Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,874
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:35,489 --> 00:01:40,199
Questa sconfinata solitudine
schiacciata dal sole è la Sicilia.
3
00:01:40,249 --> 00:01:43,798
Non è solo il ridente
giardino di aranci, ulivi e fiori...
4
00:01:43,849 --> 00:01:46,317
..che conoscete
o credete di conoscere,...
5
00:01:46,369 --> 00:01:48,564
..ma è anche
terra nuda e bruciata.
6
00:01:48,609 --> 00:01:51,077
Muri calcinati
dal biancore accecante,...
7
00:01:51,129 --> 00:01:55,327
..uomini dagli antichi costumi
che il forestiero non comprende.
8
00:01:55,369 --> 00:01:59,248
Un mondo misterioso e splendido,
di una aspra e tragica bellezza.
9
00:02:16,569 --> 00:02:19,242
(IL BANDITO INCITA
I CAVALLI A FERMARSI )
10
00:02:20,689 --> 00:02:22,247
(Bandito ) Faccia a terra, svelto!
11
00:02:25,290 --> 00:02:28,327
(IL BANDITO INCITA
IL MULO A SCAPPARE)
12
00:02:28,370 --> 00:02:30,520
Peppo, fermo!
13
00:02:30,570 --> 00:02:33,767
(IL BANDITO INCITA
IL CAVALLO A SCAPPARE)
14
00:02:33,810 --> 00:02:37,598
(VERSI DI LOTTA)
15
00:02:37,690 --> 00:02:39,681
Tu?! Sei tu?
16
00:02:39,730 --> 00:02:42,085
(VERSO DI DOLORE)
17
00:02:54,690 --> 00:02:56,806
( SPARI )
18
00:02:56,850 --> 00:02:59,159
Mi aveva riconosciuto.
19
00:03:20,490 --> 00:03:23,608
La mafia! Voi?
Ma fatemi il piacere!
20
00:03:23,651 --> 00:03:28,566
Ecco qua: lettere minatorie, alberi
tagliati, ricatti, furti di bestiame.
21
00:03:28,611 --> 00:03:32,399
E stamattina mi ammazzano pure
un carrettiere e mi rubano le mule.
22
00:03:32,451 --> 00:03:36,808
E io dovrei fidarmi di voi? Ma
fatemi il piacere. Non fatemi ridere.
23
00:03:36,851 --> 00:03:40,400
Dite pure a Massaro Turi
che la mafia è finita.
24
00:03:40,611 --> 00:03:44,763
E che da queste parti
comanda la delinquenza! Diteglielo!
25
00:03:44,811 --> 00:03:47,769
E ditegli che d'ora in avanti
mi rivolgerò all'autorità pubblica.
26
00:03:47,811 --> 00:03:51,929
Almeno non mi costerà niente. Proprio
oggi deve arrivare il nuovo pretore.
27
00:03:51,971 --> 00:03:57,409
Bene, allora non abbiamo più nulla da
fare qui. Servo suo, signor barone.
28
00:03:59,051 --> 00:04:00,928
(Barone ) Un momento!
29
00:04:02,531 --> 00:04:06,410
Io non volevo offendervi, amici miei,
e tanto meno mancare di rispetto...
30
00:04:06,451 --> 00:04:10,160
- Lei è stato ingiusto a parlare cosìi
di Turi Passalacqua. - Calmatevi.
31
00:04:10,211 --> 00:04:14,045
Posso aver sbagliato, ma dovete
ammettere che nei miei panni...
32
00:04:14,091 --> 00:04:18,084
- Nei suoi panni misurerei le parole.
- Chi ha fatto lo sgarbo pagherà.
33
00:04:18,131 --> 00:04:21,727
- Non si è perso tempo, sappiamo chi
è stato. - Massaro ha già deciso.
34
00:04:21,772 --> 00:04:25,526
Questi sono affari vostri,
io parlavo delle mule.
35
00:04:25,572 --> 00:04:30,202
Le riavrà... molto presto.
E da noi, non dal pretore.
36
00:04:30,252 --> 00:04:34,530
Non c'è bisogno di pretori qui.
''Voscenza benedica''.
37
00:05:20,373 --> 00:05:22,887
E' quella la corriera per Capodarso?
38
00:05:27,293 --> 00:05:28,726
Là...
39
00:05:29,773 --> 00:05:31,650
Grazie.
40
00:05:36,733 --> 00:05:38,291
( Uomo ) Guido Schiavi.
41
00:05:41,173 --> 00:05:43,129
Ci conosciamo?
42
00:05:43,173 --> 00:05:46,404
Un tipo che va a Capodarso sotto
questo sole vestito di nero,...
43
00:05:46,453 --> 00:05:49,251
..chi può essere
se non Guido Schiavi?
44
00:05:49,293 --> 00:05:55,323
- Ti aspettano... a Capodarso.
- Ma lei...? - Che ora è?
45
00:05:58,333 --> 00:06:03,805
- ( Guido ) Le 16:30. - Novanta minuti
di ritardo ma l'aspetterei un giorno.
46
00:06:04,853 --> 00:06:10,849
Senti, sei ancora in tempo, dovrà
pur arrivare il treno di Palermo.
47
00:06:10,893 --> 00:06:14,853
- E' questione di pazienza. Sei
del continente? - No, di Palermo.
48
00:06:14,894 --> 00:06:18,330
Bene, vieni via con me, fra quattro
ore sei di nuovo a casa tua,...
49
00:06:18,374 --> 00:06:22,128
..poi chiedi un trasferimento oppure
dai le dimissioni e cambi mestiere.
50
00:06:22,174 --> 00:06:26,053
Non preoccuparti, mi ringrazierai
quando saprai la mia storia.
51
00:06:26,894 --> 00:06:29,124
(FISCHI O DEL TRENO )
52
00:06:33,214 --> 00:06:35,091
Eccolo!
53
00:06:48,534 --> 00:06:50,650
Buona fortuna!
54
00:07:00,014 --> 00:07:03,165
E' il pretore di Capodarso,
quello che ha dato le dimissioni.
55
00:07:06,454 --> 00:07:11,449
- Lei è il nuovo pretore? - Sìi.
- Be', allora salga, io me ne vado.
56
00:08:15,256 --> 00:08:23,493
(RINTOCCHI DELLE CAMPANE)
57
00:08:25,096 --> 00:08:28,850
- Il mio bagaglio, per favore.
- C'è la scaletta, dietro.
58
00:08:28,896 --> 00:08:31,012
Grazie.
59
00:08:35,416 --> 00:08:36,451
Scusi.
60
00:08:36,856 --> 00:08:38,892
E' arrivato il pretore?
61
00:08:39,456 --> 00:08:43,415
Si sbrighi a prendere il bagaglio che
io devo andarmene, signor pretore.
62
00:08:43,456 --> 00:08:49,486
- Ah, ma è lei? - Già. - Guido
Solari. - Schiavi, Guido Schiavi.
63
00:08:49,536 --> 00:08:51,970
Ma vi prego di moderare
il vostro entusiasmo.
64
00:08:52,016 --> 00:08:55,725
Ci perdoni, pretore, se non abbiamo
nascosto la nostra delusione...
65
00:08:55,776 --> 00:09:00,372
- Lei chi è, scusi? - Il sindaco,
Ingegner Leopoldo Pappalardo.
66
00:09:00,416 --> 00:09:02,611
- Il cancelliere.
- Piacere.
67
00:09:02,656 --> 00:09:07,128
Si pensava che dopo la deplorevole
esperienza... Sa del suo collega?
68
00:09:07,177 --> 00:09:10,487
( Sindaco ) Si pensava che avrebbero
mandato un pretore più... Come dire?
69
00:09:10,537 --> 00:09:13,813
- Più anziano. - Appunto.
O meno giovane, ecco.
70
00:09:13,857 --> 00:09:17,611
E' un paese un po' difficile
e il suo precedente collega...
71
00:09:17,657 --> 00:09:18,851
( SUONO DEL CLACSON)
72
00:09:18,897 --> 00:09:21,570
Io me ne vado.
Si prenda il suo bagaglio, dunque.
73
00:09:22,417 --> 00:09:25,693
- Ma cosa fa? Lei non deve.
- Non è compito suo questo.
74
00:09:25,737 --> 00:09:28,570
Ma le valigie sono mie, facchini
sembra che non ce ne siano...
75
00:09:28,617 --> 00:09:32,496
- Lei è la prima autorità del paese.
- Già. - Qui badano alla forma. - Sìi.
76
00:09:32,537 --> 00:09:37,053
- Ben arrivato, signor pretore.
Maresciallo Grifò. - Piacere.
77
00:09:37,097 --> 00:09:41,648
- Anche lei bada alla forma?
- Scusi, vengo dalla campagna, e...
78
00:09:41,697 --> 00:09:44,609
(RUMORE DI UN MOTORE)
79
00:09:44,657 --> 00:09:47,569
Ehi, le valigie!
80
00:09:48,057 --> 00:09:51,732
(Ragazzo ) ''Voscenza'', le ho prese io.
Vuole che gliele porti a casa?
81
00:09:51,777 --> 00:09:56,168
- A casa? Ho già una casa? - La più
bella del paese. - Qui a due passi.
82
00:09:56,217 --> 00:09:58,685
- Ho capito, grazie. A domani. - Ha
ordini? - Ci vediamo in pretura.
83
00:09:59,697 --> 00:10:01,130
- Buonasera.
- Agli ordini. - Buonasera.
84
00:10:08,698 --> 00:10:11,371
- Come ti chiami?
- Paolino, signor pretore.
85
00:10:23,538 --> 00:10:28,293
Benvenuto, signor pretore. ''Bacio le
mani''. Salga, che vengo ad aprire.
86
00:10:36,898 --> 00:10:41,016
Venga, si accomodi,
le ho preparato la stanza.
87
00:10:41,058 --> 00:10:45,529
- Buonasera. - No, no, dai a me,
il signor pretore lo servo io.
88
00:10:48,738 --> 00:10:51,616
- Tieni, Paolino.
- No, no! Buonasera.
89
00:10:53,978 --> 00:10:55,889
Buonasera, Paolino.
90
00:10:57,218 --> 00:10:59,288
Si accomodi, si accomodi.
91
00:11:04,179 --> 00:11:05,817
Bello, eh?
92
00:11:12,979 --> 00:11:14,128
Bello, sìi.
93
00:11:15,499 --> 00:11:18,650
Vedrà che qui si troverà
come a casa sua.
94
00:11:18,699 --> 00:11:21,896
Sa, ci abitava il suo predecessore,
il dottor Pisani.
95
00:11:21,939 --> 00:11:25,090
Ma che è successo a Pisani?
E' partito senza aspettarmi.
96
00:11:25,139 --> 00:11:28,973
Sa, questo
è un posto un po' difficile.
97
00:11:29,019 --> 00:11:34,537
Che vuole? Il dottor Pisani non
aveva capito l'ambiente e le persone.
98
00:11:34,579 --> 00:11:38,811
Qui la gente ha le sue consuetudini
e bisogna rispettarle.
99
00:11:38,859 --> 00:11:43,979
(MUSI CA DA UN PIANOFORTE)
100
00:11:44,019 --> 00:11:49,013
- E' la baronessa qui accanto. Serve
nulla? - No, grazie. Buonasera.
101
00:11:49,059 --> 00:11:52,688
(MUSI CA DA UN PIANOFORTE)
102
00:11:52,739 --> 00:11:57,813
- Deve dirmi qualcosa? - Lei
ha un viso intelligente e simpatico.
103
00:11:57,859 --> 00:12:00,932
Capirà subito come vanno
le cose da queste parti.
104
00:12:00,980 --> 00:12:05,496
Sono contento di averla in casa mia,
e anche lei si troverà bene.
105
00:12:05,540 --> 00:12:08,498
Io conosco un po' tutti,
e vedrà,...
106
00:12:08,540 --> 00:12:13,091
..non mancheranno occasioni per
poterle dimostrare la mia simpatia.
107
00:12:13,140 --> 00:12:16,928
Non le succederà come
al dottor Pisani. Con permesso...
108
00:12:16,980 --> 00:12:31,372
(MUSI CA DA UN PIANOFORTE)
109
00:12:44,740 --> 00:12:46,890
- Avvocato bello!
- Don Ciccio egregio!
110
00:12:46,940 --> 00:12:50,694
- Viene in pretura, avvocato? - Sìi.
- Venga, ci stavo andando anch'io.
111
00:12:50,740 --> 00:12:54,335
- Di già? Ma sono appena le 10:00?
- Be', una volta tanto...
112
00:12:54,380 --> 00:12:58,579
Il rispetto vuole che sia in ufficio
quando arriva il nuovo pretore.
113
00:12:58,621 --> 00:13:01,181
Poi col tempo anche lui si calmerà.
114
00:13:05,061 --> 00:13:09,373
- Ah, è lei? Che le è successo?
Venga, venga. - Già alzato?
115
00:13:10,301 --> 00:13:14,260
Credevo che la prima mattina...
Sa, la stanchezza del viaggio...
116
00:13:14,541 --> 00:13:18,580
- Ma, santo Dio, cancelliere, sa che
sono le 10:00? - Sicuro. Ecco, io...
117
00:13:18,621 --> 00:13:21,772
Non importa! Vedrà
che col tempo ci conosceremo meglio.
118
00:13:21,821 --> 00:13:24,858
Ora dovrebbe trovarmi un paio
di imbianchini e anche un muratore.
119
00:13:24,901 --> 00:13:29,213
- Perché? - Non vede questi muri?
Sembrano carte geografiche.
120
00:13:29,261 --> 00:13:32,890
Se uno tossisce, cadono i calcinacci.
Vada dal sindaco.
121
00:13:32,941 --> 00:13:38,732
- Il sindaco... Permette? Avvocato
Faraglia. - Piacere. - Onoratissimo.
122
00:13:38,781 --> 00:13:41,853
- Scusi, ma arriva in un momento...
- Niente, niente.
123
00:13:41,901 --> 00:13:45,098
Aria nuova, finalmente in questo
povero e abbandonato paese.
124
00:13:45,141 --> 00:13:47,257
Me ne compiaccio,
giudice illustrissimo,...
125
00:13:47,301 --> 00:13:50,293
..ma dall'amministrazione di questo
sindaco non deve aspettarsi nulla.
126
00:13:50,341 --> 00:13:53,414
Glielo dico io
che rappresento l'opposizione.
127
00:13:53,462 --> 00:13:56,340
Lo metta con le ''spalle
al muro'', il signor sindaco.
128
00:13:56,382 --> 00:13:59,419
Gli dia battaglia, giudice
illustrissimo e amabilissimo,...
129
00:13:59,462 --> 00:14:02,454
..e io mi metto a sua disposizione:
anima e corpo.
130
00:14:02,502 --> 00:14:04,299
Grazie.
131
00:14:05,982 --> 00:14:09,099
Scusi, ma cosa cerca?
Dica pure a me, dica.
132
00:14:09,142 --> 00:14:12,771
- Ce ne sono molti di procedimenti
come questi? - Quali procedimenti?
133
00:14:12,822 --> 00:14:17,054
Voglio dire, procedimenti
pendenti da anni, come questa roba.
134
00:14:17,102 --> 00:14:21,380
- Oh... - Buongiorno, signor pretore.
- Buongiorno, maresciallo.
135
00:14:21,422 --> 00:14:24,220
Ma si può sapere che cosa avete fatto
fino ad ora qui dentro?
136
00:14:24,262 --> 00:14:27,538
Ci sono pratiche in sospeso
da due... tre anni!
137
00:14:28,262 --> 00:14:34,656
Vede, signor pretore, sono cose
vecchie a cui nessuno pensa più.
138
00:14:34,702 --> 00:14:38,536
A tirarle fuori, ci sarebbe da
mettersi contro tutto il paese.
139
00:14:38,582 --> 00:14:41,016
Io sono l'unico avvocato
del paese,...
140
00:14:41,062 --> 00:14:46,455
..e le posso dire che saggiamente
ha operato il suo predecessore...
141
00:14:46,502 --> 00:14:50,051
..a non urtare le suscettibilità,
le tradizioni...
142
00:14:50,102 --> 00:14:54,415
Scusi se interrompo, ma c'è un ferito
dagli Aleo: colpo d'arma da fuoco.
143
00:14:54,463 --> 00:14:58,376
- Se crede opportuna una visita...
- E se la prende cosìi comoda?
144
00:14:58,423 --> 00:15:00,937
Be', dopotutto
è un delinquente di meno.
145
00:15:05,823 --> 00:15:10,135
Lei rimetterà a ruolo i procedimenti:
sabato darò la prima udienza.
146
00:15:11,703 --> 00:15:14,263
Intanto venga con me. Andiamo.
147
00:15:32,063 --> 00:15:33,940
(Maresciallo ) Largo, largo!
148
00:15:40,703 --> 00:15:42,534
Dottore...
149
00:16:15,664 --> 00:16:21,660
Aleo, sono il pretore.
Lo sai chi ti ha colpito?
150
00:16:21,704 --> 00:16:25,219
- ( con affanno ) Sìi...
- Su, parla, dimmi il nome.
151
00:16:50,345 --> 00:16:55,055
Lo dico per te, per i tuoi.
Parla, dimmi il nome se lo sai.
152
00:16:57,185 --> 00:17:03,579
( con affanno ) Se muoio, lo perdono,
se campo, l'ammazzo...
153
00:17:20,665 --> 00:17:26,023
Voi che siete sua madre non sapete
niente? Un'idea, un sospetto...
154
00:17:28,465 --> 00:17:34,062
E voi altri? Nessuno sa niente?
Nessuno ha visto niente?
155
00:17:36,785 --> 00:17:38,776
Andiamo, maresciallo.
156
00:17:47,306 --> 00:17:48,739
Senta!
157
00:17:50,426 --> 00:17:53,384
Si faccia dire dov'era
al momento dello sparo.
158
00:17:53,866 --> 00:17:55,697
Ehi, Messana!
159
00:17:56,266 --> 00:18:00,259
- Dov'eri stamattina tra le 07:00
e le 08:00? - Vuole fare carriera?
160
00:18:00,306 --> 00:18:04,697
- Non fare storie, rispondi! - Se
ci tiene: ero dal barone. Controlli.
161
00:18:14,066 --> 00:18:17,263
- Chi è il capomafia qui?
- Massaro Turi Passalacqua.
162
00:18:18,026 --> 00:18:23,783
- Il barone? - Lei sa come funziona:
chi è ricco dev'essere protetto.
163
00:18:23,826 --> 00:18:27,136
- Torni pure dentro, lei,
ci vediamo più tardi. - Agli ordini.
164
00:19:01,147 --> 00:19:03,502
(PAROLE NON UDIBILI )
165
00:19:13,067 --> 00:19:15,820
- Ciao, brigante!
- Oh, signor pretore... Buongiorno.
166
00:19:15,867 --> 00:19:18,097
La tua bella adesso le piglia, eh?
167
00:19:18,147 --> 00:19:20,820
- Va da quella parte?
- Perché no?
168
00:19:22,427 --> 00:19:26,625
- Come si chiama? - Bastianedda.
E' figlia di Lorenzina La Scaniota.
169
00:19:26,667 --> 00:19:32,105
- E Ciccio Messana è un parente?
- No, non è un parente. Ah!
170
00:19:42,788 --> 00:19:47,816
Bel tipo tua madre. Ti fa femmina e
poi non vuole che tu faccia l'amore.
171
00:19:54,468 --> 00:19:56,857
In questo caso ha ragione, però.
172
00:20:01,188 --> 00:20:05,067
- Ti aiuto a lavarti, stupida.
- Sa lavarsi da benissimo da sola!
173
00:20:07,428 --> 00:20:12,422
Se non ci stai attenta, un giorno
o l'altro ti combina qualche guaio.
174
00:20:12,468 --> 00:20:15,699
Lo so, non per niente è figlia mia.
175
00:20:24,708 --> 00:20:29,020
- Quanti anni ha la ragazza?
- Sedici anni, ''è il suo tempo''.
176
00:20:29,068 --> 00:20:31,343
E' proprio quello che penso.
177
00:20:32,468 --> 00:20:34,937
Chiudi quella porta, svergognata!
178
00:20:39,349 --> 00:20:41,465
E non mettere i piedi sul letto.
179
00:20:43,549 --> 00:20:46,859
Perché non me la fai sposare?
Converrebbe anche a te.
180
00:20:46,909 --> 00:20:50,219
Ti resterei sempre in casa.
Parlo sul serio.
181
00:20:50,269 --> 00:20:56,868
Ho detto di no. Ti conosco, finiresti
col voler bene a lei e lasciare me.
182
00:21:00,029 --> 00:21:03,180
Lo dicevo nel tuo interesse.
Pensaci bene.
183
00:21:05,549 --> 00:21:07,141
Dove vai?
184
00:21:07,549 --> 00:21:10,063
- Affari.
- Vanni Vetriolo?
185
00:21:11,389 --> 00:21:15,143
Non sono storie che interessano
alle donne. Ti saluto, Bastianedda.
186
00:21:19,349 --> 00:21:22,022
- Buongiorno.
- Buongiorno.
187
00:21:24,589 --> 00:21:26,466
Anice, Don Peppino.
188
00:21:27,829 --> 00:21:30,423
- Sai niente tu?
- No.
189
00:21:31,469 --> 00:21:33,938
Calogero Aleo è morto.
190
00:21:35,150 --> 00:21:36,549
Sparato.
191
00:21:50,950 --> 00:21:52,269
Un altro.
192
00:22:08,270 --> 00:22:11,706
- Saluti a tutti.
- ( Uomo ) ''Salutiamo''.
193
00:22:21,630 --> 00:22:23,382
Ehi!
194
00:22:27,390 --> 00:22:31,782
Sai dove abito, no? Va' a casa mia,
di' a mamma che devo andarmene.
195
00:22:31,831 --> 00:22:33,742
E non so quando potrò tornare.
196
00:22:33,791 --> 00:22:38,069
- Hai capito? - Sìi.
- Dille che la saluto. Lei e papà.
197
00:22:38,111 --> 00:22:39,430
Fila.
198
00:23:38,872 --> 00:23:42,069
- Salutiamo, Vanni. Dove te ne vai
con questo sole? - Buongiorno.
199
00:23:42,112 --> 00:23:47,550
- Di chi sono quelle mule? - Mie.
- Da quando possiedi delle mule?
200
00:23:48,072 --> 00:23:51,621
Vieni un po' qua, fa' vedere.
201
00:23:53,312 --> 00:23:55,303
Fermati, Vanni!
( SPARO )
202
00:23:55,352 --> 00:23:58,583
Fermo!
( SPARI )
203
00:23:59,752 --> 00:24:06,624
( SPARI )
204
00:24:23,192 --> 00:24:26,344
( SUONA LA CAMPANELLA)
205
00:24:28,513 --> 00:24:31,789
- Chi è? - C'è il barone?
Sono il pretore.
206
00:24:32,593 --> 00:24:35,471
Aspetti un momento,
vengo ad aprire.
207
00:24:38,753 --> 00:24:40,664
Attenda, lo vado ad avvertire.
208
00:24:40,993 --> 00:24:58,662
(MUSI CA DA UN PIANOFORTE)
209
00:25:01,673 --> 00:25:04,267
- Mi scusi.
- Si accomodi.
210
00:25:05,313 --> 00:25:09,704
- Permette? Guido Schiavi.
- Sìi, lo so, il nuovo pretore.
211
00:25:09,753 --> 00:25:14,952
- In questo paese si sa subito tutto.
- L'ho interrotta, mi dispiace. - No.
212
00:25:15,713 --> 00:25:17,783
Ho tutto il giorno per suonare.
213
00:25:18,753 --> 00:25:22,190
La sento da casa mia qualche volta,
quando torno, la sera.
214
00:25:22,234 --> 00:25:25,146
- E la disturbo?
- No, anzi, mi fa piacere.
215
00:25:25,194 --> 00:25:30,314
A fine giornata, col buio, i pensieri
del lavoro diventano più assillanti.
216
00:25:30,354 --> 00:25:34,188
- La musica mi tiene compagnia.
- Immagino non si fermerà molto qui.
217
00:25:34,234 --> 00:25:36,031
Non è un posto
da far carriera questo.
218
00:25:36,074 --> 00:25:39,987
- Lieto di conoscerla, caro pretore.
- Piacere.
219
00:25:40,034 --> 00:25:42,753
Mia moglie non ho bisogno
di presentargliela, vedo.
220
00:25:42,794 --> 00:25:46,150
Si accomodi.
Portaci il caffè.
221
00:25:46,194 --> 00:25:47,866
Venga, venga.
222
00:25:50,874 --> 00:25:54,992
- I miei ossequi, giudice carissimo.
- Avvocato. - Si accomodi.
223
00:25:55,034 --> 00:25:57,673
Il signor barone ha insistito
perché mi fermassi.
224
00:25:57,714 --> 00:26:00,387
Eravamo in sessione quando
lei si è fatto annunziare.
225
00:26:00,434 --> 00:26:04,313
Ha un atto di deferenza questa visita
di cui il mio cliente le è grato.
226
00:26:04,354 --> 00:26:08,188
- E' il mio dovere. - L'avvocato
mi ha detto un gran bene di lei.
227
00:26:08,234 --> 00:26:12,864
Ci siamo messi a lavoro con energia,
vero? A quel che sento.
228
00:26:12,914 --> 00:26:15,986
Immagino
che non tutto le sarà facile.
229
00:26:19,115 --> 00:26:22,744
Sìi, mi trovo di fronte
a difficoltà molto gravi.
230
00:26:22,795 --> 00:26:26,344
- Sono venuto per parlarle
delle mule. - Quali mule?
231
00:26:26,395 --> 00:26:29,034
Quelle che le sono
state rubate alcuni giorni fa.
232
00:26:29,075 --> 00:26:32,306
- Ha fatto presto ad informarsi.
- Già, e non è stato facile.
233
00:26:32,355 --> 00:26:37,748
Se mi permette di farglielo notare,
lei non ha denunciato il furto.
234
00:26:37,795 --> 00:26:40,389
Be', per una cosa
di cosìi poca importanza...
235
00:26:40,435 --> 00:26:42,585
Hanno ammazzato un uomo
per rubare le sue mule!
236
00:26:42,635 --> 00:26:44,944
Questo riguardava
soprattutto i parenti del morto.
237
00:26:44,995 --> 00:26:48,067
Ieri ne hanno ucciso un altro
per vendicare la morte del primo.
238
00:26:48,115 --> 00:26:50,993
- E non vorrei che ne uccidessero
un terzo. - Ma insomma...
239
00:26:51,035 --> 00:26:54,914
Aspetti, le ho detto che sono
venuto per parlarle delle mule.
240
00:26:54,955 --> 00:26:58,186
Infatti le sue mule sono
state ritrovate dai miei carabinieri.
241
00:26:58,235 --> 00:27:01,910
- Può mandare qualcuno a ritirarle.
- Lei mi sbalordisce veramente!
242
00:27:01,955 --> 00:27:06,551
- Perché? - E' la prima volta che
i carabinieri ritrovano qualcosa.
243
00:27:06,595 --> 00:27:09,428
(L'AVVOCATO RIDE)
Fortuna!
244
00:27:09,475 --> 00:27:12,751
Nient'altro che fortuna.
Ma spero che continui.
245
00:27:12,795 --> 00:27:17,108
Signor pretore, deve rendersi conto
delle tradizioni, dei costumi...
246
00:27:17,156 --> 00:27:19,033
Sìi, sìi, capisco.
247
00:27:19,076 --> 00:27:21,544
- (Barone ) Caffè?
- Grazie.
248
00:27:27,916 --> 00:27:31,829
- Lei non è siciliano, vero? - Al
contrario, sono di Palermo. - Sìi?
249
00:27:32,756 --> 00:27:34,712
A giudicare dall'accento
non si direbbe.
250
00:27:34,756 --> 00:27:37,350
Sono siciliano
e mi rendo conto di tutto.
251
00:27:37,396 --> 00:27:42,265
Anche per questo sono venuto da lei,
per chiedere la sua collaborazione.
252
00:27:43,036 --> 00:27:45,914
Lei conosce
Massaro Turi Passalacqua?
253
00:27:47,476 --> 00:27:50,832
- Non ancora.
- Potrei presentarglielo.
254
00:27:50,876 --> 00:27:54,630
Nessuno più di lui potrebbe aiutarla.
La protezione di Passalacqua...
255
00:27:54,676 --> 00:27:56,906
Non mi sono spiegato.
256
00:27:56,956 --> 00:28:01,268
Io vorrei che tutti, compreso lei
e Massaro Turi Passalacqua,...
257
00:28:01,316 --> 00:28:05,707
..si mettessero sotto la protezione
della legge o se no farò da me.
258
00:28:10,756 --> 00:28:14,909
Lei mi attribuisce
poteri e influenze che io non ho.
259
00:28:14,957 --> 00:28:19,235
- Ho capito.
- I miei ossequi, giudice carissimo.
260
00:28:19,277 --> 00:28:21,154
Arrivederla.
261
00:28:21,197 --> 00:28:25,475
- Quanti anni ha, lei?
Se non sono indiscreto. - 26.
262
00:28:25,517 --> 00:28:30,830
- Molto giovane come pretore.
Auguri. - Grazie.
263
00:28:58,997 --> 00:29:02,876
Signor pretore,
Vanni Vetriolo ''è nella rete''.
264
00:29:02,917 --> 00:29:05,511
- L'avete preso? - Quasi,
ho arrestato i suoi genitori.
265
00:29:05,557 --> 00:29:07,866
E' un assassino,
ma ai suoi vecchi vuole bene.
266
00:29:07,917 --> 00:29:11,115
Per farli scarcerare si costituirà.
Tra due giorni è in mano nostra.
267
00:29:11,158 --> 00:29:15,356
- Lei ha commesso un arbitrio,
lo sa? - Ma, signor pretore...
268
00:29:15,398 --> 00:29:18,868
Li faccia uscire immediatamente.
Andiamo.
269
00:29:22,238 --> 00:29:24,593
Venite, c'è il signor pretore.
270
00:29:34,238 --> 00:29:36,115
Dov'è Vanni?
271
00:29:37,238 --> 00:29:39,547
Vostro figlio Vanni dov'è?
272
00:29:40,798 --> 00:29:43,517
E' nel suo interesse
che ve lo chiedo.
273
00:29:45,558 --> 00:29:48,516
Per il bene che gli volete,
ditemi dov'è, voglio salvarlo.
274
00:29:48,558 --> 00:29:52,790
Non si è visto
e questa ne muore di dolore.
275
00:29:55,198 --> 00:29:58,588
Tornate pure a casa vostra,
vi rimetto in libertà.
276
00:29:58,638 --> 00:30:02,517
- Il signor pretore vi lascia
tornare a casa. - Andate, andate.
277
00:30:13,799 --> 00:30:17,633
Se crede che sia facile fare il mio
mestiere in un paese come questo...
278
00:30:18,679 --> 00:30:21,239
Lo so, anche il mio.
279
00:30:22,839 --> 00:30:28,197
( URLA
E DIALOGHI NON COMPRENSIBILI )
280
00:30:28,239 --> 00:30:32,027
- Basta! Silenzio! - Ladri!
- Bisognerebbe strapparvi il cuore!
281
00:30:32,079 --> 00:30:34,468
- Venduti! - Che Dio vi fulmini.
- Zitto, tu!
282
00:30:34,519 --> 00:30:39,115
- Ti spacco la faccia. - Tu?
A me? - Sìi, a te! - E fermi!
283
00:30:39,159 --> 00:30:48,670
(DIALOGHI NON COMPRENSIBILI )
284
00:30:48,719 --> 00:30:50,755
Don Carletto con la toga!
285
00:30:50,799 --> 00:30:53,472
(PAROLE NON UDIBILI )
286
00:30:53,519 --> 00:31:05,636
(TUTTI RIDONO )
287
00:31:05,679 --> 00:31:11,516
E' stato lui, ha voluto la toga.
Ed io mi sono messo pure questo.
288
00:31:11,560 --> 00:31:13,676
(TUTTI RIDONO )
289
00:31:13,720 --> 00:31:23,834
(MORMORI O INDISTINTO )
290
00:31:37,200 --> 00:31:40,875
Loguzzo Carmelo e Parise Filippo.
291
00:31:40,920 --> 00:31:44,230
- Avete avvocati?
- E chi lo paga l'avvocato?
292
00:31:44,720 --> 00:31:46,995
Dottore, difesa d'ufficio di Loguzzo.
293
00:31:47,040 --> 00:31:50,191
Lei, avvocato Faraglia,
difenderà il Parise.
294
00:31:50,240 --> 00:31:54,995
- Va bene! - Parise, quello ti
difende bene! - Sei salvo, Parise.
295
00:31:55,040 --> 00:31:58,510
- Un'altra volta fatti difendere
dal barone. - Silenzio!
296
00:32:01,680 --> 00:32:03,956
Loguzzo Carmelo e Parise Filippo,...
297
00:32:04,001 --> 00:32:07,391
..imputati di essersi prodotti a
vicenda, in seguito ad alterco,...
298
00:32:07,441 --> 00:32:09,477
..lesioni guaribili in giorni 10.
299
00:32:09,521 --> 00:32:13,116
Reato perseguibile ai sensi
dell'articolo... eccetera eccetera...
300
00:32:14,761 --> 00:32:16,672
Raccontate
come si sono svolti i fatti.
301
00:32:16,721 --> 00:32:19,235
Ci levano il pane di bocca,
lui e i suoi.
302
00:32:19,281 --> 00:32:23,638
Si è offerto come bracciante per
50 lire in meno rispetto a noi.
303
00:32:23,681 --> 00:32:26,878
Lui è zolfataro, non è bracciante.
Fanno sempre tutti cosìi.
304
00:32:26,921 --> 00:32:29,196
E i prezzi
della manodopera vanno giù.
305
00:32:29,241 --> 00:32:32,597
- Ci rubano il pane e il mestiere.
- Ho moglie e figli, devono mangiare.
306
00:32:32,641 --> 00:32:35,439
- Anch'io ho moglie e figli.
- E noi tre anni di disoccupazione.
307
00:32:35,481 --> 00:32:38,200
( URLANO PAROLE INCOMPRENSIBILI )
308
00:32:38,241 --> 00:32:43,235
- Fate riaprire la miniera, fate
il vostro dovere. - Basta! Uscite!
309
00:32:43,281 --> 00:32:44,555
(PAROLE NON COMPRENSIBILI )
310
00:32:44,601 --> 00:32:46,512
Un momento, maresciallo, aspetti.
311
00:32:47,921 --> 00:32:55,714
- Cosa avete detto? - Non ci faccia
caso, è gente ignorante, cattiva.
312
00:32:57,081 --> 00:32:59,959
Venite qua. Che cosa avete detto?
313
00:33:02,442 --> 00:33:06,674
Avvicinatevi, non temete.
Ripetete ciò che avete detto.
314
00:33:08,282 --> 00:33:11,911
Si diceva della miniera,
è chiusa da tre anni.
315
00:33:11,962 --> 00:33:16,240
Mi avete detto di fare il mio dovere,
di far riaprire la miniera. Perché?
316
00:33:16,282 --> 00:33:19,354
Sono già 8 mesi che il
tribunale ha ordinato di riaprirla.
317
00:33:19,402 --> 00:33:24,601
No, non di riaprirla, un sopralluogo.
Soltanto un sopralluogo.
318
00:33:24,642 --> 00:33:28,430
- E noi moriamo di fame! - Ma,
insomma, tutta questa gazzarra?
319
00:33:28,482 --> 00:33:33,351
( Uomo ) Sono 8 mesi che aspettiamo,
non sono stati capaci di fare niente.
320
00:33:33,402 --> 00:33:36,792
- E la miniera a chi appartiene?
- Che c'entra? - Al barone!
321
00:33:36,842 --> 00:33:40,721
L'ha chiusa e non vuole riaprirla. Ha
comprato tutto e noi moriamo di fame.
322
00:33:40,762 --> 00:33:44,118
- C'è l'ordine del tribunale! - Dove
è andato a finire quell'ordine?
323
00:33:44,162 --> 00:33:46,471
( URLA INDISTINTE)
324
00:33:46,522 --> 00:33:51,312
Silenzio! Se c'è un decreto
del tribunale, sarà eseguito.
325
00:33:52,282 --> 00:33:55,513
Non vanno perdute pratiche
in questo ufficio.
326
00:33:56,682 --> 00:33:58,401
L'udienza continua.
327
00:34:01,683 --> 00:34:10,591
(MUSI CA CLASSI CA)
328
00:34:10,643 --> 00:34:12,918
Commendatore, tocca a lei.
329
00:34:13,803 --> 00:34:18,797
- Oh, caro pretore, siamo lieti di
vederla al nostro circolo! - Grazie.
330
00:34:18,843 --> 00:34:24,281
- Conosce? - Pretore...
- Oh, avvocato.
331
00:34:24,323 --> 00:34:28,157
- Buonasera. - Lei è venuto
per parlarmi, vero? - Sìi.
332
00:34:28,203 --> 00:34:30,956
Sindaco, si accomodi,
prego, prenda lei il mio posto.
333
00:34:31,003 --> 00:34:34,678
Non c'è proprio gusto a giocare
con simili avversari.
334
00:34:41,683 --> 00:34:47,235
Un po' freddi, eh? Bisogna capirli,
è la prima volta che lei viene qui.
335
00:34:47,283 --> 00:34:50,116
- Dunque, si tratta
della miniera, vero? - Già.
336
00:34:50,163 --> 00:34:54,361
Vedo che l'avvocato Faraglia
l'ha messa al corrente della cosa.
337
00:34:54,403 --> 00:34:57,362
Infatti ho rispolverato
questa vecchia pratica.
338
00:34:57,404 --> 00:35:00,874
- La miniera non è sua, vero?
- No, è di mia moglie.
339
00:35:00,924 --> 00:35:03,563
Io l'amministro,
però con delega incondizionata.
340
00:35:03,604 --> 00:35:06,801
Sìi, lo so, la miniera e le terre.
341
00:35:06,844 --> 00:35:10,883
Lei è molto giovane e impulsivo,
caro pretore.
342
00:35:10,924 --> 00:35:14,963
I giovani non riflettono mai che
ogni situazione ha una sua ragione.
343
00:35:15,004 --> 00:35:17,677
Una sua ragione profonda,
caro pretore.
344
00:35:17,924 --> 00:35:20,916
Se la miniera è chiusa,
non è per un caso capriccioso,...
345
00:35:20,964 --> 00:35:24,036
..è perché il proprietario non ha
interesse a lasciarla aperta.
346
00:35:24,084 --> 00:35:27,474
E se un decreto del tribunale
rimane in archivio per 8 mesi,...
347
00:35:27,524 --> 00:35:33,440
..neppure questo è dovuto al caso, ma
a una serie di motivi gravi e seri.
348
00:35:33,484 --> 00:35:36,282
Come vede, in poche parole
abbiamo esaurito l'argomento.
349
00:35:36,324 --> 00:35:38,042
Un cognac?
350
00:35:38,284 --> 00:35:40,479
Due cognac!
351
00:35:40,524 --> 00:35:44,312
Perciò, per quanto la riguarda,
la miniera resterà chiusa?
352
00:35:44,364 --> 00:35:48,243
Perché, lei vorrebbe dare esecuzione
al decreto del tribunale,...
353
00:35:48,284 --> 00:35:50,354
..e fare l'accesso?
354
00:35:51,044 --> 00:35:54,515
Ero venuto da lei
con molta fiducia, barone.
355
00:35:54,565 --> 00:35:57,284
Ci sono 200 famiglie
di minatori alla fame.
356
00:35:57,325 --> 00:36:00,283
Ogni giorno la miseria
provoca risse sanguinose.
357
00:36:00,325 --> 00:36:02,555
Ero certo che lei
se ne sarebbe reso conto...
358
00:36:02,605 --> 00:36:06,280
..e mi avrebbe aiutato a salvare quei
disgraziati visto che dipende da lei.
359
00:36:07,245 --> 00:36:09,315
Mi sono sbagliato.
360
00:36:11,205 --> 00:36:15,676
Quello che non ho ottenuto da lei,
lo otterrò dalla legge.
361
00:36:15,725 --> 00:36:20,924
La legge! Lo chieda a Massaro
Turi Passalacqua chi fa la legge qui.
362
00:36:20,965 --> 00:36:23,684
Lei ha torto
a prendere questo tono con me.
363
00:36:23,725 --> 00:36:27,798
In fondo, l'unico che non ride ancora
di lei in paese sono proprio io.
364
00:36:27,845 --> 00:36:31,201
Faccia quello che crede,
acceda finché vuole.
365
00:36:31,245 --> 00:36:35,204
Non mi infastidisca troppo però
e non mi costringa a scrivere a Roma.
366
00:36:35,245 --> 00:36:38,157
- La ringrazio della sua franchezza.
- Perché?
367
00:36:38,205 --> 00:36:40,673
Adesso so con chi ho a che fare.
368
00:36:42,685 --> 00:36:44,357
Non lo sa ancora.
369
00:36:52,926 --> 00:36:58,080
In base al sopralluogo risulta chiaro
che le impalcature già sconnesse...
370
00:36:58,126 --> 00:37:00,765
..portano traccia
di infiltrazione d'acqua...
371
00:37:00,806 --> 00:37:03,764
- ''Infiltrazione'' scusi?
- D'acqua. - Ah.
372
00:37:03,806 --> 00:37:08,436
..proveniente presumibilmente dalla
falda soprastante il banco solfifero.
373
00:37:08,486 --> 00:37:12,081
Una prolungata inattività condurrebbe
al franamento della galleria...
374
00:37:12,126 --> 00:37:17,359
..compromettendo definitivamente
la ripresa dei lavori della solfara.
375
00:37:17,406 --> 00:37:19,715
- Io ho finito.
- Meno male! - Era ora!
376
00:37:19,766 --> 00:37:21,996
A che servirà
tutto questo lo sa solo lei.
377
00:37:22,046 --> 00:37:25,038
A meno che non si illuda di aver
partita vinta con il mio cliente.
378
00:37:25,086 --> 00:37:29,637
La mia opera è stata neutrale,
ho accettato la perizia perché...
379
00:37:29,686 --> 00:37:32,120
Perché è ingegnere minerario,
va bene.
380
00:37:32,166 --> 00:37:34,122
Stia tranquillo,
confermerò la sua neutralità.
381
00:37:34,166 --> 00:37:38,478
Le do un consiglio, ora che ha fatto
l'accesso e salvato la faccia,...
382
00:37:38,526 --> 00:37:40,517
..la lasci perdere questa faccenda.
383
00:37:40,566 --> 00:37:44,957
Consiglio d'oro, e aggiungo,
pur essendo parte avversa,...
384
00:37:45,006 --> 00:37:50,001
..che il barone, mio cliente, ha
i suoi ''santi'' a Palermo, a Roma...
385
00:37:56,487 --> 00:37:58,079
..e qua.
386
00:37:58,767 --> 00:38:01,122
( Avvocato ) Soprattutto qua.
387
00:38:09,487 --> 00:38:11,478
La mafia.
388
00:39:02,688 --> 00:39:06,601
Buongiorno, ''Voscenza''.
Benvenuto nelle nostre terre.
389
00:39:06,648 --> 00:39:09,799
L'onore che ci reca è grande,
''Voscenza'' qua è padrone.
390
00:39:09,848 --> 00:39:12,282
Lieto di conoscerla, Massaro.
391
00:39:13,408 --> 00:39:17,959
- Massaro Gallinella.
- ''Voscenza benedica''.
392
00:39:19,408 --> 00:39:21,239
(Turi) Massaro Parisi.
393
00:39:22,048 --> 00:39:23,766
(Turi) Carmine.
394
00:39:24,088 --> 00:39:25,567
(Turi) Tagliano.
395
00:39:25,608 --> 00:39:26,882
(Turi) Gambino.
396
00:39:26,928 --> 00:39:28,520
(Turi) Salomone...
397
00:39:28,568 --> 00:39:30,399
(Turi) Ciccio Messana.
398
00:39:34,568 --> 00:39:39,483
''Voscenza'' è molto giovane, io
e i miei amici ne siamo contenti,...
399
00:39:39,528 --> 00:39:43,078
..perché sappiamo che
chi è giovane è puro di cuore.
400
00:39:43,129 --> 00:39:46,678
Se ''Voscenza'' gradisce, si potrebbe
fare un po' di strada assieme.
401
00:39:46,729 --> 00:39:49,482
Con piacere, Massaro.
402
00:39:49,529 --> 00:39:51,838
Sarei venuto a ossequiare
''Voscenza'' in ufficio,...
403
00:39:51,889 --> 00:39:54,801
..ma la raccolta delle olive
mi ha tenuto occupato.
404
00:39:54,849 --> 00:39:58,808
''Voscenza'', che è intelligente,
avrà già capito come vanno le cose.
405
00:39:58,849 --> 00:40:02,398
Se devo essere sincero, dirò che a
mio parere le cose vanno molto male.
406
00:40:02,449 --> 00:40:05,600
Sono più di 100 anni che vanno cosìi,
e qui tutti ne sono contenti.
407
00:40:05,649 --> 00:40:09,608
Non tutti. I morti assassinati per
esempio, i ricattati, le famiglie.
408
00:40:09,649 --> 00:40:13,881
- E poi gli zolfatari, i braccianti.
- Ogni ordinamento ha i suoi difetti.
409
00:40:13,929 --> 00:40:16,966
Del resto fra uomini d'onore
è sempre possibile un accordo.
410
00:40:17,009 --> 00:40:20,558
''Voscenza'' non ha che
da esprimere i suoi desideri.
411
00:40:20,609 --> 00:40:25,808
Vede, Massaro, c'è una sola cosa
che desidero e che debbo fare:...
412
00:40:25,849 --> 00:40:30,286
..amministrare la giustizia a
beneficio di tutti, secondo la legge.
413
00:40:30,329 --> 00:40:34,925
- Quale legge, pretore? - La sola
che io conosca: quella dello Stato.
414
00:40:35,409 --> 00:40:41,007
- Si guardi alle spalle, pretore.
- Ho visto, Massaro. I suoi uomini.
415
00:40:41,050 --> 00:40:46,966
Lei è un coraggioso, ma la legge la
facciamo secondo le antiche usanze.
416
00:40:47,010 --> 00:40:50,685
Siamo in un'isola qua,
il Governo è molto lontano,...
417
00:40:50,730 --> 00:40:54,040
..e se non ci fossimo noi
con la nostra severità,...
418
00:40:54,090 --> 00:40:58,242
..la malavita finirebbe per guastare
ogni cosa... come loglio nel grano.
419
00:40:58,290 --> 00:41:01,407
Nessuno sarebbe più sicuro
in casa propria.
420
00:41:01,450 --> 00:41:04,726
Non siamo delinquenti,
siamo uomini d'onore,...
421
00:41:04,770 --> 00:41:08,126
..liberi e indipendenti
come gli uccelli nell'aria.
422
00:41:08,170 --> 00:41:13,369
Allora dovete essere miei alleati,
sapete che gli zolfatari hanno fame.
423
00:41:13,410 --> 00:41:15,605
E sapete anche
chi ha ucciso Aleo Calogero.
424
00:41:15,650 --> 00:41:18,687
Aiutatemi a far riaprire la miniera e
consegnate l'assassino di Calogero...
425
00:41:18,730 --> 00:41:20,527
..se siete uomini d'onore.
426
00:41:20,890 --> 00:41:23,882
Gli schiaffi dei bambini
sono carezze.
427
00:41:24,130 --> 00:41:28,920
Il mio è stato un linguaggio
di pace, il suo no e mi dispiace.
428
00:41:28,970 --> 00:41:31,165
Felice sera, ''Voscenza''.
429
00:41:47,531 --> 00:41:49,840
- Madonna santa...
- Ha offeso la mafia.
430
00:41:49,891 --> 00:41:54,203
Madonna santa,
quello è pazzo da legare. E' pazzo.
431
00:41:54,251 --> 00:41:56,811
( L'AVVOCATO INCITA IL CAVALLO )
432
00:42:06,171 --> 00:42:11,768
Lei è un uomo di ''fegato'', da oggi
può contare su di me fino in fondo.
433
00:42:11,811 --> 00:42:16,282
Con Passalacqua non ci sono vie
di mezzo: o gli si è amici o nemici.
434
00:42:16,331 --> 00:42:19,607
Noi gli saremo nemici,
e che ''Dio ce la mandi buona''.
435
00:42:20,011 --> 00:42:21,763
Grazie, maresciallo.
436
00:42:33,171 --> 00:42:36,528
E ci mancava pure
questo imbecille presuntuoso.
437
00:42:36,572 --> 00:42:40,929
- Spedisca! Spedisca subito!
- Prima di rincasare, barone.
438
00:42:40,972 --> 00:42:44,851
Tra due giorni questo sarà a Roma
e il trasferimento è sicuro.
439
00:42:44,892 --> 00:42:48,965
- Del resto, ora che ha fatto uno
sgarbo a Massaro... - Disgraziato.
440
00:42:49,012 --> 00:42:50,491
Felice notte, barone.
441
00:42:50,532 --> 00:42:52,727
Arriveremo prima che il suo rapporto
sulla miniera abbia effetto.
442
00:42:52,772 --> 00:42:54,205
Felice notte.
443
00:42:58,852 --> 00:43:00,888
Disgraziato...
444
00:43:06,172 --> 00:43:24,968
(MUSI CA DA UN PIANOFORTE)
445
00:43:28,412 --> 00:43:30,209
Ti dà fastidio?
446
00:43:32,293 --> 00:43:33,965
Sìi!
447
00:44:34,934 --> 00:44:37,448
- ( Guido ) Buonasera.
- Buonasera.
448
00:44:46,374 --> 00:44:52,210
- Ero sceso per sentirla suonare...
Era Chopin, vero? - ( ridendo ) No...
449
00:44:53,494 --> 00:44:57,806
Be', non mi intendo molto di musica,
anzi, niente, ma mi piace.
450
00:44:57,854 --> 00:45:03,531
- Sìi, lo so. - Lo sa?! - Me lo
disse lei. Le tiene compagnia.
451
00:45:03,694 --> 00:45:08,245
- Già, e mi dà tristezza, anche.
- Anche a me...
452
00:45:11,174 --> 00:45:16,294
- Ma cosa non è triste in questo
posto? - Lei non è nata qui? - No.
453
00:45:16,334 --> 00:45:19,929
- Non ha nessuno della sua famiglia?
- No.
454
00:45:21,734 --> 00:45:25,090
Senta, lei questa mattina
ha fatto uno sgarbo alla mafia,...
455
00:45:25,134 --> 00:45:29,287
..in paese lo sanno tutti,
e c'è chi si occupa di rovinarla.
456
00:45:29,335 --> 00:45:33,567
- Che debbo fare? - Andarsene.
Se ne vada, non resti qui.
457
00:45:33,615 --> 00:45:37,654
Questa è una tomba, chi ha la fortuna
di poter andare via, se ne va.
458
00:45:37,695 --> 00:45:45,375
- E lei? - Io non ho più scopo,
né qui né altrove, ma lei no.
459
00:45:45,415 --> 00:45:50,535
Lei è pieno di entusiasmo, di forza.
Se ne vada, si salvi.
460
00:45:50,575 --> 00:45:53,885
- Baronessa...
- Oh, non mi chiami cosìi.
461
00:45:53,935 --> 00:45:58,850
Mi hanno venduta, me e i miei beni
per il titolo, e quando lo sento...
462
00:46:00,335 --> 00:46:01,973
(TERESA TRASALE)
463
00:46:02,015 --> 00:46:04,483
Non si muova, signor pretore.
Lei non gridi, baronessa.
464
00:46:04,535 --> 00:46:10,246
- Cosa vuoi? Chi sei? - Sono Vanni
Vetriolo, non sono qui per fare male.
465
00:46:10,295 --> 00:46:14,049
So che ha fatto scarcerare i miei
vecchi, sono qui per ringraziarla.
466
00:46:14,095 --> 00:46:16,973
Mi dispiace per il male che ho fatto,
ma ormai non c'è rimedio.
467
00:46:17,015 --> 00:46:20,405
La mafia mi ha segnato a morte,
e un giorno o l'altro...
468
00:46:20,455 --> 00:46:23,652
..mi vedrà con le scarpe sul petto.
469
00:46:23,695 --> 00:46:27,530
La signora mi perdoni lo spavento.
Addio, signor pretore.
470
00:46:27,576 --> 00:46:30,409
Lei è un galantuomo,
e Dio la benedica.
471
00:46:31,136 --> 00:46:34,492
Vanni, fermati!
Ascoltami, Vanni.
472
00:46:37,256 --> 00:46:39,247
Sciagurato...
473
00:46:49,256 --> 00:46:53,169
Come trema.
Ha avuto paura?
474
00:46:55,216 --> 00:46:56,365
No!
475
00:46:56,416 --> 00:46:59,408
Signora...
Signora Teresa.
476
00:47:09,296 --> 00:47:44,727
(VALZER)
477
00:47:44,777 --> 00:47:47,689
- Bastianedda, non balli tu?
- (Bastianedda ) Sono stanca.
478
00:47:47,737 --> 00:47:51,616
Ha già ballato troppo, lei.
- Hai ragione, sono stanco anch'io.
479
00:47:52,097 --> 00:47:54,372
Francesco!
480
00:48:03,137 --> 00:48:04,729
Va', balla.
481
00:48:07,657 --> 00:48:10,808
- Ma io...
- Va', non fargli uno sgarbo.
482
00:48:11,937 --> 00:48:34,978
(VALZER)
483
00:48:35,018 --> 00:48:38,328
- Signor pretore, benvenuto. - Ciao,
Paolino. Non mi aspettavi, vero?
484
00:48:38,378 --> 00:48:42,053
- Veramente no. E' mia cugina che si
sposa. - Quanta gente.
485
00:48:42,098 --> 00:48:45,977
- Avrei voglia di ballare anch'io.
- Davvero? ''Voscenza'' mi canzona.
486
00:48:46,018 --> 00:48:48,930
- E perché? Ho novant'anni, forse?
- Allora venga, s'accomodi.
487
00:48:48,978 --> 00:48:51,538
La sua visita è un onore.
Venga, venga.
488
00:48:51,578 --> 00:48:57,175
(VALZER)
489
00:48:57,218 --> 00:48:58,810
(LA MUSI CA TERMINA
IMPROVVISAMENTE)
490
00:49:00,298 --> 00:49:03,847
- Molti auguri di felicità a tutti
e due. - Grazie, a ''Vossia''.
491
00:49:03,898 --> 00:49:07,049
Mi dispiace, però,
di aver interrotto la festa.
492
00:49:12,858 --> 00:49:15,008
Su, forza là!
493
00:49:15,178 --> 00:49:23,848
(VALZER)
494
00:49:23,899 --> 00:49:26,459
E adesso basta con la smorfiosa.
495
00:49:26,499 --> 00:49:50,494
(VALZER)
496
00:49:50,539 --> 00:49:53,133
Bastianedda.
497
00:49:53,179 --> 00:49:56,808
Bastianedda... che hai?
498
00:49:56,859 --> 00:50:00,090
- E' successa una cosa, Paolino.
- Che cosa?
499
00:50:00,139 --> 00:50:03,927
Ciccio Messana mi vuole sposare.
Mi ha chiesto a mia madre.
500
00:50:03,979 --> 00:50:08,769
( SPARI )
501
00:50:11,419 --> 00:50:13,615
Musica! Su, musica!
502
00:50:14,380 --> 00:50:27,737
(VALZER)
503
00:50:38,020 --> 00:50:43,094
Felice di rivedere ''Voscenza''...
in questa bella compagnia.
504
00:50:43,140 --> 00:50:48,373
Sposi e invitati perdonino le armi,
ma siamo di ritorno dalla caccia.
505
00:50:48,420 --> 00:50:52,493
- Una buona caccia...
- E la selvaggina dov'è, Massaro?
506
00:50:52,540 --> 00:50:56,579
Eccola, pretore:
modesto omaggio agli sposi.
507
00:51:00,020 --> 00:51:03,899
( Cancelliere ) Abbiamo rinvenuto
il corpo di Vetriolo Giovanni,...
508
00:51:03,940 --> 00:51:07,171
..il quale presenta, al primo esame,
due ferite di arma da fuoco...
509
00:51:07,220 --> 00:51:09,495
..che ne hanno causato,
con probabilità, la morte.
510
00:51:09,540 --> 00:51:11,611
I colpi sono stati sparati
da breve distanza.
511
00:51:11,661 --> 00:51:15,256
Detto, confermato e sottoscritto.
Capodarso, 10 settembre 1948.
512
00:51:15,301 --> 00:51:17,337
- Va bene?
- ( Guido ) Sìi, va bene.
513
00:51:18,781 --> 00:51:23,491
- Il bossolo! Calibro 12!
- E' quello che hanno tutti.
514
00:51:29,061 --> 00:51:31,370
- Ha ancora bisogno di me?
- No.
515
00:51:31,421 --> 00:51:35,300
Allora me ne vado, queste scarpe
mi fanno un male...
516
00:51:52,021 --> 00:51:54,410
Maresciallo!
Venga a vedere.
517
00:52:10,382 --> 00:52:14,455
Non devi avere paura, sarai protetto
anche se parli. Cos'hai visto?
518
00:52:15,982 --> 00:52:18,416
Quando hanno ucciso Vetriolo,
tu eri poco distante.
519
00:52:18,462 --> 00:52:21,420
- Non hai visto nessuno? Non hai
sentito niente? - No, ''Voscenza''.
520
00:52:26,382 --> 00:52:29,260
E che posso sapere io? Qui
si lavora e si bada ai fatti nostri.
521
00:52:29,302 --> 00:52:31,816
Ma se l'hanno ammazzato
a 300 metri dalla casa.
522
00:52:31,862 --> 00:52:34,660
Stavamo dormendo tutti, ''Voscenza''.
523
00:52:39,702 --> 00:52:42,739
(BRUSI O DEI CLIENTI )
524
00:52:42,782 --> 00:52:46,138
- Buongiorno a tutti! - Cose belle.
- Lunga vita a ''Vossia'', quale onore.
525
00:52:46,182 --> 00:52:49,652
- ''Bacio le mani'', Massaro. - ''Bacio
le mani'', Massaro. - Buongiorno.
526
00:52:55,862 --> 00:52:59,935
Buongiorno, Massaro.
Posso offrire qualcosa?
527
00:52:59,982 --> 00:53:03,577
No, grazie, maresciallo...
Io, piuttosto.
528
00:53:10,583 --> 00:53:13,734
La gioventù non deve avere pensieri
cosìi neri, signor giudice,...
529
00:53:13,783 --> 00:53:16,422
..li lasci a noi uomini
di altri tempi.
530
00:53:16,463 --> 00:53:20,012
E permetta a questo umile Massaro
di bere un bicchiere con lei:...
531
00:53:20,063 --> 00:53:22,099
..alla sua salute.
532
00:53:26,743 --> 00:53:32,181
Stamattina, nel posto dove
lei e Gallinella siete passati,...
533
00:53:32,223 --> 00:53:35,772
..abbiamo trovato
Vanni Vetriolo... morto.
534
00:53:35,823 --> 00:53:40,055
Ucciso come un cane, con due colpi di
fucile in pieno petto, a bruciapelo.
535
00:53:41,343 --> 00:53:44,540
Non le domanderò cosa abbia fatto
prima di venire alla festa,...
536
00:53:44,583 --> 00:53:47,143
..sarebbe inutile.
537
00:53:47,183 --> 00:53:50,175
Ma una cosa voglio domandarle,
e lei dovrà rispondermi.
538
00:53:50,223 --> 00:53:54,102
Come chiama gli uomini che uccidono
''a sangue freddo'' un altro uomo?
539
00:54:10,464 --> 00:54:12,694
Vetriolo non era un uomo.
540
00:54:13,584 --> 00:54:16,701
Fra i tanti misfatti
uno era senza perdono:...
541
00:54:16,744 --> 00:54:20,180
..aveva ucciso
il carrettiere Parrinello.
542
00:54:21,144 --> 00:54:24,261
Ebbene, Vetriolo ha pagato.
543
00:54:24,304 --> 00:54:29,059
Che sia lei a giudicarlo con il suo
apparato di giudici e scartoffie,...
544
00:54:29,104 --> 00:54:32,255
..o che siano due colpi
di doppietta,...
545
00:54:32,984 --> 00:54:35,179
..che differenza fa?
546
00:54:36,264 --> 00:54:40,052
Giustizia è stata fatta.
E' questo che conta.
547
00:54:41,024 --> 00:54:45,336
Giustizia... Quale giustizia?
548
00:54:48,024 --> 00:54:51,255
E gli uomini che hanno ucciso,
come li chiama lei?
549
00:54:51,304 --> 00:54:56,537
Uomini d'onore? No, Massaro...
Banditi e assassini, nient'altro.
550
00:54:59,184 --> 00:55:05,624
Io ho un figlio della sua età, che
studia e farà onore al mio nome,...
551
00:55:05,665 --> 00:55:08,259
..come lei a quello di suo padre.
552
00:55:08,305 --> 00:55:11,217
Dimentichi, dunque,
l'incontro di questa sera.
553
00:55:11,265 --> 00:55:16,134
Quando lei sarà meno giovane
e io non sarò più in questo mondo,...
554
00:55:16,185 --> 00:55:19,894
..''Voscenza'' forse giudicherà meglio
questo vecchio,...
555
00:55:19,945 --> 00:55:23,176
..e capirà che le sue
erano leggi di natura,...
556
00:55:23,225 --> 00:55:28,936
..in cui Massaro credeva onestamente
e le applicava in buona fede:...
557
00:55:28,985 --> 00:55:31,180
..sempre da galantuomo...
558
00:55:31,785 --> 00:55:35,573
..come ''Voscenza'', in buona fede,
applica le sue leggi.
559
00:55:40,945 --> 00:55:43,254
Non posso, Massaro.
560
00:55:46,665 --> 00:55:49,054
(Don Peppino ) ''Baciamo le mani'',
signor pretore.
561
00:55:59,786 --> 00:56:01,663
Che debbo fare?
562
00:56:01,706 --> 00:56:05,062
Dare le dimissioni come Pisani
o rinunciare a lottare...
563
00:56:05,106 --> 00:56:08,576
..e lasciare che le cose vadano
come sono sempre andate?
564
00:56:08,626 --> 00:56:12,744
Pretore, tutti sanno che
qui finirà cosìi. Non aspettano altro.
565
00:56:12,786 --> 00:56:14,299
Lo so...
566
00:56:18,866 --> 00:56:22,939
- Oh, che c'è, Paolino?
- ''Voscenza'', perdoni l'ardire.
567
00:56:22,986 --> 00:56:27,184
Volevo... E' che Ciccio Messana
ha chiesto in moglie Bastianedda.
568
00:56:27,226 --> 00:56:29,865
E al pretore che gliene...
569
00:56:29,906 --> 00:56:31,578
Vieni.
570
00:56:35,626 --> 00:56:37,264
Raccontami.
571
00:56:38,026 --> 00:56:40,301
Temi che sua madre dica di sìi?
572
00:56:42,666 --> 00:56:47,023
Non lo so, signor pretore,
ma Bastianedda ha paura.
573
00:56:47,066 --> 00:56:50,854
Bisogna che mio padre la chieda
prima che la promettano a Ciccio.
574
00:56:50,906 --> 00:56:53,864
Ma mio padre dice
che sono troppo giovane.
575
00:56:53,906 --> 00:56:59,027
- E che la madre di Bastianedda è
una ''poco di buono''. - E ha ragione.
576
00:57:00,267 --> 00:57:04,146
Mi aiuti lei. Se non vogliono
farmela sposare, li costringerò io.
577
00:57:04,187 --> 00:57:06,655
- Cosa vuoi fare?
- Lo so io che cosa fare.
578
00:57:06,707 --> 00:57:11,861
Paolino, stai calmo. In un modo o
nell'altro le cose si aggiusteranno.
579
00:57:11,907 --> 00:57:16,378
- Oh, senti, questa dev'essere tua.
- Dev'essere di Gallinella.
580
00:57:16,427 --> 00:57:20,306
Ieri sera è venuto alla masseria
a cercarla. Dice che è miracolosa.
581
00:57:22,427 --> 00:57:25,942
Già... potrebbe anche essere.
582
00:57:26,587 --> 00:57:30,057
Allora tu vorresti
che ne parlassi a tuo padre?
583
00:57:30,107 --> 00:57:37,536
- Oh, se lei volesse... - Vedrò,
sentirò tuo padre che cosa ne dice.
584
00:57:37,587 --> 00:57:41,705
- Grazie, ''Voscenza''.
''Bacio le mani''. - Addio.
585
00:57:54,148 --> 00:57:55,297
Paolino!
586
00:57:56,468 --> 00:57:59,744
- Dove sei stato?
- Che te ne importa?
587
00:58:05,748 --> 00:58:07,943
Tano Gallinella...
588
00:58:08,988 --> 00:58:11,058
Se la sente?
589
00:58:13,428 --> 00:58:15,544
Sìi, signor pretore.
590
00:58:17,348 --> 00:58:19,259
Andiamo, vengo con lei.
591
00:58:58,069 --> 00:59:00,185
- Attento, tu.
- Va bene.
592
00:59:18,709 --> 00:59:23,021
- Buongiorno, Massaro!
- Buongiorno, maresciallo.
593
00:59:24,229 --> 00:59:26,618
Proprio te cercavo.
594
00:59:42,709 --> 00:59:48,228
- Sono in buona compagnia, vero?
- Infatti, lei la sua e io la mia.
595
00:59:48,830 --> 00:59:50,707
Si sbrighi.
596
00:59:51,950 --> 00:59:55,545
Senti un po'. Dimmi
il calibro della tua doppietta.
597
00:59:58,710 --> 01:00:00,621
Se lo guardi da sé.
598
01:00:04,710 --> 01:00:07,543
- E' lo stesso.
- Va bene.
599
01:00:07,790 --> 01:00:10,782
- Allora ce ne possiamo andare.
- Andiamo.
600
01:00:14,070 --> 01:00:15,503
Oh, a proposito...
601
01:00:19,350 --> 01:00:21,545
Tieni, prendi, è tua.
602
01:00:26,390 --> 01:00:28,108
Indietro! Indietro!
603
01:00:36,110 --> 01:00:41,707
- Lei sa cos'ha fatto? - Io sìi, mi
auguro che altrettanto lo sappia lei.
604
01:00:49,951 --> 01:00:52,590
Lasciate passare i miei ospiti.
605
01:01:13,151 --> 01:01:17,269
''Pertanto, questa popolazione, senza
distinzione di ceto e condizione...''
606
01:01:17,311 --> 01:01:19,620
- Professione!
- Ma lascia stare. - Va benissimo.
607
01:01:19,671 --> 01:01:22,185
Deve figurare scritta
da uno qualunque, no?
608
01:01:22,231 --> 01:01:26,065
''..senza distinzione di ceto e
condizione, chiede alla procura...''
609
01:01:26,111 --> 01:01:30,423
''..il trasferimento di questo
funzionario incapace e borioso.''
610
01:01:30,471 --> 01:01:40,062
(RINTOCCHI DELLE CAMPANE)
611
01:01:40,111 --> 01:01:42,182
Buongiorno.
612
01:01:44,112 --> 01:01:45,704
Nazionali.
613
01:01:47,472 --> 01:01:49,224
( Guido ) Ha visto, eh?
614
01:01:50,552 --> 01:01:55,785
- Ho fatto il vuoto. - Ha suscitato
un vespaio, pretore, stia attento.
615
01:01:57,272 --> 01:01:59,547
Lei è un brav'uomo, Don Peppino.
616
01:02:05,312 --> 01:02:06,950
( Sindaco ) Buongiorno.
617
01:02:10,392 --> 01:02:13,543
Quello va a finire male,
ve lo dico io.
618
01:02:13,592 --> 01:02:16,789
- Si è visto fin dal primo giorno
che è arrivato. - Cose da pazzi.
619
01:02:16,832 --> 01:02:19,392
Sarà meglio stargli alla larga
in questi giorni.
620
01:02:20,912 --> 01:02:24,222
Con permesso.
Con permesso!
621
01:02:28,712 --> 01:02:32,102
Signor pretore!
Signor pretore!
622
01:02:32,152 --> 01:02:39,069
- Scusi, è una notizia giunta ora
e data l'urgenza... - Dica.
623
01:02:39,112 --> 01:02:42,071
- Stia calmo.
- Ma io sono calmo, sa?
624
01:02:42,113 --> 01:02:48,461
Domattina arriva una mia nipote
orfana, e lei sarà costretto...
625
01:02:48,513 --> 01:02:51,550
- A far che, Don Fifìi?
- A trovarsi un'altra casa.
626
01:02:51,593 --> 01:02:55,381
- Mi dispiace ma è proprio
indispensabile che lei... - Va bene!
627
01:02:55,433 --> 01:02:57,549
Stia tranquillo, Don Fifìi,
me ne andrò.
628
01:02:57,593 --> 01:03:03,065
Ah, signor pretore, dimenticavo...
Hanno portato questa un'ora fa.
629
01:03:03,113 --> 01:03:07,823
L'ha portata Angela, la domestica
della signora baronessa.
630
01:03:49,554 --> 01:03:53,069
- Signora...
- Ho pochissimo tempo.
631
01:03:53,114 --> 01:03:57,665
L'avevo avvertita di essere prudente,
e lei ha fatto una cosa pazza.
632
01:03:57,714 --> 01:04:00,945
Pazza e inutile,
e ora la sua vita è in pericolo.
633
01:04:00,994 --> 01:04:05,704
Da un'ora all'altra può succederle il
peggio, lo sa? Se ne rende conto?
634
01:04:05,754 --> 01:04:08,632
Ho cercato di sapere cosa
stanno tramando contro di lei,...
635
01:04:08,674 --> 01:04:11,507
..ma nessuno parla,
non si tradiscono.
636
01:04:11,554 --> 01:04:14,671
Perché è venuta ad avvertirmi?
637
01:04:16,514 --> 01:04:21,030
Lo so che con lei è inutile,
ormai so come è lei.
638
01:04:21,074 --> 01:04:25,511
- Lei si farà ammazzare piuttosto
che... - No, non le chiedevo questo.
639
01:04:25,554 --> 01:04:28,307
Lei mi ha capito.
640
01:04:28,354 --> 01:04:32,472
Lei si è presa pena per me,
ha ascoltato, spiato...
641
01:04:32,514 --> 01:04:36,554
Fin dalla prima sera, quando
sono arrivato, stanco, avvilito,...
642
01:04:36,595 --> 01:04:38,870
..e l'ho sentita suonare,...
643
01:04:38,915 --> 01:04:43,193
..lei è stato il mio unico conforto
in questo paese ostile e insidioso.
644
01:04:43,235 --> 01:04:48,992
Ci siamo parlati due volte soltanto
ma mi è parso... di essere meno solo.
645
01:04:49,035 --> 01:04:51,868
Non osavo credere
che anche per lei fosse cosìi.
646
01:04:51,915 --> 01:04:58,388
- Eppure lo sentivo, Teresa...
- No! Non potrà esserci mai niente.
647
01:04:58,835 --> 01:05:01,030
Buonasera.
648
01:05:25,555 --> 01:05:27,193
Che ne pensi, tu?
649
01:05:31,876 --> 01:05:33,150
E tu?
650
01:05:35,236 --> 01:05:36,908
Tu?
651
01:05:41,516 --> 01:05:43,268
E tu...
652
01:05:47,916 --> 01:05:49,793
E tu?
653
01:05:51,636 --> 01:05:53,149
Tu!
654
01:06:05,116 --> 01:06:06,674
Bene.
655
01:06:09,716 --> 01:06:14,028
- Avete deciso. - Chi se ne occupa?
- Tano Gallinella. - E' in prigione.
656
01:06:14,076 --> 01:06:17,751
A lui il pretore ha fatto lo sgarbo,
e spetta a lui farsi giustizia.
657
01:06:17,796 --> 01:06:21,584
Io parto stasera per Palermo, e tra
qualche giorno Gallinella tornerà.
658
01:06:21,636 --> 01:06:24,628
Non hanno testimoni
e le prove sono insufficienti.
659
01:06:24,676 --> 01:06:27,986
E passiamo a Paolino.
Cosa ne dici tu?
660
01:06:33,517 --> 01:06:40,036
- Paolino è legato al pretore,
ha fatto la spia. - Ne sei sicuro?
661
01:06:40,077 --> 01:06:46,425
Sono sicuro che è stato lui
a riconoscere la medaglietta.
662
01:06:46,477 --> 01:06:52,632
- Come lo sai? - Ho sentito
che se ne vantava... con Bastianedda.
663
01:06:52,677 --> 01:06:55,316
Paolino è un ragazzo,
e non sa quello che si dice.
664
01:06:55,357 --> 01:06:59,828
E' una serpe:
chi spia nasce, vive da spia.
665
01:07:05,397 --> 01:07:07,433
Bisogna essere certi.
666
01:07:07,477 --> 01:07:09,707
Diego prenderà informazioni,...
667
01:07:09,757 --> 01:07:14,387
..e se Ciccio ha detto il vero, anche
Paolino avrà quello che gli spetta.
668
01:07:20,477 --> 01:07:23,230
( UNA PERSONA FISCHIA)
669
01:08:01,278 --> 01:08:06,272
(Donna ) La Scaniota! La Scaniota!
(LA GENTE SGHI GNAZZA)
670
01:08:08,958 --> 01:08:13,713
- ''Tardi arrivasti!'' - Ora finirono.
- E prepara i confetti, Scaniota!
671
01:08:13,758 --> 01:08:19,628
- (Donna ) E' scatenata la ragazza!
- Ha fatto bene! Ha fatto bene!
672
01:08:19,678 --> 01:08:22,351
(Lorenzina ) Aprite! Svergognati!
(LA GENTE RIDE)
673
01:08:22,398 --> 01:08:27,189
- (Lorenzina ) Assassini! Aprite!
- Si deve sposare per forza!
674
01:08:29,679 --> 01:08:32,591
( COLPI ALLA PORTA)
675
01:08:32,639 --> 01:08:37,759
- Hanno passato la notte di miele.
- Ora devi farli sposare per forza.
676
01:08:37,799 --> 01:08:40,313
( Uomo ) E credevi
che se la prendesse Ciccio!
677
01:08:40,359 --> 01:08:43,988
Via di qui, pezzenti maledetti!
678
01:08:44,039 --> 01:08:46,872
Preferiva che se la prendesse Ciccio.
679
01:09:06,439 --> 01:09:09,431
Fermati! Che fai, ti vuoi rovinare?
Fermati!
680
01:09:10,759 --> 01:09:14,354
( COLPI ALLA PORTA)
681
01:09:14,519 --> 01:09:15,872
Paura?
682
01:09:15,919 --> 01:09:18,353
( COLPI ALLA PORTA)
683
01:09:18,679 --> 01:09:22,639
Sei pazzo?
Fermati, ti dico! Fermati!
684
01:09:39,040 --> 01:09:42,953
- Grosso modo sui 10 milioni,
grosso modo... - Solamente?!
685
01:09:43,000 --> 01:09:46,834
Naturalmente il tribunale nominerà
un esperto, che so, un commissario.
686
01:09:46,880 --> 01:09:49,474
- Allora, la cifra...
- Lasci andare!
687
01:09:49,520 --> 01:09:52,193
10 milioni non li metto insieme
neppure se mi vendo l'anima.
688
01:09:52,240 --> 01:09:56,074
Ma stando cosìi le cose, la miniera
bisogna riaprirla, riattivarla.
689
01:09:56,120 --> 01:09:59,829
Nella descrizione dello stato in cui
è la solfara, redatta dal sindaco...
690
01:09:59,880 --> 01:10:04,032
- Me la paga. - Che poteva fare?
Il pretore non lo perdeva di vista.
691
01:10:04,080 --> 01:10:05,798
Dunque, riattivarla.
692
01:10:05,840 --> 01:10:10,834
Naturalmente l'ordine lo riceverà la
proprietaria, la baronessa, ma lei...
693
01:10:10,880 --> 01:10:14,429
Io ho amministrato la miniera e dovrò
rispondere dei macchinari venduti,...
694
01:10:14,480 --> 01:10:17,790
..del fondo di garanzia sfumato,
eccetera, eccetera.
695
01:10:17,840 --> 01:10:22,232
Già, e aver pronta ''liquida''
una somma di 10 milioni, oppure...
696
01:10:22,281 --> 01:10:25,751
- La galera!
- La denuncia.
697
01:10:25,801 --> 01:10:30,477
Ah, no, per Dio! Lei è il mio
avvocato, mi consigli, mi dica.
698
01:10:31,161 --> 01:10:35,200
Consigli stragiudiziale, ovviamente,
perché in via legale...
699
01:10:35,241 --> 01:10:39,154
O si ottiene il trasferimento
del pretore...
700
01:10:39,201 --> 01:10:42,511
..oppure l'arresto di Gallinella
fa decidere Massaro Turi a...
701
01:10:43,961 --> 01:10:45,997
Massaro Turi si è rimbambito.
702
01:10:46,481 --> 01:10:49,279
Ma il pretore stia attento,
perché io...
703
01:10:51,321 --> 01:10:53,471
..non mi sono ancora rimbambito.
704
01:10:53,521 --> 01:10:55,557
(BRUSI O DEI CLIENTI )
705
01:10:55,601 --> 01:10:57,398
(IL BRUSI O CESSA)
706
01:11:10,721 --> 01:11:13,076
Buongiorno, signor pretore.
707
01:11:15,281 --> 01:11:19,161
- Non so ancora se meriti un saluto,
Gallinella. - Sono libero, vede?
708
01:11:19,722 --> 01:11:22,520
Libero per non aver
commesso il fatto.
709
01:11:22,562 --> 01:11:25,315
Allora se sei libero vuol dire
che ho avuto torto io.
710
01:11:25,362 --> 01:11:28,479
La legge è fatta proprio
per questo, Gallinella.
711
01:11:28,522 --> 01:11:34,836
Comunque... buongiorno anche a te.
Mi dia un pacchetto di sigarette.
712
01:11:38,282 --> 01:11:42,753
Non me le paghi. Una risposta come
la sua vale come tutto il Monopolio.
713
01:11:42,802 --> 01:11:47,193
- Ho detto ciò che è. - Le offro da
bere. - Don Peppino, non si disturbi.
714
01:11:47,242 --> 01:11:50,200
Nessun disturbo. Un'occasione
come questa va festeggiata.
715
01:11:50,242 --> 01:11:53,996
- Lei dovrebbe essere sindaco.
- Lei sìi che è un uomo coraggioso.
716
01:11:54,042 --> 01:11:57,478
''Voscenza'' permette? Bevo alla sua
salute, e che rimanga per 100 anni.
717
01:11:57,522 --> 01:12:00,719
- Lei ci fa ringiovanire tutti.
- Alla sua salute. - Alla salute!
718
01:12:00,762 --> 01:12:05,074
- Signor pretore! Signor
pretore, ma è vero? - Che cosa?
719
01:12:05,122 --> 01:12:08,558
Della solfara. Dicono che si farà
la causa, e quanto prima si riaprirà.
720
01:12:08,602 --> 01:12:10,035
Sìi, ma non vi illudete.
721
01:12:10,082 --> 01:12:13,837
La causa si farà, e la miniera forse
verrà riaperta, ma bisogna aspettare.
722
01:12:13,883 --> 01:12:16,556
- Sìi, ma torniamo a lavorare.
- La solfara si aprirà.
723
01:12:16,603 --> 01:12:19,754
Lo sanno tutti in paese. Torniamo
al lavoro ed è stato lei. Grazie.
724
01:12:19,803 --> 01:12:24,274
- Che Dio la benedica. - Sìi, va bene,
ma è presto, non c'è niente di certo.
725
01:12:24,323 --> 01:12:27,076
- (Don Fifìi ) Signor Pretore.
- Scusate...
726
01:12:28,083 --> 01:12:32,952
- Hanno portato questa da casa
del barone. Mi scusi... - Un momento.
727
01:12:33,963 --> 01:12:38,400
Io credo... Credo che...
La busta era aperta, e insomma...
728
01:12:38,443 --> 01:12:41,913
- Insomma, lei ha letto quello che
c'è scritto. - Oh, no, questo mai.
729
01:12:41,963 --> 01:12:44,397
- Ma ho visto che c'era un cartoncino
e... - Ecco!
730
01:12:46,963 --> 01:12:50,194
- Ma no!
- Ma sìi. - Vi invita alla festa.
731
01:12:50,243 --> 01:12:53,201
- Il barone invita lei alla festa.
- Già, cosìi pare. Be'?
732
01:12:53,243 --> 01:12:58,317
Niente, pensavo che è un grande
onore per lei... meritato, s'intende.
733
01:12:58,363 --> 01:13:02,959
- Si vede che la faccenda della
solfara è già... - ''E' già'' cosa?
734
01:13:03,003 --> 01:13:07,155
Ah, dimenticavo, quella
mia nipote che doveva arrivare...
735
01:13:07,203 --> 01:13:10,992
- Non arriva più. - Già, ha cambiato
idea. Ma come fa a saperlo?
736
01:13:11,044 --> 01:13:14,559
- Be', capita, capita a molti.
- Allora lei rimarrà da me.
737
01:13:14,604 --> 01:13:17,402
- Fino al prossimo arrivo della
nipote. - Macché...
738
01:13:17,444 --> 01:13:23,121
Rimarrà sempre da me, in quella mia
casetta cosìi bella, cosìi comoda,...
739
01:13:23,164 --> 01:13:26,839
..con una finestra che dà sulla
strada e una sul giardino del barone.
740
01:13:26,884 --> 01:13:31,799
Vede, anche la finestra della mia
stanza guarda sul giardino,...
741
01:13:31,844 --> 01:13:34,039
..sul giardino della baronessa,...
742
01:13:34,084 --> 01:13:38,521
..e sovente ci sto affacciato di
sera a prendere un po' di fresco.
743
01:13:38,564 --> 01:13:40,600
Con permesso.
744
01:13:49,484 --> 01:13:51,679
( SUONO DELLA CAMPANELLA)
745
01:13:52,804 --> 01:14:07,560
(MUSI CA DAL PIANOFORTE)
746
01:14:07,604 --> 01:14:11,518
- Bravo, pretore! - Buonasera.
- Sono lieto di averla qui.
747
01:14:11,565 --> 01:14:15,399
Venga, si accomodi. La presenterò
finalmente alla nostra società.
748
01:14:16,605 --> 01:14:22,396
(Barone ) Cari amici, vi presento
Guido Schiavi, il nostro pretore.
749
01:14:23,845 --> 01:14:27,360
- Mi congratulo, pretore, finalmente
anche lei è dei nostri. - Grazie.
750
01:14:27,405 --> 01:14:32,195
- La mia signora. - In paese
non si fa che parlare di lei.
751
01:14:32,245 --> 01:14:35,874
- Ah, sìi? - Ci avevano
detto che lei era un uomo terribile.
752
01:14:35,925 --> 01:14:40,555
Be', nei primi tempi, quando non
ci si conosce, c'è qualche malinteso.
753
01:14:40,605 --> 01:14:45,315
Certo, ma ora tutto è finito e
siamo lieti di accoglierla tra noi.
754
01:14:45,365 --> 01:14:48,437
Questo è un avvenimento!
Musica, signora.
755
01:14:48,485 --> 01:14:51,841
Alla salute e alla buona
armonia di tutti i presenti.
756
01:14:51,885 --> 01:14:56,959
(MUSI CA DAL PIANOFORTE)
757
01:14:57,005 --> 01:14:59,041
- A lei.
- Grazie.
758
01:14:59,085 --> 01:15:01,724
(MUSI CA DAL PIANOFORTE)
759
01:15:02,245 --> 01:15:04,600
- Buonasera, baronessa.
- Buonasera.
760
01:15:05,165 --> 01:15:08,841
- Tu non bevi?
- Grazie. - Angela.
761
01:15:12,446 --> 01:15:16,997
- Che cosa succede?
- Ho ricevuto un invito. - Sìi, lo so.
762
01:15:17,046 --> 01:15:20,163
Stia attento,
questi sorrisi mi impauriscono.
763
01:15:20,206 --> 01:15:23,721
- Sento che c'è qualcosa...
- Ecco qua.
764
01:15:23,766 --> 01:15:32,515
(MUSI CA DAL PIANOFORTE)
765
01:15:32,566 --> 01:15:35,797
Mia moglie adora la musica, io,
invece non la posso sopportare.
766
01:15:35,846 --> 01:15:39,759
Appena sento suonare in una stanza,
sento la voglia d'andare in un'altra.
767
01:15:39,806 --> 01:15:42,718
Venga vorrei fare
quattro chiacchiere con lei.
768
01:15:42,766 --> 01:15:49,842
(MUSI CA DAL PIANOFORTE)
769
01:15:49,886 --> 01:15:52,036
Si accomodi.
770
01:16:01,006 --> 01:16:03,965
- Bicchierino? - No, grazie.
Di che si tratta, barone?
771
01:16:04,007 --> 01:16:08,046
Si accomodi, prego.
Allora entriamo subito in argomento.
772
01:16:08,167 --> 01:16:11,637
Lei ha visto stasera come la gente
sia cambiata nei suoi riguardi,...
773
01:16:11,687 --> 01:16:13,279
..questo lo deve a me.
774
01:16:13,327 --> 01:16:16,205
Per ora lei ha avuto causa vinta
nella questione della solfara.
775
01:16:16,247 --> 01:16:20,035
Naturalmente ho ricorso in appello
e sono certo che riuscirò vittorioso.
776
01:16:20,087 --> 01:16:24,205
- Ma non vedo perché non potremmo
essere amici. - Non chiedo di meglio.
777
01:16:24,247 --> 01:16:27,762
- Io stesso venni a cercare la sua
collaborazione. - Sìi, collaborazione.
778
01:16:27,807 --> 01:16:32,881
- Vede, lei aiuta me e io aiuto lei.
- Sìi, ma... - Mi lasci finire...
779
01:16:33,247 --> 01:16:38,116
Proprio l'altro giorno si parlava
dell'aumentato costo della vita.
780
01:16:38,167 --> 01:16:42,240
Per poter campare decentemente,
oggi occorrono fiumi di quattrini.
781
01:16:42,287 --> 01:16:45,199
- Davvero non vuole bere qualcosa?
- No, grazie.
782
01:16:49,887 --> 01:16:51,764
Dicevamo il costo della vita.
783
01:16:51,807 --> 01:16:55,595
Non so chi, a un certo momento,
si lamentava delle paghe governative.
784
01:16:55,647 --> 01:16:58,036
Il cancelliere, sìi,
proprio lui, poveretto.
785
01:16:58,087 --> 01:17:01,364
E' veramente penoso che il governo
compensi cosìi male i suoi funzionari.
786
01:17:01,408 --> 01:17:05,117
Del resto, sappiamo in che difficoltà
si dibatte il bilancio dello Stato.
787
01:17:05,168 --> 01:17:09,081
Allora qualcuno, non ricordo
bene chi, faceva osservare,...
788
01:17:09,128 --> 01:17:14,248
..che c'è una forma di provvidenza,
chiamiamola extra governativa,...
789
01:17:14,288 --> 01:17:18,884
..grazie alla quale anche il più
modesto degli stipendi s'impingua,...
790
01:17:18,928 --> 01:17:21,396
..diventa, in una parola: possibile.
791
01:17:21,448 --> 01:17:23,564
E questo è giusto, più che giusto.
792
01:17:23,608 --> 01:17:27,283
- Lei non trova, signor pretore?
- No.
793
01:17:30,688 --> 01:17:33,441
- Ed è questo che doveva dirmi?
- Giovanotto, parliamoci chiaro...
794
01:17:33,488 --> 01:17:37,686
- Mi sembra di averlo già fatto.
- No! Non abbastanza!
795
01:17:37,728 --> 01:17:42,085
Giusto ieri ho ricevuto una lettera,
una lettera che riguarda mia moglie.
796
01:17:42,128 --> 01:17:44,005
La legga!
797
01:17:51,768 --> 01:17:55,681
- Che bassezza infame. - Basta
con le prediche, ''reverendo''!
798
01:17:55,728 --> 01:18:00,200
Non c'è nessuno che può mantenersi
pulito. Siamo tutti uguali!
799
01:18:02,169 --> 01:18:04,478
E allora io la miniera non la apro!
800
01:18:05,209 --> 01:18:08,997
E lei? Quanto vuole per
disinteressarsi di questa faccenda?
801
01:18:09,049 --> 01:18:13,406
Quanto vuole per lasciarmi in pace?
E per lasciare in pace mia moglie!
802
01:18:15,529 --> 01:18:27,964
(MUSI CA DAL PIANOFORTE)
803
01:18:28,009 --> 01:18:34,926
- Cos'è accaduto? - Non dobbiamo
vederci più, Teresa. Mai più.
804
01:18:34,969 --> 01:18:36,721
Guido...
805
01:18:39,809 --> 01:18:45,998
Mi perdoni, Teresa, non la
dimenticherò mai. Addio.
806
01:18:46,049 --> 01:18:51,681
Pretore, è arrivato il procuratore
da Palermo e vuole vederla.
807
01:18:51,729 --> 01:18:55,200
- Dov'è?
- A casa sua, signor pretore.
808
01:19:05,850 --> 01:19:07,647
Buonasera, Teresa.
809
01:19:52,811 --> 01:19:54,802
( SPARI )
810
01:19:58,891 --> 01:20:02,964
(BRUSI O DEGLI INVITATI )
811
01:20:03,011 --> 01:20:06,845
- Che cosa è stato?
- Niente, un cacciatore di frodo.
812
01:20:10,331 --> 01:20:13,687
Signora baronessa, non esca,
può essere pericoloso.
813
01:20:33,931 --> 01:20:35,922
Chiudi la porta!
814
01:20:40,691 --> 01:20:43,444
- Hai sbagliato, eh?
- Camminava veloce...
815
01:20:43,491 --> 01:20:46,847
Maledetto imbecille!
E ora che vuoi da me?
816
01:20:46,891 --> 01:20:48,961
Se ti lasci scappare
una mezza parola...
817
01:20:49,011 --> 01:20:53,369
- Ti ha visto? - No. - Allora di che
hai paura? Era segnato dalla mafia.
818
01:20:53,412 --> 01:20:57,121
- Nessuno penserà a noi.
- Sìi, ma la mafia...
819
01:21:02,052 --> 01:21:05,931
- Fuori tu!
- Assassino.
820
01:21:05,972 --> 01:21:08,884
- Assassino!
- Stai zitta! Vuoi stare zitta?
821
01:21:08,932 --> 01:21:13,403
Assassino! No, voglio gridarlo
a tutti! Assassino! Assassino!
822
01:21:22,292 --> 01:21:25,602
(LA DONNA URLA)
823
01:21:29,492 --> 01:21:32,245
Vai via, tu! Fuori!
824
01:21:39,252 --> 01:21:41,641
Pretore, i minatori
vogliono entrare nella solfara.
825
01:21:41,692 --> 01:21:44,445
Si è sparsa la voce che la causa
è vinta e il lavoro riprende.
826
01:21:44,492 --> 01:21:48,247
Chiama il maresciallo, bisogna
fermarli sulla strada della miniera.
827
01:22:01,213 --> 01:22:02,362
Fermi!
828
01:22:03,173 --> 01:22:08,531
Fermi, vi dico! State compromettendo
tutto! Fermi! Aspettate!
829
01:22:08,573 --> 01:22:12,532
- Indietro, è un ordine!
- Che ordine? - La causa è vinta.
830
01:22:12,573 --> 01:22:16,327
- Ce l'hanno detto. - Si riprende
il lavoro. - Lo sanno tutti ormai.
831
01:22:16,373 --> 01:22:20,207
- Indietro!
- A casa! Ordine del pretore!
832
01:22:20,253 --> 01:22:22,847
- Ordine del pretore?
- E perché?
833
01:22:22,893 --> 01:22:27,011
Pure lui è dalla parte dei signori,
ecco perché è andato alla festa.
834
01:22:27,653 --> 01:22:29,291
Ecco fatto.
835
01:22:32,973 --> 01:22:36,886
- Come va? - Una sciocchezza. Nel
caso, se ha bisogno, disponga di me.
836
01:22:36,933 --> 01:22:38,730
- Buonanotte.
- Buonanotte.
837
01:22:45,214 --> 01:22:49,571
- Lei sa perché sono venuto, vero?
- Lo immagino.
838
01:22:49,614 --> 01:22:52,572
Ci sono due tipi
di giovani magistrati:...
839
01:22:52,614 --> 01:22:56,732
..quelli che bisogna scuotere
e quelli che bisogna frenare.
840
01:22:56,774 --> 01:22:59,572
- Appartengo alla seconda categoria.
- Esatto.
841
01:22:59,614 --> 01:23:01,764
( URLA DELLA GENTE)
842
01:23:01,814 --> 01:23:06,365
Fermi! Indietro! Indietro!
Indietro! Indietro!
843
01:23:06,414 --> 01:23:09,724
( URLA DELLA GENTE)
844
01:23:09,774 --> 01:23:11,924
( Uomo ) Vogliamo lavorare noi!
845
01:23:14,254 --> 01:23:16,814
Su, si rimetta a sedere.
846
01:23:17,214 --> 01:23:20,092
Ecellenza! Eccellenza!
847
01:23:20,134 --> 01:23:27,131
- Mi buttano giù la casa. - Mi chiami
il maresciallo. - Sìi. Maresciallo!
848
01:23:27,174 --> 01:23:29,768
Che l'ambiente sia difficile
è un fatto,...
849
01:23:29,814 --> 01:23:31,964
..ma è pure un fatto che lei,
egregio collega,...
850
01:23:32,014 --> 01:23:35,802
..non ha saputo trovarsi un alleato,
tutti contro si è messo.
851
01:23:35,854 --> 01:23:38,687
Tutti, poveri e ricchi,
buoni e cattivi.
852
01:23:38,734 --> 01:23:42,887
Avrà le giustificazioni ma è chiaro
che questo non è più posto per lei.
853
01:23:45,095 --> 01:23:48,053
- Comandi, Eccellenza. - Allora,
questa gazzarra non finisce?
854
01:23:48,095 --> 01:23:51,292
- Ma siamo in pochi, Eccellenza.
- Andiamo, non faccia storie!
855
01:23:51,335 --> 01:23:54,771
- Spari in aria!
- Va bene, Eccellenza.
856
01:23:56,015 --> 01:23:59,212
Quello è un uomo che va
raccomandato per una promozione.
857
01:24:00,415 --> 01:24:03,487
Pensi a lei e non al maresciallo.
858
01:24:03,535 --> 01:24:07,164
Vede, da un punto di vista umano
non posso che elogiarla.
859
01:24:07,215 --> 01:24:09,445
( URLA DELLA GENTE)
860
01:24:09,495 --> 01:24:12,168
State indietro! State indietro!
( URLA DELLA GENTE)
861
01:24:12,215 --> 01:24:15,969
- Basta! - Vogliamo lavorare!
- Signora, ritorni a posto.
862
01:24:16,015 --> 01:24:20,133
( URLA DELLA GENTE)
863
01:24:25,055 --> 01:24:28,013
Però, le ripeto,
questo non è più posto per lei.
864
01:24:28,055 --> 01:24:32,173
Non le faccio rimproveri perché
motivi di rimprovero non ce ne sono.
865
01:24:32,215 --> 01:24:35,093
(Procuratore ) Lei ha
sentito i minatori poco fa.
866
01:24:35,135 --> 01:24:39,493
In queste condizioni, non posso
che consigliarle di trasferirsi...
867
01:24:39,536 --> 01:24:41,333
..e al più presto.
868
01:24:41,376 --> 01:24:47,531
Avrà pensato che trasferirmi vuol
dire la vittoria della malagente,...
869
01:24:47,576 --> 01:24:50,136
..che il prestigio della magistratura
con il mio trasferimento...
870
01:24:50,176 --> 01:24:52,406
..sarà definitivamente perso
in questo posto,...
871
01:24:52,456 --> 01:24:55,766
..e che il mio successore
non avrà più nulla da fare qui.
872
01:24:55,816 --> 01:25:01,129
Lei a tutto questo ha già pensato,
e ciò nonostante dice di trasferirmi.
873
01:25:01,176 --> 01:25:04,327
Non posso,
preferisco lasciare la carriera.
874
01:25:04,376 --> 01:25:07,607
E' inutile cercare
di ''sfondare i muri con la testa''.
875
01:25:07,656 --> 01:25:12,286
Mi arrendo...
Darò le dimissioni, piuttosto.
876
01:25:12,336 --> 01:25:16,409
Capisco il suo stato d'animo,
ma ci rifletta su prima di decidere.
877
01:25:16,456 --> 01:25:20,847
- Ho già deciso.
- Buonanotte. - Buonanotte.
878
01:25:42,657 --> 01:25:44,568
Guido.
879
01:25:48,017 --> 01:25:49,609
Teresa...
880
01:25:56,817 --> 01:26:03,450
- Sono libero, Teresa: parto.
- Portami via, vengo via con te.
881
01:26:23,697 --> 01:26:27,326
Allora, cancelliere,
finalmente ci salutiamo.
882
01:26:27,377 --> 01:26:32,292
Ma che dice, signor pretore?
Io sono proprio... spiacente.
883
01:26:32,337 --> 01:26:34,533
Si vede...
884
01:26:34,578 --> 01:26:37,331
Le auguro miglior fortuna
con il mio successore.
885
01:26:45,858 --> 01:26:50,773
La ringrazio di tutto maresciallo.
Mi dispiace lasciarla nei pasticci.
886
01:26:50,818 --> 01:26:55,130
Fa bene ad andarsene, pretore,
lei è ancora cosìi giovane...
887
01:26:55,178 --> 01:26:59,535
Non si preoccupi, non c'era niente
da fare, tutto tornerà come prima.
888
01:26:59,578 --> 01:27:03,287
Peccato...
Mi sentivo importante con lei vicino.
889
01:27:04,178 --> 01:27:06,055
(PORTA CHE SI APRE)
890
01:27:10,538 --> 01:27:12,290
Paolino.
891
01:27:13,418 --> 01:27:16,012
- Davvero se ne va, signor pretore?
- Di corsa.
892
01:27:16,058 --> 01:27:19,937
Bravo, Paolino, che sei venuto a
salutarmi. Come sta la tua bella?
893
01:27:19,978 --> 01:27:23,129
E' qua fuori, si vergogna ad entrare.
894
01:27:31,819 --> 01:27:34,287
Ehi! Ehi, Bastianedda!
895
01:27:37,699 --> 01:27:39,815
Bastianedda, vieni qua!
896
01:27:40,859 --> 01:27:42,975
Non fare la stupida, vieni qua.
897
01:27:46,859 --> 01:27:49,214
(Paolino ) Bastianedda!
898
01:27:52,419 --> 01:27:54,410
Dalle un bacio di più per me.
899
01:27:55,379 --> 01:27:59,372
- Non sei mica geloso, eh?
- Di lei no.
900
01:27:59,419 --> 01:28:04,334
- E di Ciccio Messana che n'è stato?
- Grazie a Dio non si è più visto.
901
01:28:06,579 --> 01:28:10,367
Be', addio, Paolino.
Ti scriverò.
902
01:28:11,499 --> 01:28:15,538
- Tu fammi sapere quando ti sposerai.
- Addio.
903
01:28:44,700 --> 01:28:47,214
( SPARI )
904
01:28:47,260 --> 01:28:51,412
( SCALPI CCI O DEL CAVALLO )
905
01:29:09,820 --> 01:29:12,812
Signor pretore! Signor pretore!
906
01:29:17,460 --> 01:29:21,578
- Che c'è ancora?
- Un morto.
907
01:29:21,620 --> 01:29:23,815
Ma che vuole che
me ne importi, maresciallo?
908
01:29:23,860 --> 01:29:27,217
Io ormai sono fuori da questa
storia, lo regali al mio successore.
909
01:29:28,541 --> 01:29:30,372
Chi è?
910
01:29:34,101 --> 01:29:37,332
- Chi è?!
- Paolino.
911
01:29:37,381 --> 01:29:41,374
Laggiù... morto.
912
01:30:42,622 --> 01:30:57,333
(RINTOCCHI DI CAMPANE)
913
01:30:57,382 --> 01:31:00,613
- Che novità è questa?
- Ma sono impazziti?
914
01:31:00,662 --> 01:31:53,854
(RINTOCCHI DI CAMPANE)
915
01:31:53,903 --> 01:31:56,178
Ma che sono queste campane?
916
01:31:59,703 --> 01:32:17,896
(MORMORI O INDISTINTO
DELLA GENTE)
917
01:32:19,744 --> 01:32:25,376
Ora che siete tutti qui,
vi dico che questo è un processo.
918
01:32:25,424 --> 01:32:28,302
Mezz'ora fa, colpito
da una scarica di doppietta,...
919
01:32:28,344 --> 01:32:30,938
..è stato trovato
il corpo di Paolino.
920
01:32:30,984 --> 01:32:35,341
Aveva 17 anni
e non aveva fatto male a nessuno.
921
01:32:35,384 --> 01:32:39,502
L'avete ammazzato voi, invece di
aiutarmi a svolgere il mio compito...
922
01:32:39,544 --> 01:32:42,536
..mi avete considerato
un nemico della vostra pigrizia.
923
01:32:42,584 --> 01:32:45,542
L'avete ammazzato voi che avete
creato mille ostacoli al mio lavoro.
924
01:32:45,584 --> 01:32:47,973
Voi che mi avete osteggiato
come e quando avete potuto.
925
01:32:48,024 --> 01:32:50,174
Che mi avete
disprezzato e ignorato...
926
01:32:50,224 --> 01:32:53,261
..denunciandomi come un perturbatore
della vostra comoda quiete!
927
01:32:53,304 --> 01:32:57,013
Voi, uomini e donne, che vi siete
lasciati avvilire dalla paura...
928
01:32:57,064 --> 01:33:00,898
..anche quando bisognava scoprire
gli assassini dei vostri figli.
929
01:33:00,944 --> 01:33:05,176
Avete sopraffatto la legge anche
quando difendeva i vostri interessi!
930
01:33:05,224 --> 01:33:07,818
Avete ammazzato Paolino
perché mi avete impedito...
931
01:33:07,864 --> 01:33:11,982
..di amministrare giustizia
e di imporre il rispetto della legge.
932
01:33:12,024 --> 01:33:15,620
Certo, solo uno di voi ha
materialmente sparato al ragazzo,...
933
01:33:15,665 --> 01:33:17,656
..uno che forse mi sta ascoltando...
934
01:33:17,705 --> 01:33:21,778
..e non riuscirò a giudicare e punire
perché protetto dalla vostra paura.
935
01:33:21,825 --> 01:33:25,295
Voi, uomini della mafia,
e tu, Massaro Passalacqua,...
936
01:33:25,345 --> 01:33:27,984
..tu che a tuo modo
sei un saggio e un giusto,...
937
01:33:28,025 --> 01:33:31,256
..anche tu hai preferito la
tua legge sanguinaria e feroce,...
938
01:33:31,305 --> 01:33:35,662
..che condanna chi ti fa uno sgarbo e
protegge chi esegue le condanne,...
939
01:33:35,705 --> 01:33:42,053
..alla legge che ci consente di
vivere senza scannarci come bestie.
940
01:33:42,105 --> 01:33:44,141
Ora ho finito.
941
01:33:44,185 --> 01:33:47,336
Per la prima volta da quando sono
qui, ci siamo guardati in faccia.
942
01:33:47,385 --> 01:33:50,502
Io so benissimo, ormai,
cosa posso aspettarmi da voi.
943
01:33:50,545 --> 01:33:53,264
E voi sapete adesso
cosa dovete aspettarvi da me.
944
01:33:53,305 --> 01:33:59,938
Perché io rimarrò qui, in questo
paese, finché sarà necessario...
945
01:33:59,985 --> 01:34:04,024
..e farò il mio dovere fino
in fondo, con voi o da solo.
946
01:34:04,065 --> 01:34:06,101
Fino a quando il colpo
di una doppietta...
947
01:34:06,145 --> 01:34:09,182
..non mi manderà a tenere
compagnia a Paolino.
948
01:34:09,225 --> 01:34:11,420
Vero, Massaro?
949
01:34:11,945 --> 01:34:14,585
Lei ha parlato duro, pretore.
950
01:34:14,626 --> 01:34:18,255
Duro come nessuno fino
ad ora ci aveva parlato mai.
951
01:34:18,306 --> 01:34:20,820
Ma io dico che lei
ha parlato anche giusto.
952
01:34:20,866 --> 01:34:25,815
Io e la mia gente siamo venuti qui,
non per ascoltare le sue parole,...
953
01:34:25,866 --> 01:34:28,255
..ma per punire
l'assassino di Paolino...
954
01:34:28,306 --> 01:34:31,378
..e fare giustizia rapidamente,
a modo nostro.
955
01:34:31,426 --> 01:34:34,179
Ma pensavo a mio figlio
mentre la ascoltavo,...
956
01:34:34,226 --> 01:34:37,901
..pensavo che sarei stato orgoglioso
di sentirlo parlare cosìi.
957
01:34:37,946 --> 01:34:44,135
Io dico agli amici miei che è giunto
il momento di rientrare nella legge.
958
01:34:44,186 --> 01:34:48,099
Forse un po' tutti abbiamo ucciso
Paolino, ma uno ha sparato.
959
01:34:48,146 --> 01:34:52,583
Lo consegno a ''Voscenza'' perché sia
giudicato dalla legge dello Stato.
960
01:34:52,986 --> 01:34:54,738
Avanti.
961
01:35:18,647 --> 01:35:23,163
Francesco Messana, in nome
della legge ti dichiaro in arresto.
962
01:35:36,447 --> 01:35:39,120
In nome della legge!
963
01:35:40,000 --> 01:35:43,051
Best watched using Open Subtitles MKV Player
84676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.