All language subtitles for Greys.Anatomy.S11E20.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,164 --> 00:00:28,064 A surgical residency 2 00:00:28,099 --> 00:00:29,866 is all about training for the worst. 3 00:00:30,392 --> 00:00:32,028 But as prepared as we might be, 4 00:00:32,524 --> 00:00:35,159 we usually don't see disaster coming. 5 00:00:39,179 --> 00:00:41,840 We can try to envision the worst-case scenario 6 00:00:41,846 --> 00:00:43,347 to foresee catastrophe. 7 00:00:43,374 --> 00:00:44,808 Kepner, where is everyone? 8 00:00:44,842 --> 00:00:45,742 Anyone in particular? 9 00:00:45,777 --> 00:00:47,844 Well, page everyone now. A plane went down. 10 00:00:47,879 --> 00:00:50,245 A small one, but it crashed right in the middle of the city. 11 00:00:50,469 --> 00:00:51,970 I didn't hear anything about... 12 00:00:51,976 --> 00:00:52,643 There it is. 13 00:00:53,745 --> 00:00:54,711 Let's move, people! 14 00:00:59,484 --> 00:01:00,700 Hey. 15 00:01:00,706 --> 00:01:01,909 Hi. 16 00:01:03,030 --> 00:01:07,612 But when true disaster strikes, it often comes out of nowhere. 17 00:01:07,983 --> 00:01:08,983 Amelia. 18 00:01:09,018 --> 00:01:13,261 I just don't think this... us... is a good idea. 19 00:01:13,267 --> 00:01:15,101 - Mixing work and play. - Play? 20 00:01:16,964 --> 00:01:19,766 Play? What am I now, some screw? 21 00:01:19,801 --> 00:01:20,934 I didn't say that. 22 00:01:20,959 --> 00:01:22,346 This is more. 23 00:01:22,377 --> 00:01:24,136 Amelia, you and I both know this is more. 24 00:01:24,142 --> 00:01:27,044 I don't have any more to give. 25 00:01:39,708 --> 00:01:40,865 I'm not trying to hurt you. 26 00:01:40,871 --> 00:01:42,772 I'm not hurt. 27 00:01:44,059 --> 00:01:44,839 I get it. 28 00:01:47,792 --> 00:01:48,706 And... 29 00:01:50,768 --> 00:01:51,714 I'm done. 30 00:01:52,534 --> 00:01:54,600 And when the worst really does happen... 31 00:01:54,606 --> 00:01:55,042 Owen. 32 00:01:55,072 --> 00:01:58,240 You don't want real. You want the... the play. 33 00:01:58,246 --> 00:01:59,346 You want the high. You want the rush. 34 00:01:59,380 --> 00:02:02,067 And I'm not doing that. I'm not interested, so I'm done. 35 00:02:02,073 --> 00:02:02,721 Amelia... 36 00:02:04,433 --> 00:02:05,909 I've had enough. 37 00:02:09,325 --> 00:02:11,044 We need to set up a central triage area. 38 00:02:11,050 --> 00:02:13,886 Walking wounded can go to the ambulatory care center. 39 00:02:13,892 --> 00:02:16,927 We find ourselves completely blindsided. 40 00:02:16,962 --> 00:02:18,730 Hi. You've reached Dr. Shepherd. 41 00:02:18,736 --> 00:02:20,940 Please leave a message, and I will return your call. 42 00:02:21,216 --> 00:02:21,927 Hey. 43 00:02:21,933 --> 00:02:23,472 So, I just got off the phone with the White House, 44 00:02:23,478 --> 00:02:25,145 and apparently you missed your meeting. 45 00:02:25,151 --> 00:02:27,233 I don't know what's going on, but you probably owe them 46 00:02:27,239 --> 00:02:30,402 - a phone call, I think. - Watch out! Coming through! 47 00:02:30,436 --> 00:02:31,637 Hey! 48 00:02:31,671 --> 00:02:33,538 Slow down! What's your problem? 49 00:02:33,573 --> 00:02:35,774 Sorry. There was a plane crash. 50 00:02:40,280 --> 00:02:41,446 This is gonna be so good. 51 00:02:41,481 --> 00:02:44,650 We are probably looking at piles of crush injuries, burns. 52 00:02:44,656 --> 00:02:45,623 Compound fractures. 53 00:02:45,651 --> 00:02:46,995 If we're lucky. 54 00:02:47,269 --> 00:02:48,691 Move it or lose it, ladies! 55 00:02:48,697 --> 00:02:49,331 Oh! 56 00:02:52,526 --> 00:02:54,527 Aah! 57 00:02:54,562 --> 00:02:56,269 I need you to be still. 58 00:02:56,292 --> 00:02:58,893 Wilson, I need a little help here. 59 00:03:01,566 --> 00:03:02,700 Ugh! 60 00:03:16,916 --> 00:03:18,046 Shut up! 61 00:03:21,010 --> 00:03:23,139 Shut up! 62 00:03:23,145 --> 00:03:24,011 Derek! 63 00:03:24,808 --> 00:03:26,342 Grey. 64 00:03:26,376 --> 00:03:27,409 Grey, need a hand. 65 00:03:27,444 --> 00:03:29,324 I flew a plane. I had the controls in my hands. 66 00:03:29,330 --> 00:03:31,511 I don't know how to fly a plane, and I flew a freaking plane! 67 00:03:31,541 --> 00:03:34,019 We were in a plane, and it crashed. 68 00:03:34,025 --> 00:03:34,777 The plane crashed. 69 00:03:34,783 --> 00:03:36,520 All I could see was freaking sky! 70 00:03:37,019 --> 00:03:37,730 Are you the pilot? 71 00:03:37,746 --> 00:03:40,214 No, no, Sam. Sam's the pilot. Where... where is he? 72 00:03:40,247 --> 00:03:41,050 Where... where is Sam? 73 00:03:41,050 --> 00:03:43,693 I don't know! I only have one shoe! 74 00:03:43,699 --> 00:03:45,567 Oh, god, Sam. 75 00:03:45,695 --> 00:03:48,130 Transfer her on my count. One, two, three. 76 00:03:49,683 --> 00:03:52,714 I need a trauma panel, c-spine, chest, and pelvis. 77 00:03:52,742 --> 00:03:54,034 Edwards, grab the ultrasound. 78 00:03:54,056 --> 00:03:55,417 He had a heart attack or s-something. 79 00:03:55,431 --> 00:03:57,799 Something happened to him, and I had to try. 80 00:03:57,827 --> 00:03:59,394 I had to try to land the plane. 81 00:03:59,421 --> 00:04:01,012 - Visualize the paracolic gutter. - Mm-hmm. 82 00:04:01,026 --> 00:04:02,693 - Um, what's your... what's your name? - Kate. 83 00:04:02,699 --> 00:04:03,398 - Okay, Kate? - Yeah. 84 00:04:03,433 --> 00:04:04,417 We're gonna find your husband, 85 00:04:04,423 --> 00:04:06,089 but first we're gonna... We're gonna take care of you. 86 00:04:06,095 --> 00:04:07,969 Make sure you check for fluid in Morison's pouch. 87 00:04:07,975 --> 00:04:09,597 - He's not my husband. It was a... - Smaller movements. 88 00:04:09,621 --> 00:04:10,532 It was a date. 89 00:04:10,538 --> 00:04:12,672 Uh, a first date from that site where you... 90 00:04:12,707 --> 00:04:14,908 Where you put down what kind of date you want to go on. 91 00:04:14,942 --> 00:04:16,769 And then you meet the person, and then you go do it. 92 00:04:17,073 --> 00:04:17,869 What about that? 93 00:04:17,869 --> 00:04:19,670 Yeah. Yeah, I see it. 94 00:04:19,704 --> 00:04:21,204 We're almost done here. 95 00:04:21,239 --> 00:04:22,272 I've... I've been on a bunch of those dates, 96 00:04:22,307 --> 00:04:24,941 and it's always bowling or something that sounds fun, 97 00:04:24,947 --> 00:04:26,620 but then turns out to be dumb. 98 00:04:27,125 --> 00:04:28,863 This guy... this guy's, like, "let's go up in my plane." 99 00:04:28,869 --> 00:04:30,232 And I'm, like, "why not?" 100 00:04:30,261 --> 00:04:31,294 Grey, over here. 101 00:04:31,300 --> 00:04:33,129 And it was... It was perfect. 102 00:04:33,135 --> 00:04:35,899 He turned out to be nice and funny, 103 00:04:35,905 --> 00:04:37,500 and we were up in the sky, 104 00:04:37,506 --> 00:04:40,365 and I've never felt like that before. 105 00:04:40,371 --> 00:04:41,987 Not even with guys I've been out with a bunch. 106 00:04:41,993 --> 00:04:44,495 He's... he's amazing. He's am... 107 00:04:47,144 --> 00:04:48,778 Is he gonna be okay? 108 00:04:48,813 --> 00:04:50,089 I just... like, I don't want to lose him. 109 00:04:50,095 --> 00:04:52,530 I just found him. I... I just found him. 110 00:04:55,111 --> 00:04:56,111 Derek! 111 00:04:56,145 --> 00:04:58,778 I heard your voice. I thought I was dreaming. 112 00:04:58,784 --> 00:05:00,815 Grey? Grey? 113 00:05:01,637 --> 00:05:02,590 Where are we at? 114 00:05:02,605 --> 00:05:04,540 She's got free fluid in the belly. 115 00:05:04,559 --> 00:05:05,937 We're gonna have to take her up to for a head C.T. 116 00:05:05,943 --> 00:05:07,355 And get her to the O.R. Page Shepherd. 117 00:05:07,361 --> 00:05:09,855 - Sam... he's not dead, right? - Where is Derek?! 118 00:05:11,009 --> 00:05:12,152 Please. 119 00:05:12,158 --> 00:05:13,441 He can't die. 120 00:05:14,808 --> 00:05:15,949 Have you seen Dr. Robbins? 121 00:05:15,949 --> 00:05:17,083 No, I'm sorry. 122 00:05:18,910 --> 00:05:20,128 Alex, where's Robbins? 123 00:05:20,134 --> 00:05:22,121 I don't know. What do you need, a consult? 124 00:05:22,127 --> 00:05:23,561 I need Robbins. 125 00:05:40,006 --> 00:05:41,487 There... There was a plane crash. 126 00:05:42,457 --> 00:05:44,191 I know. 127 00:05:47,237 --> 00:05:49,004 But we're okay. 128 00:05:49,032 --> 00:05:50,487 'Cause it's not us. 129 00:05:51,031 --> 00:05:54,019 It's not us, so we're... we're okay. 130 00:05:54,047 --> 00:05:55,581 We are okay. 131 00:05:56,480 --> 00:05:58,761 We are... we are okay. 132 00:05:58,761 --> 00:06:00,295 Did you see the guy out there? 133 00:06:00,330 --> 00:06:02,798 His leg is severed beneath the knee. 134 00:06:02,832 --> 00:06:05,100 Did you... Did you see him? 135 00:06:05,134 --> 00:06:06,101 I did. 136 00:06:06,135 --> 00:06:07,536 - We're okay. - Mm-hmm. 137 00:06:15,345 --> 00:06:19,394 The girl, she can't find her boyfriend. 138 00:06:27,658 --> 00:06:29,089 We're okay. 139 00:06:30,360 --> 00:06:32,495 We're okay. 140 00:06:37,584 --> 00:06:41,232 Grey's Anatomy 11x20 One Flight Down 141 00:06:41,458 --> 00:06:45,857 Sync and corrected by ~LittleDuck~ www.addic7ed.com 142 00:06:59,293 --> 00:07:00,293 You're awake. 143 00:07:00,894 --> 00:07:02,327 I am now. 144 00:07:02,362 --> 00:07:05,631 Don't pretend staring at me like that isn't creepy because it is. 145 00:07:05,666 --> 00:07:07,204 Is it sexy creepy or just... 146 00:07:07,210 --> 00:07:09,855 How long have you been awake? It's... it's still dark out. 147 00:07:09,871 --> 00:07:11,855 A little while. Not too long. 148 00:07:12,207 --> 00:07:13,574 Your snoring woke me up. 149 00:07:13,608 --> 00:07:15,761 I don't snore anymore. 150 00:07:15,873 --> 00:07:17,000 You know, in D.C., 151 00:07:17,006 --> 00:07:19,597 I could hear the Metro station from my apartment. 152 00:07:20,337 --> 00:07:22,329 The trains would wake me up every morning. 153 00:07:22,329 --> 00:07:24,831 This is a much better way to wake up. 154 00:07:26,466 --> 00:07:28,222 Yeah? 155 00:07:28,222 --> 00:07:29,922 Your snoring is like a train. 156 00:07:29,957 --> 00:07:31,667 It's much cuter. 157 00:07:32,019 --> 00:07:33,092 I don't snore. 158 00:07:33,510 --> 00:07:35,477 Yes, you do. It's like music. 159 00:07:35,980 --> 00:07:37,581 It's like a birdsong. 160 00:07:37,587 --> 00:07:40,449 A loud, gargling bird. 161 00:07:42,252 --> 00:07:43,285 On a train. 162 00:07:49,845 --> 00:07:51,712 - They just keep coming. - Is that the pilot? 163 00:07:51,718 --> 00:07:55,002 Yeah, Sam Garrett, 36. BP's 90 palp. Tachy at 120. 164 00:07:55,008 --> 00:07:56,286 Probable abdominal injuries. 165 00:07:56,292 --> 00:07:58,396 Then let's get him in. 166 00:08:01,585 --> 00:08:04,053 Uh, have you seen, uh, Meredith or Arizona today? 167 00:08:04,069 --> 00:08:06,037 - They okay? - No. I haven't. 168 00:08:06,072 --> 00:08:07,239 There ought to be some rule 169 00:08:07,273 --> 00:08:09,174 that people who have been in a plane crash can't work on one. 170 00:08:09,209 --> 00:08:10,757 That's not a bad idea. 171 00:08:10,786 --> 00:08:11,919 We should, uh, you know, 172 00:08:11,925 --> 00:08:13,899 look out for them today, you know? 173 00:08:13,905 --> 00:08:14,686 Yes. 174 00:08:14,692 --> 00:08:16,897 Oh, uh, no. 175 00:08:17,942 --> 00:08:19,842 No, um, I can't. 176 00:08:20,492 --> 00:08:23,928 I mean, I want to, but I can't be that person for Arizona. 177 00:08:23,962 --> 00:08:26,263 It's, uh... it's not my place, you know. 178 00:08:26,298 --> 00:08:27,298 Not anymore. 179 00:08:27,332 --> 00:08:30,301 Right. Yeah. Okay. 180 00:08:32,137 --> 00:08:33,421 Yeah. 181 00:08:33,449 --> 00:08:34,795 I need tocolytics for bed 6. 182 00:08:34,801 --> 00:08:36,437 One of the overflows needs a fetal monitor, 183 00:08:36,465 --> 00:08:37,799 and I need you to call labor and delivery 184 00:08:37,805 --> 00:08:40,372 - and have them prep for a "C" that's heading their way. - Right away. 185 00:08:40,401 --> 00:08:42,166 Oh, my g... Don't do that to people! 186 00:08:42,172 --> 00:08:43,539 Sorry. You okay? 187 00:08:43,573 --> 00:08:45,641 Are you kidding? Of course I'm not okay. 188 00:08:45,675 --> 00:08:46,901 Well, I figured. Look... 189 00:08:46,929 --> 00:08:49,464 A plane crashes into a whole prenatal yoga class? 190 00:08:49,470 --> 00:08:51,171 I mean, what are the odds of that? Wait. What? 191 00:08:51,205 --> 00:08:52,706 We were just doing triangle pose, 192 00:08:52,731 --> 00:08:53,927 and there was this crash, 193 00:08:53,955 --> 00:08:55,420 and a car came right through the window. 194 00:08:55,733 --> 00:08:56,814 It was terrifying. 195 00:08:56,814 --> 00:09:00,148 Okay, um, moms one and two are possible labors. 196 00:09:00,177 --> 00:09:01,835 Mom three is hypertensive. 197 00:09:01,843 --> 00:09:05,296 Mom four is possible labor, or she's freaking out. 198 00:09:05,324 --> 00:09:06,725 Why wouldn't she be? 199 00:09:06,731 --> 00:09:08,260 And mom five is a small abruption 200 00:09:08,266 --> 00:09:09,894 that might require a section. 201 00:09:09,922 --> 00:09:10,829 I mean... 202 00:09:10,835 --> 00:09:12,262 Yeah, you don't really seem okay. 203 00:09:12,296 --> 00:09:13,263 - You need a hand? - No. 204 00:09:13,296 --> 00:09:15,798 I'm just in the weeds here. 205 00:09:15,832 --> 00:09:17,499 Yeah, you need a hand. 206 00:09:19,382 --> 00:09:20,149 Kate... 207 00:09:20,183 --> 00:09:22,679 She was so good. She was amazing. 208 00:09:22,707 --> 00:09:25,062 Abdominal distension. Diffused tenderness. 209 00:09:25,091 --> 00:09:27,282 He needs a scan and a cardio consult. 210 00:09:27,288 --> 00:09:29,874 A guy has a heart attack, crashes his plane. 211 00:09:29,881 --> 00:09:31,171 It's a miracle he's still talking. 212 00:09:31,199 --> 00:09:33,600 It wasn't me. It was Kate. She was the miracle. 213 00:09:33,606 --> 00:09:35,607 My chest felt like a load of bricks on it. 214 00:09:35,642 --> 00:09:38,305 I couldn't move. She just took over. 215 00:09:38,311 --> 00:09:40,045 I tried to talk her through the landing, 216 00:09:40,079 --> 00:09:42,745 but... She was so brave. 217 00:09:42,751 --> 00:09:43,918 She just did it. 218 00:09:43,952 --> 00:09:45,620 Dr. Grey? Is this Sam? 219 00:09:45,654 --> 00:09:46,452 This is Sam. 220 00:09:46,458 --> 00:09:48,186 Kate won't stop talking about him. How is he? 221 00:09:49,255 --> 00:09:50,569 Uh, you've seen her? Is she okay? 222 00:09:50,598 --> 00:09:52,498 We're taking very good care of her. Don't you worry. 223 00:09:54,372 --> 00:09:56,273 I'm gonna marry that girl. 224 00:09:56,308 --> 00:09:58,142 Uh, I think the feeling's mutual. 225 00:09:58,176 --> 00:10:00,811 That sounds crazy, but I will. 226 00:10:00,845 --> 00:10:02,146 I'm gonna marry her. 227 00:10:03,423 --> 00:10:04,557 Oh, his pressure's bottomed out. 228 00:10:04,563 --> 00:10:06,030 We need to get him upstairs now. 229 00:10:06,064 --> 00:10:08,966 Hang another unit on the infuser. 230 00:10:09,913 --> 00:10:11,187 Tell me again. 231 00:10:11,187 --> 00:10:12,688 He likes you. 232 00:10:12,722 --> 00:10:14,623 One, two, three. 233 00:10:17,093 --> 00:10:18,994 He gushed. 234 00:10:19,028 --> 00:10:20,796 He said he was gonna marry you. 235 00:10:20,830 --> 00:10:21,499 Oh, my god. 236 00:10:21,527 --> 00:10:22,461 I know. 237 00:10:22,467 --> 00:10:23,898 He has these pretty eyes where you can't tell 238 00:10:23,898 --> 00:10:26,073 if they're green or Hazel or blue or what, 239 00:10:26,079 --> 00:10:27,631 but against the sky, they're blue. 240 00:10:27,830 --> 00:10:29,797 And he was looking at me, 241 00:10:29,832 --> 00:10:31,599 and he asked me if I was ready to fly. 242 00:10:31,634 --> 00:10:34,195 And the next thing I know, we were up in the air. 243 00:10:34,224 --> 00:10:36,225 He said flying is his favorite thing in the world, 244 00:10:36,231 --> 00:10:38,666 and he's so excited, and he was so good at it. 245 00:10:38,700 --> 00:10:42,014 Like, this is what he was born to do. 246 00:10:42,585 --> 00:10:45,387 I fell. Right then. 247 00:10:45,422 --> 00:10:48,157 I knew I was looking at the love of my life. 248 00:10:48,191 --> 00:10:50,041 And we were flying, 249 00:10:50,068 --> 00:10:54,022 and the air was underneath us and clouds all around us, and... 250 00:10:55,285 --> 00:10:57,387 I mean, this doesn't happen, right? 251 00:10:57,415 --> 00:10:59,016 First dates like this, guys like this? 252 00:10:59,022 --> 00:11:01,423 Up until now, I would have said no. 253 00:11:05,028 --> 00:11:07,363 But... but then he started grabbing his chest, 254 00:11:07,397 --> 00:11:09,999 and then we were falling out of the sky. 255 00:11:11,218 --> 00:11:15,648 It's not fair. 256 00:11:15,655 --> 00:11:17,756 It's not fair. 257 00:11:21,645 --> 00:11:23,780 Hey. Heard you two caught the pilot. 258 00:11:23,786 --> 00:11:26,454 Yeah, we did. Going in on him now. 259 00:11:36,491 --> 00:11:37,460 You good? You okay? 260 00:11:37,488 --> 00:11:38,755 I'm fine. 261 00:11:40,179 --> 00:11:41,407 'Cause, you know, there was a plane crash, 262 00:11:41,434 --> 00:11:43,702 and I just thought maybe... 263 00:11:43,708 --> 00:11:45,075 For about a year after the crash, 264 00:11:45,109 --> 00:11:46,877 Arizona had nightmares, 265 00:11:46,911 --> 00:11:49,112 and if I'd come home even 10 minutes late, she'd freak out, 266 00:11:49,147 --> 00:11:52,952 so I just wanted to see if you're doing okay. 267 00:11:55,483 --> 00:11:58,231 Derek missed his meeting in D.C., 268 00:11:58,231 --> 00:12:00,232 and I haven't heard from him. 269 00:12:00,268 --> 00:12:02,352 - That's not weird. - Okay. 270 00:12:02,366 --> 00:12:04,100 It's not like I should have heard from him. 271 00:12:04,126 --> 00:12:05,860 I... we don't call each other every second. 272 00:12:05,894 --> 00:12:06,861 We're not those people. 273 00:12:06,895 --> 00:12:09,421 I'm a surgeon. I'm busy. He's in D.C. he's busy. 274 00:12:09,427 --> 00:12:12,829 So it's fine that I haven't heard from him. 275 00:12:13,829 --> 00:12:15,997 It's not a thing. 276 00:12:18,843 --> 00:12:20,413 It's the plane crash, Meredith. 277 00:12:20,419 --> 00:12:21,819 The plane crash is making you worry. 278 00:12:21,847 --> 00:12:23,581 I know. I know. 279 00:12:33,515 --> 00:12:35,616 You'll call me if she... 280 00:12:36,054 --> 00:12:37,154 Just call me. 281 00:12:42,280 --> 00:12:45,132 For a while, I would FaceTime Cristina. 282 00:12:45,160 --> 00:12:48,398 I would prop her up right there where your head is now. 283 00:12:48,426 --> 00:12:49,894 Half the time, she was in surgery, 284 00:12:49,923 --> 00:12:53,692 so I would just watch her operate until I drifted off. 285 00:12:53,698 --> 00:12:55,743 I brought the kids in the bed for a while 286 00:12:55,749 --> 00:12:57,934 so we could all sleep together. 287 00:12:58,421 --> 00:13:01,327 I printed a tumor, and I slept with that there for a bit. 288 00:13:04,483 --> 00:13:06,483 It's just weird. I... 289 00:13:06,489 --> 00:13:09,007 That pillow's been empty for such a long time. 290 00:13:09,007 --> 00:13:11,249 Not now. Not anymore. 291 00:13:13,645 --> 00:13:14,725 I know. 292 00:13:14,731 --> 00:13:17,055 I just wished you didn't have to go back to D.C. at all. 293 00:13:17,085 --> 00:13:19,061 I wish you could just stay right here, right now. 294 00:13:19,067 --> 00:13:22,061 It's my last trip, and then I'm back for good. 295 00:13:22,186 --> 00:13:23,323 I promise. 296 00:13:23,357 --> 00:13:25,428 I know. 297 00:13:26,944 --> 00:13:28,727 I've missed you. 298 00:13:29,905 --> 00:13:30,998 I missed us. 299 00:13:31,004 --> 00:13:33,259 I have, too. 300 00:13:37,371 --> 00:13:40,273 Okay, let's pack all four quadrants. 301 00:13:40,308 --> 00:13:42,275 Can you feel the mesentery? 302 00:13:44,628 --> 00:13:45,628 Grey. 303 00:13:45,662 --> 00:13:47,092 Did you find the mesentery? 304 00:13:47,098 --> 00:13:49,566 Oh, I was just... Sorry. 305 00:13:50,194 --> 00:13:51,999 Dr. Grey, do you need to be replaced? 306 00:13:52,027 --> 00:13:53,427 No. I'm fine. 307 00:13:53,433 --> 00:13:57,303 No, you're not fine. You're distracted. 308 00:13:57,337 --> 00:13:59,238 You and Derek went down in a plane. 309 00:13:59,272 --> 00:14:01,538 You drowned. He got shot. 310 00:14:01,566 --> 00:14:03,546 You gave birth in a power outage. 311 00:14:03,574 --> 00:14:05,208 Is this supposed to make me feel better? 312 00:14:05,214 --> 00:14:08,417 I'm just saying, you have every reason to be distracted, 313 00:14:08,451 --> 00:14:11,048 every reason to think the sky is falling. 314 00:14:11,054 --> 00:14:12,202 Do you need to go? 315 00:14:12,208 --> 00:14:12,975 No! 316 00:14:14,593 --> 00:14:16,171 Okay, well, how long can you go 317 00:14:16,199 --> 00:14:19,034 without hearing from him before you absolutely go crazy? 318 00:14:19,040 --> 00:14:22,272 I don't know. I... I... 6:00, 6:30, maybe. 319 00:14:22,890 --> 00:14:25,124 Okay, then, let's say 5:00. 320 00:14:25,152 --> 00:14:27,431 At 5:00 P.M., if you haven't heard from him, 321 00:14:27,437 --> 00:14:28,371 you can panic. 322 00:14:28,405 --> 00:14:31,101 You can call the police, call the paramedics. 323 00:14:31,128 --> 00:14:34,264 You can freak out until your little heart's content. 324 00:14:34,270 --> 00:14:36,608 But not one minute before and not in this O.R. 325 00:14:37,111 --> 00:14:38,411 Can you do that? 326 00:14:39,051 --> 00:14:39,850 5:00 P.M. 327 00:14:39,851 --> 00:14:41,418 5:00 P.M. 328 00:14:42,506 --> 00:14:43,561 Yes. 329 00:14:43,582 --> 00:14:44,483 Okay. 330 00:14:50,351 --> 00:14:52,640 So, it's kind of an amazing story. 331 00:14:52,668 --> 00:14:54,374 It was their first date, and they both... 332 00:14:54,402 --> 00:14:56,079 Chief, in or out, please? 333 00:14:56,085 --> 00:14:58,343 I just need to know if Kate is good to go to the O.R. 334 00:14:58,349 --> 00:14:59,280 For abdominal surgery. 335 00:14:59,286 --> 00:15:00,038 I'm looking. 336 00:15:00,044 --> 00:15:01,884 Please look fast. I'm on a time frame here. 337 00:15:01,890 --> 00:15:03,420 I will not hold you up. 338 00:15:03,426 --> 00:15:05,608 Because this lady will bleed out if I don't get her up there. 339 00:15:05,897 --> 00:15:07,780 Yes, I am aware you are impatient. 340 00:15:07,809 --> 00:15:08,709 I can't make it my problem. 341 00:15:08,715 --> 00:15:10,816 Does the patient have a brain bleed or not? 342 00:15:15,295 --> 00:15:16,397 She looks clear. 343 00:15:16,403 --> 00:15:17,504 Edwards, take her up to O.R. 2. 344 00:15:22,928 --> 00:15:25,830 Kind of amazing about these two, isn't it? 345 00:15:25,864 --> 00:15:28,311 They meet for all of 20 minutes and just fall in love. 346 00:15:28,468 --> 00:15:30,672 I'm not someone who believes in fate or anything like that, 347 00:15:30,694 --> 00:15:32,124 but it kind of makes you wonder, doesn't it? 348 00:15:34,327 --> 00:15:35,381 Or maybe not. 349 00:15:35,387 --> 00:15:38,088 Maybe they're both crazy. 350 00:15:38,181 --> 00:15:39,935 But even then, that's what my grandma used to say, 351 00:15:39,941 --> 00:15:41,308 that that's what love is all about, 352 00:15:41,314 --> 00:15:44,888 that everyone is crazy in their own way. 353 00:15:44,894 --> 00:15:47,863 And the trick is finding someone 354 00:15:47,869 --> 00:15:50,780 whose crazy complements your own. 355 00:15:50,811 --> 00:15:55,150 Edwards, let's just work without all the talking. 356 00:16:00,624 --> 00:16:01,924 Edwards, what? 357 00:16:01,959 --> 00:16:04,160 Well, I have questions about the procedure. 358 00:16:04,194 --> 00:16:05,695 You're supposed to allow me to ask questions, 359 00:16:05,729 --> 00:16:06,696 and I'm supposed to learn. 360 00:16:06,730 --> 00:16:07,597 I have a right to learn. 361 00:16:07,631 --> 00:16:09,499 I'm not... instead, you're silencing me. 362 00:16:09,533 --> 00:16:11,834 I've been silenced. It's unprofessional. 363 00:16:11,869 --> 00:16:13,803 Just because you're having personal issues 364 00:16:13,837 --> 00:16:15,605 with a co-worker, with a neurosurgeon, 365 00:16:15,639 --> 00:16:17,206 it's not fair that you silence my voice. 366 00:16:17,241 --> 00:16:20,109 Fine, fine! What is your question? 367 00:16:21,433 --> 00:16:23,701 Well, when you glare at me like that, I can't remember it. 368 00:16:26,805 --> 00:16:29,460 I actually felt it before I saw it. 369 00:16:29,466 --> 00:16:31,971 Even small planes have that engine power, you know, 370 00:16:31,977 --> 00:16:34,073 the kind that vibrates inside your chest. 371 00:16:34,079 --> 00:16:36,264 - Did it seem like something was wrong? - As soon as I looked up, 372 00:16:36,270 --> 00:16:38,204 I immediately knew the descent was in trouble. 373 00:16:38,238 --> 00:16:40,734 Th... the drag, th... the thrust, the angle. 374 00:16:40,757 --> 00:16:43,192 Practically scraped my roof. I... I couldn't believe it. 375 00:16:43,203 --> 00:16:44,363 Well, how close were you again? 376 00:16:45,472 --> 00:16:47,273 Uh, I... I should, you know, 377 00:16:47,307 --> 00:16:49,242 probably see how they're doing in the E.R. 378 00:16:51,419 --> 00:16:53,004 Oh, I thought Torres was down here. 379 00:16:53,032 --> 00:16:53,965 I need a consult. 380 00:16:53,971 --> 00:16:54,905 Uh, no, she's in O.R. 6. 381 00:16:54,939 --> 00:16:57,264 Hey, uh, are you working with Arizona today? 382 00:16:57,270 --> 00:16:58,145 Is she doing okay? 383 00:16:58,173 --> 00:17:00,379 Yeah, well, I mean, she keeps yelling at me to do crap, 384 00:17:00,409 --> 00:17:02,050 so I guess that's normal. 385 00:17:02,056 --> 00:17:03,160 Anyone know how Mer's doing? 386 00:17:03,188 --> 00:17:04,188 Mnh-mnh. 387 00:17:05,231 --> 00:17:06,840 Uh, they, um... 388 00:17:06,840 --> 00:17:08,817 They had a bad experience on a plane a while back. 389 00:17:08,845 --> 00:17:12,942 Oh. Yeah, I get that. I hate flying. 390 00:17:12,970 --> 00:17:15,934 My flight out here from Boston was the worst. 391 00:17:15,962 --> 00:17:18,264 There was some technical problem with the plane, 392 00:17:18,270 --> 00:17:22,389 and so they left us on the tarmac for four hours. 393 00:17:22,395 --> 00:17:24,629 And they wouldn't let anybody out their seats to use the bathroom. 394 00:17:24,658 --> 00:17:27,126 They weren't serving water, and it was so hot. 395 00:17:27,132 --> 00:17:28,871 It smelled like boiled feet. 396 00:17:29,223 --> 00:17:30,223 And then! 397 00:17:30,258 --> 00:17:33,590 After four hours, they just canceled the flight. 398 00:17:33,620 --> 00:17:35,290 I mean, they just kicked us off. 399 00:17:35,296 --> 00:17:37,715 There was no apology. There was no... 400 00:17:39,300 --> 00:17:40,066 What? 401 00:17:40,101 --> 00:17:41,534 You tell her. 402 00:17:41,569 --> 00:17:45,238 Oh, okay. Um... 403 00:17:45,537 --> 00:17:46,404 Here we go. 404 00:17:47,708 --> 00:17:49,858 Looking good here. How are we doing there? 405 00:17:49,887 --> 00:17:50,887 Looking good so far. 406 00:17:50,893 --> 00:17:52,848 Let's unpack, check what we have. 407 00:17:52,876 --> 00:17:54,902 Pressure's dropping. 408 00:17:55,044 --> 00:17:56,723 - That doesn't make any sense. - Oh, no. 409 00:17:57,819 --> 00:17:59,217 There's no blood in the abdomen. 410 00:17:59,223 --> 00:18:00,423 He's throwing PVC's. 411 00:18:00,429 --> 00:18:01,558 And his pressure is still dropping. 412 00:18:01,564 --> 00:18:03,684 He's going into cardiogenic shock from the heart attack. 413 00:18:03,690 --> 00:18:05,348 He might be having a repeat MI 414 00:18:05,622 --> 00:18:07,152 Get Pierce up here now. 415 00:18:15,036 --> 00:18:17,137 Meredith's sister? 416 00:18:17,171 --> 00:18:18,684 Yeah. 417 00:18:18,712 --> 00:18:20,713 And that's how Arizona lost her leg. 418 00:18:21,192 --> 00:18:22,159 I never wanted to ask. 419 00:18:22,165 --> 00:18:23,933 Callie had to amputate. 420 00:18:26,397 --> 00:18:28,684 She would have died if, uh, the leg didn't come off. 421 00:18:28,690 --> 00:18:30,024 It would have killed her. 422 00:18:31,336 --> 00:18:33,604 Oh, my god. 423 00:18:34,458 --> 00:18:35,496 Oh, my god. 424 00:18:40,790 --> 00:18:42,157 Uh... 425 00:18:44,583 --> 00:18:45,960 Cutting the pericardium. 426 00:18:45,966 --> 00:18:47,099 Suction. 427 00:18:49,130 --> 00:18:50,764 Here. 428 00:18:54,106 --> 00:18:55,840 Okay, good. That did it. 429 00:18:56,692 --> 00:18:58,693 Ohh! 430 00:18:59,184 --> 00:19:00,075 What are you doing? 431 00:19:00,104 --> 00:19:01,926 Uh, acute MI Cardiac tamponade. 432 00:19:01,932 --> 00:19:04,168 His ventricle ruptured. You need to plug the hole. 433 00:19:04,174 --> 00:19:06,074 I'm trying. I can't find it. 434 00:19:06,080 --> 00:19:07,282 Suction. 435 00:19:07,288 --> 00:19:08,504 Stick your hand in there. 436 00:19:09,064 --> 00:19:10,770 There you are. 437 00:19:10,776 --> 00:19:11,793 Gown me. 438 00:19:18,385 --> 00:19:19,685 Don't move. 439 00:19:24,870 --> 00:19:27,191 He's barely perfusing. Are you compressing hard enough? 440 00:19:27,205 --> 00:19:28,911 I know how to compress a heart. 441 00:19:28,939 --> 00:19:29,806 Watch my finger. 442 00:19:29,841 --> 00:19:30,741 Okay, Grey, you'd do well to remember 443 00:19:30,747 --> 00:19:32,122 who you talking to before you get smacked. 444 00:19:32,149 --> 00:19:34,150 I need a patch, pledgets, and 3-0 prolene. 445 00:19:34,156 --> 00:19:36,962 His tissue's pretty friable. You sure a patch will hold? 446 00:19:36,968 --> 00:19:38,006 It has to. 447 00:19:38,012 --> 00:19:39,881 In a perfect world, I'd put him on bypass 448 00:19:39,887 --> 00:19:41,777 and stop his heart completely, 449 00:19:41,805 --> 00:19:43,305 give myself plenty of time to make sure 450 00:19:43,311 --> 00:19:45,348 that I am sewing up healthy tissue. 451 00:19:45,354 --> 00:19:46,473 No. No bypass. 452 00:19:47,243 --> 00:19:49,344 Well, we have to do a splenectomy 453 00:19:49,378 --> 00:19:52,137 and a partial hepatectomy in order to salvage the liver. 454 00:19:52,143 --> 00:19:54,745 If we put him on bypass, we'll have to heparinize him, 455 00:19:54,751 --> 00:19:56,434 - and he'll bleed out on the table. - I know. 456 00:19:56,440 --> 00:19:58,614 There's nothing I like more than being painted into a corner. 457 00:19:58,614 --> 00:20:01,270 That's the spirit. Let's be optimistic, shall we? 458 00:20:01,927 --> 00:20:02,661 Okay. 459 00:20:02,667 --> 00:20:05,474 Meredith, I'm gonna need you to lift your finger on my count. 460 00:20:05,490 --> 00:20:08,434 One, two, three. 461 00:20:10,122 --> 00:20:11,191 Ugh. 462 00:20:13,786 --> 00:20:15,354 We managed to fix the intestinal tears 463 00:20:15,360 --> 00:20:16,840 without having to resect the bowel. 464 00:20:16,846 --> 00:20:17,988 You're actually pretty lucky. 465 00:20:17,996 --> 00:20:19,509 With the kind of sudden impact you took, 466 00:20:19,515 --> 00:20:20,623 it could have been a lot worse. 467 00:20:20,649 --> 00:20:23,175 Yeah, oh, and just so you know, Sam still is in surgery, 468 00:20:23,181 --> 00:20:24,795 but he is in excellent hands, 469 00:20:24,801 --> 00:20:27,004 and we will let you know as soon as we have more news. 470 00:20:27,848 --> 00:20:28,851 S-Sam? 471 00:20:28,851 --> 00:20:30,585 Yeah, Sam, your date. 472 00:20:30,864 --> 00:20:33,766 The pilot of the plane. 473 00:20:34,330 --> 00:20:36,331 What plane? 474 00:20:37,685 --> 00:20:40,418 Why do you... you keep talking about a plane? 475 00:20:42,004 --> 00:20:44,129 What happened to me? 476 00:20:44,403 --> 00:20:47,005 Please, tell me what happened to me. 477 00:20:48,122 --> 00:20:50,895 Temporary memory loss is very common in situations like this. 478 00:20:50,923 --> 00:20:53,309 Oh, that's your assessment, that this is all just temporary? 479 00:20:53,684 --> 00:20:56,153 It's my opinion and my hope. 480 00:20:57,786 --> 00:21:00,700 But I will do a repeat C.T. and a neuro check every hour. 481 00:21:00,727 --> 00:21:02,695 And you're sure you didn't miss anything in the first C.T.? 482 00:21:03,491 --> 00:21:05,282 I didn't miss anything on the first C.T. 483 00:21:05,288 --> 00:21:06,888 Because there wasn't anything to see, 484 00:21:06,894 --> 00:21:09,277 but she could have had a post-surgery stroke 485 00:21:09,283 --> 00:21:11,817 or an evolving intracerebral contusion. 486 00:21:11,823 --> 00:21:13,668 So you're saying this was my fault. 487 00:21:14,613 --> 00:21:16,801 I'm saying this is no one's fault. 488 00:21:16,829 --> 00:21:18,441 This kind of thing happens all the time. 489 00:21:19,231 --> 00:21:21,629 Do the C.T. let me know when you have the results. 490 00:21:23,484 --> 00:21:25,185 Hey, mom four looks okay to me. 491 00:21:25,191 --> 00:21:26,590 I think you can discharge her when you're done here. 492 00:21:26,598 --> 00:21:28,004 - Thanks. - Uh, who do we got? 493 00:21:28,010 --> 00:21:30,551 Uh, mom one, possible labor turned into definite labor. 494 00:21:30,579 --> 00:21:31,762 - Great. Need help? - No. 495 00:21:32,044 --> 00:21:33,871 Um, no, yeah. Check on mom two. 496 00:21:33,877 --> 00:21:35,139 I just started her on Nifedipine. 497 00:21:35,145 --> 00:21:37,363 Do what you got to do, but you keep that baby in there. 498 00:21:38,528 --> 00:21:39,411 - What? - Nothing. 499 00:21:39,411 --> 00:21:41,879 Then go. Go. Go, go! 500 00:21:43,749 --> 00:21:45,249 Okay, you may feel a little sting here, 501 00:21:45,284 --> 00:21:46,913 but we are almost done, okay? 502 00:21:46,919 --> 00:21:49,187 No, I could tell right away there was a problem. 503 00:21:49,221 --> 00:21:51,718 The pitch, the... the air speed, and I'm wondering, 504 00:21:51,724 --> 00:21:53,826 where does this pilot think he's gonna land this bird? 505 00:21:53,832 --> 00:21:55,014 But then it's too late. 506 00:21:55,020 --> 00:21:57,069 The thing just roars right over my head 507 00:21:57,075 --> 00:21:58,950 and crashed in the street right behind me. 508 00:21:58,956 --> 00:21:59,856 Right behind you? 509 00:22:00,318 --> 00:22:02,562 Hmm? Uh... uh... behind? 510 00:22:02,568 --> 00:22:05,028 Yeah, well, a little back, a little beyond. 511 00:22:05,034 --> 00:22:07,216 I mean, o-of course, we're moving in opposite directions. 512 00:22:07,222 --> 00:22:08,222 Wow. 513 00:22:08,244 --> 00:22:09,973 And then I'm racing to the E.R. 514 00:22:09,995 --> 00:22:11,618 To prep it for the first casualties 515 00:22:11,624 --> 00:22:13,483 and just thanking god I'm alive. 516 00:22:14,666 --> 00:22:16,734 I mean, I knew that they were stranded out there, 517 00:22:16,768 --> 00:22:18,598 but what they went through? 518 00:22:18,627 --> 00:22:21,010 They gave Dr. Sloan a pericardiocentesis 519 00:22:21,016 --> 00:22:23,384 with, like, a drinking straw. 520 00:22:23,390 --> 00:22:24,585 They all almost died. 521 00:22:24,591 --> 00:22:27,957 It was love at first sight. It's real, and they had it. 522 00:22:28,862 --> 00:22:29,864 Who? 523 00:22:29,892 --> 00:22:31,827 - Kate and Sam, the plane-crash couple. - Oh. 524 00:22:31,833 --> 00:22:34,735 They had it, and now she can't remember any of it or him 525 00:22:34,769 --> 00:22:37,553 or any of their amazing, unicorn-magical first date. 526 00:22:37,559 --> 00:22:41,590 Did you know that it was Torres who sawed off Arizona's leg? 527 00:22:42,163 --> 00:22:42,980 That's what happened? 528 00:22:42,986 --> 00:22:45,668 Yes, and it's so weird because now we know them. 529 00:22:45,674 --> 00:22:48,695 They're like real people, and they were in a plane crash. 530 00:22:48,730 --> 00:22:51,927 Oh, oh, and Alex used to hook up with Grey's sister. 531 00:22:51,933 --> 00:22:53,871 Pierce? She wasn't even here. 532 00:22:53,877 --> 00:22:55,844 No, there was another one, Lexie. 533 00:22:55,959 --> 00:22:57,020 Was? 534 00:22:57,043 --> 00:22:59,778 She died out there in the woods. 535 00:23:01,687 --> 00:23:04,728 Oh, my god. What if Sam dies? 536 00:23:04,755 --> 00:23:06,309 What if Kate never remembers? 537 00:23:06,315 --> 00:23:09,551 What if... what if Shepherd made the wrong call 538 00:23:09,557 --> 00:23:12,504 because she's so pissed at Hunt, and Hunt's so pissed at her, 539 00:23:12,512 --> 00:23:16,656 and he dies, and Kate doesn't remember any of it? 540 00:23:16,690 --> 00:23:18,357 Like, it never even happened? 541 00:23:18,392 --> 00:23:22,090 Like poof, gone, just evaporated like it was nothing? 542 00:23:24,420 --> 00:23:26,944 I can never look at any of them the same again. 543 00:23:26,950 --> 00:23:28,082 Never. 544 00:23:28,307 --> 00:23:30,957 Yeah, that woman is never gonna find this kind of love again. 545 00:23:31,598 --> 00:23:32,965 Ever. 546 00:23:33,905 --> 00:23:36,228 Hey, who is that? Where'd you get that baby? 547 00:23:36,541 --> 00:23:38,254 It came flying out of mom two. 548 00:23:38,261 --> 00:23:39,576 I told you to keep that baby in. 549 00:23:39,582 --> 00:23:41,077 I tried. She didn't respond to the meds. 550 00:23:41,083 --> 00:23:42,579 Little bugger apparently wanted out. 551 00:23:42,585 --> 00:23:43,446 Wha... how's his mom? 552 00:23:43,452 --> 00:23:44,914 Oh, she's doing great. Easy delivery. 553 00:23:44,942 --> 00:23:46,989 All right, I'll check on her after my section on mom five. 554 00:23:46,989 --> 00:23:48,790 - You need a hand with that? - No, I'm fine. 555 00:23:48,826 --> 00:23:50,293 Well, I mean, it's not a problem if you want an assist. 556 00:23:50,327 --> 00:23:51,994 - No, I got it. - Well, no, I mean... 557 00:23:52,029 --> 00:23:53,162 No, Alex! 558 00:23:53,197 --> 00:23:56,666 Just get that baby settled in the incu and this one, too. 559 00:24:00,911 --> 00:24:03,441 Okay, last suture going in. 560 00:24:04,153 --> 00:24:06,200 Okay. You can let go... 561 00:24:07,036 --> 00:24:08,102 Now. 562 00:24:12,245 --> 00:24:13,879 Damn it! Damn it. 563 00:24:13,885 --> 00:24:14,827 It's not holding. 564 00:24:14,833 --> 00:24:16,400 So much for optimism and Joy. 565 00:24:16,406 --> 00:24:18,379 - What now? - I don't know. 566 00:24:18,385 --> 00:24:20,911 Maybe there's a way we can put him on bypass after all. 567 00:24:20,917 --> 00:24:23,311 - Are you out of your mind? - No, but I am out of options. 568 00:24:23,341 --> 00:24:24,841 Bypass isn't an option. You know that. 569 00:24:24,847 --> 00:24:25,781 Do you have a better idea? 570 00:24:25,815 --> 00:24:27,821 Yeah, don't do something that kills my patient. 571 00:24:27,827 --> 00:24:31,329 Dr. Grey, this is our patient, and you're having a bad day. 572 00:24:32,798 --> 00:24:36,153 Pierce, you are a very smart woman. 573 00:24:36,159 --> 00:24:38,794 There has to be something that we can do, 574 00:24:38,800 --> 00:24:39,953 apart from bypass, 575 00:24:39,980 --> 00:24:42,138 that doesn't involve sending this man home 576 00:24:42,160 --> 00:24:43,527 with your hand in his chest. 577 00:24:43,533 --> 00:24:46,572 So we are all going to be quiet and let you think, 578 00:24:46,600 --> 00:24:48,835 and you are going to come up with something. 579 00:24:55,567 --> 00:24:57,201 Cyanoacrylate. 580 00:24:57,559 --> 00:25:00,067 Glue? You want to use glue to put the patch in? 581 00:25:00,068 --> 00:25:01,567 What makes you think that's gonna hold any better 582 00:25:01,573 --> 00:25:02,728 than the stitches did? 583 00:25:02,734 --> 00:25:04,535 Bailey's infectious optimism. 584 00:25:08,935 --> 00:25:10,894 You heard the woman... Cyanoacrylate. 585 00:25:10,894 --> 00:25:12,561 Uh, we don't have any on hand. 586 00:25:12,597 --> 00:25:14,798 Then go get some! 587 00:25:16,922 --> 00:25:18,258 He's in fib. 588 00:25:18,287 --> 00:25:20,941 What are you waiting for? Go get that glue now! 589 00:25:20,947 --> 00:25:23,011 - Move! - Run! 590 00:25:23,017 --> 00:25:25,677 Charge to 25. Clear. 591 00:25:28,834 --> 00:25:29,818 Again. Clear. 592 00:25:31,677 --> 00:25:33,004 Come on, come on, come on. 593 00:25:33,038 --> 00:25:35,506 Come on, come on, come on. 594 00:25:35,541 --> 00:25:38,482 Come on. Come on. Come on, come on. Ugh. 595 00:25:38,826 --> 00:25:41,248 There he is. We got him back. 596 00:25:41,277 --> 00:25:42,513 He barely has a pressure. 597 00:25:42,519 --> 00:25:43,796 Where the hell is that glue? 598 00:25:43,814 --> 00:25:46,249 It's coming. Any minute now. 599 00:25:46,283 --> 00:25:49,021 - Any minute. - I have the glue! 600 00:25:49,359 --> 00:25:51,421 Optimism for the win. 601 00:25:51,427 --> 00:25:53,450 All right, nurse, I need your finger back in here, 602 00:25:53,466 --> 00:25:54,982 and I need another patch. 603 00:25:55,754 --> 00:25:56,787 All right. 604 00:26:02,343 --> 00:26:04,544 Let's try this again, shall we? 605 00:26:04,570 --> 00:26:05,497 On my count. 606 00:26:05,526 --> 00:26:07,107 Hands up and see if it holds. 607 00:26:07,123 --> 00:26:10,700 One, two, three. 608 00:26:23,958 --> 00:26:25,091 Pressure's... 609 00:26:28,185 --> 00:26:29,649 ... good. 610 00:26:30,006 --> 00:26:31,567 Well... 611 00:26:32,008 --> 00:26:34,043 Huh, that was fun. 612 00:26:36,838 --> 00:26:39,306 Okay, great. Now tell me your name again. 613 00:26:39,312 --> 00:26:40,240 Kate Shaw. 614 00:26:40,263 --> 00:26:41,730 Good. Squeeze my finger. 615 00:26:42,131 --> 00:26:43,139 What city are we in? 616 00:26:43,166 --> 00:26:45,459 Seattle, Washington. Very good, other hand. 617 00:26:45,486 --> 00:26:47,054 Now, tell me who's the current U.S. president. 618 00:26:47,060 --> 00:26:48,789 Unless it's changed in the last hour, 619 00:26:48,795 --> 00:26:49,890 it is still Barack Obama. 620 00:26:49,896 --> 00:26:52,631 Nice. Now, tell me about when you got on the plane. 621 00:26:54,401 --> 00:26:55,903 - I'm sorry. - No! 622 00:26:55,974 --> 00:26:57,770 No. Sorry. 623 00:26:57,804 --> 00:26:59,482 You... 624 00:26:59,513 --> 00:27:01,450 You have to, okay? 625 00:27:01,456 --> 00:27:03,709 Remember... Sam. 626 00:27:03,743 --> 00:27:06,045 Remember? You thought he was really cute. 627 00:27:06,079 --> 00:27:07,544 I know, you keep saying that. 628 00:27:07,545 --> 00:27:10,865 And you really liked him, and he really, really liked you. 629 00:27:10,871 --> 00:27:11,904 Why do you keep... 630 00:27:11,932 --> 00:27:13,671 Because I think you're meant to be together, okay? 631 00:27:13,677 --> 00:27:16,012 - I don't... - If you're not, then what's the point of a plane crashing 632 00:27:16,046 --> 00:27:17,897 and bringing the two of you here? 633 00:27:17,903 --> 00:27:20,116 - It's just... - Stop it! 634 00:27:20,466 --> 00:27:22,638 I don't know, okay? I don't know! 635 00:27:22,654 --> 00:27:24,149 You keep telling me all of these things 636 00:27:24,155 --> 00:27:25,851 that I'm supposed to know, and I don't know! 637 00:27:25,857 --> 00:27:27,352 You're not helping! 638 00:27:27,358 --> 00:27:28,759 - This isn't helping. - Dr. Edwards! 639 00:27:33,498 --> 00:27:35,091 Edwards! 640 00:27:35,097 --> 00:27:37,830 What the hell were you trying to do in there? 641 00:27:37,836 --> 00:27:39,803 You do not push a patient like that. 642 00:27:39,809 --> 00:27:40,871 I just... I hoped that I could... 643 00:27:40,877 --> 00:27:42,835 What, that you could badger her into remembering? 644 00:27:42,841 --> 00:27:44,169 That is not how this works. 645 00:27:44,175 --> 00:27:45,852 She was distressed enough already, 646 00:27:45,858 --> 00:27:47,148 and you are only making it worse. 647 00:27:47,154 --> 00:27:49,817 Dr. Shepherd, you can stop yelling at my resident in the hallway. 648 00:27:49,823 --> 00:27:50,618 Your resident? Your resident? 649 00:27:50,624 --> 00:27:52,320 Yes, yes, today she's my resident. 650 00:27:52,326 --> 00:27:54,455 Okay, I can yell at any resident I want to, 651 00:27:54,455 --> 00:27:56,283 especially if she has been tormenting my patient. 652 00:27:56,289 --> 00:27:58,179 It looks completely unprofessional. 653 00:27:58,185 --> 00:27:59,212 You really want to argue about this? 654 00:27:59,234 --> 00:28:00,783 - Listen up ... - I do, actually, because you have been 655 00:28:00,798 --> 00:28:02,699 totally unreasonable at every level. 656 00:28:02,718 --> 00:28:03,943 And you are completely out of line. 657 00:28:03,958 --> 00:28:06,002 Listen! Okay? 658 00:28:06,522 --> 00:28:08,880 This story? It's all about me. 659 00:28:08,894 --> 00:28:10,861 When I tell it, it's about me. 660 00:28:10,882 --> 00:28:12,549 It's not about you or you 661 00:28:12,583 --> 00:28:14,610 or the fact that you two are messed up 662 00:28:14,625 --> 00:28:16,585 'cause you can't figure out how to date or hook up 663 00:28:16,591 --> 00:28:17,893 or whatever it is that you're doing 664 00:28:17,899 --> 00:28:19,075 that I just don't care about. 665 00:28:19,081 --> 00:28:21,364 Me. I am the protagonist. 666 00:28:21,370 --> 00:28:22,685 You don't interest me. 667 00:28:22,691 --> 00:28:26,763 This story is about love and I will find it, 668 00:28:27,005 --> 00:28:30,216 that he is out there, and that even if I crash a plane, 669 00:28:30,222 --> 00:28:31,839 he is out there. 670 00:28:31,845 --> 00:28:33,679 And it doesn't work unless she remembers, 671 00:28:33,685 --> 00:28:34,919 and you're ruining it for me. 672 00:28:35,896 --> 00:28:37,257 I am the hero. 673 00:28:37,272 --> 00:28:39,654 Kate is the patient that I saved, 674 00:28:39,669 --> 00:28:43,591 and you two... You two are messing it up. 675 00:28:51,692 --> 00:28:54,727 I'm... I'm gonna... 676 00:28:54,761 --> 00:28:56,195 I should... 677 00:29:02,130 --> 00:29:02,757 Hey. 678 00:29:02,763 --> 00:29:04,101 Hey, oh, please don't tell me 679 00:29:04,114 --> 00:29:05,384 you've birthed another one of my babies. 680 00:29:05,407 --> 00:29:06,174 Oh, no, no. 681 00:29:06,185 --> 00:29:08,192 All the yoga ladies are in repose. 682 00:29:08,490 --> 00:29:09,447 Their word, not mine. 683 00:29:09,455 --> 00:29:10,655 It's about time. 684 00:29:10,690 --> 00:29:12,357 Is this the abruption? 685 00:29:13,107 --> 00:29:14,692 - Where do you want me? - Outside. 686 00:29:14,698 --> 00:29:15,870 Oh, come on, let me help. 687 00:29:15,876 --> 00:29:16,709 I don't need your help. 688 00:29:16,709 --> 00:29:17,675 I need you to stop hovering. 689 00:29:17,681 --> 00:29:19,243 - I'm not hovering. - Yes, you are. 690 00:29:19,249 --> 00:29:21,017 You're hovering and lurking and creeping. 691 00:29:21,023 --> 00:29:22,028 Look, I'm just trying to help you. 692 00:29:22,034 --> 00:29:22,985 No, Alex, you're not. 693 00:29:22,991 --> 00:29:24,435 Meredith asked you to watch out for me 694 00:29:24,456 --> 00:29:25,372 because she thinks I'm coming apart, 695 00:29:25,378 --> 00:29:26,407 but I am not coming apart. 696 00:29:26,413 --> 00:29:28,435 But you hovering doesn't make it any easier. 697 00:29:28,435 --> 00:29:29,828 What would make it easier 698 00:29:29,834 --> 00:29:33,169 is if you got out of my O.R. and let me do my job! 699 00:29:42,113 --> 00:29:46,282 I'll do a TEE on Sam later to make sure that the repair holds. 700 00:29:47,380 --> 00:29:47,998 Any word? 701 00:29:47,998 --> 00:29:49,333 No. 702 00:29:50,517 --> 00:29:52,485 5 o'clock 703 00:29:52,669 --> 00:29:53,974 What's at 5 o'clock? 704 00:29:53,974 --> 00:29:56,075 Derek missed his meeting in D.C. this morning. 705 00:29:56,109 --> 00:29:58,110 I called him, and he didn't pick up, 706 00:29:58,537 --> 00:30:00,604 and I haven't heard from him all day. 707 00:30:00,998 --> 00:30:02,426 5 o'clock is my deadline. 708 00:30:02,426 --> 00:30:06,562 If there's no news, then I'm gonna go home and freak out. 709 00:30:08,326 --> 00:30:11,064 You're freaking out now, though, aren't you? 710 00:30:11,064 --> 00:30:12,267 Yeah. 711 00:30:12,267 --> 00:30:14,334 Going over everything you can think of. 712 00:30:14,369 --> 00:30:16,317 You're going back to the last conversation you had 713 00:30:16,323 --> 00:30:18,224 and playing it over and over in your head 714 00:30:18,230 --> 00:30:20,397 from beginning to end, right? 715 00:30:22,310 --> 00:30:23,577 Yeah. 716 00:30:24,428 --> 00:30:26,092 Yeah. 717 00:30:26,093 --> 00:30:27,746 That's what I would do, too. 718 00:30:29,052 --> 00:30:31,019 You should go home, Mer. 719 00:30:40,163 --> 00:30:42,197 Zola wants a car. Did she tell you? 720 00:30:42,232 --> 00:30:43,185 A car? 721 00:30:43,185 --> 00:30:43,998 Yeah. 722 00:30:43,998 --> 00:30:46,238 I asked her, "I'm gonna bring something back from D.C. 723 00:30:46,244 --> 00:30:47,208 What would you like?" 724 00:30:47,224 --> 00:30:50,360 And she goes: "I would like to have a car." 725 00:30:52,952 --> 00:30:55,211 I thought we were at least 10 years away from that. 726 00:30:55,217 --> 00:30:57,044 Oh, it's gonna be here before you know it. 727 00:30:59,323 --> 00:31:01,490 You know, remember ages ago, 728 00:31:01,490 --> 00:31:03,091 you and I had a really big fight? 729 00:31:05,876 --> 00:31:08,437 And I told you, I said, 730 00:31:09,465 --> 00:31:12,491 "you're like coming up for fresh air. 731 00:31:12,491 --> 00:31:15,554 Like I was drowning, and you saved me." 732 00:31:16,751 --> 00:31:18,929 I still feel that way 733 00:31:19,509 --> 00:31:24,573 when I see you, what we have, our family. 734 00:31:29,154 --> 00:31:32,385 That's the feeling. It's you. 735 00:31:32,391 --> 00:31:34,292 It's always been you. 736 00:31:41,021 --> 00:31:43,089 And I want more. 737 00:31:43,716 --> 00:31:46,017 Of this, of us, of... 738 00:31:47,512 --> 00:31:48,979 I want to have more. 739 00:31:51,646 --> 00:31:53,130 Let's have more. 740 00:31:55,294 --> 00:31:56,333 I mean it. 741 00:31:57,288 --> 00:31:58,115 You're crazy. 742 00:31:58,115 --> 00:31:59,877 That's not a no. 743 00:31:59,883 --> 00:32:01,484 - Another baby? - Sure. 744 00:32:02,177 --> 00:32:03,499 Uh, seriously? 745 00:32:03,500 --> 00:32:05,068 I'm completely serious. 746 00:32:05,068 --> 00:32:06,602 Like right now, you want to... 747 00:32:06,636 --> 00:32:09,772 Oh, no, you are serious. 748 00:32:12,888 --> 00:32:15,257 And now I see it, like 20 yards out, 749 00:32:15,263 --> 00:32:17,325 nothing but fear and panic on the pilot's face. 750 00:32:17,537 --> 00:32:19,105 You could see into the cockpit? 751 00:32:19,139 --> 00:32:21,669 We locked eyes, and then at the last second, 752 00:32:21,675 --> 00:32:23,042 I dove into the passenger seat. 753 00:32:23,326 --> 00:32:24,292 I could feel the plane. 754 00:32:24,298 --> 00:32:27,054 - Dr. Webber? Can I grab you for a second? - Hmm? 755 00:32:27,060 --> 00:32:28,427 Uh, excuse me. 756 00:32:33,084 --> 00:32:34,748 So, I've heard you tell this story 757 00:32:34,748 --> 00:32:36,117 six different ways today, 758 00:32:36,123 --> 00:32:38,319 and each time, the plane seems to be getting closer. 759 00:32:38,325 --> 00:32:39,887 I'm pretty sure, the next time it'll end with, 760 00:32:39,893 --> 00:32:40,726 "and then I died." 761 00:32:40,761 --> 00:32:42,289 I... I think you're missing the point here. 762 00:32:42,295 --> 00:32:43,896 I guarantee I am. 763 00:32:45,384 --> 00:32:49,089 Maybe I didn't exactly die back there, 764 00:32:49,089 --> 00:32:51,257 but I... I sure as hell could have. 765 00:32:51,624 --> 00:32:54,092 I did look up from my car today. 766 00:32:54,092 --> 00:32:58,057 I did see a plane coming toward me. 767 00:32:58,063 --> 00:33:02,700 And for a split second, I did find myself thinking, 768 00:33:02,734 --> 00:33:04,234 "maybe this is it. 769 00:33:04,269 --> 00:33:08,505 This is where it all ends on 37th street 770 00:33:08,505 --> 00:33:11,006 between a yarn shop and a falafel stand." 771 00:33:12,022 --> 00:33:13,815 I know what a near-death experience is, 772 00:33:13,815 --> 00:33:15,115 and this wasn't my first. 773 00:33:16,229 --> 00:33:17,566 And it's true. 774 00:33:17,572 --> 00:33:20,108 Your life flashes right before your eyes. 775 00:33:20,114 --> 00:33:22,415 And this morning, mine did. 776 00:33:22,816 --> 00:33:26,719 And suddenly, I saw how much I had. 777 00:33:27,812 --> 00:33:29,779 Catherine. 778 00:33:29,785 --> 00:33:32,068 This hospital, all of the people I've affected, 779 00:33:32,074 --> 00:33:34,737 all the people who've affected me. 780 00:33:35,527 --> 00:33:37,206 And let me tell you. 781 00:33:37,694 --> 00:33:40,255 It scared the hell out of me. 782 00:33:40,255 --> 00:33:43,725 Because the minute you see all the things you have, 783 00:33:44,784 --> 00:33:48,992 you see all the things that you stand to lose. 784 00:33:50,558 --> 00:33:53,827 Look, maybe I did embellish the story some. 785 00:33:53,862 --> 00:33:56,897 I mean, that's human nature, I guess. 786 00:33:56,931 --> 00:34:01,201 But right now, I'm taking stock of what I have, 787 00:34:02,667 --> 00:34:04,988 and I'm feeling pretty grateful. 788 00:34:12,404 --> 00:34:13,705 Alex, hey. 789 00:34:13,995 --> 00:34:15,352 I'm sorry that I snapped at you. 790 00:34:15,358 --> 00:34:16,869 I know that you were trying to make me feel better, but... 791 00:34:16,875 --> 00:34:18,115 I was making me feel better. 792 00:34:18,603 --> 00:34:21,912 It's just... I wanted you to be okay, all right? 793 00:34:21,912 --> 00:34:23,646 I'm sick of feeling bad. 794 00:34:23,935 --> 00:34:26,138 Why? Why would you feel bad? 795 00:34:27,261 --> 00:34:30,063 Do you know it was me who cut off your leg? 796 00:34:30,763 --> 00:34:32,081 Callie was stuck in surgery, 797 00:34:32,081 --> 00:34:33,978 and your circulation collapsed from sepsis, 798 00:34:33,984 --> 00:34:35,785 and she decided you had to lose it. 799 00:34:36,623 --> 00:34:39,420 But I made the cut. I'm the one who did it. 800 00:34:39,420 --> 00:34:41,997 Just... I don't know if you knew that or wanted to, 801 00:34:42,003 --> 00:34:44,304 but it's true. 802 00:34:47,667 --> 00:34:48,577 Are you pissed? 803 00:34:48,586 --> 00:34:49,686 I mean, you can be pissed. I get it. 804 00:34:50,791 --> 00:34:52,990 Thanks. 805 00:34:52,990 --> 00:34:54,557 For telling me. 806 00:35:00,111 --> 00:35:01,730 You're sure it's okay that we're up here? 807 00:35:01,730 --> 00:35:03,064 Oh, yeah, totally sure. 808 00:35:03,099 --> 00:35:04,733 Uh, but maybe keep your voice down. 809 00:35:05,131 --> 00:35:06,431 People are sleeping. That's all. 810 00:35:06,465 --> 00:35:09,034 Okay. 811 00:35:09,537 --> 00:35:11,389 All right. Here we are. 812 00:35:13,433 --> 00:35:14,867 This is him? 813 00:35:14,901 --> 00:35:16,502 This is Sam. 814 00:35:25,935 --> 00:35:27,302 You don't recognize him at all? 815 00:35:27,308 --> 00:35:27,927 I... 816 00:35:29,510 --> 00:35:30,978 I don't know. 817 00:35:30,984 --> 00:35:32,372 Dr. Edwards. 818 00:35:34,328 --> 00:35:37,731 You know what? Take your time. I'm gonna be right back. 819 00:35:39,065 --> 00:35:41,146 You are just trying to get fired, aren't you? 820 00:35:41,146 --> 00:35:42,393 Dr. Shepherd, I'm sorry. 821 00:35:42,394 --> 00:35:44,962 I told you to take it easy. This is not taking it easy. 822 00:35:44,996 --> 00:35:46,985 She just had surgery. She should not be out of bed. 823 00:35:46,991 --> 00:35:48,779 - I know. I thought that if she saw... - No, I disagree. 824 00:35:48,785 --> 00:35:50,630 These are not the actions of someone who thinks. 825 00:35:50,636 --> 00:35:52,732 - This is someone... - Oh, my god. 826 00:35:53,491 --> 00:35:54,425 I'm sorry. 827 00:35:54,431 --> 00:35:57,157 I know I'm supposed to keep it down, but... 828 00:36:02,172 --> 00:36:03,991 We had sandwiches. 829 00:36:05,055 --> 00:36:06,588 Wait... you did? 830 00:36:07,062 --> 00:36:08,949 We did. 831 00:36:08,955 --> 00:36:10,222 He made them. 832 00:36:11,026 --> 00:36:13,048 I don't like to eat on dates. 833 00:36:13,048 --> 00:36:16,634 I never have an appetite. I'm... too nervous. 834 00:36:16,634 --> 00:36:19,714 But he made them, and... and so I took one, 835 00:36:19,720 --> 00:36:23,056 and I ate it because I wasn't nervous at all. 836 00:36:23,736 --> 00:36:25,820 Not with him. 837 00:36:27,509 --> 00:36:32,146 We had... we had sandwiches on his plane on our date. 838 00:36:32,152 --> 00:36:34,854 On our... our first date. 839 00:36:34,860 --> 00:36:37,368 This... this is Sam, right? 840 00:36:37,383 --> 00:36:38,862 And I'm... I'm actually remembering this? 841 00:36:38,868 --> 00:36:43,048 This isn't... I'm not just remembering what you told me? 842 00:36:43,048 --> 00:36:45,594 No, the sandwich story is news to us. 843 00:36:51,368 --> 00:36:53,767 I want to see his eyes. 844 00:36:53,907 --> 00:36:57,743 You said they were beautiful. I don't remember. 845 00:36:59,073 --> 00:37:01,425 I wish he'd open them. 846 00:37:01,907 --> 00:37:03,340 He will. 847 00:37:07,517 --> 00:37:11,626 So, am I still fired? 848 00:37:11,632 --> 00:37:15,360 Not today. Not for this. 849 00:37:15,953 --> 00:37:18,121 But who knows what you'll pull tomorrow. 850 00:37:24,101 --> 00:37:25,634 - Why didn't you tell me? - Hmm? 851 00:37:25,829 --> 00:37:27,596 About Alex and my leg. 852 00:37:29,622 --> 00:37:30,692 Freaking Karev. 853 00:37:30,696 --> 00:37:32,330 - Don't be mad at him. - He's an idiot. 854 00:37:32,648 --> 00:37:35,884 I was trying to protect him, but why did he have to... 855 00:37:35,890 --> 00:37:38,282 All this time, you let me hold it against you. 856 00:37:38,288 --> 00:37:39,616 I... why? 857 00:37:44,019 --> 00:37:45,853 I made the call. 858 00:37:46,273 --> 00:37:47,991 I mean, no matter what, 859 00:37:47,991 --> 00:37:51,021 it was still me making the call to take your leg, 860 00:37:51,024 --> 00:37:54,315 and I knew that you were going to hate me. 861 00:37:56,437 --> 00:37:57,902 I didn't want you to hate Alex, too. 862 00:37:57,902 --> 00:37:59,503 I wanted you to have somebody. 863 00:38:04,471 --> 00:38:05,875 Thank you. 864 00:38:11,398 --> 00:38:12,493 Chief! 865 00:38:12,493 --> 00:38:15,863 Tell Kepner I'll be down soon to help triage the stragglers. 866 00:38:15,863 --> 00:38:18,631 I thought you'd like to know Kate's memory is coming back. 867 00:38:18,637 --> 00:38:21,474 It's still incomplete, but I'm expecting a full recovery. 868 00:38:21,474 --> 00:38:24,409 Thank you. I'm glad to hear it. 869 00:38:24,415 --> 00:38:26,516 You say I'm playing games? 870 00:38:26,522 --> 00:38:28,190 I am here, ready to talk, 871 00:38:28,310 --> 00:38:30,112 but you are pissed at me, so I'm getting punished. 872 00:38:30,118 --> 00:38:32,206 I'm not punishing anyone, and I'm not doing this. 873 00:38:32,212 --> 00:38:33,313 I want to. 874 00:38:33,319 --> 00:38:35,721 I want to do this because this is unfair! 875 00:38:36,325 --> 00:38:37,798 This is... 876 00:38:37,804 --> 00:38:38,606 Amelia, back off. 877 00:38:38,768 --> 00:38:40,793 You wanted professional. I'm giving you professional. 878 00:38:40,822 --> 00:38:43,055 No, you're not. You are hardly being civil. 879 00:38:43,360 --> 00:38:45,399 I am sorry if I hurt your feelings. 880 00:38:45,407 --> 00:38:46,407 I am, but... 881 00:38:46,433 --> 00:38:48,479 This is not about you! Everything isn't about you! 882 00:38:48,485 --> 00:38:49,931 - Then what is it?! - There was a plane crash. 883 00:38:49,937 --> 00:38:52,205 - Yes. - Not the one today. 884 00:38:53,798 --> 00:38:56,361 I'm talking about the plane that had Meredith and Derek 885 00:38:56,367 --> 00:39:02,539 and Arizona and Mark and Lexie and... and Cristina. 886 00:39:05,206 --> 00:39:06,449 I put them on that plane. 887 00:39:06,449 --> 00:39:10,085 I... I signed the requisition for the airline. 888 00:39:10,351 --> 00:39:12,953 I paid for it. I was in charge. 889 00:39:14,685 --> 00:39:16,781 I don't care how long I've been out of the service. 890 00:39:16,787 --> 00:39:19,589 It was my watch, and they were my men. 891 00:39:20,091 --> 00:39:21,630 And... 892 00:39:24,140 --> 00:39:26,828 I failed them. 893 00:39:26,828 --> 00:39:28,029 It was my fault. 894 00:39:29,187 --> 00:39:31,645 So, when something like this happens today, 895 00:39:31,651 --> 00:39:33,018 it brings it all back up. 896 00:39:37,087 --> 00:39:39,989 There was a plane crash. 897 00:39:52,786 --> 00:39:54,274 Owen. 898 00:39:55,551 --> 00:39:58,348 And I won't survive another plane crash, Amelia. 899 00:40:02,309 --> 00:40:04,293 And that's all we are. 900 00:40:23,932 --> 00:40:27,408 Why do bad things happen to good people? 901 00:40:27,431 --> 00:40:30,766 We ask that question so often, it becomes a clich�. 902 00:40:31,971 --> 00:40:34,918 But that's because bad things do happen to good people. 903 00:40:40,320 --> 00:40:41,681 Constantly. 904 00:40:45,767 --> 00:40:51,111 You just have to hope that when it's your turn, 905 00:40:51,111 --> 00:40:53,212 you'll know what to do... 906 00:40:56,084 --> 00:40:58,552 ... how to cope... 907 00:41:00,582 --> 00:41:02,361 ... how to persevere. 908 00:41:06,135 --> 00:41:08,704 Help you with something, Edwards? 909 00:41:08,738 --> 00:41:10,205 No, sir. 910 00:41:10,239 --> 00:41:11,814 What are you doing? 911 00:41:11,820 --> 00:41:14,956 I am enjoying the view, sir. 912 00:41:18,722 --> 00:41:21,290 Me too, Edwards. 913 00:41:22,803 --> 00:41:24,576 Me too. 914 00:41:29,846 --> 00:41:31,814 But the truth is... 915 00:41:36,068 --> 00:41:37,544 ... you don't know how you'll react 916 00:41:37,550 --> 00:41:39,023 to your worst-case scenario. 917 00:42:04,716 --> 00:42:06,130 None of us do... 918 00:42:14,293 --> 00:42:16,228 ... not until it happens. 919 00:42:17,330 --> 00:42:20,330 Sync and corrected by ~LittleDuck~ www.addic7ed.com 65733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.