All language subtitles for Eternal Love of Dream eng 50

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV and Ripped by skysoultan ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ 2 00:02:15,060 --> 00:02:19,340 ♥ Eternal Love of Dream ♥ 3 00:02:20,980 --> 00:02:22,860 Episode 50 4 00:03:05,230 --> 00:03:05,790 You're awake? 5 00:03:11,750 --> 00:03:12,670 Who are you? 6 00:03:14,270 --> 00:03:15,190 You don't remember me? 7 00:03:17,630 --> 00:03:19,550 Do you know who you are? 8 00:03:20,670 --> 00:03:22,030 I'm Bai Fengjiu from Qingqiu. 9 00:03:24,270 --> 00:03:25,110 So, 10 00:03:26,030 --> 00:03:27,190 you just forget about me. 11 00:03:30,950 --> 00:03:33,670 Take a good look at me. Who am I? 12 00:03:41,150 --> 00:03:43,350 Are you a little fox from Qingqiu? 13 00:03:48,270 --> 00:03:50,150 Are you my classmate? 14 00:03:54,510 --> 00:03:55,310 Or, 15 00:03:55,430 --> 00:03:57,870 did you have a blind date with me? 16 00:04:04,310 --> 00:04:05,110 It seems that 17 00:04:06,390 --> 00:04:07,550 you've really lost your memories. 18 00:04:13,550 --> 00:04:14,470 What a pity! 19 00:04:15,750 --> 00:04:16,630 For what? 20 00:04:17,470 --> 00:04:21,350 I originally planned to go to Qingqiu 21 00:04:21,590 --> 00:04:22,830 with you to meet your family 22 00:04:23,670 --> 00:04:25,310 and discuss how to hold our delayed wedding banquet 23 00:04:25,710 --> 00:04:27,270 to make you my Empress. 24 00:04:29,830 --> 00:04:31,230 Now that you've lost your memories, 25 00:04:32,510 --> 00:04:35,230 it has to be postponed indefinitely. 26 00:04:36,950 --> 00:04:37,390 What? 27 00:04:38,430 --> 00:04:38,870 What? 28 00:04:39,110 --> 00:04:40,070 Will you marry me? 29 00:04:44,870 --> 00:04:45,790 I didn't expect that 30 00:04:46,790 --> 00:04:47,870 you had forgotten it all. 31 00:04:49,430 --> 00:04:49,870 Wait! 32 00:04:50,310 --> 00:04:51,230 Where are you going? 33 00:04:53,590 --> 00:04:54,550 I'm going to find Lian Song 34 00:04:55,230 --> 00:04:56,630 and ask him to send you back to Qingqiu. 35 00:04:57,590 --> 00:04:59,390 Then, won't you marry me? 36 00:05:01,190 --> 00:05:02,270 Now that you don't remember me, 37 00:05:03,110 --> 00:05:04,350 I have to let it go. 38 00:05:04,950 --> 00:05:05,590 Actually... 39 00:05:08,430 --> 00:05:10,030 Actually, I kind of recall something. 40 00:05:11,630 --> 00:05:12,750 In the Dream of Aranya, 41 00:05:13,230 --> 00:05:14,430 we were a couple, right? 42 00:05:15,630 --> 00:05:17,670 I was Aranya, and you were Xi Ze. 43 00:05:18,830 --> 00:05:21,030 What happened in the Dream of Aranya doesn't count. 44 00:05:21,710 --> 00:05:22,910 Since you can't remember me, 45 00:05:23,470 --> 00:05:24,950 don't force yourself. 46 00:05:32,270 --> 00:05:34,510 I kind of recall it. 47 00:05:35,310 --> 00:05:36,230 What do you recall? 48 00:05:38,790 --> 00:05:40,190 You seem to be Emperor Dong Hua. 49 00:05:41,390 --> 00:05:42,110 Seem? 50 00:05:42,230 --> 00:05:43,510 You are Emperor Dong Hua! 51 00:05:43,950 --> 00:05:45,510 I'm Bai Fengjiu from Qingqiu. 52 00:05:49,270 --> 00:05:50,630 I'm your girl, Xiaobai. 53 00:05:56,030 --> 00:05:56,630 Ouch! 54 00:05:58,750 --> 00:06:00,590 I dare not trick you next time. 55 00:06:01,110 --> 00:06:02,070 Next time? 56 00:06:02,350 --> 00:06:03,590 No. Never. 57 00:06:05,150 --> 00:06:06,590 What you just said, 58 00:06:06,750 --> 00:06:07,870 does it still count? 59 00:06:10,870 --> 00:06:11,470 What did I say? 60 00:06:15,110 --> 00:06:17,070 You said you would marry me. 61 00:06:19,630 --> 00:06:22,110 Take a bath in hot spring first to recover from fatigue. 62 00:06:22,550 --> 00:06:23,670 We're leaving the valley. 63 00:06:24,230 --> 00:06:25,350 I'll have Chong Lin get everything ready. 64 00:06:25,950 --> 00:06:26,470 After we get out, 65 00:06:27,110 --> 00:06:27,790 I'll marry you. 66 00:06:28,070 --> 00:06:28,470 OK. 67 00:06:29,910 --> 00:06:30,910 Aren't you coming? 68 00:06:34,190 --> 00:06:35,430 We haven't got married yet. 69 00:06:36,070 --> 00:06:37,390 I didn't mean that. 70 00:06:59,030 --> 00:07:00,470 The royal family of the inseparable king birds 71 00:07:00,630 --> 00:07:02,070 and the royal family of the night owls 72 00:07:02,230 --> 00:07:03,350 would like to guard the valley. 73 00:07:03,870 --> 00:07:05,550 Your Majesty, please approve. 74 00:07:07,270 --> 00:07:07,910 Do you know 75 00:07:08,710 --> 00:07:09,950 what will happen to you 76 00:07:10,830 --> 00:07:11,670 if the Miaoyi Chasm is broken? 77 00:07:13,350 --> 00:07:14,230 Your Majesty, 78 00:07:15,110 --> 00:07:18,110 having sealed Miao Luo for tens of thousands of years, 79 00:07:18,630 --> 00:07:20,990 the Miaoyi Chasm has been filled with her dark energy. 80 00:07:21,870 --> 00:07:25,030 If Miao Luo breaks out of the seal this time, 81 00:07:25,550 --> 00:07:26,710 the entire Fanyin Valley 82 00:07:27,270 --> 00:07:28,990 will be filled with dark energy. 83 00:07:29,510 --> 00:07:32,230 By then, all the living things will surely be plunged into an abyss of misery. 84 00:07:33,270 --> 00:07:34,350 Wherever the dark energy reaches, 85 00:07:34,790 --> 00:07:35,910 it will become barren 86 00:07:36,230 --> 00:07:37,390 and lifeless. 87 00:07:40,390 --> 00:07:42,830 Are you all clear? 88 00:07:45,950 --> 00:07:47,870 Your Majesty, please approve. 89 00:07:47,990 --> 00:07:50,830 We're willing to perish with the Fanyin Valley. 90 00:07:51,950 --> 00:07:52,470 Your Majesty, 91 00:07:53,190 --> 00:07:56,430 though we're not so competent as gods from the Sky Kingdom, 92 00:07:56,830 --> 00:07:59,830 we're honored as royals by our clans 93 00:07:59,990 --> 00:08:01,310 and have enjoyed high positions and great wealth. 94 00:08:01,630 --> 00:08:03,430 If we don't stay now, we'll be too ashamed 95 00:08:03,990 --> 00:08:07,310 to see our people in future. 96 00:08:07,950 --> 00:08:09,110 Exactly! 97 00:08:09,830 --> 00:08:11,390 Though the gods from the Sky Kingdom have great magic power, 98 00:08:12,150 --> 00:08:14,870 their magic power will be removed after entering the valley. 99 00:08:15,590 --> 00:08:18,110 Also, the magic tricks they learned are not as pure as those learned in the valley. 100 00:08:19,310 --> 00:08:20,230 In the Fanyin Valley, 101 00:08:20,630 --> 00:08:21,750 it's nice to have some help. 102 00:08:22,630 --> 00:08:23,550 I've arranged for the clansmen 103 00:08:23,990 --> 00:08:25,230 to evacuate from the valley. 104 00:08:25,670 --> 00:08:27,510 The gods from the Sky Kingdom are also ready for assistance. 105 00:08:29,470 --> 00:08:30,830 We're willing to guard the valley. 106 00:08:30,950 --> 00:08:32,470 Your Majesty, please approve! 107 00:08:33,150 --> 00:08:35,270 Your Majesty, please approve! 108 00:08:53,030 --> 00:08:53,870 Then please join me 109 00:08:54,670 --> 00:08:56,910 in guarding the Miaoyi Chasm. 110 00:08:58,470 --> 00:08:59,470 Thank you, Your Majesty! 111 00:09:05,790 --> 00:09:08,510 This is the Lianxin Mirror specifically used for purifying the dark energy. 112 00:09:09,110 --> 00:09:11,390 It can help you confine Miao Luo. 113 00:09:13,590 --> 00:09:14,790 Thank you, Your Majesty! 114 00:09:19,990 --> 00:09:20,750 Elder brother! 115 00:09:23,230 --> 00:09:23,750 Jielu, 116 00:09:24,550 --> 00:09:25,350 why are you here? 117 00:09:25,830 --> 00:09:27,150 Why do you all stay 118 00:09:27,350 --> 00:09:28,750 but me? 119 00:09:28,950 --> 00:09:30,590 I also want to stay and guard the valley with you. 120 00:09:30,710 --> 00:09:32,030 I'm also a royal. 121 00:09:32,470 --> 00:09:33,430 You're still a kid! 122 00:09:34,070 --> 00:09:36,310 I go to school with you now. 123 00:09:36,510 --> 00:09:37,390 You can all stay. 124 00:09:37,430 --> 00:09:38,710 Why can't I? 125 00:09:41,110 --> 00:09:41,630 Jielu, 126 00:09:42,470 --> 00:09:43,310 if we all stay here, 127 00:09:44,070 --> 00:09:46,190 who can our people rely on? 128 00:09:47,190 --> 00:09:48,350 For this trip to the Sky Kingdom, 129 00:09:48,830 --> 00:09:49,990 they need someone to make decisions 130 00:09:50,150 --> 00:09:50,990 and lead them. 131 00:09:51,550 --> 00:09:53,750 Do you want our people to seek living 132 00:09:53,870 --> 00:09:55,270 in the Sky Kingdom on their own? 133 00:09:55,790 --> 00:09:57,310 Can you leave instead? 134 00:09:57,790 --> 00:09:58,430 Elder brother, 135 00:09:58,550 --> 00:10:00,670 you're the future king of the inseparable king birds. 136 00:10:00,950 --> 00:10:03,710 You should take our people to the Sky Kingdom, and I'll stay here instead. 137 00:10:06,630 --> 00:10:07,630 Silly girl, 138 00:10:08,150 --> 00:10:10,030 you're the only daughter of uncle and aunt. 139 00:10:11,830 --> 00:10:12,590 I promised them 140 00:10:13,190 --> 00:10:14,190 to take good care of you 141 00:10:14,950 --> 00:10:16,270 and keep you safe and sound. 142 00:10:17,710 --> 00:10:18,190 Then, 143 00:10:19,670 --> 00:10:21,790 you'll all be back, right? 144 00:10:22,830 --> 00:10:23,230 Well, 145 00:10:27,110 --> 00:10:28,550 we're preparing for the worst. 146 00:10:29,430 --> 00:10:30,190 But with His Majesty on our side, 147 00:10:30,870 --> 00:10:32,150 we won't end up like that. 148 00:10:32,470 --> 00:10:33,870 But I can't! 149 00:10:34,470 --> 00:10:35,150 Elder brother, 150 00:10:35,310 --> 00:10:37,110 I can't do it on my own! 151 00:10:37,750 --> 00:10:39,390 You like Her Highness Fengjiu so much. 152 00:10:39,510 --> 00:10:41,350 Are you willing to never see her again? 153 00:10:41,950 --> 00:10:43,350 I have no one to care about outside the valley. 154 00:10:43,870 --> 00:10:45,390 I grew up here as a child. 155 00:10:45,510 --> 00:10:46,950 Just let me stay. 156 00:10:49,270 --> 00:10:49,670 I... 157 00:10:50,230 --> 00:10:51,630 I do like Her Highness Fengjiu. 158 00:10:52,390 --> 00:10:53,710 I'll miss her in my heart. 159 00:10:54,310 --> 00:10:56,230 But I'm also the prince of the inseparable king birds. 160 00:10:56,790 --> 00:10:59,230 It's my inescapable duty to guard the valley. 161 00:11:00,030 --> 00:11:00,750 I won't leave, 162 00:11:01,430 --> 00:11:02,230 and I can't leave. 163 00:11:05,110 --> 00:11:05,670 Jielu, 164 00:11:07,110 --> 00:11:08,710 we decided together that 165 00:11:09,510 --> 00:11:10,950 you should leave with our people. 166 00:11:12,030 --> 00:11:12,550 Mother, 167 00:11:13,070 --> 00:11:13,750 uncle, aunt, 168 00:11:14,390 --> 00:11:14,830 and me. 169 00:11:15,070 --> 00:11:16,270 Why? 170 00:11:17,790 --> 00:11:18,310 Jielu, 171 00:11:19,070 --> 00:11:20,510 though you've never experienced the outside world, 172 00:11:21,070 --> 00:11:22,710 you've always been our hope. 173 00:11:23,310 --> 00:11:23,990 If one day, 174 00:11:24,670 --> 00:11:26,550 we are really at the critical juncture of life and death, 175 00:11:27,310 --> 00:11:28,390 as long as we know 176 00:11:28,710 --> 00:11:30,150 we've still got you to lead our people, 177 00:11:30,630 --> 00:11:31,430 we can feel relieved 178 00:11:31,550 --> 00:11:32,910 and spare no efforts in dealing with the situation. 179 00:11:33,270 --> 00:11:34,390 Elder brother! 180 00:11:36,950 --> 00:11:38,350 Mother asked me to send you a message. 181 00:11:40,510 --> 00:11:41,630 Let the tragedy of the Fanyin Valley 182 00:11:42,550 --> 00:11:43,950 stay in the Fanyin Valley. 183 00:11:45,710 --> 00:11:46,790 She said you would understand it. 184 00:11:47,270 --> 00:11:48,990 But why do you have to stay? 185 00:11:49,390 --> 00:11:51,310 You haven't fulfilled your wish yet! 186 00:11:52,670 --> 00:11:53,550 Mother is old. 187 00:11:54,590 --> 00:11:55,430 They need me. 188 00:11:57,390 --> 00:11:58,030 Moreover, 189 00:11:58,790 --> 00:11:59,390 Jielu, 190 00:12:00,510 --> 00:12:01,670 do you really have no one to care about? 191 00:12:04,150 --> 00:12:06,990 Who are you thinking of right now? 192 00:12:08,190 --> 00:12:08,790 Elder brother, 193 00:12:09,270 --> 00:12:10,430 you're making fun of me. 194 00:12:12,390 --> 00:12:14,070 I still expect you to grow up and get married. 195 00:12:15,070 --> 00:12:15,590 Don't panic. 196 00:12:16,430 --> 00:12:18,670 It's just a temporary separation. 197 00:12:19,790 --> 00:12:20,310 Then 198 00:12:20,590 --> 00:12:22,510 you must all be safe and sound! 199 00:12:33,550 --> 00:12:35,030 I will guard this place well 200 00:12:37,070 --> 00:12:38,230 and wait for you to return. 201 00:13:24,470 --> 00:13:25,550 Magnificent and unhurried, 202 00:13:26,910 --> 00:13:28,390 yet filled with deep emotions. 203 00:13:30,710 --> 00:13:31,310 Terrific! 204 00:13:33,310 --> 00:13:34,110 I was playing randomly. 205 00:13:34,990 --> 00:13:36,230 Sorry for my poor skills. 206 00:13:39,230 --> 00:13:40,430 You helped Xiaobai and me 207 00:13:40,590 --> 00:13:41,910 out of righteousness this time. 208 00:13:43,390 --> 00:13:44,790 I haven't thanked you yet. 209 00:13:45,910 --> 00:13:46,470 I'm so flattered. 210 00:13:47,950 --> 00:13:49,110 Your Majesty, it's the honor of a lifetime 211 00:13:49,590 --> 00:13:51,430 to be able to serve you. 212 00:13:52,950 --> 00:13:55,270 Also, you know that 213 00:13:56,790 --> 00:13:59,030 I have my selfish motive. 214 00:14:00,670 --> 00:14:01,950 That's hardly a selfish motive. 215 00:14:02,870 --> 00:14:04,510 You just want to know the truth. 216 00:14:08,190 --> 00:14:08,630 Right. 217 00:14:12,110 --> 00:14:13,190 For all these years, 218 00:14:14,830 --> 00:14:18,350 I just couldn't get over Aranya's death. 219 00:14:20,670 --> 00:14:21,630 After entering the dream world this time, 220 00:14:23,150 --> 00:14:23,990 I finally 221 00:14:25,550 --> 00:14:26,710 have taken a load off my mind. 222 00:14:27,870 --> 00:14:29,070 Such a result 223 00:14:31,510 --> 00:14:32,950 may not be the one you wanted. 224 00:14:35,310 --> 00:14:36,150 To me, 225 00:14:37,710 --> 00:14:38,990 I certainly don't want to see that 226 00:14:39,670 --> 00:14:41,110 Aranya was deeply in love with Shen Ye. 227 00:14:41,830 --> 00:14:45,590 Nor do I want to believe that Shen Ye was also deeply in love with Aranya. 228 00:14:46,510 --> 00:14:50,750 But after brooding it over here for days, 229 00:14:51,750 --> 00:14:52,750 I've gradually realized that 230 00:14:55,430 --> 00:14:56,750 such a result, 231 00:14:58,070 --> 00:14:58,870 the truth, 232 00:15:01,350 --> 00:15:03,550 was actually better than I speculated. 233 00:15:08,230 --> 00:15:10,550 I feel relieved for Aranya. 234 00:15:11,710 --> 00:15:12,830 She didn't love 235 00:15:15,670 --> 00:15:17,990 the wrong guy after all. 236 00:15:20,030 --> 00:15:22,870 It's rare to think like that. 237 00:15:29,630 --> 00:15:31,070 Something strange has happened inside the valley. 238 00:15:31,790 --> 00:15:34,630 His Highness Lian Song didn't tell me the details, 239 00:15:36,030 --> 00:15:38,590 but I can guess a thing or two. 240 00:15:42,430 --> 00:15:42,990 Your Majesty, 241 00:15:44,150 --> 00:15:46,030 anything you ask, 242 00:15:46,790 --> 00:15:49,350 the people of West Sea will surely help you. 243 00:15:51,990 --> 00:15:53,150 It's too early to ask for help. 244 00:15:53,990 --> 00:15:54,990 I know how to deal with it. 245 00:16:20,990 --> 00:16:21,630 Jiuge, 246 00:16:22,470 --> 00:16:23,630 this is a letter from Yan to you. 247 00:16:24,190 --> 00:16:24,750 Yan? 248 00:16:25,950 --> 00:16:27,430 When did he become so genteel? 249 00:16:27,550 --> 00:16:28,350 See you. 250 00:16:38,510 --> 00:16:40,470 Xiaojiu, I'm so glad that you're back! 251 00:16:41,190 --> 00:16:43,070 Can you drink wine or eat meat now? 252 00:16:43,870 --> 00:16:45,350 If you can, 253 00:16:45,710 --> 00:16:47,470 meet us in private in the Zuilixian Restaurant right away. 254 00:16:48,510 --> 00:16:50,870 Meng wants to give you a farewell dinner in private. 255 00:16:51,470 --> 00:16:53,110 Since you fell into the Dream of Aranya, 256 00:16:53,550 --> 00:16:54,230 the inseparable king birds 257 00:16:54,390 --> 00:16:56,310 have known that we lied about who we were. 258 00:16:57,030 --> 00:16:59,670 But due to the ice face and Lian Song, 259 00:16:59,990 --> 00:17:01,110 they dared not inquire about our true identities. 260 00:17:01,870 --> 00:17:03,990 Meng asked me in private several times. 261 00:17:05,070 --> 00:17:05,950 Given that he's a friend, 262 00:17:06,070 --> 00:17:08,190 I told him who I was honestly. 263 00:17:08,550 --> 00:17:09,830 Though I said nothing about your identity, 264 00:17:09,950 --> 00:17:12,470 he mistakenly thought that you were also a demon. 265 00:17:14,150 --> 00:17:16,030 Yan was quite smart this time. 266 00:17:16,270 --> 00:17:18,030 He actually remembered to hide my identity. 267 00:17:19,310 --> 00:17:19,830 Actually, 268 00:17:20,110 --> 00:17:22,710 whom Meng loves is the legendary Fengjiu. 269 00:17:22,990 --> 00:17:23,990 It's not you. 270 00:17:24,750 --> 00:17:25,710 We're friends. 271 00:17:25,990 --> 00:17:26,870 Even if he knows who you are, 272 00:17:27,230 --> 00:17:28,670 he stands no chance against the ice face. 273 00:17:29,390 --> 00:17:31,110 Whether to keep hiding your identity 274 00:17:31,590 --> 00:17:32,870 or to tell him who you are, 275 00:17:33,070 --> 00:17:34,230 it's up to you. 276 00:17:52,470 --> 00:17:54,110 It seems that back with four seasons, 277 00:17:54,270 --> 00:17:55,150 the Fanyin Valley is picturesque. 278 00:17:55,910 --> 00:17:58,150 It's really a reclusive land of peace and happiness. 279 00:17:59,470 --> 00:18:01,510 The Fanyin Valley was originally built outside the mortal realm. 280 00:18:02,030 --> 00:18:03,590 Back then, I chose this place 281 00:18:03,950 --> 00:18:05,790 to suppress the Miaoyi Chasm 282 00:18:06,190 --> 00:18:07,470 and neutralize the dark energy in the world. 283 00:18:09,510 --> 00:18:10,830 It costs more than half of your cultivation 284 00:18:10,910 --> 00:18:12,590 to suppress the Miaoyi Chasm once. 285 00:18:13,030 --> 00:18:14,070 To completely purify it, 286 00:18:15,550 --> 00:18:18,630 I'm afraid you'll have to use all of your cultivation 287 00:18:19,350 --> 00:18:21,670 and end up falling into a deep slumber for tens of thousands of years. 288 00:18:22,470 --> 00:18:23,990 Moreover, Miao Luo also needs to be handled. 289 00:18:26,230 --> 00:18:28,990 Now we can only stabilize the Miaoyi Chasm 290 00:18:29,430 --> 00:18:30,310 to confine Miao Luo. 291 00:18:31,310 --> 00:18:33,510 After figuring out the way to get rid of Miao Luo once and for all, 292 00:18:34,350 --> 00:18:35,310 we can make further plans. 293 00:18:37,310 --> 00:18:39,630 Though you're the most powerful in the Four Seas and Eight Deserts, 294 00:18:40,110 --> 00:18:42,230 there're still several powerful gods 295 00:18:42,830 --> 00:18:44,230 in the Sky Kingdom. 296 00:18:44,870 --> 00:18:47,030 You shouldn't be the only one to carry the burden. 297 00:18:47,910 --> 00:18:49,270 Moreover, now that heaven and earth have settled 298 00:18:49,990 --> 00:18:50,950 and the conflicts within the demons 299 00:18:51,070 --> 00:18:53,510 have been eased due to the whole thing concerning Miao Luo, 300 00:18:54,390 --> 00:18:57,430 you should go back to rest and recuperate in Tai Chen Palace. 301 00:19:00,910 --> 00:19:02,750 A wedding will be held in Tai Chen Palace. 302 00:19:07,110 --> 00:19:08,550 You're going to have an Empress? 303 00:19:11,550 --> 00:19:13,790 I promised to marry her after getting out of the valley. 304 00:19:15,350 --> 00:19:17,950 You're actually the last to taste love, 305 00:19:18,310 --> 00:19:19,830 but you're going to get married before me. 306 00:19:21,070 --> 00:19:21,510 Well, 307 00:19:21,990 --> 00:19:22,670 now that your marriage is settled, 308 00:19:24,030 --> 00:19:25,230 you can set your mind at rest. 309 00:19:29,990 --> 00:19:30,430 Well, 310 00:19:31,110 --> 00:19:32,230 as to the pimpon fruit you gave me, 311 00:19:32,590 --> 00:19:33,870 I've given it to Lord Xie. 312 00:19:34,430 --> 00:19:35,470 Feel relieved. 313 00:19:44,790 --> 00:19:45,390 Yan, 314 00:19:46,190 --> 00:19:46,910 why did you waste magic power 315 00:19:47,030 --> 00:19:48,950 to come to the Fanyin Valley? 316 00:19:49,470 --> 00:19:51,710 I thought you wouldn't come back after leaving in a hurry. 317 00:19:52,870 --> 00:19:54,030 I'm here to pick up Ji Heng. 318 00:19:54,630 --> 00:19:55,150 The musician. 319 00:19:57,230 --> 00:19:57,710 Right, 320 00:19:58,230 --> 00:19:59,830 you've liked her all the time. 321 00:20:07,510 --> 00:20:10,110 His Majesty really loves Xiaojiu? 322 00:20:13,270 --> 00:20:14,870 Dignified and majestic as His Majesty is, 323 00:20:15,270 --> 00:20:16,990 he actually ordered to hide the truth 324 00:20:17,190 --> 00:20:18,230 from her for her sake. 325 00:20:18,750 --> 00:20:19,790 Unbelievable! 326 00:20:20,750 --> 00:20:22,510 He's just too naïve! 327 00:20:23,790 --> 00:20:26,030 You can both be with your lovers. 328 00:20:26,750 --> 00:20:27,510 Lucky you! 329 00:20:28,950 --> 00:20:30,310 I wonder whether I can see Her Highness Fengjiu again 330 00:20:30,430 --> 00:20:32,230 the rest of my life. 331 00:20:32,870 --> 00:20:35,430 Her Highness Fengjiu doesn't even know I like her. 332 00:20:40,470 --> 00:20:41,030 Meng, 333 00:20:42,070 --> 00:20:43,430 in your mind, 334 00:20:43,750 --> 00:20:45,470 what is Fengjiu like? 335 00:20:48,710 --> 00:20:51,030 A first-class noble lady as she is, 336 00:20:51,910 --> 00:20:53,910 she must be pure and kind. 337 00:20:55,150 --> 00:20:56,030 She likes animals 338 00:20:56,950 --> 00:20:59,470 and never touches mundane things such as wine and meat. 339 00:21:00,270 --> 00:21:01,110 Moreover... 340 00:21:02,750 --> 00:21:03,510 Who is he talking about? 341 00:21:03,630 --> 00:21:04,470 So strange! 342 00:21:05,030 --> 00:21:06,190 Another dancing girl? 343 00:21:06,710 --> 00:21:07,310 I think... 344 00:21:07,590 --> 00:21:10,910 He's talking about Her Highness Fengjiu from Qingqiu in his imagination. 345 00:21:11,510 --> 00:21:13,670 ...she likes animals and insects. 346 00:21:14,230 --> 00:21:15,270 She won't even 347 00:21:16,550 --> 00:21:18,350 kill a fly. 348 00:21:19,830 --> 00:21:20,470 Meng, 349 00:21:21,190 --> 00:21:22,110 has it ever occurred to you that 350 00:21:22,470 --> 00:21:24,670 if Fengjiu is not the person you've imagined her to be, 351 00:21:25,350 --> 00:21:26,550 will you still like her? 352 00:21:27,150 --> 00:21:28,230 What do you mean? 353 00:21:29,350 --> 00:21:31,590 If Fengjiu is the same as her, 354 00:21:32,670 --> 00:21:34,510 will you still like her? 355 00:21:35,990 --> 00:21:36,950 How is that possible? 356 00:21:37,470 --> 00:21:38,950 If Her Highness Fengjiu is the same as her, 357 00:21:39,110 --> 00:21:41,950 I might as well knock into a piece of bean curd and kill myself. 358 00:21:49,870 --> 00:21:51,510 I am Bai Fengjiu from Qingqiu. 359 00:21:57,070 --> 00:21:58,870 I gave you the Ever-victorious General as a gift. 360 00:21:58,990 --> 00:22:00,630 I also gave you the colored glaze jar. 361 00:22:01,030 --> 00:22:01,950 When I saved you, 362 00:22:02,110 --> 00:22:03,830 I didn't tell you who I was. 363 00:22:04,510 --> 00:22:05,870 And I've kept it from you for so long. 364 00:22:06,350 --> 00:22:07,590 Meng, I'm really sorry. 365 00:22:12,350 --> 00:22:14,150 You're really Her Highness Fengjiu? 366 00:22:14,630 --> 00:22:15,390 Yes, I am. 367 00:22:16,030 --> 00:22:17,270 Her Highness Fengjiu who doesn't touch wine or meat 368 00:22:17,550 --> 00:22:20,190 and who loves insects and animals? 369 00:22:22,710 --> 00:22:23,430 Meng, 370 00:22:23,790 --> 00:22:25,510 you might have misunderstood me. 371 00:22:25,830 --> 00:22:26,510 Actually, 372 00:22:26,790 --> 00:22:27,030 I... 373 00:22:27,190 --> 00:22:28,350 What did you just drink? 374 00:22:29,950 --> 00:22:30,430 Wine. 375 00:22:32,070 --> 00:22:33,390 What did you eat? 376 00:22:35,710 --> 00:22:36,590 Rabbit meat. 377 00:22:38,510 --> 00:22:40,470 What's nailed on that bamboo chopstick? 378 00:22:42,030 --> 00:22:42,870 A fly. 379 00:22:45,310 --> 00:22:45,710 Meng! 380 00:22:45,870 --> 00:22:46,390 Meng! 381 00:22:46,750 --> 00:22:47,230 Meng! 382 00:22:48,190 --> 00:22:48,750 Second Prince! 383 00:22:48,990 --> 00:22:49,750 Second Prince! 384 00:22:51,430 --> 00:22:52,230 What's wrong with him? 385 00:22:52,390 --> 00:22:53,030 Well, 386 00:22:53,590 --> 00:22:55,390 the dream he's had for several decades was just shattered. 387 00:22:55,830 --> 00:22:57,310 He passed out because he couldn't bear it. 388 00:23:01,110 --> 00:23:01,790 Second Prince! 389 00:23:06,190 --> 00:23:06,950 Women! 390 00:23:07,630 --> 00:23:09,110 I'll never believe women! 391 00:23:10,110 --> 00:23:12,230 The woman I worship the most turns out to be no difference. 392 00:23:13,590 --> 00:23:16,670 Which woman can I count on around the world? 393 00:23:19,870 --> 00:23:21,030 What happened to him? 394 00:23:21,190 --> 00:23:22,150 Given the way he behaves, 395 00:23:22,310 --> 00:23:23,990 will he do anything silly? 396 00:23:25,470 --> 00:23:27,630 I didn't expect to drive him mad. 397 00:23:27,990 --> 00:23:29,950 Shall I follow him? 398 00:23:30,430 --> 00:23:31,750 What if he takes it too hard? 399 00:23:32,950 --> 00:23:34,070 Just leave him alone. 400 00:23:34,430 --> 00:23:35,790 If you comfort him, 401 00:23:36,150 --> 00:23:38,150 I'm afraid he won't just have a broken heart. 402 00:23:39,150 --> 00:23:40,390 It's good for him to cry. 403 00:23:40,670 --> 00:23:42,350 He might come round after crying. 404 00:23:43,110 --> 00:23:44,310 In my opinion, 405 00:23:44,790 --> 00:23:45,790 you shouldn't follow him. 406 00:23:46,350 --> 00:23:47,470 For his safety, 407 00:23:47,830 --> 00:23:48,830 we'd better go and check him out. 408 00:23:53,830 --> 00:23:55,750 When did they become so close? 409 00:24:07,390 --> 00:24:08,590 Only they think the meat here is delicious. 410 00:24:08,590 --> 00:24:09,670 It's tasteless actually. 411 00:24:10,350 --> 00:24:11,750 I'll cook something delicious for you when we're back. 412 00:24:14,590 --> 00:24:15,030 OK. 413 00:24:17,230 --> 00:24:19,910 Actually, the refreshing soup is my signature dish. 414 00:24:20,270 --> 00:24:21,830 When we're back in Tai Chen Palace, 415 00:24:22,030 --> 00:24:23,190 I'll make it for you to build up your health. 416 00:24:25,990 --> 00:24:26,470 Good. 417 00:24:32,670 --> 00:24:34,270 We're about to leave here. 418 00:24:35,190 --> 00:24:36,670 I actually feel a bit sad. 419 00:24:38,190 --> 00:24:39,030 Before we go, 420 00:24:39,790 --> 00:24:41,270 I'll take you somewhere else. 421 00:24:43,430 --> 00:24:44,550 I didn't expect that you gods 422 00:24:44,710 --> 00:24:46,830 would care about people living under the Sky Kingdom. 423 00:24:47,910 --> 00:24:49,510 Xiangli Meng is affectionate and loyal to friends. 424 00:24:49,630 --> 00:24:50,750 You've tricked him for so long. 425 00:24:51,270 --> 00:24:52,950 He waited outside the Dream of Aranya on his own, 426 00:24:53,070 --> 00:24:54,510 ready to sacrifice his life 427 00:24:54,910 --> 00:24:56,350 to save His Majesty and Fengjiu at any time. 428 00:24:56,870 --> 00:24:58,950 Nor did he blame you for not telling him you're a demon, 429 00:24:59,270 --> 00:25:00,230 and he still remains to be your friend. 430 00:25:01,830 --> 00:25:03,670 Xiaojiu is to blame for breaking his heart. 431 00:25:04,430 --> 00:25:05,350 Meng 432 00:25:05,550 --> 00:25:07,070 is pure and honest. 433 00:25:07,430 --> 00:25:08,630 I'm afraid he may seem fine, 434 00:25:08,750 --> 00:25:11,110 but he would actually hide somewhere to cry secretly. 435 00:25:12,750 --> 00:25:13,190 Meng! 436 00:25:19,910 --> 00:25:20,670 Silly you. Are you too sad? 437 00:25:21,990 --> 00:25:22,630 There's sand 438 00:25:23,070 --> 00:25:24,150 in my eyes. 439 00:25:24,470 --> 00:25:25,790 I fell accidentally. 440 00:25:27,030 --> 00:25:27,990 Are you really sad? 441 00:25:28,230 --> 00:25:30,110 Do you really like Xiaojiu? 442 00:25:33,030 --> 00:25:34,830 She takes you as a sincere friend. 443 00:25:35,270 --> 00:25:36,030 Her friendship for you is real. 444 00:25:36,790 --> 00:25:38,190 But the woman you love 445 00:25:38,830 --> 00:25:41,390 is a completely different person imagined by you 446 00:25:41,790 --> 00:25:44,350 who meets all your requirements, 447 00:25:44,790 --> 00:25:46,590 but that woman is not her. 448 00:25:47,390 --> 00:25:48,070 Exactly. 449 00:25:48,950 --> 00:25:50,510 After all these troublesome matters are handled, 450 00:25:50,750 --> 00:25:51,830 I'll take you outside the valley 451 00:25:51,990 --> 00:25:52,710 to have a good trip around the Four Seas and Eight Deserts 452 00:25:52,910 --> 00:25:55,230 and the mortal realm. 453 00:25:55,390 --> 00:25:57,590 Then you can find a real girl to love. 454 00:25:57,710 --> 00:25:58,190 OK? 455 00:26:00,510 --> 00:26:03,110 Actually, I'm not sad. 456 00:26:04,390 --> 00:26:05,030 I just... 457 00:26:05,670 --> 00:26:07,550 I just feel embarrassed 458 00:26:08,190 --> 00:26:09,350 after calming down. 459 00:26:10,030 --> 00:26:10,750 Embarrassed? 460 00:26:12,150 --> 00:26:13,630 You mean you passed out after she told you the truth? 461 00:26:16,990 --> 00:26:17,910 I was always wondering 462 00:26:18,390 --> 00:26:19,670 if I met Her Highness Fengjiu, 463 00:26:19,830 --> 00:26:21,550 what I should tell her first, 464 00:26:22,270 --> 00:26:23,630 and how I should express my love to her. 465 00:26:25,470 --> 00:26:27,030 I was so embarrassed just now. 466 00:26:28,630 --> 00:26:29,670 A long-time friend suddenly became 467 00:26:29,790 --> 00:26:31,710 the woman I loved for so long. 468 00:26:33,110 --> 00:26:33,950 Also, I told her 469 00:26:34,070 --> 00:26:35,790 I loved her many times shamelessly, 470 00:26:36,070 --> 00:26:37,550 but I couldn't even recognize her. 471 00:26:38,670 --> 00:26:39,910 How embarrassed I was! 472 00:26:41,070 --> 00:26:42,190 I even made you worry. 473 00:26:43,350 --> 00:26:44,590 I'm so sorry. 474 00:26:51,510 --> 00:26:52,670 Then just tell her you love her. 475 00:26:54,590 --> 00:26:55,550 Since you feel regretful in your heart, 476 00:26:55,710 --> 00:26:57,230 you should let her know how much you love her. 477 00:26:57,830 --> 00:26:59,110 Whom she loves is her own business, 478 00:26:59,550 --> 00:27:00,390 but no one in the entire world 479 00:27:00,510 --> 00:27:02,270 can stop you from loving her. 480 00:27:02,950 --> 00:27:03,430 But 481 00:27:04,030 --> 00:27:05,510 she and His Majesty love each other. 482 00:27:05,870 --> 00:27:08,990 Why should I bring contempt upon myself 483 00:27:09,190 --> 00:27:10,630 and add trouble to her. 484 00:27:11,070 --> 00:27:13,110 She and the ice face love each other. That's their own business. 485 00:27:13,230 --> 00:27:14,190 What does it have to do with you? 486 00:27:15,230 --> 00:27:16,750 Cheng Yu calls me shameless all the time. 487 00:27:17,070 --> 00:27:18,190 I should ask her over to see 488 00:27:18,350 --> 00:27:19,750 there's actually someone 489 00:27:19,910 --> 00:27:20,870 more shameless than I am. 490 00:27:21,510 --> 00:27:22,110 Don't interrupt! 491 00:27:23,630 --> 00:27:24,190 Meng, 492 00:27:24,830 --> 00:27:25,470 you're smarter than I am. 493 00:27:25,630 --> 00:27:26,550 You should consider it yourself. 494 00:27:27,430 --> 00:27:28,310 Who sets the rule that in the world, 495 00:27:28,510 --> 00:27:30,670 only mutual love is allowed to exist 496 00:27:31,550 --> 00:27:33,070 while unrequited love is inferior to that? 497 00:27:33,510 --> 00:27:34,670 If you love someone who can't love you back, 498 00:27:34,830 --> 00:27:35,830 isn't it also love? 499 00:27:36,630 --> 00:27:38,750 You love her openly and sincerely. 500 00:27:38,990 --> 00:27:40,990 You never force her to respond to your love. 501 00:27:41,790 --> 00:27:43,350 If you want to let her know you love her, just go and tell her. 502 00:27:43,950 --> 00:27:46,150 If you don't, just keep it in your heart the rest of your life. 503 00:27:46,630 --> 00:27:47,670 Anyway, I'm your friend. 504 00:27:48,110 --> 00:27:49,070 Whatever you want to do, 505 00:27:49,510 --> 00:27:50,590 as long as Xiaojiu won't get hurt, 506 00:27:50,990 --> 00:27:51,630 I will always support you. 507 00:27:54,110 --> 00:27:55,110 Does it make any sense? 508 00:27:59,390 --> 00:28:00,070 I... 509 00:28:01,230 --> 00:28:02,710 I want to express my love to Her Highness Fengjiu. 510 00:28:03,270 --> 00:28:05,110 I haven't told Her Highness Fengjiu 511 00:28:05,670 --> 00:28:06,590 I love her in the right way. 512 00:28:07,470 --> 00:28:08,230 Then just go. 513 00:28:08,430 --> 00:28:09,910 Let her know how much you love her. 514 00:28:10,070 --> 00:28:11,030 I support you. 515 00:28:11,990 --> 00:28:13,430 After you tell her, if you need, 516 00:28:13,710 --> 00:28:14,430 I can drink with you. 517 00:28:14,630 --> 00:28:15,830 Let's get drunk! 518 00:28:16,950 --> 00:28:18,430 I'll go with you. 519 00:28:30,310 --> 00:28:30,990 They're over there. 520 00:28:34,550 --> 00:28:35,990 We can only accompany you here. 521 00:28:36,190 --> 00:28:38,310 The rest is up to you. 522 00:28:47,470 --> 00:28:48,990 Yan! Your Highness! 523 00:28:49,870 --> 00:28:50,590 Thank you! 524 00:28:58,430 --> 00:28:59,470 Every time I look at Meng, 525 00:28:59,870 --> 00:29:02,070 I find myself extremely vicious and wicked. 526 00:29:02,350 --> 00:29:03,470 Indeed you are. 527 00:29:04,030 --> 00:29:06,110 But compared to him, we both are. 528 00:29:08,110 --> 00:29:08,750 Where are you taking me? 529 00:29:08,750 --> 00:29:09,710 Your Highness Fengjiu! 530 00:29:12,670 --> 00:29:13,390 Your Highness! 531 00:29:21,270 --> 00:29:22,790 Your Majesty, I want to 532 00:29:23,390 --> 00:29:25,430 talk with Her Highness Fengjiu in private. 533 00:29:27,670 --> 00:29:28,110 Fine. 534 00:29:41,350 --> 00:29:42,150 Your Highness, 535 00:29:42,710 --> 00:29:45,390 I was so rude just now because I was drunk. 536 00:29:46,150 --> 00:29:47,190 Please forgive me. 537 00:29:48,070 --> 00:29:48,670 Meng, 538 00:29:49,150 --> 00:29:51,310 in my heart, you've always been a good friend. 539 00:29:51,710 --> 00:29:53,230 Though I didn't tell you the truth, 540 00:29:53,390 --> 00:29:55,030 you don't have to be so polite. 541 00:29:56,030 --> 00:29:58,270 So are we still good friends? 542 00:29:58,470 --> 00:29:59,230 Of course! 543 00:29:59,910 --> 00:30:01,070 Jiuge is a good friend to you, 544 00:30:01,230 --> 00:30:02,630 and you're also a good friend to Jiuge. 545 00:30:03,150 --> 00:30:04,830 In future, just treat me 546 00:30:04,830 --> 00:30:05,470 as Jiuge. 547 00:30:06,030 --> 00:30:07,470 Because that's the real me. 548 00:30:08,990 --> 00:30:10,630 Actually, I'm very happy that 549 00:30:10,910 --> 00:30:11,510 I can... 550 00:30:15,030 --> 00:30:15,670 I can 551 00:30:16,790 --> 00:30:18,150 let the woman I love know that 552 00:30:18,390 --> 00:30:19,510 I love her. 553 00:30:20,190 --> 00:30:21,030 Your Highness, 554 00:30:21,550 --> 00:30:21,990 I've got 555 00:30:22,990 --> 00:30:24,030 no regrets. 556 00:30:26,350 --> 00:30:27,830 How come you've got no regrets? 557 00:30:28,750 --> 00:30:30,670 Only when the woman you love loves you back 558 00:30:31,110 --> 00:30:32,110 can you say that you've got no regrets. 559 00:30:34,110 --> 00:30:35,510 In the future, you're bound to meet someone 560 00:30:35,670 --> 00:30:36,550 who truly loves you. 561 00:30:36,710 --> 00:30:38,230 By then, you must spare no efforts. 562 00:30:38,550 --> 00:30:39,750 Just learn from Yan 563 00:30:40,190 --> 00:30:40,710 and make her love you 564 00:30:40,870 --> 00:30:42,670 as deeply as you love her. 565 00:30:42,950 --> 00:30:43,390 Do you understand? 566 00:30:43,830 --> 00:30:44,190 Yes! 567 00:31:03,110 --> 00:31:04,670 Shall we leave and give them some space? 568 00:31:06,150 --> 00:31:08,430 It's an once-in-a-lifetime opportunity for fun. 569 00:31:09,110 --> 00:31:10,750 Someone is actually trying to win over Emperor Dong Hua's woman. 570 00:31:10,990 --> 00:31:13,350 How I wish I could watch closer! 571 00:31:13,750 --> 00:31:14,470 Why should I leave? 572 00:31:16,310 --> 00:31:18,590 I knew it! No one from the Sky Kingdom is good. 573 00:31:19,550 --> 00:31:20,550 You should leave actually. 574 00:31:20,750 --> 00:31:21,670 By watching them, 575 00:31:21,830 --> 00:31:23,430 I can step in if anything unpleasant happens. 576 00:31:25,350 --> 00:31:26,270 Why do you look at me like that? 577 00:31:28,150 --> 00:31:29,750 You just want to watch the drama, right? 578 00:31:30,910 --> 00:31:33,510 You're too straight-forward. 579 00:31:33,790 --> 00:31:35,990 I guessed right, didn't I? Asshole from the Sky Kingdom. 580 00:31:37,390 --> 00:31:38,990 The one you called asshole 581 00:31:39,150 --> 00:31:40,390 actually taught you how to play the game of go 582 00:31:40,750 --> 00:31:43,390 and how to win Princess Ji Heng's heart. 583 00:31:43,550 --> 00:31:45,510 Is this how you treat your master? 584 00:31:45,910 --> 00:31:46,710 What master? 585 00:31:46,870 --> 00:31:48,150 I hate playing the game of go the most. 586 00:31:48,310 --> 00:31:49,390 You're burning the bridge after crossing the river, right? 587 00:31:49,550 --> 00:31:50,030 I... 588 00:31:55,430 --> 00:31:55,910 So fast? 589 00:31:55,950 --> 00:31:56,310 Have you told her? 590 00:31:56,590 --> 00:31:57,110 Yes. 591 00:31:57,590 --> 00:31:58,430 What did Xiaojiu say? 592 00:31:58,710 --> 00:32:00,710 She said we were still good friends, 593 00:32:01,150 --> 00:32:02,710 and she asked me to learn more from you. 594 00:32:03,150 --> 00:32:03,630 Learn from 595 00:32:04,950 --> 00:32:05,790 me? 596 00:32:06,350 --> 00:32:08,070 Learn from your shamelessness for sure! 597 00:32:13,310 --> 00:32:14,030 She also said that 598 00:32:14,830 --> 00:32:16,630 next time I loved someone, 599 00:32:17,310 --> 00:32:18,110 I should make her love me 600 00:32:18,390 --> 00:32:20,150 as deeply as I love her. 601 00:32:26,790 --> 00:32:29,470 Then you should live up to her blessing. 602 00:32:31,910 --> 00:32:34,990 Actually, I knew it from the start. 603 00:32:36,950 --> 00:32:39,030 When I first met Her Highness Fengjiu, 604 00:32:39,790 --> 00:32:42,270 I knew she would never love me. 605 00:32:43,350 --> 00:32:44,590 She was so gorgeous, 606 00:32:44,790 --> 00:32:45,590 special, charming, 607 00:32:45,750 --> 00:32:46,790 and distinguished. 608 00:32:47,230 --> 00:32:48,030 I knew it all. 609 00:32:49,630 --> 00:32:51,110 Even if I were not from the Fanyin Valley, 610 00:32:51,670 --> 00:32:53,230 even if I were from the Four Seas and Eight Deserts, 611 00:32:53,710 --> 00:32:54,990 I would still be the most unimpressive one 612 00:32:55,190 --> 00:32:56,790 among tens of thousands of people 613 00:32:57,150 --> 00:32:58,470 pursuing Her Highness Fengjiu. 614 00:33:01,590 --> 00:33:03,750 You both said that 615 00:33:04,110 --> 00:33:06,350 the woman I loved was an imaginary figure, 616 00:33:06,910 --> 00:33:08,710 not the real Fengjiu, 617 00:33:10,030 --> 00:33:10,870 but Yan, 618 00:33:11,270 --> 00:33:11,910 do you know? 619 00:33:13,470 --> 00:33:15,310 I always wanted to leave the Fanyin Valley 620 00:33:15,910 --> 00:33:16,870 not because I felt lonely in the Fanyin Valley 621 00:33:17,070 --> 00:33:19,590 for it was winter all the year round, 622 00:33:20,550 --> 00:33:21,230 but that 623 00:33:22,390 --> 00:33:23,870 I met Her Highness Fengjiu. 624 00:33:25,390 --> 00:33:26,670 I wanted to see her again. 625 00:33:27,670 --> 00:33:29,110 Even if we couldn't talk, 626 00:33:29,630 --> 00:33:30,630 it's fine. 627 00:33:32,470 --> 00:33:34,070 I started longing for the outside world 628 00:33:34,550 --> 00:33:36,430 after meeting Her Highness Fengjiu. 629 00:33:39,230 --> 00:33:40,510 To get closer to her, 630 00:33:40,670 --> 00:33:42,390 I collected all the information about her, 631 00:33:42,550 --> 00:33:43,430 even the fake one. 632 00:33:43,630 --> 00:33:44,790 As long as the information was about her, 633 00:33:45,310 --> 00:33:46,510 I just couldn't let it go. 634 00:33:48,430 --> 00:33:50,830 I knew the unrequited love wouldn't work, 635 00:33:52,110 --> 00:33:53,670 but I just couldn't give up. 636 00:33:53,990 --> 00:33:54,470 It's not because 637 00:33:54,950 --> 00:33:55,990 I'm silly, 638 00:33:56,550 --> 00:33:57,430 but that 639 00:33:58,390 --> 00:33:59,590 she's Her Highness Fengjiu. 640 00:34:00,190 --> 00:34:03,310 I had never felt the warmth of spring, summer and autumn, 641 00:34:03,990 --> 00:34:05,150 but Her Highness Fengjiu 642 00:34:05,590 --> 00:34:06,630 made me feel warm 643 00:34:07,310 --> 00:34:10,350 and made me realize the way to get warm. 644 00:34:12,150 --> 00:34:14,190 I'm really happy 645 00:34:14,470 --> 00:34:15,550 to know you 646 00:34:16,670 --> 00:34:17,870 and become good friends with you. 647 00:34:20,510 --> 00:34:22,110 I can talk to you freely and frankly, 648 00:34:23,110 --> 00:34:23,990 but when I saw Her Highness Fengjiu, 649 00:34:24,190 --> 00:34:25,630 I was speechless. 650 00:34:26,310 --> 00:34:27,710 I could only wish her the very best. 651 00:34:33,190 --> 00:34:33,790 Don't turn around. 652 00:34:35,990 --> 00:34:36,630 Don't turn around. 653 00:34:38,870 --> 00:34:39,910 You're sure to meet someone 654 00:34:40,790 --> 00:34:42,190 who matches you 655 00:34:42,990 --> 00:34:44,870 and loves you deeply. 656 00:34:46,470 --> 00:34:49,390 Now she's found her happiness. 657 00:34:50,550 --> 00:34:51,630 Stop looking at her. 658 00:34:52,990 --> 00:34:54,390 Just walk straight ahead. 659 00:34:55,510 --> 00:34:56,150 Right! 660 00:34:56,550 --> 00:34:57,150 Don't turn around. 661 00:34:57,430 --> 00:34:58,270 The road is ahead of you. 662 00:34:58,350 --> 00:34:59,350 Just go your way. 663 00:35:10,030 --> 00:35:10,710 What's this? 664 00:35:11,310 --> 00:35:13,030 I've sealed the primordial spirits of Shen Ye and Aranya 665 00:35:13,230 --> 00:35:14,510 into this tree. 666 00:35:15,750 --> 00:35:17,270 As shadows, 667 00:35:17,550 --> 00:35:18,910 they still have primordial spirits? 668 00:35:19,350 --> 00:35:19,830 Right. 669 00:35:20,670 --> 00:35:22,550 They should have vanished into the universe 670 00:35:22,750 --> 00:35:23,950 after they died, 671 00:35:24,590 --> 00:35:26,870 but if everything in the world is inferred with common sense, 672 00:35:28,070 --> 00:35:29,630 then many feelings will be wasted. 673 00:35:30,830 --> 00:35:32,110 Now that I've sealed them here, 674 00:35:32,550 --> 00:35:33,270 it's up to the will of Heaven 675 00:35:33,950 --> 00:35:37,710 whether their fates can change millions of years later. 676 00:36:24,670 --> 00:36:26,630 Though they're shadows of us, 677 00:36:26,950 --> 00:36:28,710 their feelings for each other are deep and sincere. 678 00:36:29,870 --> 00:36:31,670 Your Majesty, by choosing such a good place 679 00:36:31,750 --> 00:36:32,590 to settle them down, 680 00:36:32,750 --> 00:36:34,910 you've sort of made up for their regrets when they were alive. 681 00:36:38,150 --> 00:36:39,390 We should go back now. 682 00:36:46,830 --> 00:36:47,470 Why are you smiling? 683 00:36:51,070 --> 00:36:52,550 I suddenly remembered that 684 00:36:53,270 --> 00:36:55,910 when I worked as a fairy maid in Tai Chen Palace, 685 00:36:56,590 --> 00:36:58,470 you never paid attention to me. 686 00:36:59,390 --> 00:37:01,390 Now you've actually asked me to go back with you. 687 00:37:02,190 --> 00:37:03,790 It feels like a dream. 688 00:37:09,230 --> 00:37:10,630 I didn't know it was you. 689 00:37:12,070 --> 00:37:13,950 What if you had known? 690 00:37:14,710 --> 00:37:15,470 If I had known, 691 00:37:17,390 --> 00:37:19,350 we wouldn't have wasted so much time. 692 00:37:44,270 --> 00:37:45,550 Ignorant youngsters, 693 00:37:46,990 --> 00:37:48,670 you actually want to confine me? 694 00:38:04,310 --> 00:38:05,230 Lianxin Mirror? 695 00:38:07,350 --> 00:38:09,710 It's actually the Lianxin Mirror which can purify the dark energy! 696 00:38:11,150 --> 00:38:11,750 Dong Hua, 697 00:38:12,550 --> 00:38:14,270 you really gave me no chance. 698 00:38:15,350 --> 00:38:17,030 You forced me! 699 00:38:30,790 --> 00:38:31,630 Nie Chuyin, 700 00:38:32,270 --> 00:38:33,070 come to me now! 701 00:38:39,070 --> 00:38:39,510 Your Majesty, 702 00:38:40,430 --> 00:38:41,990 Xu Yang has set the ward with his life. 703 00:38:42,830 --> 00:38:44,150 To enter the Forbidden Land 704 00:38:44,390 --> 00:38:45,590 and take out the blood tear now, 705 00:38:46,270 --> 00:38:47,390 Xu Yang must die. 706 00:38:48,070 --> 00:38:49,630 But with my current power, 707 00:38:50,150 --> 00:38:51,710 I can't kill Xu Yang and others all at once. 708 00:38:52,350 --> 00:38:53,430 Try everything. 709 00:38:53,990 --> 00:38:54,750 Kill him! 710 00:38:55,750 --> 00:38:56,190 Yes! 711 00:38:56,790 --> 00:38:58,990 Dong Hua has sealed part of my power. 712 00:38:59,870 --> 00:39:01,470 If I want to break out of the ward, 713 00:39:01,830 --> 00:39:03,870 I have to obtain the last blood tear. 714 00:39:04,430 --> 00:39:05,070 Take it to me 715 00:39:06,030 --> 00:39:06,710 as soon as possible. 716 00:39:07,350 --> 00:39:07,790 Yes! 717 00:39:44,550 --> 00:39:45,750 What're you doing? 718 00:39:47,990 --> 00:39:48,670 Demon Lord Xu Yang, 719 00:39:49,070 --> 00:39:50,430 I just saw you reinforcing the ward. 720 00:39:50,910 --> 00:39:51,830 I was intended to help you. 721 00:39:53,790 --> 00:39:54,590 Is there anything wrong with the ward? 722 00:39:55,790 --> 00:39:57,110 I feel that something is wrong, 723 00:39:57,710 --> 00:40:00,270 but I can't figure out why. 724 00:40:01,190 --> 00:40:02,070 Let me help you reinforce the ward. 725 00:40:02,310 --> 00:40:02,670 I'll help you, too. 726 00:40:02,910 --> 00:40:03,310 Demon Lord Nie, 727 00:40:04,430 --> 00:40:06,230 please tell the other demon lords that 728 00:40:06,950 --> 00:40:08,430 the ward needs to be reinforced. 729 00:40:09,070 --> 00:40:10,550 Make sure that they come with you. 730 00:40:11,430 --> 00:40:11,870 OK. 731 00:40:30,430 --> 00:40:31,270 Xie Guchou, 732 00:40:31,630 --> 00:40:33,110 haven't you made a body for him 733 00:40:33,310 --> 00:40:34,590 with the pimpon fruit, 734 00:40:34,950 --> 00:40:36,310 why isn't he awake? 735 00:40:36,870 --> 00:40:38,270 I just finished the body three days ago. 736 00:40:38,790 --> 00:40:41,670 Moreover, buried under the imperial palace back then, he had no bones left 737 00:40:42,030 --> 00:40:44,430 but a tiny bit of primordial spirit sealed in the Nether World. 738 00:40:45,030 --> 00:40:46,910 Unfortunately, after sleeping for a hundred years, 739 00:40:47,270 --> 00:40:49,310 his primordial spirit has fallen into quietus. 740 00:40:49,670 --> 00:40:51,710 If we resurrect him hurriedly, 741 00:40:51,950 --> 00:40:54,950 I'm afraid the dark energy inside his primordial spirit won't be removed. 742 00:40:55,630 --> 00:40:56,630 So what? 743 00:40:57,990 --> 00:40:58,910 Even if he's awake, 744 00:40:59,350 --> 00:41:01,230 he'll be muddleheaded 745 00:41:01,590 --> 00:41:03,230 and intellectually reduced to an infant. 746 00:41:05,070 --> 00:41:05,870 What can we do 747 00:41:06,070 --> 00:41:07,430 to make him stay clear and bright? 748 00:41:08,670 --> 00:41:09,550 I do have a way, 749 00:41:10,270 --> 00:41:11,150 but... 750 00:41:11,510 --> 00:41:12,310 Please tell me. 751 00:41:15,310 --> 00:41:16,350 If an immortal 752 00:41:16,470 --> 00:41:18,310 is willing to give him half of his or her cultivation, 753 00:41:18,950 --> 00:41:21,590 maybe he can remain clear and bright when he's resurrected. 754 00:41:22,030 --> 00:41:23,750 Just take my cultivation. 755 00:41:24,910 --> 00:41:26,350 Don't you want to think it over? 756 00:41:27,470 --> 00:41:29,150 Qingti sacrificed his life to save me. 757 00:41:29,430 --> 00:41:31,190 I just need to give him some cultivation. 758 00:41:31,430 --> 00:41:32,950 No need to think about that. 759 00:41:33,870 --> 00:41:34,910 One more thing. 760 00:41:35,590 --> 00:41:37,350 According to the rules of the Immortal Record Book, 761 00:41:37,710 --> 00:41:40,150 Ye Qingti has become an immortal by a rare chance, 762 00:41:40,590 --> 00:41:43,630 so the person who bestowed him with an immortal body should go to the Ninth Heaven Jade Pool 763 00:41:43,710 --> 00:41:44,990 to help him wash away his mortal dust 764 00:41:45,390 --> 00:41:46,630 for him to become a real immortal. 765 00:41:47,190 --> 00:41:47,630 OK. 766 00:41:48,030 --> 00:41:49,590 When he wants to start his cultivation, 767 00:41:50,070 --> 00:41:50,830 I'll help him. 768 00:41:56,350 --> 00:41:56,950 Take it easy. 769 00:41:57,630 --> 00:41:58,750 The immortal body was just formed. 770 00:41:58,990 --> 00:41:59,830 Haste does not bring success. 771 00:42:00,910 --> 00:42:02,910 When the immortal body can take it, 772 00:42:03,190 --> 00:42:04,630 I'll inform you for sure. 773 00:42:04,910 --> 00:42:05,390 OK. 774 00:42:06,890 --> 00:42:16,890 Sub by WeTV and Ripped by skysoultan ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ 52715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.