Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV and Ripped by skysoultan
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
2
00:02:15,060 --> 00:02:19,340
♥ Eternal Love of Dream ♥
3
00:02:20,980 --> 00:02:22,860
Episode 50
4
00:03:05,230 --> 00:03:05,790
You're awake?
5
00:03:11,750 --> 00:03:12,670
Who are you?
6
00:03:14,270 --> 00:03:15,190
You don't remember me?
7
00:03:17,630 --> 00:03:19,550
Do you know who you are?
8
00:03:20,670 --> 00:03:22,030
I'm Bai Fengjiu from Qingqiu.
9
00:03:24,270 --> 00:03:25,110
So,
10
00:03:26,030 --> 00:03:27,190
you just forget about me.
11
00:03:30,950 --> 00:03:33,670
Take a good look at me. Who am I?
12
00:03:41,150 --> 00:03:43,350
Are you a little fox from Qingqiu?
13
00:03:48,270 --> 00:03:50,150
Are you my classmate?
14
00:03:54,510 --> 00:03:55,310
Or,
15
00:03:55,430 --> 00:03:57,870
did you have a blind date with me?
16
00:04:04,310 --> 00:04:05,110
It seems that
17
00:04:06,390 --> 00:04:07,550
you've really lost your memories.
18
00:04:13,550 --> 00:04:14,470
What a pity!
19
00:04:15,750 --> 00:04:16,630
For what?
20
00:04:17,470 --> 00:04:21,350
I originally planned to go to Qingqiu
21
00:04:21,590 --> 00:04:22,830
with you to meet your family
22
00:04:23,670 --> 00:04:25,310
and discuss how to hold our delayed wedding banquet
23
00:04:25,710 --> 00:04:27,270
to make you my Empress.
24
00:04:29,830 --> 00:04:31,230
Now that you've lost your memories,
25
00:04:32,510 --> 00:04:35,230
it has to be postponed indefinitely.
26
00:04:36,950 --> 00:04:37,390
What?
27
00:04:38,430 --> 00:04:38,870
What?
28
00:04:39,110 --> 00:04:40,070
Will you marry me?
29
00:04:44,870 --> 00:04:45,790
I didn't expect that
30
00:04:46,790 --> 00:04:47,870
you had forgotten it all.
31
00:04:49,430 --> 00:04:49,870
Wait!
32
00:04:50,310 --> 00:04:51,230
Where are you going?
33
00:04:53,590 --> 00:04:54,550
I'm going to find Lian Song
34
00:04:55,230 --> 00:04:56,630
and ask him to send you back to Qingqiu.
35
00:04:57,590 --> 00:04:59,390
Then, won't you marry me?
36
00:05:01,190 --> 00:05:02,270
Now that you don't remember me,
37
00:05:03,110 --> 00:05:04,350
I have to let it go.
38
00:05:04,950 --> 00:05:05,590
Actually...
39
00:05:08,430 --> 00:05:10,030
Actually, I kind of recall something.
40
00:05:11,630 --> 00:05:12,750
In the Dream of Aranya,
41
00:05:13,230 --> 00:05:14,430
we were a couple, right?
42
00:05:15,630 --> 00:05:17,670
I was Aranya, and you were Xi Ze.
43
00:05:18,830 --> 00:05:21,030
What happened in the Dream of Aranya doesn't count.
44
00:05:21,710 --> 00:05:22,910
Since you can't remember me,
45
00:05:23,470 --> 00:05:24,950
don't force yourself.
46
00:05:32,270 --> 00:05:34,510
I kind of recall it.
47
00:05:35,310 --> 00:05:36,230
What do you recall?
48
00:05:38,790 --> 00:05:40,190
You seem to be Emperor Dong Hua.
49
00:05:41,390 --> 00:05:42,110
Seem?
50
00:05:42,230 --> 00:05:43,510
You are Emperor Dong Hua!
51
00:05:43,950 --> 00:05:45,510
I'm Bai Fengjiu from Qingqiu.
52
00:05:49,270 --> 00:05:50,630
I'm your girl, Xiaobai.
53
00:05:56,030 --> 00:05:56,630
Ouch!
54
00:05:58,750 --> 00:06:00,590
I dare not trick you next time.
55
00:06:01,110 --> 00:06:02,070
Next time?
56
00:06:02,350 --> 00:06:03,590
No. Never.
57
00:06:05,150 --> 00:06:06,590
What you just said,
58
00:06:06,750 --> 00:06:07,870
does it still count?
59
00:06:10,870 --> 00:06:11,470
What did I say?
60
00:06:15,110 --> 00:06:17,070
You said you would marry me.
61
00:06:19,630 --> 00:06:22,110
Take a bath in hot spring first to recover from fatigue.
62
00:06:22,550 --> 00:06:23,670
We're leaving the valley.
63
00:06:24,230 --> 00:06:25,350
I'll have Chong Lin get everything ready.
64
00:06:25,950 --> 00:06:26,470
After we get out,
65
00:06:27,110 --> 00:06:27,790
I'll marry you.
66
00:06:28,070 --> 00:06:28,470
OK.
67
00:06:29,910 --> 00:06:30,910
Aren't you coming?
68
00:06:34,190 --> 00:06:35,430
We haven't got married yet.
69
00:06:36,070 --> 00:06:37,390
I didn't mean that.
70
00:06:59,030 --> 00:07:00,470
The royal family of the inseparable king birds
71
00:07:00,630 --> 00:07:02,070
and the royal family of the night owls
72
00:07:02,230 --> 00:07:03,350
would like to guard the valley.
73
00:07:03,870 --> 00:07:05,550
Your Majesty, please approve.
74
00:07:07,270 --> 00:07:07,910
Do you know
75
00:07:08,710 --> 00:07:09,950
what will happen to you
76
00:07:10,830 --> 00:07:11,670
if the Miaoyi Chasm is broken?
77
00:07:13,350 --> 00:07:14,230
Your Majesty,
78
00:07:15,110 --> 00:07:18,110
having sealed Miao Luo for tens of thousands of years,
79
00:07:18,630 --> 00:07:20,990
the Miaoyi Chasm has been filled with her dark energy.
80
00:07:21,870 --> 00:07:25,030
If Miao Luo breaks out of the seal this time,
81
00:07:25,550 --> 00:07:26,710
the entire Fanyin Valley
82
00:07:27,270 --> 00:07:28,990
will be filled with dark energy.
83
00:07:29,510 --> 00:07:32,230
By then, all the living things
will surely be plunged into an abyss of misery.
84
00:07:33,270 --> 00:07:34,350
Wherever the dark energy reaches,
85
00:07:34,790 --> 00:07:35,910
it will become barren
86
00:07:36,230 --> 00:07:37,390
and lifeless.
87
00:07:40,390 --> 00:07:42,830
Are you all clear?
88
00:07:45,950 --> 00:07:47,870
Your Majesty, please approve.
89
00:07:47,990 --> 00:07:50,830
We're willing to perish with the Fanyin Valley.
90
00:07:51,950 --> 00:07:52,470
Your Majesty,
91
00:07:53,190 --> 00:07:56,430
though we're not so competent as gods from the Sky Kingdom,
92
00:07:56,830 --> 00:07:59,830
we're honored as royals by our clans
93
00:07:59,990 --> 00:08:01,310
and have enjoyed high positions and great wealth.
94
00:08:01,630 --> 00:08:03,430
If we don't stay now, we'll be too ashamed
95
00:08:03,990 --> 00:08:07,310
to see our people in future.
96
00:08:07,950 --> 00:08:09,110
Exactly!
97
00:08:09,830 --> 00:08:11,390
Though the gods from the Sky Kingdom have great magic power,
98
00:08:12,150 --> 00:08:14,870
their magic power will be removed after entering the valley.
99
00:08:15,590 --> 00:08:18,110
Also, the magic tricks they learned
are not as pure as those learned in the valley.
100
00:08:19,310 --> 00:08:20,230
In the Fanyin Valley,
101
00:08:20,630 --> 00:08:21,750
it's nice to have some help.
102
00:08:22,630 --> 00:08:23,550
I've arranged for the clansmen
103
00:08:23,990 --> 00:08:25,230
to evacuate from the valley.
104
00:08:25,670 --> 00:08:27,510
The gods from the Sky Kingdom are also ready for assistance.
105
00:08:29,470 --> 00:08:30,830
We're willing to guard the valley.
106
00:08:30,950 --> 00:08:32,470
Your Majesty, please approve!
107
00:08:33,150 --> 00:08:35,270
Your Majesty, please approve!
108
00:08:53,030 --> 00:08:53,870
Then please join me
109
00:08:54,670 --> 00:08:56,910
in guarding the Miaoyi Chasm.
110
00:08:58,470 --> 00:08:59,470
Thank you, Your Majesty!
111
00:09:05,790 --> 00:09:08,510
This is the Lianxin Mirror
specifically used for purifying the dark energy.
112
00:09:09,110 --> 00:09:11,390
It can help you confine Miao Luo.
113
00:09:13,590 --> 00:09:14,790
Thank you, Your Majesty!
114
00:09:19,990 --> 00:09:20,750
Elder brother!
115
00:09:23,230 --> 00:09:23,750
Jielu,
116
00:09:24,550 --> 00:09:25,350
why are you here?
117
00:09:25,830 --> 00:09:27,150
Why do you all stay
118
00:09:27,350 --> 00:09:28,750
but me?
119
00:09:28,950 --> 00:09:30,590
I also want to stay and guard the valley with you.
120
00:09:30,710 --> 00:09:32,030
I'm also a royal.
121
00:09:32,470 --> 00:09:33,430
You're still a kid!
122
00:09:34,070 --> 00:09:36,310
I go to school with you now.
123
00:09:36,510 --> 00:09:37,390
You can all stay.
124
00:09:37,430 --> 00:09:38,710
Why can't I?
125
00:09:41,110 --> 00:09:41,630
Jielu,
126
00:09:42,470 --> 00:09:43,310
if we all stay here,
127
00:09:44,070 --> 00:09:46,190
who can our people rely on?
128
00:09:47,190 --> 00:09:48,350
For this trip to the Sky Kingdom,
129
00:09:48,830 --> 00:09:49,990
they need someone to make decisions
130
00:09:50,150 --> 00:09:50,990
and lead them.
131
00:09:51,550 --> 00:09:53,750
Do you want our people to seek living
132
00:09:53,870 --> 00:09:55,270
in the Sky Kingdom on their own?
133
00:09:55,790 --> 00:09:57,310
Can you leave instead?
134
00:09:57,790 --> 00:09:58,430
Elder brother,
135
00:09:58,550 --> 00:10:00,670
you're the future king of the inseparable king birds.
136
00:10:00,950 --> 00:10:03,710
You should take our people to the Sky Kingdom,
and I'll stay here instead.
137
00:10:06,630 --> 00:10:07,630
Silly girl,
138
00:10:08,150 --> 00:10:10,030
you're the only daughter of uncle and aunt.
139
00:10:11,830 --> 00:10:12,590
I promised them
140
00:10:13,190 --> 00:10:14,190
to take good care of you
141
00:10:14,950 --> 00:10:16,270
and keep you safe and sound.
142
00:10:17,710 --> 00:10:18,190
Then,
143
00:10:19,670 --> 00:10:21,790
you'll all be back, right?
144
00:10:22,830 --> 00:10:23,230
Well,
145
00:10:27,110 --> 00:10:28,550
we're preparing for the worst.
146
00:10:29,430 --> 00:10:30,190
But with His Majesty on our side,
147
00:10:30,870 --> 00:10:32,150
we won't end up like that.
148
00:10:32,470 --> 00:10:33,870
But I can't!
149
00:10:34,470 --> 00:10:35,150
Elder brother,
150
00:10:35,310 --> 00:10:37,110
I can't do it on my own!
151
00:10:37,750 --> 00:10:39,390
You like Her Highness Fengjiu so much.
152
00:10:39,510 --> 00:10:41,350
Are you willing to never see her again?
153
00:10:41,950 --> 00:10:43,350
I have no one to care about outside the valley.
154
00:10:43,870 --> 00:10:45,390
I grew up here as a child.
155
00:10:45,510 --> 00:10:46,950
Just let me stay.
156
00:10:49,270 --> 00:10:49,670
I...
157
00:10:50,230 --> 00:10:51,630
I do like Her Highness Fengjiu.
158
00:10:52,390 --> 00:10:53,710
I'll miss her in my heart.
159
00:10:54,310 --> 00:10:56,230
But I'm also the prince of the inseparable king birds.
160
00:10:56,790 --> 00:10:59,230
It's my inescapable duty to guard the valley.
161
00:11:00,030 --> 00:11:00,750
I won't leave,
162
00:11:01,430 --> 00:11:02,230
and I can't leave.
163
00:11:05,110 --> 00:11:05,670
Jielu,
164
00:11:07,110 --> 00:11:08,710
we decided together that
165
00:11:09,510 --> 00:11:10,950
you should leave with our people.
166
00:11:12,030 --> 00:11:12,550
Mother,
167
00:11:13,070 --> 00:11:13,750
uncle, aunt,
168
00:11:14,390 --> 00:11:14,830
and me.
169
00:11:15,070 --> 00:11:16,270
Why?
170
00:11:17,790 --> 00:11:18,310
Jielu,
171
00:11:19,070 --> 00:11:20,510
though you've never experienced the outside world,
172
00:11:21,070 --> 00:11:22,710
you've always been our hope.
173
00:11:23,310 --> 00:11:23,990
If one day,
174
00:11:24,670 --> 00:11:26,550
we are really at the critical juncture of life and death,
175
00:11:27,310 --> 00:11:28,390
as long as we know
176
00:11:28,710 --> 00:11:30,150
we've still got you to lead our people,
177
00:11:30,630 --> 00:11:31,430
we can feel relieved
178
00:11:31,550 --> 00:11:32,910
and spare no efforts in dealing with the situation.
179
00:11:33,270 --> 00:11:34,390
Elder brother!
180
00:11:36,950 --> 00:11:38,350
Mother asked me to send you a message.
181
00:11:40,510 --> 00:11:41,630
Let the tragedy of the Fanyin Valley
182
00:11:42,550 --> 00:11:43,950
stay in the Fanyin Valley.
183
00:11:45,710 --> 00:11:46,790
She said you would understand it.
184
00:11:47,270 --> 00:11:48,990
But why do you have to stay?
185
00:11:49,390 --> 00:11:51,310
You haven't fulfilled your wish yet!
186
00:11:52,670 --> 00:11:53,550
Mother is old.
187
00:11:54,590 --> 00:11:55,430
They need me.
188
00:11:57,390 --> 00:11:58,030
Moreover,
189
00:11:58,790 --> 00:11:59,390
Jielu,
190
00:12:00,510 --> 00:12:01,670
do you really have no one to care about?
191
00:12:04,150 --> 00:12:06,990
Who are you thinking of right now?
192
00:12:08,190 --> 00:12:08,790
Elder brother,
193
00:12:09,270 --> 00:12:10,430
you're making fun of me.
194
00:12:12,390 --> 00:12:14,070
I still expect you to grow up and get married.
195
00:12:15,070 --> 00:12:15,590
Don't panic.
196
00:12:16,430 --> 00:12:18,670
It's just a temporary separation.
197
00:12:19,790 --> 00:12:20,310
Then
198
00:12:20,590 --> 00:12:22,510
you must all be safe and sound!
199
00:12:33,550 --> 00:12:35,030
I will guard this place well
200
00:12:37,070 --> 00:12:38,230
and wait for you to return.
201
00:13:24,470 --> 00:13:25,550
Magnificent and unhurried,
202
00:13:26,910 --> 00:13:28,390
yet filled with deep emotions.
203
00:13:30,710 --> 00:13:31,310
Terrific!
204
00:13:33,310 --> 00:13:34,110
I was playing randomly.
205
00:13:34,990 --> 00:13:36,230
Sorry for my poor skills.
206
00:13:39,230 --> 00:13:40,430
You helped Xiaobai and me
207
00:13:40,590 --> 00:13:41,910
out of righteousness this time.
208
00:13:43,390 --> 00:13:44,790
I haven't thanked you yet.
209
00:13:45,910 --> 00:13:46,470
I'm so flattered.
210
00:13:47,950 --> 00:13:49,110
Your Majesty, it's the honor of a lifetime
211
00:13:49,590 --> 00:13:51,430
to be able to serve you.
212
00:13:52,950 --> 00:13:55,270
Also, you know that
213
00:13:56,790 --> 00:13:59,030
I have my selfish motive.
214
00:14:00,670 --> 00:14:01,950
That's hardly a selfish motive.
215
00:14:02,870 --> 00:14:04,510
You just want to know the truth.
216
00:14:08,190 --> 00:14:08,630
Right.
217
00:14:12,110 --> 00:14:13,190
For all these years,
218
00:14:14,830 --> 00:14:18,350
I just couldn't get over Aranya's death.
219
00:14:20,670 --> 00:14:21,630
After entering the dream world this time,
220
00:14:23,150 --> 00:14:23,990
I finally
221
00:14:25,550 --> 00:14:26,710
have taken a load off my mind.
222
00:14:27,870 --> 00:14:29,070
Such a result
223
00:14:31,510 --> 00:14:32,950
may not be the one you wanted.
224
00:14:35,310 --> 00:14:36,150
To me,
225
00:14:37,710 --> 00:14:38,990
I certainly don't want to see that
226
00:14:39,670 --> 00:14:41,110
Aranya was deeply in love with Shen Ye.
227
00:14:41,830 --> 00:14:45,590
Nor do I want to believe that
Shen Ye was also deeply in love with Aranya.
228
00:14:46,510 --> 00:14:50,750
But after brooding it over here for days,
229
00:14:51,750 --> 00:14:52,750
I've gradually realized that
230
00:14:55,430 --> 00:14:56,750
such a result,
231
00:14:58,070 --> 00:14:58,870
the truth,
232
00:15:01,350 --> 00:15:03,550
was actually better than I speculated.
233
00:15:08,230 --> 00:15:10,550
I feel relieved for Aranya.
234
00:15:11,710 --> 00:15:12,830
She didn't love
235
00:15:15,670 --> 00:15:17,990
the wrong guy after all.
236
00:15:20,030 --> 00:15:22,870
It's rare to think like that.
237
00:15:29,630 --> 00:15:31,070
Something strange has happened inside the valley.
238
00:15:31,790 --> 00:15:34,630
His Highness Lian Song didn't tell me the details,
239
00:15:36,030 --> 00:15:38,590
but I can guess a thing or two.
240
00:15:42,430 --> 00:15:42,990
Your Majesty,
241
00:15:44,150 --> 00:15:46,030
anything you ask,
242
00:15:46,790 --> 00:15:49,350
the people of West Sea will surely help you.
243
00:15:51,990 --> 00:15:53,150
It's too early to ask for help.
244
00:15:53,990 --> 00:15:54,990
I know how to deal with it.
245
00:16:20,990 --> 00:16:21,630
Jiuge,
246
00:16:22,470 --> 00:16:23,630
this is a letter from Yan to you.
247
00:16:24,190 --> 00:16:24,750
Yan?
248
00:16:25,950 --> 00:16:27,430
When did he become so genteel?
249
00:16:27,550 --> 00:16:28,350
See you.
250
00:16:38,510 --> 00:16:40,470
Xiaojiu, I'm so glad that you're back!
251
00:16:41,190 --> 00:16:43,070
Can you drink wine or eat meat now?
252
00:16:43,870 --> 00:16:45,350
If you can,
253
00:16:45,710 --> 00:16:47,470
meet us in private in the Zuilixian Restaurant right away.
254
00:16:48,510 --> 00:16:50,870
Meng wants to give you a farewell dinner in private.
255
00:16:51,470 --> 00:16:53,110
Since you fell into the Dream of Aranya,
256
00:16:53,550 --> 00:16:54,230
the inseparable king birds
257
00:16:54,390 --> 00:16:56,310
have known that we lied about who we were.
258
00:16:57,030 --> 00:16:59,670
But due to the ice face and Lian Song,
259
00:16:59,990 --> 00:17:01,110
they dared not inquire about our true identities.
260
00:17:01,870 --> 00:17:03,990
Meng asked me in private several times.
261
00:17:05,070 --> 00:17:05,950
Given that he's a friend,
262
00:17:06,070 --> 00:17:08,190
I told him who I was honestly.
263
00:17:08,550 --> 00:17:09,830
Though I said nothing about your identity,
264
00:17:09,950 --> 00:17:12,470
he mistakenly thought that you were also a demon.
265
00:17:14,150 --> 00:17:16,030
Yan was quite smart this time.
266
00:17:16,270 --> 00:17:18,030
He actually remembered to hide my identity.
267
00:17:19,310 --> 00:17:19,830
Actually,
268
00:17:20,110 --> 00:17:22,710
whom Meng loves is the legendary Fengjiu.
269
00:17:22,990 --> 00:17:23,990
It's not you.
270
00:17:24,750 --> 00:17:25,710
We're friends.
271
00:17:25,990 --> 00:17:26,870
Even if he knows who you are,
272
00:17:27,230 --> 00:17:28,670
he stands no chance against the ice face.
273
00:17:29,390 --> 00:17:31,110
Whether to keep hiding your identity
274
00:17:31,590 --> 00:17:32,870
or to tell him who you are,
275
00:17:33,070 --> 00:17:34,230
it's up to you.
276
00:17:52,470 --> 00:17:54,110
It seems that back with four seasons,
277
00:17:54,270 --> 00:17:55,150
the Fanyin Valley is picturesque.
278
00:17:55,910 --> 00:17:58,150
It's really a reclusive land of peace and happiness.
279
00:17:59,470 --> 00:18:01,510
The Fanyin Valley was originally built outside the mortal realm.
280
00:18:02,030 --> 00:18:03,590
Back then, I chose this place
281
00:18:03,950 --> 00:18:05,790
to suppress the Miaoyi Chasm
282
00:18:06,190 --> 00:18:07,470
and neutralize the dark energy in the world.
283
00:18:09,510 --> 00:18:10,830
It costs more than half of your cultivation
284
00:18:10,910 --> 00:18:12,590
to suppress the Miaoyi Chasm once.
285
00:18:13,030 --> 00:18:14,070
To completely purify it,
286
00:18:15,550 --> 00:18:18,630
I'm afraid you'll have to use all of your cultivation
287
00:18:19,350 --> 00:18:21,670
and end up falling into a deep slumber
for tens of thousands of years.
288
00:18:22,470 --> 00:18:23,990
Moreover, Miao Luo also needs to be handled.
289
00:18:26,230 --> 00:18:28,990
Now we can only stabilize the Miaoyi Chasm
290
00:18:29,430 --> 00:18:30,310
to confine Miao Luo.
291
00:18:31,310 --> 00:18:33,510
After figuring out the way
to get rid of Miao Luo once and for all,
292
00:18:34,350 --> 00:18:35,310
we can make further plans.
293
00:18:37,310 --> 00:18:39,630
Though you're the most powerful
in the Four Seas and Eight Deserts,
294
00:18:40,110 --> 00:18:42,230
there're still several powerful gods
295
00:18:42,830 --> 00:18:44,230
in the Sky Kingdom.
296
00:18:44,870 --> 00:18:47,030
You shouldn't be the only one to carry the burden.
297
00:18:47,910 --> 00:18:49,270
Moreover, now that heaven and earth have settled
298
00:18:49,990 --> 00:18:50,950
and the conflicts within the demons
299
00:18:51,070 --> 00:18:53,510
have been eased due to the whole thing concerning Miao Luo,
300
00:18:54,390 --> 00:18:57,430
you should go back to rest and recuperate in Tai Chen Palace.
301
00:19:00,910 --> 00:19:02,750
A wedding will be held in Tai Chen Palace.
302
00:19:07,110 --> 00:19:08,550
You're going to have an Empress?
303
00:19:11,550 --> 00:19:13,790
I promised to marry her after getting out of the valley.
304
00:19:15,350 --> 00:19:17,950
You're actually the last to taste love,
305
00:19:18,310 --> 00:19:19,830
but you're going to get married before me.
306
00:19:21,070 --> 00:19:21,510
Well,
307
00:19:21,990 --> 00:19:22,670
now that your marriage is settled,
308
00:19:24,030 --> 00:19:25,230
you can set your mind at rest.
309
00:19:29,990 --> 00:19:30,430
Well,
310
00:19:31,110 --> 00:19:32,230
as to the pimpon fruit you gave me,
311
00:19:32,590 --> 00:19:33,870
I've given it to Lord Xie.
312
00:19:34,430 --> 00:19:35,470
Feel relieved.
313
00:19:44,790 --> 00:19:45,390
Yan,
314
00:19:46,190 --> 00:19:46,910
why did you waste magic power
315
00:19:47,030 --> 00:19:48,950
to come to the Fanyin Valley?
316
00:19:49,470 --> 00:19:51,710
I thought you wouldn't come back after leaving in a hurry.
317
00:19:52,870 --> 00:19:54,030
I'm here to pick up Ji Heng.
318
00:19:54,630 --> 00:19:55,150
The musician.
319
00:19:57,230 --> 00:19:57,710
Right,
320
00:19:58,230 --> 00:19:59,830
you've liked her all the time.
321
00:20:07,510 --> 00:20:10,110
His Majesty really loves Xiaojiu?
322
00:20:13,270 --> 00:20:14,870
Dignified and majestic as His Majesty is,
323
00:20:15,270 --> 00:20:16,990
he actually ordered to hide the truth
324
00:20:17,190 --> 00:20:18,230
from her for her sake.
325
00:20:18,750 --> 00:20:19,790
Unbelievable!
326
00:20:20,750 --> 00:20:22,510
He's just too naïve!
327
00:20:23,790 --> 00:20:26,030
You can both be with your lovers.
328
00:20:26,750 --> 00:20:27,510
Lucky you!
329
00:20:28,950 --> 00:20:30,310
I wonder whether I can see Her Highness Fengjiu again
330
00:20:30,430 --> 00:20:32,230
the rest of my life.
331
00:20:32,870 --> 00:20:35,430
Her Highness Fengjiu doesn't even know I like her.
332
00:20:40,470 --> 00:20:41,030
Meng,
333
00:20:42,070 --> 00:20:43,430
in your mind,
334
00:20:43,750 --> 00:20:45,470
what is Fengjiu like?
335
00:20:48,710 --> 00:20:51,030
A first-class noble lady as she is,
336
00:20:51,910 --> 00:20:53,910
she must be pure and kind.
337
00:20:55,150 --> 00:20:56,030
She likes animals
338
00:20:56,950 --> 00:20:59,470
and never touches mundane things such as wine and meat.
339
00:21:00,270 --> 00:21:01,110
Moreover...
340
00:21:02,750 --> 00:21:03,510
Who is he talking about?
341
00:21:03,630 --> 00:21:04,470
So strange!
342
00:21:05,030 --> 00:21:06,190
Another dancing girl?
343
00:21:06,710 --> 00:21:07,310
I think...
344
00:21:07,590 --> 00:21:10,910
He's talking about Her Highness Fengjiu
from Qingqiu in his imagination.
345
00:21:11,510 --> 00:21:13,670
...she likes animals and insects.
346
00:21:14,230 --> 00:21:15,270
She won't even
347
00:21:16,550 --> 00:21:18,350
kill a fly.
348
00:21:19,830 --> 00:21:20,470
Meng,
349
00:21:21,190 --> 00:21:22,110
has it ever occurred to you that
350
00:21:22,470 --> 00:21:24,670
if Fengjiu is not the person you've imagined her to be,
351
00:21:25,350 --> 00:21:26,550
will you still like her?
352
00:21:27,150 --> 00:21:28,230
What do you mean?
353
00:21:29,350 --> 00:21:31,590
If Fengjiu is the same as her,
354
00:21:32,670 --> 00:21:34,510
will you still like her?
355
00:21:35,990 --> 00:21:36,950
How is that possible?
356
00:21:37,470 --> 00:21:38,950
If Her Highness Fengjiu is the same as her,
357
00:21:39,110 --> 00:21:41,950
I might as well knock into a piece of bean curd and kill myself.
358
00:21:49,870 --> 00:21:51,510
I am Bai Fengjiu from Qingqiu.
359
00:21:57,070 --> 00:21:58,870
I gave you the Ever-victorious General as a gift.
360
00:21:58,990 --> 00:22:00,630
I also gave you the colored glaze jar.
361
00:22:01,030 --> 00:22:01,950
When I saved you,
362
00:22:02,110 --> 00:22:03,830
I didn't tell you who I was.
363
00:22:04,510 --> 00:22:05,870
And I've kept it from you for so long.
364
00:22:06,350 --> 00:22:07,590
Meng, I'm really sorry.
365
00:22:12,350 --> 00:22:14,150
You're really Her Highness Fengjiu?
366
00:22:14,630 --> 00:22:15,390
Yes, I am.
367
00:22:16,030 --> 00:22:17,270
Her Highness Fengjiu who doesn't touch wine or meat
368
00:22:17,550 --> 00:22:20,190
and who loves insects and animals?
369
00:22:22,710 --> 00:22:23,430
Meng,
370
00:22:23,790 --> 00:22:25,510
you might have misunderstood me.
371
00:22:25,830 --> 00:22:26,510
Actually,
372
00:22:26,790 --> 00:22:27,030
I...
373
00:22:27,190 --> 00:22:28,350
What did you just drink?
374
00:22:29,950 --> 00:22:30,430
Wine.
375
00:22:32,070 --> 00:22:33,390
What did you eat?
376
00:22:35,710 --> 00:22:36,590
Rabbit meat.
377
00:22:38,510 --> 00:22:40,470
What's nailed on that bamboo chopstick?
378
00:22:42,030 --> 00:22:42,870
A fly.
379
00:22:45,310 --> 00:22:45,710
Meng!
380
00:22:45,870 --> 00:22:46,390
Meng!
381
00:22:46,750 --> 00:22:47,230
Meng!
382
00:22:48,190 --> 00:22:48,750
Second Prince!
383
00:22:48,990 --> 00:22:49,750
Second Prince!
384
00:22:51,430 --> 00:22:52,230
What's wrong with him?
385
00:22:52,390 --> 00:22:53,030
Well,
386
00:22:53,590 --> 00:22:55,390
the dream he's had for several decades was just shattered.
387
00:22:55,830 --> 00:22:57,310
He passed out because he couldn't bear it.
388
00:23:01,110 --> 00:23:01,790
Second Prince!
389
00:23:06,190 --> 00:23:06,950
Women!
390
00:23:07,630 --> 00:23:09,110
I'll never believe women!
391
00:23:10,110 --> 00:23:12,230
The woman I worship the most turns out to be no difference.
392
00:23:13,590 --> 00:23:16,670
Which woman can I count on around the world?
393
00:23:19,870 --> 00:23:21,030
What happened to him?
394
00:23:21,190 --> 00:23:22,150
Given the way he behaves,
395
00:23:22,310 --> 00:23:23,990
will he do anything silly?
396
00:23:25,470 --> 00:23:27,630
I didn't expect to drive him mad.
397
00:23:27,990 --> 00:23:29,950
Shall I follow him?
398
00:23:30,430 --> 00:23:31,750
What if he takes it too hard?
399
00:23:32,950 --> 00:23:34,070
Just leave him alone.
400
00:23:34,430 --> 00:23:35,790
If you comfort him,
401
00:23:36,150 --> 00:23:38,150
I'm afraid he won't just have a broken heart.
402
00:23:39,150 --> 00:23:40,390
It's good for him to cry.
403
00:23:40,670 --> 00:23:42,350
He might come round after crying.
404
00:23:43,110 --> 00:23:44,310
In my opinion,
405
00:23:44,790 --> 00:23:45,790
you shouldn't follow him.
406
00:23:46,350 --> 00:23:47,470
For his safety,
407
00:23:47,830 --> 00:23:48,830
we'd better go and check him out.
408
00:23:53,830 --> 00:23:55,750
When did they become so close?
409
00:24:07,390 --> 00:24:08,590
Only they think the meat here is delicious.
410
00:24:08,590 --> 00:24:09,670
It's tasteless actually.
411
00:24:10,350 --> 00:24:11,750
I'll cook something delicious for you when we're back.
412
00:24:14,590 --> 00:24:15,030
OK.
413
00:24:17,230 --> 00:24:19,910
Actually, the refreshing soup is my signature dish.
414
00:24:20,270 --> 00:24:21,830
When we're back in Tai Chen Palace,
415
00:24:22,030 --> 00:24:23,190
I'll make it for you to build up your health.
416
00:24:25,990 --> 00:24:26,470
Good.
417
00:24:32,670 --> 00:24:34,270
We're about to leave here.
418
00:24:35,190 --> 00:24:36,670
I actually feel a bit sad.
419
00:24:38,190 --> 00:24:39,030
Before we go,
420
00:24:39,790 --> 00:24:41,270
I'll take you somewhere else.
421
00:24:43,430 --> 00:24:44,550
I didn't expect that you gods
422
00:24:44,710 --> 00:24:46,830
would care about people living under the Sky Kingdom.
423
00:24:47,910 --> 00:24:49,510
Xiangli Meng is affectionate and loyal to friends.
424
00:24:49,630 --> 00:24:50,750
You've tricked him for so long.
425
00:24:51,270 --> 00:24:52,950
He waited outside the Dream of Aranya on his own,
426
00:24:53,070 --> 00:24:54,510
ready to sacrifice his life
427
00:24:54,910 --> 00:24:56,350
to save His Majesty and Fengjiu at any time.
428
00:24:56,870 --> 00:24:58,950
Nor did he blame you for not telling him you're a demon,
429
00:24:59,270 --> 00:25:00,230
and he still remains to be your friend.
430
00:25:01,830 --> 00:25:03,670
Xiaojiu is to blame for breaking his heart.
431
00:25:04,430 --> 00:25:05,350
Meng
432
00:25:05,550 --> 00:25:07,070
is pure and honest.
433
00:25:07,430 --> 00:25:08,630
I'm afraid he may seem fine,
434
00:25:08,750 --> 00:25:11,110
but he would actually hide somewhere to cry secretly.
435
00:25:12,750 --> 00:25:13,190
Meng!
436
00:25:19,910 --> 00:25:20,670
Silly you. Are you too sad?
437
00:25:21,990 --> 00:25:22,630
There's sand
438
00:25:23,070 --> 00:25:24,150
in my eyes.
439
00:25:24,470 --> 00:25:25,790
I fell accidentally.
440
00:25:27,030 --> 00:25:27,990
Are you really sad?
441
00:25:28,230 --> 00:25:30,110
Do you really like Xiaojiu?
442
00:25:33,030 --> 00:25:34,830
She takes you as a sincere friend.
443
00:25:35,270 --> 00:25:36,030
Her friendship for you is real.
444
00:25:36,790 --> 00:25:38,190
But the woman you love
445
00:25:38,830 --> 00:25:41,390
is a completely different person imagined by you
446
00:25:41,790 --> 00:25:44,350
who meets all your requirements,
447
00:25:44,790 --> 00:25:46,590
but that woman is not her.
448
00:25:47,390 --> 00:25:48,070
Exactly.
449
00:25:48,950 --> 00:25:50,510
After all these troublesome matters are handled,
450
00:25:50,750 --> 00:25:51,830
I'll take you outside the valley
451
00:25:51,990 --> 00:25:52,710
to have a good trip around the Four Seas and Eight Deserts
452
00:25:52,910 --> 00:25:55,230
and the mortal realm.
453
00:25:55,390 --> 00:25:57,590
Then you can find a real girl to love.
454
00:25:57,710 --> 00:25:58,190
OK?
455
00:26:00,510 --> 00:26:03,110
Actually, I'm not sad.
456
00:26:04,390 --> 00:26:05,030
I just...
457
00:26:05,670 --> 00:26:07,550
I just feel embarrassed
458
00:26:08,190 --> 00:26:09,350
after calming down.
459
00:26:10,030 --> 00:26:10,750
Embarrassed?
460
00:26:12,150 --> 00:26:13,630
You mean you passed out after she told you the truth?
461
00:26:16,990 --> 00:26:17,910
I was always wondering
462
00:26:18,390 --> 00:26:19,670
if I met Her Highness Fengjiu,
463
00:26:19,830 --> 00:26:21,550
what I should tell her first,
464
00:26:22,270 --> 00:26:23,630
and how I should express my love to her.
465
00:26:25,470 --> 00:26:27,030
I was so embarrassed just now.
466
00:26:28,630 --> 00:26:29,670
A long-time friend suddenly became
467
00:26:29,790 --> 00:26:31,710
the woman I loved for so long.
468
00:26:33,110 --> 00:26:33,950
Also, I told her
469
00:26:34,070 --> 00:26:35,790
I loved her many times shamelessly,
470
00:26:36,070 --> 00:26:37,550
but I couldn't even recognize her.
471
00:26:38,670 --> 00:26:39,910
How embarrassed I was!
472
00:26:41,070 --> 00:26:42,190
I even made you worry.
473
00:26:43,350 --> 00:26:44,590
I'm so sorry.
474
00:26:51,510 --> 00:26:52,670
Then just tell her you love her.
475
00:26:54,590 --> 00:26:55,550
Since you feel regretful in your heart,
476
00:26:55,710 --> 00:26:57,230
you should let her know how much you love her.
477
00:26:57,830 --> 00:26:59,110
Whom she loves is her own business,
478
00:26:59,550 --> 00:27:00,390
but no one in the entire world
479
00:27:00,510 --> 00:27:02,270
can stop you from loving her.
480
00:27:02,950 --> 00:27:03,430
But
481
00:27:04,030 --> 00:27:05,510
she and His Majesty love each other.
482
00:27:05,870 --> 00:27:08,990
Why should I bring contempt upon myself
483
00:27:09,190 --> 00:27:10,630
and add trouble to her.
484
00:27:11,070 --> 00:27:13,110
She and the ice face love each other. That's their own business.
485
00:27:13,230 --> 00:27:14,190
What does it have to do with you?
486
00:27:15,230 --> 00:27:16,750
Cheng Yu calls me shameless all the time.
487
00:27:17,070 --> 00:27:18,190
I should ask her over to see
488
00:27:18,350 --> 00:27:19,750
there's actually someone
489
00:27:19,910 --> 00:27:20,870
more shameless than I am.
490
00:27:21,510 --> 00:27:22,110
Don't interrupt!
491
00:27:23,630 --> 00:27:24,190
Meng,
492
00:27:24,830 --> 00:27:25,470
you're smarter than I am.
493
00:27:25,630 --> 00:27:26,550
You should consider it yourself.
494
00:27:27,430 --> 00:27:28,310
Who sets the rule that in the world,
495
00:27:28,510 --> 00:27:30,670
only mutual love is allowed to exist
496
00:27:31,550 --> 00:27:33,070
while unrequited love is inferior to that?
497
00:27:33,510 --> 00:27:34,670
If you love someone who can't love you back,
498
00:27:34,830 --> 00:27:35,830
isn't it also love?
499
00:27:36,630 --> 00:27:38,750
You love her openly and sincerely.
500
00:27:38,990 --> 00:27:40,990
You never force her to respond to your love.
501
00:27:41,790 --> 00:27:43,350
If you want to let her know you love her, just go and tell her.
502
00:27:43,950 --> 00:27:46,150
If you don't, just keep it in your heart the rest of your life.
503
00:27:46,630 --> 00:27:47,670
Anyway, I'm your friend.
504
00:27:48,110 --> 00:27:49,070
Whatever you want to do,
505
00:27:49,510 --> 00:27:50,590
as long as Xiaojiu won't get hurt,
506
00:27:50,990 --> 00:27:51,630
I will always support you.
507
00:27:54,110 --> 00:27:55,110
Does it make any sense?
508
00:27:59,390 --> 00:28:00,070
I...
509
00:28:01,230 --> 00:28:02,710
I want to express my love to Her Highness Fengjiu.
510
00:28:03,270 --> 00:28:05,110
I haven't told Her Highness Fengjiu
511
00:28:05,670 --> 00:28:06,590
I love her in the right way.
512
00:28:07,470 --> 00:28:08,230
Then just go.
513
00:28:08,430 --> 00:28:09,910
Let her know how much you love her.
514
00:28:10,070 --> 00:28:11,030
I support you.
515
00:28:11,990 --> 00:28:13,430
After you tell her, if you need,
516
00:28:13,710 --> 00:28:14,430
I can drink with you.
517
00:28:14,630 --> 00:28:15,830
Let's get drunk!
518
00:28:16,950 --> 00:28:18,430
I'll go with you.
519
00:28:30,310 --> 00:28:30,990
They're over there.
520
00:28:34,550 --> 00:28:35,990
We can only accompany you here.
521
00:28:36,190 --> 00:28:38,310
The rest is up to you.
522
00:28:47,470 --> 00:28:48,990
Yan! Your Highness!
523
00:28:49,870 --> 00:28:50,590
Thank you!
524
00:28:58,430 --> 00:28:59,470
Every time I look at Meng,
525
00:28:59,870 --> 00:29:02,070
I find myself extremely vicious and wicked.
526
00:29:02,350 --> 00:29:03,470
Indeed you are.
527
00:29:04,030 --> 00:29:06,110
But compared to him, we both are.
528
00:29:08,110 --> 00:29:08,750
Where are you taking me?
529
00:29:08,750 --> 00:29:09,710
Your Highness Fengjiu!
530
00:29:12,670 --> 00:29:13,390
Your Highness!
531
00:29:21,270 --> 00:29:22,790
Your Majesty, I want to
532
00:29:23,390 --> 00:29:25,430
talk with Her Highness Fengjiu in private.
533
00:29:27,670 --> 00:29:28,110
Fine.
534
00:29:41,350 --> 00:29:42,150
Your Highness,
535
00:29:42,710 --> 00:29:45,390
I was so rude just now because I was drunk.
536
00:29:46,150 --> 00:29:47,190
Please forgive me.
537
00:29:48,070 --> 00:29:48,670
Meng,
538
00:29:49,150 --> 00:29:51,310
in my heart, you've always been a good friend.
539
00:29:51,710 --> 00:29:53,230
Though I didn't tell you the truth,
540
00:29:53,390 --> 00:29:55,030
you don't have to be so polite.
541
00:29:56,030 --> 00:29:58,270
So are we still good friends?
542
00:29:58,470 --> 00:29:59,230
Of course!
543
00:29:59,910 --> 00:30:01,070
Jiuge is a good friend to you,
544
00:30:01,230 --> 00:30:02,630
and you're also a good friend to Jiuge.
545
00:30:03,150 --> 00:30:04,830
In future, just treat me
546
00:30:04,830 --> 00:30:05,470
as Jiuge.
547
00:30:06,030 --> 00:30:07,470
Because that's the real me.
548
00:30:08,990 --> 00:30:10,630
Actually, I'm very happy that
549
00:30:10,910 --> 00:30:11,510
I can...
550
00:30:15,030 --> 00:30:15,670
I can
551
00:30:16,790 --> 00:30:18,150
let the woman I love know that
552
00:30:18,390 --> 00:30:19,510
I love her.
553
00:30:20,190 --> 00:30:21,030
Your Highness,
554
00:30:21,550 --> 00:30:21,990
I've got
555
00:30:22,990 --> 00:30:24,030
no regrets.
556
00:30:26,350 --> 00:30:27,830
How come you've got no regrets?
557
00:30:28,750 --> 00:30:30,670
Only when the woman you love loves you back
558
00:30:31,110 --> 00:30:32,110
can you say that you've got no regrets.
559
00:30:34,110 --> 00:30:35,510
In the future, you're bound to meet someone
560
00:30:35,670 --> 00:30:36,550
who truly loves you.
561
00:30:36,710 --> 00:30:38,230
By then, you must spare no efforts.
562
00:30:38,550 --> 00:30:39,750
Just learn from Yan
563
00:30:40,190 --> 00:30:40,710
and make her love you
564
00:30:40,870 --> 00:30:42,670
as deeply as you love her.
565
00:30:42,950 --> 00:30:43,390
Do you understand?
566
00:30:43,830 --> 00:30:44,190
Yes!
567
00:31:03,110 --> 00:31:04,670
Shall we leave and give them some space?
568
00:31:06,150 --> 00:31:08,430
It's an once-in-a-lifetime opportunity for fun.
569
00:31:09,110 --> 00:31:10,750
Someone is actually trying to win over Emperor Dong Hua's woman.
570
00:31:10,990 --> 00:31:13,350
How I wish I could watch closer!
571
00:31:13,750 --> 00:31:14,470
Why should I leave?
572
00:31:16,310 --> 00:31:18,590
I knew it! No one from the Sky Kingdom is good.
573
00:31:19,550 --> 00:31:20,550
You should leave actually.
574
00:31:20,750 --> 00:31:21,670
By watching them,
575
00:31:21,830 --> 00:31:23,430
I can step in if anything unpleasant happens.
576
00:31:25,350 --> 00:31:26,270
Why do you look at me like that?
577
00:31:28,150 --> 00:31:29,750
You just want to watch the drama, right?
578
00:31:30,910 --> 00:31:33,510
You're too straight-forward.
579
00:31:33,790 --> 00:31:35,990
I guessed right, didn't I? Asshole from the Sky Kingdom.
580
00:31:37,390 --> 00:31:38,990
The one you called asshole
581
00:31:39,150 --> 00:31:40,390
actually taught you how to play the game of go
582
00:31:40,750 --> 00:31:43,390
and how to win Princess Ji Heng's heart.
583
00:31:43,550 --> 00:31:45,510
Is this how you treat your master?
584
00:31:45,910 --> 00:31:46,710
What master?
585
00:31:46,870 --> 00:31:48,150
I hate playing the game of go the most.
586
00:31:48,310 --> 00:31:49,390
You're burning the bridge after crossing the river, right?
587
00:31:49,550 --> 00:31:50,030
I...
588
00:31:55,430 --> 00:31:55,910
So fast?
589
00:31:55,950 --> 00:31:56,310
Have you told her?
590
00:31:56,590 --> 00:31:57,110
Yes.
591
00:31:57,590 --> 00:31:58,430
What did Xiaojiu say?
592
00:31:58,710 --> 00:32:00,710
She said we were still good friends,
593
00:32:01,150 --> 00:32:02,710
and she asked me to learn more from you.
594
00:32:03,150 --> 00:32:03,630
Learn from
595
00:32:04,950 --> 00:32:05,790
me?
596
00:32:06,350 --> 00:32:08,070
Learn from your shamelessness for sure!
597
00:32:13,310 --> 00:32:14,030
She also said that
598
00:32:14,830 --> 00:32:16,630
next time I loved someone,
599
00:32:17,310 --> 00:32:18,110
I should make her love me
600
00:32:18,390 --> 00:32:20,150
as deeply as I love her.
601
00:32:26,790 --> 00:32:29,470
Then you should live up to her blessing.
602
00:32:31,910 --> 00:32:34,990
Actually, I knew it from the start.
603
00:32:36,950 --> 00:32:39,030
When I first met Her Highness Fengjiu,
604
00:32:39,790 --> 00:32:42,270
I knew she would never love me.
605
00:32:43,350 --> 00:32:44,590
She was so gorgeous,
606
00:32:44,790 --> 00:32:45,590
special, charming,
607
00:32:45,750 --> 00:32:46,790
and distinguished.
608
00:32:47,230 --> 00:32:48,030
I knew it all.
609
00:32:49,630 --> 00:32:51,110
Even if I were not from the Fanyin Valley,
610
00:32:51,670 --> 00:32:53,230
even if I were from the Four Seas and Eight Deserts,
611
00:32:53,710 --> 00:32:54,990
I would still be the most unimpressive one
612
00:32:55,190 --> 00:32:56,790
among tens of thousands of people
613
00:32:57,150 --> 00:32:58,470
pursuing Her Highness Fengjiu.
614
00:33:01,590 --> 00:33:03,750
You both said that
615
00:33:04,110 --> 00:33:06,350
the woman I loved was an imaginary figure,
616
00:33:06,910 --> 00:33:08,710
not the real Fengjiu,
617
00:33:10,030 --> 00:33:10,870
but Yan,
618
00:33:11,270 --> 00:33:11,910
do you know?
619
00:33:13,470 --> 00:33:15,310
I always wanted to leave the Fanyin Valley
620
00:33:15,910 --> 00:33:16,870
not because I felt lonely in the Fanyin Valley
621
00:33:17,070 --> 00:33:19,590
for it was winter all the year round,
622
00:33:20,550 --> 00:33:21,230
but that
623
00:33:22,390 --> 00:33:23,870
I met Her Highness Fengjiu.
624
00:33:25,390 --> 00:33:26,670
I wanted to see her again.
625
00:33:27,670 --> 00:33:29,110
Even if we couldn't talk,
626
00:33:29,630 --> 00:33:30,630
it's fine.
627
00:33:32,470 --> 00:33:34,070
I started longing for the outside world
628
00:33:34,550 --> 00:33:36,430
after meeting Her Highness Fengjiu.
629
00:33:39,230 --> 00:33:40,510
To get closer to her,
630
00:33:40,670 --> 00:33:42,390
I collected all the information about her,
631
00:33:42,550 --> 00:33:43,430
even the fake one.
632
00:33:43,630 --> 00:33:44,790
As long as the information was about her,
633
00:33:45,310 --> 00:33:46,510
I just couldn't let it go.
634
00:33:48,430 --> 00:33:50,830
I knew the unrequited love wouldn't work,
635
00:33:52,110 --> 00:33:53,670
but I just couldn't give up.
636
00:33:53,990 --> 00:33:54,470
It's not because
637
00:33:54,950 --> 00:33:55,990
I'm silly,
638
00:33:56,550 --> 00:33:57,430
but that
639
00:33:58,390 --> 00:33:59,590
she's Her Highness Fengjiu.
640
00:34:00,190 --> 00:34:03,310
I had never felt the warmth of spring, summer and autumn,
641
00:34:03,990 --> 00:34:05,150
but Her Highness Fengjiu
642
00:34:05,590 --> 00:34:06,630
made me feel warm
643
00:34:07,310 --> 00:34:10,350
and made me realize the way to get warm.
644
00:34:12,150 --> 00:34:14,190
I'm really happy
645
00:34:14,470 --> 00:34:15,550
to know you
646
00:34:16,670 --> 00:34:17,870
and become good friends with you.
647
00:34:20,510 --> 00:34:22,110
I can talk to you freely and frankly,
648
00:34:23,110 --> 00:34:23,990
but when I saw Her Highness Fengjiu,
649
00:34:24,190 --> 00:34:25,630
I was speechless.
650
00:34:26,310 --> 00:34:27,710
I could only wish her the very best.
651
00:34:33,190 --> 00:34:33,790
Don't turn around.
652
00:34:35,990 --> 00:34:36,630
Don't turn around.
653
00:34:38,870 --> 00:34:39,910
You're sure to meet someone
654
00:34:40,790 --> 00:34:42,190
who matches you
655
00:34:42,990 --> 00:34:44,870
and loves you deeply.
656
00:34:46,470 --> 00:34:49,390
Now she's found her happiness.
657
00:34:50,550 --> 00:34:51,630
Stop looking at her.
658
00:34:52,990 --> 00:34:54,390
Just walk straight ahead.
659
00:34:55,510 --> 00:34:56,150
Right!
660
00:34:56,550 --> 00:34:57,150
Don't turn around.
661
00:34:57,430 --> 00:34:58,270
The road is ahead of you.
662
00:34:58,350 --> 00:34:59,350
Just go your way.
663
00:35:10,030 --> 00:35:10,710
What's this?
664
00:35:11,310 --> 00:35:13,030
I've sealed the primordial spirits of Shen Ye and Aranya
665
00:35:13,230 --> 00:35:14,510
into this tree.
666
00:35:15,750 --> 00:35:17,270
As shadows,
667
00:35:17,550 --> 00:35:18,910
they still have primordial spirits?
668
00:35:19,350 --> 00:35:19,830
Right.
669
00:35:20,670 --> 00:35:22,550
They should have vanished into the universe
670
00:35:22,750 --> 00:35:23,950
after they died,
671
00:35:24,590 --> 00:35:26,870
but if everything in the world is inferred with common sense,
672
00:35:28,070 --> 00:35:29,630
then many feelings will be wasted.
673
00:35:30,830 --> 00:35:32,110
Now that I've sealed them here,
674
00:35:32,550 --> 00:35:33,270
it's up to the will of Heaven
675
00:35:33,950 --> 00:35:37,710
whether their fates can change millions of years later.
676
00:36:24,670 --> 00:36:26,630
Though they're shadows of us,
677
00:36:26,950 --> 00:36:28,710
their feelings for each other are deep and sincere.
678
00:36:29,870 --> 00:36:31,670
Your Majesty, by choosing such a good place
679
00:36:31,750 --> 00:36:32,590
to settle them down,
680
00:36:32,750 --> 00:36:34,910
you've sort of made up for their regrets when they were alive.
681
00:36:38,150 --> 00:36:39,390
We should go back now.
682
00:36:46,830 --> 00:36:47,470
Why are you smiling?
683
00:36:51,070 --> 00:36:52,550
I suddenly remembered that
684
00:36:53,270 --> 00:36:55,910
when I worked as a fairy maid in Tai Chen Palace,
685
00:36:56,590 --> 00:36:58,470
you never paid attention to me.
686
00:36:59,390 --> 00:37:01,390
Now you've actually asked me to go back with you.
687
00:37:02,190 --> 00:37:03,790
It feels like a dream.
688
00:37:09,230 --> 00:37:10,630
I didn't know it was you.
689
00:37:12,070 --> 00:37:13,950
What if you had known?
690
00:37:14,710 --> 00:37:15,470
If I had known,
691
00:37:17,390 --> 00:37:19,350
we wouldn't have wasted so much time.
692
00:37:44,270 --> 00:37:45,550
Ignorant youngsters,
693
00:37:46,990 --> 00:37:48,670
you actually want to confine me?
694
00:38:04,310 --> 00:38:05,230
Lianxin Mirror?
695
00:38:07,350 --> 00:38:09,710
It's actually the Lianxin Mirror
which can purify the dark energy!
696
00:38:11,150 --> 00:38:11,750
Dong Hua,
697
00:38:12,550 --> 00:38:14,270
you really gave me no chance.
698
00:38:15,350 --> 00:38:17,030
You forced me!
699
00:38:30,790 --> 00:38:31,630
Nie Chuyin,
700
00:38:32,270 --> 00:38:33,070
come to me now!
701
00:38:39,070 --> 00:38:39,510
Your Majesty,
702
00:38:40,430 --> 00:38:41,990
Xu Yang has set the ward with his life.
703
00:38:42,830 --> 00:38:44,150
To enter the Forbidden Land
704
00:38:44,390 --> 00:38:45,590
and take out the blood tear now,
705
00:38:46,270 --> 00:38:47,390
Xu Yang must die.
706
00:38:48,070 --> 00:38:49,630
But with my current power,
707
00:38:50,150 --> 00:38:51,710
I can't kill Xu Yang and others all at once.
708
00:38:52,350 --> 00:38:53,430
Try everything.
709
00:38:53,990 --> 00:38:54,750
Kill him!
710
00:38:55,750 --> 00:38:56,190
Yes!
711
00:38:56,790 --> 00:38:58,990
Dong Hua has sealed part of my power.
712
00:38:59,870 --> 00:39:01,470
If I want to break out of the ward,
713
00:39:01,830 --> 00:39:03,870
I have to obtain the last blood tear.
714
00:39:04,430 --> 00:39:05,070
Take it to me
715
00:39:06,030 --> 00:39:06,710
as soon as possible.
716
00:39:07,350 --> 00:39:07,790
Yes!
717
00:39:44,550 --> 00:39:45,750
What're you doing?
718
00:39:47,990 --> 00:39:48,670
Demon Lord Xu Yang,
719
00:39:49,070 --> 00:39:50,430
I just saw you reinforcing the ward.
720
00:39:50,910 --> 00:39:51,830
I was intended to help you.
721
00:39:53,790 --> 00:39:54,590
Is there anything wrong with the ward?
722
00:39:55,790 --> 00:39:57,110
I feel that something is wrong,
723
00:39:57,710 --> 00:40:00,270
but I can't figure out why.
724
00:40:01,190 --> 00:40:02,070
Let me help you reinforce the ward.
725
00:40:02,310 --> 00:40:02,670
I'll help you, too.
726
00:40:02,910 --> 00:40:03,310
Demon Lord Nie,
727
00:40:04,430 --> 00:40:06,230
please tell the other demon lords that
728
00:40:06,950 --> 00:40:08,430
the ward needs to be reinforced.
729
00:40:09,070 --> 00:40:10,550
Make sure that they come with you.
730
00:40:11,430 --> 00:40:11,870
OK.
731
00:40:30,430 --> 00:40:31,270
Xie Guchou,
732
00:40:31,630 --> 00:40:33,110
haven't you made a body for him
733
00:40:33,310 --> 00:40:34,590
with the pimpon fruit,
734
00:40:34,950 --> 00:40:36,310
why isn't he awake?
735
00:40:36,870 --> 00:40:38,270
I just finished the body three days ago.
736
00:40:38,790 --> 00:40:41,670
Moreover, buried under the imperial palace back then,
he had no bones left
737
00:40:42,030 --> 00:40:44,430
but a tiny bit of primordial spirit sealed in the Nether World.
738
00:40:45,030 --> 00:40:46,910
Unfortunately, after sleeping for a hundred years,
739
00:40:47,270 --> 00:40:49,310
his primordial spirit has fallen into quietus.
740
00:40:49,670 --> 00:40:51,710
If we resurrect him hurriedly,
741
00:40:51,950 --> 00:40:54,950
I'm afraid the dark energy
inside his primordial spirit won't be removed.
742
00:40:55,630 --> 00:40:56,630
So what?
743
00:40:57,990 --> 00:40:58,910
Even if he's awake,
744
00:40:59,350 --> 00:41:01,230
he'll be muddleheaded
745
00:41:01,590 --> 00:41:03,230
and intellectually reduced to an infant.
746
00:41:05,070 --> 00:41:05,870
What can we do
747
00:41:06,070 --> 00:41:07,430
to make him stay clear and bright?
748
00:41:08,670 --> 00:41:09,550
I do have a way,
749
00:41:10,270 --> 00:41:11,150
but...
750
00:41:11,510 --> 00:41:12,310
Please tell me.
751
00:41:15,310 --> 00:41:16,350
If an immortal
752
00:41:16,470 --> 00:41:18,310
is willing to give him half of his or her cultivation,
753
00:41:18,950 --> 00:41:21,590
maybe he can remain clear and bright when he's resurrected.
754
00:41:22,030 --> 00:41:23,750
Just take my cultivation.
755
00:41:24,910 --> 00:41:26,350
Don't you want to think it over?
756
00:41:27,470 --> 00:41:29,150
Qingti sacrificed his life to save me.
757
00:41:29,430 --> 00:41:31,190
I just need to give him some cultivation.
758
00:41:31,430 --> 00:41:32,950
No need to think about that.
759
00:41:33,870 --> 00:41:34,910
One more thing.
760
00:41:35,590 --> 00:41:37,350
According to the rules of the Immortal Record Book,
761
00:41:37,710 --> 00:41:40,150
Ye Qingti has become an immortal by a rare chance,
762
00:41:40,590 --> 00:41:43,630
so the person who bestowed him with an immortal body
should go to the Ninth Heaven Jade Pool
763
00:41:43,710 --> 00:41:44,990
to help him wash away his mortal dust
764
00:41:45,390 --> 00:41:46,630
for him to become a real immortal.
765
00:41:47,190 --> 00:41:47,630
OK.
766
00:41:48,030 --> 00:41:49,590
When he wants to start his cultivation,
767
00:41:50,070 --> 00:41:50,830
I'll help him.
768
00:41:56,350 --> 00:41:56,950
Take it easy.
769
00:41:57,630 --> 00:41:58,750
The immortal body was just formed.
770
00:41:58,990 --> 00:41:59,830
Haste does not bring success.
771
00:42:00,910 --> 00:42:02,910
When the immortal body can take it,
772
00:42:03,190 --> 00:42:04,630
I'll inform you for sure.
773
00:42:04,910 --> 00:42:05,390
OK.
774
00:42:06,890 --> 00:42:16,890
Sub by WeTV and Ripped by skysoultan
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
52715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.