All language subtitles for In nome della legge 1949 ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,874 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:35,489 --> 00:01:40,199 Questa sconfinata solitudine schiacciata dal sole è la Sicilia. 3 00:01:40,249 --> 00:01:43,798 Non è solo il ridente giardino di aranci, ulivi e fiori... 4 00:01:43,849 --> 00:01:46,317 ..che conoscete o credete di conoscere,... 5 00:01:46,369 --> 00:01:48,564 ..ma è anche terra nuda e bruciata. 6 00:01:48,609 --> 00:01:51,077 Muri calcinati dal biancore accecante,... 7 00:01:51,129 --> 00:01:55,327 ..uomini dagli antichi costumi che il forestiero non comprende. 8 00:01:55,369 --> 00:01:59,248 Un mondo misterioso e splendido, di una aspra e tragica bellezza. 9 00:02:16,569 --> 00:02:19,242 (IL BANDITO INCITA I CAVALLI A FERMARSI ) 10 00:02:20,689 --> 00:02:22,247 (Bandito ) Faccia a terra, svelto! 11 00:02:25,290 --> 00:02:28,327 (IL BANDITO INCITA IL MULO A SCAPPARE) 12 00:02:28,370 --> 00:02:30,520 Peppo, fermo! 13 00:02:30,570 --> 00:02:33,767 (IL BANDITO INCITA IL CAVALLO A SCAPPARE) 14 00:02:33,810 --> 00:02:37,598 (VERSI DI LOTTA) 15 00:02:37,690 --> 00:02:39,681 Tu?! Sei tu? 16 00:02:39,730 --> 00:02:42,085 (VERSO DI DOLORE) 17 00:02:54,690 --> 00:02:56,806 ( SPARI ) 18 00:02:56,850 --> 00:02:59,159 Mi aveva riconosciuto. 19 00:03:20,490 --> 00:03:23,608 La mafia! Voi? Ma fatemi il piacere! 20 00:03:23,651 --> 00:03:28,566 Ecco qua: lettere minatorie, alberi tagliati, ricatti, furti di bestiame. 21 00:03:28,611 --> 00:03:32,399 E stamattina mi ammazzano pure un carrettiere e mi rubano le mule. 22 00:03:32,451 --> 00:03:36,808 E io dovrei fidarmi di voi? Ma fatemi il piacere. Non fatemi ridere. 23 00:03:36,851 --> 00:03:40,400 Dite pure a Massaro Turi che la mafia è finita. 24 00:03:40,611 --> 00:03:44,763 E che da queste parti comanda la delinquenza! Diteglielo! 25 00:03:44,811 --> 00:03:47,769 E ditegli che d'ora in avanti mi rivolgerò all'autorità pubblica. 26 00:03:47,811 --> 00:03:51,929 Almeno non mi costerà niente. Proprio oggi deve arrivare il nuovo pretore. 27 00:03:51,971 --> 00:03:57,409 Bene, allora non abbiamo più nulla da fare qui. Servo suo, signor barone. 28 00:03:59,051 --> 00:04:00,928 (Barone ) Un momento! 29 00:04:02,531 --> 00:04:06,410 Io non volevo offendervi, amici miei, e tanto meno mancare di rispetto... 30 00:04:06,451 --> 00:04:10,160 - Lei è stato ingiusto a parlare cosìi di Turi Passalacqua. - Calmatevi. 31 00:04:10,211 --> 00:04:14,045 Posso aver sbagliato, ma dovete ammettere che nei miei panni... 32 00:04:14,091 --> 00:04:18,084 - Nei suoi panni misurerei le parole. - Chi ha fatto lo sgarbo pagherà. 33 00:04:18,131 --> 00:04:21,727 - Non si è perso tempo, sappiamo chi è stato. - Massaro ha già deciso. 34 00:04:21,772 --> 00:04:25,526 Questi sono affari vostri, io parlavo delle mule. 35 00:04:25,572 --> 00:04:30,202 Le riavrà... molto presto. E da noi, non dal pretore. 36 00:04:30,252 --> 00:04:34,530 Non c'è bisogno di pretori qui. ''Voscenza benedica''. 37 00:05:20,373 --> 00:05:22,887 E' quella la corriera per Capodarso? 38 00:05:27,293 --> 00:05:28,726 Là... 39 00:05:29,773 --> 00:05:31,650 Grazie. 40 00:05:36,733 --> 00:05:38,291 ( Uomo ) Guido Schiavi. 41 00:05:41,173 --> 00:05:43,129 Ci conosciamo? 42 00:05:43,173 --> 00:05:46,404 Un tipo che va a Capodarso sotto questo sole vestito di nero,... 43 00:05:46,453 --> 00:05:49,251 ..chi può essere se non Guido Schiavi? 44 00:05:49,293 --> 00:05:55,323 - Ti aspettano... a Capodarso. - Ma lei...? - Che ora è? 45 00:05:58,333 --> 00:06:03,805 - ( Guido ) Le 16:30. - Novanta minuti di ritardo ma l'aspetterei un giorno. 46 00:06:04,853 --> 00:06:10,849 Senti, sei ancora in tempo, dovrà pur arrivare il treno di Palermo. 47 00:06:10,893 --> 00:06:14,853 - E' questione di pazienza. Sei del continente? - No, di Palermo. 48 00:06:14,894 --> 00:06:18,330 Bene, vieni via con me, fra quattro ore sei di nuovo a casa tua,... 49 00:06:18,374 --> 00:06:22,128 ..poi chiedi un trasferimento oppure dai le dimissioni e cambi mestiere. 50 00:06:22,174 --> 00:06:26,053 Non preoccuparti, mi ringrazierai quando saprai la mia storia. 51 00:06:26,894 --> 00:06:29,124 (FISCHI O DEL TRENO ) 52 00:06:33,214 --> 00:06:35,091 Eccolo! 53 00:06:48,534 --> 00:06:50,650 Buona fortuna! 54 00:07:00,014 --> 00:07:03,165 E' il pretore di Capodarso, quello che ha dato le dimissioni. 55 00:07:06,454 --> 00:07:11,449 - Lei è il nuovo pretore? - Sìi. - Be', allora salga, io me ne vado. 56 00:08:15,256 --> 00:08:23,493 (RINTOCCHI DELLE CAMPANE) 57 00:08:25,096 --> 00:08:28,850 - Il mio bagaglio, per favore. - C'è la scaletta, dietro. 58 00:08:28,896 --> 00:08:31,012 Grazie. 59 00:08:35,416 --> 00:08:36,451 Scusi. 60 00:08:36,856 --> 00:08:38,892 E' arrivato il pretore? 61 00:08:39,456 --> 00:08:43,415 Si sbrighi a prendere il bagaglio che io devo andarmene, signor pretore. 62 00:08:43,456 --> 00:08:49,486 - Ah, ma è lei? - Già. - Guido Solari. - Schiavi, Guido Schiavi. 63 00:08:49,536 --> 00:08:51,970 Ma vi prego di moderare il vostro entusiasmo. 64 00:08:52,016 --> 00:08:55,725 Ci perdoni, pretore, se non abbiamo nascosto la nostra delusione... 65 00:08:55,776 --> 00:09:00,372 - Lei chi è, scusi? - Il sindaco, Ingegner Leopoldo Pappalardo. 66 00:09:00,416 --> 00:09:02,611 - Il cancelliere. - Piacere. 67 00:09:02,656 --> 00:09:07,128 Si pensava che dopo la deplorevole esperienza... Sa del suo collega? 68 00:09:07,177 --> 00:09:10,487 ( Sindaco ) Si pensava che avrebbero mandato un pretore più... Come dire? 69 00:09:10,537 --> 00:09:13,813 - Più anziano. - Appunto. O meno giovane, ecco. 70 00:09:13,857 --> 00:09:17,611 E' un paese un po' difficile e il suo precedente collega... 71 00:09:17,657 --> 00:09:18,851 ( SUONO DEL CLACSON) 72 00:09:18,897 --> 00:09:21,570 Io me ne vado. Si prenda il suo bagaglio, dunque. 73 00:09:22,417 --> 00:09:25,693 - Ma cosa fa? Lei non deve. - Non è compito suo questo. 74 00:09:25,737 --> 00:09:28,570 Ma le valigie sono mie, facchini sembra che non ce ne siano... 75 00:09:28,617 --> 00:09:32,496 - Lei è la prima autorità del paese. - Già. - Qui badano alla forma. - Sìi. 76 00:09:32,537 --> 00:09:37,053 - Ben arrivato, signor pretore. Maresciallo Grifò. - Piacere. 77 00:09:37,097 --> 00:09:41,648 - Anche lei bada alla forma? - Scusi, vengo dalla campagna, e... 78 00:09:41,697 --> 00:09:44,609 (RUMORE DI UN MOTORE) 79 00:09:44,657 --> 00:09:47,569 Ehi, le valigie! 80 00:09:48,057 --> 00:09:51,732 (Ragazzo ) ''Voscenza'', le ho prese io. Vuole che gliele porti a casa? 81 00:09:51,777 --> 00:09:56,168 - A casa? Ho già una casa? - La più bella del paese. - Qui a due passi. 82 00:09:56,217 --> 00:09:58,685 - Ho capito, grazie. A domani. - Ha ordini? - Ci vediamo in pretura. 83 00:09:59,697 --> 00:10:01,130 - Buonasera. - Agli ordini. - Buonasera. 84 00:10:08,698 --> 00:10:11,371 - Come ti chiami? - Paolino, signor pretore. 85 00:10:23,538 --> 00:10:28,293 Benvenuto, signor pretore. ''Bacio le mani''. Salga, che vengo ad aprire. 86 00:10:36,898 --> 00:10:41,016 Venga, si accomodi, le ho preparato la stanza. 87 00:10:41,058 --> 00:10:45,529 - Buonasera. - No, no, dai a me, il signor pretore lo servo io. 88 00:10:48,738 --> 00:10:51,616 - Tieni, Paolino. - No, no! Buonasera. 89 00:10:53,978 --> 00:10:55,889 Buonasera, Paolino. 90 00:10:57,218 --> 00:10:59,288 Si accomodi, si accomodi. 91 00:11:04,179 --> 00:11:05,817 Bello, eh? 92 00:11:12,979 --> 00:11:14,128 Bello, sìi. 93 00:11:15,499 --> 00:11:18,650 Vedrà che qui si troverà come a casa sua. 94 00:11:18,699 --> 00:11:21,896 Sa, ci abitava il suo predecessore, il dottor Pisani. 95 00:11:21,939 --> 00:11:25,090 Ma che è successo a Pisani? E' partito senza aspettarmi. 96 00:11:25,139 --> 00:11:28,973 Sa, questo è un posto un po' difficile. 97 00:11:29,019 --> 00:11:34,537 Che vuole? Il dottor Pisani non aveva capito l'ambiente e le persone. 98 00:11:34,579 --> 00:11:38,811 Qui la gente ha le sue consuetudini e bisogna rispettarle. 99 00:11:38,859 --> 00:11:43,979 (MUSI CA DA UN PIANOFORTE) 100 00:11:44,019 --> 00:11:49,013 - E' la baronessa qui accanto. Serve nulla? - No, grazie. Buonasera. 101 00:11:49,059 --> 00:11:52,688 (MUSI CA DA UN PIANOFORTE) 102 00:11:52,739 --> 00:11:57,813 - Deve dirmi qualcosa? - Lei ha un viso intelligente e simpatico. 103 00:11:57,859 --> 00:12:00,932 Capirà subito come vanno le cose da queste parti. 104 00:12:00,980 --> 00:12:05,496 Sono contento di averla in casa mia, e anche lei si troverà bene. 105 00:12:05,540 --> 00:12:08,498 Io conosco un po' tutti, e vedrà,... 106 00:12:08,540 --> 00:12:13,091 ..non mancheranno occasioni per poterle dimostrare la mia simpatia. 107 00:12:13,140 --> 00:12:16,928 Non le succederà come al dottor Pisani. Con permesso... 108 00:12:16,980 --> 00:12:31,372 (MUSI CA DA UN PIANOFORTE) 109 00:12:44,740 --> 00:12:46,890 - Avvocato bello! - Don Ciccio egregio! 110 00:12:46,940 --> 00:12:50,694 - Viene in pretura, avvocato? - Sìi. - Venga, ci stavo andando anch'io. 111 00:12:50,740 --> 00:12:54,335 - Di già? Ma sono appena le 10:00? - Be', una volta tanto... 112 00:12:54,380 --> 00:12:58,579 Il rispetto vuole che sia in ufficio quando arriva il nuovo pretore. 113 00:12:58,621 --> 00:13:01,181 Poi col tempo anche lui si calmerà. 114 00:13:05,061 --> 00:13:09,373 - Ah, è lei? Che le è successo? Venga, venga. - Già alzato? 115 00:13:10,301 --> 00:13:14,260 Credevo che la prima mattina... Sa, la stanchezza del viaggio... 116 00:13:14,541 --> 00:13:18,580 - Ma, santo Dio, cancelliere, sa che sono le 10:00? - Sicuro. Ecco, io... 117 00:13:18,621 --> 00:13:21,772 Non importa! Vedrà che col tempo ci conosceremo meglio. 118 00:13:21,821 --> 00:13:24,858 Ora dovrebbe trovarmi un paio di imbianchini e anche un muratore. 119 00:13:24,901 --> 00:13:29,213 - Perché? - Non vede questi muri? Sembrano carte geografiche. 120 00:13:29,261 --> 00:13:32,890 Se uno tossisce, cadono i calcinacci. Vada dal sindaco. 121 00:13:32,941 --> 00:13:38,732 - Il sindaco... Permette? Avvocato Faraglia. - Piacere. - Onoratissimo. 122 00:13:38,781 --> 00:13:41,853 - Scusi, ma arriva in un momento... - Niente, niente. 123 00:13:41,901 --> 00:13:45,098 Aria nuova, finalmente in questo povero e abbandonato paese. 124 00:13:45,141 --> 00:13:47,257 Me ne compiaccio, giudice illustrissimo,... 125 00:13:47,301 --> 00:13:50,293 ..ma dall'amministrazione di questo sindaco non deve aspettarsi nulla. 126 00:13:50,341 --> 00:13:53,414 Glielo dico io che rappresento l'opposizione. 127 00:13:53,462 --> 00:13:56,340 Lo metta con le ''spalle al muro'', il signor sindaco. 128 00:13:56,382 --> 00:13:59,419 Gli dia battaglia, giudice illustrissimo e amabilissimo,... 129 00:13:59,462 --> 00:14:02,454 ..e io mi metto a sua disposizione: anima e corpo. 130 00:14:02,502 --> 00:14:04,299 Grazie. 131 00:14:05,982 --> 00:14:09,099 Scusi, ma cosa cerca? Dica pure a me, dica. 132 00:14:09,142 --> 00:14:12,771 - Ce ne sono molti di procedimenti come questi? - Quali procedimenti? 133 00:14:12,822 --> 00:14:17,054 Voglio dire, procedimenti pendenti da anni, come questa roba. 134 00:14:17,102 --> 00:14:21,380 - Oh... - Buongiorno, signor pretore. - Buongiorno, maresciallo. 135 00:14:21,422 --> 00:14:24,220 Ma si può sapere che cosa avete fatto fino ad ora qui dentro? 136 00:14:24,262 --> 00:14:27,538 Ci sono pratiche in sospeso da due... tre anni! 137 00:14:28,262 --> 00:14:34,656 Vede, signor pretore, sono cose vecchie a cui nessuno pensa più. 138 00:14:34,702 --> 00:14:38,536 A tirarle fuori, ci sarebbe da mettersi contro tutto il paese. 139 00:14:38,582 --> 00:14:41,016 Io sono l'unico avvocato del paese,... 140 00:14:41,062 --> 00:14:46,455 ..e le posso dire che saggiamente ha operato il suo predecessore... 141 00:14:46,502 --> 00:14:50,051 ..a non urtare le suscettibilità, le tradizioni... 142 00:14:50,102 --> 00:14:54,415 Scusi se interrompo, ma c'è un ferito dagli Aleo: colpo d'arma da fuoco. 143 00:14:54,463 --> 00:14:58,376 - Se crede opportuna una visita... - E se la prende cosìi comoda? 144 00:14:58,423 --> 00:15:00,937 Be', dopotutto è un delinquente di meno. 145 00:15:05,823 --> 00:15:10,135 Lei rimetterà a ruolo i procedimenti: sabato darò la prima udienza. 146 00:15:11,703 --> 00:15:14,263 Intanto venga con me. Andiamo. 147 00:15:32,063 --> 00:15:33,940 (Maresciallo ) Largo, largo! 148 00:15:40,703 --> 00:15:42,534 Dottore... 149 00:16:15,664 --> 00:16:21,660 Aleo, sono il pretore. Lo sai chi ti ha colpito? 150 00:16:21,704 --> 00:16:25,219 - ( con affanno ) Sìi... - Su, parla, dimmi il nome. 151 00:16:50,345 --> 00:16:55,055 Lo dico per te, per i tuoi. Parla, dimmi il nome se lo sai. 152 00:16:57,185 --> 00:17:03,579 ( con affanno ) Se muoio, lo perdono, se campo, l'ammazzo... 153 00:17:20,665 --> 00:17:26,023 Voi che siete sua madre non sapete niente? Un'idea, un sospetto... 154 00:17:28,465 --> 00:17:34,062 E voi altri? Nessuno sa niente? Nessuno ha visto niente? 155 00:17:36,785 --> 00:17:38,776 Andiamo, maresciallo. 156 00:17:47,306 --> 00:17:48,739 Senta! 157 00:17:50,426 --> 00:17:53,384 Si faccia dire dov'era al momento dello sparo. 158 00:17:53,866 --> 00:17:55,697 Ehi, Messana! 159 00:17:56,266 --> 00:18:00,259 - Dov'eri stamattina tra le 07:00 e le 08:00? - Vuole fare carriera? 160 00:18:00,306 --> 00:18:04,697 - Non fare storie, rispondi! - Se ci tiene: ero dal barone. Controlli. 161 00:18:14,066 --> 00:18:17,263 - Chi è il capomafia qui? - Massaro Turi Passalacqua. 162 00:18:18,026 --> 00:18:23,783 - Il barone? - Lei sa come funziona: chi è ricco dev'essere protetto. 163 00:18:23,826 --> 00:18:27,136 - Torni pure dentro, lei, ci vediamo più tardi. - Agli ordini. 164 00:19:01,147 --> 00:19:03,502 (PAROLE NON UDIBILI ) 165 00:19:13,067 --> 00:19:15,820 - Ciao, brigante! - Oh, signor pretore... Buongiorno. 166 00:19:15,867 --> 00:19:18,097 La tua bella adesso le piglia, eh? 167 00:19:18,147 --> 00:19:20,820 - Va da quella parte? - Perché no? 168 00:19:22,427 --> 00:19:26,625 - Come si chiama? - Bastianedda. E' figlia di Lorenzina La Scaniota. 169 00:19:26,667 --> 00:19:32,105 - E Ciccio Messana è un parente? - No, non è un parente. Ah! 170 00:19:42,788 --> 00:19:47,816 Bel tipo tua madre. Ti fa femmina e poi non vuole che tu faccia l'amore. 171 00:19:54,468 --> 00:19:56,857 In questo caso ha ragione, però. 172 00:20:01,188 --> 00:20:05,067 - Ti aiuto a lavarti, stupida. - Sa lavarsi da benissimo da sola! 173 00:20:07,428 --> 00:20:12,422 Se non ci stai attenta, un giorno o l'altro ti combina qualche guaio. 174 00:20:12,468 --> 00:20:15,699 Lo so, non per niente è figlia mia. 175 00:20:24,708 --> 00:20:29,020 - Quanti anni ha la ragazza? - Sedici anni, ''è il suo tempo''. 176 00:20:29,068 --> 00:20:31,343 E' proprio quello che penso. 177 00:20:32,468 --> 00:20:34,937 Chiudi quella porta, svergognata! 178 00:20:39,349 --> 00:20:41,465 E non mettere i piedi sul letto. 179 00:20:43,549 --> 00:20:46,859 Perché non me la fai sposare? Converrebbe anche a te. 180 00:20:46,909 --> 00:20:50,219 Ti resterei sempre in casa. Parlo sul serio. 181 00:20:50,269 --> 00:20:56,868 Ho detto di no. Ti conosco, finiresti col voler bene a lei e lasciare me. 182 00:21:00,029 --> 00:21:03,180 Lo dicevo nel tuo interesse. Pensaci bene. 183 00:21:05,549 --> 00:21:07,141 Dove vai? 184 00:21:07,549 --> 00:21:10,063 - Affari. - Vanni Vetriolo? 185 00:21:11,389 --> 00:21:15,143 Non sono storie che interessano alle donne. Ti saluto, Bastianedda. 186 00:21:19,349 --> 00:21:22,022 - Buongiorno. - Buongiorno. 187 00:21:24,589 --> 00:21:26,466 Anice, Don Peppino. 188 00:21:27,829 --> 00:21:30,423 - Sai niente tu? - No. 189 00:21:31,469 --> 00:21:33,938 Calogero Aleo è morto. 190 00:21:35,150 --> 00:21:36,549 Sparato. 191 00:21:50,950 --> 00:21:52,269 Un altro. 192 00:22:08,270 --> 00:22:11,706 - Saluti a tutti. - ( Uomo ) ''Salutiamo''. 193 00:22:21,630 --> 00:22:23,382 Ehi! 194 00:22:27,390 --> 00:22:31,782 Sai dove abito, no? Va' a casa mia, di' a mamma che devo andarmene. 195 00:22:31,831 --> 00:22:33,742 E non so quando potrò tornare. 196 00:22:33,791 --> 00:22:38,069 - Hai capito? - Sìi. - Dille che la saluto. Lei e papà. 197 00:22:38,111 --> 00:22:39,430 Fila. 198 00:23:38,872 --> 00:23:42,069 - Salutiamo, Vanni. Dove te ne vai con questo sole? - Buongiorno. 199 00:23:42,112 --> 00:23:47,550 - Di chi sono quelle mule? - Mie. - Da quando possiedi delle mule? 200 00:23:48,072 --> 00:23:51,621 Vieni un po' qua, fa' vedere. 201 00:23:53,312 --> 00:23:55,303 Fermati, Vanni! ( SPARO ) 202 00:23:55,352 --> 00:23:58,583 Fermo! ( SPARI ) 203 00:23:59,752 --> 00:24:06,624 ( SPARI ) 204 00:24:23,192 --> 00:24:26,344 ( SUONA LA CAMPANELLA) 205 00:24:28,513 --> 00:24:31,789 - Chi è? - C'è il barone? Sono il pretore. 206 00:24:32,593 --> 00:24:35,471 Aspetti un momento, vengo ad aprire. 207 00:24:38,753 --> 00:24:40,664 Attenda, lo vado ad avvertire. 208 00:24:40,993 --> 00:24:58,662 (MUSI CA DA UN PIANOFORTE) 209 00:25:01,673 --> 00:25:04,267 - Mi scusi. - Si accomodi. 210 00:25:05,313 --> 00:25:09,704 - Permette? Guido Schiavi. - Sìi, lo so, il nuovo pretore. 211 00:25:09,753 --> 00:25:14,952 - In questo paese si sa subito tutto. - L'ho interrotta, mi dispiace. - No. 212 00:25:15,713 --> 00:25:17,783 Ho tutto il giorno per suonare. 213 00:25:18,753 --> 00:25:22,190 La sento da casa mia qualche volta, quando torno, la sera. 214 00:25:22,234 --> 00:25:25,146 - E la disturbo? - No, anzi, mi fa piacere. 215 00:25:25,194 --> 00:25:30,314 A fine giornata, col buio, i pensieri del lavoro diventano più assillanti. 216 00:25:30,354 --> 00:25:34,188 - La musica mi tiene compagnia. - Immagino non si fermerà molto qui. 217 00:25:34,234 --> 00:25:36,031 Non è un posto da far carriera questo. 218 00:25:36,074 --> 00:25:39,987 - Lieto di conoscerla, caro pretore. - Piacere. 219 00:25:40,034 --> 00:25:42,753 Mia moglie non ho bisogno di presentargliela, vedo. 220 00:25:42,794 --> 00:25:46,150 Si accomodi. Portaci il caffè. 221 00:25:46,194 --> 00:25:47,866 Venga, venga. 222 00:25:50,874 --> 00:25:54,992 - I miei ossequi, giudice carissimo. - Avvocato. - Si accomodi. 223 00:25:55,034 --> 00:25:57,673 Il signor barone ha insistito perché mi fermassi. 224 00:25:57,714 --> 00:26:00,387 Eravamo in sessione quando lei si è fatto annunziare. 225 00:26:00,434 --> 00:26:04,313 Ha un atto di deferenza questa visita di cui il mio cliente le è grato. 226 00:26:04,354 --> 00:26:08,188 - E' il mio dovere. - L'avvocato mi ha detto un gran bene di lei. 227 00:26:08,234 --> 00:26:12,864 Ci siamo messi a lavoro con energia, vero? A quel che sento. 228 00:26:12,914 --> 00:26:15,986 Immagino che non tutto le sarà facile. 229 00:26:19,115 --> 00:26:22,744 Sìi, mi trovo di fronte a difficoltà molto gravi. 230 00:26:22,795 --> 00:26:26,344 - Sono venuto per parlarle delle mule. - Quali mule? 231 00:26:26,395 --> 00:26:29,034 Quelle che le sono state rubate alcuni giorni fa. 232 00:26:29,075 --> 00:26:32,306 - Ha fatto presto ad informarsi. - Già, e non è stato facile. 233 00:26:32,355 --> 00:26:37,748 Se mi permette di farglielo notare, lei non ha denunciato il furto. 234 00:26:37,795 --> 00:26:40,389 Be', per una cosa di cosìi poca importanza... 235 00:26:40,435 --> 00:26:42,585 Hanno ammazzato un uomo per rubare le sue mule! 236 00:26:42,635 --> 00:26:44,944 Questo riguardava soprattutto i parenti del morto. 237 00:26:44,995 --> 00:26:48,067 Ieri ne hanno ucciso un altro per vendicare la morte del primo. 238 00:26:48,115 --> 00:26:50,993 - E non vorrei che ne uccidessero un terzo. - Ma insomma... 239 00:26:51,035 --> 00:26:54,914 Aspetti, le ho detto che sono venuto per parlarle delle mule. 240 00:26:54,955 --> 00:26:58,186 Infatti le sue mule sono state ritrovate dai miei carabinieri. 241 00:26:58,235 --> 00:27:01,910 - Può mandare qualcuno a ritirarle. - Lei mi sbalordisce veramente! 242 00:27:01,955 --> 00:27:06,551 - Perché? - E' la prima volta che i carabinieri ritrovano qualcosa. 243 00:27:06,595 --> 00:27:09,428 (L'AVVOCATO RIDE) Fortuna! 244 00:27:09,475 --> 00:27:12,751 Nient'altro che fortuna. Ma spero che continui. 245 00:27:12,795 --> 00:27:17,108 Signor pretore, deve rendersi conto delle tradizioni, dei costumi... 246 00:27:17,156 --> 00:27:19,033 Sìi, sìi, capisco. 247 00:27:19,076 --> 00:27:21,544 - (Barone ) Caffè? - Grazie. 248 00:27:27,916 --> 00:27:31,829 - Lei non è siciliano, vero? - Al contrario, sono di Palermo. - Sìi? 249 00:27:32,756 --> 00:27:34,712 A giudicare dall'accento non si direbbe. 250 00:27:34,756 --> 00:27:37,350 Sono siciliano e mi rendo conto di tutto. 251 00:27:37,396 --> 00:27:42,265 Anche per questo sono venuto da lei, per chiedere la sua collaborazione. 252 00:27:43,036 --> 00:27:45,914 Lei conosce Massaro Turi Passalacqua? 253 00:27:47,476 --> 00:27:50,832 - Non ancora. - Potrei presentarglielo. 254 00:27:50,876 --> 00:27:54,630 Nessuno più di lui potrebbe aiutarla. La protezione di Passalacqua... 255 00:27:54,676 --> 00:27:56,906 Non mi sono spiegato. 256 00:27:56,956 --> 00:28:01,268 Io vorrei che tutti, compreso lei e Massaro Turi Passalacqua,... 257 00:28:01,316 --> 00:28:05,707 ..si mettessero sotto la protezione della legge o se no farò da me. 258 00:28:10,756 --> 00:28:14,909 Lei mi attribuisce poteri e influenze che io non ho. 259 00:28:14,957 --> 00:28:19,235 - Ho capito. - I miei ossequi, giudice carissimo. 260 00:28:19,277 --> 00:28:21,154 Arrivederla. 261 00:28:21,197 --> 00:28:25,475 - Quanti anni ha, lei? Se non sono indiscreto. - 26. 262 00:28:25,517 --> 00:28:30,830 - Molto giovane come pretore. Auguri. - Grazie. 263 00:28:58,997 --> 00:29:02,876 Signor pretore, Vanni Vetriolo ''è nella rete''. 264 00:29:02,917 --> 00:29:05,511 - L'avete preso? - Quasi, ho arrestato i suoi genitori. 265 00:29:05,557 --> 00:29:07,866 E' un assassino, ma ai suoi vecchi vuole bene. 266 00:29:07,917 --> 00:29:11,115 Per farli scarcerare si costituirà. Tra due giorni è in mano nostra. 267 00:29:11,158 --> 00:29:15,356 - Lei ha commesso un arbitrio, lo sa? - Ma, signor pretore... 268 00:29:15,398 --> 00:29:18,868 Li faccia uscire immediatamente. Andiamo. 269 00:29:22,238 --> 00:29:24,593 Venite, c'è il signor pretore. 270 00:29:34,238 --> 00:29:36,115 Dov'è Vanni? 271 00:29:37,238 --> 00:29:39,547 Vostro figlio Vanni dov'è? 272 00:29:40,798 --> 00:29:43,517 E' nel suo interesse che ve lo chiedo. 273 00:29:45,558 --> 00:29:48,516 Per il bene che gli volete, ditemi dov'è, voglio salvarlo. 274 00:29:48,558 --> 00:29:52,790 Non si è visto e questa ne muore di dolore. 275 00:29:55,198 --> 00:29:58,588 Tornate pure a casa vostra, vi rimetto in libertà. 276 00:29:58,638 --> 00:30:02,517 - Il signor pretore vi lascia tornare a casa. - Andate, andate. 277 00:30:13,799 --> 00:30:17,633 Se crede che sia facile fare il mio mestiere in un paese come questo... 278 00:30:18,679 --> 00:30:21,239 Lo so, anche il mio. 279 00:30:22,839 --> 00:30:28,197 ( URLA E DIALOGHI NON COMPRENSIBILI ) 280 00:30:28,239 --> 00:30:32,027 - Basta! Silenzio! - Ladri! - Bisognerebbe strapparvi il cuore! 281 00:30:32,079 --> 00:30:34,468 - Venduti! - Che Dio vi fulmini. - Zitto, tu! 282 00:30:34,519 --> 00:30:39,115 - Ti spacco la faccia. - Tu? A me? - Sìi, a te! - E fermi! 283 00:30:39,159 --> 00:30:48,670 (DIALOGHI NON COMPRENSIBILI ) 284 00:30:48,719 --> 00:30:50,755 Don Carletto con la toga! 285 00:30:50,799 --> 00:30:53,472 (PAROLE NON UDIBILI ) 286 00:30:53,519 --> 00:31:05,636 (TUTTI RIDONO ) 287 00:31:05,679 --> 00:31:11,516 E' stato lui, ha voluto la toga. Ed io mi sono messo pure questo. 288 00:31:11,560 --> 00:31:13,676 (TUTTI RIDONO ) 289 00:31:13,720 --> 00:31:23,834 (MORMORI O INDISTINTO ) 290 00:31:37,200 --> 00:31:40,875 Loguzzo Carmelo e Parise Filippo. 291 00:31:40,920 --> 00:31:44,230 - Avete avvocati? - E chi lo paga l'avvocato? 292 00:31:44,720 --> 00:31:46,995 Dottore, difesa d'ufficio di Loguzzo. 293 00:31:47,040 --> 00:31:50,191 Lei, avvocato Faraglia, difenderà il Parise. 294 00:31:50,240 --> 00:31:54,995 - Va bene! - Parise, quello ti difende bene! - Sei salvo, Parise. 295 00:31:55,040 --> 00:31:58,510 - Un'altra volta fatti difendere dal barone. - Silenzio! 296 00:32:01,680 --> 00:32:03,956 Loguzzo Carmelo e Parise Filippo,... 297 00:32:04,001 --> 00:32:07,391 ..imputati di essersi prodotti a vicenda, in seguito ad alterco,... 298 00:32:07,441 --> 00:32:09,477 ..lesioni guaribili in giorni 10. 299 00:32:09,521 --> 00:32:13,116 Reato perseguibile ai sensi dell'articolo... eccetera eccetera... 300 00:32:14,761 --> 00:32:16,672 Raccontate come si sono svolti i fatti. 301 00:32:16,721 --> 00:32:19,235 Ci levano il pane di bocca, lui e i suoi. 302 00:32:19,281 --> 00:32:23,638 Si è offerto come bracciante per 50 lire in meno rispetto a noi. 303 00:32:23,681 --> 00:32:26,878 Lui è zolfataro, non è bracciante. Fanno sempre tutti cosìi. 304 00:32:26,921 --> 00:32:29,196 E i prezzi della manodopera vanno giù. 305 00:32:29,241 --> 00:32:32,597 - Ci rubano il pane e il mestiere. - Ho moglie e figli, devono mangiare. 306 00:32:32,641 --> 00:32:35,439 - Anch'io ho moglie e figli. - E noi tre anni di disoccupazione. 307 00:32:35,481 --> 00:32:38,200 ( URLANO PAROLE INCOMPRENSIBILI ) 308 00:32:38,241 --> 00:32:43,235 - Fate riaprire la miniera, fate il vostro dovere. - Basta! Uscite! 309 00:32:43,281 --> 00:32:44,555 (PAROLE NON COMPRENSIBILI ) 310 00:32:44,601 --> 00:32:46,512 Un momento, maresciallo, aspetti. 311 00:32:47,921 --> 00:32:55,714 - Cosa avete detto? - Non ci faccia caso, è gente ignorante, cattiva. 312 00:32:57,081 --> 00:32:59,959 Venite qua. Che cosa avete detto? 313 00:33:02,442 --> 00:33:06,674 Avvicinatevi, non temete. Ripetete ciò che avete detto. 314 00:33:08,282 --> 00:33:11,911 Si diceva della miniera, è chiusa da tre anni. 315 00:33:11,962 --> 00:33:16,240 Mi avete detto di fare il mio dovere, di far riaprire la miniera. Perché? 316 00:33:16,282 --> 00:33:19,354 Sono già 8 mesi che il tribunale ha ordinato di riaprirla. 317 00:33:19,402 --> 00:33:24,601 No, non di riaprirla, un sopralluogo. Soltanto un sopralluogo. 318 00:33:24,642 --> 00:33:28,430 - E noi moriamo di fame! - Ma, insomma, tutta questa gazzarra? 319 00:33:28,482 --> 00:33:33,351 ( Uomo ) Sono 8 mesi che aspettiamo, non sono stati capaci di fare niente. 320 00:33:33,402 --> 00:33:36,792 - E la miniera a chi appartiene? - Che c'entra? - Al barone! 321 00:33:36,842 --> 00:33:40,721 L'ha chiusa e non vuole riaprirla. Ha comprato tutto e noi moriamo di fame. 322 00:33:40,762 --> 00:33:44,118 - C'è l'ordine del tribunale! - Dove è andato a finire quell'ordine? 323 00:33:44,162 --> 00:33:46,471 ( URLA INDISTINTE) 324 00:33:46,522 --> 00:33:51,312 Silenzio! Se c'è un decreto del tribunale, sarà eseguito. 325 00:33:52,282 --> 00:33:55,513 Non vanno perdute pratiche in questo ufficio. 326 00:33:56,682 --> 00:33:58,401 L'udienza continua. 327 00:34:01,683 --> 00:34:10,591 (MUSI CA CLASSI CA) 328 00:34:10,643 --> 00:34:12,918 Commendatore, tocca a lei. 329 00:34:13,803 --> 00:34:18,797 - Oh, caro pretore, siamo lieti di vederla al nostro circolo! - Grazie. 330 00:34:18,843 --> 00:34:24,281 - Conosce? - Pretore... - Oh, avvocato. 331 00:34:24,323 --> 00:34:28,157 - Buonasera. - Lei è venuto per parlarmi, vero? - Sìi. 332 00:34:28,203 --> 00:34:30,956 Sindaco, si accomodi, prego, prenda lei il mio posto. 333 00:34:31,003 --> 00:34:34,678 Non c'è proprio gusto a giocare con simili avversari. 334 00:34:41,683 --> 00:34:47,235 Un po' freddi, eh? Bisogna capirli, è la prima volta che lei viene qui. 335 00:34:47,283 --> 00:34:50,116 - Dunque, si tratta della miniera, vero? - Già. 336 00:34:50,163 --> 00:34:54,361 Vedo che l'avvocato Faraglia l'ha messa al corrente della cosa. 337 00:34:54,403 --> 00:34:57,362 Infatti ho rispolverato questa vecchia pratica. 338 00:34:57,404 --> 00:35:00,874 - La miniera non è sua, vero? - No, è di mia moglie. 339 00:35:00,924 --> 00:35:03,563 Io l'amministro, però con delega incondizionata. 340 00:35:03,604 --> 00:35:06,801 Sìi, lo so, la miniera e le terre. 341 00:35:06,844 --> 00:35:10,883 Lei è molto giovane e impulsivo, caro pretore. 342 00:35:10,924 --> 00:35:14,963 I giovani non riflettono mai che ogni situazione ha una sua ragione. 343 00:35:15,004 --> 00:35:17,677 Una sua ragione profonda, caro pretore. 344 00:35:17,924 --> 00:35:20,916 Se la miniera è chiusa, non è per un caso capriccioso,... 345 00:35:20,964 --> 00:35:24,036 ..è perché il proprietario non ha interesse a lasciarla aperta. 346 00:35:24,084 --> 00:35:27,474 E se un decreto del tribunale rimane in archivio per 8 mesi,... 347 00:35:27,524 --> 00:35:33,440 ..neppure questo è dovuto al caso, ma a una serie di motivi gravi e seri. 348 00:35:33,484 --> 00:35:36,282 Come vede, in poche parole abbiamo esaurito l'argomento. 349 00:35:36,324 --> 00:35:38,042 Un cognac? 350 00:35:38,284 --> 00:35:40,479 Due cognac! 351 00:35:40,524 --> 00:35:44,312 Perciò, per quanto la riguarda, la miniera resterà chiusa? 352 00:35:44,364 --> 00:35:48,243 Perché, lei vorrebbe dare esecuzione al decreto del tribunale,... 353 00:35:48,284 --> 00:35:50,354 ..e fare l'accesso? 354 00:35:51,044 --> 00:35:54,515 Ero venuto da lei con molta fiducia, barone. 355 00:35:54,565 --> 00:35:57,284 Ci sono 200 famiglie di minatori alla fame. 356 00:35:57,325 --> 00:36:00,283 Ogni giorno la miseria provoca risse sanguinose. 357 00:36:00,325 --> 00:36:02,555 Ero certo che lei se ne sarebbe reso conto... 358 00:36:02,605 --> 00:36:06,280 ..e mi avrebbe aiutato a salvare quei disgraziati visto che dipende da lei. 359 00:36:07,245 --> 00:36:09,315 Mi sono sbagliato. 360 00:36:11,205 --> 00:36:15,676 Quello che non ho ottenuto da lei, lo otterrò dalla legge. 361 00:36:15,725 --> 00:36:20,924 La legge! Lo chieda a Massaro Turi Passalacqua chi fa la legge qui. 362 00:36:20,965 --> 00:36:23,684 Lei ha torto a prendere questo tono con me. 363 00:36:23,725 --> 00:36:27,798 In fondo, l'unico che non ride ancora di lei in paese sono proprio io. 364 00:36:27,845 --> 00:36:31,201 Faccia quello che crede, acceda finché vuole. 365 00:36:31,245 --> 00:36:35,204 Non mi infastidisca troppo però e non mi costringa a scrivere a Roma. 366 00:36:35,245 --> 00:36:38,157 - La ringrazio della sua franchezza. - Perché? 367 00:36:38,205 --> 00:36:40,673 Adesso so con chi ho a che fare. 368 00:36:42,685 --> 00:36:44,357 Non lo sa ancora. 369 00:36:52,926 --> 00:36:58,080 In base al sopralluogo risulta chiaro che le impalcature già sconnesse... 370 00:36:58,126 --> 00:37:00,765 ..portano traccia di infiltrazione d'acqua... 371 00:37:00,806 --> 00:37:03,764 - ''Infiltrazione'' scusi? - D'acqua. - Ah. 372 00:37:03,806 --> 00:37:08,436 ..proveniente presumibilmente dalla falda soprastante il banco solfifero. 373 00:37:08,486 --> 00:37:12,081 Una prolungata inattività condurrebbe al franamento della galleria... 374 00:37:12,126 --> 00:37:17,359 ..compromettendo definitivamente la ripresa dei lavori della solfara. 375 00:37:17,406 --> 00:37:19,715 - Io ho finito. - Meno male! - Era ora! 376 00:37:19,766 --> 00:37:21,996 A che servirà tutto questo lo sa solo lei. 377 00:37:22,046 --> 00:37:25,038 A meno che non si illuda di aver partita vinta con il mio cliente. 378 00:37:25,086 --> 00:37:29,637 La mia opera è stata neutrale, ho accettato la perizia perché... 379 00:37:29,686 --> 00:37:32,120 Perché è ingegnere minerario, va bene. 380 00:37:32,166 --> 00:37:34,122 Stia tranquillo, confermerò la sua neutralità. 381 00:37:34,166 --> 00:37:38,478 Le do un consiglio, ora che ha fatto l'accesso e salvato la faccia,... 382 00:37:38,526 --> 00:37:40,517 ..la lasci perdere questa faccenda. 383 00:37:40,566 --> 00:37:44,957 Consiglio d'oro, e aggiungo, pur essendo parte avversa,... 384 00:37:45,006 --> 00:37:50,001 ..che il barone, mio cliente, ha i suoi ''santi'' a Palermo, a Roma... 385 00:37:56,487 --> 00:37:58,079 ..e qua. 386 00:37:58,767 --> 00:38:01,122 ( Avvocato ) Soprattutto qua. 387 00:38:09,487 --> 00:38:11,478 La mafia. 388 00:39:02,688 --> 00:39:06,601 Buongiorno, ''Voscenza''. Benvenuto nelle nostre terre. 389 00:39:06,648 --> 00:39:09,799 L'onore che ci reca è grande, ''Voscenza'' qua è padrone. 390 00:39:09,848 --> 00:39:12,282 Lieto di conoscerla, Massaro. 391 00:39:13,408 --> 00:39:17,959 - Massaro Gallinella. - ''Voscenza benedica''. 392 00:39:19,408 --> 00:39:21,239 (Turi) Massaro Parisi. 393 00:39:22,048 --> 00:39:23,766 (Turi) Carmine. 394 00:39:24,088 --> 00:39:25,567 (Turi) Tagliano. 395 00:39:25,608 --> 00:39:26,882 (Turi) Gambino. 396 00:39:26,928 --> 00:39:28,520 (Turi) Salomone... 397 00:39:28,568 --> 00:39:30,399 (Turi) Ciccio Messana. 398 00:39:34,568 --> 00:39:39,483 ''Voscenza'' è molto giovane, io e i miei amici ne siamo contenti,... 399 00:39:39,528 --> 00:39:43,078 ..perché sappiamo che chi è giovane è puro di cuore. 400 00:39:43,129 --> 00:39:46,678 Se ''Voscenza'' gradisce, si potrebbe fare un po' di strada assieme. 401 00:39:46,729 --> 00:39:49,482 Con piacere, Massaro. 402 00:39:49,529 --> 00:39:51,838 Sarei venuto a ossequiare ''Voscenza'' in ufficio,... 403 00:39:51,889 --> 00:39:54,801 ..ma la raccolta delle olive mi ha tenuto occupato. 404 00:39:54,849 --> 00:39:58,808 ''Voscenza'', che è intelligente, avrà già capito come vanno le cose. 405 00:39:58,849 --> 00:40:02,398 Se devo essere sincero, dirò che a mio parere le cose vanno molto male. 406 00:40:02,449 --> 00:40:05,600 Sono più di 100 anni che vanno cosìi, e qui tutti ne sono contenti. 407 00:40:05,649 --> 00:40:09,608 Non tutti. I morti assassinati per esempio, i ricattati, le famiglie. 408 00:40:09,649 --> 00:40:13,881 - E poi gli zolfatari, i braccianti. - Ogni ordinamento ha i suoi difetti. 409 00:40:13,929 --> 00:40:16,966 Del resto fra uomini d'onore è sempre possibile un accordo. 410 00:40:17,009 --> 00:40:20,558 ''Voscenza'' non ha che da esprimere i suoi desideri. 411 00:40:20,609 --> 00:40:25,808 Vede, Massaro, c'è una sola cosa che desidero e che debbo fare:... 412 00:40:25,849 --> 00:40:30,286 ..amministrare la giustizia a beneficio di tutti, secondo la legge. 413 00:40:30,329 --> 00:40:34,925 - Quale legge, pretore? - La sola che io conosca: quella dello Stato. 414 00:40:35,409 --> 00:40:41,007 - Si guardi alle spalle, pretore. - Ho visto, Massaro. I suoi uomini. 415 00:40:41,050 --> 00:40:46,966 Lei è un coraggioso, ma la legge la facciamo secondo le antiche usanze. 416 00:40:47,010 --> 00:40:50,685 Siamo in un'isola qua, il Governo è molto lontano,... 417 00:40:50,730 --> 00:40:54,040 ..e se non ci fossimo noi con la nostra severità,... 418 00:40:54,090 --> 00:40:58,242 ..la malavita finirebbe per guastare ogni cosa... come loglio nel grano. 419 00:40:58,290 --> 00:41:01,407 Nessuno sarebbe più sicuro in casa propria. 420 00:41:01,450 --> 00:41:04,726 Non siamo delinquenti, siamo uomini d'onore,... 421 00:41:04,770 --> 00:41:08,126 ..liberi e indipendenti come gli uccelli nell'aria. 422 00:41:08,170 --> 00:41:13,369 Allora dovete essere miei alleati, sapete che gli zolfatari hanno fame. 423 00:41:13,410 --> 00:41:15,605 E sapete anche chi ha ucciso Aleo Calogero. 424 00:41:15,650 --> 00:41:18,687 Aiutatemi a far riaprire la miniera e consegnate l'assassino di Calogero... 425 00:41:18,730 --> 00:41:20,527 ..se siete uomini d'onore. 426 00:41:20,890 --> 00:41:23,882 Gli schiaffi dei bambini sono carezze. 427 00:41:24,130 --> 00:41:28,920 Il mio è stato un linguaggio di pace, il suo no e mi dispiace. 428 00:41:28,970 --> 00:41:31,165 Felice sera, ''Voscenza''. 429 00:41:47,531 --> 00:41:49,840 - Madonna santa... - Ha offeso la mafia. 430 00:41:49,891 --> 00:41:54,203 Madonna santa, quello è pazzo da legare. E' pazzo. 431 00:41:54,251 --> 00:41:56,811 ( L'AVVOCATO INCITA IL CAVALLO ) 432 00:42:06,171 --> 00:42:11,768 Lei è un uomo di ''fegato'', da oggi può contare su di me fino in fondo. 433 00:42:11,811 --> 00:42:16,282 Con Passalacqua non ci sono vie di mezzo: o gli si è amici o nemici. 434 00:42:16,331 --> 00:42:19,607 Noi gli saremo nemici, e che ''Dio ce la mandi buona''. 435 00:42:20,011 --> 00:42:21,763 Grazie, maresciallo. 436 00:42:33,171 --> 00:42:36,528 E ci mancava pure questo imbecille presuntuoso. 437 00:42:36,572 --> 00:42:40,929 - Spedisca! Spedisca subito! - Prima di rincasare, barone. 438 00:42:40,972 --> 00:42:44,851 Tra due giorni questo sarà a Roma e il trasferimento è sicuro. 439 00:42:44,892 --> 00:42:48,965 - Del resto, ora che ha fatto uno sgarbo a Massaro... - Disgraziato. 440 00:42:49,012 --> 00:42:50,491 Felice notte, barone. 441 00:42:50,532 --> 00:42:52,727 Arriveremo prima che il suo rapporto sulla miniera abbia effetto. 442 00:42:52,772 --> 00:42:54,205 Felice notte. 443 00:42:58,852 --> 00:43:00,888 Disgraziato... 444 00:43:06,172 --> 00:43:24,968 (MUSI CA DA UN PIANOFORTE) 445 00:43:28,412 --> 00:43:30,209 Ti dà fastidio? 446 00:43:32,293 --> 00:43:33,965 Sìi! 447 00:44:34,934 --> 00:44:37,448 - ( Guido ) Buonasera. - Buonasera. 448 00:44:46,374 --> 00:44:52,210 - Ero sceso per sentirla suonare... Era Chopin, vero? - ( ridendo ) No... 449 00:44:53,494 --> 00:44:57,806 Be', non mi intendo molto di musica, anzi, niente, ma mi piace. 450 00:44:57,854 --> 00:45:03,531 - Sìi, lo so. - Lo sa?! - Me lo disse lei. Le tiene compagnia. 451 00:45:03,694 --> 00:45:08,245 - Già, e mi dà tristezza, anche. - Anche a me... 452 00:45:11,174 --> 00:45:16,294 - Ma cosa non è triste in questo posto? - Lei non è nata qui? - No. 453 00:45:16,334 --> 00:45:19,929 - Non ha nessuno della sua famiglia? - No. 454 00:45:21,734 --> 00:45:25,090 Senta, lei questa mattina ha fatto uno sgarbo alla mafia,... 455 00:45:25,134 --> 00:45:29,287 ..in paese lo sanno tutti, e c'è chi si occupa di rovinarla. 456 00:45:29,335 --> 00:45:33,567 - Che debbo fare? - Andarsene. Se ne vada, non resti qui. 457 00:45:33,615 --> 00:45:37,654 Questa è una tomba, chi ha la fortuna di poter andare via, se ne va. 458 00:45:37,695 --> 00:45:45,375 - E lei? - Io non ho più scopo, né qui né altrove, ma lei no. 459 00:45:45,415 --> 00:45:50,535 Lei è pieno di entusiasmo, di forza. Se ne vada, si salvi. 460 00:45:50,575 --> 00:45:53,885 - Baronessa... - Oh, non mi chiami cosìi. 461 00:45:53,935 --> 00:45:58,850 Mi hanno venduta, me e i miei beni per il titolo, e quando lo sento... 462 00:46:00,335 --> 00:46:01,973 (TERESA TRASALE) 463 00:46:02,015 --> 00:46:04,483 Non si muova, signor pretore. Lei non gridi, baronessa. 464 00:46:04,535 --> 00:46:10,246 - Cosa vuoi? Chi sei? - Sono Vanni Vetriolo, non sono qui per fare male. 465 00:46:10,295 --> 00:46:14,049 So che ha fatto scarcerare i miei vecchi, sono qui per ringraziarla. 466 00:46:14,095 --> 00:46:16,973 Mi dispiace per il male che ho fatto, ma ormai non c'è rimedio. 467 00:46:17,015 --> 00:46:20,405 La mafia mi ha segnato a morte, e un giorno o l'altro... 468 00:46:20,455 --> 00:46:23,652 ..mi vedrà con le scarpe sul petto. 469 00:46:23,695 --> 00:46:27,530 La signora mi perdoni lo spavento. Addio, signor pretore. 470 00:46:27,576 --> 00:46:30,409 Lei è un galantuomo, e Dio la benedica. 471 00:46:31,136 --> 00:46:34,492 Vanni, fermati! Ascoltami, Vanni. 472 00:46:37,256 --> 00:46:39,247 Sciagurato... 473 00:46:49,256 --> 00:46:53,169 Come trema. Ha avuto paura? 474 00:46:55,216 --> 00:46:56,365 No! 475 00:46:56,416 --> 00:46:59,408 Signora... Signora Teresa. 476 00:47:09,296 --> 00:47:44,727 (VALZER) 477 00:47:44,777 --> 00:47:47,689 - Bastianedda, non balli tu? - (Bastianedda ) Sono stanca. 478 00:47:47,737 --> 00:47:51,616 Ha già ballato troppo, lei. - Hai ragione, sono stanco anch'io. 479 00:47:52,097 --> 00:47:54,372 Francesco! 480 00:48:03,137 --> 00:48:04,729 Va', balla. 481 00:48:07,657 --> 00:48:10,808 - Ma io... - Va', non fargli uno sgarbo. 482 00:48:11,937 --> 00:48:34,978 (VALZER) 483 00:48:35,018 --> 00:48:38,328 - Signor pretore, benvenuto. - Ciao, Paolino. Non mi aspettavi, vero? 484 00:48:38,378 --> 00:48:42,053 - Veramente no. E' mia cugina che si sposa. - Quanta gente. 485 00:48:42,098 --> 00:48:45,977 - Avrei voglia di ballare anch'io. - Davvero? ''Voscenza'' mi canzona. 486 00:48:46,018 --> 00:48:48,930 - E perché? Ho novant'anni, forse? - Allora venga, s'accomodi. 487 00:48:48,978 --> 00:48:51,538 La sua visita è un onore. Venga, venga. 488 00:48:51,578 --> 00:48:57,175 (VALZER) 489 00:48:57,218 --> 00:48:58,810 (LA MUSI CA TERMINA IMPROVVISAMENTE) 490 00:49:00,298 --> 00:49:03,847 - Molti auguri di felicità a tutti e due. - Grazie, a ''Vossia''. 491 00:49:03,898 --> 00:49:07,049 Mi dispiace, però, di aver interrotto la festa. 492 00:49:12,858 --> 00:49:15,008 Su, forza là! 493 00:49:15,178 --> 00:49:23,848 (VALZER) 494 00:49:23,899 --> 00:49:26,459 E adesso basta con la smorfiosa. 495 00:49:26,499 --> 00:49:50,494 (VALZER) 496 00:49:50,539 --> 00:49:53,133 Bastianedda. 497 00:49:53,179 --> 00:49:56,808 Bastianedda... che hai? 498 00:49:56,859 --> 00:50:00,090 - E' successa una cosa, Paolino. - Che cosa? 499 00:50:00,139 --> 00:50:03,927 Ciccio Messana mi vuole sposare. Mi ha chiesto a mia madre. 500 00:50:03,979 --> 00:50:08,769 ( SPARI ) 501 00:50:11,419 --> 00:50:13,615 Musica! Su, musica! 502 00:50:14,380 --> 00:50:27,737 (VALZER) 503 00:50:38,020 --> 00:50:43,094 Felice di rivedere ''Voscenza''... in questa bella compagnia. 504 00:50:43,140 --> 00:50:48,373 Sposi e invitati perdonino le armi, ma siamo di ritorno dalla caccia. 505 00:50:48,420 --> 00:50:52,493 - Una buona caccia... - E la selvaggina dov'è, Massaro? 506 00:50:52,540 --> 00:50:56,579 Eccola, pretore: modesto omaggio agli sposi. 507 00:51:00,020 --> 00:51:03,899 ( Cancelliere ) Abbiamo rinvenuto il corpo di Vetriolo Giovanni,... 508 00:51:03,940 --> 00:51:07,171 ..il quale presenta, al primo esame, due ferite di arma da fuoco... 509 00:51:07,220 --> 00:51:09,495 ..che ne hanno causato, con probabilità, la morte. 510 00:51:09,540 --> 00:51:11,611 I colpi sono stati sparati da breve distanza. 511 00:51:11,661 --> 00:51:15,256 Detto, confermato e sottoscritto. Capodarso, 10 settembre 1948. 512 00:51:15,301 --> 00:51:17,337 - Va bene? - ( Guido ) Sìi, va bene. 513 00:51:18,781 --> 00:51:23,491 - Il bossolo! Calibro 12! - E' quello che hanno tutti. 514 00:51:29,061 --> 00:51:31,370 - Ha ancora bisogno di me? - No. 515 00:51:31,421 --> 00:51:35,300 Allora me ne vado, queste scarpe mi fanno un male... 516 00:51:52,021 --> 00:51:54,410 Maresciallo! Venga a vedere. 517 00:52:10,382 --> 00:52:14,455 Non devi avere paura, sarai protetto anche se parli. Cos'hai visto? 518 00:52:15,982 --> 00:52:18,416 Quando hanno ucciso Vetriolo, tu eri poco distante. 519 00:52:18,462 --> 00:52:21,420 - Non hai visto nessuno? Non hai sentito niente? - No, ''Voscenza''. 520 00:52:26,382 --> 00:52:29,260 E che posso sapere io? Qui si lavora e si bada ai fatti nostri. 521 00:52:29,302 --> 00:52:31,816 Ma se l'hanno ammazzato a 300 metri dalla casa. 522 00:52:31,862 --> 00:52:34,660 Stavamo dormendo tutti, ''Voscenza''. 523 00:52:39,702 --> 00:52:42,739 (BRUSI O DEI CLIENTI ) 524 00:52:42,782 --> 00:52:46,138 - Buongiorno a tutti! - Cose belle. - Lunga vita a ''Vossia'', quale onore. 525 00:52:46,182 --> 00:52:49,652 - ''Bacio le mani'', Massaro. - ''Bacio le mani'', Massaro. - Buongiorno. 526 00:52:55,862 --> 00:52:59,935 Buongiorno, Massaro. Posso offrire qualcosa? 527 00:52:59,982 --> 00:53:03,577 No, grazie, maresciallo... Io, piuttosto. 528 00:53:10,583 --> 00:53:13,734 La gioventù non deve avere pensieri cosìi neri, signor giudice,... 529 00:53:13,783 --> 00:53:16,422 ..li lasci a noi uomini di altri tempi. 530 00:53:16,463 --> 00:53:20,012 E permetta a questo umile Massaro di bere un bicchiere con lei:... 531 00:53:20,063 --> 00:53:22,099 ..alla sua salute. 532 00:53:26,743 --> 00:53:32,181 Stamattina, nel posto dove lei e Gallinella siete passati,... 533 00:53:32,223 --> 00:53:35,772 ..abbiamo trovato Vanni Vetriolo... morto. 534 00:53:35,823 --> 00:53:40,055 Ucciso come un cane, con due colpi di fucile in pieno petto, a bruciapelo. 535 00:53:41,343 --> 00:53:44,540 Non le domanderò cosa abbia fatto prima di venire alla festa,... 536 00:53:44,583 --> 00:53:47,143 ..sarebbe inutile. 537 00:53:47,183 --> 00:53:50,175 Ma una cosa voglio domandarle, e lei dovrà rispondermi. 538 00:53:50,223 --> 00:53:54,102 Come chiama gli uomini che uccidono ''a sangue freddo'' un altro uomo? 539 00:54:10,464 --> 00:54:12,694 Vetriolo non era un uomo. 540 00:54:13,584 --> 00:54:16,701 Fra i tanti misfatti uno era senza perdono:... 541 00:54:16,744 --> 00:54:20,180 ..aveva ucciso il carrettiere Parrinello. 542 00:54:21,144 --> 00:54:24,261 Ebbene, Vetriolo ha pagato. 543 00:54:24,304 --> 00:54:29,059 Che sia lei a giudicarlo con il suo apparato di giudici e scartoffie,... 544 00:54:29,104 --> 00:54:32,255 ..o che siano due colpi di doppietta,... 545 00:54:32,984 --> 00:54:35,179 ..che differenza fa? 546 00:54:36,264 --> 00:54:40,052 Giustizia è stata fatta. E' questo che conta. 547 00:54:41,024 --> 00:54:45,336 Giustizia... Quale giustizia? 548 00:54:48,024 --> 00:54:51,255 E gli uomini che hanno ucciso, come li chiama lei? 549 00:54:51,304 --> 00:54:56,537 Uomini d'onore? No, Massaro... Banditi e assassini, nient'altro. 550 00:54:59,184 --> 00:55:05,624 Io ho un figlio della sua età, che studia e farà onore al mio nome,... 551 00:55:05,665 --> 00:55:08,259 ..come lei a quello di suo padre. 552 00:55:08,305 --> 00:55:11,217 Dimentichi, dunque, l'incontro di questa sera. 553 00:55:11,265 --> 00:55:16,134 Quando lei sarà meno giovane e io non sarò più in questo mondo,... 554 00:55:16,185 --> 00:55:19,894 ..''Voscenza'' forse giudicherà meglio questo vecchio,... 555 00:55:19,945 --> 00:55:23,176 ..e capirà che le sue erano leggi di natura,... 556 00:55:23,225 --> 00:55:28,936 ..in cui Massaro credeva onestamente e le applicava in buona fede:... 557 00:55:28,985 --> 00:55:31,180 ..sempre da galantuomo... 558 00:55:31,785 --> 00:55:35,573 ..come ''Voscenza'', in buona fede, applica le sue leggi. 559 00:55:40,945 --> 00:55:43,254 Non posso, Massaro. 560 00:55:46,665 --> 00:55:49,054 (Don Peppino ) ''Baciamo le mani'', signor pretore. 561 00:55:59,786 --> 00:56:01,663 Che debbo fare? 562 00:56:01,706 --> 00:56:05,062 Dare le dimissioni come Pisani o rinunciare a lottare... 563 00:56:05,106 --> 00:56:08,576 ..e lasciare che le cose vadano come sono sempre andate? 564 00:56:08,626 --> 00:56:12,744 Pretore, tutti sanno che qui finirà cosìi. Non aspettano altro. 565 00:56:12,786 --> 00:56:14,299 Lo so... 566 00:56:18,866 --> 00:56:22,939 - Oh, che c'è, Paolino? - ''Voscenza'', perdoni l'ardire. 567 00:56:22,986 --> 00:56:27,184 Volevo... E' che Ciccio Messana ha chiesto in moglie Bastianedda. 568 00:56:27,226 --> 00:56:29,865 E al pretore che gliene... 569 00:56:29,906 --> 00:56:31,578 Vieni. 570 00:56:35,626 --> 00:56:37,264 Raccontami. 571 00:56:38,026 --> 00:56:40,301 Temi che sua madre dica di sìi? 572 00:56:42,666 --> 00:56:47,023 Non lo so, signor pretore, ma Bastianedda ha paura. 573 00:56:47,066 --> 00:56:50,854 Bisogna che mio padre la chieda prima che la promettano a Ciccio. 574 00:56:50,906 --> 00:56:53,864 Ma mio padre dice che sono troppo giovane. 575 00:56:53,906 --> 00:56:59,027 - E che la madre di Bastianedda è una ''poco di buono''. - E ha ragione. 576 00:57:00,267 --> 00:57:04,146 Mi aiuti lei. Se non vogliono farmela sposare, li costringerò io. 577 00:57:04,187 --> 00:57:06,655 - Cosa vuoi fare? - Lo so io che cosa fare. 578 00:57:06,707 --> 00:57:11,861 Paolino, stai calmo. In un modo o nell'altro le cose si aggiusteranno. 579 00:57:11,907 --> 00:57:16,378 - Oh, senti, questa dev'essere tua. - Dev'essere di Gallinella. 580 00:57:16,427 --> 00:57:20,306 Ieri sera è venuto alla masseria a cercarla. Dice che è miracolosa. 581 00:57:22,427 --> 00:57:25,942 Già... potrebbe anche essere. 582 00:57:26,587 --> 00:57:30,057 Allora tu vorresti che ne parlassi a tuo padre? 583 00:57:30,107 --> 00:57:37,536 - Oh, se lei volesse... - Vedrò, sentirò tuo padre che cosa ne dice. 584 00:57:37,587 --> 00:57:41,705 - Grazie, ''Voscenza''. ''Bacio le mani''. - Addio. 585 00:57:54,148 --> 00:57:55,297 Paolino! 586 00:57:56,468 --> 00:57:59,744 - Dove sei stato? - Che te ne importa? 587 00:58:05,748 --> 00:58:07,943 Tano Gallinella... 588 00:58:08,988 --> 00:58:11,058 Se la sente? 589 00:58:13,428 --> 00:58:15,544 Sìi, signor pretore. 590 00:58:17,348 --> 00:58:19,259 Andiamo, vengo con lei. 591 00:58:58,069 --> 00:59:00,185 - Attento, tu. - Va bene. 592 00:59:18,709 --> 00:59:23,021 - Buongiorno, Massaro! - Buongiorno, maresciallo. 593 00:59:24,229 --> 00:59:26,618 Proprio te cercavo. 594 00:59:42,709 --> 00:59:48,228 - Sono in buona compagnia, vero? - Infatti, lei la sua e io la mia. 595 00:59:48,830 --> 00:59:50,707 Si sbrighi. 596 00:59:51,950 --> 00:59:55,545 Senti un po'. Dimmi il calibro della tua doppietta. 597 00:59:58,710 --> 01:00:00,621 Se lo guardi da sé. 598 01:00:04,710 --> 01:00:07,543 - E' lo stesso. - Va bene. 599 01:00:07,790 --> 01:00:10,782 - Allora ce ne possiamo andare. - Andiamo. 600 01:00:14,070 --> 01:00:15,503 Oh, a proposito... 601 01:00:19,350 --> 01:00:21,545 Tieni, prendi, è tua. 602 01:00:26,390 --> 01:00:28,108 Indietro! Indietro! 603 01:00:36,110 --> 01:00:41,707 - Lei sa cos'ha fatto? - Io sìi, mi auguro che altrettanto lo sappia lei. 604 01:00:49,951 --> 01:00:52,590 Lasciate passare i miei ospiti. 605 01:01:13,151 --> 01:01:17,269 ''Pertanto, questa popolazione, senza distinzione di ceto e condizione...'' 606 01:01:17,311 --> 01:01:19,620 - Professione! - Ma lascia stare. - Va benissimo. 607 01:01:19,671 --> 01:01:22,185 Deve figurare scritta da uno qualunque, no? 608 01:01:22,231 --> 01:01:26,065 ''..senza distinzione di ceto e condizione, chiede alla procura...'' 609 01:01:26,111 --> 01:01:30,423 ''..il trasferimento di questo funzionario incapace e borioso.'' 610 01:01:30,471 --> 01:01:40,062 (RINTOCCHI DELLE CAMPANE) 611 01:01:40,111 --> 01:01:42,182 Buongiorno. 612 01:01:44,112 --> 01:01:45,704 Nazionali. 613 01:01:47,472 --> 01:01:49,224 ( Guido ) Ha visto, eh? 614 01:01:50,552 --> 01:01:55,785 - Ho fatto il vuoto. - Ha suscitato un vespaio, pretore, stia attento. 615 01:01:57,272 --> 01:01:59,547 Lei è un brav'uomo, Don Peppino. 616 01:02:05,312 --> 01:02:06,950 ( Sindaco ) Buongiorno. 617 01:02:10,392 --> 01:02:13,543 Quello va a finire male, ve lo dico io. 618 01:02:13,592 --> 01:02:16,789 - Si è visto fin dal primo giorno che è arrivato. - Cose da pazzi. 619 01:02:16,832 --> 01:02:19,392 Sarà meglio stargli alla larga in questi giorni. 620 01:02:20,912 --> 01:02:24,222 Con permesso. Con permesso! 621 01:02:28,712 --> 01:02:32,102 Signor pretore! Signor pretore! 622 01:02:32,152 --> 01:02:39,069 - Scusi, è una notizia giunta ora e data l'urgenza... - Dica. 623 01:02:39,112 --> 01:02:42,071 - Stia calmo. - Ma io sono calmo, sa? 624 01:02:42,113 --> 01:02:48,461 Domattina arriva una mia nipote orfana, e lei sarà costretto... 625 01:02:48,513 --> 01:02:51,550 - A far che, Don Fifìi? - A trovarsi un'altra casa. 626 01:02:51,593 --> 01:02:55,381 - Mi dispiace ma è proprio indispensabile che lei... - Va bene! 627 01:02:55,433 --> 01:02:57,549 Stia tranquillo, Don Fifìi, me ne andrò. 628 01:02:57,593 --> 01:03:03,065 Ah, signor pretore, dimenticavo... Hanno portato questa un'ora fa. 629 01:03:03,113 --> 01:03:07,823 L'ha portata Angela, la domestica della signora baronessa. 630 01:03:49,554 --> 01:03:53,069 - Signora... - Ho pochissimo tempo. 631 01:03:53,114 --> 01:03:57,665 L'avevo avvertita di essere prudente, e lei ha fatto una cosa pazza. 632 01:03:57,714 --> 01:04:00,945 Pazza e inutile, e ora la sua vita è in pericolo. 633 01:04:00,994 --> 01:04:05,704 Da un'ora all'altra può succederle il peggio, lo sa? Se ne rende conto? 634 01:04:05,754 --> 01:04:08,632 Ho cercato di sapere cosa stanno tramando contro di lei,... 635 01:04:08,674 --> 01:04:11,507 ..ma nessuno parla, non si tradiscono. 636 01:04:11,554 --> 01:04:14,671 Perché è venuta ad avvertirmi? 637 01:04:16,514 --> 01:04:21,030 Lo so che con lei è inutile, ormai so come è lei. 638 01:04:21,074 --> 01:04:25,511 - Lei si farà ammazzare piuttosto che... - No, non le chiedevo questo. 639 01:04:25,554 --> 01:04:28,307 Lei mi ha capito. 640 01:04:28,354 --> 01:04:32,472 Lei si è presa pena per me, ha ascoltato, spiato... 641 01:04:32,514 --> 01:04:36,554 Fin dalla prima sera, quando sono arrivato, stanco, avvilito,... 642 01:04:36,595 --> 01:04:38,870 ..e l'ho sentita suonare,... 643 01:04:38,915 --> 01:04:43,193 ..lei è stato il mio unico conforto in questo paese ostile e insidioso. 644 01:04:43,235 --> 01:04:48,992 Ci siamo parlati due volte soltanto ma mi è parso... di essere meno solo. 645 01:04:49,035 --> 01:04:51,868 Non osavo credere che anche per lei fosse cosìi. 646 01:04:51,915 --> 01:04:58,388 - Eppure lo sentivo, Teresa... - No! Non potrà esserci mai niente. 647 01:04:58,835 --> 01:05:01,030 Buonasera. 648 01:05:25,555 --> 01:05:27,193 Che ne pensi, tu? 649 01:05:31,876 --> 01:05:33,150 E tu? 650 01:05:35,236 --> 01:05:36,908 Tu? 651 01:05:41,516 --> 01:05:43,268 E tu... 652 01:05:47,916 --> 01:05:49,793 E tu? 653 01:05:51,636 --> 01:05:53,149 Tu! 654 01:06:05,116 --> 01:06:06,674 Bene. 655 01:06:09,716 --> 01:06:14,028 - Avete deciso. - Chi se ne occupa? - Tano Gallinella. - E' in prigione. 656 01:06:14,076 --> 01:06:17,751 A lui il pretore ha fatto lo sgarbo, e spetta a lui farsi giustizia. 657 01:06:17,796 --> 01:06:21,584 Io parto stasera per Palermo, e tra qualche giorno Gallinella tornerà. 658 01:06:21,636 --> 01:06:24,628 Non hanno testimoni e le prove sono insufficienti. 659 01:06:24,676 --> 01:06:27,986 E passiamo a Paolino. Cosa ne dici tu? 660 01:06:33,517 --> 01:06:40,036 - Paolino è legato al pretore, ha fatto la spia. - Ne sei sicuro? 661 01:06:40,077 --> 01:06:46,425 Sono sicuro che è stato lui a riconoscere la medaglietta. 662 01:06:46,477 --> 01:06:52,632 - Come lo sai? - Ho sentito che se ne vantava... con Bastianedda. 663 01:06:52,677 --> 01:06:55,316 Paolino è un ragazzo, e non sa quello che si dice. 664 01:06:55,357 --> 01:06:59,828 E' una serpe: chi spia nasce, vive da spia. 665 01:07:05,397 --> 01:07:07,433 Bisogna essere certi. 666 01:07:07,477 --> 01:07:09,707 Diego prenderà informazioni,... 667 01:07:09,757 --> 01:07:14,387 ..e se Ciccio ha detto il vero, anche Paolino avrà quello che gli spetta. 668 01:07:20,477 --> 01:07:23,230 ( UNA PERSONA FISCHIA) 669 01:08:01,278 --> 01:08:06,272 (Donna ) La Scaniota! La Scaniota! (LA GENTE SGHI GNAZZA) 670 01:08:08,958 --> 01:08:13,713 - ''Tardi arrivasti!'' - Ora finirono. - E prepara i confetti, Scaniota! 671 01:08:13,758 --> 01:08:19,628 - (Donna ) E' scatenata la ragazza! - Ha fatto bene! Ha fatto bene! 672 01:08:19,678 --> 01:08:22,351 (Lorenzina ) Aprite! Svergognati! (LA GENTE RIDE) 673 01:08:22,398 --> 01:08:27,189 - (Lorenzina ) Assassini! Aprite! - Si deve sposare per forza! 674 01:08:29,679 --> 01:08:32,591 ( COLPI ALLA PORTA) 675 01:08:32,639 --> 01:08:37,759 - Hanno passato la notte di miele. - Ora devi farli sposare per forza. 676 01:08:37,799 --> 01:08:40,313 ( Uomo ) E credevi che se la prendesse Ciccio! 677 01:08:40,359 --> 01:08:43,988 Via di qui, pezzenti maledetti! 678 01:08:44,039 --> 01:08:46,872 Preferiva che se la prendesse Ciccio. 679 01:09:06,439 --> 01:09:09,431 Fermati! Che fai, ti vuoi rovinare? Fermati! 680 01:09:10,759 --> 01:09:14,354 ( COLPI ALLA PORTA) 681 01:09:14,519 --> 01:09:15,872 Paura? 682 01:09:15,919 --> 01:09:18,353 ( COLPI ALLA PORTA) 683 01:09:18,679 --> 01:09:22,639 Sei pazzo? Fermati, ti dico! Fermati! 684 01:09:39,040 --> 01:09:42,953 - Grosso modo sui 10 milioni, grosso modo... - Solamente?! 685 01:09:43,000 --> 01:09:46,834 Naturalmente il tribunale nominerà un esperto, che so, un commissario. 686 01:09:46,880 --> 01:09:49,474 - Allora, la cifra... - Lasci andare! 687 01:09:49,520 --> 01:09:52,193 10 milioni non li metto insieme neppure se mi vendo l'anima. 688 01:09:52,240 --> 01:09:56,074 Ma stando cosìi le cose, la miniera bisogna riaprirla, riattivarla. 689 01:09:56,120 --> 01:09:59,829 Nella descrizione dello stato in cui è la solfara, redatta dal sindaco... 690 01:09:59,880 --> 01:10:04,032 - Me la paga. - Che poteva fare? Il pretore non lo perdeva di vista. 691 01:10:04,080 --> 01:10:05,798 Dunque, riattivarla. 692 01:10:05,840 --> 01:10:10,834 Naturalmente l'ordine lo riceverà la proprietaria, la baronessa, ma lei... 693 01:10:10,880 --> 01:10:14,429 Io ho amministrato la miniera e dovrò rispondere dei macchinari venduti,... 694 01:10:14,480 --> 01:10:17,790 ..del fondo di garanzia sfumato, eccetera, eccetera. 695 01:10:17,840 --> 01:10:22,232 Già, e aver pronta ''liquida'' una somma di 10 milioni, oppure... 696 01:10:22,281 --> 01:10:25,751 - La galera! - La denuncia. 697 01:10:25,801 --> 01:10:30,477 Ah, no, per Dio! Lei è il mio avvocato, mi consigli, mi dica. 698 01:10:31,161 --> 01:10:35,200 Consigli stragiudiziale, ovviamente, perché in via legale... 699 01:10:35,241 --> 01:10:39,154 O si ottiene il trasferimento del pretore... 700 01:10:39,201 --> 01:10:42,511 ..oppure l'arresto di Gallinella fa decidere Massaro Turi a... 701 01:10:43,961 --> 01:10:45,997 Massaro Turi si è rimbambito. 702 01:10:46,481 --> 01:10:49,279 Ma il pretore stia attento, perché io... 703 01:10:51,321 --> 01:10:53,471 ..non mi sono ancora rimbambito. 704 01:10:53,521 --> 01:10:55,557 (BRUSI O DEI CLIENTI ) 705 01:10:55,601 --> 01:10:57,398 (IL BRUSI O CESSA) 706 01:11:10,721 --> 01:11:13,076 Buongiorno, signor pretore. 707 01:11:15,281 --> 01:11:19,161 - Non so ancora se meriti un saluto, Gallinella. - Sono libero, vede? 708 01:11:19,722 --> 01:11:22,520 Libero per non aver commesso il fatto. 709 01:11:22,562 --> 01:11:25,315 Allora se sei libero vuol dire che ho avuto torto io. 710 01:11:25,362 --> 01:11:28,479 La legge è fatta proprio per questo, Gallinella. 711 01:11:28,522 --> 01:11:34,836 Comunque... buongiorno anche a te. Mi dia un pacchetto di sigarette. 712 01:11:38,282 --> 01:11:42,753 Non me le paghi. Una risposta come la sua vale come tutto il Monopolio. 713 01:11:42,802 --> 01:11:47,193 - Ho detto ciò che è. - Le offro da bere. - Don Peppino, non si disturbi. 714 01:11:47,242 --> 01:11:50,200 Nessun disturbo. Un'occasione come questa va festeggiata. 715 01:11:50,242 --> 01:11:53,996 - Lei dovrebbe essere sindaco. - Lei sìi che è un uomo coraggioso. 716 01:11:54,042 --> 01:11:57,478 ''Voscenza'' permette? Bevo alla sua salute, e che rimanga per 100 anni. 717 01:11:57,522 --> 01:12:00,719 - Lei ci fa ringiovanire tutti. - Alla sua salute. - Alla salute! 718 01:12:00,762 --> 01:12:05,074 - Signor pretore! Signor pretore, ma è vero? - Che cosa? 719 01:12:05,122 --> 01:12:08,558 Della solfara. Dicono che si farà la causa, e quanto prima si riaprirà. 720 01:12:08,602 --> 01:12:10,035 Sìi, ma non vi illudete. 721 01:12:10,082 --> 01:12:13,837 La causa si farà, e la miniera forse verrà riaperta, ma bisogna aspettare. 722 01:12:13,883 --> 01:12:16,556 - Sìi, ma torniamo a lavorare. - La solfara si aprirà. 723 01:12:16,603 --> 01:12:19,754 Lo sanno tutti in paese. Torniamo al lavoro ed è stato lei. Grazie. 724 01:12:19,803 --> 01:12:24,274 - Che Dio la benedica. - Sìi, va bene, ma è presto, non c'è niente di certo. 725 01:12:24,323 --> 01:12:27,076 - (Don Fifìi ) Signor Pretore. - Scusate... 726 01:12:28,083 --> 01:12:32,952 - Hanno portato questa da casa del barone. Mi scusi... - Un momento. 727 01:12:33,963 --> 01:12:38,400 Io credo... Credo che... La busta era aperta, e insomma... 728 01:12:38,443 --> 01:12:41,913 - Insomma, lei ha letto quello che c'è scritto. - Oh, no, questo mai. 729 01:12:41,963 --> 01:12:44,397 - Ma ho visto che c'era un cartoncino e... - Ecco! 730 01:12:46,963 --> 01:12:50,194 - Ma no! - Ma sìi. - Vi invita alla festa. 731 01:12:50,243 --> 01:12:53,201 - Il barone invita lei alla festa. - Già, cosìi pare. Be'? 732 01:12:53,243 --> 01:12:58,317 Niente, pensavo che è un grande onore per lei... meritato, s'intende. 733 01:12:58,363 --> 01:13:02,959 - Si vede che la faccenda della solfara è già... - ''E' già'' cosa? 734 01:13:03,003 --> 01:13:07,155 Ah, dimenticavo, quella mia nipote che doveva arrivare... 735 01:13:07,203 --> 01:13:10,992 - Non arriva più. - Già, ha cambiato idea. Ma come fa a saperlo? 736 01:13:11,044 --> 01:13:14,559 - Be', capita, capita a molti. - Allora lei rimarrà da me. 737 01:13:14,604 --> 01:13:17,402 - Fino al prossimo arrivo della nipote. - Macché... 738 01:13:17,444 --> 01:13:23,121 Rimarrà sempre da me, in quella mia casetta cosìi bella, cosìi comoda,... 739 01:13:23,164 --> 01:13:26,839 ..con una finestra che dà sulla strada e una sul giardino del barone. 740 01:13:26,884 --> 01:13:31,799 Vede, anche la finestra della mia stanza guarda sul giardino,... 741 01:13:31,844 --> 01:13:34,039 ..sul giardino della baronessa,... 742 01:13:34,084 --> 01:13:38,521 ..e sovente ci sto affacciato di sera a prendere un po' di fresco. 743 01:13:38,564 --> 01:13:40,600 Con permesso. 744 01:13:49,484 --> 01:13:51,679 ( SUONO DELLA CAMPANELLA) 745 01:13:52,804 --> 01:14:07,560 (MUSI CA DAL PIANOFORTE) 746 01:14:07,604 --> 01:14:11,518 - Bravo, pretore! - Buonasera. - Sono lieto di averla qui. 747 01:14:11,565 --> 01:14:15,399 Venga, si accomodi. La presenterò finalmente alla nostra società. 748 01:14:16,605 --> 01:14:22,396 (Barone ) Cari amici, vi presento Guido Schiavi, il nostro pretore. 749 01:14:23,845 --> 01:14:27,360 - Mi congratulo, pretore, finalmente anche lei è dei nostri. - Grazie. 750 01:14:27,405 --> 01:14:32,195 - La mia signora. - In paese non si fa che parlare di lei. 751 01:14:32,245 --> 01:14:35,874 - Ah, sìi? - Ci avevano detto che lei era un uomo terribile. 752 01:14:35,925 --> 01:14:40,555 Be', nei primi tempi, quando non ci si conosce, c'è qualche malinteso. 753 01:14:40,605 --> 01:14:45,315 Certo, ma ora tutto è finito e siamo lieti di accoglierla tra noi. 754 01:14:45,365 --> 01:14:48,437 Questo è un avvenimento! Musica, signora. 755 01:14:48,485 --> 01:14:51,841 Alla salute e alla buona armonia di tutti i presenti. 756 01:14:51,885 --> 01:14:56,959 (MUSI CA DAL PIANOFORTE) 757 01:14:57,005 --> 01:14:59,041 - A lei. - Grazie. 758 01:14:59,085 --> 01:15:01,724 (MUSI CA DAL PIANOFORTE) 759 01:15:02,245 --> 01:15:04,600 - Buonasera, baronessa. - Buonasera. 760 01:15:05,165 --> 01:15:08,841 - Tu non bevi? - Grazie. - Angela. 761 01:15:12,446 --> 01:15:16,997 - Che cosa succede? - Ho ricevuto un invito. - Sìi, lo so. 762 01:15:17,046 --> 01:15:20,163 Stia attento, questi sorrisi mi impauriscono. 763 01:15:20,206 --> 01:15:23,721 - Sento che c'è qualcosa... - Ecco qua. 764 01:15:23,766 --> 01:15:32,515 (MUSI CA DAL PIANOFORTE) 765 01:15:32,566 --> 01:15:35,797 Mia moglie adora la musica, io, invece non la posso sopportare. 766 01:15:35,846 --> 01:15:39,759 Appena sento suonare in una stanza, sento la voglia d'andare in un'altra. 767 01:15:39,806 --> 01:15:42,718 Venga vorrei fare quattro chiacchiere con lei. 768 01:15:42,766 --> 01:15:49,842 (MUSI CA DAL PIANOFORTE) 769 01:15:49,886 --> 01:15:52,036 Si accomodi. 770 01:16:01,006 --> 01:16:03,965 - Bicchierino? - No, grazie. Di che si tratta, barone? 771 01:16:04,007 --> 01:16:08,046 Si accomodi, prego. Allora entriamo subito in argomento. 772 01:16:08,167 --> 01:16:11,637 Lei ha visto stasera come la gente sia cambiata nei suoi riguardi,... 773 01:16:11,687 --> 01:16:13,279 ..questo lo deve a me. 774 01:16:13,327 --> 01:16:16,205 Per ora lei ha avuto causa vinta nella questione della solfara. 775 01:16:16,247 --> 01:16:20,035 Naturalmente ho ricorso in appello e sono certo che riuscirò vittorioso. 776 01:16:20,087 --> 01:16:24,205 - Ma non vedo perché non potremmo essere amici. - Non chiedo di meglio. 777 01:16:24,247 --> 01:16:27,762 - Io stesso venni a cercare la sua collaborazione. - Sìi, collaborazione. 778 01:16:27,807 --> 01:16:32,881 - Vede, lei aiuta me e io aiuto lei. - Sìi, ma... - Mi lasci finire... 779 01:16:33,247 --> 01:16:38,116 Proprio l'altro giorno si parlava dell'aumentato costo della vita. 780 01:16:38,167 --> 01:16:42,240 Per poter campare decentemente, oggi occorrono fiumi di quattrini. 781 01:16:42,287 --> 01:16:45,199 - Davvero non vuole bere qualcosa? - No, grazie. 782 01:16:49,887 --> 01:16:51,764 Dicevamo il costo della vita. 783 01:16:51,807 --> 01:16:55,595 Non so chi, a un certo momento, si lamentava delle paghe governative. 784 01:16:55,647 --> 01:16:58,036 Il cancelliere, sìi, proprio lui, poveretto. 785 01:16:58,087 --> 01:17:01,364 E' veramente penoso che il governo compensi cosìi male i suoi funzionari. 786 01:17:01,408 --> 01:17:05,117 Del resto, sappiamo in che difficoltà si dibatte il bilancio dello Stato. 787 01:17:05,168 --> 01:17:09,081 Allora qualcuno, non ricordo bene chi, faceva osservare,... 788 01:17:09,128 --> 01:17:14,248 ..che c'è una forma di provvidenza, chiamiamola extra governativa,... 789 01:17:14,288 --> 01:17:18,884 ..grazie alla quale anche il più modesto degli stipendi s'impingua,... 790 01:17:18,928 --> 01:17:21,396 ..diventa, in una parola: possibile. 791 01:17:21,448 --> 01:17:23,564 E questo è giusto, più che giusto. 792 01:17:23,608 --> 01:17:27,283 - Lei non trova, signor pretore? - No. 793 01:17:30,688 --> 01:17:33,441 - Ed è questo che doveva dirmi? - Giovanotto, parliamoci chiaro... 794 01:17:33,488 --> 01:17:37,686 - Mi sembra di averlo già fatto. - No! Non abbastanza! 795 01:17:37,728 --> 01:17:42,085 Giusto ieri ho ricevuto una lettera, una lettera che riguarda mia moglie. 796 01:17:42,128 --> 01:17:44,005 La legga! 797 01:17:51,768 --> 01:17:55,681 - Che bassezza infame. - Basta con le prediche, ''reverendo''! 798 01:17:55,728 --> 01:18:00,200 Non c'è nessuno che può mantenersi pulito. Siamo tutti uguali! 799 01:18:02,169 --> 01:18:04,478 E allora io la miniera non la apro! 800 01:18:05,209 --> 01:18:08,997 E lei? Quanto vuole per disinteressarsi di questa faccenda? 801 01:18:09,049 --> 01:18:13,406 Quanto vuole per lasciarmi in pace? E per lasciare in pace mia moglie! 802 01:18:15,529 --> 01:18:27,964 (MUSI CA DAL PIANOFORTE) 803 01:18:28,009 --> 01:18:34,926 - Cos'è accaduto? - Non dobbiamo vederci più, Teresa. Mai più. 804 01:18:34,969 --> 01:18:36,721 Guido... 805 01:18:39,809 --> 01:18:45,998 Mi perdoni, Teresa, non la dimenticherò mai. Addio. 806 01:18:46,049 --> 01:18:51,681 Pretore, è arrivato il procuratore da Palermo e vuole vederla. 807 01:18:51,729 --> 01:18:55,200 - Dov'è? - A casa sua, signor pretore. 808 01:19:05,850 --> 01:19:07,647 Buonasera, Teresa. 809 01:19:52,811 --> 01:19:54,802 ( SPARI ) 810 01:19:58,891 --> 01:20:02,964 (BRUSI O DEGLI INVITATI ) 811 01:20:03,011 --> 01:20:06,845 - Che cosa è stato? - Niente, un cacciatore di frodo. 812 01:20:10,331 --> 01:20:13,687 Signora baronessa, non esca, può essere pericoloso. 813 01:20:33,931 --> 01:20:35,922 Chiudi la porta! 814 01:20:40,691 --> 01:20:43,444 - Hai sbagliato, eh? - Camminava veloce... 815 01:20:43,491 --> 01:20:46,847 Maledetto imbecille! E ora che vuoi da me? 816 01:20:46,891 --> 01:20:48,961 Se ti lasci scappare una mezza parola... 817 01:20:49,011 --> 01:20:53,369 - Ti ha visto? - No. - Allora di che hai paura? Era segnato dalla mafia. 818 01:20:53,412 --> 01:20:57,121 - Nessuno penserà a noi. - Sìi, ma la mafia... 819 01:21:02,052 --> 01:21:05,931 - Fuori tu! - Assassino. 820 01:21:05,972 --> 01:21:08,884 - Assassino! - Stai zitta! Vuoi stare zitta? 821 01:21:08,932 --> 01:21:13,403 Assassino! No, voglio gridarlo a tutti! Assassino! Assassino! 822 01:21:22,292 --> 01:21:25,602 (LA DONNA URLA) 823 01:21:29,492 --> 01:21:32,245 Vai via, tu! Fuori! 824 01:21:39,252 --> 01:21:41,641 Pretore, i minatori vogliono entrare nella solfara. 825 01:21:41,692 --> 01:21:44,445 Si è sparsa la voce che la causa è vinta e il lavoro riprende. 826 01:21:44,492 --> 01:21:48,247 Chiama il maresciallo, bisogna fermarli sulla strada della miniera. 827 01:22:01,213 --> 01:22:02,362 Fermi! 828 01:22:03,173 --> 01:22:08,531 Fermi, vi dico! State compromettendo tutto! Fermi! Aspettate! 829 01:22:08,573 --> 01:22:12,532 - Indietro, è un ordine! - Che ordine? - La causa è vinta. 830 01:22:12,573 --> 01:22:16,327 - Ce l'hanno detto. - Si riprende il lavoro. - Lo sanno tutti ormai. 831 01:22:16,373 --> 01:22:20,207 - Indietro! - A casa! Ordine del pretore! 832 01:22:20,253 --> 01:22:22,847 - Ordine del pretore? - E perché? 833 01:22:22,893 --> 01:22:27,011 Pure lui è dalla parte dei signori, ecco perché è andato alla festa. 834 01:22:27,653 --> 01:22:29,291 Ecco fatto. 835 01:22:32,973 --> 01:22:36,886 - Come va? - Una sciocchezza. Nel caso, se ha bisogno, disponga di me. 836 01:22:36,933 --> 01:22:38,730 - Buonanotte. - Buonanotte. 837 01:22:45,214 --> 01:22:49,571 - Lei sa perché sono venuto, vero? - Lo immagino. 838 01:22:49,614 --> 01:22:52,572 Ci sono due tipi di giovani magistrati:... 839 01:22:52,614 --> 01:22:56,732 ..quelli che bisogna scuotere e quelli che bisogna frenare. 840 01:22:56,774 --> 01:22:59,572 - Appartengo alla seconda categoria. - Esatto. 841 01:22:59,614 --> 01:23:01,764 ( URLA DELLA GENTE) 842 01:23:01,814 --> 01:23:06,365 Fermi! Indietro! Indietro! Indietro! Indietro! 843 01:23:06,414 --> 01:23:09,724 ( URLA DELLA GENTE) 844 01:23:09,774 --> 01:23:11,924 ( Uomo ) Vogliamo lavorare noi! 845 01:23:14,254 --> 01:23:16,814 Su, si rimetta a sedere. 846 01:23:17,214 --> 01:23:20,092 Ecellenza! Eccellenza! 847 01:23:20,134 --> 01:23:27,131 - Mi buttano giù la casa. - Mi chiami il maresciallo. - Sìi. Maresciallo! 848 01:23:27,174 --> 01:23:29,768 Che l'ambiente sia difficile è un fatto,... 849 01:23:29,814 --> 01:23:31,964 ..ma è pure un fatto che lei, egregio collega,... 850 01:23:32,014 --> 01:23:35,802 ..non ha saputo trovarsi un alleato, tutti contro si è messo. 851 01:23:35,854 --> 01:23:38,687 Tutti, poveri e ricchi, buoni e cattivi. 852 01:23:38,734 --> 01:23:42,887 Avrà le giustificazioni ma è chiaro che questo non è più posto per lei. 853 01:23:45,095 --> 01:23:48,053 - Comandi, Eccellenza. - Allora, questa gazzarra non finisce? 854 01:23:48,095 --> 01:23:51,292 - Ma siamo in pochi, Eccellenza. - Andiamo, non faccia storie! 855 01:23:51,335 --> 01:23:54,771 - Spari in aria! - Va bene, Eccellenza. 856 01:23:56,015 --> 01:23:59,212 Quello è un uomo che va raccomandato per una promozione. 857 01:24:00,415 --> 01:24:03,487 Pensi a lei e non al maresciallo. 858 01:24:03,535 --> 01:24:07,164 Vede, da un punto di vista umano non posso che elogiarla. 859 01:24:07,215 --> 01:24:09,445 ( URLA DELLA GENTE) 860 01:24:09,495 --> 01:24:12,168 State indietro! State indietro! ( URLA DELLA GENTE) 861 01:24:12,215 --> 01:24:15,969 - Basta! - Vogliamo lavorare! - Signora, ritorni a posto. 862 01:24:16,015 --> 01:24:20,133 ( URLA DELLA GENTE) 863 01:24:25,055 --> 01:24:28,013 Però, le ripeto, questo non è più posto per lei. 864 01:24:28,055 --> 01:24:32,173 Non le faccio rimproveri perché motivi di rimprovero non ce ne sono. 865 01:24:32,215 --> 01:24:35,093 (Procuratore ) Lei ha sentito i minatori poco fa. 866 01:24:35,135 --> 01:24:39,493 In queste condizioni, non posso che consigliarle di trasferirsi... 867 01:24:39,536 --> 01:24:41,333 ..e al più presto. 868 01:24:41,376 --> 01:24:47,531 Avrà pensato che trasferirmi vuol dire la vittoria della malagente,... 869 01:24:47,576 --> 01:24:50,136 ..che il prestigio della magistratura con il mio trasferimento... 870 01:24:50,176 --> 01:24:52,406 ..sarà definitivamente perso in questo posto,... 871 01:24:52,456 --> 01:24:55,766 ..e che il mio successore non avrà più nulla da fare qui. 872 01:24:55,816 --> 01:25:01,129 Lei a tutto questo ha già pensato, e ciò nonostante dice di trasferirmi. 873 01:25:01,176 --> 01:25:04,327 Non posso, preferisco lasciare la carriera. 874 01:25:04,376 --> 01:25:07,607 E' inutile cercare di ''sfondare i muri con la testa''. 875 01:25:07,656 --> 01:25:12,286 Mi arrendo... Darò le dimissioni, piuttosto. 876 01:25:12,336 --> 01:25:16,409 Capisco il suo stato d'animo, ma ci rifletta su prima di decidere. 877 01:25:16,456 --> 01:25:20,847 - Ho già deciso. - Buonanotte. - Buonanotte. 878 01:25:42,657 --> 01:25:44,568 Guido. 879 01:25:48,017 --> 01:25:49,609 Teresa... 880 01:25:56,817 --> 01:26:03,450 - Sono libero, Teresa: parto. - Portami via, vengo via con te. 881 01:26:23,697 --> 01:26:27,326 Allora, cancelliere, finalmente ci salutiamo. 882 01:26:27,377 --> 01:26:32,292 Ma che dice, signor pretore? Io sono proprio... spiacente. 883 01:26:32,337 --> 01:26:34,533 Si vede... 884 01:26:34,578 --> 01:26:37,331 Le auguro miglior fortuna con il mio successore. 885 01:26:45,858 --> 01:26:50,773 La ringrazio di tutto maresciallo. Mi dispiace lasciarla nei pasticci. 886 01:26:50,818 --> 01:26:55,130 Fa bene ad andarsene, pretore, lei è ancora cosìi giovane... 887 01:26:55,178 --> 01:26:59,535 Non si preoccupi, non c'era niente da fare, tutto tornerà come prima. 888 01:26:59,578 --> 01:27:03,287 Peccato... Mi sentivo importante con lei vicino. 889 01:27:04,178 --> 01:27:06,055 (PORTA CHE SI APRE) 890 01:27:10,538 --> 01:27:12,290 Paolino. 891 01:27:13,418 --> 01:27:16,012 - Davvero se ne va, signor pretore? - Di corsa. 892 01:27:16,058 --> 01:27:19,937 Bravo, Paolino, che sei venuto a salutarmi. Come sta la tua bella? 893 01:27:19,978 --> 01:27:23,129 E' qua fuori, si vergogna ad entrare. 894 01:27:31,819 --> 01:27:34,287 Ehi! Ehi, Bastianedda! 895 01:27:37,699 --> 01:27:39,815 Bastianedda, vieni qua! 896 01:27:40,859 --> 01:27:42,975 Non fare la stupida, vieni qua. 897 01:27:46,859 --> 01:27:49,214 (Paolino ) Bastianedda! 898 01:27:52,419 --> 01:27:54,410 Dalle un bacio di più per me. 899 01:27:55,379 --> 01:27:59,372 - Non sei mica geloso, eh? - Di lei no. 900 01:27:59,419 --> 01:28:04,334 - E di Ciccio Messana che n'è stato? - Grazie a Dio non si è più visto. 901 01:28:06,579 --> 01:28:10,367 Be', addio, Paolino. Ti scriverò. 902 01:28:11,499 --> 01:28:15,538 - Tu fammi sapere quando ti sposerai. - Addio. 903 01:28:44,700 --> 01:28:47,214 ( SPARI ) 904 01:28:47,260 --> 01:28:51,412 ( SCALPI CCI O DEL CAVALLO ) 905 01:29:09,820 --> 01:29:12,812 Signor pretore! Signor pretore! 906 01:29:17,460 --> 01:29:21,578 - Che c'è ancora? - Un morto. 907 01:29:21,620 --> 01:29:23,815 Ma che vuole che me ne importi, maresciallo? 908 01:29:23,860 --> 01:29:27,217 Io ormai sono fuori da questa storia, lo regali al mio successore. 909 01:29:28,541 --> 01:29:30,372 Chi è? 910 01:29:34,101 --> 01:29:37,332 - Chi è?! - Paolino. 911 01:29:37,381 --> 01:29:41,374 Laggiù... morto. 912 01:30:42,622 --> 01:30:57,333 (RINTOCCHI DI CAMPANE) 913 01:30:57,382 --> 01:31:00,613 - Che novità è questa? - Ma sono impazziti? 914 01:31:00,662 --> 01:31:53,854 (RINTOCCHI DI CAMPANE) 915 01:31:53,903 --> 01:31:56,178 Ma che sono queste campane? 916 01:31:59,703 --> 01:32:17,896 (MORMORI O INDISTINTO DELLA GENTE) 917 01:32:19,744 --> 01:32:25,376 Ora che siete tutti qui, vi dico che questo è un processo. 918 01:32:25,424 --> 01:32:28,302 Mezz'ora fa, colpito da una scarica di doppietta,... 919 01:32:28,344 --> 01:32:30,938 ..è stato trovato il corpo di Paolino. 920 01:32:30,984 --> 01:32:35,341 Aveva 17 anni e non aveva fatto male a nessuno. 921 01:32:35,384 --> 01:32:39,502 L'avete ammazzato voi, invece di aiutarmi a svolgere il mio compito... 922 01:32:39,544 --> 01:32:42,536 ..mi avete considerato un nemico della vostra pigrizia. 923 01:32:42,584 --> 01:32:45,542 L'avete ammazzato voi che avete creato mille ostacoli al mio lavoro. 924 01:32:45,584 --> 01:32:47,973 Voi che mi avete osteggiato come e quando avete potuto. 925 01:32:48,024 --> 01:32:50,174 Che mi avete disprezzato e ignorato... 926 01:32:50,224 --> 01:32:53,261 ..denunciandomi come un perturbatore della vostra comoda quiete! 927 01:32:53,304 --> 01:32:57,013 Voi, uomini e donne, che vi siete lasciati avvilire dalla paura... 928 01:32:57,064 --> 01:33:00,898 ..anche quando bisognava scoprire gli assassini dei vostri figli. 929 01:33:00,944 --> 01:33:05,176 Avete sopraffatto la legge anche quando difendeva i vostri interessi! 930 01:33:05,224 --> 01:33:07,818 Avete ammazzato Paolino perché mi avete impedito... 931 01:33:07,864 --> 01:33:11,982 ..di amministrare giustizia e di imporre il rispetto della legge. 932 01:33:12,024 --> 01:33:15,620 Certo, solo uno di voi ha materialmente sparato al ragazzo,... 933 01:33:15,665 --> 01:33:17,656 ..uno che forse mi sta ascoltando... 934 01:33:17,705 --> 01:33:21,778 ..e non riuscirò a giudicare e punire perché protetto dalla vostra paura. 935 01:33:21,825 --> 01:33:25,295 Voi, uomini della mafia, e tu, Massaro Passalacqua,... 936 01:33:25,345 --> 01:33:27,984 ..tu che a tuo modo sei un saggio e un giusto,... 937 01:33:28,025 --> 01:33:31,256 ..anche tu hai preferito la tua legge sanguinaria e feroce,... 938 01:33:31,305 --> 01:33:35,662 ..che condanna chi ti fa uno sgarbo e protegge chi esegue le condanne,... 939 01:33:35,705 --> 01:33:42,053 ..alla legge che ci consente di vivere senza scannarci come bestie. 940 01:33:42,105 --> 01:33:44,141 Ora ho finito. 941 01:33:44,185 --> 01:33:47,336 Per la prima volta da quando sono qui, ci siamo guardati in faccia. 942 01:33:47,385 --> 01:33:50,502 Io so benissimo, ormai, cosa posso aspettarmi da voi. 943 01:33:50,545 --> 01:33:53,264 E voi sapete adesso cosa dovete aspettarvi da me. 944 01:33:53,305 --> 01:33:59,938 Perché io rimarrò qui, in questo paese, finché sarà necessario... 945 01:33:59,985 --> 01:34:04,024 ..e farò il mio dovere fino in fondo, con voi o da solo. 946 01:34:04,065 --> 01:34:06,101 Fino a quando il colpo di una doppietta... 947 01:34:06,145 --> 01:34:09,182 ..non mi manderà a tenere compagnia a Paolino. 948 01:34:09,225 --> 01:34:11,420 Vero, Massaro? 949 01:34:11,945 --> 01:34:14,585 Lei ha parlato duro, pretore. 950 01:34:14,626 --> 01:34:18,255 Duro come nessuno fino ad ora ci aveva parlato mai. 951 01:34:18,306 --> 01:34:20,820 Ma io dico che lei ha parlato anche giusto. 952 01:34:20,866 --> 01:34:25,815 Io e la mia gente siamo venuti qui, non per ascoltare le sue parole,... 953 01:34:25,866 --> 01:34:28,255 ..ma per punire l'assassino di Paolino... 954 01:34:28,306 --> 01:34:31,378 ..e fare giustizia rapidamente, a modo nostro. 955 01:34:31,426 --> 01:34:34,179 Ma pensavo a mio figlio mentre la ascoltavo,... 956 01:34:34,226 --> 01:34:37,901 ..pensavo che sarei stato orgoglioso di sentirlo parlare cosìi. 957 01:34:37,946 --> 01:34:44,135 Io dico agli amici miei che è giunto il momento di rientrare nella legge. 958 01:34:44,186 --> 01:34:48,099 Forse un po' tutti abbiamo ucciso Paolino, ma uno ha sparato. 959 01:34:48,146 --> 01:34:52,583 Lo consegno a ''Voscenza'' perché sia giudicato dalla legge dello Stato. 960 01:34:52,986 --> 01:34:54,738 Avanti. 961 01:35:18,647 --> 01:35:23,163 Francesco Messana, in nome della legge ti dichiaro in arresto. 962 01:35:36,447 --> 01:35:39,120 In nome della legge! 963 01:35:40,000 --> 01:35:43,051 Best watched using Open Subtitles MKV Player 84676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.