All language subtitles for Geo-in.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,500 --> 00:01:03,910 Let us pray. 4 00:01:06,280 --> 00:01:10,610 Dear Father, these children are still young. 5 00:01:10,950 --> 00:01:14,050 They need your constant guidance and love 6 00:01:14,750 --> 00:01:18,590 This lovely couple has taken in these children as their own. 7 00:01:18,890 --> 00:01:24,560 Brother Joseph and sister Regina, please shower them with blessings. 8 00:01:25,160 --> 00:01:30,530 Bless Isaac's Home with happiness and peace 9 00:01:30,570 --> 00:01:33,800 and help this family to live according to your will. 10 00:01:34,840 --> 00:01:39,010 We pray in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 11 00:01:39,610 --> 00:01:41,380 - Amen. - Amen. 12 00:01:52,960 --> 00:01:55,290 You're home early. 13 00:01:55,590 --> 00:01:58,360 I skipped self-study. 14 00:01:59,630 --> 00:02:02,230 What were you hiding in a hurry? 15 00:02:02,460 --> 00:02:03,430 Nothing. 16 00:02:03,900 --> 00:02:06,140 Go on out. We have chicken tonight. 17 00:02:06,570 --> 00:02:07,640 What is it? 18 00:02:09,240 --> 00:02:11,470 Did you go through my stuff again? 19 00:02:11,710 --> 00:02:13,310 No, I said it's nothing. 20 00:02:13,710 --> 00:02:16,680 Come out for dinner. Dad hates it when you're late. 21 00:02:18,710 --> 00:02:22,350 - I hope you enjoyed dinner. - It was delicious. 22 00:02:23,850 --> 00:02:28,960 - It was a humble dinner. - Not at all. I ate so much. 23 00:02:31,030 --> 00:02:32,230 Father... 24 00:02:33,300 --> 00:02:35,900 Next week is Christmas and then New Year's. 25 00:02:36,170 --> 00:02:41,600 So I prepared a book and card for you and the Sisters. 26 00:02:44,810 --> 00:02:47,210 I wanted to buy something better 27 00:02:47,440 --> 00:02:49,610 like scarves but they were too expensive. 28 00:02:50,110 --> 00:02:52,280 So I wrote a card instead. 29 00:02:54,420 --> 00:02:59,390 This book is a good read. Thank you for caring for us. 30 00:02:59,720 --> 00:03:02,290 How thoughtful! What's your name? 31 00:03:02,460 --> 00:03:05,830 Sorry, I haven't memorized your name yet. 32 00:03:06,700 --> 00:03:07,930 Park Yeongjae.. 33 00:03:09,230 --> 00:03:11,970 John. Everybody here calls me John. 34 00:03:12,700 --> 00:03:16,670 His dream is to become a priest like you. 35 00:03:17,410 --> 00:03:21,510 He diligently attends Mass and participates in prep seminary. 36 00:03:22,110 --> 00:03:27,380 So we call him by his baptismal name at home. 37 00:03:28,820 --> 00:03:30,390 Father... 38 00:03:31,250 --> 00:03:34,460 - Please look after John. - Thank you, Lord. 39 00:03:34,890 --> 00:03:36,830 He is so considerate for his age. 40 00:03:37,530 --> 00:03:38,960 Thanks for the gift. 41 00:03:40,360 --> 00:03:45,230 Sister Regina, this is a miracle possible only by the grace of God. 42 00:03:46,240 --> 00:03:48,840 John, are you really serious about seminary? 43 00:03:49,540 --> 00:03:50,470 Yes. 44 00:03:51,410 --> 00:03:58,080 Study hard and I'll ask the Provost to write you a recommendation. 45 00:03:58,750 --> 00:04:00,280 - Really? - Of course. 46 00:04:01,220 --> 00:04:02,350 Thank you! 47 00:04:02,620 --> 00:04:03,650 Thank you! 48 00:04:09,830 --> 00:04:12,660 John, see you at Mass. Thanks for the gift. 49 00:04:12,960 --> 00:04:14,800 - Good-bye. - Bye. 50 00:04:15,260 --> 00:04:18,100 - We'll be going. - Good-bye. 51 00:04:25,570 --> 00:04:31,010 The others should learn from you. The rascals only take and never give. 52 00:04:32,080 --> 00:04:35,650 Don't go roaming about but stay home and study. 53 00:04:36,490 --> 00:04:38,790 You know how hard it is to get into seminary. 54 00:04:39,460 --> 00:04:42,560 - Now go and study. - Okay. 55 00:05:28,800 --> 00:05:31,370 What about breakfast? 56 00:05:32,540 --> 00:05:34,880 What that asshole makes stinks. 57 00:05:36,010 --> 00:05:37,950 Tell him l went out early for self-study. 58 00:05:38,210 --> 00:05:39,010 Okay. 59 00:05:43,150 --> 00:05:44,250 Good morning. 60 00:05:46,890 --> 00:05:50,730 - What about Beomtae? - He went out early for self-study. 61 00:05:51,790 --> 00:05:53,760 Self-study at the crack of dawn? 62 00:05:56,130 --> 00:05:59,440 He'll be leaving soon so I shouldn't bother. 63 00:06:00,170 --> 00:06:03,170 Can vocational school students enter the seminary? 64 00:06:03,740 --> 00:06:07,510 Yes, there's no restriction. 65 00:06:08,140 --> 00:06:10,280 Attending prep seminary is most important. 66 00:06:11,650 --> 00:06:13,380 Did you tell your dad? 67 00:06:14,220 --> 00:06:15,980 I haven't heard from him for a while. 68 00:06:18,550 --> 00:06:21,690 He was so sure to come for you in just a couple of years. 69 00:06:22,690 --> 00:06:26,730 Priests can't marry so you need your parents' permission. 70 00:06:28,030 --> 00:06:32,470 It doesn't matter. You and Mom are my parents. 71 00:06:33,070 --> 00:06:34,670 I should call him. 72 00:06:35,740 --> 00:06:40,440 You know you have to go back home like Beomtae, don't you? 73 00:06:42,750 --> 00:06:43,780 Yes... 74 00:06:45,480 --> 00:06:46,750 I'll make the call. 75 00:08:07,830 --> 00:08:09,160 So you can't sell it at $100? 76 00:08:09,360 --> 00:08:14,800 - 100 would be too cheap. - You're like a fucking salesperson. 77 00:08:15,040 --> 00:08:19,780 - Letting your best customer down? - Then 120 and no less. 78 00:08:20,210 --> 00:08:21,080 120? 79 00:08:21,780 --> 00:08:24,480 Where do you get all this stuff? 80 00:08:24,510 --> 00:08:27,750 This son of a bitch is a walking shoe store. 81 00:08:28,480 --> 00:08:30,620 Do you go around stealing every night? 82 00:08:30,650 --> 00:08:36,090 That's none of your business. So who wants this at 120? 83 00:08:38,760 --> 00:08:41,960 Okay. 120. 84 00:08:43,400 --> 00:08:45,400 Now I'm broke. 85 00:08:45,970 --> 00:08:46,940 Count it. 86 00:08:52,070 --> 00:08:54,280 Don't tell your parents. 87 00:08:55,610 --> 00:08:58,210 The class teacher wants to see you. 88 00:09:05,420 --> 00:09:08,020 - You wanted to see me? - Yes, Yeongjae. Sit here. 89 00:09:10,790 --> 00:09:12,660 What was the name of your group home? 90 00:09:12,900 --> 00:09:13,760 Isaac's Home. 91 00:09:13,800 --> 00:09:17,030 Do they treat you well? 92 00:09:17,630 --> 00:09:19,470 - Yes. - That's good. 93 00:09:20,940 --> 00:09:26,440 They've sacrificed their lives to care for other children. 94 00:09:27,110 --> 00:09:31,880 So getting a job and making money is a way of repaying them. 95 00:09:32,750 --> 00:09:37,750 Instead of getting a job, I'm going to seminary. 96 00:09:38,350 --> 00:09:43,090 That's what you all say at first. You want to enter a good college. 97 00:09:43,930 --> 00:09:46,500 But after all everyone wants a good job. 98 00:09:46,800 --> 00:09:50,300 College is a waste of time and money. 99 00:09:51,270 --> 00:09:52,230 Yes... 100 00:09:53,740 --> 00:09:55,470 What did you call me for? 101 00:09:55,740 --> 00:09:58,710 Your father is here. 102 00:09:59,370 --> 00:10:03,850 He needed some of your documents for your brother's scholarship. 103 00:10:04,950 --> 00:10:06,950 So I told him to see you before he left. 104 00:10:08,220 --> 00:10:11,290 He said you wouldn't like seeing him. 105 00:10:15,760 --> 00:10:18,060 - No, he comes by sometimes.. - I see. 106 00:10:18,290 --> 00:10:23,530 Your father must've had his reasons for leaving you there. 107 00:10:24,070 --> 00:10:28,740 Everyone has some kind of painful memory from childhood. 108 00:10:31,570 --> 00:10:33,080 It's not a painful memory. 109 00:10:33,980 --> 00:10:36,050 My parents didn't put me there. 110 00:10:36,250 --> 00:10:39,720 I went by myself 'cause I couldn't stand them. 111 00:10:42,280 --> 00:10:44,920 If you're done I'll return to the classroom. 112 00:10:48,520 --> 00:10:50,660 The consequences of the 'Imo Military Revolt'. 113 00:10:50,990 --> 00:10:53,800 The 'Treaty of Jemulpo' was ratified in 1882. 114 00:10:54,030 --> 00:10:59,130 Qing Dynasty's intervention... Let's read about the intervention. 115 00:11:00,540 --> 00:11:04,210 The 'Imo Military Revolt'.. 116 00:11:05,370 --> 00:11:06,510 Sir... 117 00:11:17,490 --> 00:11:19,420 - Over here. - Hello. 118 00:11:19,660 --> 00:11:24,360 - Was it hard to come here? - No, I came here on one subway line. 119 00:11:24,390 --> 00:11:29,230 - Good, have a seat. - Is this him? 120 00:11:29,830 --> 00:11:36,910 Yes, he's my first son. He's very smart. 121 00:11:37,270 --> 00:11:40,580 But he chose to attend a vocational school. 122 00:11:40,840 --> 00:11:43,380 Academic schools are of no use. 123 00:11:43,680 --> 00:11:45,950 It's better to do well at a vocational school. 124 00:11:45,980 --> 00:11:50,690 - Your son has foresight. - Yes, he's smart. 125 00:11:51,290 --> 00:11:53,490 What's your name? 126 00:11:55,860 --> 00:11:58,960 His name is Park Yeongjae. 127 00:11:59,230 --> 00:12:04,870 He plays with plamodels and likes to read 128 00:12:05,270 --> 00:12:08,070 so he's very shy. 129 00:12:08,470 --> 00:12:10,540 Say something. 130 00:12:12,040 --> 00:12:16,480 What is your future dream? 131 00:12:17,250 --> 00:12:22,150 I hope he lives according to the Lord's vision. 132 00:12:22,520 --> 00:12:25,350 As he grows older, my concerns grow deeper. 133 00:12:25,590 --> 00:12:26,920 I see. 134 00:12:29,120 --> 00:12:32,660 When can he start coming to church? 135 00:12:32,690 --> 00:12:34,760 Well... 136 00:12:35,700 --> 00:12:41,870 He stays up too late studying so he can't get up Sunday mornings. 137 00:12:42,540 --> 00:12:45,010 My second son is better, but I'll see to it... 138 00:12:45,040 --> 00:12:46,180 Pastor. 139 00:12:47,380 --> 00:12:49,240 You've got it all wrong. 140 00:12:50,110 --> 00:12:51,810 I'm not his son. 141 00:12:52,280 --> 00:12:53,880 We don't live together. 142 00:12:55,050 --> 00:12:57,520 Have you heard of Isaac's Home? 143 00:12:57,850 --> 00:13:00,020 It's quite famous among Catholics. 144 00:13:00,790 --> 00:13:05,630 And fuck church. I'll become a priest. 145 00:13:07,730 --> 00:13:09,060 Thank you for the drink, mister. 146 00:13:15,370 --> 00:13:17,870 He's going through puberty. 147 00:13:19,140 --> 00:13:20,380 Hey. 148 00:13:21,180 --> 00:13:27,180 What's wrong with you? Stop acting up and come back in. 149 00:13:27,550 --> 00:13:28,520 Let go. 150 00:13:29,120 --> 00:13:31,390 - Get back in. - I said let go! 151 00:13:36,930 --> 00:13:42,330 What's wrong? My reputation is on the line. 152 00:13:43,800 --> 00:13:48,270 I said I was sorry. Isn't that enough? 153 00:13:49,100 --> 00:13:54,940 This is all for your brother. So I can pay for his lunch money. 154 00:13:57,410 --> 00:14:01,220 Your hands and feet are fine. You have no physical defects. 155 00:14:02,220 --> 00:14:06,390 Go out and work! Why can't you work for money? 156 00:14:07,390 --> 00:14:11,390 Aren't you embarrassed living like this? 157 00:14:19,670 --> 00:14:21,000 This sucks. 158 00:14:23,540 --> 00:14:24,970 This really sucks. 159 00:14:29,010 --> 00:14:35,680 You'll be punished for living like this... Dad. 160 00:15:02,510 --> 00:15:06,450 He is seated at the right hand of God the Father Almighty. 161 00:15:06,950 --> 00:15:11,050 From thence He shall come to judge the living and the dead. 162 00:15:11,550 --> 00:15:14,990 I believe in the Holy Spirit, the Holy Catholic Church... 163 00:15:18,590 --> 00:15:20,760 - I'm back. - You're late. 164 00:15:21,730 --> 00:15:24,470 I served at Mass. 165 00:15:33,140 --> 00:15:35,740 - Yeongjae, go into your room. - Why? 166 00:15:36,450 --> 00:15:40,850 It disappeared from this house so we shouldn't rule anybody out. 167 00:15:41,150 --> 00:15:42,680 But he wouldn't... 168 00:15:44,890 --> 00:15:51,760 Someone is stealing stuff from the storage room. 169 00:15:53,230 --> 00:15:54,830 I see... 170 00:15:55,700 --> 00:15:58,400 We can't overlook your sins. 171 00:15:59,370 --> 00:16:01,840 This is clearly an act of burglary. 172 00:16:03,970 --> 00:16:07,340 If you come clean, we'll forgive you. 173 00:16:08,040 --> 00:16:10,350 Or else, we'll have to go to the police. 174 00:16:11,550 --> 00:16:14,950 This is very serious. Got it? 175 00:16:16,190 --> 00:16:18,390 - Yes. - Now close your eyes. 176 00:16:27,030 --> 00:16:28,960 - I'm back. - Wait. 177 00:16:31,330 --> 00:16:35,440 I heard you went out early today. 178 00:16:36,170 --> 00:16:40,280 As I know, even academic schools don't start that early. 179 00:16:41,010 --> 00:16:44,280 Then call the school and ask. 180 00:16:46,680 --> 00:16:53,720 Do you go out early to sneak stuff out of the storage? 181 00:16:54,760 --> 00:16:58,530 No, I don't. 182 00:17:02,300 --> 00:17:03,530 Open your bag. 183 00:17:11,110 --> 00:17:14,280 You should be thankful to us. 184 00:17:16,280 --> 00:17:19,010 But instead you steal? How dare you! 185 00:17:19,450 --> 00:17:20,450 Honey! 186 00:17:23,950 --> 00:17:27,120 I'm sure you sold everything at school. 187 00:17:30,660 --> 00:17:31,730 Is it really you? 188 00:17:32,800 --> 00:17:36,270 Tell us now or you'll be kicked out in the morning. 189 00:17:36,830 --> 00:17:39,700 No. It's really not me.. 190 00:17:41,870 --> 00:17:45,170 What's the use of raising these children 191 00:17:45,810 --> 00:17:48,140 when we're betrayed like this? 192 00:17:48,910 --> 00:17:50,810 Honey, go inside. 193 00:17:51,050 --> 00:17:52,380 I don't believe this... 194 00:17:56,020 --> 00:17:57,220 The rest of you can go, too. 195 00:17:59,890 --> 00:18:02,760 You have until tonight, okay? 196 00:18:03,130 --> 00:18:03,930 Okay. 197 00:18:05,460 --> 00:18:06,560 Good night. 198 00:18:35,590 --> 00:18:36,760 Go to sleep. 199 00:18:41,260 --> 00:18:42,400 I didn't fucking steal anything. 200 00:19:12,900 --> 00:19:18,640 Love does not rejoice at wrongdoing but finds its joy in the truth. 201 00:19:19,470 --> 00:19:22,740 It is always ready to make allowances, 202 00:19:23,010 --> 00:19:28,680 to trust, to hope and to endure whatever comes. 203 00:19:30,180 --> 00:19:31,580 The Word of the Lord. 204 00:19:31,810 --> 00:19:32,610 Amen. 205 00:19:35,220 --> 00:19:36,650 The body of Christ. 206 00:19:36,990 --> 00:19:37,920 Amen. 207 00:19:40,590 --> 00:19:41,890 - The body of Christ. - Amen. 208 00:19:48,430 --> 00:19:49,430 Beomtae. 209 00:19:52,000 --> 00:19:54,440 Dad... what are you doing here? 210 00:19:54,800 --> 00:19:57,170 What do you mean? I came to see my son. 211 00:19:57,910 --> 00:19:59,610 Why do you look so skinny? 212 00:20:01,580 --> 00:20:05,610 I told them to feed you well. Did they? 213 00:20:06,780 --> 00:20:08,850 Why didn't you just call me? Let's go. 214 00:20:09,080 --> 00:20:11,750 I should go and greet them. 215 00:20:11,790 --> 00:20:14,890 No, you don't have to. 216 00:20:15,560 --> 00:20:19,190 Yeongjae, go on in. Don't tell them my dad came. 217 00:20:20,030 --> 00:20:26,070 So you're Yeongjae! Beomtae told me a lot about you. 218 00:20:26,800 --> 00:20:31,640 He's bad-tempered like me so he doesn't have many friends. 219 00:20:32,210 --> 00:20:34,840 Will you stand by him? 220 00:20:35,080 --> 00:20:37,380 Stop it. Let's go. 221 00:20:38,380 --> 00:20:41,180 Look after Beomtae, will you? 222 00:20:41,750 --> 00:20:43,590 Let's eat out next time. 223 00:20:43,750 --> 00:20:45,420 Thanks, bye. 224 00:20:45,720 --> 00:20:46,790 Go on in. 225 00:21:04,440 --> 00:21:06,110 Wasn't that Beomtae's father? 226 00:21:07,540 --> 00:21:08,580 Yes. 227 00:21:10,450 --> 00:21:12,180 He must have come for Beomtae. 228 00:21:12,750 --> 00:21:16,090 He could've at least come in... What did he say? 229 00:21:18,190 --> 00:21:22,930 Nothing much. He had something to tell Beomtae. 230 00:21:27,460 --> 00:21:30,230 - Guests will come. Clean the floor. - Okay. 231 00:21:57,730 --> 00:21:58,830 Hey 232 00:21:59,860 --> 00:22:00,800 Did he go? 233 00:22:10,340 --> 00:22:11,270 Why? 234 00:22:13,440 --> 00:22:14,380 What? 235 00:22:15,980 --> 00:22:17,210 What did he say? 236 00:22:20,450 --> 00:22:21,680 None of your business. 237 00:22:24,490 --> 00:22:25,990 Something going on at home? 238 00:22:34,100 --> 00:22:35,400 The guests are here. 239 00:22:55,550 --> 00:22:56,550 Where are you going? 240 00:22:56,850 --> 00:23:00,420 Morning class duty. Go back to sleep. 241 00:23:50,210 --> 00:23:51,970 Move, make some room. 242 00:23:53,510 --> 00:23:58,080 This had a shitty sole. You piece of shit! 243 00:24:00,480 --> 00:24:02,220 It was fine when I sold it. 244 00:24:02,420 --> 00:24:06,090 Bullshit, that's why I bought it. 245 00:24:06,460 --> 00:24:08,690 But it fucked up after a few tryouts. 246 00:24:08,890 --> 00:24:12,090 Give me a refund or a new one. 247 00:24:13,030 --> 00:24:19,640 I can't give you a new one. Even stores don't do that. 248 00:24:20,300 --> 00:24:24,440 - You could've worn them out. - So you won't give me new ones? 249 00:24:27,710 --> 00:24:28,740 Sorry. 250 00:24:29,780 --> 00:24:31,680 Then fuck, I'll report you. 251 00:24:32,380 --> 00:24:36,750 What's faster? Telling the police or a teacher? 252 00:24:38,820 --> 00:24:43,160 Kids like you are known to have sticky fingers. 253 00:24:44,360 --> 00:24:46,230 What do you prefer? 254 00:24:48,160 --> 00:24:50,800 - How much do you want? - $150 255 00:24:59,710 --> 00:25:01,380 That's it, Yeongjae. 256 00:25:01,840 --> 00:25:07,720 No need to be shamed if you'd been like this in the first place. 257 00:25:09,490 --> 00:25:10,450 Thanks. 258 00:25:13,690 --> 00:25:19,860 Tell me if you have any problems. And don't tell the teachers. 259 00:25:34,580 --> 00:25:35,880 Hello? 260 00:25:45,650 --> 00:25:47,560 - Father. - John. 261 00:25:49,860 --> 00:25:53,500 It's okay now that we've recovered all of the money. 262 00:25:53,530 --> 00:25:55,100 But the provost is very upset 263 00:25:55,400 --> 00:25:58,230 that the holy sanctuary was robbed. 264 00:25:58,430 --> 00:26:02,340 Isaac's Home is of our diocese. 265 00:26:04,440 --> 00:26:07,540 I'll put in a good word for you. 266 00:26:07,940 --> 00:26:10,710 We're sorry, Father. 267 00:26:29,200 --> 00:26:30,100 You little thief! 268 00:26:31,100 --> 00:26:32,500 Stand still! 269 00:26:34,040 --> 00:26:37,540 Pack your stuff. Son of a bitch! 270 00:26:44,410 --> 00:26:46,280 Go in and help him pack. 271 00:26:47,220 --> 00:26:48,020 Yes. 272 00:26:48,220 --> 00:26:49,650 Ungrateful brat. 273 00:27:03,830 --> 00:27:05,070 Let's go in. 274 00:27:26,090 --> 00:27:27,220 Why? 275 00:27:30,230 --> 00:27:31,330 Why? 276 00:27:32,330 --> 00:27:33,360 What? 277 00:27:34,060 --> 00:27:35,700 Why did you? 278 00:27:37,270 --> 00:27:39,000 You won't even listen. 279 00:27:40,240 --> 00:27:41,870 I'll listen so tell me. 280 00:27:46,280 --> 00:27:49,380 My dad promised to take me home, but he can't. 281 00:27:49,910 --> 00:27:51,950 My step-mom doesn't know about me. 282 00:27:53,950 --> 00:27:56,620 You've sucked up to them, so you're okay. 283 00:27:56,850 --> 00:27:58,890 But I have no place to go. 284 00:28:00,960 --> 00:28:04,260 Why don't you talk to Mom? 285 00:28:05,490 --> 00:28:07,600 Like she'll listen. 286 00:28:08,060 --> 00:28:11,630 She wants me out as soon as possible. 287 00:28:12,500 --> 00:28:13,970 Still... 288 00:28:15,040 --> 00:28:19,540 What about my situation? What about me? 289 00:28:20,640 --> 00:28:22,950 A smart aleck like you should know better. 290 00:28:29,080 --> 00:28:31,150 Right, sorry. 291 00:28:31,390 --> 00:28:33,020 I'm so sorry. 292 00:28:34,890 --> 00:28:38,230 Why did you even ask if all you think about is yourself? 293 00:28:39,660 --> 00:28:41,600 Right, 294 00:28:42,800 --> 00:28:46,540 I forgot what kind of fucked up son of a bitch you are. 295 00:28:48,070 --> 00:28:50,140 I'm leaving just because I don't want to live like you. 296 00:28:56,680 --> 00:28:58,010 That was harsh. 297 00:30:04,050 --> 00:30:05,510 Good morning. 298 00:30:09,650 --> 00:30:11,050 When did Beomtae leave? 299 00:30:12,960 --> 00:30:16,490 I'm not sure. He left before I woke up. 300 00:30:16,890 --> 00:30:21,560 - Did he say anything last night? - No, I asked but he didn't talk much. 301 00:30:22,100 --> 00:30:26,440 Even a dog gives a farewell bark when it leaves. 302 00:30:28,540 --> 00:30:30,570 What's the use of feeding such pricks. Shit! 303 00:30:45,220 --> 00:30:48,890 - Go visit your family today. - What? 304 00:30:49,160 --> 00:30:53,060 Visit your family and see if you can go back. 305 00:30:55,430 --> 00:30:57,730 - Why? - What do you mean why? 306 00:30:57,970 --> 00:30:59,870 Old pricks should go back home. 307 00:31:00,170 --> 00:31:02,400 The cathedral and district office will be on our backs. 308 00:31:03,470 --> 00:31:05,740 We should stop receiving older assholes. 309 00:31:06,210 --> 00:31:08,310 But the priests won't... 310 00:31:08,340 --> 00:31:11,680 You can still attend Mass even if you leave. 311 00:31:12,820 --> 00:31:14,620 And frankly, I don't know. 312 00:31:17,450 --> 00:31:21,860 The priest and everybody else see you as a future priest. 313 00:31:23,960 --> 00:31:27,000 But I'm not sure 314 00:31:27,560 --> 00:31:31,770 if you're priest material or if you'll ever get into seminary. 315 00:31:35,770 --> 00:31:37,310 Do you understand? 316 00:31:37,810 --> 00:31:39,840 I'm being objective because I care. 317 00:31:41,780 --> 00:31:42,780 Go and see your parents. 318 00:32:03,770 --> 00:32:04,870 What are you doing? 319 00:32:05,070 --> 00:32:08,000 What's in today? Aren't you selling? 320 00:32:08,370 --> 00:32:13,210 - No, I'm not. - Then what's this? 321 00:32:14,110 --> 00:32:15,140 Next time. 322 00:32:19,350 --> 00:32:20,380 What's up with him? 323 00:33:20,980 --> 00:33:24,080 Beomtae, give me a call. 324 00:33:24,710 --> 00:33:29,120 Come back and beg for forgiveness. You have no place to stay. 325 00:33:35,660 --> 00:33:37,190 We're closing at ten. 326 00:34:03,990 --> 00:34:04,890 Hello. 327 00:35:22,530 --> 00:35:24,730 - Yeongjae? - Go back to sleep. 328 00:35:42,080 --> 00:35:43,120 Get back to sleep. 329 00:35:51,930 --> 00:35:54,630 Why are you here? Are you back for good? 330 00:35:55,230 --> 00:35:59,400 I told you when l left I'd never come back. 331 00:36:00,400 --> 00:36:03,910 - But you're here. - Not because I want to be. 332 00:36:04,170 --> 00:36:06,140 I'll go tomorrow. Go to sleep. 333 00:36:06,610 --> 00:36:08,040 Stay a bit longer. 334 00:36:12,850 --> 00:36:14,020 Dad is asleep. 335 00:36:15,250 --> 00:36:17,120 I know. I saw him sleeping. 336 00:36:18,890 --> 00:36:23,990 - Is he working? - No, he just goes to church. 337 00:36:24,890 --> 00:36:29,130 Not just one church but four or five. 338 00:36:29,430 --> 00:36:30,770 I go with him sometimes. 339 00:36:31,700 --> 00:36:33,600 Then how does he make a living? 340 00:36:34,400 --> 00:36:38,940 Mom worked but hurt her back. She's at auntie's now. 341 00:36:39,340 --> 00:36:42,950 - Dad sent her there to save money. - What did she do? 342 00:36:43,710 --> 00:36:46,420 She cooked for construction workers. 343 00:36:48,250 --> 00:36:49,690 That stupid son of a bitch... 344 00:36:52,020 --> 00:36:55,060 Can I visit your place? 345 00:36:55,520 --> 00:36:59,290 Dad says it's much better than here. 346 00:36:59,560 --> 00:37:02,430 ls that what he said? That crazy... 347 00:37:02,460 --> 00:37:06,900 Never say that again. Don't even think about it. 348 00:37:09,510 --> 00:37:10,570 Go to sleep! 349 00:37:14,280 --> 00:37:16,810 - Want some pajamas? - No, go to sleep. 350 00:37:20,180 --> 00:37:22,790 When did he come? 351 00:37:24,520 --> 00:37:25,950 After midnight. 352 00:37:27,290 --> 00:37:29,220 Did he tell you why he came? 353 00:37:30,290 --> 00:37:32,330 No, nothing. 354 00:37:33,330 --> 00:37:37,670 - Really? Nothing? - No. 355 00:37:42,000 --> 00:37:48,510 Don't ask about the place he's at. He won't say anything good. 356 00:37:49,210 --> 00:37:50,280 Okay? 357 00:37:50,950 --> 00:37:51,880 Okay. 358 00:37:56,050 --> 00:38:01,990 I can't even stretch out my legs. 359 00:38:02,690 --> 00:38:05,760 It's hard because I can't go out. 360 00:38:08,860 --> 00:38:12,070 What? Another church? 361 00:38:12,970 --> 00:38:18,240 I would be punished if I did that. 362 00:38:19,410 --> 00:38:23,950 I serve God in heaven and 'Seongsim Church' on earth. 363 00:38:24,680 --> 00:38:33,220 Of course. What about my kids' scholarships? 364 00:39:38,820 --> 00:39:41,620 What did you buy this for? 365 00:40:01,940 --> 00:40:04,350 Let's see how it tastes. 366 00:40:07,650 --> 00:40:08,720 So you came? 367 00:40:15,360 --> 00:40:18,260 Don't stop... Just eat. 368 00:40:19,500 --> 00:40:20,730 Just eat. 369 00:40:32,040 --> 00:40:35,310 - When are you going? - Right after I finish eating. 370 00:40:35,880 --> 00:40:38,880 - Mom isn't here. - I heard. 371 00:40:39,550 --> 00:40:40,950 Good going. 372 00:40:43,550 --> 00:40:47,190 - Why did you come? - Do you have a problem with it? 373 00:40:47,460 --> 00:40:50,060 No, I thought you came to take Minjae. 374 00:40:50,090 --> 00:40:54,530 I told you that's never going to happen. 375 00:41:01,700 --> 00:41:06,740 If only my legs were okay, I would earn some money. 376 00:41:07,540 --> 00:41:08,940 You're full of shit. 377 00:41:20,560 --> 00:41:23,990 - Are you leaving already? - Yeah. 378 00:41:30,970 --> 00:41:34,840 I got this from church. Buy some books. 379 00:41:34,870 --> 00:41:36,340 You like reading. 380 00:41:37,510 --> 00:41:40,980 - I don't need it. - Take it. 381 00:41:44,950 --> 00:41:46,750 Can I go see just once where you live? 382 00:41:50,950 --> 00:41:54,520 Don't you dare say that again. Fuck! Just try coming. 383 00:42:03,270 --> 00:42:04,170 I'm going. 384 00:42:13,910 --> 00:42:15,710 Dad, Yeongjae's leaving. 385 00:42:28,290 --> 00:42:29,290 Here. 386 00:42:29,830 --> 00:42:32,090 Did you buy these? 387 00:42:32,960 --> 00:42:34,030 Don't ask. 388 00:42:34,460 --> 00:42:36,700 I told you. 389 00:42:36,970 --> 00:42:42,100 They give you lots of good stuff. You check that place out. 390 00:42:46,010 --> 00:42:49,910 Do they also give out T-shirts? 391 00:42:51,050 --> 00:42:52,080 Bye. 392 00:43:07,130 --> 00:43:08,100 Yeongjae! 393 00:43:08,730 --> 00:43:10,530 Thank God you didn't go too far. 394 00:43:13,070 --> 00:43:16,110 Wait for me! Why are you in such a hurry? 395 00:43:19,740 --> 00:43:20,810 Wait. 396 00:43:20,840 --> 00:43:22,710 Why the fuck are you following me? 397 00:43:23,410 --> 00:43:24,310 Yeongjae! 398 00:43:25,480 --> 00:43:28,320 - What? - Let's go see Mom. 399 00:43:29,620 --> 00:43:33,660 I don't know when you'll be back. She missed you a lot. 400 00:43:35,120 --> 00:43:37,690 Not today. Let's go next time. 401 00:43:37,930 --> 00:43:40,800 Tomorrow is Sunday. 402 00:43:40,960 --> 00:43:43,000 You can tell them Mom is sick. 403 00:43:43,470 --> 00:43:44,730 I'm begging you. 404 00:43:46,140 --> 00:43:48,640 I haven't gone to her since she left. 405 00:43:49,040 --> 00:43:51,710 Dad wouldn't let me. 406 00:43:52,780 --> 00:43:55,610 It's not too far. Please... 407 00:44:32,950 --> 00:44:34,750 Enjoy it while you can. 408 00:44:56,270 --> 00:44:57,470 Want some more? 409 00:45:13,460 --> 00:45:19,360 Stop crying. They're eating. 410 00:45:20,600 --> 00:45:26,540 My poor little baby... Do they feed you well? 411 00:45:28,410 --> 00:45:34,540 Your husband toId me he sent Yeongjae abroad to study. 412 00:45:35,210 --> 00:45:38,580 - Damn that bastard. - Stop it! 413 00:45:39,050 --> 00:45:41,790 Don't worry. I'm doing well. 414 00:45:43,920 --> 00:45:47,660 I hurt my back badly. 415 00:45:50,330 --> 00:45:55,100 I wish I could take you out to buy something nice. 416 00:45:55,530 --> 00:45:57,070 It's okay. Don't bother. 417 00:45:58,200 --> 00:46:00,000 Mommy's really sorry. 418 00:46:02,870 --> 00:46:05,010 Stop it. I don't want to hear it. 419 00:46:11,210 --> 00:46:13,220 Auntie is still better than Mom. 420 00:46:15,020 --> 00:46:17,390 Eat as much as you want. 421 00:46:48,120 --> 00:46:50,320 You can't sleep? 422 00:46:51,250 --> 00:46:55,090 I just came out for water. Go back to sIeep. 423 00:47:19,520 --> 00:47:25,690 Why didn't you call? I couId have gone up to Seoul. 424 00:47:26,290 --> 00:47:29,090 You should go to the hospital. 425 00:47:29,360 --> 00:47:31,390 You can't cure it by just lying all day. 426 00:47:34,230 --> 00:47:36,970 Hospitals in Seoul are just too expensive. 427 00:47:38,000 --> 00:47:41,570 And listening to your dad wailing for money 428 00:47:42,110 --> 00:47:44,070 will give me cancer. 429 00:47:48,080 --> 00:47:50,710 It's okay. I'm comfortable here. 430 00:47:54,580 --> 00:47:56,150 Is the place you're staying okay? 431 00:47:58,520 --> 00:48:00,860 Way better... 432 00:48:03,690 --> 00:48:05,300 So I was wondering... 433 00:48:07,000 --> 00:48:10,330 Can you take Minjae with you? 434 00:48:12,370 --> 00:48:17,910 I don't know how long I'll stay here. I'm worried about him. 435 00:48:18,710 --> 00:48:21,410 I made it clear when I left that it had to stop with me. 436 00:48:24,010 --> 00:48:25,780 You and Dad are just the same. 437 00:48:27,450 --> 00:48:30,050 Why don't you guys take on some responsibility? 438 00:48:30,950 --> 00:48:35,290 - That's not it. - Say I take Minjae with me. 439 00:48:35,830 --> 00:48:38,830 With both of us there I'm sure you two will separate. 440 00:48:40,830 --> 00:48:42,670 Then where do we go back? 441 00:48:43,770 --> 00:48:45,300 Who will be responsible for me? 442 00:48:45,940 --> 00:48:48,840 And what about Minjae? Do I take care of him? 443 00:48:49,770 --> 00:48:51,880 Why? What did I do to deserve this? 444 00:48:52,280 --> 00:48:54,140 No, that's not it... 445 00:48:55,650 --> 00:48:57,380 You're just the same. 446 00:48:59,350 --> 00:49:00,420 I'm going to bed. 447 00:50:23,050 --> 00:50:27,720 Help parents enjoy peaceful days with their children. 448 00:50:28,020 --> 00:50:30,590 For parents who have left this world, 449 00:50:30,620 --> 00:50:33,530 give them eternal rest in your kingdom. 450 00:50:33,990 --> 00:50:36,700 Let us pray for our local community. 451 00:50:36,960 --> 00:50:38,360 Dear Lord of joy... 452 00:50:40,470 --> 00:50:43,200 - Did you go home? - Yes. 453 00:50:43,670 --> 00:50:47,240 - Why are you back so soon? - It was too painful. 454 00:50:48,170 --> 00:50:52,680 Help us nurture a community full of love and joy. 455 00:50:53,180 --> 00:50:55,620 Let us pray for the younger generation. 456 00:50:55,850 --> 00:51:02,560 Lord of truth, we pray for the confused youth... 457 00:51:12,970 --> 00:51:14,170 What did they say at home? 458 00:51:15,270 --> 00:51:18,340 - Nothing much. - Your father? 459 00:51:20,460 --> 00:51:23,330 My family's situation has gotten worse. 460 00:51:24,430 --> 00:51:29,800 My father is sick in bed. My mother isn't even at home. 461 00:51:30,130 --> 00:51:32,570 - It's gotten worse? - Yes. 462 00:51:32,970 --> 00:51:35,610 You know we love you, right? 463 00:51:36,740 --> 00:51:38,780 You've been such a good boy. 464 00:51:41,880 --> 00:51:43,910 But we're in a difficult situation. 465 00:51:45,580 --> 00:51:46,550 Mom, Dad 466 00:51:46,780 --> 00:51:51,920 I'll become a priest for sure and repay your kindness. 467 00:51:52,790 --> 00:51:56,560 I want to go to college and live decently. 468 00:51:56,930 --> 00:51:59,700 But going back will change everything. 469 00:52:00,060 --> 00:52:02,900 Is that a threat? 470 00:52:05,100 --> 00:52:06,640 No, that's not it... 471 00:52:07,240 --> 00:52:12,640 Okay, we'll talk with the priest. Be extra good at the cathedral. 472 00:52:13,110 --> 00:52:16,680 - Get it? - Yes. 473 00:52:18,580 --> 00:52:19,650 Honey, get out. 474 00:52:46,910 --> 00:52:47,810 Hey. 475 00:52:52,920 --> 00:52:55,080 Why are you so startled? That hurts. 476 00:52:56,720 --> 00:52:58,620 'Cause I didn't expect you here. 477 00:53:00,320 --> 00:53:03,130 - Why are you here? - What? 478 00:53:03,490 --> 00:53:08,570 We shared the same room for years and you didn't miss me? 479 00:53:10,300 --> 00:53:13,840 Of course, I missed you. How have you been? 480 00:53:15,740 --> 00:53:18,070 I texted you but you didn't reply. 481 00:53:22,410 --> 00:53:24,880 Can we talk? It'll only be minute. 482 00:53:32,590 --> 00:53:37,290 - I have to go to school. - Just for a second, okay? 483 00:53:47,040 --> 00:53:48,640 So you're doing good? 484 00:53:50,110 --> 00:53:51,140 Yeah. 485 00:53:52,480 --> 00:53:54,910 Yeongjae, I have a favor to ask. 486 00:53:55,850 --> 00:53:59,380 They adore you and listen to you. 487 00:54:00,580 --> 00:54:02,990 Persuade them so I can go back. 488 00:54:03,020 --> 00:54:05,660 It'll only be for a while. 489 00:54:06,290 --> 00:54:08,660 If you put in a good word for me, 490 00:54:09,260 --> 00:54:12,400 it'll be easier for me to talk to them. 491 00:54:13,030 --> 00:54:16,000 Help me out. 492 00:54:20,040 --> 00:54:22,040 I would like to help... 493 00:54:24,070 --> 00:54:25,140 but sorry. 494 00:54:26,410 --> 00:54:28,140 Why not? 495 00:54:31,010 --> 00:54:35,520 You really don't know why? 496 00:54:35,550 --> 00:54:38,090 Or are you pretending not to know? 497 00:54:39,560 --> 00:54:40,990 What do you mean? 498 00:54:42,990 --> 00:54:45,900 What nerve... 499 00:54:47,100 --> 00:54:50,100 I might get kicked out because of you. 500 00:54:50,600 --> 00:54:54,840 I'm hanging on with all I've got because of you. 501 00:54:55,810 --> 00:55:00,410 You want me to help you? Can you take care of me? 502 00:55:01,810 --> 00:55:05,050 - Son of a bitch - Fuck you. 503 00:55:05,620 --> 00:55:07,380 You're on your own now. 504 00:55:07,720 --> 00:55:10,890 I can't help you, dickhead. 505 00:55:16,030 --> 00:55:16,990 I'm going. 506 00:55:17,830 --> 00:55:20,830 Don't come asking me for help anymore. 507 00:55:36,150 --> 00:55:48,530 You are the green fruit on a branch reaching over a wall... 508 00:55:49,330 --> 00:56:04,110 You are the love of God, the beautiful love of God. 509 00:56:04,910 --> 00:56:11,010 I will pray for you and bless you. 510 00:56:11,480 --> 00:56:18,420 You are the gift of God, the lovely fruit of God. 511 00:56:18,890 --> 00:56:24,490 The blossoming tree in His arms. 512 00:56:34,240 --> 00:56:35,510 Father 513 00:56:36,970 --> 00:56:39,080 Yeongjae... Right, John 514 00:56:40,680 --> 00:56:43,310 I heard you visited your parents? Are they well? 515 00:56:43,550 --> 00:56:44,580 Yes. 516 00:56:46,620 --> 00:56:55,090 Father, did Mom... the director say something to you? 517 00:56:55,690 --> 00:56:56,660 To me? 518 00:56:57,260 --> 00:57:00,730 Yes, I saw her talking to you during Mass. 519 00:57:02,000 --> 00:57:05,400 It was about the cathedral's donation. 520 00:57:06,100 --> 00:57:09,210 Why? Did you do something wrong? 521 00:57:09,540 --> 00:57:11,770 No. 522 00:57:12,610 --> 00:57:13,740 John. 523 00:57:14,940 --> 00:57:18,250 Do you really want to be a priest? You can be frank with me. 524 00:57:18,680 --> 00:57:23,690 - Yes, I'm not lying. - I know you're not lying. 525 00:57:25,020 --> 00:57:30,730 I just wanted to make sure you weren't pressured by the director. 526 00:57:31,060 --> 00:57:35,200 If you're not sure, you can always go back home. 527 00:57:35,500 --> 00:57:41,970 No, I can't go back home. Nobody cares for me at home. 528 00:57:42,640 --> 00:57:44,810 I'll run away from home, 529 00:57:45,040 --> 00:57:48,680 meet bad friends, and get myself into trouble. 530 00:57:48,950 --> 00:57:52,080 I'll spend the rest of my life out in the streets. 531 00:57:53,850 --> 00:57:55,990 Is that what you want? 532 00:57:57,020 --> 00:58:00,260 - No, of course not. - Please help me. 533 00:58:00,520 --> 00:58:02,560 I have to become a priest. 534 00:58:02,760 --> 00:58:06,200 A great priest like you... 535 00:58:06,760 --> 00:58:08,700 Please help me. 536 00:58:09,630 --> 00:58:11,230 Okay. 537 00:58:12,870 --> 00:58:15,940 I trust you'll help me. Thank you. 538 00:58:17,870 --> 00:58:18,940 Good-bye. 539 00:59:06,490 --> 00:59:07,460 Yeongjae! 540 00:59:14,330 --> 00:59:19,500 This is Yeongjae... no, John. I always get confused. 541 00:59:19,840 --> 00:59:22,410 So you're John. I heard a lot about you. 542 00:59:22,870 --> 00:59:24,270 Is John your real name? 543 00:59:24,770 --> 00:59:28,380 No, it's Yeongjae but everybody calls me John. 544 00:59:28,650 --> 00:59:30,250 You must be full of the Spirit. 545 00:59:31,650 --> 00:59:34,120 Nice to meet you. My name is Yunmi. 546 00:59:39,560 --> 00:59:43,830 She volunteered to teach and the director recommended you. 547 00:59:44,730 --> 00:59:49,370 Attending Mass isn't enough. You must also study hard. 548 00:59:49,670 --> 00:59:51,770 - Do you understand? - Yes. 549 00:59:52,170 --> 00:59:54,670 Let's study two times a week. 550 00:59:56,610 --> 00:59:58,940 Concentrate on studying but not her, okay? 551 01:00:06,220 --> 01:00:08,250 It's just like an ordinary house. 552 01:00:09,750 --> 01:00:12,220 Things have improved much. 553 01:00:13,720 --> 01:00:20,430 Children are reluctant to stay at a place with a facility sign. 554 01:00:21,500 --> 01:00:25,600 If this was a registered facility, we can receive more support. 555 01:00:27,170 --> 01:00:28,940 But we choose not to for the children. 556 01:00:29,610 --> 01:00:31,010 You are very devoted. 557 01:00:32,210 --> 01:00:34,880 I heard a seminary student from our diocese 558 01:00:34,910 --> 01:00:37,380 has been long-awaited. 559 01:00:37,780 --> 01:00:40,950 The whole congregation and the provost 560 01:00:41,380 --> 01:00:43,290 have high hopes for Yeongjae. 561 01:00:45,460 --> 01:00:49,360 Can vocational school students also enter seminaries? 562 01:00:50,690 --> 01:00:53,900 He's not even a high-ranking student. 563 01:00:55,530 --> 01:01:03,540 That's why I asked her to help him out. 564 01:01:04,340 --> 01:01:09,280 She overcame similar hardships so she'll understand him well. 565 01:01:09,810 --> 01:01:11,820 She may not be cute but she goes to Seoul University. 566 01:01:12,150 --> 01:01:19,560 Father, guys line up for me at school! 567 01:01:20,990 --> 01:01:23,590 See, lying is the greatest sin. 568 01:01:26,800 --> 01:01:31,630 This seems okay. Take a look. 569 01:01:38,340 --> 01:01:41,010 - This is a bit... - Is it too hard? 570 01:01:44,880 --> 01:01:45,980 Try this one. 571 01:01:54,520 --> 01:01:55,390 Come on in. 572 01:02:02,270 --> 01:02:03,900 I bet you've never been to such a place. 573 01:02:03,970 --> 01:02:04,770 No. 574 01:02:05,370 --> 01:02:08,540 My mom worked hard to open this place 575 01:02:08,810 --> 01:02:12,980 but only cab drivers come to eat. 576 01:02:14,410 --> 01:02:18,180 Who would want to eat in such a dark place? 577 01:02:18,720 --> 01:02:24,720 What did you just say? We have plenty of customers. 578 01:02:25,090 --> 01:02:29,530 How was your tuition paid? Do you think I dug up some oil? 579 01:02:34,300 --> 01:02:38,000 Well, who's this handsome guy? 580 01:02:41,140 --> 01:02:44,070 Dating younger guys, following the trend? 581 01:02:44,110 --> 01:02:46,640 No, he's just a high school student. 582 01:02:47,240 --> 01:02:49,410 Really? He's a baby then. 583 01:02:50,750 --> 01:02:51,780 Hello. 584 01:02:52,180 --> 01:02:55,150 I told you about my new student. 585 01:02:55,450 --> 01:02:58,220 He's Yeongjae but they call him John at home. 586 01:02:59,560 --> 01:03:03,190 Do you guys always have to use nicknames? 587 01:03:03,590 --> 01:03:07,260 No, it's my baptismal name. 588 01:03:07,300 --> 01:03:11,730 Go to Mass or put down the cross you have up. 589 01:03:11,770 --> 01:03:14,770 Mass doesn't give me money or food. 590 01:03:15,210 --> 01:03:18,810 - They only give you tiny rice cakes. - They're not rice cakes. 591 01:03:18,840 --> 01:03:21,880 What do you know? Funny, huh? 592 01:03:23,280 --> 01:03:26,550 What should I serve our baby? 593 01:03:33,060 --> 01:03:36,190 He's not a baby. Leave him alone. 594 01:03:36,760 --> 01:03:40,500 - Am I bothering you? - No. 595 01:03:41,830 --> 01:03:45,100 Eat as much as you want. 596 01:03:46,270 --> 01:03:49,610 Don't hesitate to come and eat anytime. 597 01:03:49,840 --> 01:03:51,040 You're welcome every day. 598 01:03:51,570 --> 01:03:56,810 One good meal can change everything. 599 01:03:57,910 --> 01:04:01,850 - Thank you. - How polite! 600 01:04:02,950 --> 01:04:08,360 With only girls in the family I'd love to adopt a son like you. 601 01:04:08,690 --> 01:04:12,330 Stop making him uncomfortable. Go finish the dishes. 602 01:04:12,800 --> 01:04:17,000 Just look how she talks! You go and finish them. 603 01:04:17,300 --> 01:04:19,300 Why should I? I'm a customer. 604 01:04:20,500 --> 01:04:21,540 Oh, is that so? 605 01:04:21,910 --> 01:04:26,140 Thanks for coming, Miss. Just try not to pay. 606 01:04:28,480 --> 01:04:30,050 You are upset because I didn't serve you? 607 01:04:30,080 --> 01:04:31,980 Here, eat up! 608 01:04:32,420 --> 01:04:33,450 I'm fine. Give it to him. 609 01:04:39,660 --> 01:04:40,560 Yeongjae. 610 01:04:47,560 --> 01:04:48,530 You... 611 01:04:50,530 --> 01:04:51,430 Come here. 612 01:05:00,880 --> 01:05:02,080 How did you find me? 613 01:05:03,380 --> 01:05:05,010 Dad told me. 614 01:05:05,050 --> 01:05:06,880 I said not to come near this place. 615 01:05:16,690 --> 01:05:20,330 He told me to give this to you and check out the place. 616 01:05:20,800 --> 01:05:24,930 I didn't want to come but you know how stubborn he is. 617 01:05:25,970 --> 01:05:32,880 You're driving me crazy. It's not as good as it seems. 618 01:05:33,280 --> 01:05:36,950 All we have is something thrown away by rich people. 619 01:05:38,380 --> 01:05:42,050 Okay, I won't come back. I'm sorry. 620 01:05:44,620 --> 01:05:48,320 I was curious but I wasn't dying to come and see. 621 01:05:49,430 --> 01:05:52,060 No matter how bad it is, I live with Mom and Dad. 622 01:05:52,500 --> 01:05:56,070 But you're here alone. I won't ever come again. 623 01:05:57,330 --> 01:05:58,900 You're driving me nuts. 624 01:06:05,510 --> 01:06:06,510 Did you eat? 625 01:06:28,360 --> 01:06:29,270 Wait. 626 01:06:37,140 --> 01:06:38,710 No, I have money. 627 01:06:39,110 --> 01:06:41,910 Shut up and take it. 628 01:06:42,180 --> 01:06:44,750 Don't be an idiot and tell Dad. 629 01:06:54,160 --> 01:06:55,120 Here. 630 01:06:56,490 --> 01:06:57,630 Thanks, bye! 631 01:07:24,890 --> 01:07:25,960 I'm back. 632 01:07:33,300 --> 01:07:37,230 - You're late. - We went to many bookstores. 633 01:07:37,530 --> 01:07:41,070 - You should have called. - I'm sorry. 634 01:07:41,770 --> 01:07:42,970 What about the workbook? 635 01:08:03,690 --> 01:08:09,130 You might be able to fool the priest and my wife 636 01:08:09,470 --> 01:08:12,840 but you can't fool me. 637 01:08:13,800 --> 01:08:15,870 You're the same as any other child. 638 01:08:17,570 --> 01:08:20,280 In fact you could be even worse. 639 01:08:22,580 --> 01:08:26,980 I'll be watching you. 640 01:08:29,220 --> 01:08:33,890 - Has Beomtae called you? - No. 641 01:08:34,320 --> 01:08:39,000 - I heard he was roaming about. - Really? 642 01:08:40,960 --> 01:08:42,700 If he gets in trouble again 643 01:08:43,200 --> 01:08:46,670 the district office will pick on you, too. 644 01:08:49,510 --> 01:08:50,640 Go to bed. 645 01:09:47,860 --> 01:09:49,070 'Thank you for breakfast' 646 01:09:49,970 --> 01:09:55,140 Before and after meals, thank them in a big voice, okay? 647 01:09:58,440 --> 01:10:02,380 Any of you seen Beomtae? 648 01:10:07,350 --> 01:10:09,990 Tell me who's seen Beomtae. 649 01:10:17,690 --> 01:10:18,730 What did he say? 650 01:10:23,570 --> 01:10:28,400 Don't even talk to him, okay? 651 01:10:28,940 --> 01:10:29,870 Okay. 652 01:10:31,670 --> 01:10:33,540 You don't know what he'll do. 653 01:10:34,610 --> 01:10:37,680 If he comes back, it'll be trouble for us. 654 01:10:39,650 --> 01:10:42,150 - Got it? - Okay. 655 01:10:43,950 --> 01:10:44,850 Now eat. 656 01:11:14,550 --> 01:11:22,160 I knew you were a sly little fox and a shitty son of a bitch. 657 01:11:23,130 --> 01:11:25,630 Beomtae, listen to me... 658 01:11:26,060 --> 01:11:32,700 You knew it wasn't me all along. You're such an asshole. 659 01:11:33,240 --> 01:11:37,270 - I knew you weren't my friend but... - That's not it. 660 01:11:38,470 --> 01:11:39,640 The director... 661 01:11:40,440 --> 01:11:44,810 no, Dad would be devastated 662 01:11:45,110 --> 01:11:50,420 if he knew about his faithful son's betrayal. 663 01:11:51,790 --> 01:11:54,020 - Dad! - Hey, Beomtae. 664 01:11:56,460 --> 01:11:59,930 Please, just this once. 665 01:12:00,360 --> 01:12:05,300 This was going to be my last time. l really needed money today. 666 01:12:06,170 --> 01:12:07,840 I'm so sorry. 667 01:12:08,710 --> 01:12:11,940 I'll do whatever you want. Just help me out this once. 668 01:12:12,880 --> 01:12:18,720 You shouldn't repent to me but to God you solemnly serve. 669 01:12:20,050 --> 01:12:22,750 Then help me return here. 670 01:12:23,150 --> 01:12:27,220 I don't care how you persuade the director. 671 01:12:27,990 --> 01:12:33,430 Get me back home by tomorrow and I'll keep this secret until I die. 672 01:12:34,500 --> 01:12:39,500 Okay, I'll talk to them after school. 673 01:12:40,540 --> 01:12:45,140 I'll make sure you can return. 674 01:12:46,880 --> 01:12:54,480 I'll ask them to forgive you saying you're out in the cold alone. 675 01:12:55,920 --> 01:12:57,090 Wait. 676 01:13:07,630 --> 01:13:10,800 Go to an internet cafe or somewhere. 677 01:13:17,170 --> 01:13:19,340 You sure know how to talk. 678 01:13:20,340 --> 01:13:23,010 You'll survive anywhere, you sly little fox. 679 01:13:24,450 --> 01:13:26,920 See you tomorrow at home. 680 01:13:28,720 --> 01:13:29,650 See you! 681 01:13:43,500 --> 01:13:53,040 ...great significance in forming a modern political and social system 682 01:13:53,540 --> 01:13:58,520 by limiting the authority of the monarchy... 683 01:16:06,110 --> 01:16:08,340 Hello? Is this the police? 684 01:16:09,550 --> 01:16:14,150 Someone is trying to break into a car. 685 01:16:15,080 --> 01:16:20,720 It's 47-8 Anyang-dong. 686 01:16:22,890 --> 01:16:24,460 No, he looks like a runaway boy. 687 01:16:27,060 --> 01:16:29,770 It's not my car. He's in a parking lot. Hurry up. 688 01:16:31,130 --> 01:16:32,040 Yes... 689 01:17:38,230 --> 01:17:39,340 I'm home. 690 01:17:43,910 --> 01:17:46,210 Father, this is for you. 691 01:17:49,580 --> 01:17:51,450 - Thanks. - You're welcome. 692 01:18:06,830 --> 01:18:08,700 I said don't hang around with Beomtae. 693 01:18:14,840 --> 01:18:16,340 We didn't. 694 01:18:18,810 --> 01:18:20,040 What did he say? 695 01:18:23,380 --> 01:18:25,080 What the fuck did he say? 696 01:18:26,680 --> 01:18:28,690 He said nothing. 697 01:18:29,990 --> 01:18:33,560 He was coming home today. 698 01:18:38,600 --> 01:18:43,170 Don't tell Mom and Dad you met him, okay? 699 01:18:45,130 --> 01:18:47,940 I saw you going around breaking into cars. 700 01:18:52,440 --> 01:18:54,610 Be careful unless you want to end up like him. 701 01:18:56,550 --> 01:18:57,610 Okay. 702 01:19:10,890 --> 01:19:12,500 This is the Song of Solomon. 703 01:19:13,060 --> 01:19:19,570 On my bed at night I sought my sweetheart. 704 01:19:20,240 --> 01:19:23,740 I sought but could not find him. 705 01:19:24,340 --> 01:19:27,280 I came upon watchmen those who go on their rounds in the city. 706 01:19:28,440 --> 01:19:30,750 ''Have you seen my sweetheart?'' 707 01:19:32,180 --> 01:19:34,150 Barely had I passed them 708 01:19:36,720 --> 01:19:39,260 when I found my sweetheart. 709 01:19:40,560 --> 01:19:42,060 The Word of the Lord. 710 01:19:42,760 --> 01:19:44,860 - Thanks be to God. - Thanks be to God. 711 01:20:10,120 --> 01:20:11,090 Yeongjae! 712 01:20:12,720 --> 01:20:14,020 Your father is here. 713 01:20:15,590 --> 01:20:17,160 You said he was sick. 714 01:20:18,290 --> 01:20:20,530 - What? - Come out. 715 01:20:21,430 --> 01:20:23,600 What is this in the middle of the night... 716 01:20:36,250 --> 01:20:39,720 My precious son! My son is up! 717 01:20:40,180 --> 01:20:41,450 What are you doing? 718 01:20:41,820 --> 01:20:45,590 I've come to see my son. 719 01:20:48,160 --> 01:20:49,130 This is crazy. 720 01:20:49,160 --> 01:20:52,360 You shouldn't come here at this hour. 721 01:20:52,660 --> 01:20:55,770 I'm sorry, I'll get a cab for him. 722 01:20:56,000 --> 01:20:57,170 Wait. 723 01:20:58,370 --> 01:21:01,040 Did you have anything to tell me? 724 01:21:05,980 --> 01:21:12,480 I'm so ashamed of myself. 725 01:21:13,250 --> 01:21:20,920 I should be able to take care of my own children. 726 01:21:23,930 --> 01:21:25,160 Mr. Director... 727 01:21:27,900 --> 01:21:29,870 Can I call you my big brother? 728 01:21:30,100 --> 01:21:31,470 Dad, please! 729 01:21:31,500 --> 01:21:36,940 Call me as you wish but hurry up. The kids might wake up. 730 01:21:37,570 --> 01:21:41,180 All I want to say is that... 731 01:21:42,480 --> 01:21:45,850 you don't have any kids... 732 01:21:46,120 --> 01:21:48,420 No, I forgot. You have too many. 733 01:21:49,290 --> 01:21:59,060 I was such a moron to have two boys. 734 01:21:59,760 --> 01:22:06,200 Now they're miserable because of me. 735 01:22:07,240 --> 01:22:13,440 And my wife lives on alcohol. 736 01:22:14,540 --> 01:22:18,250 I can't take it anymore. 737 01:22:18,720 --> 01:22:25,560 If only my legs were good I would work for my boys. 738 01:22:26,160 --> 01:22:29,890 - Why drink when you're so sick? - Because I'm so frustrated. 739 01:22:31,260 --> 01:22:35,370 I drank because I was so upset and angry. 740 01:22:41,740 --> 01:22:50,780 I shouldn't be saying this. And I'm really sorry... 741 01:22:52,780 --> 01:22:56,090 But can I send my younger son here? 742 01:22:56,950 --> 01:22:59,060 There's nobody to take care of him... 743 01:23:00,560 --> 01:23:05,860 Wait, let go. I'm not finished. 744 01:23:05,900 --> 01:23:06,730 Let's go. 745 01:23:08,360 --> 01:23:12,500 - Let's go. - I have something to tell him. 746 01:23:12,940 --> 01:23:16,440 I'm sorry, I'll take him home. 747 01:23:17,310 --> 01:23:18,240 Let's go! 748 01:23:18,940 --> 01:23:24,450 Please go back home today. Let's talk when you're sober. 749 01:23:24,910 --> 01:23:27,680 No, you need to hear me out. 750 01:23:27,950 --> 01:23:32,320 Fuck! Let go of me! 751 01:23:32,620 --> 01:23:33,720 Stop it! 752 01:23:35,890 --> 01:23:36,860 Please.. 753 01:23:38,130 --> 01:23:39,230 Let's go. 754 01:23:47,870 --> 01:23:49,210 Take a taxi. 755 01:23:49,840 --> 01:23:53,180 Don't worry, the bus will come. 756 01:23:53,210 --> 01:23:57,680 - Take a taxi 'cause you're drunk! - I don't have the money! 757 01:23:59,420 --> 01:24:04,590 I'm good on my own. Go back. 758 01:24:05,260 --> 01:24:06,160 Dad... 759 01:24:07,190 --> 01:24:09,430 Please, don't be like this. 760 01:24:09,990 --> 01:24:12,760 I'm begging you. 761 01:24:13,960 --> 01:24:19,240 Or get me on insurance and cut off my fingers 762 01:24:19,500 --> 01:24:22,670 or poison my milk or something. 763 01:24:24,210 --> 01:24:27,640 Please, just kill me! 764 01:24:32,450 --> 01:24:36,750 I'm sorry. 765 01:24:37,050 --> 01:24:38,190 Still... 766 01:24:40,120 --> 01:24:45,090 Don't hate your mother. You shouldn't do that. 767 01:24:46,160 --> 01:24:52,970 I don't hate her. You're the only person I hate. 768 01:24:54,900 --> 01:24:57,510 I totally deserve it. 769 01:25:00,110 --> 01:25:05,320 - Still, try to understand me... - Shut up! Just take a taxi home! 770 01:25:08,180 --> 01:25:10,620 Please take Minjae with you. 771 01:25:13,760 --> 01:25:17,290 Dad! It's hard enough by myself. 772 01:25:20,730 --> 01:25:22,270 You're so damn selfish. 773 01:25:23,600 --> 01:25:26,970 Leaving him with me to enjoy your own life? 774 01:25:27,240 --> 01:25:28,510 No, that's not it. 775 01:25:28,540 --> 01:25:31,540 Without Minjae at home, I can't go back. 776 01:25:32,380 --> 01:25:35,480 What? You're coming back home? 777 01:25:37,280 --> 01:25:38,580 Dad! 778 01:25:43,090 --> 01:25:47,560 Take a taxi or walk home. I don't care. 779 01:25:52,630 --> 01:25:57,370 Just try coming here again if you want to see me go crazy. 780 01:26:14,750 --> 01:26:15,720 Yeongjae. 781 01:26:19,020 --> 01:26:21,520 You said your father was sick in bed. 782 01:26:23,130 --> 01:26:24,230 I'm sorry. 783 01:26:25,960 --> 01:26:29,430 If this continues, we can't keep you here. 784 01:26:30,570 --> 01:26:33,700 - I understand. - l want no more trouble. 785 01:27:07,140 --> 01:27:11,170 Today everything is on sale. Any questions? 786 01:27:17,480 --> 01:27:20,080 - Is this the new model? - You bet. 787 01:27:38,500 --> 01:27:40,970 Catholic High Schools Nationwide 788 01:28:17,010 --> 01:28:17,870 Yeongjae. 789 01:28:19,110 --> 01:28:19,880 Hi. 790 01:28:20,410 --> 01:28:21,780 Why are you out? It's cold. 791 01:28:22,010 --> 01:28:23,450 You're early. 792 01:28:23,480 --> 01:28:26,550 My class ended early. What's up? 793 01:28:26,850 --> 01:28:29,690 I wanted to give you this. 794 01:28:30,490 --> 01:28:31,350 What's this? 795 01:28:31,720 --> 01:28:37,130 I wanted to thank you for helping me. 796 01:28:37,160 --> 01:28:38,130 Really? 797 01:28:40,430 --> 01:28:42,500 Thanks. 798 01:28:44,100 --> 01:28:47,640 I feel like I'm taking candy from a child. 799 01:28:48,270 --> 01:28:50,840 Why not buy something for yourself? 800 01:28:51,740 --> 01:28:54,140 There's nothing I want for myself. 801 01:28:57,210 --> 01:28:58,180 Well, in fact, 802 01:28:59,280 --> 01:29:01,220 I need to ask you a favor. 803 01:29:01,620 --> 01:29:05,360 I knew it. So this is a bribe? 804 01:29:06,260 --> 01:29:07,520 What is it? 805 01:29:08,020 --> 01:29:13,600 Could you talk to Dad, I mean the director for me? 806 01:29:14,230 --> 01:29:21,440 Tell him I've improved and I can make it into seminary school. 807 01:29:22,240 --> 01:29:26,940 There's a boarding prep school for priesthood. 808 01:29:28,140 --> 01:29:34,250 If I can only get in I won't have to deal with the director. 809 01:29:34,820 --> 01:29:38,660 - Can you do this for me? - Yeongjae. 810 01:29:40,090 --> 01:29:41,120 Yes? 811 01:29:41,660 --> 01:29:44,830 Don't worry. I know what you mean. 812 01:29:47,330 --> 01:29:52,770 But I hope you're not fooling yourself. 813 01:29:53,800 --> 01:29:57,370 I hope you can live according to your words. 814 01:30:00,310 --> 01:30:03,980 You know what I mean? Can you promise? 815 01:30:05,450 --> 01:30:08,320 - Yes, I promise. - Okay. 816 01:30:09,520 --> 01:30:10,450 Let's go in. 817 01:30:22,670 --> 01:30:24,270 - Hello. - I'm back. 818 01:30:24,300 --> 01:30:27,170 I'm sorry but can you take him into his room? 819 01:30:27,470 --> 01:30:28,370 Yeongjae. 820 01:30:30,770 --> 01:30:34,440 - Dad, get up. - Sit over here. 821 01:30:35,040 --> 01:30:38,050 Get up if you don't want to see me going crazy! 822 01:30:38,080 --> 01:30:41,320 John, that's so rude! 823 01:30:41,350 --> 01:30:45,460 You're called John here. That's a good name. 824 01:30:45,920 --> 01:30:47,890 - Get up! - Yeongjae! 825 01:30:48,690 --> 01:30:50,090 Get up! 826 01:30:50,290 --> 01:30:53,060 What are you doing? Go to your room! 827 01:30:55,060 --> 01:30:59,070 - Dad, these people must go. - These people? 828 01:30:59,440 --> 01:31:02,210 Listen to him talk! 829 01:31:02,410 --> 01:31:04,410 - Why don't you grow up? - Dad? 830 01:31:04,440 --> 01:31:08,040 I've grown up way too soon because of you. Get up! 831 01:31:08,550 --> 01:31:09,410 Yeongjae! 832 01:31:11,280 --> 01:31:16,450 What about Minjae's school? I heard nearby schools were good. 833 01:31:17,450 --> 01:31:26,760 An academic school for Minjae 'cause he's going to college. 834 01:31:28,570 --> 01:31:29,470 - Yeongjae! - John! 835 01:31:29,630 --> 01:31:32,570 What are you doing? Put that knife down! 836 01:31:33,000 --> 01:31:34,570 You bastard! Put it down! 837 01:31:34,870 --> 01:31:36,840 Sorry, Dad... 838 01:31:37,710 --> 01:31:41,140 But please send him away. Or I'll... 839 01:31:41,580 --> 01:31:45,850 He used to threaten us with scissors 840 01:31:45,880 --> 01:31:49,150 - at his throat as a child. - Stop the bullshit and leave! 841 01:31:50,120 --> 01:31:51,050 Yeongjae! 842 01:31:53,790 --> 01:31:57,360 Yeongjae, put it down and let's go outside. 843 01:31:59,330 --> 01:32:01,730 - You, son of a bitch! - Dad! 844 01:32:01,760 --> 01:32:03,130 Please step outside. 845 01:32:04,000 --> 01:32:04,970 Please! 846 01:32:06,200 --> 01:32:07,600 What the fuck are you doing! 847 01:32:11,710 --> 01:32:14,410 We're leaving so stop. 848 01:32:14,710 --> 01:32:17,380 - I'm sorry. - You're bleeding. 849 01:32:17,410 --> 01:32:18,280 Stop it. 850 01:32:18,450 --> 01:32:20,150 Sorry for causing such trouble. 851 01:32:20,350 --> 01:32:23,220 Dad, let's go. He's bleeding too much. 852 01:32:23,250 --> 01:32:26,360 - John, your father's leaving. - Go away! 853 01:32:26,660 --> 01:32:28,560 - Son of a bitch. - Please! 854 01:32:28,790 --> 01:32:33,560 - You're no longer my son. - Let's just go! 855 01:32:34,530 --> 01:32:37,330 Don't ever come here again! 856 01:32:37,670 --> 01:32:38,600 Yeongjae! 857 01:32:53,650 --> 01:32:57,690 Dad... it's all my fault. 858 01:32:57,990 --> 01:33:01,560 I won't ever do that again. Please forgive me. 859 01:33:03,530 --> 01:33:04,630 Dad... 860 01:33:06,030 --> 01:33:11,300 I'll go to Mass more and study harder. 861 01:33:11,840 --> 01:33:14,170 I'll pay you back. 862 01:33:15,940 --> 01:33:17,810 PIease forgive me this once. 863 01:33:19,410 --> 01:33:20,610 PIease forgive me this once. 864 01:33:20,940 --> 01:33:24,780 You know how grateful I am. 865 01:33:28,450 --> 01:33:32,290 Please give me one more chance. 866 01:33:32,790 --> 01:33:37,460 I'll never do that again. Forgive me. 867 01:33:54,710 --> 01:33:55,750 Let me see. 868 01:34:00,850 --> 01:34:02,590 Please forgive me.. 869 01:34:22,140 --> 01:34:24,210 Things like that can happen. 870 01:34:26,040 --> 01:34:31,010 You didn't mean to do that, did you? 871 01:40:21,700 --> 01:40:24,900 - Where is he going? - Jacob's Home in Miryang. 872 01:40:25,170 --> 01:40:30,570 It's in the country but it's new and the air is clean. 873 01:40:31,410 --> 01:40:35,010 I put in a good word for you so take care. 874 01:40:36,110 --> 01:40:40,650 - Call me once in a while. - Call me, too. 875 01:40:41,780 --> 01:40:42,690 I will. 876 01:40:43,420 --> 01:40:48,220 Let's get going. What's all the fuss. 877 01:40:48,890 --> 01:40:53,930 Don't give up on your dream. Study hard and go to Mass. 878 01:40:54,430 --> 01:40:56,230 God will guide you through everything. 879 01:40:57,700 --> 01:40:59,870 - Good-bye. - Let's go. 880 01:41:16,220 --> 01:41:19,990 Wherever you go, just remember 881 01:41:21,190 --> 01:41:23,690 there are more people in worse situations. 882 01:41:25,260 --> 01:41:28,330 You'll do well if you remember that. 883 01:41:32,340 --> 01:41:33,300 I will. 884 01:41:36,840 --> 01:41:42,410 I'm sorry Dad, can I stop by somewhere? 885 01:41:43,410 --> 01:41:44,950 You don't have to call me Dad. 886 01:41:45,480 --> 01:41:47,480 You'll soon have a new Dad. 887 01:42:12,410 --> 01:42:13,410 Yeongjae.. 888 01:42:15,270 --> 01:42:17,560 - Were you in class? - Yes. 889 01:42:19,450 --> 01:42:20,550 I came to give you this. 890 01:42:22,790 --> 01:42:23,790 What is it? 891 01:42:24,490 --> 01:42:28,450 Some clothes and shoes that I've outgrown. 892 01:42:30,790 --> 01:42:31,830 Thanks. 893 01:42:32,700 --> 01:42:36,930 I won't tell Dad because then he won't buy me any clothes. 894 01:42:38,540 --> 01:42:43,110 Okay. These are good as new. 895 01:42:45,110 --> 01:42:47,040 But why now? Going somewhere? 896 01:42:47,810 --> 01:42:50,980 No, I sorted out my old stuff. 897 01:42:55,750 --> 01:42:57,050 Sorry. 898 01:43:00,020 --> 01:43:01,660 That'll never happen again. 899 01:43:03,730 --> 01:43:07,600 I made sure Dad would never do that again. 900 01:43:13,870 --> 01:43:17,640 I should have stopped him from going then. 901 01:43:19,410 --> 01:43:20,480 I'm really sorry. 902 01:43:22,580 --> 01:43:26,180 Dad also said he'll never go there again. 903 01:43:29,790 --> 01:43:32,290 So don't worry about us. 904 01:43:36,390 --> 01:43:40,730 When we grow up, let's make a lot of money. 905 01:43:43,170 --> 01:43:45,100 And let's live together. 906 01:43:46,700 --> 01:43:51,340 Stop crying. You look like a sissy. 907 01:43:53,310 --> 01:43:54,980 Go back into class. I have to go now. 908 01:44:01,920 --> 01:44:03,720 Where's your school uniform? 909 01:44:08,420 --> 01:44:11,360 Don't ask. I'll call you. 910 01:44:26,310 --> 01:44:27,310 Take care. 911 01:45:05,320 --> 01:45:06,520 We can go now. 61332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.