Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV and Ripped by skysoultan
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
2
00:02:15,100 --> 00:02:20,340
♥ Eternal Love of Dream ♥
3
00:02:21,180 --> 00:02:23,620
Episode 24
4
00:02:36,460 --> 00:02:38,260
He has great affection for you.
5
00:02:38,700 --> 00:02:40,140
However, you don't appreciate him.
6
00:02:40,980 --> 00:02:43,660
As the officiator, what about canceling the engagement?
7
00:02:44,260 --> 00:02:45,580
What do you think?
8
00:02:52,300 --> 00:02:53,820
Unexpectedly, you hate me so much.
9
00:02:54,540 --> 00:02:55,660
I don't hate you.
10
00:02:56,220 --> 00:02:58,460
I just don't want to get married now.
11
00:03:06,220 --> 00:03:06,700
Forget it.
12
00:03:09,100 --> 00:03:10,500
You agree to cancel the engagement?
13
00:03:11,180 --> 00:03:12,300
Thank you.
14
00:03:12,740 --> 00:03:15,500
I'm sure to repay your kindness later.
15
00:03:17,460 --> 00:03:19,500
My daughter first broke off the engagement
16
00:03:20,140 --> 00:03:21,420
and then broke the statue of god.
17
00:03:22,260 --> 00:03:24,980
You have great affection for my daughter,
18
00:03:25,340 --> 00:03:27,420
but she is so naughty,
19
00:03:28,340 --> 00:03:31,260
I'm sure to give you a good explanation.
20
00:03:35,180 --> 00:03:35,740
Bai Fengjiu.
21
00:03:37,820 --> 00:03:38,180
Kneel.
22
00:03:43,780 --> 00:03:44,380
Bai Fengjiu.
23
00:03:45,140 --> 00:03:46,700
As the Princess of Qingqiu,
24
00:03:47,340 --> 00:03:49,420
how dare you act so wildly,
25
00:03:50,260 --> 00:03:51,340
disregarding the laws and disciplines?
26
00:03:52,300 --> 00:03:53,060
Have you realized your mistakes?
27
00:03:54,620 --> 00:03:55,660
I also did something wrong.
28
00:03:56,300 --> 00:03:57,500
If I hadn't been imprudent to seek a marriage alliance,
29
00:03:57,940 --> 00:03:59,700
but to develop the relationship with her first,
30
00:04:00,460 --> 00:04:01,460
she wouldn't have broken off the engagement.
31
00:04:02,940 --> 00:04:04,820
You don't need to exculpate my daughter.
32
00:04:05,420 --> 00:04:06,900
Even though there are many reasons,
33
00:04:07,660 --> 00:04:10,420
you shouldn't have broken the statue of Immortal Lord Cang Yi.
34
00:04:12,420 --> 00:04:12,940
Fengjiu.
35
00:04:13,740 --> 00:04:14,420
What do you think?
36
00:04:15,100 --> 00:04:16,780
I was imprudent, caring little about the consequence.
37
00:04:17,260 --> 00:04:18,020
I know I am wrong.
38
00:04:18,580 --> 00:04:19,060
OK.
39
00:04:20,940 --> 00:04:22,180
According to the rules of Qingqiu clan,
40
00:04:22,660 --> 00:04:23,620
anyone who breaks the rules and disciplines
41
00:04:24,420 --> 00:04:25,820
should be punished for 20 whips.
42
00:04:26,820 --> 00:04:29,700
I'm sure to give you an explanation.
43
00:04:31,620 --> 00:04:32,500
Please think twice,
44
00:04:33,940 --> 00:04:34,780
Fengjiu can't
45
00:04:34,940 --> 00:04:36,420
bear such punishment.
46
00:04:38,820 --> 00:04:41,900
She has broken the rules and disciplines of Qingqiu,
47
00:04:42,580 --> 00:04:43,300
I must punish her.
48
00:04:44,940 --> 00:04:45,980
If you must punish her,
49
00:04:46,460 --> 00:04:48,580
let me bear it instead of her.
50
00:04:49,820 --> 00:04:51,100
She is already injured.
51
00:04:51,540 --> 00:04:52,740
If she is whipped,
52
00:04:53,380 --> 00:04:54,580
I'm afraid she is unable to stand it.
53
00:04:59,220 --> 00:05:01,420
Thank you for your kindness.
54
00:05:02,740 --> 00:05:05,260
I wasn't strict with her,
55
00:05:06,660 --> 00:05:08,740
so she behaved so absurdly.
56
00:05:09,460 --> 00:05:12,100
If she wasn't punished severely today,
57
00:05:12,500 --> 00:05:15,100
I'm afraid she would cause trouble again.
58
00:05:15,700 --> 00:05:17,140
Having agreed to cancel the engagement,
59
00:05:17,860 --> 00:05:19,620
I won't blame her for breaking the statue, either.
60
00:05:20,660 --> 00:05:22,620
Please forgive her.
61
00:05:23,820 --> 00:05:24,980
If you really want to teach her disciplines,
62
00:05:26,100 --> 00:05:27,380
what about punishing her after she gets well?
63
00:05:28,020 --> 00:05:29,180
It won't be late then.
64
00:05:39,020 --> 00:05:40,940
Immortal Lord Cang Yi interceded with you today,
65
00:05:41,340 --> 00:05:42,860
so I just forgive you for the time being.
66
00:05:43,620 --> 00:05:46,100
After you get well, come to accept the punishment by yourself.
67
00:05:46,860 --> 00:05:48,260
Stand up quickly to thank Immortal Lord Cang Yi.
68
00:05:51,580 --> 00:05:52,300
Thank you.
69
00:05:52,460 --> 00:05:52,940
God.
70
00:05:53,500 --> 00:05:55,020
Please send her back to recuperate.
71
00:06:05,420 --> 00:06:05,940
Princess,
72
00:06:08,860 --> 00:06:10,580
I know you can't change your mind now,
73
00:06:12,340 --> 00:06:14,180
I'd like to wait for you until you change your mind.
74
00:06:17,540 --> 00:06:18,980
I have someone in my heart.
75
00:06:19,780 --> 00:06:21,620
Your waiting will be in vain.
76
00:06:22,260 --> 00:06:24,340
I'd like to wait for you, which is my business.
77
00:06:25,460 --> 00:06:26,180
You just need to remember,
78
00:06:27,380 --> 00:06:28,980
if you have nowhere to go someday,
79
00:06:30,020 --> 00:06:32,380
I'm still here waiting for you.
80
00:06:33,060 --> 00:06:34,900
As for the other things, don't put them in heart.
81
00:06:58,020 --> 00:06:58,860
You failed.
82
00:07:07,860 --> 00:07:09,300
Unexpectedly, you really have the feeling of love
83
00:07:09,380 --> 00:07:10,460
for the little fox.
84
00:07:12,180 --> 00:07:12,860
What a pity!
85
00:07:13,300 --> 00:07:15,060
It cannot be found again.
86
00:07:18,900 --> 00:07:20,460
Have you ever gone to Qingqiu to look for it?
87
00:07:21,820 --> 00:07:22,540
Qingqiu?
88
00:07:23,340 --> 00:07:24,060
Qingqiu
89
00:07:24,380 --> 00:07:25,860
is the gathering place of fox clan.
90
00:07:26,140 --> 00:07:28,300
Maybe your little fox is in Qingqiu.
91
00:07:35,740 --> 00:07:36,700
Several days later,
92
00:07:36,940 --> 00:07:39,140
I will go to Qingqiu to his bride's home
to escort her to the wedding for Ye Hua.
93
00:07:40,020 --> 00:07:41,620
Why not go with me
94
00:07:41,860 --> 00:07:42,860
to Qingqiu
95
00:07:42,980 --> 00:07:44,620
to look for your little fox?
96
00:07:45,060 --> 00:07:46,180
Anyhow, they are of the same clan,
97
00:07:46,900 --> 00:07:48,660
maybe she still have relatives there.
98
00:07:49,340 --> 00:07:50,620
Even if we can't find the little fox,
99
00:07:51,260 --> 00:07:53,300
at least we can get some news about it.
100
00:07:53,860 --> 00:07:55,820
It's better than you just stay here worrying.
101
00:08:05,500 --> 00:08:06,940
If you don't want to go with me...
102
00:08:07,020 --> 00:08:07,500
I'd like to.
103
00:08:13,620 --> 00:08:14,340
Very good!
104
00:08:24,700 --> 00:08:25,620
You haven't recovered.
105
00:08:25,740 --> 00:08:27,060
How could you make cakes here?
106
00:08:27,580 --> 00:08:28,900
Cheng Yu. Why are you here?
107
00:08:29,460 --> 00:08:30,060
You just come in time.
108
00:08:30,180 --> 00:08:31,300
Come to do me a favor.
109
00:08:31,900 --> 00:08:32,780
How could you ask me?
110
00:08:33,100 --> 00:08:34,700
You really made a stir.
111
00:08:34,820 --> 00:08:36,060
It's spreading in the heavenly palace,
112
00:08:36,740 --> 00:08:38,300
saying that you broke off the engagement
with Immortal Lord Cang Yi
113
00:08:38,420 --> 00:08:40,220
and even took down his palace.
114
00:08:41,260 --> 00:08:42,940
After drinking with you,
115
00:08:43,220 --> 00:08:45,340
I went back home and signed the marriage contact
without knowing what it's about.
116
00:08:45,820 --> 00:08:46,580
Later my father said
117
00:08:46,700 --> 00:08:48,380
I must do what I promised.
118
00:08:48,580 --> 00:08:49,380
I have no choice but go to
119
00:08:49,380 --> 00:08:50,860
see Immortal Lord Cang Yi.
120
00:08:51,220 --> 00:08:52,820
This is the Bai Fengjiu that I know.
121
00:08:53,460 --> 00:08:54,180
It's cool.
122
00:08:56,140 --> 00:08:56,860
However,
123
00:08:57,460 --> 00:08:59,780
it's said that he has a fancy for you.
124
00:09:00,380 --> 00:09:02,580
He even asked someone to paint your portrait
and hung it in his palace.
125
00:09:02,820 --> 00:09:03,780
Seeing your portrait, he will think of you.
126
00:09:05,260 --> 00:09:07,260
It's all my fault. I always make trouble.
127
00:09:11,980 --> 00:09:13,980
What did you ask me to help you just now?
128
00:09:14,780 --> 00:09:17,540
I caused trouble in the palace of Immortal Lord Cang Yi.
129
00:09:18,060 --> 00:09:20,220
Thanks to God Zhe Yan's help, then I could deal with it.
130
00:09:20,980 --> 00:09:22,460
So I have made some cakes to send him.
131
00:09:22,580 --> 00:09:24,180
But I haven't recovered yet.
It's not convenient for me to go out.
132
00:09:24,300 --> 00:09:25,940
Could you please send them to him for me?
133
00:09:27,020 --> 00:09:27,740
Take care of yourself.
134
00:09:27,860 --> 00:09:28,820
I'm going to send them right now.
135
00:09:29,300 --> 00:09:29,740
Cheng Yu.
136
00:09:30,820 --> 00:09:31,580
You're really kind to me.
137
00:09:32,100 --> 00:09:33,740
Keep your sappy words.
138
00:09:35,380 --> 00:09:36,020
I know it.
139
00:09:36,500 --> 00:09:37,140
Have a rest.
140
00:09:44,940 --> 00:09:45,700
God Zhe Yan.
141
00:09:45,900 --> 00:09:47,860
This is what Fengjiu asked me to send you for gratitude.
142
00:09:48,420 --> 00:09:49,220
Thanks to you,
143
00:09:49,340 --> 00:09:50,980
Fengjiu could break off her engagement.
144
00:09:52,220 --> 00:09:54,140
It's my fault. I was inconsiderate.
145
00:09:55,220 --> 00:09:55,860
How is she?
146
00:09:56,500 --> 00:09:58,140
Though she hasn't cured, there is nothing serious now.
147
00:09:58,660 --> 00:09:59,380
It's good.
148
00:10:01,820 --> 00:10:03,780
What are the cakes?
149
00:10:04,580 --> 00:10:06,340
These are peach blossom cakes that Fengjiu made by herself.
150
00:10:06,900 --> 00:10:07,780
Peach blossom cake?
151
00:10:08,260 --> 00:10:09,340
Clever in mind and skillful in hand,
152
00:10:09,460 --> 00:10:10,660
how couldn't she have smooth marriage?
153
00:10:10,780 --> 00:10:11,580
What are you talking about?
154
00:10:11,860 --> 00:10:12,980
They are so happy.
155
00:10:21,940 --> 00:10:22,980
Why are you here?
156
00:10:33,380 --> 00:10:35,580
It's certain that Third Prince has heard something interesting,
157
00:10:35,700 --> 00:10:37,300
so he specially comes to have a look.
158
00:10:40,900 --> 00:10:42,060
How could you have such facial expression?
159
00:10:42,340 --> 00:10:45,340
I hate those who gossip the most.
160
00:10:47,220 --> 00:10:48,700
What I hate most
161
00:10:48,860 --> 00:10:50,340
is ask about others' gossip.
162
00:10:50,740 --> 00:10:51,140
Zhe Yan.
163
00:10:51,580 --> 00:10:53,540
If you still insist on telling me something,
164
00:10:53,660 --> 00:10:54,620
I will be annoyed.
165
00:10:57,620 --> 00:10:58,220
Don't worry.
166
00:10:58,300 --> 00:10:59,340
I won't say anything.
167
00:11:01,140 --> 00:11:01,580
By the way,
168
00:11:02,100 --> 00:11:03,500
the peach blossom wine in my backyard is ready.
169
00:11:03,580 --> 00:11:04,740
It's a perfect match with the cakes.
170
00:11:07,060 --> 00:11:08,060
I'm leaving first.
171
00:11:08,620 --> 00:11:09,340
Enjoy your chatting.
172
00:11:27,700 --> 00:11:28,460
Don't look at him anymore.
173
00:11:28,860 --> 00:11:30,700
Your eyeballs are nearly out.
174
00:11:31,300 --> 00:11:32,940
Don't talk nonsense,
175
00:11:33,540 --> 00:11:34,820
which made us a laughing stock in God Zhe Yan' s eyes
176
00:11:35,020 --> 00:11:35,980
Looking at him eagerly,
177
00:11:36,060 --> 00:11:37,260
you are anxious to go with him.
178
00:11:37,740 --> 00:11:38,780
Right?
179
00:11:40,420 --> 00:11:41,260
Don't ask for trouble.
180
00:11:43,380 --> 00:11:44,460
What did you talk about?
181
00:11:44,620 --> 00:11:45,340
Why were you so happy?
182
00:11:45,900 --> 00:11:47,180
Why should I tell you?
183
00:11:47,460 --> 00:11:47,860
OK.
184
00:11:48,420 --> 00:11:49,500
It doesn't matter.
185
00:11:49,940 --> 00:11:51,660
I have something serious to talk with you.
186
00:11:53,900 --> 00:11:54,340
What's up?
187
00:11:55,020 --> 00:11:55,860
I'm so busy.
188
00:11:56,140 --> 00:11:57,820
I want you to help me
cultivate the flower spirit in the Jade Pool.
189
00:11:58,660 --> 00:11:59,260
Lian Song.
190
00:11:59,380 --> 00:12:00,460
Don't be too greedy.
191
00:12:01,020 --> 00:12:02,340
I'm not a maid of your Yuan Ji Palace.
192
00:12:02,700 --> 00:12:04,180
It doesn't matter I help you to check the name list.
193
00:12:04,300 --> 00:12:05,580
How can you ask me to cultivate the flower spirit for you?
194
00:12:06,140 --> 00:12:08,540
You always keep your promise.
I think you are the most trustworthy.
195
00:12:08,700 --> 00:12:10,260
Could it be that you want to break your promise?
196
00:12:11,100 --> 00:12:13,140
I have finished checking the name list for you.
197
00:12:13,500 --> 00:12:14,820
You promised me that
198
00:12:14,820 --> 00:12:16,660
you would help me organize the Mile-fleurs Ceremony.
199
00:12:17,020 --> 00:12:18,380
You just checked the name list.
200
00:12:18,540 --> 00:12:19,660
It's far from finishing the work.
201
00:12:21,380 --> 00:12:22,780
You always play tricks on me.
202
00:12:22,900 --> 00:12:24,180
Is it a trick?
203
00:12:25,020 --> 00:12:26,780
I am sincere to you.
204
00:12:27,060 --> 00:12:28,860
It's you who play tricks on me.
205
00:12:30,580 --> 00:12:31,740
You have promised me.
206
00:12:32,220 --> 00:12:33,420
However, without finishing my work,
207
00:12:33,540 --> 00:12:35,420
you came to the Shili Peach Forest
208
00:12:35,580 --> 00:12:36,700
to meet another man.
209
00:12:37,420 --> 00:12:39,500
I feel so sad, amazed, angry and resentful!
210
00:12:39,580 --> 00:12:41,220
Enough! It's more and more ridiculous!
211
00:12:44,700 --> 00:12:45,940
I just regard it as what I owed to you.
212
00:12:47,060 --> 00:12:47,820
After finishing cultivating the flower spirit,
213
00:12:47,980 --> 00:12:49,060
then you can say nothing.
214
00:12:51,780 --> 00:12:52,420
After I finish it,
215
00:12:52,620 --> 00:12:53,580
is it true that everything can be canceled?
216
00:12:59,740 --> 00:13:01,860
You promised to help me organize the ceremony.
217
00:13:02,220 --> 00:13:05,260
It can only end after the Mile-fleurs Ceremony.
218
00:13:06,060 --> 00:13:06,700
Let's go back.
219
00:13:15,460 --> 00:13:18,180
Ye Hua will marry Bai Qian in several days.
220
00:13:18,860 --> 00:13:20,140
According to the rule of heaven,
221
00:13:20,780 --> 00:13:23,940
brother should go to the bride's room
to escort her to the wedding instead of the bridegroom.
222
00:13:24,980 --> 00:13:27,940
But God Mo Yuan doesn't feel well recently,
223
00:13:28,300 --> 00:13:29,260
so he can't go there.
224
00:13:30,140 --> 00:13:32,900
We have discussed this for three whole days,
225
00:13:33,140 --> 00:13:35,980
only to find no one is of the similar identity with God Mo Yuan
226
00:13:36,100 --> 00:13:38,180
in the gods.
227
00:13:39,300 --> 00:13:42,300
I'm wondering if you have any solutions.
228
00:13:47,020 --> 00:13:47,780
Your Majesty.
229
00:13:48,820 --> 00:13:49,900
As for the seniority and position,
230
00:13:50,020 --> 00:13:52,380
I'm afraid it's not easy to find an immortal
231
00:13:53,020 --> 00:13:54,060
superior to Ye Hua.
232
00:13:56,100 --> 00:13:56,860
Si Ming.
233
00:13:58,380 --> 00:13:59,180
It's not difficult.
234
00:14:00,500 --> 00:14:01,260
Then
235
00:14:02,020 --> 00:14:03,580
which God is suitable?
236
00:14:05,500 --> 00:14:06,260
Father,
237
00:14:07,060 --> 00:14:09,020
Emperor Dong Hua has promised to me that
238
00:14:09,660 --> 00:14:12,980
he can go to Qingqiu to escort Bai Qian.
239
00:14:17,940 --> 00:14:19,340
Then I will try my best
240
00:14:20,580 --> 00:14:21,620
to manage it.
241
00:14:32,820 --> 00:14:34,180
How dare you hoax Dong Hua?
242
00:14:34,660 --> 00:14:36,020
I just talked casually.
243
00:14:36,180 --> 00:14:37,900
Unexpectedly, he took it seriously.
244
00:14:38,740 --> 00:14:40,300
I'm so regretful now.
245
00:14:40,420 --> 00:14:41,980
Dong Hua agreed to go there,
246
00:14:42,100 --> 00:14:43,220
then he must have his reason.
247
00:14:43,820 --> 00:14:45,900
I have no choice but to continue hoaxing him.
248
00:14:46,420 --> 00:14:47,500
Whom to please?
249
00:14:48,140 --> 00:14:48,900
Whom to hoax?
250
00:14:49,620 --> 00:14:50,660
Your Majesty.
251
00:14:51,140 --> 00:14:52,660
Your Majesty. Why...
252
00:14:52,900 --> 00:14:54,900
Unexpectedly you really come.
253
00:14:55,540 --> 00:14:56,420
Since I have promised,
254
00:14:56,860 --> 00:14:57,860
I won't break my words.
255
00:15:07,740 --> 00:15:09,180
Now that we are all here,
256
00:15:09,300 --> 00:15:10,580
let's set out now.
257
00:15:11,140 --> 00:15:11,980
It's a big event.
258
00:15:12,140 --> 00:15:13,540
We'd better not miss the lucky time.
259
00:15:15,060 --> 00:15:15,940
How long hasn't
260
00:15:16,060 --> 00:15:18,380
Emperor Dong Hua stepped on the land of Qingqiu?
261
00:15:18,860 --> 00:15:21,540
Since he became the Emperor of the Three Realms,
262
00:15:21,700 --> 00:15:24,020
He has never been to Qingqiu by himself.
263
00:15:25,100 --> 00:15:28,220
It's so honorable for Qingqiu today.
264
00:16:13,980 --> 00:16:14,380
Si Ming.
265
00:16:28,340 --> 00:16:30,020
Before we set out, I heard
266
00:16:30,620 --> 00:16:33,500
there are two princesses in Qingqiu.
267
00:16:34,260 --> 00:16:35,740
Besides Bai Qian,
268
00:16:35,820 --> 00:16:36,820
who is going to marry Ye Hua,
269
00:16:37,220 --> 00:16:38,580
there is another one of the younger generation.
270
00:16:38,980 --> 00:16:41,220
Third Prince, you are right.
271
00:16:42,140 --> 00:16:44,700
It's true that there are two princesses in Qingqiu.
272
00:16:45,660 --> 00:16:46,540
The younger one
273
00:16:46,780 --> 00:16:48,780
is the only grandchild of the Bai family.
274
00:16:49,220 --> 00:16:51,900
It's said that she is a miscegenation of white fox and red fox,
275
00:16:52,140 --> 00:16:53,620
the only nine-tailed red fox
276
00:16:53,780 --> 00:16:55,940
in the Eight Deserts and Six Directions,
277
00:16:56,180 --> 00:16:58,220
named Princess Fengjiu
278
00:16:59,780 --> 00:17:01,900
There are five emperors of the five directions in the gods.
279
00:17:02,340 --> 00:17:05,100
There are also five emperors of the five deserts in Qingqiu.
280
00:17:05,820 --> 00:17:09,020
Because God Bai Qian will marry into the gods sooner or later,
281
00:17:09,340 --> 00:17:12,100
so she handed her throne in Qingqiu to Her Highness
282
00:17:12,220 --> 00:17:14,140
200 years ago.
283
00:17:14,260 --> 00:17:14,940
When inheriting the throne,
284
00:17:15,060 --> 00:17:17,780
Her Highness is just 32 thousand years old.
285
00:17:18,260 --> 00:17:20,380
Emperor Bai Zhi is also inclined to let her inherit
286
00:17:20,540 --> 00:17:21,660
the throne of Qingqiu.
287
00:17:22,900 --> 00:17:25,900
Being so young, she is so paramount and powerful,
288
00:17:26,060 --> 00:17:27,340
which is really rarely seen.
289
00:17:30,580 --> 00:17:33,940
Actually I have known her for a long time.
290
00:17:34,940 --> 00:17:36,940
When I first met her,
291
00:17:37,260 --> 00:17:38,340
she was just more than 20 thousand years old,
292
00:17:39,060 --> 00:17:41,500
moving around Emperor Bai Zhi all the time.
293
00:17:41,900 --> 00:17:43,300
Because she is the only granddaughter,
294
00:17:43,460 --> 00:17:45,300
naturally she is greatly favored.
295
00:17:45,860 --> 00:17:46,660
As for her character,
296
00:17:46,820 --> 00:17:48,580
she is more lively,
297
00:17:48,780 --> 00:17:50,460
enjoying playing tricks on others often.
298
00:17:50,980 --> 00:17:52,860
I have been tricked by her for several times.
299
00:17:53,340 --> 00:17:54,580
She is very naughty.
300
00:17:56,460 --> 00:17:58,620
But it's strange that...
301
00:18:07,460 --> 00:18:08,460
Go on.
302
00:18:10,340 --> 00:18:12,540
After she experienced something in the mortal realm,
303
00:18:13,380 --> 00:18:16,540
she became much calm than before.
304
00:18:17,580 --> 00:18:18,580
It was said that
305
00:18:19,140 --> 00:18:22,140
when she returned to Qingqiu from the mortal realm,
306
00:18:22,420 --> 00:18:25,500
she wore a mourning dress.
307
00:18:27,580 --> 00:18:28,940
Hundreds of years has passed.
308
00:18:29,260 --> 00:18:30,700
She has grown up.
309
00:18:31,180 --> 00:18:32,980
Maybe because she is brought up as the crown princess,
310
00:18:33,500 --> 00:18:36,340
there is worry that nobody would like to assist her.
311
00:18:36,820 --> 00:18:38,380
For hundreds of years, Emperor Bai Zhi
312
00:18:38,540 --> 00:18:40,660
has selected several husband-to-be for her.
313
00:18:41,100 --> 00:18:42,260
But she...
314
00:18:44,100 --> 00:18:44,900
What's wrong with her?
315
00:18:47,380 --> 00:18:48,740
It's nothing.
316
00:18:49,900 --> 00:18:52,740
She just wants to continue to keep the wake.
317
00:18:53,820 --> 00:18:56,660
It was said that since she returned to Qingqiu,
318
00:18:57,340 --> 00:19:00,740
she has never taken off the white flower from her head.
319
00:19:04,260 --> 00:19:05,580
What you said
320
00:19:05,820 --> 00:19:07,340
reminds me of another thing.
321
00:19:08,340 --> 00:19:10,100
I remembered someone had said
322
00:19:10,580 --> 00:19:12,820
Immortal Lord Cang Yi's marriage
323
00:19:13,260 --> 00:19:15,780
had something to do with Qingqiu.
324
00:19:17,420 --> 00:19:19,900
God Bai Yi was inclined to marry Her Highness
325
00:19:20,060 --> 00:19:21,460
to Immortal Lord Cang Yi.
326
00:19:21,740 --> 00:19:23,180
But Her Highness doesn't like him.
327
00:19:23,340 --> 00:19:25,460
She broke the statue on Mount Zhiyue
328
00:19:25,580 --> 00:19:26,740
on the very day.
329
00:19:27,660 --> 00:19:29,180
How bold she is!
330
00:19:29,860 --> 00:19:31,300
So she is.
331
00:19:31,860 --> 00:19:33,620
I remember someone ever said to me
332
00:19:34,180 --> 00:19:34,700
that
333
00:19:35,140 --> 00:19:36,420
Immortal Lord Cang Yi
334
00:19:36,660 --> 00:19:38,260
really likes this
335
00:19:38,380 --> 00:19:40,140
wife-to-be
336
00:19:40,260 --> 00:19:41,540
who took down his palace in a mess.
337
00:19:42,500 --> 00:19:44,820
After his palace was rebuilt,
338
00:19:45,420 --> 00:19:47,740
he even hung the portrait of Fengjiu in his palace.
339
00:19:48,060 --> 00:19:50,140
Seeing the portrait, he thinks of her.
340
00:20:14,640 --> 00:20:16,880
Adoration is one thing
341
00:20:17,640 --> 00:20:20,520
while the ability to marry her is another thing.
342
00:20:21,880 --> 00:20:24,400
I heard Miss Qin from Zhonghu Mountain
343
00:20:24,520 --> 00:20:27,160
also fixed her mind on Bai Zhen, God Bai Qian's fourth brother.
344
00:20:27,320 --> 00:20:28,120
Does Bai...
345
00:20:37,880 --> 00:20:38,440
Si Ming.
346
00:20:39,400 --> 00:20:41,200
Do you have jerky eyes today?
347
00:20:41,560 --> 00:20:42,080
No.
348
00:20:42,520 --> 00:20:44,080
Why do you always glance at His Majesty?
349
00:21:32,680 --> 00:21:34,440
Your Highness. I don't know you're here.
350
00:21:34,560 --> 00:21:36,320
I'm sorry for what I said just now.
351
00:21:38,040 --> 00:21:39,640
Why were you hiding there alone?
352
00:21:40,320 --> 00:21:41,000
To eavesdrop.
353
00:21:41,480 --> 00:21:42,160
Eavesdrop?
354
00:21:42,840 --> 00:21:43,960
Then why are you here now?
355
00:21:44,280 --> 00:21:46,480
Are you specially here to frighten Si Ming?
356
00:21:48,680 --> 00:21:49,360
Si Ming.
357
00:21:49,480 --> 00:21:51,440
Does Miss Qin from Zhonghu Mountain
358
00:21:51,600 --> 00:21:52,720
you mentioned just now
359
00:21:53,160 --> 00:21:54,800
really love my younger uncle?
360
00:22:01,480 --> 00:22:03,160
As the Princess of Qingqiu, naturally nobody is
361
00:22:03,760 --> 00:22:05,160
more suitable than you to welcome us.
362
00:22:28,080 --> 00:22:29,520
Father, mother.
363
00:22:30,600 --> 00:22:31,480
From now on,
364
00:22:31,840 --> 00:22:34,200
I can't stay here to serve you anymore.
365
00:22:42,320 --> 00:22:43,040
Qianqian.
366
00:22:43,840 --> 00:22:45,400
There are many complicated rules in the gods.
367
00:22:45,920 --> 00:22:47,200
Do you remember them all?
368
00:22:50,480 --> 00:22:51,320
From now on,
369
00:22:52,000 --> 00:22:53,800
put away your bad temper.
370
00:22:57,120 --> 00:22:57,600
Time is up.
371
00:22:59,520 --> 00:23:00,520
Hold up your tears.
372
00:23:01,400 --> 00:23:02,120
It's the blessed moment.
373
00:23:02,360 --> 00:23:04,120
The guests are still waiting outside.
374
00:24:09,920 --> 00:24:10,960
Here is the imperial edict.
375
00:24:15,840 --> 00:24:17,280
Bai Qian from the fox clan of Qingqiu
376
00:24:17,800 --> 00:24:20,800
is virtuous, prudent, good at cooking, respectful,
377
00:24:21,400 --> 00:24:22,800
graceful and elegant,
378
00:24:23,720 --> 00:24:25,120
who is qualified to be the princess
379
00:24:29,080 --> 00:24:30,840
to serve the clan.
380
00:24:32,400 --> 00:24:36,280
Your marriage to Ye Hua, the prince of gods,
is a good match united by heaven.
381
00:24:36,400 --> 00:24:36,920
Sister Fengjiu.
382
00:24:37,240 --> 00:24:38,160
As a joyous union,
383
00:24:38,600 --> 00:24:39,320
It's really a lucky event for both clans.
384
00:24:39,440 --> 00:24:40,120
Why are you here?
385
00:24:40,720 --> 00:24:41,680
Sister Fengjiu.
386
00:24:41,800 --> 00:24:43,400
Where are you going?
387
00:24:44,280 --> 00:24:46,200
I have something to do.
388
00:24:46,720 --> 00:24:48,160
Nobody plays with me.
389
00:24:48,200 --> 00:24:50,360
I want to go with you.
390
00:24:50,600 --> 00:24:53,680
Either in difficult or dangerous situations...
391
00:24:53,760 --> 00:24:54,760
Don't tell others.
392
00:24:56,320 --> 00:24:56,520
Let's go.
393
00:24:56,760 --> 00:24:58,200
...you must try your best to prosper the destiny.
394
00:24:58,760 --> 00:25:00,320
You're conferred the position of the heaven palace
395
00:25:00,840 --> 00:25:02,480
to have the grand ceremony.
396
00:25:03,080 --> 00:25:04,720
Thank you, Your Heavenly King.
397
00:25:21,360 --> 00:25:22,400
That's all.
398
00:25:26,600 --> 00:25:28,920
Send the bride to the bridal sedan chair.
399
00:25:30,520 --> 00:25:31,560
Sister Fengjiu.
400
00:25:31,680 --> 00:25:33,920
Why do you come out?
401
00:25:35,040 --> 00:25:36,160
I don't like that occasion,
402
00:25:36,240 --> 00:25:38,320
which is serious and boring.
403
00:25:39,280 --> 00:25:40,920
Is it possible that
404
00:25:41,080 --> 00:25:43,280
there is someone you don't like?
405
00:25:43,640 --> 00:25:44,400
You are just a little kid.
406
00:25:44,520 --> 00:25:45,520
Why do you ask so much?
407
00:25:46,400 --> 00:25:49,200
Then there must be someone you like among them.
408
00:25:49,560 --> 00:25:51,040
You little adult.
409
00:25:52,760 --> 00:25:54,920
Sister Fengjiu. Let's go back.
410
00:25:55,040 --> 00:25:56,760
I'm afraid my mother will be worried
411
00:25:56,880 --> 00:25:58,160
if she can't find me later.
412
00:25:58,680 --> 00:25:59,320
Take it easy.
413
00:25:59,440 --> 00:26:01,360
She doesn't have time to care you now.
414
00:26:01,520 --> 00:26:03,040
After a while, we just follow the group of people.
415
00:26:03,520 --> 00:26:04,160
OK.
416
00:26:45,200 --> 00:26:46,200
It's about the time.
417
00:26:46,560 --> 00:26:47,080
Let's go.
418
00:26:47,480 --> 00:26:47,880
OK.
419
00:27:12,640 --> 00:27:13,520
Si Ming.
420
00:27:17,280 --> 00:27:18,840
I pay respects to Your Highness!
421
00:27:19,760 --> 00:27:20,520
Your Highness.
422
00:27:24,920 --> 00:27:25,840
Si Ming.
423
00:27:26,440 --> 00:27:27,400
What's wrong with you?
424
00:27:28,040 --> 00:27:29,840
Could it be that you were tricked by someone again?
425
00:27:30,040 --> 00:27:30,720
No no no.
426
00:27:31,280 --> 00:27:32,160
Please don't laugh at me.
427
00:27:32,320 --> 00:27:34,320
Except you, nobody will play tricks on me.
428
00:27:34,800 --> 00:27:35,560
Except me?
429
00:27:36,120 --> 00:27:37,320
Lian Song also tricks you.
430
00:27:38,560 --> 00:27:40,880
So does his Majesty.
431
00:27:42,560 --> 00:27:43,920
If His Majesty tricks you,
432
00:27:44,080 --> 00:27:45,720
I can't revenge for you.
433
00:27:45,920 --> 00:27:47,280
- Stop talking. - He...
434
00:27:48,320 --> 00:27:49,680
What are you doing? Do you have jerky eyes?
435
00:27:49,760 --> 00:27:50,160
No.
436
00:27:50,400 --> 00:27:51,000
No no.
437
00:27:51,240 --> 00:27:52,080
- Then why... - If I trick him,
438
00:27:52,560 --> 00:27:53,320
why can't you revenge for him?
439
00:27:59,560 --> 00:27:59,880
Your...
440
00:28:01,520 --> 00:28:02,600
I pay respects to Your Majesty.
441
00:28:03,840 --> 00:28:05,120
I pay respects to Your Majesty.
442
00:28:05,600 --> 00:28:06,440
Your Majesty.
443
00:28:07,880 --> 00:28:09,080
Princess of Qingqiu
444
00:28:09,560 --> 00:28:11,160
seems to know me very well.
445
00:28:14,920 --> 00:28:15,840
You are kidding.
446
00:28:16,560 --> 00:28:18,000
You are in the Sky Kingdom.
447
00:28:18,600 --> 00:28:20,840
I am on the land of Qingqiu.
448
00:28:21,160 --> 00:28:22,320
The same as all the immortals,
449
00:28:22,640 --> 00:28:24,560
all my knowledge of you is from imagination.
450
00:28:24,960 --> 00:28:26,640
I don't know anything of you.
451
00:28:47,840 --> 00:28:49,560
What you said is different from what you thought.
452
00:28:49,880 --> 00:28:51,800
Clearly you can't let it go,
453
00:28:52,000 --> 00:28:54,120
but you're afraid to take it.
454
00:29:00,080 --> 00:29:02,440
You are not loyal to your heart.
455
00:29:10,240 --> 00:29:11,440
What a busy day!
456
00:29:11,520 --> 00:29:12,000
Yeah.
457
00:29:12,240 --> 00:29:12,920
It's a good day!
458
00:29:50,160 --> 00:29:51,080
As soon as the Heavenly King left,
459
00:29:51,680 --> 00:29:54,160
Ye Hua said he got drunk
460
00:29:54,360 --> 00:29:55,000
and left.
461
00:29:55,480 --> 00:29:57,160
It's just two cups of wine.
462
00:29:58,400 --> 00:30:00,520
I think Ye Hua
463
00:30:01,520 --> 00:30:02,360
still walked awake.
464
00:30:04,480 --> 00:30:05,800
You mean...
465
00:30:44,920 --> 00:30:45,600
Your Highness Fengjiu.
466
00:31:40,000 --> 00:31:40,520
Fourth brother.
467
00:31:41,920 --> 00:31:42,280
Second brother.
468
00:31:42,840 --> 00:31:43,280
How is she?
469
00:31:44,440 --> 00:31:46,840
I have asked Qianqian to take care of her.
470
00:31:48,160 --> 00:31:48,520
It's good.
471
00:31:50,640 --> 00:31:52,320
Since she returned from the mortal realm,
472
00:31:52,920 --> 00:31:54,200
she has been in low spirits.
473
00:31:55,000 --> 00:31:56,120
It's not convenient for me to ask too much.
474
00:31:57,440 --> 00:31:58,480
If it goes on like this,
475
00:31:59,440 --> 00:32:00,440
I'm afraid she will be depressed.
476
00:32:00,960 --> 00:32:01,880
It's not good.
477
00:32:02,880 --> 00:32:05,160
It was said that Xiaojiu made trouble in front of His majesty.
478
00:32:06,600 --> 00:32:07,880
It's true that she can't make us free from worry.
479
00:32:09,480 --> 00:32:10,840
Qianqian intended to
480
00:32:11,360 --> 00:32:13,040
let Xiaojiu live in the Sky Kingdom
481
00:32:13,360 --> 00:32:14,400
for more days.
482
00:32:15,520 --> 00:32:17,320
On one hand, it can help her relax.
483
00:32:18,200 --> 00:32:20,160
On the other hand, she can have a good trip
484
00:32:20,520 --> 00:32:21,560
to broaden her view.
485
00:32:22,160 --> 00:32:22,800
There is still another thing.
486
00:32:23,360 --> 00:32:25,280
Although Xiaojiu broke the engagement with Immortal Lord Cang Yi,
487
00:32:25,840 --> 00:32:28,240
she also approaches the age to marry.
488
00:32:29,840 --> 00:32:31,080
For Qianqian's marriage,
489
00:32:31,520 --> 00:32:33,440
all the talented young man
490
00:32:33,840 --> 00:32:35,120
gathered in the Sky kingdom.
491
00:32:35,840 --> 00:32:38,120
Qianqian asked Xiaojiu to walk around often.
492
00:32:38,680 --> 00:32:39,960
If she can meet her Mr. Right,
493
00:32:40,400 --> 00:32:41,760
Qianqian will be a matchmaker for her.
494
00:32:43,160 --> 00:32:44,160
It's good.
495
00:32:44,840 --> 00:32:46,880
Just let her choose someone she likes.
496
00:32:47,640 --> 00:32:49,080
We can't force her any more.
497
00:32:50,440 --> 00:32:51,160
Yeah.
498
00:33:01,800 --> 00:33:02,520
Uncle.
499
00:33:04,240 --> 00:33:04,720
Xiaojiu.
500
00:33:05,640 --> 00:33:06,680
It's so busy outside.
501
00:33:06,880 --> 00:33:08,080
Why don't you go out?
502
00:33:09,240 --> 00:33:10,800
I bear my father's words in mind
503
00:33:11,000 --> 00:33:12,520
pondering upon my faults in the room.
504
00:33:14,320 --> 00:33:14,760
OK.
505
00:33:15,160 --> 00:33:16,080
You don't need to ponder upon your faults.
506
00:33:16,880 --> 00:33:19,240
Qianqian and Ye Hua
has gone to have a trip. They'll be back soon.
507
00:33:19,800 --> 00:33:20,720
Before they leave,
508
00:33:21,040 --> 00:33:22,280
your father entrusted
509
00:33:22,480 --> 00:33:23,680
Qianqian to make appointments for you.
510
00:33:24,240 --> 00:33:25,800
Tomorrow beside the lotus pond in the Sky Kingdom,
511
00:33:26,000 --> 00:33:27,920
she has arranged two blind dates for you.
512
00:33:28,280 --> 00:33:29,520
Two?
513
00:33:30,800 --> 00:33:33,600
Uncle, I don't want to have blind date.
514
00:33:34,200 --> 00:33:34,840
Xiaojiu.
515
00:33:35,560 --> 00:33:36,640
I know there is a knot in your heart.
516
00:33:37,120 --> 00:33:38,080
But if you go on like this,
517
00:33:38,640 --> 00:33:39,760
both your father and aunt
518
00:33:39,960 --> 00:33:41,280
will keep worrying about you.
519
00:33:42,480 --> 00:33:43,400
Why not have a try?
520
00:33:44,000 --> 00:33:46,120
Just to make some friends.
521
00:33:46,440 --> 00:33:46,920
What do you think?
522
00:33:47,760 --> 00:33:48,920
Uncle.
523
00:33:51,800 --> 00:33:52,320
OK.
524
00:33:53,240 --> 00:33:55,760
If the worst comes to the worst, I can run away half-way.
525
00:33:56,200 --> 00:33:57,160
Qianqian asked Mi Gu
526
00:33:57,600 --> 00:33:58,600
to go with you.
527
00:33:59,320 --> 00:34:00,360
If you run away,
528
00:34:00,880 --> 00:34:02,000
you know the consequence.
529
00:34:04,520 --> 00:34:05,160
I know.
530
00:34:05,840 --> 00:34:08,440
The one you will see tomorrow has a little mysophobia,
531
00:34:08,920 --> 00:34:10,320
hating those who are not punctual.
532
00:34:10,880 --> 00:34:13,120
The other cares rules and disciplines the most,
533
00:34:13,520 --> 00:34:15,120
hating those who are too drunk to forget themselves.
534
00:34:16,200 --> 00:34:17,720
You don't have these defects.
535
00:34:18,320 --> 00:34:18,720
Remember
536
00:34:19,360 --> 00:34:20,720
not to be late.
537
00:34:23,200 --> 00:34:23,960
I see.
538
00:34:34,040 --> 00:34:34,920
Your Majesty.
539
00:34:35,320 --> 00:34:36,440
For this court banquet,
540
00:34:36,600 --> 00:34:39,440
the Heavenly King also invited Princess Zhihe to the Sky Kingdom.
541
00:34:40,760 --> 00:34:41,440
And then?
542
00:34:42,080 --> 00:34:43,520
There are too many great events in the heaven.
543
00:34:43,720 --> 00:34:44,840
Princess has no place to live.
544
00:34:45,080 --> 00:34:46,760
The host asked me
545
00:34:46,960 --> 00:34:48,920
if you could leave a room in Tai Chen Palace
546
00:34:49,240 --> 00:34:50,680
to let Princess Zhihe live in.
547
00:34:52,680 --> 00:34:54,040
Being so busy,
548
00:34:55,000 --> 00:34:57,440
the Heavenly King is interested in the things in Tai Chen Palace.
549
00:34:58,520 --> 00:35:00,520
I will go to reply to the host at once.
550
00:35:03,400 --> 00:35:04,440
It's just a guest room.
551
00:35:05,040 --> 00:35:06,280
Just do as he wants.
552
00:35:07,280 --> 00:35:07,680
Yes.
553
00:35:16,320 --> 00:35:17,200
I'm going to have a walk.
554
00:35:17,680 --> 00:35:18,400
You don't need to accompany me.
555
00:35:19,120 --> 00:35:20,240
So long. Your Majesty.
556
00:35:26,840 --> 00:35:29,280
Third Prince, it's true that you have elegant thought.
557
00:35:29,680 --> 00:35:31,200
You invited us here
558
00:35:31,360 --> 00:35:32,760
not only to see
559
00:35:32,920 --> 00:35:34,520
rehearsal of the Mile-fleurs Ceremony, right?
560
00:35:35,720 --> 00:35:36,400
Of course.
561
00:35:36,880 --> 00:35:38,000
When it's time for the formal ceremony,
562
00:35:38,160 --> 00:35:39,240
there will be something more elegant.
563
00:35:39,640 --> 00:35:41,120
How is Her Highness Fengjiu these days?
564
00:35:41,920 --> 00:35:43,240
God Bai Qian asked Mi Gu
565
00:35:43,400 --> 00:35:44,520
to serve her.
566
00:35:44,800 --> 00:35:45,800
Don't worry.
567
00:35:48,000 --> 00:35:48,600
It's good.
568
00:35:51,840 --> 00:35:53,280
If you sincerely adore her,
569
00:35:53,440 --> 00:35:55,240
just stop tricking and asking about her.
570
00:35:55,560 --> 00:35:56,800
Try to treat her by heart
571
00:35:57,160 --> 00:35:58,360
to please her.
572
00:36:04,640 --> 00:36:05,640
Si Ming.
573
00:36:06,640 --> 00:36:07,920
I invite you here
574
00:36:08,480 --> 00:36:10,320
to practice my newly-made magic instruments.
575
00:36:10,480 --> 00:36:11,320
Haotian Tower.
576
00:36:15,000 --> 00:36:15,720
Haotian Tower.
577
00:37:13,040 --> 00:37:15,040
How powerful you are! Third Prince.
578
00:37:16,000 --> 00:37:17,480
This instrument can suck up the stars and change the moon.
579
00:37:17,640 --> 00:37:18,680
In my opinion,
580
00:37:19,840 --> 00:37:22,760
there must be a place for the Haotian Tower
581
00:37:22,920 --> 00:37:23,840
in the weapon list.
582
00:37:26,960 --> 00:37:28,720
Thank you for your overpraise. Si Ming.
583
00:37:31,440 --> 00:37:32,160
Lord Cheng Yu.
584
00:37:33,560 --> 00:37:34,640
What do you think?
585
00:37:37,200 --> 00:37:39,800
It's certain that Third Prince's
magic instrument is extremely powerful.
586
00:37:40,480 --> 00:37:42,000
But I prefer
587
00:37:42,200 --> 00:37:43,680
to Zhe Yan's Jiuli Pot,
588
00:37:44,080 --> 00:37:46,360
which can subdue demons and monsters, more practical.
589
00:37:52,440 --> 00:37:53,600
Lord Cheng Yu.
590
00:37:54,480 --> 00:37:55,480
How frank you are!
591
00:37:56,480 --> 00:37:57,160
You are really straightforward.
592
00:38:04,560 --> 00:38:05,080
Your Highness.
593
00:38:05,320 --> 00:38:06,120
Finally you come.
594
00:38:06,600 --> 00:38:07,680
You have been told that Immortal Lord
595
00:38:07,680 --> 00:38:08,800
hates those who are not punctual.
596
00:38:09,000 --> 00:38:10,120
Why are you late
597
00:38:10,600 --> 00:38:11,720
for three hours?
598
00:38:12,280 --> 00:38:12,960
Go there quickly.
599
00:38:13,480 --> 00:38:14,520
Remember that Immortal Lord
600
00:38:14,760 --> 00:38:16,280
is a childe of the collateral branch of the gods,
601
00:38:16,520 --> 00:38:18,520
who is highly cultured and educated and loves cleanness.
602
00:38:19,240 --> 00:38:20,560
Aunt specially arranged this blind date for you.
603
00:38:21,080 --> 00:38:22,680
You'd better treat him well.
604
00:38:22,960 --> 00:38:23,760
I know.
605
00:38:41,720 --> 00:38:42,840
With cold breeze today,
606
00:38:43,120 --> 00:38:44,600
it's really a good time to enjoy lotus.
607
00:38:45,120 --> 00:38:45,800
Yeah.
608
00:38:46,200 --> 00:38:47,360
God Bai Qian gets married.
609
00:38:47,560 --> 00:38:49,480
Qingqiu and the gods will have lifelong alliance.
610
00:38:50,120 --> 00:38:51,000
Thanks to the fine weather,
611
00:38:51,240 --> 00:38:52,360
we also have the chance to feast our eyes.
612
00:38:52,520 --> 00:38:53,640
Yeah. Please.
613
00:39:00,600 --> 00:39:01,520
I made them by myself.
614
00:39:01,720 --> 00:39:02,560
You can have a taste.
615
00:39:14,360 --> 00:39:15,080
Immortal Lord Wei Yi.
616
00:39:15,200 --> 00:39:16,080
Enjoy them.
617
00:39:17,880 --> 00:39:18,960
What a coincidence!
618
00:39:19,280 --> 00:39:21,200
My family was in charge of the cultivation of etiquette of gods
619
00:39:21,360 --> 00:39:23,240
in ancient times.
620
00:39:23,640 --> 00:39:25,200
I heard God Bai Qian ever talked about
621
00:39:25,440 --> 00:39:27,720
your achievements in etiquette. But...
622
00:39:31,040 --> 00:39:31,640
But what?
623
00:39:35,640 --> 00:39:36,520
Is there anything on my face?
624
00:39:38,720 --> 00:39:39,680
Oh, there is really something. Thank you!
625
00:39:42,440 --> 00:39:42,960
Thank you!
626
00:39:50,840 --> 00:39:51,440
Enjoy it slowly.
627
00:39:51,880 --> 00:39:53,360
I still have something else to do. I'm leaving first.
628
00:39:53,560 --> 00:39:54,720
See you later.
629
00:39:55,360 --> 00:39:56,600
See you later.
630
00:39:57,040 --> 00:39:58,040
I'm waiting for you.
631
00:40:19,600 --> 00:40:21,200
Your Highness. Your Highness.
632
00:40:28,440 --> 00:40:29,160
You're here.
633
00:40:29,320 --> 00:40:29,720
Your Highness.
634
00:40:33,120 --> 00:40:33,840
Don't leave.
635
00:41:08,160 --> 00:41:09,440
Why do you come here so early?
636
00:41:10,320 --> 00:41:12,120
Are you afraid that I will beat them?
637
00:41:14,320 --> 00:41:15,640
My aunt's taste
638
00:41:15,800 --> 00:41:17,080
is becoming stranger and stranger.
639
00:41:17,840 --> 00:41:19,880
The men she chose look weak.
640
00:41:20,360 --> 00:41:22,000
I even don't have the heart to beat them.
641
00:41:22,600 --> 00:41:24,000
So I just cheated
642
00:41:24,360 --> 00:41:26,240
those weak men to make them leave.
643
00:41:27,160 --> 00:41:28,600
It's not worthy of my heart.
644
00:41:30,600 --> 00:41:32,000
Just sit with me for a while.
645
00:41:34,760 --> 00:41:36,080
Having not been here for a long time,
646
00:41:37,720 --> 00:41:39,160
unexpectedly I sort of cherish the memory here.
647
00:42:01,840 --> 00:42:03,680
It's said that the lotus in the pundarika pond
648
00:42:03,680 --> 00:42:04,920
is changed from human hearts.
649
00:42:05,920 --> 00:42:07,160
We don't know
650
00:42:07,320 --> 00:42:08,160
many common people.
651
00:42:09,640 --> 00:42:10,720
Mi Gu.
652
00:42:11,360 --> 00:42:12,280
Tell me
653
00:42:13,400 --> 00:42:15,080
should the man like Qingti
654
00:42:16,040 --> 00:42:18,000
have his own white lotus?
655
00:42:20,720 --> 00:42:22,080
And what does it look like?
656
00:42:26,880 --> 00:42:28,000
Someone like him.
657
00:42:34,480 --> 00:42:35,600
Several months ago,
658
00:42:36,600 --> 00:42:39,600
Su Moye from the West Sea invited my uncle to have wine.
659
00:42:40,240 --> 00:42:41,400
I followed him.
660
00:42:43,160 --> 00:42:44,320
Flying on the clouds,
661
00:42:44,560 --> 00:42:46,120
I happened to pass the mortal realm.
662
00:42:46,920 --> 00:42:48,960
It turned out that State of Chengyu had collapsed early.
663
00:42:51,600 --> 00:42:53,440
It was the tenth year after Qingti died.
664
00:42:56,440 --> 00:42:57,320
Actually,
665
00:42:57,720 --> 00:42:58,840
I didn't think the dynasty
666
00:42:59,040 --> 00:43:00,360
can last long.
667
00:43:07,680 --> 00:43:10,480
What's the tea that Su Moye made recently called?
668
00:43:12,120 --> 00:43:12,840
Bifuchun tea.
669
00:43:14,040 --> 00:43:14,920
It tastes good.
670
00:43:15,120 --> 00:43:15,920
Would you like to taste it?
671
00:43:16,080 --> 00:43:16,560
The tea...
672
00:43:26,400 --> 00:43:27,360
I don't know Your Majesty is here.
673
00:43:27,560 --> 00:43:28,400
Sorry for my impoliteness.
674
00:43:28,560 --> 00:43:30,960
I pay respects to Your Majesty.
46322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.