All language subtitles for HUNTING IN THAI 02-th

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,300 --> 00:01:29,910 การล่าสัตว์ 2 00:01:29,910 --> 00:01:33,040 ตอนที่ 2 3 00:01:56,840 --> 00:02:00,520 รองนายกเทศมนตรีเขาเป็นหัวหน้าของเครูอิ 4 00:02:00,520 --> 00:02:04,560 วังโบลิน. หุ้นที่เคียน เฉิงซื้อมาจาก บริษัท ของเขา 5 00:02:05,420 --> 00:02:09,350 ฉันได้ยินจากคนงานในโรงงานว่าคุณ และ Qian Cheng ของ Furong Pharmaceutical 6 00:02:09,350 --> 00:02:11,860 มีความสัมพันธ์ใกล้ชิด 7 00:02:11,860 --> 00:02:14,350 ใช่. 8 00:02:14,350 --> 00:02:18,450 ใช่เราเป็นเพื่อนกันมาหลายปี 9 00:02:18,450 --> 00:02:21,620 ไม่ว่าจะใส่ยังไงก็ตามนี้ สถานการณ์เกิดขึ้นเพราะฉัน 10 00:02:21,620 --> 00:02:23,720 ผมจึงถามผู้กำกับหยาง เพื่อพาฉันมาที่นี่ 11 00:02:23,720 --> 00:02:27,590 วิธีนี้ฉันสามารถให้ไฟล์ คำอธิบายให้กับคนงานในโรงงาน 12 00:02:27,590 --> 00:02:29,970 คนงานมารอแล้ว เป็นเวลานานแล้ว 13 00:02:33,080 --> 00:02:35,400 นายกเทศมนตรีกลับมาแล้ว! เขากลับมาแล้ว! 14 00:02:36,780 --> 00:02:38,520 สวัสดีนายกเทศมนตรี! 15 00:02:38,520 --> 00:02:40,730 กรุณาเงียบทุกคน 16 00:02:40,730 --> 00:02:42,670 ให้ฉันแนะนำใครบางคนให้คุณทุกคน 17 00:02:43,450 --> 00:02:47,780 เขาเป็นประธานของ Kerui เภสัชกรรมวังโบลิน. 18 00:02:47,780 --> 00:02:50,750 ตอนนี้ฉันจะมอบพื้นให้เขา 19 00:02:50,750 --> 00:02:55,040 ฉันต้องการที่จะทำให้ไฟล์ คำสั่งให้ทุกคนที่นี่ 20 00:02:55,040 --> 00:02:57,133 เราจะเคียงบ่าเคียงไหล่ ความรับผิดชอบต่อสังคม 21 00:02:57,145 --> 00:02:59,250 แบบที่ บริษัท ใด ๆ ด้วยจิตสำนึกควร 22 00:02:59,250 --> 00:03:02,630 เราต้องการที่จะช่วยรัฐบาล ในการแก้ไขปัญหานี้ 23 00:03:02,630 --> 00:03:04,600 เราจะสะพายไหล่ 24 00:03:04,600 --> 00:03:07,080 ส่วนหนึ่งของโรงงาน หนี้ของผู้อำนวยการ Qian Cheng 25 00:03:07,080 --> 00:03:10,280 Qian Cheng เป็นพี่ชายที่ดีของฉัน 26 00:03:10,280 --> 00:03:13,680 ฉันไม่สามารถนั่งเฉยๆและดูได้ เป็นความโชคร้ายเกิดขึ้นกับเขา 27 00:03:16,460 --> 00:03:19,440 เพราะเขาเป็นหนี้คุณทั้งหมด 28 00:03:19,440 --> 00:03:23,940 เขาทนไม่ได้ รู้สึกผิดและตอนนี้ ... 29 00:03:23,940 --> 00:03:26,290 กระโดดลงจากอาคาร และฆ่าตัวตาย 30 00:03:33,310 --> 00:03:35,030 ไม่ว่าอะไรก็ตาม... 31 00:03:35,030 --> 00:03:38,760 โดยใช้เงินของคุณในการลงทุน ในหุ้นผิด 32 00:03:38,760 --> 00:03:41,260 แต่ตอนนี้เศรษฐกิจ สถานการณ์ไม่ดี 33 00:03:41,260 --> 00:03:44,520 เขาหมดทางเลือกและมองไม่เห็นทางออก 34 00:03:46,000 --> 00:03:49,200 แต่ถ้าลองคิดดูดีๆ 35 00:03:49,200 --> 00:03:53,980 มันสายเกินไปที่จะกอบกู้ เศรษฐกิจและตลาดหุ้นของเรา? 36 00:03:54,970 --> 00:03:57,600 รัฐบาลจะแข็งขัน ทำงานเพื่อกอบกู้ตลาด! 37 00:03:57,600 --> 00:03:59,800 Kerui Pharmaceuticals ก็เช่นกัน รับผิดชอบทั้งหมด! 38 00:03:59,800 --> 00:04:02,360 - แต่เงินของเราล่ะ? - ถูกต้อง! แล้วเงินของเราล่ะ? 39 00:04:02,360 --> 00:04:03,730 ใครจะคืนเงินให้เรา? 40 00:04:03,730 --> 00:04:07,160 เราได้รับการลงทุนอย่างมาก ในการวิจัยทางวิทยาศาสตร์ 41 00:04:07,160 --> 00:04:11,820 ในความเป็นจริงมีหลายใหม่ ยาที่ใกล้เสร็จแล้ว 42 00:04:11,820 --> 00:04:14,910 ตอนนี้ฉันสัญญากับทุกคนที่นี่ 43 00:04:14,910 --> 00:04:17,280 ทันทีที่มีการวิจัยใหม่ ยาสำเร็จแล้ว 44 00:04:17,280 --> 00:04:21,690 หุ้นของ Kerui จะขึ้นทันที 45 00:04:21,690 --> 00:04:26,540 ตอนนั้นใช้อะไรอยู่ หุ้นของ Qian Cheng 46 00:04:26,540 --> 00:04:30,940 ฉันจะคืนเงินให้คุณ ในรูปของเงินปันผล 47 00:04:39,930 --> 00:04:44,860 ดูเหมือนว่าคุณประธาน วังเป็นผู้รับผิดชอบ 48 00:04:45,430 --> 00:04:49,040 นี่เป็นเพียงสิ่งที่ บริษัท เราเท่านั้น ควรทำตั้งแต่แรก 49 00:04:49,040 --> 00:04:52,640 เลขาหลี่โปรดรับ ประธานวังไปที่สำนักงานของฉัน 50 00:04:58,950 --> 00:05:01,770 ทำการตรวจสอบอย่างละเอียดว่ามีอะไรบ้าง เกิดขึ้นกับเงินยี่สิบล้านของเฉียนเฉิง 51 00:05:01,770 --> 00:05:03,200 ครับท่าน. 52 00:05:35,900 --> 00:05:37,590 มีอะไรผิดปกติ? 53 00:05:40,980 --> 00:05:44,080 ฉันจับเขาไว้แน่นแล้ว 54 00:05:44,080 --> 00:05:46,940 แต่เขาก็หมดหวังที่จะงัดมือฉันออก 55 00:05:46,940 --> 00:05:48,740 เขาทำงานมามากพอแล้ว กล้าฆ่าตัวตาย 56 00:05:48,740 --> 00:05:51,250 ทำไมเขาถึงทนอยู่แทนไม่ได้? 57 00:05:53,890 --> 00:05:56,440 แม้ว่าเราจะสามารถช่วย Wang Bolin ได้ 58 00:05:58,090 --> 00:06:00,070 ชีวิตของ Qian Cheng 59 00:06:00,070 --> 00:06:03,440 หลุดออกไปทันทีผ่านนิ้วของเรา 60 00:06:07,120 --> 00:06:10,330 ช่วงเวลานั้นเมื่อเขางัด เปิดมือของฉันและล้มลง 61 00:06:10,330 --> 00:06:12,400 เป็นสิ่งที่ฉันไม่มีวันลืม 62 00:06:14,060 --> 00:06:15,930 ไม่ใช่แค่คุณคนเดียว. 63 00:06:16,910 --> 00:06:20,320 แม้สำหรับฉันช่ำชอง ตำรวจสถานการณ์นี้ 64 00:06:20,320 --> 00:06:23,190 ยังทำให้ฉันรู้สึกอึดอัดจริงๆ 65 00:06:24,620 --> 00:06:29,010 แต่ฉันคิดถึงเรื่องอื่น 66 00:06:29,010 --> 00:06:32,600 คิดถึงเมียคิดถึงเต๋า 67 00:06:32,600 --> 00:06:37,320 อะไรคือสิ่งที่สำคัญที่สุดในชีวิต คือความจริงใจและความพึงพอใจ 68 00:06:37,320 --> 00:06:40,160 เพราะเฉียนเฉิงไม่ได้ พอใจกับสิ่งที่เขามี 69 00:06:40,160 --> 00:06:44,270 และปรารถนามากเกินไปสำหรับการเก็บกวาดสิ่งดีๆ โชคลาภเขาทำลายครอบครัวของเขาเอง 70 00:06:45,830 --> 00:06:48,820 ทำไมหุ้นจึงสามารถ ทำให้ผู้คนสูญเสียเหตุผลทั้งหมด? 71 00:06:48,820 --> 00:06:51,010 เมื่อพวกเขาได้รับเงินพวกเขา โยนมันลงในหุ้นอย่างหมดหวัง 72 00:06:51,010 --> 00:06:53,790 พอหุ้นตกก็บ้าพลังมาก ที่พวกเขาเลือกที่จะฆ่าตัวตาย 73 00:06:53,790 --> 00:06:56,530 เงินมักทำให้คนไม่มีเหตุผล 74 00:06:56,530 --> 00:06:58,930 ในทำนองเดียวกันหุ้นก็เช่นกัน 75 00:07:04,580 --> 00:07:06,320 อีกอย่างหนึ่งครับอาจารย์ 76 00:07:07,200 --> 00:07:10,890 ฉันรู้สึกว่ามีบางอย่างไม่ชอบมาพากล เกี่ยวกับตัวละคร Wang Bolin นี้ 77 00:07:11,580 --> 00:07:14,550 ไม่ว่าจะใส่ยังไงก็ตามนี้ สถานการณ์เกิดขึ้นเพราะฉัน 78 00:07:14,550 --> 00:07:18,020 โดยใช้สิ่งที่เป็นของ Qian Cheng ส่วนของหุ้น 79 00:07:18,020 --> 00:07:22,290 ฉันจะคืนเงินให้คุณ ในรูปของเงินปันผล 80 00:07:22,830 --> 00:07:25,090 เรื่องไร้สาระทั้งหมดที่เขาเป็น พวยพุ่งที่ศาลากลางจังหวัดก่อนหน้านี้ 81 00:07:25,090 --> 00:07:29,440 รู้สึกว่าเตรียมอย่างเรียบร้อยเกินไป 82 00:07:30,820 --> 00:07:32,820 ฉันรู้สึกถึงมันเช่นกัน 83 00:07:37,670 --> 00:07:39,630 นอกจากนี้อาจารย์ 84 00:07:39,630 --> 00:07:43,570 ฉันสังเกตเห็นก่อนหน้านี้ว่ารอง นายกเทศมนตรีวังดูโกรธเล็กน้อย 85 00:07:43,570 --> 00:07:45,530 เขาจะไม่เอามันกับคุณเขาจะ? 86 00:07:47,550 --> 00:07:51,350 รองนายกเทศมนตรีวังจริงๆ 87 00:07:51,350 --> 00:07:55,160 ไม่ได้เป็นสิ่งที่ไม่มีใครเทียบได้ อย่างที่คุณคิดว่าเขาเป็น 88 00:07:55,160 --> 00:07:58,070 จริงอยู่เขาเป็นรองนายกเทศมนตรี 89 00:07:58,070 --> 00:07:59,860 แต่เขาก็เป็นพ่อตาของฉันด้วย 90 00:07:59,860 --> 00:08:02,060 เขาเป็นปู่ของเต๋า 91 00:08:02,060 --> 00:08:04,620 ไม่ว่ากรณีใด ๆ, 92 00:08:04,620 --> 00:08:07,280 หลังจากนี้ฉันก็ชินแล้ว 93 00:08:12,850 --> 00:08:17,370 - สิ่งที่คุณกำลังมองหาที่? - การเป็นคุณไม่ใช่เรื่องง่ายเลย 94 00:08:17,370 --> 00:08:18,870 จริงๆ. 95 00:08:36,620 --> 00:08:38,710 วังโบลินอยู่ที่ไหน 96 00:08:38,710 --> 00:08:41,830 คุณมาทำอะไรที่นี่? เขากลับบ้านไปแล้ว 97 00:08:41,830 --> 00:08:43,700 พวกคุณปล่อยเขาเหรอ? 98 00:08:43,700 --> 00:08:45,690 เฉียนเฉิงไปฆ่าตัวตาย 99 00:08:45,690 --> 00:08:49,060 คุณจะเชื่อได้อย่างไรว่าเรื่องทั้งหมดนี้ หวังโบลินไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับอะไร? 100 00:08:49,060 --> 00:08:51,310 คุณต้องสอบสวนเขา! 101 00:08:52,190 --> 00:08:54,930 รอ. ใด ๆ ของ สิ่งนี้เกี่ยวข้องกับคุณหรือไม่? 102 00:08:55,600 --> 00:08:57,530 หยวน, 103 00:08:57,530 --> 00:08:59,330 คุณเข้ามาก่อน 104 00:09:00,100 --> 00:09:01,850 ออกจากสีน้ำเงิน 105 00:09:02,530 --> 00:09:04,640 คุณคือ Wu Jiaqi ใช่มั้ย? 106 00:09:04,640 --> 00:09:05,740 คุณรู้ว่าฉันเป็นใคร? 107 00:09:05,740 --> 00:09:08,060 ฉันเห็นประวัติย่อของคุณแล้ว 108 00:09:08,060 --> 00:09:09,660 คุณสอบคัดเลือกตำรวจ 109 00:09:09,660 --> 00:09:13,200 คุณได้คะแนนสูงมาก คุณมีการศึกษาสูงไม่เลว 110 00:09:13,200 --> 00:09:16,320 อย่างไรก็ตามคุณยังไม่ได้อยู่กับตำรวจ 111 00:09:16,320 --> 00:09:18,370 สอบสวนว่าวังหรือไม่ โบลินกำลังทำสิ่งผิดกฎหมาย 112 00:09:18,370 --> 00:09:20,790 เป็นหน้าที่ของพวกเราเจ้าหน้าที่ตำรวจ 113 00:09:20,790 --> 00:09:24,910 ฉันสังเกตว่าก่อนหน้านี้คุณดูเหมือนจะมี ความสัมพันธ์บางอย่างกับครอบครัวของ Qian Cheng 114 00:09:24,910 --> 00:09:29,780 หากคุณยังไม่มีอะไรดีขึ้น คุณควรไปปลอบใจพวกเขา 115 00:09:29,780 --> 00:09:31,990 พวกเราจะเจอกันใหม่. 116 00:11:27,680 --> 00:11:29,150 พ่อ. 117 00:11:31,910 --> 00:11:33,340 คุณกลับมาแล้ว 118 00:11:33,340 --> 00:11:34,760 ใช่. 119 00:11:34,760 --> 00:11:39,260 คุณควรจุดไฟ ธูปสำหรับแม่ของคุณ 120 00:11:39,260 --> 00:11:41,830 เวลาผ่านไปจริงๆ 121 00:11:42,630 --> 00:11:45,230 แม่ของคุณได้จากเราไปแล้ว 122 00:11:45,880 --> 00:11:47,970 เป็นเวลา 12 ปีแล้ว 123 00:12:06,740 --> 00:12:08,740 คุณคิดถึงแม่อีกแล้วเหรอ? 124 00:12:09,430 --> 00:12:11,900 ฉันเห็นข่าววันนี้ 125 00:12:12,460 --> 00:12:16,640 อดีตนักเรียนของแม่ของคุณ เฉียนเฉิงฆ่าตัวตาย 126 00:12:17,860 --> 00:12:22,540 เขาเป็นกุญแจสำคัญที่สุดในการพิสูจน์ ความไร้เดียงสาของแม่คุณ 127 00:12:22,540 --> 00:12:25,760 ฉันเคยเข้าหา Qian Cheng ก่อนหน้านี้ 128 00:12:25,760 --> 00:12:28,119 ดูเหมือนว่าเขามี สิ่งที่เขาต้องการ 129 00:12:28,131 --> 00:12:30,660 บอกฉันที แต่เขาก็จบลง ไม่ยอมรับอะไรเลย 130 00:12:30,660 --> 00:12:33,240 วันนี้ฉันกลับไปที่บ้านของเขาเพื่อชี้แจง 131 00:12:33,240 --> 00:12:36,960 แต่สุดท้ายเขาก็ตายแบบนั้น 132 00:12:38,400 --> 00:12:40,460 เป็นเวลา 12 ปีแล้ว 133 00:12:40,460 --> 00:12:44,970 บางทีเราอาจจะไม่เป็นเช่นนั้น สามารถเปิดเผยความจริง 134 00:12:44,970 --> 00:12:47,130 นั่นจะไม่เกิดขึ้นพ่อ 135 00:12:49,800 --> 00:12:51,970 แม้ว่าเฉียนเฉิงจะตายไปแล้ว 136 00:12:51,970 --> 00:12:54,640 ฉันสามารถค้นพบสิ่งใหม่ ๆ 137 00:12:56,250 --> 00:13:00,890 พ่อสิบสองปีที่แล้วเฉียนเฉิงคือ คนเดียวที่มีโอกาส 138 00:13:00,890 --> 00:13:03,390 เพื่อขโมยแผนการปรับโครงสร้างองค์กรของแม่ 139 00:13:03,390 --> 00:13:08,580 อย่างไรก็ตามปรากฎว่าบุคคลนั้น ข้างหลังเขาเป็นคนสำคัญที่สุด 140 00:13:09,490 --> 00:13:12,830 ผู้ที่ได้รับประโยชน์สูงสุดจาก การขโมยแผนเหล่านั้นไม่ใช่เฉียนเฉิง 141 00:13:12,830 --> 00:13:16,350 แต่วังโบลิน วังโบลินเอา ข้อได้เปรียบของแผนการปรับโครงสร้างองค์กร 142 00:13:16,350 --> 00:13:19,970 เพื่อเข้าสู่ Dahua ซึ่งก็คือ Kerui ของวันนี้ 143 00:13:21,680 --> 00:13:24,050 นั่นเป็นเพียงการคาดเดาของเราเอง 144 00:13:26,560 --> 00:13:28,860 ถ้าเฉียนเฉิงไม่ได้กำไรจากสิ่งนี้ 145 00:13:28,860 --> 00:13:32,160 แล้วทำไมเขาถึงช่วย Wang Bolin? 146 00:13:32,160 --> 00:13:35,490 นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมฉันถึงบอกว่าฉัน ได้ค้นพบใหม่ 147 00:13:35,490 --> 00:13:39,340 เฉียนเฉิงฆ่าตัวตายเพราะ เขาซื้อหุ้นของ Kerui จำนวนมาก 148 00:13:39,340 --> 00:13:40,930 และจำนวนเงินที่เขาลงทุนนั้นมหาศาลมาก 149 00:13:40,930 --> 00:13:42,985 ถ้า Wang Bolin ไม่ทำ จัดการเขาในครั้งแรก 150 00:13:42,997 --> 00:13:44,980 สถานที่เฉียนเฉิงไม่ยอม กล้าซื้อหุ้น 151 00:13:46,740 --> 00:13:48,740 น่าเสียดาย, 152 00:13:48,740 --> 00:13:52,410 เขาทำผิดในครั้งนี้และ จบลงด้วยการสูญเสียชีวิตของเขา 153 00:13:53,410 --> 00:13:56,110 พ่อลองคิดดูสิ 154 00:13:56,110 --> 00:13:59,900 ในช่วงหลายปีที่ผ่านมาวังโบลินมักจะใช้เวลา ดูแล Qian Cheng เมื่อทำธุรกิจ 155 00:13:59,900 --> 00:14:03,070 จะต้องมีการชำระเงินสำหรับ ความลับจากตอนนั้น 156 00:14:03,690 --> 00:14:05,920 เฉียนเฉิงตายไปแล้ว 157 00:14:05,920 --> 00:14:09,410 Wang Bolin ไม่ใช่ใครบางคน คุณจะได้พบกันอีกครั้ง 158 00:14:10,320 --> 00:14:15,180 ฉันต้องการให้คุณคิดมากขึ้น เกี่ยวกับอนาคตของคุณเองแทน 159 00:14:16,990 --> 00:14:19,710 เหตุการณ์ในอดีต ... 160 00:14:19,710 --> 00:14:22,100 เป็นเพียงสิ่งที่คุณต้องเอาชนะ 161 00:14:23,640 --> 00:14:26,130 คุณต้องหาวิธีที่จะปล่อยมันไป 162 00:14:26,130 --> 00:14:28,720 เมื่อคุณอายุมากขึ้นคุณจะรู้ 163 00:14:28,720 --> 00:14:31,000 ตลอดช่วงชีวิตของเรา 164 00:14:31,000 --> 00:14:33,590 เราจะพบกับอุปสรรคมากมาย 165 00:14:33,590 --> 00:14:37,300 ปัญหาบางอย่างมีขนาดใหญ่บางปัญหาไม่มาก คนอื่น ๆ ที่คุณไม่สามารถแก้ไขได้ 166 00:14:37,300 --> 00:14:39,880 ยิ่งพยายามทำลาย ผ่านอุปสรรค 167 00:14:39,880 --> 00:14:43,820 ยิ่งยากขึ้นเท่านั้น แล้วคุณจะทำอะไรได้บ้าง? 168 00:14:45,300 --> 00:14:48,080 เราทำได้แค่ปล่อยมันไป 169 00:14:51,360 --> 00:14:56,450 ไม่กี่วันที่ผ่านมาฉันหลุด บางส่วนดำเนินการต่อให้คุณ 170 00:14:56,450 --> 00:15:00,800 บริษัท เงินทุนเหล่านั้นอยู่ในกลุ่ม ดีที่สุดในเมือง ฉันดูที่พวกเขา 171 00:15:00,800 --> 00:15:05,550 ตำแหน่งที่ปรึกษาการลงทุน เงินเดือนสูงความเสี่ยงน้อย 172 00:15:05,550 --> 00:15:07,760 นอกจากนี้ยังเหมาะกับวิชาเอกของคุณ 173 00:15:07,760 --> 00:15:12,180 พ่อฉันไม่สนใจ บริษัท ใด ๆ เหล่านี้ 174 00:15:12,180 --> 00:15:14,190 จนกว่าฉันจะเปิดเผยความจริง 175 00:15:14,190 --> 00:15:16,430 และพิสูจน์ความบริสุทธิ์ของแม่ฉัน จะไม่ยอมแพ้ 176 00:15:16,430 --> 00:15:18,530 เจียฉี! 177 00:15:19,680 --> 00:15:21,640 ฉันต้องการจริงๆ รู้ความจริงทั้งหมด 178 00:15:21,640 --> 00:15:24,810 ฉันยังต้องการที่จะมีไฟล์ คำอธิบายสำหรับแม่ของคุณ 179 00:15:24,810 --> 00:15:29,100 แต่ถ้าสิ่งนั้นต้องเสียสละของคุณ อนาคตแม่ของคุณจะไม่มีความสุข 180 00:15:29,100 --> 00:15:31,260 เธอไม่เคยต้องการ ดูลูกสาวของเธอเอง 181 00:15:31,260 --> 00:15:35,390 ถูกตรึงไว้ด้วยกุญแจมืออันหนักอึ้งเช่นนี้ คุณเข้าใจไหม? 182 00:15:45,570 --> 00:15:47,170 พ่อ... 183 00:15:49,450 --> 00:15:53,070 คุณและแม่เป็นที่สุด คนสำคัญในชีวิตของฉัน 184 00:15:55,270 --> 00:15:57,880 จนกว่าฉันจะเปิดเผยความจริง 185 00:15:57,880 --> 00:16:00,020 ฉันจะไม่ยอมแพ้. 186 00:16:37,830 --> 00:16:41,200 เสี่ยวหรงเป็นวังโบลิน 187 00:16:50,900 --> 00:16:54,250 ลูกชายของคุณอยู่บนเตียง? เขาทำถูกต้องหรือไม่? 188 00:17:02,860 --> 00:17:04,640 หวังโบลิน ... 189 00:17:07,150 --> 00:17:08,985 คุณทำอะไรกับ Old Qian? แจ้งให้เราทราบ 190 00:17:08,997 --> 00:17:10,770 ความจริง! ไฟล์ คุณสองคนมีส่วนร่วมใน? 191 00:17:10,770 --> 00:17:13,680 ใจเย็น ๆ และฟังฉัน 192 00:17:13,680 --> 00:17:15,900 บ่ายนี้เฉียนเก่าของคุณ 193 00:17:15,900 --> 00:17:17,967 บุกไปที่บ้านของฉัน และถือมีดไป 194 00:17:17,979 --> 00:17:19,920 ลำคอของฉันเรียกร้อง ฉันจะให้เงินเขา 195 00:17:19,920 --> 00:17:22,970 แต่อย่างที่คุณรู้ทั้งเงินของเขา และของฉันลงทุนในหุ้นทั้งหมด 196 00:17:22,970 --> 00:17:25,130 เราไม่สามารถเอาคืนได้ 197 00:17:25,130 --> 00:17:27,910 Old Qian เคยเป็นพี่ชายที่ดี ของฉันเป็นเวลาหลายปี 198 00:17:27,910 --> 00:17:31,160 ฉันไม่เคยคิดอย่างนั้น เขาจะจบลงที่ถนนสายนี้ 199 00:17:31,160 --> 00:17:34,250 Xiao Rong คุณต้องเชื่อฉัน 200 00:17:34,250 --> 00:17:38,260 ฉันสาบานกับชีวิตของลูกสาวของฉัน ที่อาศัยอยู่ในอเมริกา 201 00:17:38,260 --> 00:17:41,940 การตายของ Old Qian นั้นเกิดขึ้นอย่างแน่นอน ไม่มีอะไรที่จะทำกับฉัน! 202 00:17:44,230 --> 00:17:46,810 รู้สึกเสียดายมาก! 203 00:17:51,510 --> 00:17:56,390 ถ้าฉันรู้ว่าสิ่งนี้จะเกิดขึ้นฉัน จะหยุดเขาไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 204 00:17:56,390 --> 00:18:00,830 ฉันจะไม่ยอมให้เขาทำ มีส่วนร่วมกับสิ่งที่คุณชอบ 205 00:18:01,850 --> 00:18:04,470 ย้อนกลับไปถ้าเขาไม่มี ถูกมารล่อลวง 206 00:18:04,470 --> 00:18:06,830 เพื่อทำสิ่งนั้นให้คุณ 207 00:18:07,970 --> 00:18:11,080 เขาจะยังคงสอนอยู่ ที่โรงเรียนวันนี้ ครอบครัวของเรา 208 00:18:11,080 --> 00:18:13,890 จะยังคงอยู่อย่างสงบสุข 209 00:18:13,890 --> 00:18:15,480 เสี่ยวหรง 210 00:18:17,070 --> 00:18:19,440 คุณควรระวังปากของคุณ 211 00:18:20,830 --> 00:18:24,830 ฟังฉันนะ. ถ้าฉันเป็นคุณ, 212 00:18:24,830 --> 00:18:28,500 ฉันจะเริ่มวางแผนชีวิตหลังจากนี้ 213 00:18:28,500 --> 00:18:30,760 ลูกชายของคุณยังเด็ก 214 00:18:30,760 --> 00:18:33,790 อายุเพียงสิบขวบ เขายังคง ต้องไปเรียนที่วิทยาลัย 215 00:18:33,790 --> 00:18:37,480 ใครจะรู้เขาอาจจะจบลงด้วยซ้ำ การศึกษาต่างประเทศ. แต่แน่นอน, 216 00:18:37,480 --> 00:18:39,750 Old Qian ไม่สามารถสนับสนุนคุณได้อีกต่อไป 217 00:18:39,750 --> 00:18:42,970 แต่ผมเชื่อว่าเขาคงไม่เต็มใจ เพื่อดูชีวิตของคุณตกต่ำหลังจากนี้ 218 00:18:42,970 --> 00:18:47,100 เขาไม่เคยต้องการโอกาส ที่เขาได้มาเพื่อแลกกับชีวิตของเขา 219 00:18:47,100 --> 00:18:49,170 จะถูกทำลายในมือของคุณ 220 00:18:52,080 --> 00:18:54,320 คุณเข้าใจสิ่งที่ฉันกำลังบอกคุณหรือไม่? 221 00:18:56,050 --> 00:18:57,940 คุณกำลังพูดอะไร? 222 00:18:58,560 --> 00:19:00,620 คุณกำลังคุกคามฉัน? 223 00:19:00,620 --> 00:19:05,200 เสี่ยวหรงนั่นเป็นภัยคุกคามอย่างไร? 224 00:19:05,200 --> 00:19:07,540 ฉันแค่คิดถึงสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับคุณ 225 00:19:13,070 --> 00:19:15,320 นี่คือสัญลักษณ์แห่งความปรารถนาดีของฉัน 226 00:19:17,110 --> 00:19:19,230 เพื่อช่วยในการไว้ทุกข์ของคุณ 227 00:20:08,760 --> 00:20:10,680 ประธานวัง 228 00:20:10,680 --> 00:20:12,070 ที่จริง 229 00:20:12,070 --> 00:20:13,841 ฉันสามารถมาที่ ชดเชยแม่และ 230 00:20:13,853 --> 00:20:15,560 ลูกชาย. คุณไม่จำเป็นต้อง มาที่นี่เป็นการส่วนตัว 231 00:20:15,560 --> 00:20:17,810 ฉันจำเป็นต้องมาหาเธอเป็นการส่วนตัว 232 00:20:17,810 --> 00:20:20,680 เธอมีลูกชายคนหนึ่ง เธอจะไม่ ทำอะไรโง่ ๆ 233 00:20:21,220 --> 00:20:25,080 ฉันได้รับการดูแลแล้ว ทุกอย่างที่เกี่ยวข้องกับ Qian Cheng 234 00:20:27,120 --> 00:20:28,530 ดูแลทุกอย่าง? 235 00:20:28,530 --> 00:20:31,510 สัญญานี้ที่นี่ไม่เพียง แต่มี ลายเซ็น แต่ยังเป็นของ Ma Shicai 236 00:20:31,510 --> 00:20:33,520 โชคดีที่ตำรวจ ไม่เข้าใจสิ่งนี้ 237 00:20:33,520 --> 00:20:35,850 ไม่งั้นเราคงตกที่นั่งลำบากจริงๆ 238 00:20:35,850 --> 00:20:38,370 - เจอแม่ชีไหม? - ฉันเหวี่ยงแหไปแล้ว 239 00:20:38,370 --> 00:20:40,230 แต่ยังไม่ได้รับการติดต่อกลับเกี่ยวกับเขา 240 00:20:40,230 --> 00:20:43,280 คุณควรทำสิ่งต่างๆให้สะอาดมากขึ้นในไฟล์ อนาคต. อย่าปล่อยให้ปลายหลวมมาก! 241 00:20:43,280 --> 00:20:45,060 ใช่ฉันจะ 242 00:20:45,060 --> 00:20:47,550 แต่ประธานวังอย่างไร เราควรดำเนินการต่อไปหรือไม่? 243 00:20:47,550 --> 00:20:49,350 คุณสัญญาว่าจะคืนเงิน ให้กับคนงานในโรงงาน 244 00:20:49,350 --> 00:20:52,880 แต่สำหรับ Kerui นี่เป็นเงินจำนวนมหาศาล 245 00:20:52,880 --> 00:20:55,930 คุณต้องโยนเส้นให้ไกล ออกไปจับปลาตัวใหญ่ 246 00:20:56,920 --> 00:20:59,710 ตลาดหุ้นจะ ไม่เกิดความผิดพลาดต่อไป 247 00:21:01,830 --> 00:21:04,480 ถึงเวลาที่เราต้องเปลี่ยนกลยุทธ์ 248 00:21:07,190 --> 00:21:10,730 - คุณเข้าใจหนังสือเล่มนี้หรือไม่? - ไม่ฉันไม่ 249 00:21:13,770 --> 00:21:15,560 เขาเข้าใจ. 250 00:21:21,680 --> 00:21:23,470 ระวังหัวของคุณ 251 00:21:50,680 --> 00:21:54,500 Bolin ฉันไม่ต้องการจากไปอีกแล้ว 252 00:21:54,500 --> 00:21:56,740 แล้วถ้าฉันไปล่ะ เปลี่ยนตั๋วเครื่องบิน? 253 00:21:56,740 --> 00:21:59,700 เรื่องใหญ่เช่นนี้เพิ่งเกิดขึ้นที่บ้านของเรา ถ้าฉันออกไปตอนนี้ 254 00:21:59,700 --> 00:22:02,200 มันทำให้ฉันรู้สึกกังวลจริงๆ 255 00:22:02,200 --> 00:22:04,250 เมื่อคืนเราตกลงกันแล้วไม่ใช่เหรอ? 256 00:22:04,250 --> 00:22:06,100 อย่าให้เปลี่ยนใจ 257 00:22:06,100 --> 00:22:08,440 แต่ฉันเป็นห่วงคุณ! 258 00:22:08,440 --> 00:22:11,500 เกิดอะไรขึ้นถ้าคนเหล่านั้นมาตามคุณอีกครั้ง? 259 00:22:11,500 --> 00:22:13,550 รู้สึกไม่ค่อยสบายตัว ทิ้งคุณไว้ที่นี่ด้วยตัวเอง 260 00:22:13,550 --> 00:22:16,900 เอาล่ะ ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ ไม่ต้องกังวล. 261 00:22:16,900 --> 00:22:21,020 ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย. อะไร สิ่งที่เกิดขึ้นจบลงแล้ว 262 00:22:21,610 --> 00:22:24,260 ฉันจะดูแลตัวเองให้ดี 263 00:22:24,260 --> 00:22:30,030 นอกจากนี้ลูกสาวของเรายัง รอคุณอยู่ที่นั่น 264 00:23:49,200 --> 00:23:52,210 พี่ครับรถตรงนั้น คอยสอดส่องเราอยู่ 265 00:23:52,210 --> 00:23:54,000 คุณคิดว่าฉันควร - 266 00:23:58,200 --> 00:24:00,000 เอากระเป๋า. 267 00:24:04,950 --> 00:24:07,000 เข้าไปข้างในกับ Tang Hong เพื่อทำเอกสารของคุณ 268 00:24:07,000 --> 00:24:10,300 ฉันเพิ่งเห็นคนรู้จักของฉัน ฉันจะเข้าร่วมกับคุณหลังจากทักทายพวกเขา 269 00:24:11,200 --> 00:24:13,500 ตกลง. ใช้เวลาไม่นานเลยใช่ไหม? 270 00:24:26,800 --> 00:24:30,200 เป็นคุณอีกครั้ง คุณต้องการอะไร? 271 00:24:30,200 --> 00:24:33,190 หวังโบลินเฉียนเฉิงมี เพิ่งจากไป 272 00:24:33,190 --> 00:24:34,800 ที่คุณจะมุ่งหน้าไปยัง? 273 00:24:34,800 --> 00:24:37,000 นั่นเป็นธุรกิจของคุณหรือไม่? 274 00:24:37,000 --> 00:24:38,600 คุณมีอาชีพอะไร? 275 00:24:39,400 --> 00:24:42,200 คุณกำลังเร่งรีบ ออกเดินทางหลังจากเหตุการณ์นั้น 276 00:24:42,200 --> 00:24:44,200 คุณกลัวอะไร? 277 00:24:45,000 --> 00:24:48,900 คุณมีส่วนร่วมอะไร ในการตายของ Qian Cheng? 278 00:24:50,100 --> 00:24:53,200 นางสาวฉันไม่รู้ว่าคุณเป็นใคร 279 00:24:53,200 --> 00:24:55,300 ฉันไม่สนใจที่จะรู้ว่าคุณเป็นใคร 280 00:24:55,800 --> 00:25:00,000 ฉันไม่จำเป็นต้องรายงาน ชีวิตส่วนตัวของฉันกับคุณ 281 00:25:00,000 --> 00:25:03,500 ฉันกำลังเตือนคุณ! อย่า อยากรู้อยากเห็นเกี่ยวกับตัวฉันมากเกินไป 282 00:25:03,500 --> 00:25:07,700 ไม่งั้นฉันจะไม่มีมารยาทขนาดนี้ ครั้งหน้าเจอกัน 283 00:25:30,400 --> 00:25:32,000 สวัสดี! 284 00:25:32,000 --> 00:25:34,800 ฉันมาที่นี่เพื่อสัมภาษณ์ ฉันมี การนัดหมายกับผู้อำนวยการวัง 285 00:25:34,800 --> 00:25:36,800 เราจัดการสัมภาษณ์ที่ชั้นสอง 286 00:25:36,800 --> 00:25:39,600 ผู้อำนวยการวังอยู่ในขณะนี้ ในการประชุมแม้ว่า 287 00:25:39,600 --> 00:25:42,500 ดังนั้นคุณต้องรอสักครู่ อาจถึงบ่าย 288 00:25:43,600 --> 00:25:46,000 อ้อเข้าใจแล้ว. ไม่เป็นไร. ฉันจะรออยู่ตรงนั้น 289 00:25:46,000 --> 00:25:48,100 - ไม่มีปัญหา. - ขอบคุณ! 290 00:25:51,200 --> 00:25:53,800 บราเดอร์มีเช่นนั้น หลายคนที่นี่ในวันนี้ 291 00:25:54,600 --> 00:25:56,200 ครูเฮา. 292 00:26:06,400 --> 00:26:08,200 ครูเฮา! 293 00:26:09,200 --> 00:26:11,400 ราคาหุ้นพุ่งขึ้นทั้งวัน 294 00:26:11,400 --> 00:26:14,800 Haibo Mining เท่าไหร่ บริษัท ที่เราควรซื้อ? 295 00:26:14,800 --> 00:26:17,260 บริษัท เหมืองแร่ Haibo คุณทุกคนกำลังพูดถึง 296 00:26:17,260 --> 00:26:19,400 ส่วนตัวคิดว่ามี ไม่มีมูลค่าในการซื้อเลย 297 00:26:19,400 --> 00:26:21,000 เพียงแค่ดูอย่างระมัดระวัง รอชมอย่างละเอียด 298 00:26:21,000 --> 00:26:22,200 ราคาหุ้นมีการเติบโตอย่างรวดเร็ว 299 00:26:22,200 --> 00:26:23,600 มันเป็นเพียงหนึ่งเดียวที่มี เติบโตขึ้นอย่างต่อเนื่อง 300 00:26:23,600 --> 00:26:25,400 ใช่ไม่ผิด แต่ลองคิดดู 301 00:26:25,400 --> 00:26:28,600 บริษัท เหมืองแร่ Haibo คืออุตสาหกรรมอะไร ใน? โลหะที่ไม่ใช่เหล็กและแร่ดีบุก 302 00:26:28,600 --> 00:26:32,200 แต่แร่ดีบุกในประเทศเรามีทั้งหมด ในพื้นที่ทางตะวันตกเฉียงใต้ใกล้กับมณฑลยูนนาน 303 00:26:32,200 --> 00:26:35,600 แต่ บริษัท ถูกจัดตั้งขึ้นใน มณฑลเจียงซู เจียงซูมีอะไรบ้าง? 304 00:26:35,600 --> 00:26:36,600 - อู๋ซีใช่ไหม? - ใช่ 305 00:26:36,600 --> 00:26:37,800 อู๋ซีได้ชื่อมาอย่างไร? 306 00:26:37,800 --> 00:26:38,855 มีภูเขาดีบุก ใน Xishan แต่ "ไม่มีกระป๋อง" 307 00:26:38,867 --> 00:26:40,000 (T / N: "ไม่มีดีบุก" เป็นทางตรง คำแปลของ "อู๋ซี") 308 00:26:40,000 --> 00:26:42,400 ที่นั่นไม่ได้ผลิตแร่ดีบุก 309 00:26:42,400 --> 00:26:44,200 ฉันไม่เข้าใจ. มาได้อย่างไร เรายังไม่ควรซื้อ? 310 00:26:44,200 --> 00:26:48,400 นี่คือสิ่งที่ ฉันเป็นที่ปรึกษาหุ้น แต่การให้ความรู้แก่สาธารณชน 311 00:26:48,400 --> 00:26:50,600 ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของงานของฉัน ขออภัย ฉันยังมีงานต้องทำ 312 00:26:50,600 --> 00:26:54,000 - คราวหน้าคุยกันได้เลยใช่ไหม? - ขอขอบคุณ. 313 00:26:54,000 --> 00:26:56,400 - ขอบคุณทุกคน - บันทึกไว้อีกวัน 314 00:26:56,400 --> 00:26:58,200 วันอื่น. 315 00:27:06,400 --> 00:27:07,600 ไม่เฮ้ 316 00:27:07,600 --> 00:27:11,000 คุยกันแบบใจเย็น ๆ เลยดีมั้ย? ไม่จำเป็นต้องใช้ความรุนแรง 317 00:27:11,000 --> 00:27:14,500 พูดคุยอย่างใจเย็น? ไม่ใช่ ว่าตอนนี้ฉันกำลังทำอะไรอยู่? 318 00:27:15,400 --> 00:27:18,280 คุณเป็นหนี้บอสหลิวสามล้านหยวน 319 00:27:18,280 --> 00:27:19,800 คุณวางแผนที่จะส่งคืนเมื่อใด 320 00:27:19,800 --> 00:27:21,400 มาเถอะเพื่อนที่ไม่ยุติธรรม 321 00:27:21,400 --> 00:27:23,729 คุณจะบอกว่าฉันเป็นหนี้เขาได้อย่างไร? เขาสมัครใจ 322 00:27:23,741 --> 00:27:25,400 ซื้อหุ้นเหล่านั้น หุ้นตัวเอง 323 00:27:25,400 --> 00:27:27,600 บอยอย่ากลับมาคุยกับฉัน 324 00:27:27,600 --> 00:27:29,516 หากไม่ใช่สำหรับไฟล์ ลิ้นเงินจะ 325 00:27:29,528 --> 00:27:31,500 บอสหลิวมีด้วยซ้ำ ลงทุนในหุ้นเหล่านั้น? 326 00:27:32,900 --> 00:27:35,600 วันนี้คุณคิดออกดีกว่า วิธีแก้ไขปัญหานี้ 327 00:27:35,600 --> 00:27:36,600 มาดูกันว่าคุณจะลองทำอย่างไร ที่จะดิ้นออกจากสิ่งนี้ 328 00:27:36,600 --> 00:27:38,760 ฉันไม่เข้าใจจริงๆ หนาแน่นขนาดนี้ได้ยังไง ... 329 00:27:38,760 --> 00:27:40,600 ฉันไม่เข้าใจจริงๆ ... 330 00:27:44,200 --> 00:27:45,800 หยุด. หยุด! 331 00:27:45,800 --> 00:27:48,400 หยุดวิ่ง! 332 00:27:49,900 --> 00:27:52,400 หยุดวิ่ง! อย่าขยับ! 333 00:27:52,400 --> 00:27:53,800 กลับมาที่นี่! 334 00:27:58,200 --> 00:27:59,800 หยุด! 335 00:27:59,800 --> 00:28:03,200 หยุดวิ่ง! 336 00:28:06,400 --> 00:28:07,800 หยุดนิ่ง! 337 00:28:07,800 --> 00:28:09,100 หยุดวิ่ง! 338 00:28:13,600 --> 00:28:15,600 คุณคนพาล! 339 00:28:15,600 --> 00:28:17,200 ไปตามพวกเขา! 340 00:28:18,000 --> 00:28:19,500 ทางนี้! 341 00:28:25,000 --> 00:28:26,500 หยุดวิ่ง! 342 00:28:44,500 --> 00:28:48,300 พี่ชายเมื่อไหร่จะถึงจุดจบของพวกเรา พยายามซ่อนตัวจากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง? 343 00:28:49,400 --> 00:28:51,600 คุณไม่ได้บอกว่าหุ้น ราคาจะเติบโตขึ้นอย่างแน่นอน? 344 00:28:51,600 --> 00:28:53,800 มาทีไรราคายังร่วง 345 00:28:53,800 --> 00:28:57,200 การฟื้นตัวของตลาด มันไม่สามารถดีดกลับได้ จนกว่าจะถึงจุดต่ำสุดของตลาด 346 00:28:58,200 --> 00:29:01,000 ฉันแค่ไม่อยากอยู่ ความกลัวคงที่อีกต่อไป 347 00:29:01,000 --> 00:29:02,000 สามล้านหยวน! 348 00:29:02,000 --> 00:29:03,880 พี่ว่าผู้อำนวยการหลิว 349 00:29:03,880 --> 00:29:06,000 ได้ส่งหน่วยงานติดตามหนี้หลังจากเรา 350 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 ในโอกาสที่ฉันสูญเสียแขนหรือขา 351 00:29:09,000 --> 00:29:11,200 ฉันควรจะอยู่ยังไง อีกครึ่งชีวิตข้างหน้า? 352 00:29:11,200 --> 00:29:13,800 โอ้คุณ. คนในอาชีพของเรา 353 00:29:13,800 --> 00:29:16,800 จะถูกป้อนเมื่อตัวหนา แต่ อดอยากเมื่อขี้ขลาด 354 00:29:22,000 --> 00:29:24,900 สวัสดีมิสเตอร์เฮา 355 00:29:24,900 --> 00:29:26,200 คุณรู้จักเขา? 356 00:29:26,200 --> 00:29:28,950 ตอนนี้คุณมีสองทางเลือก ทางเลือกที่หนึ่งคุณมากับฉัน 357 00:29:28,950 --> 00:29:30,700 ฉันจะพาคุณไปพบใครบางคน 358 00:29:30,700 --> 00:29:34,700 ทางเลือกที่สองคุณอยู่ที่นี่ แก๊งทวงหนี้นั้น 359 00:29:35,800 --> 00:29:37,800 กำลังจะตามทัน 360 00:29:37,800 --> 00:29:40,800 หยุดนิ่ง! 361 00:29:40,800 --> 00:29:43,100 มีอะไรจะพูดอีก? ไปกันเถอะ! 362 00:29:52,200 --> 00:29:55,200 ฉันคือ Furong Pharmaceutical รองผู้อำนวยการฝ่ายโรงงาน 363 00:29:55,200 --> 00:29:58,400 ตั้งแต่ครั้งแรกที่สร้างโรงงานฉัน เป็นรองผู้อำนวยการโรงงาน 364 00:29:59,200 --> 00:30:03,000 ฉันมีความสัมพันธ์ที่ดีกับ Old Qian 365 00:30:03,000 --> 00:30:05,600 เกิดอะไรขึ้นในวันนั้น 366 00:30:05,600 --> 00:30:09,800 ทำให้ฉันตกใจจริงๆ และฉันรู้สึกแย่กับมัน 367 00:30:09,800 --> 00:30:12,400 ฉันทำดีที่สุดแล้ว ตอบทุกคำถามของคุณ 368 00:30:12,400 --> 00:30:15,800 จริงๆแล้วเกี่ยวกับเหตุการณ์ใด ปรากฏขึ้นในช่วงเวลาที่เขากำลังสอน 369 00:30:15,800 --> 00:30:18,400 ฉันไม่ค่อยรู้อะไรมาก 370 00:30:18,400 --> 00:30:20,600 ไม่มีปัญหาผอ. 371 00:30:20,600 --> 00:30:23,900 อันที่จริงฉันอยากจะดูว่าคุณ มีข้อมูลเกี่ยวกับใครบางคน 372 00:30:25,000 --> 00:30:28,300 ลองดูภาพนี้ คุณรู้จักคนนี้ไหม? 373 00:30:29,200 --> 00:30:30,800 นั่ง. 374 00:30:30,800 --> 00:30:36,000 ฉันรู้จักเขา. นี่คือของ Kerui วังโบลินประธานวัง 375 00:30:36,800 --> 00:30:39,000 ความสัมพันธ์ของเขากับครูเฉียนคืออะไร? 376 00:30:39,000 --> 00:30:41,400 พวกเขาค่อนข้างใกล้ 377 00:30:41,400 --> 00:30:44,800 เมื่อโรงงานผลิตยาของเราก่อน เริ่มต้นเขาเคยไปเยี่ยมตลอดเวลา 378 00:30:44,800 --> 00:30:47,570 เขาเคยเป็นเพื่อนร่วมชั้น กับผู้อำนวยการ Qian 379 00:30:47,570 --> 00:30:50,000 พวกเขารู้จักกัน มานานกว่าสิบปี 380 00:30:50,000 --> 00:30:52,600 ผู้อำนวยการ Qian เป็นนักเรียนที่ดีจริงๆ 381 00:30:52,600 --> 00:30:55,000 ประธานวังไม่ค่อยเก่งด้านวิชาการ 382 00:30:55,000 --> 00:30:58,600 อย่างไรก็ตามเขาฉลาดมาก เขาเป็นหัวหน้าธุรกิจ 383 00:30:58,600 --> 00:31:01,800 สองคนนั้นสนิทกันมาตลอด 384 00:31:01,800 --> 00:31:05,000 ไม่กี่ปีที่ผ่านมานี้ล่ะ? 385 00:31:05,800 --> 00:31:10,100 ล่าสุดดูเหมือนว่าพวกเขา เริ่มล่องลอยออกจากกัน 386 00:31:10,800 --> 00:31:14,000 เป็นเรื่องยากที่จะพูด ประธานวังคือ ประธาน บริษัท ที่ซื้อขายในตลาดหลักทรัพย์ 387 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 เขาอาจจะยุ่งมากในวันนี้ เป็นเรื่องที่เข้าใจได้มาก 388 00:31:19,800 --> 00:31:22,970 โอ้ใช่! ฉันคิด... 389 00:31:22,970 --> 00:31:25,800 ที่พวกเขาถ่ายรูปด้วยกันมาก่อน 390 00:31:27,200 --> 00:31:29,800 นี่ไง. ลองดูสิ. 391 00:31:35,180 --> 00:31:37,310 สิ่งเหล่านี้ที่นี่ - 392 00:31:38,000 --> 00:31:40,400 ทั้งหมดนี้เป็นของ Old Qian 393 00:31:40,400 --> 00:31:42,390 ฉันเคลียร์เรื่องของเขาแล้ว 394 00:31:42,390 --> 00:31:45,000 ฉันกำลังจะ ส่งคืนให้ครอบครัวของเขา 395 00:31:45,000 --> 00:31:46,500 แล้วเรื่องนี้ล่ะ? 396 00:31:46,500 --> 00:31:49,200 ฉันสามารถส่งมอบสิ่งของของเขาได้ กับครอบครัวของเขาสำหรับคุณ 397 00:31:49,200 --> 00:31:50,700 โอ้ฉันจะปล่อยให้คุณทำอย่างนั้นได้อย่างไร? 398 00:31:50,700 --> 00:31:52,600 มันไม่ใช่ปัญหา ฉัน ใกล้ชิดกับครอบครัวของเขา 399 00:31:52,600 --> 00:31:55,600 - เอาล่ะ ขอขอบคุณ! - แน่นอน 400 00:32:07,700 --> 00:32:08,600 ขออภัย! ขออภัย! 401 00:32:08,600 --> 00:32:11,000 คุณควรดูว่าคุณกำลังจะไปที่ไหน - 402 00:32:11,800 --> 00:32:14,000 เป็นคุณอีกครั้ง 403 00:32:14,000 --> 00:32:15,200 ทำไมจะเป็นฉันไม่ได้ล่ะ? 404 00:32:15,200 --> 00:32:17,300 คุณมาทำอะไรที่นี่? 405 00:32:17,300 --> 00:32:20,000 ฉันไปรับนายเคียน ข้าวของสำหรับครอบครัวของเขา 406 00:32:20,000 --> 00:32:22,600 คุณกำลังหยิบของของเขา? 407 00:32:22,600 --> 00:32:24,440 กรณีของ Qian Cheng ไม่ได้ แม้จะได้รับการแก้ไขแล้ว 408 00:32:24,440 --> 00:32:27,200 ทุกสิ่งที่เกี่ยวข้องกับเขาจำเป็นต้อง จะถูกนำกลับไปสอบสวน 409 00:32:27,200 --> 00:32:29,300 หลิวน้อยเอาไปเถอะ 410 00:32:30,100 --> 00:32:32,200 ของเหล่านี้ควรกลับไป ถึงครอบครัวของครูเฉียน 411 00:32:32,200 --> 00:32:35,700 หากคุณต้องการอะไรให้นำไฟล์ เอกสารที่เหมาะสมสำหรับครอบครัว 412 00:32:35,700 --> 00:32:37,900 คุณเป็นครอบครัวหรือไม่? 413 00:32:38,800 --> 00:32:41,200 ฉันกำลังบอกคุณ! คุณอยู่ในขณะนี้ ขัดขวางการสอบสวนของตำรวจ 414 00:32:41,200 --> 00:32:43,100 หลิวน้อยรับกล่อง 415 00:32:46,800 --> 00:32:48,729 เมื่อเราสรุปไฟล์ การสอบสวนและถ้าเรา 416 00:32:48,741 --> 00:32:50,800 ไม่พบสิ่งผิดปกติเราจะ ส่งคืนให้ครอบครัวของเขา 417 00:32:50,800 --> 00:32:52,500 ไปกันเถอะ. 418 00:33:11,000 --> 00:33:14,800 พี่ชายนี่คือเครุยเหรอ? 419 00:33:14,800 --> 00:33:16,100 ได้. 420 00:33:21,950 --> 00:33:24,240 เข้ามาให้ฉันแนะนำคุณ 421 00:33:24,240 --> 00:33:27,910 นี่คือ Kerui Pharmaceutical นายวังโบลินประธาน บริษัท 422 00:33:30,130 --> 00:33:33,340 คุณหวังฉันได้ยินเกี่ยวกับคุณมาก 423 00:33:34,490 --> 00:33:36,300 ยินดีที่ได้รู้จักมิสเตอร์เฮา 424 00:33:36,300 --> 00:33:39,550 ฉันได้ดูรายการของคุณเมื่อวันที่ คำแนะนำหุ้นทางทีวี 425 00:33:39,550 --> 00:33:42,750 ฉันแค่เชิญคุณมาที่นี่ สำหรับการสนทนาง่ายๆ 426 00:33:42,750 --> 00:33:46,380 หากคุณมีส่วนร่วมอื่น ๆ คุณมีอิสระที่จะออกเมื่อใดก็ได้ 427 00:33:50,520 --> 00:33:53,670 ฉันว่าง. ฉันอยู่ที่นี่แล้ว มาคุยกันเถอะ. 428 00:33:53,670 --> 00:33:57,360 เยี่ยมมาก อยากถามคุณว่า ... 429 00:33:57,360 --> 00:34:01,150 คุณคิดอย่างไรกับ ความผิดพลาดของตลาดล่าสุด? 430 00:34:01,150 --> 00:34:03,600 นายหวัง 431 00:34:03,600 --> 00:34:07,840 ฉันไม่คิดว่าคุณโทรมา ฉันมาที่นี่เพื่อฟังฉันพูดป้าน 432 00:34:09,420 --> 00:34:11,770 แล้วทำไมคุณถึงคิดว่าฉันโทรหาคุณที่นี่? 433 00:34:11,770 --> 00:34:13,600 แน่นอนว่ามันเกี่ยวกับหุ้นของ Kerui 434 00:34:13,600 --> 00:34:15,280 เอาล่ะ. 435 00:34:15,280 --> 00:34:19,540 คุณคิดอย่างไร เกี่ยวกับหุ้นของ บริษัท ของฉัน? 436 00:34:19,540 --> 00:34:23,580 ถึงแม้ราคาหุ้น ดูเหมือนว่าการจุ่มจะช้าลง 437 00:34:23,580 --> 00:34:26,010 บริษัท ของคุณถูกลาก ในกรณีของ Qian Cheng 438 00:34:26,010 --> 00:34:28,810 วันนี้ถึงขีด จำกัด ลงอีกครั้ง ¥ 9.20. 439 00:34:28,810 --> 00:34:31,530 เมื่อพิจารณาจากสถานการณ์ปัจจุบัน 440 00:34:31,530 --> 00:34:34,540 Kerui ดูเหมือนจะอยู่ที่ประตูแห่งความตาย 441 00:34:39,410 --> 00:34:41,690 มิสเตอร์เฮา. 442 00:34:43,260 --> 00:34:45,320 คุณรู้... 443 00:34:47,480 --> 00:34:50,080 ฉันเฝ้าสังเกตคุณมาระยะหนึ่งแล้ว 444 00:35:03,110 --> 00:35:07,130 ฉันไม่เคยคิดว่าจะมีใคร สนใจฉันมาก 445 00:35:07,130 --> 00:35:09,540 ฉันรู้สึกประทับใจ 446 00:35:09,540 --> 00:35:12,320 ในตลาดทุกคนคิดอย่างนั้น 447 00:35:12,320 --> 00:35:15,880 ไม่มีความหวังสำหรับหุ้นของ Kerui 448 00:35:15,880 --> 00:35:20,410 แต่ฉันเชื่อว่าคุณเป็น ฉลาดเกินกว่าจะเชื่ออย่างนั้น 449 00:35:20,410 --> 00:35:25,810 บอกฉัน. ถ้าคุณอยู่ใน ดูแลหุ้นของ Kerui 450 00:35:27,240 --> 00:35:29,560 คุณจะทำอะไร? 451 00:35:32,290 --> 00:35:35,940 เนื่องจากคุณได้พูดไปแล้ว 452 00:35:35,940 --> 00:35:38,130 ฉันจะบอกคุณในสิ่งที่ฉันคิดจริงๆ 453 00:35:39,650 --> 00:35:41,400 ฉัน Hao Xiaoqiang คิดว่า 454 00:35:41,400 --> 00:35:44,070 ในยุคของเราไม่มีสิ่งนี้ เป็นหุ้นที่ไม่สามารถบันทึกได้ 455 00:35:44,070 --> 00:35:47,790 ปรากฎว่าฉันได้รับ ดู Kerui เป็นเวลานาน 456 00:35:47,790 --> 00:35:51,140 มันมีพื้นฐานที่ดี และสำหรับฉัน 457 00:35:51,140 --> 00:35:54,240 ฉันชอบความท้าทาย ทั้ง ฉันไม่ใช้โอกาส 458 00:35:54,240 --> 00:35:58,330 หรือถ้าฉันทำฉันก็ต้องการ เพื่อสร้างปาฏิหาริย์ 459 00:36:04,000 --> 00:36:08,030 มิสเตอร์เฮานั่งเถอะ 460 00:36:14,810 --> 00:36:18,750 Mr.Hao มาฟังข้อเสนอของคุณกันเถอะ 461 00:36:19,880 --> 00:36:22,290 นายวังถ้าฉันจะ บอกคุณว่าฉันมี 462 00:36:22,302 --> 00:36:24,830 วางแผนตอนนี้ฉันจะ เป็นเพียงแค่การหลอกลวง 463 00:36:24,830 --> 00:36:26,850 ถ้าคุณเชื่อใจฉันจริงๆ 464 00:36:26,850 --> 00:36:29,170 ขอรายงานทางการเงินโดยละเอียดของ Kerui 465 00:36:29,170 --> 00:36:32,020 ฉันจะคิดแผนใน ระยะเวลาที่สั้นที่สุด 466 00:36:32,020 --> 00:36:33,390 เอาล่ะ. 467 00:36:33,390 --> 00:36:37,850 แล้วฉันจะขอให้คุณใน ก้าวไปข้างหน้าความสำเร็จที่ใกล้เข้ามา 468 00:36:43,340 --> 00:36:46,610 ทั้งหมดนี้คือ IOU ของคุณ มีกับผู้อำนวยการหลิว 469 00:36:46,610 --> 00:36:49,160 ฉันดูแลพวกเขาให้คุณแล้ว 470 00:36:51,990 --> 00:36:56,470 หลังจากวันนี้จะไม่มีใครพยายามขัดขวาง คุณไม่แสดงความสามารถของคุณ 471 00:37:02,570 --> 00:37:07,250 คุณหวังคุณถูกกำหนดไว้สำหรับสิ่งที่ยิ่งใหญ่ 472 00:37:09,170 --> 00:37:11,140 ทำงานร่วมกับคุณได้ดีเยี่ยม 473 00:37:26,850 --> 00:37:30,730 พี่ชายเราก่อนอื่น ให้เงินเขาหน่อย? 474 00:37:30,730 --> 00:37:33,081 ให้เขาใช้เล่น รอบ ๆ ในตลาดหุ้น 475 00:37:33,093 --> 00:37:35,270 จากนั้นเราจะเห็นว่า สิ่งที่เขาสามารถทำได้ 476 00:37:37,180 --> 00:37:39,820 ถ้าคุณใช้ผู้ชายอย่าสงสัยเขา ถ้าคุณสงสัยเขาอย่าใช้เขา 477 00:37:42,850 --> 00:37:45,240 คุณเคยอยู่ Ma Shicai หรือไม่? 478 00:37:45,240 --> 00:37:46,910 ยัง. 479 00:37:46,910 --> 00:37:49,700 สิ่งต่อไปตำรวจจะทำ กำลังตรวจสอบว่ายี่สิบล้าน 480 00:37:49,700 --> 00:37:52,720 คุณต้องพบเขาต่อหน้าตำรวจ 481 00:37:52,720 --> 00:37:55,090 บอกให้เขาออกจากเป่ยเจียง 482 00:37:56,770 --> 00:38:01,150 หรือทำให้เขาหายไป 483 00:38:09,970 --> 00:38:12,020 ผู้กำกับ Xia ภรรยาของ Qian Cheng อยู่ที่นี่ 484 00:38:12,020 --> 00:38:15,910 เธออยู่ในห้องศพตาม ขั้นตอนการตายที่ผิดปกติ 485 00:38:15,910 --> 00:38:17,700 - ฉันจะไปที่นั่นทันที - อีกอย่างหนึ่ง 486 00:38:17,700 --> 00:38:21,090 เราตรวจสอบของ Qian Cheng เสร็จแล้ว ข้าวของที่เราได้มาจาก บริษัท ของเขา 487 00:38:21,090 --> 00:38:23,920 - เราไม่พบสิ่งที่น่าสงสัย - เข้าใจแล้ว คุณอาจจะไป 488 00:38:23,920 --> 00:38:25,410 เอาล่ะ. 489 00:38:26,490 --> 00:38:28,600 - พี่หยวนฉันแค่มองหาคุณ - ว่าไง? 490 00:38:28,600 --> 00:38:31,820 ในที่สุดเราก็พบว่าเกิดอะไรขึ้น ด้วยเงิน ลองดูสิ. 491 00:38:31,820 --> 00:38:34,620 บอกให้ฉันรู้ชัด ๆ คุณรู้ ตัวเลขทำให้ฉันปวดหัวได้อย่างไร 492 00:38:34,620 --> 00:38:36,558 หนึ่งปีครึ่งที่แล้ว ภายในสองสัปดาห์หลังจากนั้น 493 00:38:36,570 --> 00:38:38,300 มีการจัดหาคนงาน พร้อมวันที่ทำสัญญา 494 00:38:38,300 --> 00:38:40,980 บัญชีส่วนตัวของ Qian Cheng ได้รับ การโอนเงินจากคนงาน 495 00:38:40,980 --> 00:38:43,650 รวมเข้าด้วยกันมันเป็นผลรวม มากกว่ายี่สิบล้าน 496 00:38:43,650 --> 00:38:47,980 ยี่สิบล้านนี้ต่อมา โอนไปยังบัญชีธุรกิจ 497 00:38:47,980 --> 00:38:50,130 - บัญชีธุรกิจ? - ใช่ 498 00:38:52,010 --> 00:38:55,430 ธุรกิจนี้มีชื่อว่า Wanmahui อินเวสต์เมนท์ จำกัด . 499 00:38:58,800 --> 00:39:01,440 กล่าวอีกนัยหนึ่งเฉียนเฉิง ไม่ได้ซื้อหุ้นโดยตรง 500 00:39:01,440 --> 00:39:03,780 เขามอบเงินทั้งหมดให้จริง บริษัท การลงทุนแทน 501 00:39:03,780 --> 00:39:05,400 ตรง 502 00:39:06,110 --> 00:39:08,300 ใครคือเจ้าของ Wanmahui? 503 00:39:08,300 --> 00:39:11,920 ตัวแทนทางกฎหมายคือ คนชื่อ Ma Shicai 504 00:39:13,580 --> 00:39:17,610 มองเข้าไปใน Ma Shicai นี้ จากนั้นทำตามเส้นทางเงิน 505 00:39:17,610 --> 00:39:19,540 และค้นหาว่าเงินทุนไปที่ใด หลังจากใส่ลงใน Wanmahui แล้ว 506 00:39:19,540 --> 00:39:21,080 เอาล่ะ. 507 00:39:33,240 --> 00:39:35,990 คุณเสี่ยว. 508 00:39:36,510 --> 00:39:38,160 ไปกันเถอะ. 509 00:39:41,780 --> 00:39:45,980 ห้องปฏิบัติการระบุนิติเวช 510 00:39:51,750 --> 00:39:54,280 คุณเสี่ยวขอโทษสำหรับการสูญเสียของคุณ 511 00:39:56,090 --> 00:39:59,660 ฉันมีคำถามอีกสองสามข้อสำหรับคุณ 512 00:40:00,890 --> 00:40:02,810 เอาเลย. 513 00:40:04,740 --> 00:40:08,470 ก่อนเสียชีวิตอยู่ที่นั่น มีอะไรผิดปกติเกี่ยวกับ Qian Cheng หรือไม่? 514 00:40:08,470 --> 00:40:11,530 คุณรู้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น กับ บริษัท ของเขา? 515 00:40:14,610 --> 00:40:17,050 เกี่ยวกับ บริษัท ของเขา 516 00:40:17,680 --> 00:40:20,020 ฉันไม่ค่อยรู้อะไรมาก 517 00:40:20,880 --> 00:40:23,840 เขารับเงินจากคนงานในโรงงาน 518 00:40:25,280 --> 00:40:28,430 เป็นสิ่งที่ฉันได้ยินเกี่ยวกับ เป็นครั้งแรกในวันนั้น 519 00:40:30,470 --> 00:40:33,220 Old Qian เป็นคนเที่ยงธรรมและซื่อสัตย์ 520 00:40:33,220 --> 00:40:35,890 เมื่อสิ่งต่างๆเริ่มไปด้านข้าง 521 00:40:35,890 --> 00:40:38,650 เขาคงไม่สามารถเผชิญหน้ากับมันได้อีกต่อไป 522 00:40:40,360 --> 00:40:43,280 คุณรู้อะไรเกี่ยวกับ Wang Bolin บ้าง? 523 00:40:46,240 --> 00:40:49,580 เขากับเฉียนเก่าคือ คุ้นเคยกันมานานแล้ว 524 00:40:49,580 --> 00:40:52,610 พวกเขาสองคนมีไฟล์ ความสัมพันธ์ที่ดีงาม 525 00:40:53,960 --> 00:40:56,980 เมื่อ Qian Cheng เปิดครั้งแรก บริษัท ยาของเขา 526 00:40:56,980 --> 00:40:59,290 Wang Bolin ช่วยเขาได้มาก 527 00:40:59,290 --> 00:41:04,120 ไม่กี่ปีที่ผ่านมานี้ประธาน ธุรกิจของ Wang ยังคงขยายตัว 528 00:41:04,120 --> 00:41:06,480 เขาเริ่มสะสม เงินมากขึ้นเรื่อย ๆ 529 00:41:06,480 --> 00:41:09,800 เราเริ่มเห็นพวกเขา 530 00:41:09,800 --> 00:41:11,870 น้อยลงเรื่อย ๆ 531 00:41:12,940 --> 00:41:16,230 คุณรู้ไหมว่า Qian Cheng ลงทุนในหุ้นของวังโบลิน? 532 00:41:16,230 --> 00:41:18,130 ไม่รู้เรื่องเลย 533 00:41:22,330 --> 00:41:27,060 เคยมี ... ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ ความขัดแย้งระหว่างพวกเขาสองคน? 534 00:41:29,830 --> 00:41:34,690 พวกเขาสองคน ... ฉันไม่คิดอย่างนั้น 535 00:41:35,440 --> 00:41:38,180 พวกเขารักษาความสัมพันธ์ที่ดีมาโดยตลอด 536 00:41:38,180 --> 00:41:43,040 ไม่กี่ปีที่ผ่านมาฉันไม่เคย เห็นพวกเขามีข้อพิพาทใด ๆ เช่นกัน 537 00:41:44,110 --> 00:41:48,690 แม้ว่าประธานวัง ธุรกิจดีขึ้นเรื่อย ๆ 538 00:41:48,690 --> 00:41:51,880 เขายังคงดูแลเราเป็นอย่างดี 539 00:41:51,880 --> 00:41:55,340 ทุกวันหยุดหรือเมื่อเขาไปต่างประเทศ 540 00:41:55,340 --> 00:41:58,020 เขามักจะนำของขวัญมาให้เรา 541 00:42:01,080 --> 00:42:02,780 ขอขอบคุณ. 542 00:42:02,780 --> 00:42:06,740 หากคุณคิดถึงสิ่งอื่น คุณสามารถโทรหาฉันได้ตลอดเวลา 543 00:42:08,950 --> 00:42:10,920 เดินออกไป. 544 00:42:50,760 --> 00:42:56,890 ♫อันตรายคุณหนีไปไกลเกินไป♫ 545 00:42:56,890 --> 00:43:03,650 ♫คุณแทบไม่ได้ยินเสียงเรียกของฉันเลย♫ 546 00:43:05,070 --> 00:43:11,280 ♫การโกหกทำให้ตาทั้งสองข้างของฉันบอด♫ 547 00:43:11,280 --> 00:43:19,310 ♫แสร้งทำเป็นเหมือนมองไม่เห็นความสิ้นหวัง และความกังวลใจที่ซ่อนอยู่ลึก ๆ ♫ 548 00:43:19,310 --> 00:43:25,690 ♫ความโลภคือมือที่อยู่เบื้องหลังของคุณ♫ 549 00:43:25,690 --> 00:43:32,970 ♫ผลักดันคุณอย่างต่อเนื่อง ที่จะตกลงไปในเหว♫ 550 00:43:32,970 --> 00:43:40,010 ♫กลับบ้านย้อนอดีต♫ 551 00:43:40,010 --> 00:43:48,000 ♫อย่ารอจนกว่าคุณจะแพ้ ทุกสิ่งก่อนที่คุณจะโหยหามัน♫ 552 00:43:48,000 --> 00:43:49,576 ♫ภูเขาคือ แม่น้ำสูง 553 00:43:49,588 --> 00:43:51,330 ยาวสงสัยว่า มีเส้นทางออก♫ 554 00:43:51,330 --> 00:43:54,940 ♫หยุดอยู่กับความสับสน♫ 555 00:43:54,940 --> 00:43:58,737 ♫ในฤดูใบไม้ผลิที่น่าหลงใหล ทิวทัศน์และความลึก 556 00:43:58,749 --> 00:44:02,330 ของเมฆมี ใจกลับบ้าน♫ 557 00:44:02,330 --> 00:44:09,380 ♫เผชิญกับอนาคตด้วยความจริงใจ นั่นคือความสุขในตัวเอง♫ 558 00:44:09,380 --> 00:44:12,860 ♫ท้ายที่สุดในชีวิตนี้และโลกนี้♫ 559 00:44:12,860 --> 00:44:15,810 ♫จะมีช่วงเวลาแห่งความหวานและ ช่วงเวลาแห่งความขมขื่น♫ 560 00:44:15,810 --> 00:44:22,880 ♫ท้องฟ้าและทะเลกว้าง♫ 561 00:44:22,880 --> 00:44:32,180 ♫ฝ่าไอหมอก♫ 76348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.