 --> 00:15:53,909
I TEACH LAW.
258
00:15:53,953 --> 00:15:56,216
MINERVA WANTS
TO BE A LAWYER.
259
00:15:56,259 --> 00:15:57,695
IN WHAT COUNTRY?
260
00:15:57,739 --> 00:15:59,436
IN THIS ONE,
RIGHT HERE.
261
00:15:59,480 --> 00:16:01,525
LAST I HEARD, WOMEN WEREN'T
ALLOWED TO STUDY LAW.
262
00:16:01,569 --> 00:16:02,831
LAST YOU HEARD,
263
00:16:02,874 --> 00:16:05,007
YOU HADN'T HEARD OF
MINERVA MIRABAL.
264
00:16:05,051 --> 00:16:06,139
IS THAT RIGHT?
265
00:16:09,620 --> 00:16:11,405
[Giggling]
266
00:16:11,448 --> 00:16:12,928
[Hens clucking]
267
00:16:16,192 --> 00:16:18,020
[Lio]
SO YOU WANT TO BE A LAWYER?
268
00:16:19,413 --> 00:16:21,893
YOU LOOK MORE LIKE A
FARM GIRL FROM HERE.
269
00:16:21,937 --> 00:16:24,200
I DON'T WANT
TO BE A LAWYER.
270
00:16:24,244 --> 00:16:25,941
I'M GOING
TO BE A LAWYER.
271
00:16:25,985 --> 00:16:27,638
WHAT FOR?
272
00:16:27,682 --> 00:16:29,336
BECAUSE I BELIEVE
IN JUSTICE.
273
00:16:29,379 --> 00:16:30,641
JUSTICE?
274
00:16:30,685 --> 00:16:31,773
[Minerva]
MM-HMM.
275
00:16:31,816 --> 00:16:33,601
[Laughing]
276
00:16:33,644 --> 00:16:36,865
HERE, THERE IS
NO JUSTICE.
277
00:16:36,908 --> 00:16:38,649
ONLY FIGHTS
TO BE FOUGHT.
278
00:16:38,693 --> 00:16:40,434
WELL, I'M A VERY
GOOD FIGHTER.
279
00:16:41,913 --> 00:16:43,524
AND WHAT BATTLES
HAVE YOU WON?
280
00:16:43,567 --> 00:16:45,004
SOME.
281
00:16:47,093 --> 00:16:48,442
SMALL ONES,
282
00:16:48,485 --> 00:16:50,400
BUT YOU HAVE TO
START SOMEWHERE.
283
00:16:50,444 --> 00:16:52,533
WELL, YOU'RE NOT GONNA WIN
ANY OF THE BIG ONES
284
00:16:52,576 --> 00:16:54,100
WITH TWO EGGS
IN YOUR HAND.
285
00:16:55,492 --> 00:16:57,451
I WANT YOU TO READ THIS.
286
00:16:57,494 --> 00:16:59,714
IT'S BY JOSE MARTI,
THE CUBAN LIBERATOR.
287
00:16:59,757 --> 00:17:01,629
I KNOW WHO
JOSE MARTI IS.
288
00:17:01,672 --> 00:17:03,022
SO YOU'VE READ HIM?
289
00:17:04,240 --> 00:17:05,154
HMM?
290
00:17:07,722 --> 00:17:08,723
NO.
291
00:17:16,339 --> 00:17:20,126
YOU CAN LET GO.
I'VE BEEN DOING MY OWN
READING SINCE I WAS 6.
292
00:17:23,955 --> 00:17:25,566
[Jaime]
LIO, LET'S GO!
293
00:17:42,278 --> 00:17:43,540
OH.
294
00:17:43,584 --> 00:17:44,585
OH.
295
00:17:44,628 --> 00:17:45,281
[Giggling]
296
00:17:46,500 --> 00:17:47,457
COME IN, MINERVA.
297
00:17:47,501 --> 00:17:48,806
IT'S BEAUTIFUL.
298
00:17:50,460 --> 00:17:51,505
COME IN.
299
00:17:53,028 --> 00:17:54,116
COME ON.
300
00:17:55,074 --> 00:17:56,162
MM-MMM.
301
00:18:02,385 --> 00:18:03,560
THAT'S THE WAY.
302
00:18:03,604 --> 00:18:05,127
IT'S BEAUTIFUL.
303
00:18:16,225 --> 00:18:17,661
[Panting]
304
00:18:27,497 --> 00:18:29,238
[Mama]
HAVE YOU READ THIS?
305
00:18:32,198 --> 00:18:35,201
DON'T YOU CARE WHAT
HAPPENS TO ANY OF US?
306
00:18:35,244 --> 00:18:36,376
[Minerva]
GOOD MORNING.
307
00:18:36,419 --> 00:18:38,247
[Mama]
DID EITHER OF YOU
KNOW ABOUT THAT?
308
00:18:38,291 --> 00:18:39,553
ABOUT WHAT?
309
00:18:39,596 --> 00:18:43,034
A DEMONSTRATION AT
THE UNIVERSITY LAST WEEK.
310
00:18:43,078 --> 00:18:45,341
LED BY A BUNCH OF
YOUNG PROFESSORS,
311
00:18:45,385 --> 00:18:47,604
VIRGILIO MORALES
AMONG THEM.
312
00:18:49,302 --> 00:18:51,521
"ENEMIES OF THE
STATE," IT SAYS HERE.
313
00:18:51,565 --> 00:18:54,176
AYE, MAMA, ANYONE WHO
BELIEVES IN FAIR GOVERNMENT
314
00:18:54,220 --> 00:18:56,396
IS AN ENEMY OF THE
STATE THESE DAYS.
315
00:18:57,397 --> 00:18:59,268
MINERVA,
316
00:18:59,312 --> 00:19:01,357
ARE YOU TRYING TO
GET US ALL KILLED?
317
00:19:02,619 --> 00:19:04,143
WHAT KIND OF
GOVERNMENT IS THIS
318
00:19:04,186 --> 00:19:06,188
THAT WE'RE AFRAID TO
SPEAK IN OUR OWN HOME?
319
00:19:06,232 --> 00:19:07,929
THE KIND WHERE THE
WALLS HAVE EARS
320
00:19:07,972 --> 00:19:10,192
AND EVERY HOUSEHOLD HAS
SOMEONE ON THE PAYROLL.
321
00:19:10,236 --> 00:19:13,195
SO YOU WATCH THAT MOUTH
OF YOURS, MINERVA MIRABAL.
322
00:19:13,239 --> 00:19:15,241
YOU WILL NOT SEE
THAT YOUNG MAN AGAIN,
323
00:19:15,284 --> 00:19:17,068
NOT IN THIS HOUSE,
NOT ANYWHERE.
324
00:19:17,112 --> 00:19:18,200
DO YOU UNDERSTAND?
325
00:19:18,244 --> 00:19:19,375
BUT, MAMA,
326
00:19:19,419 --> 00:19:21,725
YOU HEARD LIO'S IDEAS,
AND YOU LIKED THEM.
327
00:19:21,769 --> 00:19:24,380
I DIDN'T KNOW THEY
WERE COMMUNIST IDEAS.
328
00:19:24,424 --> 00:19:25,903
[Sighs]
329
00:19:33,259 --> 00:19:34,999
YOU'RE GONNA GET
YOURSELF KILLED
330
00:19:35,043 --> 00:19:36,914
IF YOU KEEP GOING
UP AGAINST THEM.
331
00:19:36,958 --> 00:19:39,047
WELL, THEY BETTER
DO IT QUICKLY,
332
00:19:39,090 --> 00:19:40,744
BECAUSE I'M
LEAVING THIS COUNTRY.
333
00:19:42,224 --> 00:19:43,921
IF I COULD ONLY
MAKE IT TO MY RIDE.
334
00:19:43,965 --> 00:19:46,054
I DON'T UNDERSTAND
WHY YOU WANNA GO AROUND
335
00:19:46,097 --> 00:19:48,230
STIRRING THINGS
UP ANYWAY.
336
00:19:48,274 --> 00:19:50,624
WHY DON'T YOU JUST LEAVE
IT WELL ENOUGH ALONE?
337
00:19:50,667 --> 00:19:53,235
BECAUSE IT'S NOT WELL ENOUGH,
DEDE. DON'T YOU UNDERSTAND?
338
00:19:53,279 --> 00:19:54,932
THIS REGIME IS INSANE!
339
00:19:54,976 --> 00:19:56,369
DO YOU KNOW
THAT TRUJILLO
340
00:19:56,412 --> 00:19:58,066
HAS A SECRET CAMPAIGN
341
00:19:58,109 --> 00:20:00,851
TO MAKE OUR POPULATION
WHITER THAN IT IS?
342
00:20:02,026 --> 00:20:03,767
HE SECRETLY MURDERS
343
00:20:03,811 --> 00:20:05,204
THOUSANDS OF
BLACK HAITIANS
344
00:20:05,247 --> 00:20:07,249
THAT CROSS THE BORDER
BECAUSE, LISTEN TO THIS,
345
00:20:07,293 --> 00:20:10,774
HE CLAIMS THAT
THEY'RE CONTAMINATING
THE DOMINICAN RACE.
346
00:20:23,787 --> 00:20:25,441
[Guard]
YOU CAN PASS.
347
00:20:25,485 --> 00:20:26,834
[Guard #2]
OK, YOU HEARD HIM.
348
00:20:26,877 --> 00:20:27,922
[Dogs barking]
349
00:20:27,965 --> 00:20:29,967
OPEN UP.
350
00:20:30,011 --> 00:20:31,665
WHAT DO YOU
HAVE IN THERE?
351
00:20:31,708 --> 00:20:33,057
IT'S ONLY CLOTHES.
352
00:20:34,755 --> 00:20:35,799
[Guard]
MIGUELO.
353
00:20:35,843 --> 00:20:37,018
OVER HERE.
354
00:20:38,324 --> 00:20:39,629
LOOK AT ME.
355
00:20:40,804 --> 00:20:42,589
I'LL WRITE TO YOU.
356
00:20:42,632 --> 00:20:44,243
WHAT ARE YOU DOING?
357
00:20:45,374 --> 00:20:47,115
WHAT ARE YOU DOING?
358
00:20:47,158 --> 00:20:48,682
LIO. LIO.
359
00:20:49,378 --> 00:20:51,424
[Gasping]
360
00:20:51,467 --> 00:20:53,164
YOU CAN GO THROUGH.
361
00:20:56,733 --> 00:20:58,039
YOU CAN PASS.
362
00:20:58,082 --> 00:20:59,258
MOVE IT.
MOVE IT.
363
00:21:01,347 --> 00:21:03,305
MINERVA, WHAT ARE
YOU DOING?
364
00:21:03,349 --> 00:21:04,741
GET BACK HERE!
GET BACK.
365
00:21:04,785 --> 00:21:06,439
CHECK THAT HOOD.
OK.
366
00:21:06,482 --> 00:21:08,354
MINERVA!
367
00:21:08,397 --> 00:21:10,094
IT'S OK.WHAT IS SHE DOING?
368
00:21:10,138 --> 00:21:11,922
IT'S OK, JUST
STAY QUIET.
369
00:21:17,363 --> 00:21:18,929
LIO.
370
00:21:22,106 --> 00:21:23,064
LIO.
371
00:21:23,456 --> 00:21:24,674
LIO.
372
00:21:25,762 --> 00:21:27,547
WELCOME TO
THE REVOLUTION.
373
00:21:33,466 --> 00:21:35,206
BUTTERFLY.
374
00:21:35,903 --> 00:21:37,383
[Gun firing]
375
00:21:37,426 --> 00:21:38,906
[Woman crying]
376
00:21:39,341 --> 00:21:40,429
LET'S GO.
377
00:21:46,261 --> 00:21:48,176
I DON'T THINK YOU
CAN TOPPLE TRUJILLO
378
00:21:48,219 --> 00:21:49,786
FROM THE MOUNTAINS
OF ANOTHER COUNTRY.
379
00:21:49,830 --> 00:21:52,093
WELL, I CAN'T DO IT
IF I'M DEAD EITHER.
380
00:21:52,136 --> 00:21:55,009
BUT IF I STAY,I WON'T
LAST LONG, MINERVA.
381
00:21:55,052 --> 00:21:56,837
I'M STILL GONNA
FIGHT THE REGIME,
382
00:21:56,880 --> 00:21:58,839
BUT FROM A
SAFE DISTANCE.
383
00:21:58,882 --> 00:22:00,014
[Car engine starting]
384
00:22:00,057 --> 00:22:02,059
THAT'S MY RIDE.
385
00:22:02,103 --> 00:22:03,496
WILL YOU
WRITE TO ME?
386
00:22:03,539 --> 00:22:04,584
EVERYDAY.
387
00:22:13,506 --> 00:22:14,811
I GOTTA GO.
388
00:22:40,359 --> 00:22:44,145
[Minerva]
I DIDN'T YET UNDERSTAND
LIO'S REVOLUTION,
389
00:22:44,188 --> 00:22:47,191
ONLY THAT IT HAD
TAKEN HIM AWAY FROM ME,
390
00:22:47,235 --> 00:22:49,019
AND THAT WITHOUT HIM,
391
00:22:49,063 --> 00:22:50,673
MY LIFE FELT EMPTY.
392
00:23:14,828 --> 00:23:17,744
PATRIA'S LIFE TOOK
AN UNEXPECTED TURN,
393
00:23:17,787 --> 00:23:19,398
AND WHEN HER
CALLING CAME
394
00:23:19,441 --> 00:23:21,574
IT WAS NOT THE
SORT WE EXPECTED.
395
00:23:36,676 --> 00:23:38,025
[Crowd cheering]
396
00:24:01,962 --> 00:24:03,442
[Papa]
THANK YOU VERY MUCH.
397
00:24:03,485 --> 00:24:04,747
SEE YOU TOMORROW.
398
00:24:05,835 --> 00:24:07,315
ANYTHING
FOR ME, PAPA?
399
00:24:07,358 --> 00:24:08,534
NO, NOT TODAY.
400
00:24:08,577 --> 00:24:10,840
YOUR FRIENDS FROM INMACULADA
MUST BE TOO BUSY
401
00:24:10,884 --> 00:24:13,756
GETTING MARRIED AND HAVING
BABIES TO WRITE LETTERS.
402
00:24:13,800 --> 00:24:15,279
YOU SHOULD FIND
A NICE BOY
403
00:24:15,323 --> 00:24:16,977
FROM A GOOD FAMILY
AND MARRY HIM.
404
00:24:17,020 --> 00:24:18,848
NO NICE BOY FROM
A GOOD FAMILY
405
00:24:18,892 --> 00:24:20,676
IS GONNA WANNA
MARRY A LAWYER.
406
00:24:20,720 --> 00:24:23,897
WHICH YOU ARE NOT, AND
WHICH YOU NEVER WILL BE.
407
00:24:23,940 --> 00:24:26,465
WHEN ARE YOU GOING TO
COME BACK TO REALITY?
408
00:24:45,919 --> 00:24:47,224
BYE, MINERVA.
409
00:25:48,198 --> 00:25:50,549
[Lio]
SINCE THE LAST TIME
I SAW YOU, MINERVA,
410
00:25:50,592 --> 00:25:53,029
NOT A DAY HAS GONE BY
WHEN I DON'T THINK OF YOU.
411
00:25:53,073 --> 00:25:54,465
AND ALTHOUGH THIS
IS THE 4TH LETTER
412
00:25:54,509 --> 00:25:56,206
I WRITE TO YOU
WITHOUT RESPONSE,
413
00:25:56,250 --> 00:25:57,294
I CAN'T HELP HOPING...
414
00:25:57,338 --> 00:25:58,426
[Lio]
I'M SO FAR FROM YOU.
415
00:25:58,469 --> 00:25:59,906
LOST IN THESE
MOUNTAINS,
416
00:25:59,949 --> 00:26:01,429
I'VE NEVER FELT SO
CLOSE TO ANYBODY.
417
00:26:01,472 --> 00:26:03,083
[Lio]
I STILL HAVEN'T
HEARD FROM YOU.
418
00:26:03,126 --> 00:26:04,650
I LONG TO KISS YOUR
LIPS AND TALK...
419
00:26:04,693 --> 00:26:08,436
AND I'LL WRITE TO
YOU UNTIL WE'RE FREE...
420
00:26:08,479 --> 00:26:10,612
[Papa]
HOW DARE SHE GO
THROUGH MY THINGS!
421
00:26:13,397 --> 00:26:16,009
THAT'S TO REMIND YOU
TO RESPECT YOUR FATHER.
422
00:26:17,663 --> 00:26:19,360
YOU DON'T HAVE MY
RESPECT ANYMORE.
423
00:26:19,403 --> 00:26:21,014
I WAS TRYING
TO PROTECT YOU.
424
00:26:21,057 --> 00:26:23,407
I KNOW OF AT LEAST
3 OF VIRGILIO'S FRIENDS
425
00:26:23,451 --> 00:26:25,279
WHO HAVE
DISAPPEARED.
426
00:26:25,322 --> 00:26:27,324
YOU CAN'T BE SAFE IF YOU
STAY IN CONTACT WITH HIM.
427
00:26:27,368 --> 00:26:30,153
ENRIQUE, CAPT. PENA'S
HERE TO SEE YOU.
428
00:26:43,602 --> 00:26:46,735
CAPT. PENA, TO WHAT
DO WE OWE THIS HONOR?
429
00:26:46,779 --> 00:26:50,173
PRESIDENT TRUJILLO HAS
REQUESTED THE PRESENCE
OF YOUR DAUGHTER MINERVA
430
00:26:50,217 --> 00:26:52,654
AT THE PARTY HE IS
GIVING AT THE PALACE.
431
00:26:52,698 --> 00:26:55,744
YOU AND YOUR OTHER LOVELY
DAUGHTERS ARE ALSO INVITED.
432
00:26:55,788 --> 00:26:58,312
[Mama]
WE ARE NOT WORTHY
OF SUCH HONOR, CAPT. PENA.
433
00:26:59,835 --> 00:27:03,012
UNFORTUNATELY, I HAVEN'T
BEEN FEELING WELL LATELY.
434
00:27:04,753 --> 00:27:07,016
THE PRESIDENT WILL
MISS YOU, SENORA.
435
00:27:07,060 --> 00:27:08,888
FOR THE REST OF YOU,
436
00:27:08,931 --> 00:27:11,194
THIS IS A PARTY
I WOULDN'T MISS.
437
00:27:14,720 --> 00:27:16,199
HAVE A GOOD DAY.
438
00:28:20,742 --> 00:28:22,091
♪%[Classical music playing]
439
00:28:22,657 --> 00:28:24,485
[Crowd chattering]
440
00:28:37,628 --> 00:28:39,718
YOUR TABLE IS
RIGHT OVER THERE.
441
00:28:45,288 --> 00:28:46,463
NO, NO, MY DEAR.
442
00:28:46,507 --> 00:28:49,075
EL JEFEHAS INVITED
YOU TO THAT TABLE.
443
00:28:49,118 --> 00:28:51,077
THAT'S QUITE
AN HONOR.
444
00:28:51,120 --> 00:28:53,470
GO ON,
MY DAUGHTER.
445
00:28:53,514 --> 00:28:55,255
[Whispering]
DON'T WORRY,
WE ARE HERE.
446
00:28:59,085 --> 00:29:00,086
HERE.
447
00:29:03,002 --> 00:29:04,351
THERE YOU ARE.
448
00:29:07,310 --> 00:29:08,572
ENJOY.
449
00:29:23,457 --> 00:29:24,937
IT'S A PLEASURE.
450
00:29:37,558 --> 00:29:38,733
EXCELLENCY.
451
00:29:38,777 --> 00:29:40,126
DON MANUEL,
HOW ARE YOU?
452
00:29:43,259 --> 00:29:44,608
[Chuckling]
453
00:29:44,652 --> 00:29:46,828
AMBASSADOR, SO
GOOD TO SEE YOU.
454
00:29:46,872 --> 00:29:47,873
SON.
455
00:29:49,526 --> 00:29:50,266
HI.
456
00:30:05,716 --> 00:30:07,022
[Whispering]
NO, I'VE NEVER SEEN HER.
457
00:30:09,546 --> 00:30:11,200
[Whispering]
IT'LL HAPPEN,
JUST BE PATIENT.
458
00:30:17,903 --> 00:30:19,513
♪%[Spanish love song playing]
459
00:30:35,137 --> 00:30:36,922
[Crowd chattering]
460
00:30:39,489 --> 00:30:41,230
MAY I HAVE
THE PLEASURE?
461
00:30:44,407 --> 00:30:46,235
♪%[Music playing]
462
00:30:52,459 --> 00:30:54,983
♪%[Singing in Spanish]
463
00:30:55,027 --> 00:30:56,332
YOU ARE A
BEAUTIFUL DANCER.
464
00:30:56,376 --> 00:30:57,594
THANK YOU.
465
00:30:57,638 --> 00:31:00,554
BUT THEN AGAIN,
WOMEN FROM EL CIBAO
466
00:31:00,597 --> 00:31:02,295
ARE BEAUTIFUL DANCERS.
467
00:31:03,513 --> 00:31:05,385
IS YOUR WIFE
FROM EL CIBAO?
468
00:31:06,865 --> 00:31:08,214
I AM TALKING ABOUT
469
00:31:08,257 --> 00:31:10,825
THE NATIONAL TREASURE
I'M HOLDING IN MY ARMS.
470
00:31:10,869 --> 00:31:12,958
I DON'T FEEL MUCH
LIKE A NATIONAL TREASURE.
471
00:31:13,001 --> 00:31:15,003
WHY NOT?
YOU'RE A JEWEL.
472
00:31:16,918 --> 00:31:19,965
I FEEL LIKE I'M WASTING
MY LIFE IN OJO DE AGUA.
473
00:31:20,008 --> 00:31:22,184
YOU SHOULD COME
TO THE CAPITAL.
474
00:31:22,228 --> 00:31:24,273
THAT'S EXACTLY WHAT
I KEEP TELLING PAPA.
475
00:31:25,274 --> 00:31:27,581
I WANT TO GO TO
LAW SCHOOL HERE.
476
00:31:28,930 --> 00:31:30,976
WOMEN ARE NOT ALLOWED
IN LAW SCHOOL.
477
00:31:31,019 --> 00:31:32,891
THEY WOULD BE
IF YOU SAID SO.
478
00:31:37,243 --> 00:31:39,114
UNIVERSITIES ARE
NOT GOOD FOR WOMEN.
479
00:31:44,250 --> 00:31:45,773
YOUR MEDALS
ARE HURTING ME.
480
00:31:45,816 --> 00:31:47,340
OH.
481
00:31:47,383 --> 00:31:48,602
EXCUSE ME.
482
00:31:52,780 --> 00:31:55,609
IS THERE ANYTHING ELSE
I CAN DO TO PLEASE YOU?
483
00:32:21,635 --> 00:32:23,202
[Music stops]
484
00:32:23,245 --> 00:32:24,943
[Crowd murmuring]
485
00:32:29,991 --> 00:32:30,992
RELEASE HER.
486
00:32:36,563 --> 00:32:37,868
PLEASE, JEFE,
487
00:32:37,912 --> 00:32:39,827
LET ME TAKE MY
DAUGHTER HOME.
488
00:32:48,531 --> 00:32:50,142
[Crowd whispering]
489
00:32:57,976 --> 00:32:59,151
[Thunder rumbling]
490
00:32:59,934 --> 00:33:01,414
[Rain pattering]
491
00:33:07,333 --> 00:33:08,725
[Sighs]
492
00:33:10,292 --> 00:33:12,816
[Thunder rumbling]
493
00:33:12,860 --> 00:33:15,515
THAT WAS SUCH A
STUPID THING TO DO.
494
00:33:15,558 --> 00:33:18,997
[Papa]
I WILL SEND A TELEGRAM
OF APOLOGY TO EL JEFE.
495
00:33:19,040 --> 00:33:20,389
HE'LL UNDERSTAND,
PATRIA.
496
00:33:20,433 --> 00:33:21,477
[Dede]
YOU'RE RIGHT, PAPA.
497
00:33:21,521 --> 00:33:23,175
DO IT BEFORE
THINGS GET WORSE.
498
00:33:23,218 --> 00:33:25,655
WHAT DID YOU
WANT ME TO DO?
499
00:33:25,699 --> 00:33:27,005
HE GRABBED MY ASS.
500
00:33:27,048 --> 00:33:28,615
MINERVA.
501
00:33:28,658 --> 00:33:30,051
IT WAS AN
IMMEDIATE REACTION.
502
00:33:30,095 --> 00:33:31,661
YOU DON'T SLAP
TRUJILLO.
503
00:33:31,705 --> 00:33:33,272
YOU SHOULD HAVE
THOUGHT ABOUT IT.
504
00:33:33,315 --> 00:33:35,143
WELL, MAYBE IF I HAD
THOUGHT ABOUT IT,
505
00:33:35,187 --> 00:33:36,971
I WOULD HAVE DONE
EXACTLY THE SAME THING.
506
00:33:37,015 --> 00:33:39,756
BECAUSE IF I LET HIM
GRAB MY ASS, NEXT HE'S
GONNA GRAB MY BREAST--
507
00:33:39,800 --> 00:33:43,064
MINERVA! I WILL
NOT TOLERATE THIS
LANGUAGE IN THIS HOUSE.
508
00:33:44,761 --> 00:33:47,808
MINERVA DID WHAT HER
CONSCIENCE DICTATED.
509
00:33:47,851 --> 00:33:50,115
NO ONE IS TO
BLAME FOR THAT.
510
00:33:50,158 --> 00:33:52,813
A TELEGRAM
TO APOLOGIZE.
511
00:33:52,856 --> 00:33:54,249
HE'LL UNDERSTAND.
512
00:34:03,780 --> 00:34:05,739
[Thunder rumbling]
513
00:34:14,574 --> 00:34:16,054
[Cow mooing]
514
00:34:17,403 --> 00:34:18,752
[Dog barking]
515
00:34:27,413 --> 00:34:28,762
GOOD MORNING.
516
00:34:28,805 --> 00:34:30,633
MR. ENRIQUE MIRABAL.
517
00:34:30,677 --> 00:34:33,245
HE IS MY HUSBAND.
WHAT DO YOU WANT?
518
00:34:33,288 --> 00:34:35,508
CAPT. PENA WANTS TO
SEE HIM IMMEDIATELY.
519
00:34:43,081 --> 00:34:44,473
[Policeman]
THAT'S ALL I CAN SAY.
520
00:34:52,916 --> 00:34:54,701
EVERYTHING ALL
RIGHT, MINERVA?
521
00:34:54,744 --> 00:34:57,269
[Mama]
ENRIQUE! THERE IS
SOMEONE LOOKING FOR YOU.
522
00:35:00,141 --> 00:35:01,664
WHY ARE YOU
TAKING HIM?
523
00:35:01,708 --> 00:35:02,796
FOR HOW LONG?
524
00:35:02,839 --> 00:35:04,232
I DON'T KNOW...
525
00:35:04,798 --> 00:35:06,060
WHY YOU?
526
00:35:06,843 --> 00:35:08,280
DON'T WORRY,
MINERVA.
527
00:35:08,323 --> 00:35:09,324
I'LL CLEAR IT UP.
528
00:35:10,108 --> 00:35:11,457
I'M SORRY, PAPA.
529
00:35:12,501 --> 00:35:14,808
TAKE CARE OF YOUR
MOTHER, YOU HEAR?
530
00:35:21,945 --> 00:35:23,556
YOU'LL BE BACK SOON.
531
00:35:25,558 --> 00:35:26,689
I PROMISE.
532
00:35:42,009 --> 00:35:43,141
ENRIQUE.
533
00:35:43,489 --> 00:35:44,925
ENRIQUE!
534
00:35:55,979 --> 00:35:56,980
UGH!
535
00:36:06,729 --> 00:36:08,209
[Sobbing]
536
00:36:28,708 --> 00:36:30,449
[Crowd chattering]
537
00:36:36,759 --> 00:36:38,283
[Woman crying]
538
00:36:48,858 --> 00:36:50,730
NO, I CAN DO
NOTHING ELSE.
539
00:36:58,955 --> 00:37:01,175
WE'RE LOOKING
FOR A PRISONER.
540
00:37:01,219 --> 00:37:02,307
ENRIQUE MIRABAL.
541
00:37:02,350 --> 00:37:04,178
WE'VE BEEN COMING FOR
2 WEEKS, EVERY DAY,
542
00:37:04,222 --> 00:37:06,963
AND YOU STILL CAN'T
TELL US WHERE HE IS.
543
00:37:07,007 --> 00:37:08,530
GET THIS DOCUMENT
STAMPED CORRECTLY,
544
00:37:08,574 --> 00:37:09,836
AND PERHAPS
WE CAN HELP YOU.
545
00:37:09,879 --> 00:37:11,533
THESE DOCUMENTS HAVE
BEEN STAMPED CORRECTLY
546
00:37:11,577 --> 00:37:12,708
FOR 2 DAYS NOW.
547
00:37:12,752 --> 00:37:14,014
LOOK AGAIN.
548
00:37:26,766 --> 00:37:28,202
[Bureaucrat]
TALK TO CAPT. PENA.
549
00:37:28,246 --> 00:37:31,249
HE SEEMS TO HAVE A SPECIAL
INTEREST IN YOUR CASE.
550
00:37:40,693 --> 00:37:42,260
[Capt. Pena]
I TRIED TO HANDLE IT HERE,
551
00:37:42,303 --> 00:37:44,262
BUT THE ORDERS
CAME FROM THE TOP.
552
00:37:44,305 --> 00:37:45,393
HE SENT
A TELEGRAM.
553
00:37:45,437 --> 00:37:46,742
YES.
YES, I KNOW.
554
00:37:46,786 --> 00:37:48,048
HE'S JUST A FARMER.
555
00:37:48,091 --> 00:37:50,093
HE DOESN'T WANNA GET
INVOLVED IN ANY TROUBLE.
556
00:37:50,137 --> 00:37:51,181
WHAT IS HE
ACCUSED OF?
557
00:37:51,225 --> 00:37:52,357
WHATEVER IT IS,
558
00:37:52,400 --> 00:37:54,576
I'M POSITIVE IT'S JUST
A MISUNDERSTANDING.
559
00:37:54,620 --> 00:37:55,838
IT COULD BE
CLEARED UP.
560
00:37:55,882 --> 00:37:57,318
CAN YOU TAKE
US TO HIM?
561
00:37:57,362 --> 00:37:59,189
IT WILL BE BETTER
ALL THE WAY AROUND
562
00:37:59,233 --> 00:38:00,800
IF WE FOLLOW ORDERS.
563
00:38:03,150 --> 00:38:05,283
ISN'T THAT RIGHT,
SENORITAMINERVA?
564
00:38:10,113 --> 00:38:12,246
I WILL DO WHATEVER
I NEED TO DO
565
00:38:12,290 --> 00:38:14,335
TO MAKE SURE MY
FATHER'S ALL RIGHT.
566
00:38:14,379 --> 00:38:16,119
UH, LISTEN,
SENORITAMINERVA,
567
00:38:16,163 --> 00:38:19,209
DON'T, UM, DON'T
MISUNDERSTAND ME.
568
00:38:19,253 --> 00:38:20,820
I'M A MAN OF HONOR,
569
00:38:21,951 --> 00:38:24,563
BUT TO BE HONEST
WITH YOU,
570
00:38:24,606 --> 00:38:27,914
I BELIEVE THERE'S A WAY
YOU CAN HELP YOUR FATHER.
571
00:38:52,199 --> 00:38:54,810
THANK YOU,
GENTLEMEN.
572
00:38:54,854 --> 00:38:57,117
[Man]
THANK YOU, YOUR EXCELLENCY.
573
00:38:57,160 --> 00:38:59,075
WAIT OVER THERE
BY THE DESK.
574
00:39:01,730 --> 00:39:03,253
[Dice rattling]
575
00:39:24,579 --> 00:39:26,929
SENORITA
MINERVA MIRABAL.
576
00:39:28,453 --> 00:39:30,106
SEEMS LIKE YOU LEFT
QUITE AN IMPRESSION
577
00:39:30,150 --> 00:39:31,238
ON MY POLICE
DEPARTMENT.
578
00:39:31,281 --> 00:39:32,544
PLEASE SIT DOWN.
579
00:39:36,983 --> 00:39:38,332
JEFE,I HAVE
COME TO PLEAD
580
00:39:38,376 --> 00:39:39,899
FOR MY FATHER'S
RELEASE.
581
00:39:39,942 --> 00:39:41,596
PLEASE SIT DOWN.
582
00:39:44,077 --> 00:39:45,383
I WOULD LIKE TO
INVITE YOU HERE,
583
00:39:45,426 --> 00:39:46,732
TO THE PALACE,
584
00:39:46,775 --> 00:39:49,038
TILL WE WORK
THESE MATTERS OUT.
585
00:39:49,082 --> 00:39:50,605
I WILL HAVE TO
ASK MY MOTHER,
586
00:39:50,649 --> 00:39:53,042
SHE'S WAITING FOR ME
OUTSIDE IN THE CAR.
587
00:39:53,086 --> 00:39:54,827
I'M SURE SHE'LL BE
VERY, VERY FLATTERED
588
00:39:54,870 --> 00:39:56,611
WITH YOUR HOSPITALITY.
589
00:40:01,050 --> 00:40:03,705
LET'S LEAVE IT TO THE
WILL OF FATE, SHALL WE?
590
00:40:04,837 --> 00:40:07,013
THE ROLL OF THE DIE.
591
00:40:07,056 --> 00:40:09,189
IF YOU WIN,
592
00:40:09,232 --> 00:40:11,583
I'LL DO EVERYTHING
I CAN TO MAKE SURE
593
00:40:11,626 --> 00:40:13,280
THAT YOU, YOUR FATHER,
594
00:40:13,323 --> 00:40:15,064
AND YOUR MOTHER
LEAVE HERE TOGETHER.
595
00:40:16,675 --> 00:40:18,764
IF YOU LOSE,
596
00:40:18,807 --> 00:40:20,548
I'LL DO EVERYTHING
I CAN TO MAKE SURE
597
00:40:20,592 --> 00:40:23,638
THAT YOUR MOTHER AND FATHER
LEAVE HERE TOGETHER,
598
00:40:23,682 --> 00:40:25,684
AND YOU WILL STAY.
599
00:40:25,727 --> 00:40:28,426
IS THAT WHY MY
FATHER IS IN PRISON?
600
00:40:28,469 --> 00:40:30,819
I BELIEVE HE'S JUST BEING
QUESTIONED. AM I WRONG?
601
00:40:32,604 --> 00:40:34,736
THEN LET ME RAISE
THE STAKES, JEFE.
602
00:40:35,694 --> 00:40:37,739
HOW SO?
603
00:40:37,783 --> 00:40:41,830
IF I WIN, YOU WILL
RELEASE MY FATHER...
604
00:40:41,874 --> 00:40:44,050
AND YOU WILL ALLOW ME
TO GO TO LAW SCHOOL.
605
00:40:44,093 --> 00:40:45,617
AND IF YOU LOSE?
606
00:40:45,660 --> 00:40:47,880
THEN YOU WILL
RELEASE MY FATHER,
607
00:40:47,923 --> 00:40:49,751
AND YOU'LL GET
YOUR WISH.
608
00:41:08,335 --> 00:41:10,032
[Die rattling]
609
00:41:14,776 --> 00:41:16,299
CONGRATULATIONS.
610
00:41:17,300 --> 00:41:19,302
YOU COULD STILL
ROLL AN ACE.
611
00:41:19,346 --> 00:41:21,783
I HAVE NO
INTEREST IN TIES.
612
00:41:21,827 --> 00:41:23,089
WINNING OR LOSING,
613
00:41:24,090 --> 00:41:26,266
WITH ME OR
AGAINST ME.
614
00:41:27,006 --> 00:41:28,311
IT'S WHAT
I BELIEVE IN.
615
00:41:29,487 --> 00:41:30,749
YOU MAY LEAVE.
616
00:41:40,367 --> 00:41:42,021
[Doors clanging]
617
00:41:53,641 --> 00:41:57,427
ENRIQUE, WHAT HAVE
THEY DONE TO YOU?
618
00:41:57,471 --> 00:41:59,125
I'M MUCH
BETTER NOW,
619
00:41:59,168 --> 00:42:00,518
MUCH BETTER.
620
00:42:09,265 --> 00:42:10,571
[Dog barking]
621
00:42:13,052 --> 00:42:14,706
I JUST HOPE
THE MUSIC
622
00:42:14,749 --> 00:42:16,359
HASN'T SPOILED
THE YUCCAS.
623
00:42:21,364 --> 00:42:23,758
WE DON'T GROW
ANY YUCCAS, PAPA.
624
00:42:23,802 --> 00:42:27,022
EVERY TIME THERE IS
A PARTY, THEY SPOIL.
625
00:42:28,894 --> 00:42:31,897
WE'VE GOT TO STOP
FEEDING THE HOGS.
626
00:42:32,941 --> 00:42:34,595
ENRIQUE,
627
00:42:34,639 --> 00:42:36,597
THE YUCCAS ARE FINE,
628
00:42:36,641 --> 00:42:38,033
AND SO ARE THE HOGS.
629
00:42:39,426 --> 00:42:41,167
WE APOLOGIZED.
630
00:42:43,561 --> 00:42:44,431
WE...
631
00:42:45,911 --> 00:42:47,173
APOLOGIZED.
632
00:42:50,916 --> 00:42:52,570
[Priest speaking Spanish]
633
00:43:01,317 --> 00:43:02,231
AMEN.
634
00:43:12,024 --> 00:43:13,199
[Sobbing]
635
00:43:22,251 --> 00:43:23,339
[Capt. Pena]
SENORA.
636
00:43:25,690 --> 00:43:27,126
MY CONDOLENCES.
637
00:43:28,257 --> 00:43:30,129
THANK YOU,
CAPT. PENA.
638
00:43:30,172 --> 00:43:33,654
SENORITA,YOUR
FATHER WAS A GOOD MAN.
639
00:43:33,698 --> 00:43:35,743
FOR HIS HEART TO GIVE
OUT LIKE THAT, IT'S, UH,
640
00:43:35,787 --> 00:43:37,223
SO UNFORTUNATE.
641
00:43:37,266 --> 00:43:40,574
MY FATHER HAD A
BIG, STRONG HEART.
642
00:43:40,618 --> 00:43:42,663
IT GAVE OUT BECAUSE
HE WAS TORTURED.
643
00:43:44,273 --> 00:43:46,014
YOU SPEAK FROM GRIEF.
644
00:43:47,363 --> 00:43:48,713
EL JEFEASKED ME
TO EXPRESS
645
00:43:48,756 --> 00:43:51,237
TO YOU HIS DEEPEST
SYMPATHIES, AND, UH...
646
00:43:51,933 --> 00:43:53,935
TO GIVE YOU THIS.
647
00:44:11,431 --> 00:44:13,476
[Dede]
HE KILLED OUR
FATHER, MINERVA.
648
00:44:13,520 --> 00:44:14,869
SENDING YOU
TO LAW SCHOOL
649
00:44:14,913 --> 00:44:17,089
DOESN'T MAKE IT
ANY BETTER.
650
00:44:17,132 --> 00:44:19,308
HOW CAN YOU ACCEPT
A MURDERER'S GIFT?
651
00:44:21,615 --> 00:44:23,312
BECAUSE IT'S THE
ONLY WAY I HAVE
652
00:44:23,356 --> 00:44:24,618
TO FIGHT HIM BACK.
653
00:44:38,632 --> 00:44:40,068
[Clasps snapping]
654
00:44:45,726 --> 00:44:49,034
[Minerva]
I TOOK THE TRAIN AGAIN,
THIS TIME ON MY OWN.
655
00:44:49,077 --> 00:44:51,253
I HAD PLAYED
AGAINST TRUJILLO,
656
00:44:51,297 --> 00:44:53,125
AND IN WINNING,
I HAD LOST.
657
00:44:56,737 --> 00:44:59,305
MINERVA, TAKE CARE.
658
00:44:59,348 --> 00:45:00,698
MINERVA,
WRITE TO ME.
659
00:45:00,741 --> 00:45:02,090
DON'T FORGET.
660
00:45:02,134 --> 00:45:03,744
TAKE CARE
OF YOURSELF.
661
00:45:03,788 --> 00:45:05,964
I LOVE YOU. BYE.
662
00:45:07,095 --> 00:45:08,706
GOOD-BYE, MINERVA.
663
00:45:10,055 --> 00:45:11,056
BYE.
664
00:45:20,979 --> 00:45:22,632
[Speaker]
GEN. TRUJILLO
665
00:45:22,676 --> 00:45:25,200
IS THE LEADER OF THE
STATE AND THE GOVERNMENT,
666
00:45:25,244 --> 00:45:26,811
PUBLIC ADMINISTRATION,
667
00:45:26,854 --> 00:45:29,204
AND OUR NATIONAL
ARMED FORCES.
668
00:45:29,248 --> 00:45:31,163
HE EXECUTES THE LAWS,
669
00:45:31,206 --> 00:45:34,601
CARRIES OUT THE MULTIPLE
BUSINESSES OF THE STATE,
670
00:45:34,644 --> 00:45:37,778
AND REPRESENTS THE ISLAND
IN INTERNATIONAL RELATIONS.
671
00:45:37,822 --> 00:45:39,301
[Bell chiming]
672
00:45:40,085 --> 00:45:41,651
[Crowd chattering]
673
00:45:53,707 --> 00:45:55,230
LIO.
674
00:46:13,640 --> 00:46:15,381
[Man]
I KNEW YOUR FRIEND LIO.
675
00:46:19,646 --> 00:46:20,821
AFTER HE LEFT
THE COUNTRY,
676
00:46:20,865 --> 00:46:22,605
HE WROTE
TO OUR CELL
677
00:46:22,649 --> 00:46:23,911
ASKING IF ANYONE
HAD SEEN YOU
678
00:46:23,955 --> 00:46:25,521
AT THE
LAW SCHOOL.
679
00:46:26,958 --> 00:46:28,916
WE ALL LAUGHED
AT THE IDEA
680
00:46:28,960 --> 00:46:30,831
OF A WOMAN
BEING ADMITTED.
681
00:46:35,053 --> 00:46:37,446
HE SAID HE LIKED TO
CALL YOU BUTTERFLY.
682
00:46:48,414 --> 00:46:50,503
MANOLO TAVARES,
683
00:46:50,546 --> 00:46:52,287
BUT SOME FRIENDS
CALL ME POLO.
684
00:46:54,550 --> 00:46:56,030
MINERVA MIRABAL.
685
00:46:59,817 --> 00:47:01,209
BUTTERFLY.
686
00:47:01,557 --> 00:47:03,211
SO HERE YOU ARE.
687
00:47:03,733 --> 00:47:04,822
THAT'S RIGHT.
688
00:47:04,865 --> 00:47:06,475
HOW DID YOU
ACCOMPLISH THAT?
689
00:47:08,216 --> 00:47:11,785
I GAMBLED WITH
THE DEVIL AND I WON.
690
00:47:11,829 --> 00:47:14,048
WHY DID LIO COME
BACK IF HE KNEW HE
WAS STILL IN DANGER?
691
00:47:14,092 --> 00:47:15,397
HE DIDN'T COME BACK.
692
00:47:15,441 --> 00:47:17,356
TRUJILLO HUNTS
DOWN HIS ENEMIES
693
00:47:17,399 --> 00:47:19,924
LIKE DOGS
WHEREVER THEY ARE.
694
00:47:19,967 --> 00:47:22,143
WHY DOESN'T
EVERYONE KNOW THIS?
695
00:47:22,187 --> 00:47:23,710
MOST PEOPLE DON'T
WANT TO KNOW.
696
00:47:23,753 --> 00:47:24,798
EVERYONE'S
TOO SCARED.
697
00:47:24,842 --> 00:47:26,495
I WANT TO KNOW IT,
698
00:47:26,539 --> 00:47:28,628
AND I WANNA DO
SOMETHING ABOUT IT.
699
00:47:28,671 --> 00:47:32,023
FEAR IS THE
BEST BREEDING GROUND
FOR HIS REGIME.
700
00:47:32,066 --> 00:47:34,286
EVERYONE IN THIS
COUNTRY LIVES IN FEAR.
701
00:47:34,329 --> 00:47:36,854
EVERYONE JUST
GOES ALONG, MINDING
THEIR OWN BUSINESS,
702
00:47:36,897 --> 00:47:38,899
TURNING AWAY
THE TRUTH.
703
00:47:38,943 --> 00:47:41,032
THEN, ONE DAY,
SOMETHING HAPPENS,
704
00:47:41,075 --> 00:47:42,990
AND YOU CAN'T
LOOK AWAY ANYMORE.
705
00:47:43,034 --> 00:47:44,818
YOU'RE AFRAID NOT
TO GET INVOLVED,
706
00:47:44,862 --> 00:47:46,037
NOT TO FIGHT BACK,
707
00:47:46,080 --> 00:47:47,690
BECAUSE YOU KNOW,
YOU REALIZE,
708
00:47:47,734 --> 00:47:49,518
THAT NO ONE
YOU CARE ABOUT
709
00:47:50,171 --> 00:47:51,477
IS SAFE ANYMORE.
710
00:47:51,520 --> 00:47:52,913
THAT'S RIGHT.
711
00:47:52,957 --> 00:47:55,481
MY BROTHER'S ONLY CRIME
WAS TO BE OUT OF A JOB.
712
00:47:55,524 --> 00:47:58,049
HE WAS TAKEN BY THE POLICE
AND ACCUSED OF VAGRANCY.
713
00:47:58,092 --> 00:48:00,094
NOBODY HAS BEEN ABLE TO
TELL ME WHERE HE IS.
714
00:48:00,138 --> 00:48:02,270
BUT I'M SURE HE'S IN
ONE OF THOSE CAMPS
715
00:48:02,314 --> 00:48:04,969
THAT TRUJILLO HAS
OUT IN THE FIELDS.
716
00:48:05,012 --> 00:48:06,231
THEY TREAT THEM
LIKE PRISONERS
717
00:48:06,274 --> 00:48:08,189
AND MAKE THEM WORK
UNTIL THEY DIE.
718
00:48:08,233 --> 00:48:10,713
THE POLICE SAY THE
CAMPS DON'T EXIST.
719
00:48:10,757 --> 00:48:14,108
ACCORDING TO THEM,
NOTHING EXISTS,
720
00:48:14,152 --> 00:48:16,197
ONLY TRUJILLO
THE GREAT.
721
00:48:16,241 --> 00:48:18,373
THAT'S WHERE WE'RE HAVING
OUR BIGGEST PROBLEM.
722
00:48:18,417 --> 00:48:21,028
TRYING TO MAKE
PEOPLE UNDERSTAND WHAT
THE REAL SITUATION IS.
723
00:48:21,072 --> 00:48:24,814
THAT'S WHAT
WE NEED TO DO.
724
00:48:24,858 --> 00:48:28,644
EDUCATE PEOPLE ABOUT
WHAT IS REALLY GOING
ON IN THIS COUNTRY.
725
00:48:28,688 --> 00:48:30,211
EVERYBODY, THIS IS
A LAW STUDENT
726
00:48:30,255 --> 00:48:31,821
WHO WANTS TO
WORK WITH US.
727
00:48:31,865 --> 00:48:33,475
HER NAME IS...
728
00:48:34,694 --> 00:48:36,043
BUTTERFLY.
729
00:48:37,740 --> 00:48:39,655
GO AHEAD,
BUTTERFLY.
730
00:48:39,699 --> 00:48:42,006
POLO AND I HAVE MADE
A LIST WITH THE PEOPLE
731
00:48:42,049 --> 00:48:44,051
WHO HAVE DISAPPEARED
LAST MONTH.
732
00:48:44,095 --> 00:48:47,228
WE HAVE MORE THAN
300 NAMES ON IT.
733
00:48:47,272 --> 00:48:49,317
WE NEED TO MAKE COPIES
AND DISTRIBUTE THEM
734
00:48:49,361 --> 00:48:52,146
SO PEOPLE KNOW WHAT
TRUJILLO IS DOING.
735
00:49:12,471 --> 00:49:13,298
HERE.
736
00:49:14,125 --> 00:49:16,127
PUSH IT DOWN.
737
00:49:16,170 --> 00:49:17,693
THERE YOU GO.
738
00:49:17,737 --> 00:49:19,043
RIGHT HERE.
739
00:49:36,582 --> 00:49:38,453
PAY ATTENTION
EVERYONE.
740
00:49:38,497 --> 00:49:40,020
PALOMINO WILL
PICK UP THE BOXES,
741
00:49:40,064 --> 00:49:41,848
UP HERE IN
BELLA VISTA.
742
00:49:41,891 --> 00:49:43,719
AND WE'LL DELIVER THEM
ALL THE WAY HERE
743
00:49:43,763 --> 00:49:44,894
TO THE
WAREHOUSE. OK?
744
00:49:44,938 --> 00:49:46,548
IT'S VERY IMPORTANT.
745
00:49:46,592 --> 00:49:48,072
[Knocking]
746
00:49:51,118 --> 00:49:52,772
[Knocking]
747
00:49:52,815 --> 00:49:54,121
LET'S GET
EVERYTHING OUT.
748
00:49:54,165 --> 00:49:55,949
MOVE THOSE
THINGS OUT.
749
00:49:58,082 --> 00:49:59,387
[Knocking]
750
00:50:00,649 --> 00:50:01,955
[Woman]
OPEN UP.
751
00:50:14,098 --> 00:50:16,361
MATE, WHAT ARE
YOU DOING HERE?
752
00:50:16,404 --> 00:50:17,536
I'VE RUN AWAY.
753
00:50:17,579 --> 00:50:19,494
I WAS GOING CRAZY
ON THAT FARM.
754
00:50:19,538 --> 00:50:22,584
IT'S MORE BORING THAN
EVER, NOW THAT PATRIA
IS HAVING KID AFTER KID,
755
00:50:22,628 --> 00:50:24,673
AND DEDE, BEING A
NEWLYWED, YOU DON'T--
756
00:50:24,717 --> 00:50:26,240
MATE, YOU CANNOT
STAY HERE.
757
00:50:26,284 --> 00:50:27,633
I WOULDN'T BE
ANY TROUBLE.
758
00:50:27,676 --> 00:50:30,114
I CAN SLEEP ON A COUCH,
OR EVEN A MAT ON THE FLOOR.
759
00:50:30,157 --> 00:50:31,506
THIS PLACE LOOKS LOVELY.NO, NO.
760
00:50:31,550 --> 00:50:32,594
YES, BUT--
761
00:50:32,638 --> 00:50:34,205
WHERE DID YOU GET
ALL THIS FURNITURE?
762
00:50:34,248 --> 00:50:35,554
YOU HAVE TO
GO BACK.
763
00:50:35,597 --> 00:50:36,816
[Rattling]
764
00:50:41,560 --> 00:50:42,517
WHAT WAS THAT?
765
00:50:42,561 --> 00:50:43,388
NOTHING.
766
00:50:45,172 --> 00:50:47,000
YOU DON'T HAVE A
MAN IN HERE, DO YOU?
767
00:50:47,044 --> 00:50:49,046
NO. LET'S GO.
768
00:50:49,089 --> 00:50:52,440
MAMA MUST BE SO
WORRIED ABOUT YOU.
YOU CAN'T JUST RUN AWAY.
769
00:50:54,877 --> 00:50:56,270
[Mate]
WHERE ARE WE GOING?
770
00:50:56,314 --> 00:50:58,098
[Minerva]
IT'S A GOOD THING
THE BUS STATION'S
771
00:50:58,142 --> 00:50:59,491
ONLY A COUPLE
OF BLOCKS AWAY.
772
00:50:59,534 --> 00:51:01,275
YOU'LL BE HOME
BEFORE MIDNIGHT.
773
00:51:01,319 --> 00:51:03,930
I'LL CALL MAMA AND
TELL HER SOME STORY.
774
00:51:03,973 --> 00:51:05,149
WHATEVER
YOU PLEASE.
775
00:51:05,192 --> 00:51:07,325
WHAT'S THE MATTER
WITH YOU?
776
00:51:07,368 --> 00:51:10,284
MATE, YOU'RE NOT GONNA
LIKE IT HERE. THE CITY IS...
777
00:51:10,328 --> 00:51:11,677
I DON'T KNOW,
JUST TRUST ME.
778
00:51:11,720 --> 00:51:13,331
YOU'RE NOT GONNA
LIKE IT HERE.
779
00:51:13,374 --> 00:51:15,855
THERE YOU GO
AGAIN, TREATING ME
LIKE I'M STUPID.
780
00:51:15,898 --> 00:51:17,161
I'M NOT A
CHILD ANYMORE.
781
00:51:17,204 --> 00:51:19,163
I'M CAPABLE OF MAKING
MY OWN DECISIONS.
782
00:51:19,206 --> 00:51:22,166
AND I'VE DECIDED
TO STAY IN THE
CITY AND GET A LIFE.
783
00:51:22,209 --> 00:51:24,081
I'LL SLEEP ON THE
STREETS IF NECESSARY,
784
00:51:24,124 --> 00:51:25,386
BUT I'M NOT
GOING BACK.
785
00:51:25,430 --> 00:51:26,431
OK.
786
00:51:27,736 --> 00:51:29,608
YOU'RE RIGHT, MATE.
787
00:51:29,651 --> 00:51:30,739
BUT I'M SORRY,
788
00:51:30,783 --> 00:51:32,437
YOU CANNOT
STAY WITH ME.
789
00:51:34,265 --> 00:51:36,267
I'LL HELP YOU GET
A PLACE FOR TONIGHT.
790
00:51:36,310 --> 00:51:38,486
HERE, YOU'LL
NEED MONEY.
791
00:51:39,444 --> 00:51:40,488
[Scoffs]
792
00:51:40,532 --> 00:51:42,838
I DON'T WANT
YOUR HELP.
793
00:51:42,882 --> 00:51:44,666
I DON'T KNOW WHO
YOU ARE ANYMORE.
794
00:51:46,059 --> 00:51:47,234
MATE.
795
00:51:59,594 --> 00:52:00,769
YOU DID THE
RIGHT THING.
796
00:52:00,813 --> 00:52:02,380
YOU'RE
PROTECTING HER.
797
00:52:04,469 --> 00:52:05,600
[Sighs]
798
00:52:16,742 --> 00:52:18,439
[People chattering]
799
00:52:27,100 --> 00:52:28,406
ARE YOU OK?
800
00:52:29,842 --> 00:52:31,191
CAN I HELP YOU?
801
00:52:37,980 --> 00:52:39,939
THE BUTTERFLY HAS
BEEN OUR INSPIRATION.
802
00:52:39,982 --> 00:52:41,201
BUTTERFLY?
803
00:52:41,245 --> 00:52:43,160
IT'S HER
UNDERGROUND NAME.
804
00:52:43,203 --> 00:52:45,379
I'M LEANDRO, BUT
I GO BY PALOMINO.
805
00:52:47,512 --> 00:52:49,166
SO...
806
00:52:49,209 --> 00:52:51,124
I GUESS, FROM NOW ON,
WE'RE GOING TO HAVE
807
00:52:51,168 --> 00:52:53,126
MORE THAN JUST ONE
BUTTERFLY, AREN'T WE?
808
00:52:56,608 --> 00:52:58,740
[Man]
PALOMINO, LET'S GO.
809
00:53:01,656 --> 00:53:03,180
PASS ME THE GLUE.
810
00:53:10,404 --> 00:53:11,971
[Minerva]
PALOMINO!
811
00:53:12,014 --> 00:53:13,625
COME ON, LET'S GO.
LET'S GO.
812
00:53:14,974 --> 00:53:16,497
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
813
00:53:16,541 --> 00:53:18,020
THE VERY SAME
THING YOU ARE.
814
00:53:18,064 --> 00:53:19,239
DID YOU GET HER
INTO THIS?
815
00:53:19,283 --> 00:53:20,632
ISN'T THAT WHAT
WE'RE SUPPOSED
TO BE DOING?
816
00:53:20,675 --> 00:53:21,894
RECRUITING PEOPLE?
817
00:53:21,937 --> 00:53:22,895
GET OUT OF
HERE NOW.
818
00:53:22,938 --> 00:53:24,549
MINERVA, I'M NOT
A CHILD ANYMORE.
819
00:53:24,592 --> 00:53:25,680
COME ON,
LET'S GO.
820
00:53:25,724 --> 00:53:27,726
IF YOU CAN TAKE THE
RISK, THEN SO CAN I.
821
00:53:27,769 --> 00:53:28,944
THIS IS PERSONAL.
822
00:53:28,988 --> 00:53:30,032
TRUJILLO HATES ME.
823
00:53:30,076 --> 00:53:31,773
HE KILLED PAPA
BECAUSE OF ME.
824
00:53:31,817 --> 00:53:34,080
I DON'T WANT ANY MORE
FAMILY BLOOD ON MY HANDS.
825
00:53:34,123 --> 00:53:35,212
GET OUT.
826
00:53:36,952 --> 00:53:38,911
HE WAS MY
FATHER AS WELL.
827
00:53:44,830 --> 00:53:46,179
LET'S GO.
828
00:53:46,832 --> 00:53:48,181
LET'S GO.
829
00:53:51,576 --> 00:53:53,099
[Car engine starting]
830
00:53:59,714 --> 00:54:01,934
[Minerva]
IF THE ERRANT IS UNDER 18,
831
00:54:01,977 --> 00:54:04,153
HE WILL BE SENT TO
A CORRECTIONAL HOME
832
00:54:04,197 --> 00:54:07,461
OR TO THE COUNTRYSIDE
TO CULTIVATE THE LAND
833
00:54:07,505 --> 00:54:09,333
OR DO WHATEVER THE
GOVERNMENT DECIDES.
834
00:54:09,376 --> 00:54:10,377
CORRECT.
835
00:54:10,421 --> 00:54:12,684
OR ELSE HE WILL
BE RETURNED
836
00:54:12,727 --> 00:54:15,295
TO HIS PARENTS OR
CLOSEST RELATIVES
837
00:54:15,339 --> 00:54:18,037
IF THEY COMPROMISE
TO TAKE CARE OF HIM
838
00:54:18,080 --> 00:54:20,257
[Together]
AND MAKE HIM A
PRODUCTIVE PERSON.
839
00:54:28,177 --> 00:54:29,396
MANOLO...
840
00:54:31,659 --> 00:54:34,053
DO YOU THINK WE'RE
PRODUCTIVE PEOPLE,
841
00:54:34,096 --> 00:54:36,142
OR DO YOU THINK WE'RE
JUST A PAIR OF FOOLS?
842
00:54:36,185 --> 00:54:37,317
WHAT DO YOU MEAN?
843
00:54:37,361 --> 00:54:38,492
YOU KNOW.
844
00:54:39,406 --> 00:54:40,712
[Sighs]
845
00:54:40,755 --> 00:54:42,322
MAYBE WE'RE DREAMING
OF SOMETHING
846
00:54:42,366 --> 00:54:44,281
THAT WILL
NEVER HAPPEN.
847
00:54:44,324 --> 00:54:45,804
YEAH, MAYBE.
848
00:54:45,847 --> 00:54:48,154
BUT I'D RATHER
DIE FINDING OUT
849
00:54:48,197 --> 00:54:51,157
THAN LIVE KNOWING I DIDN'T
DO ANYTHING ABOUT IT.
850
00:54:59,296 --> 00:55:01,428
I, MINERVA MIRABAL,
851
00:55:01,472 --> 00:55:05,345
TAKE YOU, MANOLO TAVARES,
TO BE MY HUSBAND.
852
00:55:05,389 --> 00:55:08,043
I PROMISE TO BE YOUR
LOVER AND YOUR FRIEND,
853
00:55:08,087 --> 00:55:10,524
YOUR ALLY IN CONFLICT
AND ADVENTURE,
854
00:55:10,568 --> 00:55:12,352
YOUR GREATEST
ADVERSARY,
855
00:55:12,396 --> 00:55:14,223
AND YOUR
BIGGEST ADMIRER.
856
00:55:20,621 --> 00:55:22,536
VIVAN MANOLO
Y MINERVA!
857
00:55:22,580 --> 00:55:23,885
[All]
VIVA!
858
00:55:25,060 --> 00:55:26,671
[Trujillo]
CONGRATULATIONS.
859
00:55:27,454 --> 00:55:29,064
CONGRATULATIONS.
860
00:55:30,501 --> 00:55:31,937
CONGRATULATIONS.
861
00:55:33,678 --> 00:55:35,419
CONGRATULATIONS.
862
00:55:35,462 --> 00:55:37,508
[Student]
THANK YOU. THANK
YOU VERY MUCH.
863
00:55:37,551 --> 00:55:39,074
CONGRATULATIONS.
864
00:55:40,772 --> 00:55:42,730
CONGRATULATIONS.THANK YOU.
865
00:55:43,862 --> 00:55:45,820
CONGRATULATIONS.THANK YOU.
866
00:55:48,736 --> 00:55:51,260
DONA
MINERVA MIRABAL.
867
00:55:51,304 --> 00:55:54,176
IT SEEMS THAT THE UNIVERSITY
HAS TREATED YOU WELL.
868
00:55:54,220 --> 00:55:55,917
THANK YOU, JEFE.
869
00:55:55,961 --> 00:55:57,223
FATE WAS
KIND TO YOU.
870
00:55:58,485 --> 00:56:01,401
I JUST HOPE IT'S ALL
BEEN WORTHWHILE.
871
00:56:01,445 --> 00:56:03,185
I PROMISED YOU THAT
I WOULD ALLOW YOU
872
00:56:03,229 --> 00:56:05,231
TO ATTEND
LAW SCHOOL.
873
00:56:05,274 --> 00:56:08,016
NOTHING WAS SAID ABOUT
ALLOWING YOU TO PRACTICE LAW.
874
00:56:09,235 --> 00:56:11,455
BESIDES,
YOU'RE A WIFE NOW,
875
00:56:12,499 --> 00:56:15,067
SOON TO BE A MOTHER.
876
00:56:15,110 --> 00:56:17,243
YOU'LL HAVE ENOUGH
WORK AS IT IS.
877
00:56:22,422 --> 00:56:23,684
CONGRATULATIONS.
878
00:56:24,990 --> 00:56:26,470
[Whispering]
TAKE IT.
879
00:56:26,513 --> 00:56:28,820
[Man]
INGERO, DANDIDO
880
00:56:28,863 --> 00:56:30,387
[Trujillo]
CONGRATULATIONS.
881
00:56:32,345 --> 00:56:34,695
[Man]
FIGUEROA, ESTEBAN.
882
00:56:34,739 --> 00:56:35,696
[Student]
THANK YOU, SIR.
883
00:56:35,740 --> 00:56:37,219
[Trujillo]
CONGRATULATIONS.
884
00:56:38,264 --> 00:56:40,092
[Man]
RAMIREZ, JUAN.
885
00:56:40,135 --> 00:56:41,876
[Trujillo]
CONGRATULATIONS.
886
00:56:41,920 --> 00:56:44,313
WHAT IS IT?
WHAT HAPPENED?
887
00:56:44,357 --> 00:56:46,141
HE'S BEEN PLANNING
THIS ALL ALONG.
888
00:56:47,273 --> 00:56:50,668
HE'S BEEN SO LOOKING
FORWARD TO THIS MOMENT.
889
00:56:50,711 --> 00:56:52,887
HE HAS
OTHER MOMENTS
COMING TO HIM
890
00:56:52,931 --> 00:56:55,063
THAT HE WON'T
ENJOY SO MUCH.
891
00:57:03,855 --> 00:57:06,335
[Man]
GOD BLESS YOU, MY CHILD.
892
00:57:06,379 --> 00:57:08,990
[Minerva]
WE TRIED TO KEEP
PEOPLE INFORMED,
893
00:57:09,034 --> 00:57:12,037
BUT TRUJILLO'S REGIME WORKED
FASTER THAN WE COULD.
894
00:57:13,081 --> 00:57:14,779
HE WAS FEEDING
THE PEOPLE
895
00:57:14,822 --> 00:57:16,737
A DICTATOR'S
FAVORITE DIET--
896
00:57:16,781 --> 00:57:18,609
BREAD AND FEAR.
897
00:57:20,175 --> 00:57:21,960
[Soldiers yelling]
898
00:57:26,138 --> 00:57:27,618
[Panting]
899
00:57:28,532 --> 00:57:30,272
[Children crying]
900
00:57:31,578 --> 00:57:33,145
[Struggling]
901
00:57:34,407 --> 00:57:36,017
[Crowd gasping]
902
00:57:41,632 --> 00:57:43,068
[Screaming]
903
00:57:45,026 --> 00:57:46,463
[Baby crying]
904
00:57:49,857 --> 00:57:51,729
HOW ARE YOU,
MY LOVE?
905
00:57:51,772 --> 00:57:53,470
DO YOU WANT SOME?
906
00:57:56,647 --> 00:57:58,039
[Mate]
MANOLO?
907
00:57:58,083 --> 00:57:59,780
[Minerva]
THE BIRTH OF MINOU MADE ME
908
00:57:59,824 --> 00:58:01,390
WANNA FORGET
EVERYTHING.
909
00:58:01,434 --> 00:58:03,044
MANOLO, DO YOU KNOW
WHERE AMARMANOS IS?
910
00:58:03,088 --> 00:58:05,003
BUT THE KILLING
OF MY FRIENDS
911
00:58:05,046 --> 00:58:06,874
BROUGHT ME BACK
TO REALITY.
912
00:58:06,918 --> 00:58:08,485
LAST I HEARD
HE WAS IN...
913
00:58:08,528 --> 00:58:10,008
NO ONE WAS SAFE.
914
00:58:15,492 --> 00:58:16,928
[Whispering]
915
00:58:23,630 --> 00:58:25,327
[Engine starting]
916
00:58:25,371 --> 00:58:26,415
[Tires screeching]
917
00:58:26,459 --> 00:58:28,026
[Man]
GO! GO! GO!
918
00:59:02,321 --> 00:59:03,801
[Child]
THEY'RE HERE!
919
00:59:04,758 --> 00:59:06,717
[Children laughing]
920
00:59:07,718 --> 00:59:08,980
[Child]
MANOLITO!
921
00:59:10,068 --> 00:59:12,853
[Woman]
MINOU, HOW ARE YOU?
922
00:59:15,160 --> 00:59:16,727
[Girl]
I'LL HOLD HIM.
923
00:59:19,643 --> 00:59:21,079
[Giggling]
924
00:59:26,432 --> 00:59:27,912
PATRIA.
925
00:59:29,696 --> 00:59:31,045
I NEED YOUR HELP.
926
00:59:33,047 --> 00:59:34,788
I'M GOING AWAY
WITH MANOLO,
927
00:59:34,832 --> 00:59:37,008
AND I WAS HOPING
YOU COULD TAKE CARE
928
00:59:37,051 --> 00:59:39,445
OF MINOU AND MANOLITO
TILL WE GET BACK.
929
00:59:39,488 --> 00:59:41,142
[Children laughing]
930
00:59:42,622 --> 00:59:43,971
WHAT IF YOU DON'T
COME BACK?
931
00:59:44,015 --> 00:59:45,669
HAVE YOU THOUGHT
OF THAT?
932
00:59:45,712 --> 00:59:48,367
MAMA IS WORRIED SICK
ABOUT YOU AND MATE,
933
00:59:48,410 --> 00:59:49,803
ABOUT WHAT YOU'RE
DOING IN THE CAPITAL.
934
00:59:49,847 --> 00:59:51,588
WE'RE DOING WHAT
HAS TO BE DONE.
935
00:59:51,631 --> 00:59:52,806
LEAVING YOUR
CHILDREN BEHIND?
936
00:59:52,850 --> 00:59:55,069
IS THAT WHAT
HAS TO BE DONE?
937
00:59:55,113 --> 00:59:57,768
I CAN'T BE PART OF
ANYTHING YOU'RE DOING.
938
00:59:58,943 --> 01:00:00,161
YOU CHOOSE
FOR YOURSELF,
939
01:00:00,205 --> 01:00:02,033
AND I CHOOSE FOR ME
AND FOR MY FAMILY.
940
01:00:02,076 --> 01:00:03,774
THEN YOU HAVE TO ASK
YOURSELF WHAT IT IS
941
01:00:03,817 --> 01:00:05,514
YOU'RE CHOOSING
FOR YOUR FAMILY.
942
01:00:05,558 --> 01:00:06,603
YOU CAN'T HIDE
FROM THINGS
943
01:00:06,646 --> 01:00:08,169
JUST BECAUSE
THEY'RE UGLY, PATRIA.
944
01:00:08,213 --> 01:00:10,955
MINERVA, I'LL TAKE
CARE OF YOUR CHILDREN.
945
01:00:13,305 --> 01:00:15,742
THANK YOU, SISTER.
946
01:00:15,786 --> 01:00:17,352
AT LEAST TELL US
WHERE YOU'RE GOING.
947
01:00:20,094 --> 01:00:21,879
IT'S BETTER IF I DON'T.
948
01:00:30,583 --> 01:00:33,542
[Minerva]
WHEN I LEFT PATRIA'S HOUSE,
I WAS TORN APART.
949
01:00:33,586 --> 01:00:35,893
I COULDN'T BEAR TO
LEAVE MY CHILDREN,
950
01:00:35,936 --> 01:00:38,591
BUT I WANTED THEM TO
HAVE A BETTER LIFE.
951
01:00:38,635 --> 01:00:40,767
I PRAY THAT THEY
WILL UNDERSTAND.
952
01:00:51,778 --> 01:00:53,301
[Man whispers]
TAKE THIS ONE.
953
01:00:53,345 --> 01:00:54,825
TAKE IT.
954
01:00:54,868 --> 01:00:56,348
[People whispering]
955
01:00:59,830 --> 01:01:02,006
PUSH IT ALL THE
WAY TO THE BACK.
956
01:01:02,397 --> 01:01:03,747
CAREFUL.
957
01:01:08,099 --> 01:01:09,317
[Man]
LET'S GO.
958
01:01:10,449 --> 01:01:12,277
ANOTHER ONE.
959
01:01:12,320 --> 01:01:13,887
[Branch breaking]
960
01:01:13,931 --> 01:01:15,193
SHH. SHH.
961
01:01:15,236 --> 01:01:16,803
[Birds squawking]
962
01:01:16,847 --> 01:01:18,196
WAIT. WAIT.
963
01:01:43,743 --> 01:01:45,310
[Engines starting]
964
01:01:45,876 --> 01:01:47,181
[Guns firing]
965
01:01:48,574 --> 01:01:50,010
[People yelling]
966
01:01:55,363 --> 01:01:56,582
GET IN THE TRUCK!
967
01:01:56,625 --> 01:01:58,366
WHERE'S PALOMINO?
968
01:01:58,410 --> 01:01:59,977
THERE'S NO MORE TIME!
GET IN THE TRUCK!
969
01:02:00,020 --> 01:02:01,674
HURRY!
970
01:02:01,718 --> 01:02:03,197
[Machine guns firing]
971
01:02:03,241 --> 01:02:04,242
GO!
972
01:02:09,203 --> 01:02:10,465
[Yelling]
973
01:02:35,055 --> 01:02:36,927
[Truck approaching]
974
01:02:40,495 --> 01:02:42,062
[Cow mooing]
975
01:02:50,375 --> 01:02:51,985
[Horse neighing]
976
01:02:54,814 --> 01:02:58,165
MINERVA, WHAT ON
EARTH HAS HAPPENED?
977
01:02:58,209 --> 01:03:01,168
I'VE BEEN PREVENTED
FROM PRACTICING LAW,
978
01:03:01,212 --> 01:03:05,564
SO I'M IN THE DELIVERY
BUSINESS NOW, AND, UH,
979
01:03:05,607 --> 01:03:08,697
I NEED A PLACE
TO STORE SOME OF THIS
FRUIT FOR A FEW DAYS.
980
01:03:08,741 --> 01:03:10,221
[Groaning]
981
01:03:14,921 --> 01:03:16,880
PALOMINO,
ARE YOU OK?
982
01:03:16,923 --> 01:03:19,404
PALOMINO, ARE
YOU ALL RIGHT?
983
01:03:19,447 --> 01:03:21,188
I WAS SO WORRIED
ABOUT YOU.
984
01:03:21,232 --> 01:03:23,147
I WAS WORRIED
ABOUT MYSELF, TOO.
985
01:03:24,626 --> 01:03:26,803
COME ON, WE HAVE
TO UNLOAD THIS.
986
01:03:35,899 --> 01:03:37,683
WHAT IS IN
THOSE CRATES?
987
01:03:39,076 --> 01:03:40,294
YOU DON'T
WANNA KNOW.
988
01:03:40,338 --> 01:03:42,993
WHAT ARE YOU
GOING TO DO
WITH THEM?
989
01:03:43,036 --> 01:03:44,168
BURY THEM.
990
01:03:44,211 --> 01:03:45,647
HERE?MM-HMM.
991
01:03:45,691 --> 01:03:48,694
ARE YOU CRAZY?
PEOPLE WILL SEE YOU.
992
01:03:48,737 --> 01:03:51,001
NO, LET'S TAKE
THEM BEHIND MY HOUSE.
993
01:03:52,524 --> 01:03:53,438
OK, LET'S GO.
994
01:04:16,591 --> 01:04:18,419
[Man]
WHAT ARE YOU DOING
TO US, PATRIA?
995
01:04:18,463 --> 01:04:20,508
[Patria]
I CAN'T TURN THEM
AWAY, PEDRITO.
996
01:04:20,552 --> 01:04:22,902
IT'S ONE THING
TO TAKE THEM IN,
997
01:04:22,946 --> 01:04:24,121
AND ANOTHER THING
998
01:04:24,164 --> 01:04:26,514
IS TO HIDE THEIR
WEAPONS IN OUR LAND!
999
01:04:31,737 --> 01:04:32,825
THEY ARE
MY SISTERS,
1000
01:04:32,869 --> 01:04:34,479
AND THIS IS MY
FATHER'S LAND.
1001
01:04:34,522 --> 01:04:36,742
THEY ARE GOING TO LEAVE THE
TRUCK AND CRATES HERE
1002
01:04:36,785 --> 01:04:38,004
NO MATTER WHAT'S
INSIDE THEM,
1003
01:04:38,048 --> 01:04:39,832
AND NO MATTER
WHAT YOU SAY.
1004
01:04:39,876 --> 01:04:42,139
I'M NOT GOING TO
TURN MY BACK ON THEM.
1005
01:05:28,620 --> 01:05:30,100
[People chattering]
1006
01:05:31,449 --> 01:05:33,755
[Whispers]
HI. GO AHEAD.
1007
01:05:39,848 --> 01:05:41,981
[Patria whispers]
WE KNOW THAT SOME
OF YOU IN THE CHURCH
1008
01:05:42,025 --> 01:05:43,896
SYMPATHIZE WITH
MOVEMENT IDEAS.
1009
01:05:43,940 --> 01:05:45,680
[Whispers]
SO WHAT IS IT YOU WANT?
1010
01:05:45,724 --> 01:05:48,074
[Minerva]
TO JOIN FORCES
AND FIGHT BACK.
1011
01:05:49,032 --> 01:05:50,816
YOU'RE TALKING
ABOUT VIOLENCE.
1012
01:05:50,859 --> 01:05:53,775
NO, WE'RE
TALKING ABOUT THE
CHURCH HELPING US
1013
01:05:53,819 --> 01:05:56,256
TO REACH ITS
PEOPLE AND TELL
THEM THE TRUTH.
1014
01:05:56,300 --> 01:05:58,606
IT'S NOT AN ARMY WE'RE
PUTTING TOGETHER, FATHER.
1015
01:05:58,650 --> 01:06:00,043
IT'S EVERYONE.
1016
01:06:00,086 --> 01:06:02,915
STUDENTS, WORKERS,
MOTHERS AND FATHERS,
1017
01:06:02,959 --> 01:06:05,439
EVEN SOME
OF THE RICH.
1018
01:06:05,483 --> 01:06:07,833
WE WANT TO HELP YOU
ORGANIZE YOUR CONGREGATION
1019
01:06:07,876 --> 01:06:10,705
AND TO CONTACT OTHER PRIESTS
TO DO THE SAME, FATHER.
1020
01:06:10,749 --> 01:06:13,056
WE NEED EVERYONE.
1021
01:06:13,099 --> 01:06:14,883
THERE'S ONLY SO MUCH
TRUJILLO CAN DO
1022
01:06:14,927 --> 01:06:16,059
AGAINST THE CHURCH.
1023
01:06:19,888 --> 01:06:22,108
ARE YOU WITH
US, FATHER?
1024
01:06:28,332 --> 01:06:29,463
I AM.
1025
01:06:29,507 --> 01:06:31,770
[Boy]
COME ON!
1026
01:06:31,813 --> 01:06:34,729
[Minerva]
FOR TOO LONG, OUR LITTLE
ISLAND HAS BEEN CLUTCHING
1027
01:06:34,773 --> 01:06:37,123
TO THE IRON GRIP
OF THE DICTATOR.
1028
01:06:37,167 --> 01:06:39,212
HE HAS SMOTHERED
RESISTANCE
1029
01:06:39,256 --> 01:06:42,085
AND SUPPRESSED ANYONE
WHO SPEAKS OF FREEDOM.
1030
01:06:42,128 --> 01:06:45,175
THIS REGIME IS
BASED ON FEAR,
1031
01:06:45,218 --> 01:06:46,872
VIOLENCE
AND OPPRESSION.
1032
01:06:48,134 --> 01:06:50,571
BUT THIS TIME IS
COMING TO AN END NOW.
1033
01:06:50,615 --> 01:06:53,139
[Man speaking Spanish
on radio]
1034
01:07:10,156 --> 01:07:11,114
BE CAREFUL.
1035
01:07:11,157 --> 01:07:12,898
THIS CAUSE IS NOT
JUST FOR MEN,
1036
01:07:12,941 --> 01:07:14,421
IT IS A CAUSE
FOR WOMEN, TOO.
1037
01:07:14,465 --> 01:07:16,380
WE CANNOT ALLOW
OUR CHILDREN
1038
01:07:16,423 --> 01:07:17,903
TO GROW UP
IN THIS TYRANNY.
1039
01:07:17,946 --> 01:07:20,079
WE HAVE TO FIGHT
AGAINST IT.
1040
01:07:20,123 --> 01:07:23,126
WE HAVE TO BE PREPARED
TO GIVE EVERYTHING,
1041
01:07:23,169 --> 01:07:25,041
EVEN OUR LIFE IF
IT'S NECESSARY.
1042
01:08:01,947 --> 01:08:03,296
[Man]
OK, EVERYBODY.
1043
01:08:03,340 --> 01:08:04,645
LET'S GO.
1044
01:08:04,689 --> 01:08:06,778
YOU TWO, TAKE THE
DOGS TO THE BACK.
1045
01:08:06,821 --> 01:08:08,040
GET THE DOGS
TO THE BACK.
1046
01:08:11,304 --> 01:08:12,566
[Guard]
BREAK IN AROUND THE RIGHT!
1047
01:08:17,484 --> 01:08:19,095
MINERVA?
1048
01:08:19,138 --> 01:08:20,270
[Yelling]
1049
01:08:20,313 --> 01:08:21,445
[Dogs barking]
1050
01:08:24,665 --> 01:08:26,145
[Screaming]
1051
01:08:29,714 --> 01:08:31,150
[Guard]
OPEN THEM UP!
1052
01:08:32,369 --> 01:08:34,197
I WANT TO SEE
EVERYTHING.
1053
01:08:34,240 --> 01:08:35,502
[Screaming]
1054
01:08:41,117 --> 01:08:42,335
GET ANOTHER
TRUCK AROUND BACK.
1055
01:08:44,685 --> 01:08:46,078
MATE!
1056
01:08:46,948 --> 01:08:48,298
[Screaming]
1057
01:09:06,533 --> 01:09:08,144
[Coughing]
1058
01:09:35,997 --> 01:09:37,608
[Door clanging]
1059
01:09:37,651 --> 01:09:39,044
[People murmuring]
1060
01:09:40,132 --> 01:09:41,307
[Coughing]
1061
01:09:57,280 --> 01:09:59,064
[Cell door opening]
1062
01:10:00,544 --> 01:10:02,067
MINERVA MIRABAL.
1063
01:10:14,906 --> 01:10:16,386
THE BUTTERFLIES
ARE ALIVE.
1064
01:10:16,429 --> 01:10:18,344
SILENCE!
1065
01:10:18,388 --> 01:10:20,651
I AM ALIVE, TOO.
NICOLAS IS ALIVE.
1066
01:10:20,694 --> 01:10:22,435
ESTEBAN IS ALIVE.
1067
01:10:24,437 --> 01:10:26,091
CAYETANO IS ALIVE.
1068
01:10:26,787 --> 01:10:29,094
MANOLO!
1069
01:10:29,137 --> 01:10:30,400
IS MANOLO ALIVE?
1070
01:10:30,443 --> 01:10:31,836
LET'S GO!
1071
01:10:31,879 --> 01:10:33,141
MANOLO!
1072
01:10:33,577 --> 01:10:35,187
[Panting]
1073
01:10:37,537 --> 01:10:38,930
[Gasps]
1074
01:10:39,626 --> 01:10:40,714
MANOLO.
1075
01:10:41,411 --> 01:10:42,542
[Sobbing]
1076
01:10:52,639 --> 01:10:55,599
I'LL MAKE THIS
EASY FOR YOU.
1077
01:10:55,642 --> 01:10:58,254
I WANT THE NAMES OF
EVERYONE IN YOUR GROUP.
1078
01:11:02,910 --> 01:11:04,216
THE NAMES.
1079
01:11:06,653 --> 01:11:09,917
DO YOU WANT TO SEE YOUR
HUSBAND DIE RIGHT HERE?
1080
01:11:10,701 --> 01:11:12,050
[Whimpering]
1081
01:11:17,055 --> 01:11:19,187
[Electricity crackling]
1082
01:11:19,231 --> 01:11:20,885
[Breathing heavily]
1083
01:11:25,977 --> 01:11:27,326
[Zapping]
1084
01:11:27,370 --> 01:11:28,371
[Groaning]
1085
01:11:30,808 --> 01:11:32,070
[Screaming]
1086
01:11:43,473 --> 01:11:46,563
[Minerva]
FUNNY, THE THINGS I FORGOT.
1087
01:11:46,606 --> 01:11:48,304
AND NOW I'M STRUGGLING
TO REMEMBER
1088
01:11:48,347 --> 01:11:50,262
TO KEEP MYSELF ALIVE.
1089
01:11:51,350 --> 01:11:52,873
MY FATHER'S EYES.
1090
01:11:53,526 --> 01:11:55,093
LIO'S VOICE.
1091
01:11:55,789 --> 01:11:58,052
MY CHILDREN'S LAUGHTER.
1092
01:11:58,096 --> 01:11:59,619
MANOLO'S HANDS.
1093
01:12:00,446 --> 01:12:02,666
LOVE, JUSTICE.
1094
01:12:02,709 --> 01:12:03,928
[Creaking]
1095
01:12:06,017 --> 01:12:08,062
[Woman]
YOUR FAMILY IS SAFE AND WELL.
1096
01:12:08,933 --> 01:12:10,456
YOUR HUSBAND IS ALIVE,
1097
01:12:10,500 --> 01:12:12,545
BUT HE'S BEING
TRANSFERRED.
1098
01:12:12,589 --> 01:12:14,025
I DON'T KNOW WHERE.
1099
01:12:15,896 --> 01:12:17,724
WHO ARE YOU?
1100
01:12:17,768 --> 01:12:19,639
LONG LIVE THE
BUTTERFLIES.
1101
01:12:39,180 --> 01:12:42,532
"INSIDE A SECRET PLACE
IN THE HUGE HOUSES
1102
01:12:42,575 --> 01:12:45,752
"THE MATRESSES ASLEEP
IN THE PAST
1103
01:12:45,796 --> 01:12:48,625
"THE BITTER GREEN VALLEY
SEEN FROM ABOVE
1104
01:12:48,668 --> 01:12:50,757
"FROM THE HIDDEN GLASS
1105
01:12:50,801 --> 01:12:54,282
"ALL ADOLESCENCE
GETTING WET AND BURNING
1106
01:12:54,326 --> 01:12:57,198
"LIKE AN OIL LAMP
DROPPED IN THE RAIN
1107
01:12:57,242 --> 01:12:59,592
"THE PERFUME
LIKE AN ACID SWORD
1108
01:12:59,636 --> 01:13:01,115
"PLUMS IN THE ROAD"
1109
01:13:17,610 --> 01:13:19,525
I THOUGHT YOU'D
NEVER COME BACK.
1110
01:13:20,526 --> 01:13:22,093
WHAT DID THEY
DO TO YOU?
1111
01:13:23,311 --> 01:13:24,356
NOTHING.
1112
01:13:25,488 --> 01:13:27,490
JUST LEFT ME ALONE
FOR A WHILE.
1113
01:13:37,151 --> 01:13:39,893
THERE IS A DONKEY
PULLING A FLOWER CART.
1114
01:13:39,937 --> 01:13:41,852
[Woman]
WHAT COLOR IS THE DONKEY?
1115
01:13:43,419 --> 01:13:46,117
HE'S GRAY AND CHUBBY.
1116
01:13:52,079 --> 01:13:54,908
IT'S A FAT LITTLE DONKEY
WITH LONG, FLOPPY EARS.
1117
01:14:02,655 --> 01:14:03,917
[Laughing]
1118
01:14:03,961 --> 01:14:05,136
MINERVA!
1119
01:14:06,354 --> 01:14:08,356
MINERVA,
COME AND LOOK!
1120
01:14:08,400 --> 01:14:09,532
[Laughing]
1121
01:14:12,143 --> 01:14:14,275
YOU HAVE TO LOOK,
MINERVA.
1122
01:14:28,333 --> 01:14:29,203
COME.
1123
01:14:56,579 --> 01:14:58,406
I'VE COME FOR
YOUR BUCKET.
1124
01:15:15,902 --> 01:15:17,513
[Whispers]
LONG LIVE THE BUTTERFLY.
1125
01:15:26,217 --> 01:15:27,827
BLESS YOU, SISTER.
1126
01:15:30,961 --> 01:15:32,179
WHAT IS IT?
1127
01:16:00,207 --> 01:16:03,123
"VENEZUELAN PRESIDENT
ROMULO BETANCOURT
HAS FILED CHARGES
1128
01:16:03,167 --> 01:16:05,386
"WITH THE ORGANIZATION
OF AMERICAN STATES
1129
01:16:05,430 --> 01:16:07,824
"CLAIMING THAT THE
DOMINICAN GOVERNMENT
1130
01:16:07,867 --> 01:16:10,130
"WAS INVOLVED WITH AN
ATTEMPT ON HIS LIFE."
1131
01:16:10,174 --> 01:16:11,392
[Gasps]
1132
01:16:12,089 --> 01:16:13,525
IT'S HAPPENING.
1133
01:16:17,050 --> 01:16:18,704
IT'S FINALLY,
FINALLY HAPPENING.
1134
01:16:38,245 --> 01:16:40,030
[Minerva whispers]
DON'T BE AFRAID OF THEM.
1135
01:16:40,073 --> 01:16:42,336
THEY'RE JUST INVESTIGATING
THE TREATMENT OF
POLITICAL PRISONERS.
1136
01:16:42,380 --> 01:16:44,512
BUT REMEMBER, THERE
ARE MICROPHONES.
1137
01:16:48,952 --> 01:16:50,214
OVER THERE.
1138
01:16:59,702 --> 01:17:02,443
I AM ROBERTO ARROYO
OF COLOMBIA.
1139
01:17:02,487 --> 01:17:05,185
WE REPRESENT
THE ORGANIZATION
OF AMERICAN STATES.
1140
01:17:09,537 --> 01:17:11,975
SENORITAMIRABAL,
WHAT'S YOUR CELL LIKE?
1141
01:17:13,019 --> 01:17:14,804
COMFORTABLE.
1142
01:17:14,847 --> 01:17:16,849
HAVE YOU, OR ANY
OTHER PRISONERS,
1143
01:17:16,893 --> 01:17:18,068
BEEN TORTURED?
1144
01:17:18,851 --> 01:17:20,548
NO,
1145
01:17:20,592 --> 01:17:22,420
WE ARE VERY WELL
TREATED HERE.
1146
01:17:24,727 --> 01:17:26,598
HAVE YOU ANY
COMPLAINTS AT ALL?
1147
01:17:30,820 --> 01:17:32,560
[Crying]
1148
01:17:32,604 --> 01:17:33,692
ONLY...
1149
01:17:36,913 --> 01:17:39,089
THAT I WANT
TO BE AT HOME...
1150
01:17:40,743 --> 01:17:42,135
WITH MY FAMILY.
1151
01:18:00,327 --> 01:18:01,546
[Coughing]
1152
01:18:12,383 --> 01:18:14,602
[Guard]
MINERVA AND
MARIA TERESA MIRABAL.
1153
01:18:49,115 --> 01:18:50,160
OH.
1154
01:18:52,423 --> 01:18:53,467
[Crying]
1155
01:18:57,254 --> 01:18:58,821
THE MEN?
1156
01:18:58,864 --> 01:19:00,039
ANY WORD
FROM THEM?
1157
01:19:00,083 --> 01:19:01,171
NO.
1158
01:19:02,433 --> 01:19:03,739
MINOU.
1159
01:19:04,565 --> 01:19:06,263
[Sniffling]
1160
01:19:06,306 --> 01:19:08,918
COME ON, LET'S GO.
THANK GOD.
1161
01:19:10,876 --> 01:19:12,704
[Thunder rumbling]
1162
01:19:14,793 --> 01:19:15,751
[Crickets chirping]
1163
01:19:30,548 --> 01:19:31,549
[Whispers]
HEY.
1164
01:19:33,769 --> 01:19:35,248
I'M SO PROUD
OF YOU.
1165
01:19:38,469 --> 01:19:39,992
THIS IS NOT FOREVER.
1166
01:19:40,819 --> 01:19:42,212
YOU'LL GET BETTER.
1167
01:19:45,215 --> 01:19:47,391
YOU'VE GOT TO COME
OUT OF THIS ROOM.
1168
01:19:47,434 --> 01:19:48,827
I CAN'T.
1169
01:19:48,871 --> 01:19:50,481
IT'S TOO MUCH.
1170
01:19:50,524 --> 01:19:51,612
TOO MUCH?
1171
01:19:52,526 --> 01:19:55,181
NOISE, LIGHT, LIFE.
1172
01:19:56,487 --> 01:19:59,185
MINERVA, YOU HAVE
TO BE STRONG AGAIN.
1173
01:19:59,229 --> 01:20:01,535
WE NEED TO GET
OUR HUSBANDS BACK.
1174
01:20:14,026 --> 01:20:15,419
[Whispers]
CORPUS CHRISTI.
1175
01:20:18,596 --> 01:20:20,076
CORPUS CHRISTI.
1176
01:20:23,514 --> 01:20:24,994
CORPUS CHRISTI.
1177
01:20:28,736 --> 01:20:31,174
LONG LIVE
THE BUTTERFLIES.
1178
01:20:38,921 --> 01:20:40,748
[Whispers]
GOD BLESS THE BUTTERFLIES.
1179
01:20:44,840 --> 01:20:46,580
GOD BLESS
THE BUTTERFLIES.
1180
01:21:06,992 --> 01:21:08,559
SENORAMINERVA?
1181
01:21:09,386 --> 01:21:11,257
GOOD MORNING.
1182
01:21:11,301 --> 01:21:12,824
I HAVE SOME VERY
GOOD NEWS FOR YOU.
1183
01:21:12,868 --> 01:21:15,435
I JUST LEARNED THAT YOUR
HUSBANDS ARE SAFE AND WELL.
1184
01:21:15,479 --> 01:21:17,960
SO I MADE SOME INQUIRIES
FOR YOU, AND I JUST FOUND OUT
1185
01:21:18,003 --> 01:21:20,571
THAT THEY'RE ALL BEING HELD
IN DIFFERENT PRISONS.
1186
01:21:20,614 --> 01:21:21,877
I PULLED
SOME STRINGS,
1187
01:21:21,920 --> 01:21:23,879
AND NOW THEY ARE ALL BEING
MOVED TO PUERTO PLATA.
1188
01:21:23,922 --> 01:21:25,881
EL JEFEHAS GRANTED
YOU PERMISSION
1189
01:21:25,924 --> 01:21:28,057
TO VISIT THEM.
1190
01:21:28,100 --> 01:21:30,450
CAN YOU PLEASE
TELL EL JEFETHAT
1191
01:21:30,494 --> 01:21:33,149
WE ARE ALL VERY
THANKFUL FOR
HIS GENEROSITY?
1192
01:21:33,192 --> 01:21:35,978
YOU'RE GONNA BE ABLE
TO THANK HIM YOURSELVES.
1193
01:21:36,021 --> 01:21:37,805
HE'S GONNA BE STOPPING
AT YOUR PLACE
1194
01:21:37,849 --> 01:21:39,764
ON HIS WAY
TO SAN JULIAN
1195
01:21:39,807 --> 01:21:42,201
TO HEAR YOUR
WORDS OF GRATITUDE.
1196
01:21:48,555 --> 01:21:50,557
MINERVA,
WHAT'S WRONG?
1197
01:21:51,950 --> 01:21:53,517
WE ALL KNOW
WHAT'S WRONG.
1198
01:21:53,560 --> 01:21:55,345
PEOPLE LOOK UP
TO US NOW.
1199
01:21:55,388 --> 01:21:56,999
IF WE WELCOME
TRUJILLO IN OUR HOME
1200
01:21:57,042 --> 01:21:58,174
AND PAY TRIBUTE TO HIM
1201
01:21:58,217 --> 01:21:59,784
AS IF NOTHING
HAS HAPPENED,
1202
01:21:59,827 --> 01:22:01,525
WE'RE GONNA SEND
THE WRONG MESSAGE.
1203
01:22:01,568 --> 01:22:02,918
YOU DON'T HAVE
TO BELIEVE IN
1204
01:22:02,961 --> 01:22:04,354
WHATEVER YOU
MIGHT SAY TO HIM.
1205
01:22:04,397 --> 01:22:06,443
IT'S JUST GOING TO BUY
US SOME PEACE OF MIND.
1206
01:22:06,486 --> 01:22:07,748
YES, BUT FOR
HOW LONG?
1207
01:22:07,792 --> 01:22:11,274
HOW MANY MORE HUMILIATIONS
DO WE HAVE TO TAKE?
1208
01:22:11,317 --> 01:22:13,145
[Children chattering]
1209
01:22:20,109 --> 01:22:21,588
[Horse neighing]
1210
01:22:29,248 --> 01:22:30,597
[Man chuckling]
1211
01:22:30,641 --> 01:22:32,338
[Minerva]
JEFE.
1212
01:22:32,382 --> 01:22:34,471
SENORAMIRABAL, YOU HAVE
A BEAUTIFUL DAUGHTER.
1213
01:22:34,514 --> 01:22:35,733
THANK YOU.
1214
01:22:35,776 --> 01:22:37,082
[Whispers]
GO GET YOUR GRANDMA.
1215
01:22:39,911 --> 01:22:41,217
IT IS A GREAT HONOR
TO HAVE YOU
1216
01:22:41,260 --> 01:22:42,609
HERE IN OJO DE AGUA.
1217
01:22:42,653 --> 01:22:45,177
I LOVE TO DROP
BY ON PEOPLE.
1218
01:22:45,221 --> 01:22:47,136
SEE HOW THEY
REALLY LIVE.
1219
01:22:54,056 --> 01:22:56,362
I AM VERY HAPPY TO
HAVE THIS OPPORTUNITY
1220
01:22:56,406 --> 01:22:58,103
TO THANK YOU FOR OUR
RELEASE FROM PRISON.
1221
01:23:00,714 --> 01:23:03,282
NOW THAT YOU'VE GOTTEN
YOUR 2ND CHANCE...
1222
01:23:05,241 --> 01:23:08,374
WHAT ARE YOU PLANS
FOR YOUR NEW LIFE?
1223
01:23:08,418 --> 01:23:11,247
I'M AFRAID I WILL NEED
YOUR HELP ONE MORE TIME.
1224
01:23:14,424 --> 01:23:16,208
I'VE KNOWN YOU FOR
MANY, MANY YEARS.
1225
01:23:16,252 --> 01:23:18,080
YOU'VE DONE PRETTY
WELL WITHOUT IT.
1226
01:23:18,123 --> 01:23:20,386
I THINK WE BOTH
KNOW THAT'S NOT TRUE.
1227
01:23:21,605 --> 01:23:23,128
YOU'RE RELENTLESS.
1228
01:23:24,825 --> 01:23:27,480
FIGHTING SO BRAVELY
FOR A LOST CAUSE.
1229
01:23:29,874 --> 01:23:31,441
BUT THEN AGAIN,
1230
01:23:31,484 --> 01:23:33,965
MAYBE I'M FIGHTING
A LOST CAUSE, TOO.
1231
01:23:44,802 --> 01:23:47,587
CAN YOU PLEASE HELP US GET
OUR HUSBANDS OUT OF PRISON?
1232
01:23:50,373 --> 01:23:52,201
I WILL DO
EVERYTHING I CAN
1233
01:23:53,071 --> 01:23:54,681
TO END YOUR TROUBLES.
1234
01:24:05,518 --> 01:24:07,259
[Mama]
TAKE CARE!
1235
01:24:07,303 --> 01:24:10,654
I'LL LOOK OUT FOR THEM,
DONAMERCEDES.
YOU CAN RELY UPON ME.
1236
01:24:10,697 --> 01:24:12,134
[Baby crying]
1237
01:24:17,791 --> 01:24:19,402
TAKE CARE!
1238
01:24:19,445 --> 01:24:20,272
BYE!
1239
01:24:54,698 --> 01:24:56,265
IT'S SO GOOD
TO SEE YOU,
1240
01:24:56,656 --> 01:24:57,918
SO GOOD.
1241
01:24:59,311 --> 01:25:01,444
[Whispering]
1242
01:25:01,487 --> 01:25:04,534
DON'T LET EVERYONE SEE
HOW YOU'RE MAKING ME CRAZY.
1243
01:25:04,577 --> 01:25:07,798
MATE, I CAN'T BELIEVE
I'M SEEING YOU.
1244
01:25:07,841 --> 01:25:10,322
DON'T WORRY, WE'LL
SOON BE TOGETHER.
1245
01:25:10,366 --> 01:25:11,541
LOOK AT MINOU.
1246
01:25:12,411 --> 01:25:13,151
OH.
1247
01:25:15,545 --> 01:25:18,069
[Whispers]
ALREADY SO BIG
AND BEAUTIFUL.
1248
01:25:19,462 --> 01:25:20,898
JUST LIKE HER MOTHER.
1249
01:25:27,513 --> 01:25:29,385
MINERVA,
1250
01:25:29,428 --> 01:25:31,648
IF ANYTHING
HAPPENS TO ME...
1251
01:25:31,691 --> 01:25:33,563
NOTHING WILL
HAPPEN TO YOU.
1252
01:25:34,520 --> 01:25:37,219
EVERY NIGHT THEY
TAKE MEN OUT,
1253
01:25:37,262 --> 01:25:39,003
AND THEY NEVER
COME BACK.
1254
01:25:40,135 --> 01:25:42,049
WE KNOW THEY'RE
BEING KILLED.
1255
01:25:43,225 --> 01:25:44,878
BE INVISIBLE.
1256
01:25:44,922 --> 01:25:46,315
DON'T LET THEM
NOTICE YOU.
1257
01:25:48,404 --> 01:25:49,970
THERE ARE RUMORS.
1258
01:25:52,277 --> 01:25:54,061
THE GOAT WILL BE KILLED.
1259
01:25:56,368 --> 01:25:57,674
WHEN?
1260
01:25:57,717 --> 01:25:59,719
SOON. VERY SOON.
1261
01:25:59,763 --> 01:26:01,156
BE CAREFUL. PLEASE.
1262
01:26:02,592 --> 01:26:03,854
I WILL.
1263
01:26:08,902 --> 01:26:10,600
I LOVE YOU, MINERVA.
1264
01:26:11,209 --> 01:26:12,950
AND I LOVE YOU.
1265
01:26:18,608 --> 01:26:20,914
IT WAS SO GOOD
TO TALK.
1266
01:26:20,958 --> 01:26:23,178
ONLY, PEDRITO
LOOKS SO THIN.
1267
01:26:23,221 --> 01:26:25,571
WE'LL GET THEM HOME
AND FATTEN THEM UP.
1268
01:26:42,980 --> 01:26:44,547
WE ARE BEING
FOLLOWED.
1269
01:27:04,306 --> 01:27:06,395
STEP OUT OF THE
JEEP, ALL OF YOU.
1270
01:27:06,438 --> 01:27:07,918
JUST A MOMENT,
I HAVE MY PAPERS.
1271
01:27:07,961 --> 01:27:09,180
MOVE!
1272
01:27:52,615 --> 01:27:54,878
IT'S GONNA BE OK.
1273
01:27:54,921 --> 01:27:56,271
IT'S GONNA BE
ALL RIGHT.
1274
01:27:57,750 --> 01:27:59,099
LET'S GO.
1275
01:28:05,192 --> 01:28:06,498
HELP!
1276
01:28:06,542 --> 01:28:08,500
THEY'RE GONNA
KILL US!
1277
01:28:08,544 --> 01:28:11,851
TELL PEOPLE THEY
KILLED THE MIRABALS!
1278
01:28:13,375 --> 01:28:14,724
[Sobbing]
1279
01:28:38,008 --> 01:28:39,966
YOU DON'T
HAVE TO DO IT.
1280
01:28:41,054 --> 01:28:43,143
I KNOW YOU DON'T
BELIEVE IN THIS.
1281
01:28:44,841 --> 01:28:46,451
PLEASE LET US GO.
1282
01:28:48,148 --> 01:28:49,280
[Gasping]
1283
01:28:50,368 --> 01:28:51,630
[Whimpering]
1284
01:29:06,993 --> 01:29:08,821
[Sobbing]
1285
01:29:08,865 --> 01:29:11,302
"THE LORD IS MY SHEPHERD,
I SHALL NOT WANT.
1286
01:29:11,346 --> 01:29:14,261
"HE MAKETH ME TO LIE DOWN
IN GREEN PASTURES..."
81158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.