Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV and Ripped by skysoultan
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
2
00:02:15,820 --> 00:02:20,100
♥ Eternal Love of Dream ♥
3
00:02:21,740 --> 00:02:23,620
Episode 4
4
00:03:07,580 --> 00:03:08,180
Nie Chuyin.
5
00:03:08,500 --> 00:03:09,300
Nie Chuyin,
6
00:03:10,060 --> 00:03:11,540
You'll have to come up with an idea for me.
7
00:03:11,580 --> 00:03:12,180
Badger.
8
00:03:13,100 --> 00:03:13,700
Badger.
9
00:03:18,740 --> 00:03:19,580
Is...
10
00:03:20,460 --> 00:03:21,500
this for me?
11
00:03:22,340 --> 00:03:23,940
Have you been searching for
it for hundreds of years, haven't you?
12
00:03:24,300 --> 00:03:25,380
If you help me out this time,
13
00:03:25,940 --> 00:03:27,660
I'll give it to you.
14
00:03:31,140 --> 00:03:31,780
What's it?
15
00:03:32,380 --> 00:03:34,540
I want to make the poker face fight with me.
16
00:03:37,180 --> 00:03:38,260
The poker face?
17
00:03:38,980 --> 00:03:39,980
Emperor Dong Hua?
18
00:03:40,740 --> 00:03:41,500
Yes.
19
00:03:44,020 --> 00:03:44,940
It seems
20
00:03:45,340 --> 00:03:46,740
your fight with him has already ended.
21
00:03:47,340 --> 00:03:48,580
It's my negligence.
22
00:03:49,020 --> 00:03:50,780
What I mean is to fight with him fair and square.
23
00:03:51,100 --> 00:03:52,700
I won't play the dirty tricks he does.
24
00:03:52,980 --> 00:03:53,900
It's not like my style.
25
00:04:02,940 --> 00:04:04,420
I really do have an idea.
26
00:04:05,940 --> 00:04:06,860
Rumor has it that
27
00:04:07,300 --> 00:04:09,620
there is a soul-locking jade belonging to Emperor Dong Hua
28
00:04:09,980 --> 00:04:12,860
that blocks evil monsters on earth.
29
00:04:14,420 --> 00:04:17,220
How does it relate to the fight between me and him?
30
00:04:17,980 --> 00:04:19,540
I mean, the soul-locking jade,
31
00:04:19,820 --> 00:04:21,060
if it's lost,
32
00:04:21,460 --> 00:04:22,460
what's he gonna do?
33
00:04:58,210 --> 00:04:59,820
Your Majesty, what's wrong?
34
00:05:01,500 --> 00:05:02,700
Miaoyi Chasm?
35
00:05:04,580 --> 00:05:06,420
I'll go check on it. You stay here.
36
00:05:08,140 --> 00:05:08,780
Don't spread it.
37
00:05:09,220 --> 00:05:09,860
Yes.
38
00:05:53,740 --> 00:05:55,060
What's wrong with His Majesty?
39
00:05:55,300 --> 00:05:56,060
It's so strange.
40
00:05:56,420 --> 00:05:56,820
It is.
41
00:06:25,420 --> 00:06:26,180
Your Majesty.
42
00:07:09,460 --> 00:07:10,020
Your Majesty.
43
00:07:10,340 --> 00:07:12,100
Haven't you been in just now?
44
00:07:30,500 --> 00:07:31,500
It's... It's...
45
00:07:47,420 --> 00:07:48,060
Poker Face,
46
00:07:48,620 --> 00:07:49,300
I do know
47
00:07:49,500 --> 00:07:51,700
you will chase after me for the meaningless thing.
48
00:07:52,140 --> 00:07:54,820
Now you do have to have a fight with me, don't you?
49
00:08:03,540 --> 00:08:04,940
I really can't figure out
50
00:08:05,260 --> 00:08:07,820
why Xu Yang wants to betroth Ji Heng to you.
51
00:08:08,140 --> 00:08:10,260
In terms of appearance,I won't be overwhelmed by you.
52
00:08:10,540 --> 00:08:11,860
Except that I'm not as aged as you,
53
00:08:12,100 --> 00:08:13,580
how am I any worse than you?
54
00:08:14,460 --> 00:08:17,580
If the soul-locking jade can be brought back safely,
55
00:08:18,220 --> 00:08:20,020
I might regard it as the price
56
00:08:20,220 --> 00:08:21,780
you pay the Tai Chen Palace.
57
00:08:22,780 --> 00:08:23,340
What do you
58
00:08:23,620 --> 00:08:24,460
mean the price?
59
00:08:24,700 --> 00:08:26,100
If there's something wrong,
60
00:08:27,820 --> 00:08:28,740
you,
61
00:08:30,260 --> 00:08:32,020
and your entire clan would die with you.
62
00:08:34,500 --> 00:08:35,740
Emperor Dong Hua,
63
00:08:36,140 --> 00:08:37,980
who becomes a Buddha or a demon
depending on a blinding flash,
64
00:08:38,260 --> 00:08:39,380
dies for the killing.
65
00:08:39,740 --> 00:08:41,780
You can act as well as Miao Luo, can't you?
66
00:09:10,460 --> 00:09:11,140
Yu Ru,
67
00:09:11,420 --> 00:09:13,180
go ask about where my foster brother is.
68
00:09:13,460 --> 00:09:14,460
Yes, Your Highness.
69
00:09:14,940 --> 00:09:15,460
Your Highness.
70
00:09:19,370 --> 00:09:20,730
Why are you standing still?
71
00:09:21,180 --> 00:09:23,020
Even though my foster brother has promised you
to stay in the Imperial Kitchen,
72
00:09:23,300 --> 00:09:24,660
don't you think you have nothing else to do?
73
00:09:26,060 --> 00:09:27,500
What's happening over there?
74
00:09:28,140 --> 00:09:30,180
Does it have anything to do with His Majesty?
75
00:09:32,220 --> 00:09:33,620
Who do you think you are?
76
00:09:34,060 --> 00:09:35,860
How dare you show your consideration for my foster brother?
77
00:09:42,100 --> 00:09:44,860
What kind of flower is the hairpin made from?
78
00:09:45,180 --> 00:09:47,300
I haven't seen it in the Sky Kingdom.
79
00:09:47,980 --> 00:09:49,900
It's the sky of Qingqiu
80
00:09:50,140 --> 00:09:51,460
as well as the stars of Qingqiu.
81
00:09:52,540 --> 00:09:54,460
When a nightingale strays into the Milky Way,
82
00:09:54,940 --> 00:09:57,860
who can tell how many years it has been through?
83
00:10:06,540 --> 00:10:07,780
Sister Zhi He.
84
00:10:10,620 --> 00:10:11,340
Cheng Yu.
85
00:10:19,260 --> 00:10:20,740
Lord Cheng Yu, why are you here
86
00:10:21,020 --> 00:10:22,580
without advance notice?
87
00:10:23,100 --> 00:10:24,340
Excuse me for not welcoming you outside.
88
00:10:25,780 --> 00:10:28,660
What mistake has the fairy maid made
89
00:10:28,940 --> 00:10:30,580
to irritate you so much?
90
00:10:31,660 --> 00:10:32,820
Even in the Sky Kingdom,
91
00:10:33,140 --> 00:10:35,620
hurting a fairy maid on purpose matters much,
92
00:10:36,180 --> 00:10:38,980
not to mention in the Tai Chen Palace.
93
00:10:39,460 --> 00:10:40,140
Zhi He,
94
00:10:41,020 --> 00:10:42,100
you'll have to think twice.
95
00:10:44,620 --> 00:10:45,380
Even though you don't care for anything else,
96
00:10:45,740 --> 00:10:47,740
you'll have to take the fame of His Majesty into account.
97
00:10:48,660 --> 00:10:52,620
Do you intend to make up more gossip
98
00:10:52,660 --> 00:10:54,220
to the rumor of His Majesty's taste for the killing
99
00:10:54,540 --> 00:10:56,300
to amuse people?
100
00:10:59,100 --> 00:11:00,100
It's just a misunderstanding.
101
00:11:00,500 --> 00:11:01,900
A rumor doesn't make sense.
102
00:11:02,860 --> 00:11:04,900
Lord, for the sake of His Majesty,
103
00:11:04,940 --> 00:11:06,140
please make rumors end with the wise.
104
00:11:07,860 --> 00:11:08,740
Since it's a misunderstanding,
105
00:11:08,740 --> 00:11:11,260
please look before you leap later, Zhi He.
106
00:11:15,660 --> 00:11:16,780
You're right, Lord.
107
00:11:17,100 --> 00:11:17,980
I have something else to deal with.
108
00:11:18,260 --> 00:11:19,340
Excuse me for leaving first.
109
00:11:22,820 --> 00:11:23,420
Lord Cheng Yu,
110
00:11:23,660 --> 00:11:24,860
I, I just saw...
111
00:11:25,180 --> 00:11:26,060
I heard
112
00:11:26,580 --> 00:11:28,860
Demon Lord Yan Chiwu stole
the soul-locking jade of His Majesty.
113
00:11:29,180 --> 00:11:30,020
His Majesty and Yan Chiwu
114
00:11:30,020 --> 00:11:31,620
is fighting on the Mount Fuyu.
115
00:11:32,100 --> 00:11:32,980
His Majesty is having a fight?
116
00:11:33,220 --> 00:11:33,940
Then how could it happen that
117
00:11:33,980 --> 00:11:35,300
his follower, I am not on site?
118
00:11:35,460 --> 00:11:36,300
You, little fox.
119
00:11:36,700 --> 00:11:38,140
It's he who always beats the other down
when he is having the fight with someone else.
120
00:11:38,300 --> 00:11:39,260
Is it worth you coming all the way there?
121
00:11:39,540 --> 00:11:40,460
As long as it has something to do with His Majesty,
122
00:11:40,740 --> 00:11:42,380
I will have to go no matter what it takes.
123
00:11:45,220 --> 00:11:46,340
You little fox.
124
00:11:47,300 --> 00:11:48,020
Your Highness.
125
00:11:48,300 --> 00:11:48,900
Si Ming.
126
00:11:48,900 --> 00:11:49,860
Where are you going in such a hurry?
127
00:11:50,300 --> 00:11:51,380
His Majesty is having a fight with someone.
128
00:11:51,540 --> 00:11:52,380
I'll go help him.
129
00:11:53,100 --> 00:11:55,140
Do you know where the Mount Fuyu is?
130
00:11:55,420 --> 00:11:56,100
Well,
131
00:11:56,300 --> 00:11:57,420
where's the Mount Fuyu?
132
00:12:02,260 --> 00:12:03,580
I can lend you my fast-running felt
133
00:12:03,740 --> 00:12:05,300
that can both lead the way and carry things.
134
00:12:05,780 --> 00:12:07,340
It can help you find His Majesty.
135
00:12:07,740 --> 00:12:09,380
Your Highness, you have to remember
136
00:12:09,620 --> 00:12:11,060
you should keep yourself safe
137
00:12:11,380 --> 00:12:12,980
before worrying about His Majesty's safety.
138
00:12:13,180 --> 00:12:14,420
Otherwise I might break my promise
139
00:12:14,620 --> 00:12:15,660
to the elders in Qingqiu.
140
00:12:15,900 --> 00:12:16,820
I get it, Si Ming.
141
00:12:17,060 --> 00:12:17,700
Don't worry.
142
00:12:17,900 --> 00:12:19,580
I'll bring His Majesty back safely.
143
00:12:19,700 --> 00:12:20,300
Fine.
144
00:12:25,820 --> 00:12:27,180
I guess you won't even able to
145
00:12:27,540 --> 00:12:29,140
touch His Majesty when you get there.
146
00:12:29,260 --> 00:12:30,660
What you can do is merely clear the battlefield.
147
00:14:13,780 --> 00:14:15,300
What on earth is it?
148
00:14:21,820 --> 00:14:22,660
Poker Face,
149
00:14:23,140 --> 00:14:24,100
since you have hidden yourself,
150
00:14:24,340 --> 00:14:25,620
I can't do anything to you,
151
00:14:26,580 --> 00:14:28,540
but your engagement with Ji Heng doesn't count.
152
00:14:29,580 --> 00:14:30,540
If you don't promise,
153
00:14:31,020 --> 00:14:32,940
you should appear and fight with me
for another three hundred rounds.
154
00:14:38,940 --> 00:14:41,180
What the hell is it?
155
00:14:41,980 --> 00:14:43,340
Nie Chuyin, if you don't make a clear explanation to me,
156
00:14:43,580 --> 00:14:44,940
don't expect to live until tomorrow.
157
00:15:59,460 --> 00:16:02,020
Are you the one who comes to help?
158
00:16:05,780 --> 00:16:06,780
Are you an immortal
159
00:16:07,380 --> 00:16:09,620
who's on the side of Dong Hua?
160
00:16:11,180 --> 00:16:12,180
Then I'll tell you that
161
00:16:12,780 --> 00:16:15,860
Dong Hua is locked by Yan Chiwu in the Ten-evil Lotus Land.
162
00:16:16,900 --> 00:16:18,660
Your cultivation is not strong enough
163
00:16:19,460 --> 00:16:20,980
to save him.
164
00:16:23,180 --> 00:16:24,220
Let's make a deal.
165
00:16:25,780 --> 00:16:28,860
If you lend your fur to me for amusement for three years,
166
00:16:29,180 --> 00:16:30,420
I'll give you half of my cultivation.
167
00:16:30,660 --> 00:16:31,460
Then you can step in and save Dong Hua.
168
00:16:32,060 --> 00:16:33,100
What do you think?
169
00:16:33,820 --> 00:16:36,260
Give me half of your cultivation?
170
00:16:36,780 --> 00:16:38,460
Is there such a virtuous man on earth?
171
00:16:54,220 --> 00:16:54,860
Wait a second.
172
00:16:55,740 --> 00:16:57,980
Why is there only one tail of mine left?
173
00:16:58,900 --> 00:16:59,740
Opps!
174
00:17:00,060 --> 00:17:02,340
How could I miss such important information?
175
00:17:06,860 --> 00:17:08,100
Forget it! Forget it! Forget it!
176
00:17:08,500 --> 00:17:09,740
I'll only look less beautiful
177
00:17:10,100 --> 00:17:11,660
without my fur,
178
00:17:11,940 --> 00:17:13,260
and I can't transfer either,
179
00:17:13,660 --> 00:17:15,100
which is less important than saving His Majesty.
180
00:18:08,530 --> 00:18:10,980
I haven't imagined that the magic power of
the Demon Lord is so strong.
181
00:18:11,980 --> 00:18:13,300
I've no idea whether His Majesty has seen my
182
00:18:13,500 --> 00:18:15,020
splendid magic.
183
00:18:49,620 --> 00:18:50,860
Nie Chuyin makes me here
184
00:18:50,940 --> 00:18:53,020
stop Demon Lord Yan from hurting His Majesty,
185
00:18:53,740 --> 00:18:54,900
but where are they?
186
00:19:21,020 --> 00:19:21,780
Meng Hao.
187
00:19:54,380 --> 00:19:55,780
Your Majesty.
188
00:19:56,580 --> 00:19:57,740
Why are you here?
189
00:19:58,540 --> 00:20:01,180
I heard Yan Chiwu intended to hurt Your Majesty,
190
00:20:01,180 --> 00:20:02,020
so I come here exclusively.
191
00:20:02,500 --> 00:20:04,220
I haven't expected to fall in the Land.
192
00:20:05,060 --> 00:20:06,500
Here is the Ten-evil Lotus Land,
193
00:20:06,860 --> 00:20:08,220
which is transferred from the soul-locking jade.
194
00:20:09,220 --> 00:20:10,620
You shouldn't have come here.
195
00:20:11,900 --> 00:20:13,260
What's happening originates from me,
196
00:20:13,780 --> 00:20:14,860
and it's me who put Your Majesty in danger.
197
00:20:15,900 --> 00:20:16,820
It's not your fault.
198
00:20:17,620 --> 00:20:20,740
I happen to take the opportunity to remove the evils in the Land.
199
00:20:24,940 --> 00:20:26,180
How come there's a little fox here?
200
00:20:26,900 --> 00:20:29,260
How could it fall into the Ten-evil Lotus Land?
201
00:20:32,700 --> 00:20:35,380
Its paw is hurt.
202
00:20:45,740 --> 00:20:46,380
Your Majesty,
203
00:20:46,660 --> 00:20:47,460
are you OK?
204
00:20:47,500 --> 00:20:48,700
Are you going to be faint with hunger?
205
00:20:52,780 --> 00:20:55,460
What about grabbing a bite
206
00:20:55,460 --> 00:20:56,420
of my paw first?
207
00:20:56,540 --> 00:20:57,820
See, I've roasted it
208
00:20:58,100 --> 00:20:59,380
that is scorched outside but tender inside.
209
00:21:01,780 --> 00:21:03,380
I don't know how it tastes.
210
00:21:03,620 --> 00:21:05,580
I guess it must be delicious.
211
00:21:10,260 --> 00:21:11,060
I mean,
212
00:21:12,140 --> 00:21:14,780
shall we add some salt first?
213
00:21:20,020 --> 00:21:20,900
You wake up?
214
00:21:28,660 --> 00:21:29,260
Your Majesty.
215
00:21:30,100 --> 00:21:31,460
Are you really Your Majesty?
216
00:21:32,020 --> 00:21:33,780
Am I dreaming?
217
00:21:42,460 --> 00:21:43,700
I'm sorry, I'm sorry.
218
00:21:46,340 --> 00:21:47,100
Allow me.
219
00:22:03,740 --> 00:22:04,620
Your Majesty, Your Majesty.
220
00:22:05,980 --> 00:22:07,500
I do see you.
221
00:22:07,860 --> 00:22:09,300
Have you seen me
222
00:22:09,460 --> 00:22:11,540
save you with splendid magic just now?
223
00:22:21,140 --> 00:22:22,940
It's really you, Your Majesty.
224
00:22:23,300 --> 00:22:25,340
I'm not dreaming.
225
00:22:26,340 --> 00:22:28,540
Your Majesty is binding up my wound.
226
00:22:28,980 --> 00:22:30,780
What a blissful moment!
227
00:22:34,140 --> 00:22:34,980
Your Majesty,
228
00:22:35,900 --> 00:22:37,660
I once saw you glaze
229
00:22:37,860 --> 00:22:40,420
the wine set out and away in the courtyard.
230
00:22:40,940 --> 00:22:44,940
You were indifferent and solemn like now.
231
00:22:46,100 --> 00:22:47,180
You look great.
232
00:22:52,300 --> 00:22:52,980
Your Majesty,
233
00:22:53,700 --> 00:22:55,580
how could, could it walk
234
00:22:56,060 --> 00:22:57,380
since you bandaged it like this?
235
00:23:00,420 --> 00:23:01,980
Try to spit a fireball.
236
00:23:09,340 --> 00:23:10,100
Bandage harder,
237
00:23:10,620 --> 00:23:11,820
or it will be easily fired to ashes.
238
00:23:14,420 --> 00:23:15,500
As far as I'm concerned,
239
00:23:16,060 --> 00:23:18,460
the little fox was forced to
240
00:23:18,700 --> 00:23:19,980
join the battle.
241
00:23:20,260 --> 00:23:22,580
It can't be willing to spit fireballs
242
00:23:22,740 --> 00:23:24,180
to fire itself in normal times.
243
00:23:24,940 --> 00:23:26,980
Your Majesty, you worry too much.
244
00:23:30,260 --> 00:23:30,940
See,
245
00:23:31,340 --> 00:23:32,340
how smart it is!
246
00:23:32,820 --> 00:23:35,420
It won't be stupid to such an extent.
247
00:23:35,780 --> 00:23:36,900
It's hard to say.
248
00:23:38,500 --> 00:23:41,300
His Majesty used to be fond of the smart.
249
00:23:41,620 --> 00:23:44,340
The rides he used before were all smart
and the successor was even better than the predecessor.
250
00:23:45,220 --> 00:23:46,460
What should I do?
251
00:23:48,620 --> 00:23:49,660
It seems I do have to spit a fireball
252
00:23:49,700 --> 00:23:51,780
that won't do any harm to myself,
253
00:23:52,140 --> 00:23:54,100
which may be able to eliminate his misunderstanding of me.
254
00:24:08,780 --> 00:24:10,220
How stupid you are!
255
00:24:14,140 --> 00:24:16,300
I don't want to face the brutal truth.
256
00:24:16,380 --> 00:24:17,820
How stupid I am!
257
00:24:27,140 --> 00:24:29,180
How come I lose the trace of Jiu,
258
00:24:29,460 --> 00:24:30,980
who is such a living creature?
259
00:24:31,540 --> 00:24:33,100
We have searched everywhere,
260
00:24:33,340 --> 00:24:34,740
but there's no trace of her.
261
00:24:35,460 --> 00:24:37,740
Has she sneaked out?
262
00:24:39,140 --> 00:24:39,900
Keeping searching.
263
00:24:40,340 --> 00:24:41,820
Every single corner should be thoroughly searched.
264
00:24:42,180 --> 00:24:42,980
Yes.
265
00:24:48,900 --> 00:24:49,460
Your Highness,
266
00:24:50,140 --> 00:24:52,700
isn't it good that Jiu has disappeared herself
267
00:24:53,700 --> 00:24:55,260
to stop being an eyesore in the Tai Chen Palace?
268
00:24:55,540 --> 00:24:56,300
Ridiculous!
269
00:24:57,100 --> 00:24:58,740
It's I who will decide whether she stays or leaves.
270
00:24:59,220 --> 00:25:00,020
If a fairy maid in the Tai Chen Palace
271
00:25:00,020 --> 00:25:01,780
can decide whether she stays or leaves on her own,
272
00:25:02,380 --> 00:25:03,420
what kind of the system here will be?
273
00:25:09,100 --> 00:25:11,460
Your Highness, Immortal Official Chong Lin is coming.
274
00:25:12,060 --> 00:25:12,900
Let him in.
275
00:25:13,220 --> 00:25:13,900
Yes.
276
00:25:24,020 --> 00:25:24,820
What's happening outside?
277
00:25:25,420 --> 00:25:27,300
Those immortal officials
who are supposed to look after the soul-locking jade
278
00:25:27,540 --> 00:25:29,580
are discussing about how to confess themselves to His Majesty.
279
00:25:30,660 --> 00:25:32,060
It won't be hard for His Majesty to
280
00:25:32,340 --> 00:25:34,340
take back the soul-locking jade, will it?
281
00:25:34,580 --> 00:25:35,620
Your Highness, there's something you don't know.
282
00:25:35,940 --> 00:25:37,820
If those evil monsters blocked by the soul-locking jade
283
00:25:38,020 --> 00:25:39,140
are released incautiously,
284
00:25:39,420 --> 00:25:40,540
there will be a catastrophe.
285
00:25:41,020 --> 00:25:41,900
What kind of catastrophe?
286
00:25:42,500 --> 00:25:43,460
Once the evil monsters blocked by the soul-locking jade
287
00:25:43,700 --> 00:25:45,100
scatter to Eight Deserts and Six Directions,
288
00:25:45,900 --> 00:25:47,460
which might have impact on the Miaoyi Chasm
289
00:25:47,660 --> 00:25:48,660
where Miao Luo was sealed.
290
00:26:39,640 --> 00:26:40,760
It won't matter that His Majesty
291
00:26:41,040 --> 00:26:43,120
eats nothing for even half or a year.
292
00:26:43,440 --> 00:26:45,800
But I have just been through a harsh battle,
293
00:26:46,600 --> 00:26:48,000
and there's been nothing in my stomach for one day.
294
00:26:48,240 --> 00:26:49,840
My chest is coming closer to my back.
295
00:26:51,800 --> 00:26:52,840
I'm so hungry.
296
00:26:53,600 --> 00:26:56,200
Ji Heng is going outside
to find something to eat exclusively for me.
297
00:26:56,640 --> 00:26:58,240
How kind she is!
298
00:27:03,040 --> 00:27:03,760
Little fox,
299
00:27:04,040 --> 00:27:06,280
there're only sweet potatoes can be eaten here in the Land.
300
00:27:07,400 --> 00:27:08,240
Otherwise,
301
00:27:09,120 --> 00:27:10,360
you can spit a fireball
302
00:27:10,640 --> 00:27:12,360
to roast a sweet potato for yourself, can't you?
303
00:27:18,800 --> 00:27:20,880
It's so astute of the demon
304
00:27:21,040 --> 00:27:22,400
to take away my fur
305
00:27:22,600 --> 00:27:24,360
which is the one of a nine-tailed fox.
306
00:27:25,240 --> 00:27:25,840
And he left me
307
00:27:25,960 --> 00:27:27,720
with the ordinary fox fur.
308
00:27:28,240 --> 00:27:29,760
Not to mention the magic power he gave me,
309
00:27:29,960 --> 00:27:31,560
which couldn't last a half day long.
310
00:27:31,720 --> 00:27:33,040
Now I won't be able to transfer. Without magic power,
311
00:27:33,240 --> 00:27:34,560
I can't even talk.
312
00:27:35,520 --> 00:27:36,200
It's truly impossible for me
313
00:27:36,400 --> 00:27:38,120
to protect His Majesty.
314
00:27:43,560 --> 00:27:44,280
Little fox,
315
00:27:45,520 --> 00:27:46,680
what I cultivate is the water magic,
316
00:27:47,080 --> 00:27:49,160
and I can't magic the fire for you
317
00:27:49,360 --> 00:27:50,280
to roast the sweet potato.
318
00:27:50,960 --> 00:27:51,600
Could
319
00:27:52,320 --> 00:27:54,440
you put up with having it raw?
320
00:27:55,640 --> 00:27:56,680
I'm a picky-eater,
321
00:27:56,680 --> 00:27:58,920
and I don't want to eat a raw sweet potato.
322
00:29:10,360 --> 00:29:11,600
It's been the best meal of sweet potatoes
323
00:29:11,840 --> 00:29:14,120
that I've eaten since almost the last thirty thousand years.
324
00:29:36,160 --> 00:29:37,160
I must head off a danger,
325
00:29:37,600 --> 00:29:40,520
If I have you by my side.
326
00:29:58,520 --> 00:29:59,200
Are you cold?
327
00:30:10,080 --> 00:30:11,760
It's better to be a fox.
328
00:30:12,560 --> 00:30:13,960
What a shame!
329
00:30:45,600 --> 00:30:47,400
It seems that the trick I used to my mother
330
00:30:47,600 --> 00:30:48,920
when I wasn't weaned
331
00:30:49,160 --> 00:30:50,800
still works on His Majesty.
332
00:31:20,800 --> 00:31:23,960
If His Majesty doesn't bring me back to Heaven
333
00:31:25,000 --> 00:31:27,040
when we leave here,
334
00:31:27,400 --> 00:31:29,000
then we'll have to say farewell.
335
00:31:29,680 --> 00:31:31,520
It's not until I have my fur back
336
00:31:31,760 --> 00:31:32,880
that I can return to the Tai Chen Palace,
337
00:31:33,680 --> 00:31:36,000
by His Majesty's side,
338
00:31:37,000 --> 00:31:39,080
which will be three years later.
339
00:31:49,760 --> 00:31:51,040
Once I heard that
340
00:31:51,160 --> 00:31:53,640
His Majesty would always hold his breath
for a while when he has a break.
341
00:31:54,320 --> 00:31:55,280
I haven't imagined
342
00:31:56,240 --> 00:31:58,600
that I can take such a big advantage today.
343
00:31:58,760 --> 00:32:00,200
Is it that God is blessing me
344
00:32:00,760 --> 00:32:03,120
or he saw me make such great effort sincerely?
345
00:32:04,440 --> 00:32:05,480
Thank God
346
00:32:05,640 --> 00:32:06,800
for blessing me.
347
00:32:06,960 --> 00:32:08,400
I like it.
348
00:32:33,320 --> 00:32:36,360
The lips of His Majesty look so gorgeous,
349
00:32:37,520 --> 00:32:39,280
the color of them is light
350
00:32:39,960 --> 00:32:41,480
and they might be cold.
351
00:32:41,960 --> 00:32:43,680
How do they taste when I kiss him.
352
00:32:57,320 --> 00:32:58,960
It's my first kiss.
353
00:33:10,640 --> 00:33:11,160
What?
354
00:33:12,280 --> 00:33:14,400
Yan Chiwu went to pick a fight with Emperor Dong Hua?
355
00:33:14,840 --> 00:33:15,240
Yes.
356
00:33:15,840 --> 00:33:16,320
How mischievous he is!
357
00:33:19,400 --> 00:33:20,440
If Yan Chiwu ruins the marriage
358
00:33:20,560 --> 00:33:22,280
between the gods and the demons,
359
00:33:22,520 --> 00:33:23,640
I won't let him go that easily.
360
00:33:24,320 --> 00:33:25,560
Your Highness, there's one more thing.
361
00:33:26,680 --> 00:33:27,080
Spill it.
362
00:33:27,480 --> 00:33:29,320
Princess Ji Heng has already known the story,
363
00:33:29,560 --> 00:33:30,720
and she goes to mediate on her own.
364
00:33:30,960 --> 00:33:31,840
On her own?
365
00:33:32,240 --> 00:33:32,640
Yes.
366
00:33:32,800 --> 00:33:33,360
Where is Min Su?
367
00:33:33,520 --> 00:33:34,280
He hasn't followed the princess.
368
00:33:52,600 --> 00:33:55,920
It's Min Su's fault to make the princess at risk.
369
00:33:56,720 --> 00:33:58,040
Then teach him a lesson.
370
00:33:58,400 --> 00:33:59,400
Please show the instructions, Your Highness.
371
00:33:59,760 --> 00:34:01,560
There are so many fierce beasts in the Baishui Mountain.
372
00:34:02,080 --> 00:34:04,000
If Min Su, as the personal bodyguard of the princess,
373
00:34:04,600 --> 00:34:06,400
isn't able to handle these beasts,
374
00:34:06,520 --> 00:34:08,520
how come he is qualified
for the personal bodyguard of the princess?
375
00:34:10,160 --> 00:34:12,240
Then send him to the Baishui Mountain to ponder upon his faults.
376
00:34:12,680 --> 00:34:13,080
Yes.
377
00:34:21,200 --> 00:34:21,760
What are you going to do?
378
00:34:22,360 --> 00:34:23,520
We're ordered to capture Min Su.
379
00:34:29,320 --> 00:34:30,120
The princess would punish me,
380
00:34:30,600 --> 00:34:31,640
if I make some mistakes.
381
00:34:31,720 --> 00:34:32,720
How come you do this to me?
382
00:34:32,960 --> 00:34:33,600
Here is the token.
383
00:34:34,040 --> 00:34:35,600
Min Su, it's the order of the Demon Lord
384
00:34:35,680 --> 00:34:37,480
to take you to the Baishui Mountain
to ponder upon your faults right now.
385
00:34:53,560 --> 00:34:53,920
Take him away.
386
00:34:56,400 --> 00:34:56,760
Move.
387
00:34:57,200 --> 00:34:57,560
Hurry up.
388
00:34:57,800 --> 00:34:58,160
Move.
389
00:35:11,430 --> 00:35:13,560
I've never stepped out of the palace since I was a child.
390
00:35:14,680 --> 00:35:16,800
It's your luck to have the opportunity
391
00:35:17,350 --> 00:35:18,480
to experience yourself in the Baishui Mountain.
392
00:35:19,640 --> 00:35:20,870
And the princess
393
00:35:21,870 --> 00:35:23,480
will have her own path to go.
394
00:35:24,320 --> 00:35:25,390
You won't come back
395
00:35:26,120 --> 00:35:27,160
until she gets married.
396
00:35:45,000 --> 00:35:45,520
What's up?
397
00:35:48,870 --> 00:35:49,430
Your Majesty,
398
00:35:50,000 --> 00:35:51,120
come to check on it.
399
00:35:51,390 --> 00:35:53,390
There's something wrong with the fox.
400
00:36:16,200 --> 00:36:16,800
What's wrong?
401
00:36:17,880 --> 00:36:20,240
Is it hurt by
402
00:36:20,920 --> 00:36:22,160
the foul atmosphere in the Lotus Land,
403
00:36:22,600 --> 00:36:24,880
or by the wound she had days ago?
404
00:36:25,360 --> 00:36:28,480
Are there some symptoms of wicked energy into the body?
405
00:36:29,840 --> 00:36:30,480
None.
406
00:36:31,600 --> 00:36:32,480
It's pregnant.
407
00:36:38,560 --> 00:36:40,720
Haven't the clan leader of Spiritual Fox told you the story?
408
00:36:41,800 --> 00:36:43,360
Your clan is always strictly disciplined.
409
00:36:43,800 --> 00:36:45,960
The reason why you're not allowed
to be hooked on human beings casually is
410
00:36:47,280 --> 00:36:48,560
that you'll be prone to pregnancy,
411
00:36:49,280 --> 00:36:50,480
once you have a casual fling with someone.
412
00:36:53,600 --> 00:36:54,000
How...
413
00:36:54,480 --> 00:36:56,040
come I haven't heard
414
00:36:56,440 --> 00:36:57,720
about what you're saying?
415
00:36:58,360 --> 00:36:59,840
Do you belong to the Spiritual Fox Clan?
416
00:37:02,000 --> 00:37:02,560
No, I don't.
417
00:37:03,640 --> 00:37:04,640
If you don't belong to the clan,
418
00:37:04,880 --> 00:37:06,360
it's certain that they won't tell you the truth.
419
00:37:07,640 --> 00:37:09,040
And you won't be able to know it.
420
00:37:10,960 --> 00:37:12,800
Since I'm not one of them either,
421
00:37:13,240 --> 00:37:14,960
how come I inherit their features
422
00:37:15,360 --> 00:37:17,560
just because I have their fur on me?
423
00:37:17,920 --> 00:37:19,040
Oh my God,
424
00:37:19,560 --> 00:37:21,240
you have expressed too much preference for me.
425
00:37:21,680 --> 00:37:22,920
Although I want to make some progress
426
00:37:23,040 --> 00:37:24,200
on the relationship with His Majesty,
427
00:37:24,880 --> 00:37:26,360
it's too fast.
428
00:37:28,520 --> 00:37:29,240
And
429
00:37:32,480 --> 00:37:34,240
since it's my own baby,
430
00:37:34,880 --> 00:37:37,200
I should give birth to the baby, shouldn't I?
431
00:37:38,040 --> 00:37:39,360
But how...
432
00:37:39,960 --> 00:37:41,320
how on earth can I give birth to the baby?
433
00:37:42,480 --> 00:37:43,520
I've heard that
434
00:37:43,920 --> 00:37:46,240
there're some instructions
that should be observed when nourishing a fetus.
435
00:37:46,720 --> 00:37:49,360
Who should I consult about this kind of advice?
436
00:37:50,040 --> 00:37:51,040
Follow me.
437
00:38:00,920 --> 00:38:01,760
His Majesty is about to recover
438
00:38:01,880 --> 00:38:03,000
to his prime.
439
00:38:03,320 --> 00:38:04,680
We are about to get out soon.
440
00:38:04,880 --> 00:38:06,240
So soon?
441
00:38:06,760 --> 00:38:07,600
What should I do then?
442
00:38:08,320 --> 00:38:09,600
Will His Majesty treat me
443
00:38:09,720 --> 00:38:11,200
as an unknown fox?
444
00:38:11,960 --> 00:38:13,960
His Majesty always prefers a quiet environment.
445
00:38:14,280 --> 00:38:16,600
He won't be willing to take me back to
the Tai Chen Palace when we get out of the Land.
446
00:38:16,960 --> 00:38:17,680
Besides,
447
00:38:18,400 --> 00:38:20,880
Ji Heng likes me so much,
448
00:38:21,320 --> 00:38:23,120
what if he would send me to Ji Heng?
449
00:39:07,000 --> 00:39:07,520
Your Majesty,
450
00:39:08,120 --> 00:39:09,920
Yan Chiwu is born mischievous.
451
00:39:10,040 --> 00:39:12,040
He didn't intend to make the mistake.
452
00:39:12,680 --> 00:39:13,800
I hope Your Majesty could forgive him.
453
00:39:15,080 --> 00:39:17,160
He stole the soul-locking jade
454
00:39:17,280 --> 00:39:19,000
and opened the Ten-evil Lotus Land,
455
00:39:19,400 --> 00:39:21,280
which put you in danger.
456
00:39:22,720 --> 00:39:24,760
It's lucky that things don't go wrong.
457
00:39:25,040 --> 00:39:25,600
Otherwise,
458
00:39:26,480 --> 00:39:28,080
I must take a share of the blame.
459
00:39:29,960 --> 00:39:32,160
Your merits have offset your demerits
since you have the heart of repentance.
460
00:39:32,760 --> 00:39:33,880
Thanks, Your Majesty.
461
00:39:40,920 --> 00:39:43,240
Your Majesty, I have one thing to ask you for.
462
00:39:44,880 --> 00:39:45,400
Spill it.
463
00:39:46,520 --> 00:39:48,080
I'm fond of the little fox so much.
464
00:39:48,520 --> 00:39:49,240
As far as I'm concerned,
465
00:39:49,360 --> 00:39:51,400
there are so many strict rules in the Sky Kingdom.
466
00:39:52,040 --> 00:39:53,880
It won't get used to the life there,
467
00:39:54,000 --> 00:39:55,400
if it goes to the Sky Kingdom.
468
00:39:55,920 --> 00:39:56,720
What about allowing me
469
00:39:57,400 --> 00:39:59,520
to take it to the place of the demons.
470
00:40:00,760 --> 00:40:02,200
Please don't, Your Majesty.
471
00:40:07,640 --> 00:40:08,760
It will get used to it.
472
00:40:13,760 --> 00:40:15,800
It's just an unmatured fox,
473
00:40:16,360 --> 00:40:17,040
what else does it know?
474
00:40:18,920 --> 00:40:19,920
It won't be able to get used to
475
00:40:20,440 --> 00:40:21,120
the heavily foul atmosphere of the demons.
476
00:40:21,840 --> 00:40:23,080
Your Majesty, you get me wrong.
477
00:40:23,480 --> 00:40:25,200
Our nine-tailed fox clan always shows
478
00:40:25,320 --> 00:40:26,960
the appearance of a human,
479
00:40:27,160 --> 00:40:28,480
so when we transfer to the appearance of a fox,
480
00:40:28,560 --> 00:40:30,040
we might be a little heavy-headed sometimes.
481
00:40:30,200 --> 00:40:32,360
But I'm mature,
482
00:40:32,520 --> 00:40:34,120
and I've already been thirty thousand years old.
483
00:40:35,000 --> 00:40:35,640
Your Majesty,
484
00:40:36,240 --> 00:40:38,000
you're the prestigious god
485
00:40:38,680 --> 00:40:40,320
in Four Seas and Eight Deserts.
486
00:40:40,920 --> 00:40:42,520
It'll be so narrow-minded of you to strive for
487
00:40:43,080 --> 00:40:44,720
a little fox with me, won't it?
488
00:40:45,400 --> 00:40:48,280
How come you allow me to raise it for one month?
489
00:40:50,800 --> 00:40:51,440
Half a month?
490
00:40:51,840 --> 00:40:52,320
Ten days?
491
00:40:52,640 --> 00:40:53,640
Won't ten days be OK?
492
00:40:53,760 --> 00:40:55,560
Won't ten days be OK?
493
00:41:04,040 --> 00:41:05,000
When I got out,
494
00:41:05,600 --> 00:41:07,360
I was merely a fairy maid in the Tai Chen Palace.
495
00:41:07,840 --> 00:41:08,920
And when I come back,
496
00:41:09,560 --> 00:41:11,760
I've already been a little fox lying in the arms of His Majesty.
497
00:41:12,760 --> 00:41:14,280
It's so blissful of me!
498
00:41:23,360 --> 00:41:23,880
Your Majesty,
499
00:41:24,160 --> 00:41:25,200
there you are.
500
00:41:25,720 --> 00:41:26,440
The soul-locking jade...
501
00:41:26,560 --> 00:41:27,120
Broken.
502
00:41:28,640 --> 00:41:29,720
These evil monsters?
503
00:41:37,080 --> 00:41:38,920
Your Majesty, officials who are supposed
to look after the soul-locking jade
504
00:41:39,080 --> 00:41:41,320
are kneeling outside the Tai Chen Palace,
505
00:41:41,440 --> 00:41:42,560
waiting for Your Majesty to punish them for getting the jade lost.
506
00:41:43,600 --> 00:41:45,320
Let them go back to ponder upon their faults.
507
00:41:46,520 --> 00:41:47,000
Chong Lin,
508
00:41:48,040 --> 00:41:50,120
you're the most careful person in the whole Tai Chen Palace.
509
00:41:50,720 --> 00:41:51,840
I have to go out for a while.
510
00:41:52,160 --> 00:41:54,040
Take care of the little fox for the time being.
511
00:41:54,360 --> 00:41:55,080
Don't worry, Your Majesty.
512
00:41:55,240 --> 00:41:56,960
I'll take good care of it.
513
00:42:07,440 --> 00:42:08,080
Fondling my head
514
00:42:08,160 --> 00:42:10,000
means he thinks I'm cute.
515
00:42:17,640 --> 00:42:19,040
The little fox is lively.
516
00:42:19,200 --> 00:42:21,000
Do take care of it and don't let it run wild
517
00:42:21,680 --> 00:42:23,840
to aggravate the wound on its paw.
518
00:42:24,320 --> 00:42:24,760
Yes.
519
00:42:39,000 --> 00:42:40,800
What l like to do most is make one cry.
520
00:42:41,480 --> 00:42:42,720
How come you cry louder?
521
00:42:48,560 --> 00:42:50,040
Do exactly as Chong Lin instructs.
522
00:42:50,880 --> 00:42:52,120
I'll get you back from him
523
00:42:52,560 --> 00:42:54,200
as soon as I finish my business.
524
00:43:00,560 --> 00:43:01,480
Your Highness is coming back.
525
00:43:02,040 --> 00:43:04,560
You must have been through a lot this time.
526
00:43:06,880 --> 00:43:08,160
It's more scared than hurt.
527
00:43:08,800 --> 00:43:10,320
Luckily, it doesn't turn into a catastrophe.
528
00:43:10,840 --> 00:43:12,840
If it were because of me that the fight
between the two clans was triggered,
529
00:43:13,040 --> 00:43:14,280
it would be my biggest sin.
530
00:43:16,040 --> 00:43:16,480
Well,
531
00:43:16,920 --> 00:43:17,680
where's Min Su?
532
00:43:22,440 --> 00:43:23,880
What's up? Say something.
533
00:43:25,400 --> 00:43:25,920
Your Highness,
534
00:43:26,440 --> 00:43:28,360
right before you came back,
535
00:43:28,840 --> 00:43:30,880
the Demon Lord had sent someone to capture Guard Min.
536
00:43:31,280 --> 00:43:31,920
What are you talking about?
537
00:43:32,600 --> 00:43:33,240
Why?
538
00:43:33,640 --> 00:43:34,600
When I arrived here,
539
00:43:34,720 --> 00:43:36,520
Guard Min had already been taken away.
540
00:43:37,960 --> 00:43:39,240
Where had he been taken?
541
00:43:39,960 --> 00:43:40,840
Baishui Mountain.
542
00:43:41,440 --> 00:43:42,200
Baishui Mountain.
543
00:43:49,080 --> 00:43:49,440
Let's go.
544
00:43:59,520 --> 00:44:00,360
Pray for yourself.
38002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.