Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
.
2
00:00:36,211 --> 00:00:41,130
أمل جديد كل يوم
3
00:00:44,244 --> 00:00:49,394
إنه يتمسك بأحلامه. انسى البارحة
4
00:00:52,181 --> 00:00:57,581
انها مثل المئات من الطيور في قلبي
5
00:01:00,226 --> 00:01:07,096
تعانق وتطير إلى أحلامك هيا، يطير
6
00:01:08,714 --> 00:01:12,264
الحمام على السلك، الثرثار في القصر
7
00:01:12,752 --> 00:01:16,202
يا فاقد الوعي على الرصيف. صباح الخير لك أيضاً
8
00:01:16,675 --> 00:01:20,145
العصفور في الأغنية، الخالة في النافذة
9
00:01:20,706 --> 00:01:24,386
عاشق بلا نوم. صباح الخير لك أيضاً
10
00:01:24,738 --> 00:01:28,338
الحمام على السلك، الثرثار في القصر
11
00:01:28,706 --> 00:01:32,316
يا فاقد الوعي على الرصيف صباح الخير لك أيضاً
12
00:01:32,715 --> 00:01:36,345
العصفور في الأغنية، العمة في النافذة
13
00:01:36,690 --> 00:01:40,370
عاشق بلا نوم. صباح الخير لك أيضاً
14
00:02:53,580 --> 00:02:54,790
لدي حلمين
15
00:02:55,503 --> 00:02:57,653
أن أكون كاتب مهم يوماً ما
16
00:02:58,640 --> 00:03:00,300
الاستقرار في غالاباغوس
17
00:03:01,756 --> 00:03:03,206
أين هذا؟
18
00:03:03,690 --> 00:03:05,280
المتحمس يعرف
19
00:03:06,228 --> 00:03:07,778
غالاباغوس يشغل بالك كاملا
20
00:03:08,390 --> 00:03:10,104
هذا هو المكان الذي أريده
21
00:03:10,104 --> 00:03:11,104
أعيش فيه بقية حياتي
22
00:03:11,744 --> 00:03:13,844
الجو بارد جدا بالنسبة لك، أليس كذلك؟
23
00:03:15,210 --> 00:03:16,580
ما خطب في أن تحلم؟
24
00:03:18,008 --> 00:03:19,548
من واقع الحياة المريرة
25
00:03:19,548 --> 00:03:20,618
ينقذك
26
00:03:21,243 --> 00:03:22,523
حقائق مريرة
27
00:03:22,672 --> 00:03:23,512
يطرق الباب
28
00:03:23,633 --> 00:03:24,473
أوه
29
00:03:25,218 --> 00:03:26,941
زيبرجيت، لقد أخفتني الجحيم
30
00:03:27,476 --> 00:03:29,382
لا تأتي إلى ذلك المتجر يوماً ما
31
00:03:29,628 --> 00:03:30,398
زيبرجيت؟
32
00:03:30,398 --> 00:03:32,131
سانم، أنت لم تعب من هذه النكتة
33
00:03:32,131 --> 00:03:33,174
اسمي مظفر
34
00:03:33,174 --> 00:03:33,916
أنا سأذكرك
35
00:03:34,977 --> 00:03:35,957
ماذا تفعل؟
36
00:03:38,145 --> 00:03:39,575
أنا أكتب كتابي
37
00:03:40,011 --> 00:03:41,891
هل تكتب لي أيضاً؟ هل أنا موجود؟
38
00:03:42,746 --> 00:03:44,856
لقد رحلت يا زيبرجيت. أكتب أحلامي
39
00:03:45,023 --> 00:03:46,183
أكتب ذلك أكتب لي، أيضا
40
00:03:46,183 --> 00:03:47,095
بغض النظر عما يحدث
41
00:03:47,095 --> 00:03:49,101
من الآن فصاعدا، أنا أيضا هنا
42
00:03:49,116 --> 00:03:51,386
ماذا تقول؟ ماذا تعني بعد هذا؟
43
00:03:51,386 --> 00:03:53,319
ششت. أنت فهمت. هيا
44
00:03:53,489 --> 00:03:54,568
أنا لا أفهم أي شيء
45
00:03:54,568 --> 00:03:55,806
قل لي ماذا تريد
46
00:03:55,806 --> 00:03:57,189
أتريد الحليب؟ سأحضره لك
47
00:03:57,189 --> 00:03:58,947
لا، لا لا أريد أي حليب هذا الصباح
48
00:04:00,837 --> 00:04:02,937
نحن قادمون إليك الليلة كعائلة
49
00:04:02,937 --> 00:04:05,034
أو العروس أنت تأتي كل ليلة
50
00:04:05,201 --> 00:04:05,930
الأمر ليس هكذا
51
00:04:05,930 --> 00:04:07,508
هذه المرة، نحن قادمون و بقوة
52
00:04:07,718 --> 00:04:09,188
زيبرجيت، انظر، أنا انتفخت
53
00:04:09,188 --> 00:04:10,209
قل ما تريد
54
00:04:10,209 --> 00:04:11,766
حسنا، سألخص
55
00:04:11,766 --> 00:04:14,226
سنأتي إليك الليلة سنحضر لك الزهور
56
00:04:14,226 --> 00:04:15,325
سنحصل على شوكولاتة
57
00:04:15,325 --> 00:04:16,777
ستحصل على الأحذية، النعال
58
00:04:18,221 --> 00:04:19,101
أنا لا أفهم
59
00:04:19,472 --> 00:04:22,292
أنا أقول أننا قادمون إليك الليلة كعائلة
60
00:04:22,372 --> 00:04:23,177
أنت وأنا
61
00:04:24,438 --> 00:04:25,188
الزواج
62
00:04:29,909 --> 00:04:31,062
أنت وأنا. نحن
63
00:04:31,713 --> 00:04:32,853
لذا حان الوقت
64
00:04:33,373 --> 00:04:34,638
هل يعرف والداي؟
65
00:04:34,638 --> 00:04:36,752
بالطبع يعرفون. ظننا بالفعل أننا سنعود اليوم
66
00:04:36,752 --> 00:04:38,466
قال كلا. قال تعال غداً
67
00:04:38,579 --> 00:04:39,519
هل هم مجانين؟
68
00:04:39,519 --> 00:04:40,753
أستغفر الله.هل يحدث ذلك؟
69
00:04:40,753 --> 00:04:42,563
والدك رجل نبيل
70
00:04:42,563 --> 00:04:44,243
عائلة عاقلة
71
00:04:44,243 --> 00:04:46,112
هل يعطون خروف للأضحية؟
72
00:04:46,112 --> 00:04:47,059
خروف؟
73
00:04:47,970 --> 00:04:50,050
أمي، أوه! خمس دقائق في المحل
74
00:04:50,484 --> 00:04:51,844
الوقوف في المحل لمدة خمس دقائق
75
00:04:51,844 --> 00:04:53,424
لا، سأتوقف عند الـ 15
76
00:04:53,424 --> 00:04:54,274
إلى أين؟
77
00:04:54,681 --> 00:04:56,401
كم كنا نعطي الجبن؟
78
00:05:02,434 --> 00:05:03,238
أووف
79
00:05:06,771 --> 00:05:07,671
أوه، اه! سانم
80
00:05:07,671 --> 00:05:09,441
ماذا تفعل في المنزل في وقت متأخر؟
81
00:05:09,640 --> 00:05:11,330
انظر إلي، أين حذائي؟
82
00:05:11,879 --> 00:05:12,589
أمي
83
00:05:12,589 --> 00:05:13,595
ماذا يحدث يا فتاة؟
84
00:05:15,340 --> 00:05:16,393
أمي
85
00:05:17,399 --> 00:05:18,369
أمي
86
00:05:19,647 --> 00:05:20,557
أمي
87
00:05:21,229 --> 00:05:23,109
زيبرجيت يقول سنأتي من أجلك
88
00:05:23,190 --> 00:05:23,990
إذن ماذا؟
89
00:05:24,158 --> 00:05:25,321
هيا، املأ الشاي
90
00:05:25,410 --> 00:05:27,260
الأم زيبرجيت، زيبرجيت
91
00:05:27,475 --> 00:05:29,165
يظن أنه سيأتي ليطلب مني غداً
92
00:05:29,541 --> 00:05:31,361
لماذا لا تتصل بوالدته؟ لا تدعهم يأتون الليلة
93
00:05:31,768 --> 00:05:33,541
لقد تحدثت. قلت تفضل. قلت تعال
94
00:05:33,970 --> 00:05:35,992
إنهم قادمون غداً ولا تنادي ذلك الرجل زيبرجيت
95
00:05:36,284 --> 00:05:38,364
إسم الفتى مظفر
96
00:05:39,455 --> 00:05:41,515
أمي، أنت تمزح، صحيح؟ مزحة
97
00:05:41,518 --> 00:05:43,826
إنها ليست مزحة يا طفلتي إنها ليست مزحة
98
00:05:44,445 --> 00:05:45,815
لقد أخبرتك ألف مرة يا طفلتي
99
00:05:46,507 --> 00:05:48,103
قلت اجمع عقلك معا
100
00:05:48,103 --> 00:05:48,811
قلت احصل على وظيفة
101
00:05:48,811 --> 00:05:49,730
لكنني لا أعرف
102
00:05:50,689 --> 00:05:51,878
لدي وظيفة بالفعل
103
00:05:53,019 --> 00:05:53,959
أنا بقالة
104
00:05:54,969 --> 00:05:55,823
انظري يا طفلتي
105
00:05:55,823 --> 00:05:58,838
لا يمكن أن تكون بقاليا عبر الوقوف ساعتين في محل البقالة
106
00:05:58,838 --> 00:06:00,198
إذا كنت لا تستمع إلى أمك
107
00:06:00,198 --> 00:06:01,008
ستتزوج
108
00:06:01,493 --> 00:06:04,741
مع مظفر. و تجلس في البيت. و هذه ثانيا
109
00:06:05,126 --> 00:06:07,519
أمي، أنتِ تهددنني الآن
110
00:06:07,764 --> 00:06:09,664
والدك لا يريدك أن تعمل في محل البقالة
111
00:06:09,664 --> 00:06:10,710
ماذا يجب أن يفعل؟ إصمت
112
00:06:10,926 --> 00:06:13,277
أنت في الهواء يا طفلتي عقلك في الهواء
113
00:06:13,277 --> 00:06:14,654
الغناء
114
00:06:14,760 --> 00:06:17,260
ما الأمر يا سيدي؟ ستكون كاتبة
115
00:06:18,005 --> 00:06:19,555
إنها ذاهبة إلى ألابوسيا
116
00:06:19,748 --> 00:06:21,058
إنه غالاباغوس يا أمي
117
00:06:21,058 --> 00:06:23,729
هاه أوه، هنا غاباكلاغوس
118
00:06:24,466 --> 00:06:27,176
كأنه وقع وزن على صدري مرة أخرى
119
00:06:27,767 --> 00:06:31,177
هاه هيا، خذها خذ هذا الشيء
120
00:06:31,776 --> 00:06:34,028
أمي أمي، انظر
121
00:06:36,192 --> 00:06:36,834
أمي
122
00:06:36,834 --> 00:06:37,510
سانم
123
00:06:37,744 --> 00:06:38,514
أين حذائي؟
124
00:06:38,748 --> 00:06:39,828
هل هذا ما نتحدث عنه الآن؟
125
00:06:40,978 --> 00:06:43,308
أمي. أمي أنت تقول زيبرجيت، هل تدرك ذلك؟
126
00:06:48,348 --> 00:06:50,198
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟
127
00:06:50,701 --> 00:06:52,121
أي نوع من المؤسسات العائلية هذه؟
128
00:06:52,121 --> 00:06:53,019
أنتم جميعا تحفرون
129
00:06:53,019 --> 00:06:54,373
من خلفي
130
00:06:54,982 --> 00:06:56,780
أمي تقول لم تكن في أي عمل قامت به من قبل
131
00:06:56,780 --> 00:06:58,476
لم أستطع لقد عاد إلى محل البقالة مرة أخرى
132
00:06:58,476 --> 00:06:59,326
هل كذب؟
133
00:06:59,326 --> 00:06:59,965
إخرس أنت
134
00:07:00,198 --> 00:07:00,888
أنظر إلى أختك
135
00:07:01,687 --> 00:07:03,737
نمط الحياة المهنية نجاح نمط النجاح
136
00:07:03,737 --> 00:07:04,757
ماشاء الله لحياتي
137
00:07:05,272 --> 00:07:06,062
شكراً لك يا أمي
138
00:07:06,371 --> 00:07:08,621
جيد، لقد فهمنا. أختي محقة، أنا مخطئة
139
00:07:11,476 --> 00:07:14,116
هل أنتم حقاً تتناولون الفطور الآن؟
140
00:07:14,116 --> 00:07:15,016
ماذا سأفعل يا طفلتي؟
141
00:07:15,016 --> 00:07:16,328
ألن آكل الفطور؟
142
00:07:16,328 --> 00:07:18,008
وهل هناك الكثيرون يكلبون و يصطفون على الباب؟
143
00:07:18,008 --> 00:07:18,828
هل هناك طابور؟
144
00:07:19,219 --> 00:07:21,987
الخاطب الوحيد هو زيبر. أوه مظفر
145
00:07:22,709 --> 00:07:23,499
سنفعل الآن
146
00:07:24,736 --> 00:07:26,969
لا، أنا أنا في كابوس
147
00:07:27,241 --> 00:07:28,837
أنا في كابوس فظيع الآن
148
00:07:35,421 --> 00:07:37,490
أبي لن يعطيني لـ زيبرجيت أبداً
149
00:07:39,059 --> 00:07:39,949
أبي
150
00:07:42,667 --> 00:07:43,437
أبي
151
00:07:43,437 --> 00:07:44,635
أعتقد أنه صدق ذلك
152
00:07:44,781 --> 00:07:46,311
تتحدث فقك عن مظفر
153
00:07:46,515 --> 00:07:47,692
من الجيد أن لديك مظفر
154
00:07:48,061 --> 00:07:50,245
اللعنة يا فتاة. والدك لا يعرف
155
00:07:50,245 --> 00:07:50,995
اركض، اركض
156
00:07:50,995 --> 00:07:51,472
آآآآآآ
157
00:07:51,472 --> 00:07:52,172
اركض
158
00:07:54,961 --> 00:07:55,751
أبي
159
00:07:57,477 --> 00:07:58,287
أبي
160
00:08:01,735 --> 00:08:03,215
ماذا حدث يا عزيزتي؟ ما كل هذه الضجة؟
161
00:08:03,215 --> 00:08:04,628
هيا، أخبر والدك ماذا لديك؟ تعال
162
00:08:05,205 --> 00:08:07,705
أبي، لن تعطيها لـ زيبرجيت، أليس كذلك؟
163
00:08:07,893 --> 00:08:08,633
زيبرجيت؟
164
00:08:10,462 --> 00:08:12,092
سأعطي أنظر إلي. لماذا لا أفعل؟
165
00:08:12,092 --> 00:08:13,752
الله الله! سأعطي. لماذا لا يجب أن أفعل؟
166
00:08:14,216 --> 00:08:16,691
أبي زيبرسجت غير ممكن. أنا أبغضه
167
00:08:17,188 --> 00:08:18,268
ما خطب الولد يا عزيزتي؟
168
00:08:18,925 --> 00:08:20,775
ولد مثل الورد في قوته في العمل أليس هذا صحيحاً يا نيهات؟
169
00:08:20,775 --> 00:08:22,948
نعم، موقف أمك على حق وانظري إلي
170
00:08:22,948 --> 00:08:24,941
لماذا تنظر إلى أمك؟ أنت تتحدث معي
171
00:08:24,941 --> 00:08:27,068
أنت تسألني السؤال. أنا أعرفه
172
00:08:27,368 --> 00:08:28,606
أحد أطفال الحي
173
00:08:28,764 --> 00:08:30,863
سيد محترم
174
00:08:31,202 --> 00:08:33,044
يقبل اليد. كم مرة قام بتقبيله؟
175
00:08:33,397 --> 00:08:35,431
إنها في عطلة بعد أن تخرج من
176
00:08:35,934 --> 00:08:37,690
انظري يا عمة لماذا تنظر إلى أمك؟
177
00:08:37,690 --> 00:08:38,748
أنت تتحدث معي
178
00:08:38,978 --> 00:08:41,100
لقد انتهيت انتهيت الموضوع مغلق
179
00:08:42,513 --> 00:08:44,393
انتم جادون حقا
180
00:08:44,406 --> 00:08:45,226
أبي
181
00:08:45,226 --> 00:08:46,826
لا يوجد حجج. انتهى. قلت أنني سأعطيك إياه
182
00:08:47,136 --> 00:08:47,856
أبي العزيز
183
00:08:48,387 --> 00:08:50,143
حسناً، ها هي فتاتي قلت ما سأقوله
184
00:08:50,418 --> 00:08:51,998
أبي، توقف انتظر دقيقة
185
00:08:51,998 --> 00:08:53,414
حسناً يا فتاة ماذا لديك؟ قل لي أنني توقفت
186
00:08:53,414 --> 00:08:54,634
حسنا، على الأقل أنت لا
187
00:08:54,634 --> 00:08:55,770
ما الذي لا أفعله يا فتاة؟
188
00:08:55,770 --> 00:08:58,183
لقد قطعنا وعداً سنفي بهذا الوعد، هذا كل شيء
189
00:08:58,718 --> 00:08:59,754
أوه، حقا!
190
00:09:00,855 --> 00:09:01,763
أوه، يا سانم، أختي
191
00:09:01,763 --> 00:09:03,752
ليس لديك الكثير من الخيارات على أية حال
192
00:09:03,752 --> 00:09:06,239
الآن زوجك سيفعل يمكنك طهي الطعام بسعادة من أي وقت مضى بعد
193
00:09:06,239 --> 00:09:07,019
بالطبع
194
00:09:10,940 --> 00:09:12,200
أنا أفهمك
195
00:09:13,629 --> 00:09:15,919
أنت تفعل هذا بي بسبب العمل
196
00:09:16,179 --> 00:09:17,162
لأنني لا أملك وظيفة
197
00:09:17,726 --> 00:09:20,086
سأحصل على وظيفة أنت تعرف ذلك جيداً يا أبي
198
00:09:21,431 --> 00:09:22,731
في الواقع، سأذهب للعثور عليه الآن
199
00:09:28,121 --> 00:09:29,021
ماذا يجري يا ميفكيبة؟
200
00:09:29,021 --> 00:09:30,616
هل سيأتي مظفر إلينا الليلة؟
201
00:09:31,357 --> 00:09:32,637
سيأتون ليلة الغد
202
00:09:32,917 --> 00:09:34,321
اتصلت أيسون ستريل. قالت هل نأتي
203
00:09:34,321 --> 00:09:35,468
ماذا يجب أن أقول، نهاد؟
204
00:09:35,468 --> 00:09:36,750
و أنا قلت تفضلوا، تفضلوا
205
00:09:36,750 --> 00:09:37,283
كم سنة هم جارنا؟
206
00:09:37,283 --> 00:09:39,323
لا أعتقد أننا سنعطي ابنتنا لـ زيبرجيت
207
00:09:39,323 --> 00:09:39,913
أعني
208
00:09:39,913 --> 00:09:42,286
ولكن دع سانم تكون خائفة دعها تحصل على وظيفة
209
00:09:42,646 --> 00:09:46,081
لا تبالغ في هذه لعبة البقالة هذه يا نيهات
210
00:09:46,865 --> 00:09:48,918
حسنا، ميفكيبة. اهدأ. أنت أجش مرة أخرى
211
00:09:48,918 --> 00:09:50,141
حسنا، هذا هو طول العينين
212
00:09:50,393 --> 00:09:52,583
يدي و قدمي مخدرة. أقسم يدي و قدمي مخدرة
213
00:09:53,417 --> 00:09:54,927
حسناً، أنت زوجتي طوال هذه السنوات
214
00:09:55,344 --> 00:09:57,644
حتى أنا ما زلت لا أفهم ماذا بداخل ذلك الرأس
215
00:10:05,390 --> 00:10:06,260
سانيم
216
00:10:07,132 --> 00:10:08,812
أختي لقد نجوت يا فتاة
217
00:10:08,812 --> 00:10:10,216
إنهم يزوجون زيبرجيت
218
00:10:10,406 --> 00:10:12,013
إنهم يوزعون حلقوم عند البقالة هناك
219
00:10:12,149 --> 00:10:14,039
أي خلاص يا فتاة. إنه يتزوجني
220
00:10:14,128 --> 00:10:15,405
هيا، اذهب
221
00:10:17,349 --> 00:10:18,339
أنت جادة
222
00:10:18,339 --> 00:10:19,359
أنا جادة جداً
223
00:10:19,730 --> 00:10:22,370
والدي سقط كثيرا بما فيه الكفاية ليتزوجني من زيبرجيت
224
00:10:22,370 --> 00:10:24,100
ماذا أفعل؟ سأتعرض للإذلال في الحي
225
00:10:24,100 --> 00:10:25,202
أنا بحاجة للحصول على وظيفة
226
00:10:25,202 --> 00:10:27,192
تمام. دعنا نعمل أمرا لك
227
00:10:27,536 --> 00:10:29,496
دعنا نحصل على عمل. دعنا نحصل
228
00:10:30,156 --> 00:10:31,895
دعنا نسأل محل بقالة البلدة أو شيء من هذا القبيل
229
00:10:31,895 --> 00:10:33,882
ابنتي ستتزوج لأنني أعمل بالفعل في محل البقالة
230
00:10:33,882 --> 00:10:35,344
سأكون متدربة في البقالة؟
231
00:10:35,779 --> 00:10:38,589
أحتاج إلى المزيد من الشركات، وظيفة فاخرة
232
00:10:38,589 --> 00:10:42,899
ألست تخرجت من ذلك حظيرة الدجاج؟
233
00:10:42,899 --> 00:10:44,896
كيف سنحصل لك على وظيفة كهذه؟
234
00:10:45,413 --> 00:10:46,863
انتظر دقيقة، انتظر دقيقة
235
00:10:46,863 --> 00:10:49,323
انها مثل هذا في العمل ألم تقل أختك؟
236
00:10:49,323 --> 00:10:52,893
حسناً، إنهم يبحثون عن شخص ما هذه المهمات والاشياء
237
00:10:52,893 --> 00:10:54,644
حسنا، دعنا نقول ذلك ضعك في العمل
238
00:10:54,765 --> 00:10:56,345
أختي لن تسمح لي بالدخول إلى هناك
239
00:10:56,345 --> 00:10:57,446
بل ستسمح
240
00:10:57,446 --> 00:10:58,376
لن تسمح
241
00:10:58,376 --> 00:11:00,126
بل ستسمح. لماذا لا تسمح؟
242
00:11:01,047 --> 00:11:01,907
بل ستسمح
243
00:11:02,529 --> 00:11:03,569
لماذا لا تسمح؟
244
00:11:03,799 --> 00:11:04,879
أراك لاحقاً يا أيهان
245
00:11:04,879 --> 00:11:05,369
إلى أين؟
246
00:11:05,369 --> 00:11:05,849
أراك لاحقاً
247
00:11:05,849 --> 00:11:06,459
إلى أين؟
248
00:11:09,795 --> 00:11:10,855
ما الأمر يا خليل؟
249
00:11:11,603 --> 00:11:12,883
سانم، هل والدك بالمنزل؟
250
00:11:13,077 --> 00:11:14,187
ماذا حدث؟ لماذا تسأل؟
251
00:11:14,187 --> 00:11:16,619
أحتاج للحديث قليلاً لقد كان يمدد دينه
252
00:11:17,128 --> 00:11:18,775
أعتقد أنني سأقوم بالتقسيط الآن
253
00:11:18,775 --> 00:11:20,784
هل يمكن دفع تقسيط أربعون ألف ليرة؟
254
00:11:20,914 --> 00:11:22,471
حسناً، سأذاعرض للحجز
255
00:11:22,471 --> 00:11:24,642
أوه، توقف أي دين، أي قرض؟ أنا لا أفهم
256
00:11:24,642 --> 00:11:25,872
هل يمكنني التحدث معك؟
257
00:11:25,872 --> 00:11:27,152
خليل، لا يمكنك التحدث
258
00:11:27,596 --> 00:11:29,253
أبي سيصاب بنوبة قلبية. لديه سكر
259
00:11:29,253 --> 00:11:30,410
لديه ضغط الدم
260
00:11:30,410 --> 00:11:31,930
إما أنه يدين لي بالمال أيضاً
261
00:11:31,930 --> 00:11:33,449
هل يمكنني الخروج لثانية؟ مقابلة
262
00:11:33,449 --> 00:11:35,143
أخي خليل، أيمكنك التوقف؟ من فضلك
263
00:11:35,849 --> 00:11:38,589
سأحصل على وظيفة سأدفع لك دينك
264
00:11:38,589 --> 00:11:40,525
هل يبدو جيداً أن تأتي إلى أبواب كهذه؟
265
00:11:40,525 --> 00:11:42,552
هيا، سأتعامل مع الأمر يا أخ خليل. سأتعامل مع الأمر
266
00:11:42,552 --> 00:11:44,792
حسنا، حسنا. اهناك مدة أسبوع
267
00:11:45,154 --> 00:11:46,944
لقد دفعت لقد دفعت أنت لم تدفع أنا ذاهب إلى الحجز
268
00:11:46,944 --> 00:11:47,863
لا تقل أنه لم يفعل، حسناً؟
269
00:11:48,068 --> 00:11:48,808
حسنا
270
00:11:52,355 --> 00:11:54,545
الخبز المحمص المخفوق الذي صنعته لك ممنوع
271
00:11:54,545 --> 00:11:56,278
لقد أكلتهم مجاناً
272
00:12:03,423 --> 00:12:04,690
شكرا لك يا ميفكية
273
00:12:04,690 --> 00:12:06,545
صحة و عافية يا نهات
274
00:12:10,650 --> 00:12:11,488
أبي
275
00:12:12,910 --> 00:12:14,507
يا فتاة، لماذا أنت تغلق محل بقالة متكررا
276
00:12:14,507 --> 00:12:15,458
و تأتين إلى هنا؟
277
00:12:15,761 --> 00:12:17,921
لا، أنا لم أغلق. زيبرسيت يقف هناك مكاني
278
00:12:19,395 --> 00:12:21,106
أود أن ألقيك خطاباً
279
00:12:21,106 --> 00:12:24,216
أمي العزيزة، أبي العزيز وأختي المشاغبة
280
00:12:25,403 --> 00:12:27,414
إذا لم أحصل على وظيفة، سأتزوج زيبرجيت
281
00:12:27,414 --> 00:12:28,523
لن أضطر لذلك، أليس كذلك؟
282
00:12:28,651 --> 00:12:29,511
بالضبط
283
00:12:29,950 --> 00:12:30,840
بالضبط
284
00:12:32,405 --> 00:12:34,795
ثم هنا وظيفة
285
00:12:37,405 --> 00:12:40,125
إنهم يبحثون عن مهمات في مكتب أختي
286
00:12:42,362 --> 00:12:44,689
لا تتحدث عن الهراء هذا لن يجدي نفعاً لك
287
00:12:45,328 --> 00:12:46,588
لماذا لا؟
288
00:12:47,446 --> 00:12:49,108
أبي يقول الحقيقة لماذا لا؟
289
00:12:49,108 --> 00:12:50,723
ياله من عمل جيد، طاهر، رائع
290
00:12:50,947 --> 00:12:52,528
أوه، آه! ماذا حدث؟
291
00:12:53,124 --> 00:12:54,862
إعتقدت بأنك كنت ضد حياة الشركات
292
00:12:54,862 --> 00:12:57,127
كنت تقول أننا خاسرون عالقون في المباني
293
00:12:57,127 --> 00:12:58,799
كنت ستصبح كاتبة. ماذا حدث؟
294
00:12:59,159 --> 00:13:00,002
تخليت
295
00:13:01,104 --> 00:13:02,954
أريد أن أكون أكثر من اللازم في المؤسسات الآن
296
00:13:03,436 --> 00:13:05,296
هيا، خذني للتقدم بطلب للحصول على وظيفة هيا
297
00:13:05,296 --> 00:13:06,845
سانم، لا تكون سخيفة. الله الله!
298
00:13:06,845 --> 00:13:08,425
نحن لا ننتج الدواجن
299
00:13:08,425 --> 00:13:09,941
نحن ننتج الإعلانات ماذا تعرف عن الإعلانات؟
300
00:13:10,433 --> 00:13:11,072
أبي
301
00:13:11,072 --> 00:13:11,922
ليلى
302
00:13:11,922 --> 00:13:12,875
أمي
303
00:13:13,113 --> 00:13:14,643
إما أن لدي صورة في الشركة
304
00:13:14,643 --> 00:13:15,917
لا أستطيع تحمل تلك المسؤولية
305
00:13:16,207 --> 00:13:17,127
لدي نسخة متماثلة
306
00:13:17,127 --> 00:13:18,497
أنا اليد اليمنى للسيد إيمري
307
00:13:19,675 --> 00:13:23,096
كم تبالغ أنت يا فتاة، أنت مجرد سكرتيرة. إذن ما الأمر؟
308
00:13:23,096 --> 00:13:24,441
أستغفر الله
309
00:13:29,210 --> 00:13:30,040
ليلى
310
00:13:31,130 --> 00:13:33,350
أنظر، أختك تريد الحصول على وظيفة هنا
311
00:13:33,350 --> 00:13:34,344
تريد أن تعمل
312
00:13:34,597 --> 00:13:36,705
أعني، الأخت تمسك من يد الأخت
313
00:13:36,705 --> 00:13:38,899
أنت
314
00:13:39,589 --> 00:13:40,900
أبي، لا بأس
315
00:13:40,900 --> 00:13:41,840
حسنا، إذا كان لا بأس
316
00:13:42,006 --> 00:13:44,808
والآن تعلمون، بما أن لديك وزن في تلك الشركة
317
00:13:44,808 --> 00:13:46,805
أليس هذا صحيحاً يا ميفكيبة؟ أنت تقول لنا هذا
318
00:13:46,805 --> 00:13:48,854
أعني، إنهم يستمعون إليك هناك
319
00:13:49,372 --> 00:13:51,732
إذن أمسك بيد أختك
320
00:13:51,732 --> 00:13:53,698
خذها معك إلى الشركة المناسبة
321
00:13:53,698 --> 00:13:55,019
هذه كلمتي الأخيرة
322
00:14:03,617 --> 00:14:06,507
أوه. حسنا لتأتي
323
00:14:09,634 --> 00:14:11,604
دعها لا يتحدث هراء هكذا هناك
324
00:14:11,604 --> 00:14:12,962
من سيوظف هذا على أية حال؟
325
00:14:13,902 --> 00:14:16,272
إذاً كيف ستدخل في المقابلة؟
326
00:14:16,772 --> 00:14:17,952
هكذا
327
00:14:20,491 --> 00:14:21,105
آه!
328
00:14:21,105 --> 00:14:23,085
أنا لا أقول ذلك ما الذي ستتحدث عنه؟
329
00:14:23,085 --> 00:14:25,029
ماذا ستقول؟ لأنهم سيطرحون أسئلة
330
00:14:25,339 --> 00:14:27,523
أنا لا أعرف. سأرتجل
331
00:14:29,147 --> 00:14:31,027
أراهن أنه ليس لديك أي شيء لترتديه الآن
332
00:14:31,662 --> 00:14:32,778
ربما أنا لا
333
00:14:33,426 --> 00:14:34,506
لديك
334
00:14:36,406 --> 00:14:38,716
أوه، أوه يالها من حياة جيدة
335
00:14:39,132 --> 00:14:39,872
إخرس يا فتاة
336
00:14:42,395 --> 00:14:44,488
بالله، أنت خائفة
337
00:14:44,861 --> 00:14:46,361
أنا أحبك
338
00:14:47,131 --> 00:14:51,251
الله! إذا كنت أختها إذاً أرني أي نوع من الأخت أنت
339
00:15:00,938 --> 00:15:02,918
أي سانم، هيا أوه، بجاه الله
340
00:15:02,918 --> 00:15:04,348
سأتأخر عن العمل بسببك
341
00:15:04,678 --> 00:15:06,378
انظر علي. فقط تصرّف بشكل لائق هناك، حسناً؟
342
00:15:06,378 --> 00:15:08,048
لا تحرجني حسناً؟
343
00:15:08,416 --> 00:15:09,436
هذا المكان؟
344
00:15:09,676 --> 00:15:10,528
أوه، هنا
345
00:15:10,888 --> 00:15:13,948
إنها رمادية هنا
346
00:15:14,651 --> 00:15:16,446
أنا أفهم الآن لماذا أنت
347
00:15:16,446 --> 00:15:17,812
أنك شخص ممل
348
00:15:17,979 --> 00:15:19,609
روح الإنسان تموت هنا
349
00:15:20,460 --> 00:15:22,688
ما الجحيم الذي تعرفه عن وزن الأعمال؟
350
00:15:22,948 --> 00:15:25,028
رؤيتك هي المسافة بين الجزار إلى محل البقالة
351
00:15:26,146 --> 00:15:26,956
هيا، لنذهب
352
00:15:28,824 --> 00:15:30,841
انظر إلي كلما قلت كلامك هناك، كلما كان ذلك أفضل
353
00:15:30,841 --> 00:15:31,583
حسناً؟
354
00:15:31,933 --> 00:15:33,973
وكأنني مهتم جداً بالكلام
355
00:15:34,367 --> 00:15:35,458
إذا لم تكن فضوليا
356
00:15:35,458 --> 00:15:37,037
لو لم تأتي يا سيدة سانم
357
00:15:37,037 --> 00:15:39,277
الله! إذا لم تكن فضوليا، فعليك ذلك
358
00:15:39,405 --> 00:15:40,975
لقد جعلتها تعمل هذا الصباح
359
00:15:40,975 --> 00:15:41,870
لقد أحضرتك إلى هنا
360
00:15:41,870 --> 00:15:43,155
لا تحرجني، حسناً؟
361
00:15:45,613 --> 00:15:46,563
حسنا
362
00:15:48,602 --> 00:15:49,552
صباح الخير
363
00:16:09,924 --> 00:16:11,744
ماذا أفعل هنا؟
364
00:16:12,024 --> 00:16:13,464
انظر إلى الوضع الذي كنت فيه
365
00:16:13,464 --> 00:16:15,961
الجميع رمادي. منطقة الشركات
366
00:16:30,509 --> 00:16:31,759
سانم، انظر أمامك
367
00:16:41,385 --> 00:16:43,975
أطول وظيفة لك استمرت ثلاثة أسابيع
368
00:16:43,975 --> 00:16:45,247
هو هكذا الآن
369
00:16:45,677 --> 00:16:47,507
عملي الرئيسي هو البقالة
370
00:16:48,129 --> 00:16:49,934
لذا، إذا حكمنا من خلال الوقت الإجمالي
371
00:16:49,934 --> 00:16:51,686
لقد كنت مزارعاً لوقت طويل جداً
372
00:16:51,686 --> 00:16:54,496
الآن، عادة الناس يعملون لفترة طويلة
373
00:16:54,496 --> 00:16:56,737
يجمعون طويلة ويكتبون على سيرتهم الذاتية
374
00:16:56,737 --> 00:16:58,477
أعني، هذا ما هو لي ذلك الطريقِ
375
00:17:07,370 --> 00:17:08,700
طفلتك؟
376
00:17:10,957 --> 00:17:11,627
مممم
377
00:17:11,944 --> 00:17:13,094
باركك الله فيك
378
00:17:13,611 --> 00:17:15,791
إنه وسيم جداً، أقسم لك لا تحضره إلى هنا
379
00:17:15,900 --> 00:17:18,410
يا فتيات، أقسم إنهم يحبون ذلك، يقعون في الحب
380
00:17:18,410 --> 00:17:19,531
سيخطفون الفتى
381
00:17:22,891 --> 00:17:23,791
إبنتي
382
00:17:28,276 --> 00:17:29,726
ماشاء الله جميل
383
00:17:31,166 --> 00:17:33,449
أنا لا أعرف عندما رأيت شارب أو شيء من هذا القبيل
384
00:17:33,889 --> 00:17:36,471
لابد أنني حركت الشوارب بموجب هذا، أعتقد أنك
385
00:17:36,614 --> 00:17:38,084
سانم، اخرس
386
00:17:47,901 --> 00:17:49,510
مرحباً سيد إيمري صباح الخير
387
00:17:50,281 --> 00:17:52,569
صباح الخير، ليلى هل أتى أخي؟
388
00:17:52,569 --> 00:17:53,733
لا أعلم يا سيد إيمري
389
00:17:53,733 --> 00:17:55,326
أنا في الموارد البشرية الآن
390
00:17:55,326 --> 00:17:56,965
نحن نتقدم للحصول على وظيفة أختي
391
00:17:57,356 --> 00:17:59,076
أوه، اه! أختك تتقدم بطلب للحصول على وظيفة؟
392
00:17:59,076 --> 00:18:00,521
ها ها ها أرادت أن تجرب حظها
393
00:18:00,521 --> 00:18:02,471
إذا كانت في نصف العمل الدؤوب مثلك
394
00:18:02,471 --> 00:18:04,303
هي لا تحتاج إلى مقابلة
395
00:18:05,345 --> 00:18:07,255
أخبر السيدة سيما و دعهم يبدأون الإجراءات
396
00:18:07,761 --> 00:18:08,891
أنا أوافق
397
00:18:09,177 --> 00:18:10,917
ها! هل هذا ما تقوله؟
398
00:18:11,768 --> 00:18:14,691
حسنا، شكرا لك أنت أنيق جداً مرة أخرى، سيد إيمري
399
00:18:15,367 --> 00:18:17,846
شكرا جزيلا لك نيابة عن سانم، أختي
400
00:18:18,366 --> 00:18:20,336
أوه، بالمناسبة، ليلى أنا قادم إلى الشركة
401
00:18:20,336 --> 00:18:22,325
جهز تلك الملفات التي نعمل عليها، هلا فعلت؟
402
00:18:22,569 --> 00:18:23,519
تمام
403
00:19:23,941 --> 00:19:27,151
لقد أدخلنا دخولك إذا كان هذا ما أراده إيمري
404
00:19:28,890 --> 00:19:30,507
الفترة التجريبية في الشهر الأول
405
00:19:30,657 --> 00:19:32,505
سأراك بعد ذلك
406
00:19:32,505 --> 00:19:34,344
تجربة؟ أي تجربة؟
407
00:19:34,344 --> 00:19:36,722
يعطيكم العافية، السيدة سيما. طاب يومك
408
00:19:36,722 --> 00:19:37,637
امشي
409
00:19:39,636 --> 00:19:42,081
أي تجربة؟ هل تم تعيينك أم لا؟
410
00:19:42,081 --> 00:19:42,925
هل أنا غبية؟
411
00:19:42,925 --> 00:19:44,189
نعم تم توظيفك يا سانم
412
00:19:44,189 --> 00:19:45,515
ولكن لا تعتقد أنك بذلك جهدا حتى تم توظيفك
413
00:19:45,515 --> 00:19:47,125
السيد إيمري يظن أنك تعمل بجد مثلي
414
00:19:47,125 --> 00:19:48,504
و لذلك وظفك على الفور
415
00:19:49,590 --> 00:19:51,512
سانم أختاه، انظر، أرجوك
416
00:19:51,512 --> 00:19:52,820
فقط كن لطيفة، حسناً؟
417
00:19:52,820 --> 00:19:54,141
لا تحرجني، حسناً؟
418
00:19:54,141 --> 00:19:55,156
أرجوك. أنا أتوسل إليك
419
00:19:55,156 --> 00:19:56,399
أرجوك لا تحرجني، حسناً؟
420
00:19:56,659 --> 00:19:57,830
أوه، ماذا سأفعل؟
421
00:19:59,678 --> 00:20:01,569
نحن هنا للعمل
422
00:20:01,569 --> 00:20:03,179
اخرس. ماذا تصرخ؟
423
00:20:03,179 --> 00:20:04,213
يعطيكم العافية
424
00:20:04,213 --> 00:20:04,809
امشي
425
00:20:08,364 --> 00:20:10,624
هذا المكان سيموت من الممل
426
00:21:26,097 --> 00:21:28,069
أخت سانم، سآخذ الملفات الآن من الغرفة
427
00:21:28,069 --> 00:21:29,796
سآتي. انتظرني هنا، حسناً؟
428
00:21:29,796 --> 00:21:30,785
لا تذهب إلى أي مكان
429
00:21:41,544 --> 00:21:42,404
صباح الخير
430
00:21:57,578 --> 00:21:58,618
صباح الخير يا أبي
431
00:21:58,618 --> 00:21:59,693
صباح الخير يا بني
432
00:21:59,693 --> 00:22:01,143
كم أنت أنيق اليوم
433
00:22:02,132 --> 00:22:03,162
كيف حالك؟
434
00:22:03,587 --> 00:22:05,227
لا طعم، لا متعة، مكتئب
435
00:22:05,832 --> 00:22:06,932
انظر إلى هذا
436
00:22:08,601 --> 00:22:10,511
صديقتك السابقة في المجلة
437
00:22:11,572 --> 00:22:13,522
أفضل دعاية لهذا العام
438
00:22:14,692 --> 00:22:16,212
سيد عزيز، لا تتحرك
439
00:22:16,856 --> 00:22:18,366
عديم الإحترام، وقح
440
00:22:18,366 --> 00:22:20,342
انها تأخذ كل عملائنا
441
00:22:20,542 --> 00:22:21,458
أبي، أنت تبالغ
442
00:22:21,458 --> 00:22:22,978
أخذ زبائن صغار، هذا كل شيء
443
00:22:23,150 --> 00:22:25,150
حصل على جائزة لأحد إعلاناته
444
00:22:25,410 --> 00:22:27,055
هذا اللص هو لص هل تفهم؟
445
00:22:27,455 --> 00:22:30,714
و ليست هناك سرقة صغيرة أو سرقة كبيرة، سيدي
446
00:22:30,804 --> 00:22:31,504
أبي
447
00:22:31,881 --> 00:22:34,006
لقد كانت حملة خيرية لهذا حصلوا على جائزة
448
00:22:34,006 --> 00:22:35,098
أعني، انظر أعطني إياه
449
00:22:35,098 --> 00:22:36,028
لا، لا، لا
450
00:22:37,968 --> 00:22:38,778
انظر
451
00:22:39,254 --> 00:22:40,734
هناك بالتأكيد عميل في وسطنا
452
00:22:41,820 --> 00:22:45,050
إنه يسرب كل الحملات. إنه يعمل في أيلين
453
00:22:45,461 --> 00:22:47,391
خلاف ذلك، كيف يمكن لهذه الشركة أن تنمو؟
454
00:22:50,140 --> 00:22:52,567
أبي، أنا لا أريد حتى سماع اسمها
455
00:22:52,567 --> 00:22:54,085
انظر، من فضلك، لقد انتهينا، حسنا؟
456
00:22:54,700 --> 00:22:55,974
حسنا، حسنا
457
00:23:01,630 --> 00:23:02,500
آآآه
458
00:23:03,409 --> 00:23:04,189
إنه يؤلم
459
00:23:11,618 --> 00:23:12,928
هل اكتسبت وزنا خفيفا؟
460
00:23:12,928 --> 00:23:14,449
كلا. أنت جيد جداً
461
00:23:14,982 --> 00:23:15,842
أنا بخير، أليس كذلك؟
462
00:23:15,842 --> 00:23:16,422
نعم
463
00:23:17,441 --> 00:23:18,531
أين جان؟
464
00:23:19,051 --> 00:23:20,521
أظل أتصل إنه لا يرد
465
00:23:21,131 --> 00:23:21,981
إنه جان
466
00:23:21,981 --> 00:23:22,955
إتصل
467
00:23:23,642 --> 00:23:24,622
اتصل به مرة أخرى
468
00:23:43,814 --> 00:23:44,557
ألو
469
00:23:44,557 --> 00:23:45,790
أخي، أين أنت؟
470
00:23:46,396 --> 00:23:47,546
قادم يا إيمري
471
00:23:47,546 --> 00:23:49,054
ركلا. أين أنت؟ متى ستأتي؟
472
00:23:49,386 --> 00:23:51,536
بني، ها أنا قادم هل اشتقت لي كثيراً؟
473
00:23:51,889 --> 00:23:53,049
أنا أفتقدك كثيراً
474
00:23:53,890 --> 00:23:55,790
حسناً، أراك لاحقاً أنا قادم
475
00:24:26,985 --> 00:24:28,115
سانم، هلا تمشي؟
476
00:24:30,836 --> 00:24:32,306
لماذا لا تمشي؟ أنظر إلي
477
00:24:32,536 --> 00:24:34,609
نحن الآن ندخل إلى السيد إيمري. أنت ستدخل
478
00:24:34,609 --> 00:24:36,724
أنت ستشكر بعد ذلك ستخرج دون أن تفتح
479
00:24:36,724 --> 00:24:39,260
فمك أبدا و تنتظرني في الخارج، أتفهم؟
480
00:24:41,716 --> 00:24:43,495
أنا لا أفهم قل لي مرة أخرى
481
00:24:44,158 --> 00:24:45,282
أعني، هل تفهم؟
482
00:24:45,282 --> 00:24:45,932
حسنا
483
00:24:46,402 --> 00:24:47,262
امشي
484
00:24:54,525 --> 00:24:55,345
يطرق على الباب
485
00:24:55,569 --> 00:24:56,299
تعال
486
00:24:57,388 --> 00:24:58,440
مرحبا سيد عزيز
487
00:24:58,440 --> 00:24:59,859
سيد إيمري، أنا آسف لقد تأخرت
488
00:25:01,393 --> 00:25:02,623
ها هي الوثائق
489
00:25:13,610 --> 00:25:16,196
بالمناسبة شكرا جزيلا لك على العمل
490
00:25:16,642 --> 00:25:17,622
إنه لا شيء
491
00:25:18,168 --> 00:25:19,328
هل أختك؟
492
00:25:19,328 --> 00:25:19,968
اه هاه
493
00:25:19,968 --> 00:25:21,648
سانم هي أخت ليلى
494
00:25:21,648 --> 00:25:23,338
لقد بدأت اليوم يا أبي
495
00:25:23,944 --> 00:25:25,974
ما القسم الذي وظفوها يا فتاة؟
496
00:25:26,084 --> 00:25:27,584
قسم السكرتيرة
497
00:25:30,621 --> 00:25:32,111
يضحك
498
00:25:38,268 --> 00:25:40,728
ياله من أخت مضحكة يا ليلى
499
00:25:41,352 --> 00:25:42,352
شكرا لك
500
00:25:43,869 --> 00:25:44,889
حسناً، سيد إيمري
501
00:25:44,889 --> 00:25:47,859
ليلى، أخبر المحررين أن دي بانك في الشهر
502
00:25:47,859 --> 00:25:50,159
اجعلهم يمسحون و يرسلون لي نشراتهم
503
00:25:50,536 --> 00:25:51,376
حسنا
504
00:25:51,390 --> 00:25:52,330
دي بانك
505
00:25:52,960 --> 00:25:55,708
المعيشة، والديكور المنزلي، والهندسة المعمارية
506
00:25:55,708 --> 00:25:57,108
لقد نشر إعلاناً في مجلاته هذا الشهر
507
00:26:00,800 --> 00:26:01,900
كيف تعرف؟
508
00:26:04,675 --> 00:26:06,703
ماذا لو كان لدى سانم ذاكرة فوتوغرافية مختلفة جداً
509
00:26:06,703 --> 00:26:08,536
هناك إنه لا ينسى ما رآه مرة أخرى
510
00:26:08,880 --> 00:26:10,440
مختلفة، والتي لم تنجح حتى الآن
511
00:26:10,440 --> 00:26:11,257
ميزة
512
00:26:17,636 --> 00:26:19,092
هل رأيت هذه المجلة؟
513
00:26:21,564 --> 00:26:22,404
لقد رأيتها
514
00:26:22,801 --> 00:26:23,851
صفحة أزياء من كانت؟
515
00:26:24,082 --> 00:26:24,932
إليف غولر
516
00:26:25,139 --> 00:26:26,099
الصفحة رقم واحد
517
00:26:26,269 --> 00:26:26,969
ستة وأربعون
518
00:26:31,416 --> 00:26:32,376
هل أنت متأكد؟
519
00:26:40,344 --> 00:26:41,134
صحيح
520
00:26:47,353 --> 00:26:49,493
من الآن فصاعداً، تفقد المجلات، يا فتاة
521
00:26:49,493 --> 00:26:51,353
أنا توظفت رسمياً الآن
522
00:26:52,618 --> 00:26:56,279
أوه، بالمناسبة، أنت مدعو لحفلة السنة الأربعين
523
00:26:57,118 --> 00:26:58,978
جميع موظفينا مدعوون
524
00:26:59,366 --> 00:27:01,601
شكرا جزيلا لك هذا لطف منك
525
00:27:02,361 --> 00:27:03,573
شكرا لك هيا يا سانم
526
00:27:04,484 --> 00:27:05,614
هيا يا أختاه
527
00:27:06,400 --> 00:27:09,520
أوه، بالمناسبة، على الصفحة سبعة وسبعين السيد إرسين لديه
528
00:27:09,520 --> 00:27:11,252
كتابة لطيفة تأكد من قراءتها
529
00:27:14,917 --> 00:27:17,077
لا يمكننا المضي قدما لقد حدث ذلك
530
00:27:20,515 --> 00:27:21,615
دعني أرى ذلك
531
00:27:25,474 --> 00:27:27,371
يا رفاق، ماذا هنا؟
532
00:27:27,661 --> 00:27:30,186
لذا لا يوجد إسبرسو. الشوكولاته البيضاء موكا نفذت
533
00:27:30,296 --> 00:27:32,303
يجب أن أعطي الجميع فلتر من القهوة
534
00:27:32,691 --> 00:27:35,701
أو من فضلك لذا لا تدعني أقتحم هذا المجال
535
00:27:37,861 --> 00:27:38,641
جيجي
536
00:27:39,608 --> 00:27:40,368
حبي، ما الأمر؟
537
00:27:40,368 --> 00:27:40,898
جيد
538
00:27:41,147 --> 00:27:42,481
ذلك الشيء الذي تراه خلفي
539
00:27:43,751 --> 00:27:45,781
موظف جديد. استخدمه كما تريد
540
00:27:46,279 --> 00:27:49,100
اجعله يركض من أجل أعمال القذرة. افعل ما تريد
541
00:27:49,100 --> 00:27:50,941
حسناً؟ و أخبر للرؤساء يعرفون أدنى خطأه
542
00:27:51,281 --> 00:27:52,088
هيا، دعني أراك
543
00:28:01,815 --> 00:28:02,945
هل سنتحدث؟
544
00:28:03,375 --> 00:28:04,817
مرحباً أنا سانم
545
00:28:05,248 --> 00:28:07,778
مرحباً. انا جنكيز يدعونني جيجي
546
00:28:07,778 --> 00:28:10,120
نحن في نفس الفريق، سانم حسناً؟
547
00:28:10,120 --> 00:28:12,110
موقفنا هو الموظف الذي يدير كل وظيفة
548
00:28:12,331 --> 00:28:13,080
حسناً؟
549
00:28:13,201 --> 00:28:13,939
حسنا
550
00:28:13,939 --> 00:28:15,779
نعم. فتيات، الظروف، حسناً؟
551
00:28:15,779 --> 00:28:16,589
حسناً، جيجي
552
00:28:16,839 --> 00:28:17,527
دعني آخذه
553
00:28:22,592 --> 00:28:24,600
لذا نحن نكون في الجزء السفلي من
554
00:28:24,600 --> 00:28:26,270
من السلسلة الغذائية، أليس كذلك؟
555
00:28:26,270 --> 00:28:26,950
كلا
556
00:28:26,950 --> 00:28:29,159
نحن في قاع القاع
557
00:28:29,159 --> 00:28:31,706
سيتم التخلي عن القسم على الفور
558
00:28:31,906 --> 00:28:34,749
إذا عطست، ستجد نفسك خارج الباب. أعني هو كذلك
559
00:28:35,715 --> 00:28:36,485
انها لطيفة
560
00:28:38,724 --> 00:28:39,404
تفضل
561
00:28:39,404 --> 00:28:39,992
شكرا لك
562
00:28:39,992 --> 00:28:40,604
هذا ليس مهماً
563
00:28:41,082 --> 00:28:42,272
كيف تعرف ليلى؟
564
00:28:42,536 --> 00:28:43,686
أنا أعتبر شقيقها
565
00:28:43,686 --> 00:28:44,506
شكراً لك، جيجي
566
00:28:44,506 --> 00:28:45,478
ماذا؟
567
00:28:45,883 --> 00:28:46,853
أنا شقيقها
568
00:28:47,254 --> 00:28:49,071
لكن أعني، الشقيق
569
00:28:49,071 --> 00:28:51,236
لأن الشقيق يكون مثل جاك
570
00:28:51,236 --> 00:28:52,221
إنه يناسبه بشكل جيد
571
00:28:52,729 --> 00:28:55,413
مزحة جيدة لطيف أنا أحب الدعابة الخاصة بك
572
00:28:55,753 --> 00:28:57,244
أوه، أنا معجب بك هيا، دعونا نرى
573
00:28:57,961 --> 00:29:00,911
يا رفاق، دعونا نأخذ هذه يمكنك تمريرها إلى أولئك الذين ليسوا كذلك
574
00:29:01,435 --> 00:29:03,245
إنها حفلة السنة الأربعين اليوم
575
00:29:03,245 --> 00:29:04,740
حسنا، هذا كل شيء مهما يكن
576
00:29:04,740 --> 00:29:06,780
الآن أنا ذاهب لإخبارك تخطيط هذا المكان
577
00:29:07,220 --> 00:29:09,607
اسمع هنا السيد عزيز يعتني بكل شيء هنا
578
00:29:09,607 --> 00:29:11,767
حسناً؟ تحته ابنه السيد إيمري
579
00:29:11,767 --> 00:29:13,177
و السيدة ديرين
580
00:29:13,738 --> 00:29:14,758
السيد إيمري للمالية
581
00:29:14,758 --> 00:29:16,541
السيدة ديرين تأخذ العمل الإبداعي
582
00:29:16,996 --> 00:29:18,896
لذا كل الحملات تمر بالسيدة ديرين
583
00:29:19,467 --> 00:29:22,973
أعني، هناك منتجين، كتاب، رسامين
584
00:29:24,236 --> 00:29:27,245
مرحبا غوليز. وهناك غوليز. مساعدة السيد عزيز
585
00:29:27,500 --> 00:29:28,775
تسمع و تشعر كل شيء
586
00:29:28,995 --> 00:29:30,916
مرحباً، غوليز. إنها فتاة لطيفة جداً، يا غوليز
587
00:29:31,496 --> 00:29:32,880
مرحباً أنا سانم
588
00:29:33,242 --> 00:29:34,772
مرحباً غوليز. مرحبا بك
589
00:29:34,982 --> 00:29:36,022
شكرا
590
00:29:39,478 --> 00:29:40,245
نعم، عزيزي غولي
591
00:29:40,612 --> 00:29:43,942
وها هو السيد جان الولد الحقيقي. انه ذات إثارة
592
00:29:43,942 --> 00:29:46,451
أعني، هل تعرف مصور مشهور عالمياً؟
593
00:29:46,451 --> 00:29:48,876
حقاً. إنه الإبن الاخر للسيد عزيز
594
00:29:48,876 --> 00:29:49,772
مرحباً، أهلا بكم
595
00:29:49,772 --> 00:29:50,452
مرحباً
596
00:29:50,452 --> 00:29:51,389
مرحباً، سيد جان
597
00:29:51,389 --> 00:29:52,017
شكرا لك
598
00:29:52,988 --> 00:29:55,662
أعني، أنه يسافر في جميع أنحاء العالم ويلتقط الصور
599
00:29:55,972 --> 00:29:58,257
أنا لا أعرف الكثير، لكنني نظرت إلى الصور
600
00:29:58,477 --> 00:30:01,268
حسنا، أنا معجب من قبل عدد قليل. لديه صور جميلة أعني، لطيف
601
00:30:01,758 --> 00:30:04,322
لذا يُشاع أنه كان يسافر في أماكن خطرة جداً
602
00:30:04,739 --> 00:30:05,269
على أية حال
603
00:30:05,269 --> 00:30:07,501
سأخبرك بالمزيد عن المكان، الوكالة
604
00:30:07,501 --> 00:30:07,911
جيجي
605
00:30:07,911 --> 00:30:08,542
الآن انظر
606
00:30:08,542 --> 00:30:09,152
سيدي
607
00:30:09,764 --> 00:30:10,754
هاه، أنا قادم
608
00:30:11,499 --> 00:30:12,449
مرحبا يا أصدقاء
609
00:30:19,032 --> 00:30:19,742
جان
610
00:30:25,721 --> 00:30:26,476
أهلا بك
611
00:30:26,476 --> 00:30:27,296
شكرا
612
00:30:27,997 --> 00:30:29,503
أعيننا على الطريق
613
00:30:29,773 --> 00:30:30,573
جعلتنا نشتاق لك
614
00:30:32,748 --> 00:30:34,378
تبدين رائعة مرة أخرى
615
00:30:35,276 --> 00:30:36,176
شكراً، ديرين
616
00:30:36,998 --> 00:30:37,962
والدي في الغرفة؟
617
00:30:37,962 --> 00:30:38,786
أوه، في الغرفة
618
00:30:40,769 --> 00:30:42,581
لدي عمل صغير لأقوم به. ثم
619
00:30:42,581 --> 00:30:44,325
انظر, السيد جان الذي تحدثت عنه قد أتى
620
00:30:50,263 --> 00:30:51,183
أين؟
621
00:30:52,223 --> 00:30:52,893
جيجي
622
00:30:53,012 --> 00:30:53,592
نعم
623
00:30:54,007 --> 00:30:55,686
شخص جديد بدأ. من؟
624
00:31:01,750 --> 00:31:03,030
جيجي، تعال معي
625
00:31:03,261 --> 00:31:03,861
حسنا
626
00:31:08,756 --> 00:31:10,636
أنت الآخر أيضا تعال
627
00:31:13,557 --> 00:31:14,243
سانم
628
00:31:15,005 --> 00:31:17,015
سانم، ماذا تفعل؟ قال أنت الآخر أيضا تعال
629
00:31:17,015 --> 00:31:18,011
اركض هيا
630
00:31:18,678 --> 00:31:19,188
اركض
631
00:31:19,188 --> 00:31:19,758
لكن
632
00:31:20,516 --> 00:31:22,886
لكن اسمي سانم
633
00:31:23,645 --> 00:31:24,285
اركض
634
00:31:27,512 --> 00:31:28,854
أعتقد أنه جيد هاه؟
635
00:31:28,854 --> 00:31:29,810
آه! جيد جداً
636
00:31:30,265 --> 00:31:31,495
هل نزيل القليل من هنا؟
637
00:31:31,727 --> 00:31:32,577
أوه، لا، لا
638
00:31:32,754 --> 00:31:34,727
أوو! سيد عزيز، أنت رائع مرة أخرى
639
00:31:38,475 --> 00:31:41,345
اشتقت لإبني. لإبني لقد فاتني ذلك
640
00:31:43,304 --> 00:31:44,277
يا رجل، ما هذا الشعر؟
641
00:31:44,277 --> 00:31:44,761
ياااا
642
00:31:44,761 --> 00:31:46,212
هل ستذهب على المسرح؟ انظر إلى هذا التنكر
643
00:31:46,212 --> 00:31:47,593
مناديل، شيء ما
644
00:31:49,226 --> 00:31:51,476
ولكن هذه هي الطريقة التي نعيش بها في المدينة، الناس المتحضرين
645
00:31:51,988 --> 00:31:53,462
لأنك تعيش في الغابة
646
00:31:53,870 --> 00:31:54,540
تظاول علي
647
00:31:55,216 --> 00:31:56,556
هل كنت في كمبوديا؟
648
00:31:57,759 --> 00:32:00,013
انهم لا يأخذونه في العطلات تذهب في جولة كهذه
649
00:32:00,013 --> 00:32:00,763
ما شك في ذلك، يا عزيزتي
650
00:32:01,225 --> 00:32:02,515
لو لم يكن لحفلة السنة الأربعين
651
00:32:02,515 --> 00:32:03,515
أنت لا تمر على الشركة
652
00:32:06,083 --> 00:32:07,733
لقد مرّ أربعون عاماً اليوم
653
00:32:08,198 --> 00:32:09,994
هذا هو قانون الشركة. واوو
654
00:32:10,386 --> 00:32:12,861
لكنك ما زلت شاباً يا سيد عزيز. كيف يحدث ذلك؟
655
00:32:13,196 --> 00:32:14,262
سأحصل على البوتوكس
656
00:32:18,924 --> 00:32:20,994
حقاً هيا، بدلتك جاهزة حاول أن تجرب
657
00:32:21,218 --> 00:32:23,028
لا تهتم بالبدلة. سأرتدي شيئاً ما
658
00:32:23,028 --> 00:32:24,418
إنها حفلة السنة الأربعين اليوم
659
00:32:24,418 --> 00:32:25,691
هل ستأتي مع لحية و شعر مثل هذه؟
660
00:32:25,691 --> 00:32:27,282
أبي، فقط قل له شيئاً لأجل الله
661
00:32:27,519 --> 00:32:29,253
يبدو جيداً علي يا بني. لا تقلق بشأن ذلك
662
00:32:29,253 --> 00:32:30,359
أبي، متى ستغادر؟
663
00:32:30,945 --> 00:32:33,261
صباح الغد. لذا إكتشفت مجيئك بشكل متأخر جداً
664
00:32:33,261 --> 00:32:34,912
لو كنت أعرف لكنت أجلت ذلك
665
00:32:34,912 --> 00:32:36,561
حسناً، سأعود بعد يومين
666
00:32:36,561 --> 00:32:37,781
أنا سأمسكك في مكان ما
667
00:32:39,948 --> 00:32:41,588
عطلة ثلاثة أشهر ستفيدك يا أبي
668
00:32:42,217 --> 00:32:44,817
أنا أتعب. لا أريد الإعتناء بالشركة
669
00:32:46,153 --> 00:32:46,933
لا تقلق
670
00:32:47,647 --> 00:32:49,007
أنا هنا. و لا تقلق
671
00:32:53,267 --> 00:32:55,365
لدي إجتماع يجب أن أخرج
672
00:32:55,365 --> 00:32:57,054
أوه، انتظر، انتظر، انتظر. مهلا، مهلا
673
00:32:57,874 --> 00:33:00,054
دعونا نظهر أنفسنا و نحن نرتدي هذه. هيا، هيا
674
00:33:00,344 --> 00:33:01,154
هيا يا أبي، هيا
675
00:33:01,154 --> 00:33:02,749
هيا انهض، انهض
676
00:33:03,178 --> 00:33:03,768
بسرعة
677
00:33:07,004 --> 00:33:09,104
هذه قائمة بالضيوف القادمين في المساء
678
00:33:09,104 --> 00:33:10,775
سأتصل بهم جميعا واحدا تلو الآخر و آتي و
679
00:33:10,775 --> 00:33:12,549
تأكد أنهم لن يأتوا
680
00:33:13,016 --> 00:33:13,786
هل تفهم؟
681
00:33:13,991 --> 00:33:14,751
فهمت
682
00:33:16,513 --> 00:33:18,053
[تصفيق]
683
00:33:21,965 --> 00:33:22,785
ماذا يحدث؟
684
00:33:23,006 --> 00:33:24,266
أنا لا أعرف هيا، دعونا نرى
685
00:33:28,448 --> 00:33:29,508
[صفير]
686
00:33:49,023 --> 00:33:49,713
نعم
687
00:33:50,251 --> 00:33:53,001
أي شخص يريد أن يأخذ سيلفي، يصطف، من فضلك
688
00:33:53,001 --> 00:33:54,057
ها هو السيد جان
689
00:33:57,729 --> 00:33:58,489
أين؟
690
00:33:58,940 --> 00:33:59,510
هناك
691
00:34:01,254 --> 00:34:02,454
أنا لا أرى ذلك يا جيجي. أين؟
692
00:34:03,004 --> 00:34:04,514
هيا هيا، لا تماطل
693
00:34:05,248 --> 00:34:06,725
لدينا الكثير من العمل لنقوم به. امشي
694
00:34:07,537 --> 00:34:08,237
بسرعة
695
00:34:08,237 --> 00:34:08,947
حسنا
696
00:34:18,529 --> 00:34:19,737
لكن لماذا لا تنضم؟
697
00:34:20,769 --> 00:34:23,976
بعد كل شيء، عزيز استدعاك. لقد أرسل دعوة
698
00:34:24,473 --> 00:34:26,223
سيكون لطيفاً لو أتيت، في الواقع
699
00:34:27,519 --> 00:34:29,759
آه! حسناً، إذا لم تأتوا إذا لا تريدون. أوف
700
00:34:31,238 --> 00:34:31,858
ماذا تفعل؟
701
00:34:34,987 --> 00:34:36,767
نعم. إذاً كيف تسير الأمور؟
702
00:34:37,260 --> 00:34:38,550
جيد جداً سيدة ديرين
703
00:34:40,682 --> 00:34:41,502
سيدة ديرين
704
00:34:48,527 --> 00:34:52,527
الليلة مهمة جداً جداً للسيد عزيز و لوكالتنا
705
00:34:52,857 --> 00:34:55,007
لا أريده أن يكون أدنى خطأ
706
00:34:55,007 --> 00:34:56,936
كل شيء يجب أن يكون مثاليا
707
00:34:57,500 --> 00:34:59,745
جيجي، أنت ترسل بدلة السيد عزيز، السيد إيمري
708
00:34:59,745 --> 00:35:01,990
السيد جان إلى دار الأوبرا
709
00:35:02,244 --> 00:35:02,914
بالطبع
710
00:35:03,515 --> 00:35:06,525
هناك رسائل شكر هنا. أنت تضعهم في ظروف
711
00:35:07,192 --> 00:35:08,934
وضعت ملصقات على الآخر
712
00:35:10,972 --> 00:35:12,362
اسمي سانم
713
00:35:13,740 --> 00:35:15,649
كأننا نعمل في مكتب البريد
714
00:35:20,659 --> 00:35:21,329
هاه
715
00:35:24,531 --> 00:35:25,151
جيجي
716
00:35:26,248 --> 00:35:29,017
ألم يكن الآخر سعيدة بعملها؟
717
00:35:29,257 --> 00:35:31,475
كلا، سعيدة جدا
718
00:35:31,475 --> 00:35:33,053
أنا سعيدة جداً أنا سعيدة للغاية
719
00:35:33,953 --> 00:35:36,293
على أية حال سأذهب إلى دار الأوبرا
720
00:35:37,174 --> 00:35:38,360
هاه جيجي
721
00:35:39,016 --> 00:35:41,056
قبل أن أنسى رقم أحمد أرجوفان
722
00:35:41,056 --> 00:35:43,020
اعثر عليه من القائمة. أرسل لي رسالة نصية
723
00:35:43,020 --> 00:35:44,490
أريد أن أتصل به بنفسي
724
00:35:44,490 --> 00:35:46,112
صفر خمسمائة واثنان وسبعون، مائتان وواحد وثمانون
725
00:35:46,112 --> 00:35:47,331
واحد وثمانون، تسعون
726
00:35:49,526 --> 00:35:50,536
كيف تعرف؟
727
00:35:51,257 --> 00:35:52,567
أنا لا أنسى شيئاً أراه
728
00:36:00,249 --> 00:36:02,509
أنت ابنتي كيف تعرف الرقم؟
729
00:36:03,502 --> 00:36:05,312
هيا، هيا أرسل لي رسالة نصية لا تنسى
730
00:36:07,999 --> 00:36:08,935
الرقم هرب؟
731
00:36:11,242 --> 00:36:12,272
لقد اهتممنا بهذه ايضاً
732
00:36:12,986 --> 00:36:15,376
أنت اجعل تقريرا عن هذا. أدخل إلى النظام، حسناً؟
733
00:36:15,376 --> 00:36:16,996
حسناً، سيد إيمري أنا سأعتني به الآن
734
00:36:16,996 --> 00:36:18,033
أوه، بالمناسبة، ليلى
735
00:36:18,398 --> 00:36:20,498
مسؤولياتك ستزداد كن مستعدة
736
00:36:20,969 --> 00:36:22,499
أنا رئيس الشركة
737
00:36:22,834 --> 00:36:23,534
كيف؟
738
00:36:23,971 --> 00:36:25,581
هل ستكون الرئيس يا سيد إيمري؟
739
00:36:25,581 --> 00:36:26,241
نعم
740
00:36:26,730 --> 00:36:29,040
أبي سيغادر أخي يأتي مرة أو مرتين في السنة
741
00:36:29,040 --> 00:36:30,121
من سيكون غيرك؟
742
00:36:30,511 --> 00:36:31,815
أنت لست مديرتي المالية
743
00:36:33,443 --> 00:36:34,573
أنت ستكون مساعدة الرئيسِ
744
00:36:34,573 --> 00:36:35,726
سيد إيمري، أنا سعيدة للغاية
745
00:36:36,762 --> 00:36:39,232
لكن هناك غوليز عادة، هي مساعدة الرئيس
746
00:36:39,232 --> 00:36:40,042
كيف سيكون ذلك؟
747
00:36:40,223 --> 00:36:41,263
غوليز فتاة موهوبة
748
00:36:42,259 --> 00:36:43,189
سنفكر بها
749
00:36:43,519 --> 00:36:45,260
لا تقل أي شيء لأي أحد حسناً؟
750
00:36:45,779 --> 00:36:46,529
بالتأكيد، بالتأكيد
751
00:36:47,239 --> 00:36:48,769
شكرا جزيلا لك. شكرا جزيلا لك
752
00:37:10,495 --> 00:37:12,395
يا فتاة، جهز السيارة
753
00:37:12,505 --> 00:37:13,357
حسنا يا سيد عزيز
754
00:37:16,741 --> 00:37:17,984
هيا يا أبي، دعنا نخرج
755
00:37:17,984 --> 00:37:19,733
آه! هل يمكنك الجلوس؟
756
00:37:20,769 --> 00:37:22,260
هناك بعض الأشياء أود أن أتحدث معك بشأنها
757
00:37:23,049 --> 00:37:24,059
ماذا، هل هناك مشكلة؟
758
00:37:32,541 --> 00:37:33,773
لا أريدك أن تذهب
759
00:37:34,501 --> 00:37:35,081
ابقى
760
00:37:35,678 --> 00:37:36,478
استقر هنا الآن
761
00:37:36,945 --> 00:37:39,377
لا تفعل ذلك يا أبي لا، تعرف انها نفس الشيء مرة أخرى
762
00:37:40,754 --> 00:37:41,859
حصلت على عرض جديد
763
00:37:41,859 --> 00:37:43,665
سألتقط مخيمات اللاجئين في جميع أنحاء العالم
764
00:37:44,513 --> 00:37:46,030
إلى جانب ذلك، أنا هنا لأكثر من بضعة أيام
765
00:37:46,030 --> 00:37:47,270
أنا أغرق عندما أبقى أنت تعرفني
766
00:37:47,520 --> 00:37:49,464
وأنا أعلم هذا ليس المغزى
767
00:37:50,307 --> 00:37:51,307
إنه موضوع آخر
768
00:37:54,016 --> 00:37:55,286
الشركة في حالة سيئة
769
00:37:57,774 --> 00:37:58,774
كيف، لماذا؟
770
00:38:00,239 --> 00:38:03,079
صديقة السيد إيمري السابقة، أيلين
771
00:38:03,079 --> 00:38:04,321
لقد أنشأت وكالة
772
00:38:04,709 --> 00:38:05,339
نعم
773
00:38:05,339 --> 00:38:06,369
نحن نقوم بحملة
774
00:38:06,369 --> 00:38:08,233
الشيء التالي الذي أعرفه، كان لديهم نفس الحملة
775
00:38:08,764 --> 00:38:10,454
سنوقع عقدا مع شركة
776
00:38:10,454 --> 00:38:12,560
أنظر عليها، لقد وقعوا عليها بالفعل
777
00:38:13,564 --> 00:38:15,303
إما أن يكون هناك عميل إنه يسرب المعلومات
778
00:38:16,238 --> 00:38:17,765
لقد تركت الضرر المالي
779
00:38:18,004 --> 00:38:20,509
ولكن لدي 40 سنة من السمعة في هذه الشركة
780
00:38:20,509 --> 00:38:21,656
كان أسفل
781
00:38:26,223 --> 00:38:27,402
ماذا يقول إيمري؟
782
00:38:27,748 --> 00:38:28,798
علاقتهم متوترة
783
00:38:29,245 --> 00:38:30,847
إنه لا يؤمن بمسألة أيجان
784
00:38:31,247 --> 00:38:32,298
ماذا يمكنني أن أفعل؟
785
00:38:32,980 --> 00:38:34,670
أريدك أن تعتني بالشركة
786
00:38:35,489 --> 00:38:37,933
لم أتمكن من العثور على العميل ربما يمكنك العثور عليه
787
00:38:38,351 --> 00:38:39,711
ماذا عن أبي؟ هل يحدث ذلك؟
788
00:38:39,711 --> 00:38:41,756
ما الذي يجب أن أفعله به؟ هناك أوامر في المسؤولية
789
00:38:41,756 --> 00:38:43,366
إيمري إيمري
790
00:38:44,230 --> 00:38:45,550
لا يستطيع إيمري فعل هذا يا بني
791
00:38:46,773 --> 00:38:48,709
انه جيد جدا في التمويل المناسب
792
00:38:48,709 --> 00:38:49,329
حسناً، لكن
793
00:38:49,793 --> 00:38:52,513
انظر، لقد عملت في هذه الوكالة لسنوات، أليس كذلك؟
794
00:38:55,476 --> 00:38:56,906
هيا يا أبي كان ذلك منذ سنوات
795
00:38:57,046 --> 00:38:57,536
انظر
796
00:38:58,750 --> 00:39:00,980
إذا سلّمت الوكالة إليك الآن، أنت تضيعه
797
00:39:01,402 --> 00:39:02,942
لكن إيمري لا يمكنه فعل ذلك
798
00:39:03,785 --> 00:39:05,240
ليس هناك مثل هذه الميزة في إيمري
799
00:39:10,006 --> 00:39:11,506
لا يا أبي دعونا نجد حلا آخر
800
00:39:11,506 --> 00:39:13,281
وسيكون من العار على إيمري. أنا لا أَستطيع
801
00:39:13,281 --> 00:39:13,982
حسنا، حسنا
802
00:39:14,670 --> 00:39:15,985
ولكن لا تقرر على الفور، هاه؟
803
00:39:16,482 --> 00:39:17,292
فكر في الأمر قليلاً
804
00:39:19,281 --> 00:39:19,971
بالنسبة لي
805
00:39:22,248 --> 00:39:23,518
أحتاجك يا بني
806
00:39:29,744 --> 00:39:30,465
حسنا
807
00:39:31,774 --> 00:39:32,514
سأفكر في الأمر
808
00:39:33,976 --> 00:39:35,176
ابني الأسد
809
00:39:37,249 --> 00:39:39,239
سيد عزيز، السيارة جاهزة، يمكننا الخروج
810
00:39:39,746 --> 00:39:41,006
دعنا نخرج هيا، هيا
811
00:39:44,765 --> 00:39:47,518
هنا قالت أمي، أنت ستكون مساعدة الرئيس. أو
812
00:39:48,477 --> 00:39:49,487
أوه، شكرا لك، أمي
813
00:39:50,478 --> 00:39:51,128
سانم؟
814
00:39:51,754 --> 00:39:52,244
أوه، أنا لا أعرف
815
00:39:52,244 --> 00:39:54,346
لقد كان يركض طوال الصباح
816
00:39:54,756 --> 00:39:55,986
يبدو أنها تعمل، ولكن
817
00:39:55,986 --> 00:39:57,327
نحن نتحدث عن سانم
818
00:39:58,559 --> 00:39:59,269
حسناً، أعني
819
00:39:59,575 --> 00:40:01,485
الأمر ليس كالعمل في محل بقالة
820
00:40:01,950 --> 00:40:02,810
ألا تتذكر؟
821
00:40:02,810 --> 00:40:04,760
تم طردها خلال ساعتين من عملها الأخير
822
00:40:05,258 --> 00:40:06,627
هل تتحدث مع أمي؟
823
00:40:08,409 --> 00:40:10,769
كل ما تفعلونه هي القيل والقال. هل أنا ابن زوج؟
824
00:40:11,515 --> 00:40:12,515
حسناً يا أمي سأتصل بك لاحقاً
825
00:40:12,515 --> 00:40:13,085
هيا، لقد قبلتك
826
00:40:14,238 --> 00:40:16,048
أو أنك تسحبني بلا خجل
827
00:40:16,048 --> 00:40:17,283
و على أساس أنت أختى الكبرى
828
00:40:17,283 --> 00:40:19,053
ما العلاقة يا عزيزي؟ أنا أقول لك في وجهك
829
00:40:19,053 --> 00:40:19,835
ما القيل والقال؟
830
00:40:19,835 --> 00:40:21,749
الكذب؟ ألم تطرد بعد ساعتين من عملك الأخير؟
831
00:40:22,222 --> 00:40:25,002
ظننت أنه لص لقد كان عميلاً
832
00:40:25,369 --> 00:40:27,279
لماذا أركل ذلك الرجل؟
833
00:40:28,012 --> 00:40:29,403
أوه، كل ما قمت به هو
834
00:40:29,403 --> 00:40:30,911
هناك تفسير يا سانم
835
00:40:31,505 --> 00:40:32,785
لقد كنت أفعل منذ اليوم الذي ولدت فيه
836
00:40:32,785 --> 00:40:34,324
كل شيء خاطئ بالنسبة لك
837
00:40:34,744 --> 00:40:36,754
لماذا لا تحاول النظر إلى الأشياء بطريقتي قليلاً؟
838
00:40:36,754 --> 00:40:37,493
ألن تفعل؟
839
00:40:37,493 --> 00:40:38,631
لا، إنه مثالي، ليلى
840
00:40:38,631 --> 00:40:40,241
الأسود أو الأبيض هو العالم بالنسبة لك
841
00:40:40,241 --> 00:40:40,791
لا تصرخ
842
00:40:41,262 --> 00:40:42,602
لدينا سمعة هنا
843
00:40:42,794 --> 00:40:43,874
أنت ستلحق بي العار
844
00:40:44,059 --> 00:40:45,699
أي سمعة؟ ملكة الثلج
845
00:40:46,272 --> 00:40:48,480
هيا، لقد ذهبت لقد كنت مستيقظه منذ ثمان ساعات. قدمي منتفخة
846
00:40:48,750 --> 00:40:50,289
سأكسر رقمي القياسي في عملي اليوم
847
00:40:51,755 --> 00:40:53,749
أوه، جيد اعمل، اعمل. أحسنت صنعاً
848
00:40:55,497 --> 00:40:57,461
نعم، جيد - جميل - جيد جداً حسنا
849
00:40:58,076 --> 00:40:59,326
ماذا سنرى أولاً؟
850
00:40:59,765 --> 00:41:01,768
سأبدأ بملصقة من الإعلانات التجارية الأولى يا سيدي
851
00:41:02,018 --> 00:41:03,747
رائع حسناً، إفعلها الآن
852
00:41:05,496 --> 00:41:06,074
انظر إلي
853
00:41:07,472 --> 00:41:09,372
رتبت لك و لبولن المكان في الطابق العلوي
854
00:41:09,737 --> 00:41:11,558
يجب أن أكون في الطابق السفلي
855
00:41:11,558 --> 00:41:12,515
سألقي خطاباً
856
00:41:12,515 --> 00:41:13,840
يجب أن أجلس بالقرب من المسرح
857
00:41:13,840 --> 00:41:16,590
ولا تقلق. إيمري سيكون معي
858
00:41:17,035 --> 00:41:18,225
كان يجب أن نجلس هنا يا أبي
859
00:41:18,225 --> 00:41:18,945
لا، لا، لا
860
00:41:19,759 --> 00:41:21,499
تحتاج إلى قضاء بعض الوقت مع بولن
861
00:41:23,256 --> 00:41:27,311
من الأفضل أن تعتني بوالدك من حين لآخر هاه؟
862
00:41:32,242 --> 00:41:32,894
هناك؟
863
00:41:33,474 --> 00:41:34,014
ها ها ها
864
00:41:35,765 --> 00:41:37,145
حسنا سأكون بالخارج إذاً
865
00:41:39,249 --> 00:41:40,229
هلا نظرت؟
866
00:41:40,778 --> 00:41:41,758
ماذا كان اسمك؟
867
00:41:41,986 --> 00:41:42,536
أحمد
868
00:41:42,536 --> 00:41:43,096
أحمد
869
00:41:47,289 --> 00:41:48,267
لقد انتهيت
870
00:41:49,809 --> 00:41:50,519
لقد انتهيت
871
00:41:51,237 --> 00:41:51,967
أقسم أنني انتهيت
872
00:41:53,559 --> 00:41:55,773
قدمي! أقسم أنه مكسور
873
00:41:57,560 --> 00:41:58,518
أووف
874
00:41:59,311 --> 00:41:59,861
أوه
875
00:42:00,893 --> 00:42:02,323
أقسم أن أقدامي قد اكسرت
876
00:42:02,746 --> 00:42:04,246
ما خطبك يا سانم؟
877
00:42:04,246 --> 00:42:05,996
لقد كنت سعيداً في محل بقالتك الجميل
878
00:42:05,996 --> 00:42:07,639
كنت جالسا هنا تأكل البسكويت الخاص بك
879
00:42:07,639 --> 00:42:08,985
ماذا تفعل هنا؟
880
00:42:12,736 --> 00:42:15,526
ماذا تفعل؟ ما هذا الجحيم؟ هل تبدو جيدة عليك؟
881
00:42:15,973 --> 00:42:18,442
هيا، انهض إلى جانب ذلك، الجميع ذهب إلى المراسم إنه فقط إثنان منا
882
00:42:18,973 --> 00:42:21,023
لا، لا أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك لأنني انتهيت
883
00:42:21,497 --> 00:42:23,247
لنحصل على بعض الأزياء من هنا
884
00:42:23,247 --> 00:42:26,257
أو لا أريد ذلك بالإضافة إلى أنهم لن يدركوا أنه لم يكن أنا
885
00:42:26,507 --> 00:42:28,532
عملنا مع هؤلاء الناس لمدة 40 سنة؟
886
00:42:28,532 --> 00:42:29,594
سأذهب للمنزل وأذهب للنوم
887
00:42:30,004 --> 00:42:32,042
يا فتاة، عملنا هو بيار
888
00:42:32,506 --> 00:42:34,236
انظر، كلما كنت تبدو أكثر
889
00:42:34,236 --> 00:42:36,013
هذا هو مدى قوة يمكنك جعله
890
00:42:36,533 --> 00:42:38,323
إلى جانب ذلك، هذا الاحتفال مهم جدا للوكالة
891
00:42:38,539 --> 00:42:40,279
وماذا سيحدث إذا لم تأتي؟
892
00:42:40,279 --> 00:42:42,989
يظنون أنك لا تهتم و يضعونك عند الباب
893
00:42:43,745 --> 00:42:44,695
أنت تعرف
894
00:42:50,005 --> 00:42:50,975
أنت مطرود
895
00:42:52,713 --> 00:42:54,548
كنت أعرف أنك ستطرد على أية حال
896
00:42:56,472 --> 00:42:57,845
لديك دين. أنت احترقت
897
00:43:01,042 --> 00:43:01,832
أعطيتها
898
00:43:04,270 --> 00:43:06,590
لقد تزوجنا أخيراً يا سانم دعني أعطيك قبلة
899
00:43:07,490 --> 00:43:08,830
يضحك
900
00:43:12,599 --> 00:43:13,269
كلا
901
00:43:13,549 --> 00:43:14,241
توقف يا جيجي
902
00:43:14,492 --> 00:43:16,339
انتظر، جيجي، أنا هنا توقف
903
00:43:16,942 --> 00:43:17,942
أين كانت الملابس؟
904
00:43:19,719 --> 00:43:20,579
مرحباً يا عزيزتي
905
00:43:20,744 --> 00:43:21,734
هل أنت هنا يا بولن؟
906
00:43:22,004 --> 00:43:23,534
أنا هنا يا عزيزتي أنا ذاهب إلى الفندق الآن
907
00:43:23,534 --> 00:43:24,750
أنا سأستعد و أخرج الآن
908
00:43:25,047 --> 00:43:26,997
حسنا أبي أنقذنا الصندوق في الطابق العلوي
909
00:43:26,997 --> 00:43:28,090
يمكنك أن تأتي مباشرة هناك
910
00:43:28,514 --> 00:43:29,449
حسناً، أراك لاحقاً
911
00:43:31,508 --> 00:43:32,548
كيف تسير الأمور يا بولن؟
912
00:43:33,511 --> 00:43:34,271
كيف يمكن أن تذهب؟
913
00:43:34,859 --> 00:43:36,524
نحن نرى بعضنا البعض مرتين أو ثلاث مرات في السنة
914
00:43:36,763 --> 00:43:38,193
أنا حقا أحب تلك الفتاة
915
00:43:38,547 --> 00:43:40,579
عندما تدير الوكالة، ربما
916
00:43:40,579 --> 00:43:42,317
يستقر في تركيا
917
00:43:42,521 --> 00:43:43,545
أوف يا أبي
918
00:43:43,785 --> 00:43:45,243
أوه، حسنا، حسنا، حسنا
919
00:43:45,700 --> 00:43:46,334
أنا أصمت
920
00:43:46,927 --> 00:43:47,547
سيد عزيز
921
00:43:47,547 --> 00:43:48,126
مرحبا
922
00:43:48,514 --> 00:43:51,264
لقد رأيت ابنك لم يستمع إليك مرة أخرى
923
00:43:51,264 --> 00:43:52,478
لا تكن سخيفاً يا إيمري
924
00:43:52,478 --> 00:43:54,000
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان هيا
925
00:43:54,511 --> 00:43:55,911
الضيوف وصلوا يجب أن نعتني بهم
926
00:43:55,911 --> 00:43:56,588
حسناً؟
927
00:43:56,593 --> 00:43:57,253
أنت جاهزون
928
00:43:57,503 --> 00:43:58,253
شكرا لك
929
00:43:58,253 --> 00:43:58,869
هيا
930
00:44:01,270 --> 00:44:02,140
ارتدي بدلتك
931
00:44:02,250 --> 00:44:03,030
هل هو ضروري جدا؟
932
00:44:03,030 --> 00:44:04,954
انظر إلي. سنتطلق
933
00:44:05,517 --> 00:44:06,511
واو, بدلة السهرة، هاه؟
934
00:44:09,244 --> 00:44:10,014
هذا أنا؟
935
00:44:39,269 --> 00:44:40,339
يا رفاق، ماذا تفعلون؟
936
00:44:40,339 --> 00:44:42,009
ها هو عزيز بك لماذا تجري مقابلتي؟
937
00:44:42,009 --> 00:44:42,519
لقد كان هناك
938
00:44:42,519 --> 00:44:43,020
نعم، هيا
939
00:44:46,489 --> 00:44:48,282
جيجي يتصرف وكأنني غير موجود
940
00:44:48,282 --> 00:44:49,522
ماذا سنفعل؟ إلى أين نحن ذاهبون؟
941
00:44:50,010 --> 00:44:51,770
هيا، دعونا نخرج سيبدأ قريباً
942
00:44:52,020 --> 00:44:53,374
و هو في الأعلى
943
00:44:53,494 --> 00:44:55,625
حسنا، ولكن يجب أن أذهب إلى الحمام أولا
944
00:44:55,765 --> 00:44:57,010
حسناً، حسناً ثم سأكون في الداخل
945
00:44:57,130 --> 00:44:57,620
حسناً، حسناً
946
00:45:02,752 --> 00:45:03,282
جيجي
947
00:45:03,282 --> 00:45:03,820
تفضل
948
00:45:03,820 --> 00:45:05,090
جيجي، إلى أين أنت ذاهب؟
949
00:45:05,458 --> 00:45:06,258
أنا ذاهب إلى الداخل
950
00:45:06,258 --> 00:45:08,352
حسنا، لنا من هذا الطريق الموظفون في البلوك ب
951
00:45:08,444 --> 00:45:08,894
هل هذا هو؟
952
00:45:08,894 --> 00:45:09,394
نعم
953
00:45:10,528 --> 00:45:12,508
أعني، حصلت على «د» و «ب» مختلطة
954
00:45:12,764 --> 00:45:14,124
على أية حال، سانم ستجدها
955
00:45:23,260 --> 00:45:24,040
أين كنت الجحيم؟
956
00:45:24,040 --> 00:45:24,856
أخي
957
00:45:26,211 --> 00:45:26,991
ما الأمر؟
958
00:45:26,991 --> 00:45:28,489
حسناً، لا بأس مرحباً أيها المحامي ميتين
959
00:45:29,266 --> 00:45:30,076
تبدين بحالة جيدة
960
00:45:30,076 --> 00:45:31,808
تبدين بحالة جيدة أيضاً بني، متى ستعود؟
961
00:45:32,259 --> 00:45:33,768
أعتقد أنني سأهرب خلال يومين
962
00:45:34,475 --> 00:45:36,275
حركة الحياة النموذجية، كما ترى
963
00:45:55,773 --> 00:45:58,098
إنها حقيقة لا تصدق لانهائي
964
00:45:59,254 --> 00:46:02,034
نحن في الفرح المتحمس والإثارة
965
00:46:02,034 --> 00:46:03,004
مرحباً
966
00:46:08,420 --> 00:46:09,530
جان، مرحبا بك
967
00:46:14,516 --> 00:46:15,286
سيد عزيز
968
00:46:18,743 --> 00:46:20,387
ماذا تفعل هنا؟
969
00:46:22,522 --> 00:46:24,052
كل من في عالم الأعمال مدعويين
970
00:46:24,290 --> 00:46:24,670
مرحبا
971
00:46:24,764 --> 00:46:26,525
كموظف وكالة، أنا
972
00:46:26,698 --> 00:46:27,988
ظننت أنني سأريك نفسي
973
00:46:29,551 --> 00:46:31,375
أجل، لكن اللصوص ليسوا مدعوين
974
00:46:31,710 --> 00:46:32,368
أبي
975
00:46:33,005 --> 00:46:33,735
اهدأ
976
00:46:34,499 --> 00:46:35,859
يا رفاق، أرجوكم أعذروني
977
00:46:36,768 --> 00:46:38,628
أنت اللص يا سيد عزيز
978
00:46:40,774 --> 00:46:44,134
عن طريق التشهير بي، حبيبي، حياتي المهنية، مستقبلي
979
00:46:44,134 --> 00:46:45,299
لقد أخذته مني
980
00:46:47,539 --> 00:46:48,399
أيلين، كفاية
981
00:46:48,625 --> 00:46:49,505
هذا ليس المكان المناسب
982
00:46:49,505 --> 00:46:50,978
ماذا تفعل هنا؟
983
00:46:51,241 --> 00:46:53,501
أوه، ديرين مرحباً، عزيزتي كيف حالك؟
984
00:46:55,441 --> 00:46:56,757
لقد كنا نتحدث عنك للتو
985
00:46:59,257 --> 00:47:02,334
في غيابي من مساعدة إلى مديرة
986
00:47:03,526 --> 00:47:04,796
فرصة جيدة لك
987
00:47:04,989 --> 00:47:07,377
أيلين، كفاية. قلت ما كنت تريد أن تقول
988
00:47:07,813 --> 00:47:08,673
أيلين، ماذا تفعل؟
989
00:47:09,990 --> 00:47:10,820
هيا، الآن
990
00:47:12,456 --> 00:47:13,166
على الفور
991
00:47:14,131 --> 00:47:15,091
مرحبا بك، أيضا
992
00:47:16,779 --> 00:47:18,979
على أي حال، فكرت أن أحتفل بسنتك الأربعين
993
00:47:22,499 --> 00:47:24,219
على الرغم من ذلك، على هذا المعدل، قد يكون العام الأخير الخاص بك
994
00:47:33,756 --> 00:47:34,776
وقتا ممتعا
995
00:47:42,269 --> 00:47:43,763
انظر إلى هذا. نحن مهين
996
00:47:45,538 --> 00:47:46,598
الجميع يحدق بنا
997
00:47:47,092 --> 00:47:48,262
لا تقلق بشأن ذلك
998
00:47:49,033 --> 00:47:50,523
لنأخذ مقاعدنا تعال
999
00:47:52,514 --> 00:47:54,280
يا رفاق، دعونا نذهب إلى الداخل، حسنا؟
1000
00:47:55,749 --> 00:47:58,009
أنت تهدأ أيضاً والدك متوتر بما فيه الكفاية هيا
1001
00:47:58,750 --> 00:47:59,411
فقط استرخي
1002
00:48:00,044 --> 00:48:00,744
لا تهتم
1003
00:48:08,980 --> 00:48:10,030
هيا، اصعد للأعلى
1004
00:48:10,975 --> 00:48:11,745
أنا بخير
1005
00:48:12,755 --> 00:48:13,575
بالإضافة إلى أن إيمري معي
1006
00:48:14,781 --> 00:48:18,499
وأبدو وسيماً جداً هناك شاهد، انظر
1007
00:48:20,013 --> 00:48:21,113
هيا، لقد هربت أيضاً يا أخي
1008
00:48:21,113 --> 00:48:22,018
هيا، حظاً موفقاً
1009
00:48:46,477 --> 00:48:50,047
الضيوف الأعزاء، فكري هاريكا الإعلان
1010
00:48:50,047 --> 00:48:53,049
في هذا اليوم نحتفل بالعام الأربعين
1011
00:48:53,049 --> 00:48:54,529
نحن سعداء لرؤيتكم
1012
00:49:00,518 --> 00:49:01,988
ألو. بولن، أين أنت؟
1013
00:49:40,796 --> 00:49:42,535
أليس هذا الصف «د»؟
1014
00:50:33,261 --> 00:50:34,511
من قبلته الآن؟
1015
00:50:44,530 --> 00:50:45,830
رائحته مختلفة جداً
1016
00:50:46,523 --> 00:50:47,833
مثل الزهور البرية
1017
00:51:17,462 --> 00:51:18,102
جان
1018
00:51:19,413 --> 00:51:20,067
حبّي
1019
00:51:20,496 --> 00:51:22,166
لقد تأخرت قليلاً أنا آسف
1020
00:51:24,521 --> 00:51:25,715
اشتقت إليك كثيراً
1021
00:51:27,688 --> 00:51:29,038
في وقت متأخر احترس من الظلام قليلا
1022
00:51:29,038 --> 00:51:30,847
بلى لا أستطيع رؤية أي شيء الآن
1023
00:51:36,507 --> 00:51:37,495
حسناً، أخبار جيدة للسيدات
1024
00:51:38,042 --> 00:51:40,234
أين أنت؟ أنا لا أَستطيعُ رؤيتك الآن
1025
00:51:40,739 --> 00:51:42,569
انظر، لقد رفعت يدي يدي في الهواء
1026
00:51:42,713 --> 00:51:43,363
يدي في الهواء
1027
00:51:43,363 --> 00:51:43,853
حسنا
1028
00:51:44,517 --> 00:51:45,027
حسنا
1029
00:51:46,242 --> 00:51:46,942
آه!
1030
00:51:47,162 --> 00:51:47,752
قدمي
1031
00:51:47,752 --> 00:51:48,252
المعذرة
1032
00:51:48,760 --> 00:51:50,765
آه! هل ستكون حذرة؟
1033
00:51:51,218 --> 00:51:52,228
أنا آسف جداً
1034
00:51:56,772 --> 00:51:57,492
أين كنت؟
1035
00:51:57,782 --> 00:51:58,612
إذا كنت أعرف فقط
1036
00:52:06,291 --> 00:52:07,818
ماذا تفعل؟ أغلق الهاتف
1037
00:52:15,499 --> 00:52:16,249
[نغمة الإخطار]
1038
00:52:22,800 --> 00:52:23,510
غريب جدا
1039
00:52:24,732 --> 00:52:25,342
غريب جدا
1040
00:52:31,012 --> 00:52:32,272
هيا يا فتاة افتح الباب
1041
00:52:46,172 --> 00:52:47,062
[سيفدا بالدير]
1042
00:52:47,732 --> 00:52:49,761
[أنا لا أريد الزواج من ابنتك]
1043
00:52:50,417 --> 00:52:51,557
[أنا لا أريد ابنتك]
1044
00:52:51,743 --> 00:52:52,363
[تَحبها]
1045
00:52:52,769 --> 00:52:54,499
[تحبه مثل العسل]
1046
00:52:54,805 --> 00:52:55,525
[أنا لا أحب]
1047
00:52:56,140 --> 00:52:57,140
[أنا لا أحب ابنتك]
1048
00:52:57,755 --> 00:52:59,165
[قلت أنك تحبها]
1049
00:53:00,265 --> 00:53:01,785
[أنت على حق، أنا أحبك]
1050
00:53:02,230 --> 00:53:03,400
[أنا أحب ذلك كثيرا]
1051
00:53:03,535 --> 00:53:04,887
يضحك
1052
00:53:05,510 --> 00:53:06,510
[سيفدا باللار]
1053
00:53:14,732 --> 00:53:16,546
هل نحتسي شراباً قبل أن نذهب إلى الفندق؟
1054
00:53:16,750 --> 00:53:18,821
يحدث سأغيّر ملابسي لخمس دقائق
1055
00:53:18,821 --> 00:53:20,542
لقد بدأت في الحصول على هذا لأنني في هذه البدلة
1056
00:53:21,154 --> 00:53:22,294
كان يبدو جيدا، على الرغم من ذلك
1057
00:53:22,475 --> 00:53:23,745
على أي حال، أنا ذاهب إلى أسفل
1058
00:53:23,745 --> 00:53:24,275
حسنا
1059
00:53:38,527 --> 00:53:39,572
ماذا حدث؟ هل تبحث عن شخص ما؟
1060
00:53:41,014 --> 00:53:42,384
لا، أنا أنظر إليه
1061
00:53:42,384 --> 00:53:42,808
أوه
1062
00:53:42,948 --> 00:53:43,498
توقف يا جيجي
1063
00:53:45,501 --> 00:53:48,485
هل هؤلاء الناس يدخلون ويخرجون من العمل؟
1064
00:53:48,772 --> 00:53:51,809
أعني، في الغالب محيط السيد عزيز، وحتى اليوم
1065
00:53:51,809 --> 00:53:53,280
الناس الذين يعمل معهم لماذا سيكون ذلك؟
1066
00:53:54,038 --> 00:53:55,248
أوهوو!
1067
00:53:55,752 --> 00:53:56,902
والآن دعه يجده
1068
00:53:58,265 --> 00:54:00,250
الجميع يرتدي حذاء أسود
1069
00:54:01,520 --> 00:54:02,050
ماذا؟
1070
00:54:03,491 --> 00:54:05,343
إنه لا شيء هيا، اذهب للمنزل
1071
00:54:05,343 --> 00:54:07,240
استلقي جيدا و تحصل على الراحة هيا، ليلة سعيدة
1072
00:54:23,771 --> 00:54:24,566
جان
1073
00:54:25,784 --> 00:54:27,794
أخي، لقد كنت أتصل بك هل لديك دقيقة أو اثنتين؟
1074
00:54:28,467 --> 00:54:29,437
بالطبع هناك ألن تفعل؟
1075
00:54:31,295 --> 00:54:32,946
هل يجب أن أخبرك أم لا؟
1076
00:54:33,933 --> 00:54:34,553
أخي
1077
00:54:35,460 --> 00:54:38,306
إذا أخبرتك، إنها مشكلة إذا لم أقل أي شيء
1078
00:54:38,314 --> 00:54:39,664
ما هي الرسالة يا رجل؟ ماذا؟
1079
00:54:41,251 --> 00:54:43,061
أخي، نحن محامي والدك، ولدينا بعض
1080
00:54:43,061 --> 00:54:44,071
لدينا أسرار، أليس كذلك؟
1081
00:54:44,758 --> 00:54:45,828
أعني، هذا ليس سهلاً
1082
00:54:46,040 --> 00:54:46,750
ميتين
1083
00:54:49,751 --> 00:54:50,540
أخي
1084
00:54:51,504 --> 00:54:52,774
الآن والدك سيغادر غداً
1085
00:54:53,255 --> 00:54:54,505
رحلة القارب تلك
1086
00:54:54,761 --> 00:54:55,291
نعم
1087
00:54:55,514 --> 00:54:57,205
هو في الواقع لن يذهب في جولة البحر الأبيض المتوسط
1088
00:54:57,769 --> 00:54:59,037
كيف تقصد؟ إلى أين هو ذاهب؟
1089
00:55:00,498 --> 00:55:01,548
ليتم علاجه
1090
00:55:03,777 --> 00:55:05,047
ماذا تقصد بأي علاج؟
1091
00:55:05,742 --> 00:55:08,349
انظر، لا تقلق والدك سيغادر صباح الغد
1092
00:55:08,500 --> 00:55:10,144
وفي حالة أنك لن ترى ذلك لفترة طويلة
1093
00:55:10,144 --> 00:55:11,524
أردت أن أخبرك الليلة
1094
00:55:11,772 --> 00:55:14,022
بجاه الله، هل يمكنك إخباري بدون الثرثرة؟
1095
00:55:14,738 --> 00:55:16,498
كان لديه التهاب في رئته
1096
00:55:16,498 --> 00:55:18,314
حسنا، هذا شيء حرج، في الواقع
1097
00:55:18,769 --> 00:55:20,799
ولكن انظر، لحسن الحظ هناك علاج، حسنا؟
1098
00:55:23,501 --> 00:55:25,261
أنا آسف يا أخي مثل هذا
1099
00:55:25,769 --> 00:55:27,239
لقد قلت أنه أنت
1100
00:55:27,765 --> 00:55:29,344
إلى أين هو ذاهب للعلاج؟
1101
00:55:30,480 --> 00:55:31,124
كوبا
1102
00:55:31,980 --> 00:55:33,122
أفضل علاج كان هناك
1103
00:55:36,259 --> 00:55:36,789
جان
1104
00:55:36,789 --> 00:55:38,019
لا أصدق ذلك
1105
00:55:38,764 --> 00:55:39,518
جان
1106
00:55:40,023 --> 00:55:40,593
انظر
1107
00:55:40,593 --> 00:55:43,258
يريد التعامل مع العلاج دون الكشف عنه لك من قبل إيمري
1108
00:55:43,749 --> 00:55:45,149
لم يهتم كثيراً في البداية
1109
00:55:45,757 --> 00:55:48,597
لكنه بدأ ببطء ضيق في التنفس
1110
00:55:48,742 --> 00:55:51,347
ها هو الطبيب الذي أوصى به هواء البحر
1111
00:55:51,785 --> 00:55:53,207
لذا نحن الآن على متن القارب إلى إيطاليا
1112
00:55:53,207 --> 00:55:54,335
انه ذاهب الى كوبا هناك
1113
00:55:56,065 --> 00:55:57,555
حسنا سأذهب وأخبر أبي
1114
00:55:57,765 --> 00:55:58,485
جان
1115
00:55:59,001 --> 00:56:01,043
انظر، لا تقل أي شيء لأحد
1116
00:56:01,777 --> 00:56:04,027
والدك أخبرني على وجه التحديد إنه لا يريد أن يعرف أحد
1117
00:56:05,045 --> 00:56:06,515
خصوصاً أخوك إيمري
1118
00:56:07,250 --> 00:56:08,540
هو لا يريدها أن يعرف أبداً
1119
00:56:08,540 --> 00:56:10,058
حسناً، ميتين حسنا، حسنا
1120
00:56:10,058 --> 00:56:11,008
فهمت، حسناً
1121
00:56:11,241 --> 00:56:12,742
يجب أن أتصل بمساعدتي أولاً
1122
00:56:13,255 --> 00:56:14,245
سنتحدث لاحقاً، حسناً؟
1123
00:56:36,022 --> 00:56:37,282
لن أعود لفترة
1124
00:56:37,487 --> 00:56:38,518
لا أعرف ماذا أفعل
1125
00:56:39,276 --> 00:56:40,966
أخشى أن تطورات غير متوقعة
1126
00:56:45,259 --> 00:56:46,059
مساء الخير، إيمري
1127
00:56:46,059 --> 00:56:46,779
مساء الخير
1128
00:56:48,749 --> 00:56:50,269
لذا لدي بعض الأعمال لأعتني بها
1129
00:56:50,549 --> 00:56:52,375
سأغلق المكتب الموظفين إلى وظائف أخرى
1130
00:56:52,375 --> 00:56:54,985
يمكننا أن نرسلهم لكنني سأهتم بالأمر
1131
00:56:55,258 --> 00:56:57,518
أنت فقط تشير لي إذا كان هناك مشكلة، حسنا؟
1132
00:57:01,743 --> 00:57:03,127
سانم، هيا
1133
00:57:03,466 --> 00:57:04,276
أنا قادمة
1134
00:57:16,529 --> 00:57:17,499
أبي، هل أنت بخير؟
1135
00:57:18,006 --> 00:57:20,006
نحن مهين يا بني نحن مهين
1136
00:57:26,752 --> 00:57:27,542
هيا
1137
00:57:34,769 --> 00:57:37,009
الجميع يسأل عن وكالة أيلين
1138
00:57:38,054 --> 00:57:40,684
هل حصلوا على الفكرة؟ لا، هل حصلنا عليهم منهم؟
1139
00:57:41,521 --> 00:57:42,881
الأمور تتوتر
1140
00:57:46,737 --> 00:57:48,547
هل كنت الرجل الذي أراه هذه الأيام؟
1141
00:57:55,514 --> 00:57:56,624
اعتنوا بأنفسكم جيداً
1142
00:57:56,729 --> 00:57:58,319
شكرا جزيلا لك. إنه لشرف
1143
00:58:00,743 --> 00:58:02,232
آمل أن تكون أطول في المرة القادمة
1144
00:58:02,542 --> 00:58:04,142
دعونا نرى أراك قريبا
1145
00:58:16,765 --> 00:58:18,145
عزيزتي، هل تبحث عني؟
1146
00:58:19,013 --> 00:58:19,513
كلا
1147
00:58:19,756 --> 00:58:20,916
نحن ذاهبون إلى فندق، أليس كذلك؟
1148
00:58:22,777 --> 00:58:23,517
يا بولن والدي
1149
00:58:24,650 --> 00:58:25,860
يغادر صباح الغد
1150
00:58:27,237 --> 00:58:29,106
حسنا. إذاً اذهب أنت
1151
00:58:31,012 --> 00:58:32,822
أنت لست غاضباً مني، أليس كذلك؟ هاه؟
1152
00:58:33,774 --> 00:58:35,224
متى غضبت عليك؟
1153
00:58:36,006 --> 00:58:38,069
كالعادة يا جان، أليس كذلك؟
1154
00:58:38,486 --> 00:58:39,515
أنا في منزلك صباح الغد
1155
00:58:40,776 --> 00:58:42,256
سأطير في السادسة صباح الغد
1156
00:58:43,780 --> 00:58:44,747
لنقل في المرة القادمة
1157
00:59:18,771 --> 00:59:20,041
أختاه، دعيني أسألك شيئاً
1158
00:59:20,785 --> 00:59:23,092
هل تعرف أي أصدقاء في الشركة مع لحية كهذه؟
1159
00:59:23,470 --> 00:59:24,360
ملتحي؟
1160
00:59:25,482 --> 00:59:27,282
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم يا سانم؟
1161
00:59:27,522 --> 00:59:28,529
حسناً، أنا أتصرف بسخافة
1162
00:59:28,529 --> 00:59:30,363
لا يمكن طرح أسئلة عليك
1163
00:59:43,746 --> 00:59:45,803
من قبّل من؟ متى؟ أين؟
1164
00:59:46,022 --> 00:59:48,223
هاتفك مغلق. هاتفك لا يزال مغلقاً
1165
00:59:49,301 --> 00:59:50,031
أيهان
1166
00:59:50,301 --> 00:59:51,787
فتاة، من قبّل من؟
1167
00:59:52,520 --> 00:59:53,511
أنا لا أعرف
1168
00:59:53,511 --> 00:59:54,544
ماذا تعني بأنك لا تعرف؟
1169
00:59:54,806 --> 00:59:56,123
أنا لا أعرف. أيضاً لم أره
1170
00:59:58,017 --> 00:59:59,659
سأتصل بك عندما أعود للمنزل هيا، وداعا، وداعا
1171
01:00:00,497 --> 01:00:01,507
لا تغلق
1172
01:00:03,761 --> 01:00:05,050
يا صاح، سأصاب بالجنون
1173
01:00:05,050 --> 01:00:06,617
أقسم بالله أنني سأصاب بالجنون
1174
01:00:06,758 --> 01:00:08,308
ما الذي تعبثون يا رفاق؟
1175
01:00:08,510 --> 01:00:09,520
ماذا، هل تفكر في ذلك الآن؟
1176
01:00:09,520 --> 01:00:11,543
لقد كنت تهرب طوال الليل حتى لا تأتي إلي
1177
01:00:11,757 --> 01:00:12,531
لا تغير الكلام
1178
01:00:13,262 --> 01:00:15,504
ماذا تحدثتم أنت و أيهان سراً؟ هيا أخبرني
1179
01:00:15,504 --> 01:00:16,579
هيا أخبرني
1180
01:00:16,756 --> 01:00:18,491
أنت تطلب مني أن أجل التوبيخ فقط
1181
01:00:18,752 --> 01:00:21,012
انظر إلى تلك النظرات. انظر إلى النظرات
1182
01:00:21,012 --> 01:00:22,036
أنت مثل أمي تماماً
1183
01:00:23,060 --> 01:00:25,925
أوه، لا، أختي. ليس من أجل التوبيخ أبدا
1184
01:00:26,113 --> 01:00:27,535
كنت فضولي لهذا السبب أنا أسأل
1185
01:00:28,295 --> 01:00:29,795
ما الذي كنتما تتحدثان أنت و أيهان سراً؟
1186
01:00:29,795 --> 01:00:30,795
هيا، أخبرني
1187
01:00:31,989 --> 01:00:33,469
لم يحدث. ما زلت تتهمني
1188
01:00:34,515 --> 01:00:35,325
لم يحدث ذلك، أليس كذلك؟
1189
01:00:37,277 --> 01:00:39,307
أوه، نعم، حسنا لا تخبرني إذا لم تفعل
1190
01:00:40,254 --> 01:00:42,016
أنا متأكد من أنه أمر غير مهم مرة أخرى
1191
01:00:44,255 --> 01:00:44,995
نعم
1192
01:00:46,066 --> 01:00:46,746
ثلاثة غريب الأطوار
1193
01:00:56,699 --> 01:00:58,197
حبّي. مرحبا بك
1194
01:00:59,083 --> 01:01:00,293
أيلين، ماذا تفعل؟
1195
01:01:00,761 --> 01:01:01,531
ماذا أفعل؟
1196
01:01:01,734 --> 01:01:02,734
ماذا كنت تفعل هناك؟
1197
01:01:03,282 --> 01:01:04,802
أنا لا أعرف لقد ظهرت فجأة
1198
01:01:05,069 --> 01:01:06,729
إما أنك تخاطر بكل شيء عبثا
1199
01:01:07,032 --> 01:01:07,652
نحن، أيضا
1200
01:01:08,500 --> 01:01:10,022
دعونا نتحدث عن هذا في الداخل
1201
01:01:21,519 --> 01:01:23,818
في الواقع، هل تعرف ما شعرت به هناك؟
1202
01:01:24,520 --> 01:01:26,373
قلت لوالدك، لم ننفصل عن إيمري
1203
01:01:26,373 --> 01:01:27,791
نحن ما زلنا معا
1204
01:01:32,976 --> 01:01:34,239
لقد طردني من عملي
1205
01:01:34,946 --> 01:01:36,286
لقد منعنا من الزواج
1206
01:01:37,259 --> 01:01:38,566
لقد دمر حياتي
1207
01:01:39,290 --> 01:01:40,500
إنها تكرهني
1208
01:01:41,293 --> 01:01:42,553
إنه لا يكرهه أو أي شيء
1209
01:01:52,783 --> 01:01:53,673
ماذا حدث لك؟
1210
01:01:56,251 --> 01:01:57,241
هل ندمت على ذلك؟
1211
01:01:59,516 --> 01:02:01,016
ربما لا تريدني بعد الآن
1212
01:02:03,748 --> 01:02:05,009
أريده أكثر من أي شيء
1213
01:02:05,753 --> 01:02:07,523
إما أن أسرق زبائن من شركة أبي
1214
01:02:07,523 --> 01:02:08,312
هل تدرك ذلك؟
1215
01:02:08,729 --> 01:02:09,774
لمن؟ لك
1216
01:02:10,590 --> 01:02:12,340
ماذا يمكنني أن أفعل أكثر لإقناعك؟
1217
01:02:13,044 --> 01:02:14,986
اخرج من هناك. أقول كن شريك
1218
01:02:14,986 --> 01:02:16,026
أنت لم تفعلها منذ شهور
1219
01:02:16,769 --> 01:02:17,506
أنا لا أَستطيع
1220
01:02:18,747 --> 01:02:19,487
لأن
1221
01:02:20,761 --> 01:02:22,301
والدي سيترك الشركة لي
1222
01:02:23,646 --> 01:02:25,376
ماذا؟ هل أنت جاد؟
1223
01:02:25,521 --> 01:02:28,021
نعم. أبي لا يريد العمل في الشركة بعد الآن
1224
01:02:28,525 --> 01:02:30,185
سأتولى رئاسة الشركة
1225
01:02:30,506 --> 01:02:31,486
سآخذك معي
1226
01:02:31,929 --> 01:02:33,814
أنا الرئيس في شركتي الخاصة
1227
01:02:34,293 --> 01:02:35,443
بالإضافة إلى أنك تحلم
1228
01:02:36,490 --> 01:02:38,600
حتى لو تقاعد والدك سيأخذني من باب الشركة
1229
01:02:38,600 --> 01:02:39,322
لن تسمح له بالدخول
1230
01:02:40,264 --> 01:02:41,351
ثق بي
1231
01:02:42,750 --> 01:02:44,250
مع مرور الوقت، يتم نسيان كل شيء
1232
01:02:52,039 --> 01:02:53,569
صديقتك هي الرئيسة
1233
01:02:53,955 --> 01:02:55,605
سيبدو الأمر رائعاً عليك يا رئيس
1234
01:02:55,908 --> 01:02:56,508
هل هذا هو؟
1235
01:02:57,162 --> 01:02:57,802
إنه كذلك
1236
01:02:58,768 --> 01:03:00,528
لكن لدي مفاجأة أخرى لك لاحقاً
1237
01:03:00,931 --> 01:03:01,641
ما هذا؟
1238
01:03:01,836 --> 01:03:02,546
في وقت لاحق
1239
01:03:02,690 --> 01:03:03,260
الآن
1240
01:03:03,510 --> 01:03:04,100
في وقت لاحق
1241
01:03:04,314 --> 01:03:05,014
الآن
1242
01:03:05,517 --> 01:03:06,267
في وقت لاحق
1243
01:03:26,978 --> 01:03:27,965
صراخ
1244
01:03:32,752 --> 01:03:34,462
أنا أصبحت مجنون يا فتاة. أين أنت الجحيم؟
1245
01:03:34,462 --> 01:03:36,012
أين أنت؟ تسلقت من خلال النافذة
1246
01:03:36,012 --> 01:03:37,272
لم أستطع أن أتحمله جئت إلى غرفتك
1247
01:03:37,272 --> 01:03:39,037
كيف هذا؟ أنا ميت يا أختاه
1248
01:03:39,042 --> 01:03:40,566
لقد مت بدافع الفضول هنا
1249
01:03:40,566 --> 01:03:42,274
سأتركك لوحدك لدقيقتين. أنت تذهب
1250
01:03:42,274 --> 01:03:43,791
تذهب إلى العمل؟ أو تذهب مع شخص ما
1251
01:03:43,791 --> 01:03:44,938
التقبيل أي نوع من العمل هذا
1252
01:03:44,938 --> 01:03:47,158
أي نوع من الأعمال هذا؟ إذاً هذا معروف بالتقبيل
1253
01:03:47,158 --> 01:03:49,276
لقد مت من الفضول هنا ماذا تفعل الجحيم؟
1254
01:03:49,276 --> 01:03:51,736
من هذا؟ من قبّلت؟ يجب أن تعطيني حساب هذا
1255
01:03:53,519 --> 01:03:54,539
أنا لا أعرفه
1256
01:03:54,775 --> 01:03:55,645
ألا تعرفه؟
1257
01:03:56,685 --> 01:03:57,912
دقيقة واحدة. انظر إلي
1258
01:03:58,282 --> 01:03:59,462
هل قبلك بالقوة؟
1259
01:04:00,273 --> 01:04:01,193
أوه، لا، لا
1260
01:04:02,500 --> 01:04:03,330
بالخطأ
1261
01:04:03,757 --> 01:04:05,267
أوه، حقا
1262
01:04:06,489 --> 01:04:08,509
أنا حقا أحاول أن أفهمك
1263
01:04:09,001 --> 01:04:10,221
ولكن أنا عجوز
1264
01:04:11,803 --> 01:04:12,476
أيهان
1265
01:04:13,706 --> 01:04:17,146
الآن أنا أعمل في وكالة أختي
1266
01:04:17,146 --> 01:04:19,046
أوه، كنت أعرف ذلك أوه، تهانينا
1267
01:04:19,046 --> 01:04:19,895
تعال هنا تعال هنا
1268
01:04:20,513 --> 01:04:22,283
أعطني التفاصيل. كيف كان الأمر؟
1269
01:04:22,782 --> 01:04:23,852
أوه، انسى أمره الآن
1270
01:04:24,741 --> 01:04:26,751
السيد عزيز كان عنده إحتفال بالذكرى الأربعين، موافقة؟
1271
01:04:27,272 --> 01:04:28,682
لذا أيضا ذهبت
1272
01:04:29,022 --> 01:04:30,047
كان المكان الخطأ
1273
01:04:30,299 --> 01:04:31,889
أعني، لم نرى بعضنا البعض هناك
1274
01:04:32,264 --> 01:04:33,964
لا بد أنه ظن أني شخص آخر
1275
01:04:34,270 --> 01:04:36,300
لقد قبلني وبعد ذلك هربت على الفور
1276
01:04:36,796 --> 01:04:37,516
لكن
1277
01:04:37,516 --> 01:04:38,316
لكن؟
1278
01:04:39,454 --> 01:04:41,305
أعني، أنا لا أعرف لقد أصبت بغرابة
1279
01:04:41,730 --> 01:04:44,490
لقد فقدت أنفاسي هكذا تم سحب الأرض من تحت قدمي
1280
01:04:45,083 --> 01:04:46,073
و لا زلت كذلك
1281
01:04:47,031 --> 01:04:48,278
يا إلهي
1282
01:04:48,982 --> 01:04:51,032
إذاً من تعتقد أنه كان؟ أتقصد شخصاً من العمل؟
1283
01:04:51,522 --> 01:04:52,981
حسناً، في حياة السيد عزيز المهنية
1284
01:04:52,981 --> 01:04:54,281
يمكن أن يكون أي شخص هنا
1285
01:04:54,532 --> 01:04:55,820
لم أستطع الرؤية لقد كانت مظلمة جداً
1286
01:04:55,820 --> 01:04:57,152
لقد رأيت حذائك للتو
1287
01:04:58,381 --> 01:05:00,181
كان لديها أحذية سوداء أنيقة جدا
1288
01:05:00,488 --> 01:05:02,187
كان لديها أحذية سوداء أنيقة جدا
1289
01:05:02,376 --> 01:05:03,056
دقيقة فقط الآن
1290
01:05:03,748 --> 01:05:06,608
أعني، لا يمكننا إيجاد الكثير من الأحذية
1291
01:05:06,744 --> 01:05:08,000
إذا كانت ترتدي مثل هذا، أعني
1292
01:05:08,000 --> 01:05:09,497
مثل بدلة أو شيء من هذا القبيل
1293
01:05:09,497 --> 01:05:11,355
إذن هو مؤثر جداً، أليس كذلك؟
1294
01:05:12,295 --> 01:05:13,054
أنا لا أعرف
1295
01:05:13,461 --> 01:05:14,518
لقد كان كبيرا
1296
01:05:15,001 --> 01:05:16,273
لقد لمس ذراعي
1297
01:05:16,515 --> 01:05:17,555
عن طريق الخطأ، بالطبع
1298
01:05:18,072 --> 01:05:19,092
وكان لديه لحية
1299
01:05:19,480 --> 01:05:21,265
كان لديه لحية، لحية، لحية
1300
01:05:21,265 --> 01:05:23,608
أعني، الجميع لديه لحية الآن
1301
01:05:24,473 --> 01:05:26,043
أليس هناك تفاصيل أخرى؟ هكذا تتذكر
1302
01:05:26,043 --> 01:05:26,979
فكر في ذلك
1303
01:05:27,531 --> 01:05:28,374
دعني أفكر
1304
01:05:50,024 --> 01:05:50,794
مهلا، مهلا
1305
01:05:51,276 --> 01:05:53,006
نحن هنا. انظر أين نحن؟
1306
01:05:53,006 --> 01:05:54,655
نحن في غرفتك أنت، أنا
1307
01:05:55,272 --> 01:05:55,822
نحن هنا
1308
01:05:56,016 --> 01:05:56,728
أخبرني عن ذلك
1309
01:05:59,454 --> 01:06:01,534
يا فتاة، هل أصبحت حبي؟
1310
01:06:02,174 --> 01:06:04,264
إذاً هذا مثل الحب؟
1311
01:06:04,546 --> 01:06:05,766
إذا لم يكن الحب، فما هو؟
1312
01:06:06,350 --> 01:06:07,745
ما الذي أواجهه الآن؟
1313
01:06:08,088 --> 01:06:10,156
أعني، أنا لا أعرف أيضاً ليس لدي الجواب على ذلك
1314
01:06:10,760 --> 01:06:12,280
سأخبرك شيئاً. أعتقد أنه
1315
01:06:12,770 --> 01:06:14,450
نحن بحاجة إلى الخروج مع لقب أو شيء من هذا القبيل
1316
01:06:14,945 --> 01:06:15,925
ماذا يمكننا أن نقول؟
1317
01:06:15,925 --> 01:06:17,516
لقد قلت أنه كبير الحجم. قلت أنه ملتحي
1318
01:06:17,805 --> 01:06:20,946
نعم كبير الحجم و كبير اللحية، نعم هذا ما رأيت؟
1319
01:06:23,768 --> 01:06:24,818
دعني أفكر
1320
01:06:36,546 --> 01:06:37,546
ليكن ألباتروس
1321
01:06:37,747 --> 01:06:38,477
ماذا؟
1322
01:06:38,740 --> 01:06:40,480
اسمه ألباتروس
1323
01:06:40,757 --> 01:06:43,187
انها حقا كلمة رائعة من الذاكرة الرئيسية
1324
01:06:43,187 --> 01:06:44,352
أنت ضدنا
1325
01:06:44,539 --> 01:06:46,558
ما هو ألباتروس؟
1326
01:06:47,506 --> 01:06:48,556
هذا هو الطائر
1327
01:06:50,118 --> 01:06:51,528
يمكنك أن ترى في غالاباغوس
1328
01:06:51,749 --> 01:06:54,623
تطير طويلا طويلاطويلا عبر المحيطات
1329
01:06:55,164 --> 01:06:56,524
إنه طائر جميل
1330
01:07:01,716 --> 01:07:04,166
يقضي 90 في المئة من حياته بالطيران
1331
01:07:05,046 --> 01:07:08,318
لديها جميلة جدا، أجنحة ضخمة
1332
01:07:09,732 --> 01:07:11,482
لفترة طويلة جدا دون ترفرف الأجنحة
1333
01:07:12,528 --> 01:07:13,979
يمكن أن تسير في الهواء
1334
01:07:15,758 --> 01:07:17,348
ليس ساعات لأيام
1335
01:07:18,530 --> 01:07:19,500
إنها تطير لسنوات
1336
01:07:20,494 --> 01:07:21,634
إنه طائر جميل
1337
01:07:23,756 --> 01:07:24,626
فقط
1338
01:07:25,383 --> 01:07:27,759
تتوقف عند غالاباغوس للتغذية والتكاثر
1339
01:07:29,766 --> 01:07:30,858
هو أيضاً أحادي الزواج
1340
01:07:32,002 --> 01:07:33,954
إنه يختار زوجة واحدة فقط
1341
01:07:34,748 --> 01:07:36,018
وطوال حياته
1342
01:07:36,408 --> 01:07:37,468
يعيش مع الزوجة
1343
01:07:38,774 --> 01:07:39,820
إنه يطير
1344
01:07:40,521 --> 01:07:41,631
إنه يعيش هكذا
1345
01:07:59,343 --> 01:08:00,303
ما الأمر يا أبي؟
1346
01:08:01,493 --> 01:08:02,443
ما هذه الأدوية؟
1347
01:08:04,251 --> 01:08:05,681
إنها ليست مشكلة كبيرة
1348
01:08:06,271 --> 01:08:07,431
الأدوية في سن الشيخوخة
1349
01:08:07,673 --> 01:08:08,523
حسنا، دعونا نذهب
1350
01:08:09,278 --> 01:08:11,008
هيا، لنخرج إلى الحديقة
1351
01:08:15,302 --> 01:08:16,602
كم هو جيد منك أن تأتي
1352
01:08:18,640 --> 01:08:19,424
قالوا أنه لن يأتي مرة أخرى
1353
01:08:19,424 --> 01:08:20,504
لقد فاجأت الجميع، أليس كذلك؟
1354
01:08:22,016 --> 01:08:22,746
أخي رفعت
1355
01:08:24,641 --> 01:08:25,794
مساء الخير سيد رفعت
1356
01:08:25,794 --> 01:08:27,192
ألست متعباً يا أخي؟ فقط دعه يذهب
1357
01:08:27,744 --> 01:08:29,532
سأهتم بالأمر إن احتجت إليه
1358
01:08:30,593 --> 01:08:31,810
هل هناك أي شيء تريده؟
1359
01:08:32,014 --> 01:08:33,252
كلا. شكرا لك
1360
01:08:33,768 --> 01:08:35,498
هيا، ليلة سعيدة. بأمانة الله
1361
01:08:42,532 --> 01:08:43,312
هل أنت بخير يا أبي؟
1362
01:08:43,605 --> 01:08:44,415
تبدو متعبا
1363
01:08:44,960 --> 01:08:45,810
أنا متعب
1364
01:09:01,233 --> 01:09:01,783
أبي
1365
01:09:03,270 --> 01:09:05,270
أفكر أنني سأذهب معك على متن القارب
1366
01:09:05,636 --> 01:09:07,406
سنقضي بعض الوقت بين الأب والإبن معاً، أليس كذلك؟
1367
01:09:08,061 --> 01:09:09,139
كم سيكون لطيفاً
1368
01:09:09,772 --> 01:09:12,682
لكن بعد حادثة اليوم كنت أفكر كثيراً
1369
01:09:13,481 --> 01:09:14,571
لا أستطيع ترك الشركة
1370
01:09:15,965 --> 01:09:17,550
سأرجئ إجازتي
1371
01:09:17,565 --> 01:09:19,067
هل هذا جيد يا أبي؟ يجب أن تذهب
1372
01:09:19,067 --> 01:09:20,582
وأين ستحصل على تلك الفرصة مرة أخرى؟
1373
01:09:20,823 --> 01:09:21,513
هناك إيمري
1374
01:09:26,015 --> 01:09:28,115
بني، كم مرة قلت لك؟
1375
01:09:28,751 --> 01:09:30,251
إيمري لا يمكن أن يفعل ذلك
1376
01:09:31,511 --> 01:09:32,781
لا يوجد شيء خلّاق بشأنه
1377
01:09:33,262 --> 01:09:36,452
لا يحتوي على ميزات قد تكون مسؤولاً
1378
01:09:40,770 --> 01:09:42,850
أربعون عاماً من العمل في هذه الوكالة
1379
01:09:43,765 --> 01:09:45,085
أنا فقط لا أَستطيع الرحيل
1380
01:09:46,112 --> 01:09:47,820
أنا لا أشعر بالراحة
1381
01:09:48,793 --> 01:09:50,443
سأبقى هنا حتى سعود يا أبي
1382
01:09:51,507 --> 01:09:52,367
هذا لن يحدث
1383
01:09:53,548 --> 01:09:55,118
لديك القوة يا بني
1384
01:09:55,756 --> 01:09:56,656
أنت محق أيضاً
1385
01:09:57,055 --> 01:09:59,205
لقد أخذت مشروعاً خطيراً جداً ومهماً جداً
1386
01:09:59,810 --> 01:10:01,449
لا أستطيع أن أطلب منك فعل ذلك
1387
01:10:01,910 --> 01:10:02,500
لن يكون كذلك
1388
01:10:02,757 --> 01:10:04,017
لا بأس يا أبي لا تقلق
1389
01:10:04,281 --> 01:10:05,901
سأرجئ المشروع لبضعة أشهر
1390
01:10:06,491 --> 01:10:08,011
إلى جانب ذلك، سأجد ذلك العميل حتى تعود
1391
01:10:08,011 --> 01:10:08,781
لا تقلق
1392
01:10:10,246 --> 01:10:11,366
هل ستفعل ذلك حقاً؟
1393
01:10:11,537 --> 01:10:12,647
بالطبع سأفعل ذلك لماذا لا أفعل؟
1394
01:10:13,546 --> 01:10:15,703
والدي في إجازة في بداية 40 سنة
1395
01:10:16,035 --> 01:10:18,205
فقط لا عودة قبل ثلاثة أشهر وعد؟
1396
01:10:19,239 --> 01:10:19,985
وعد
1397
01:10:21,847 --> 01:10:22,647
وانظر
1398
01:10:23,658 --> 01:10:25,428
لقد عملت في الشركة لسنوات عديدة
1399
01:10:25,428 --> 01:10:27,879
أنت تهيمن على الوكالة انه قوي جدا مع الجانب الإبداعي
1400
01:10:28,530 --> 01:10:30,270
إلى جانب ذلك، أنت عملي
1401
01:10:31,005 --> 01:10:34,295
إلى جانب ذلك، لديك كل شيء يجب أن يكون المدير
1402
01:10:34,295 --> 01:10:37,084
آا! أنا لا أقول لك هذا لأنك ابني
1403
01:10:50,762 --> 01:10:51,452
أبي
1404
01:10:52,950 --> 01:10:53,871
هيا، احصل على قسط من النوم
1405
01:10:54,326 --> 01:10:56,076
خذ راحة جيدة. و اجمع نفسك
1406
01:10:59,488 --> 01:11:00,068
هيا بنا
1407
01:11:08,828 --> 01:11:09,834
ليلة سعيدة يا أبي
1408
01:11:10,310 --> 01:11:11,220
أنت أيضاً يا عزيزي
1409
01:12:03,658 --> 01:12:04,428
آآآآآآآآ
1410
01:12:05,299 --> 01:12:06,019
أمي
1411
01:12:07,457 --> 01:12:09,147
لماذا تمسح النوافذ في الصباح؟
1412
01:12:12,977 --> 01:12:13,577
أمي
1413
01:12:15,010 --> 01:12:17,230
طفلي، مظفر و عائلته سيأتون ليطلبونك الليلة
1414
01:12:17,943 --> 01:12:21,497
أيستوت استريل ستنظر في جميع أنحاء المكان و تننظر إلى الغبار
1415
01:12:21,497 --> 01:12:23,261
أمي، لقد تحدثنا عن هذا
1416
01:12:23,261 --> 01:12:24,711
قلت العمل أو الزواج. حصلت على وظيفة
1417
01:12:24,711 --> 01:12:25,736
ماذا تريد أكثر من ذلك؟
1418
01:12:25,923 --> 01:12:27,102
سيخبرونا شهر يا طفلتي
1419
01:12:27,931 --> 01:12:29,491
لا يمكنك أن تفلت من العمل يوماً ما
1420
01:12:30,009 --> 01:12:31,149
الوعد هو وعد
1421
01:12:31,521 --> 01:12:32,779
دجاجة اليوم أفضل من أوزة الغد
1422
01:12:32,779 --> 01:12:34,807
هناك ذيل، هاه؟ هناك ذيل؟
1423
01:12:36,747 --> 01:12:37,357
أبي
1424
01:12:37,357 --> 01:12:39,392
اركض لوالدك الآن. الآن
1425
01:12:43,837 --> 01:12:44,634
صباح الخير
1426
01:12:45,029 --> 01:12:46,668
أبي، استيقظت مرة أخرى في الصباح؟
1427
01:12:46,668 --> 01:12:47,742
سأفتح محل البقالة
1428
01:12:47,742 --> 01:12:49,199
لا أويي أنا لا أهتم لأمرك
1429
01:12:49,199 --> 01:12:50,313
لا عمل و بقالة
1430
01:12:50,313 --> 01:12:51,121
سأفتحه يا حبيبتي
1431
01:12:51,524 --> 01:12:53,214
أنت ألطف أب في العالم
1432
01:12:53,535 --> 01:12:55,315
أنتِ ألطف فتاة في العالم
1433
01:12:55,510 --> 01:12:56,544
يا عزيزتي
1434
01:12:58,082 --> 01:12:59,882
أنت الوحيد الذي يفهمني
1435
01:13:00,288 --> 01:13:01,588
هل هذا جيد يا فتاة؟
1436
01:13:02,513 --> 01:13:03,985
لقد كنت دائماً مميزاً جداً
1437
01:13:04,265 --> 01:13:05,165
طوال الوقت
1438
01:13:07,244 --> 01:13:09,860
انظر، حقيقة أن الناس الآخرين ليسوا على علم بهذا
1439
01:13:09,860 --> 01:13:12,275
هذا لا يعني أنك أقل قيمة
1440
01:13:12,275 --> 01:13:13,034
حسناً؟
1441
01:13:13,678 --> 01:13:15,404
ولكن أولا، عليك أن تقدر نفسك
1442
01:13:17,518 --> 01:13:18,078
حسنا
1443
01:13:19,225 --> 01:13:20,395
سأهتم كثيرا بالعمل
1444
01:13:21,668 --> 01:13:23,521
فقط قم بترتيب أمر زيبرجيت هذا يا أبي
1445
01:13:23,769 --> 01:13:25,232
أقسم أنني لا أريد أن أتزوج
1446
01:13:25,443 --> 01:13:26,853
أرجوك قم بمعالجة هذا العمر
1447
01:13:27,515 --> 01:13:29,754
لا يا فتاة لقد قطعنا وعداً مرة
1448
01:13:30,244 --> 01:13:31,624
الوعد لا يمكن التراجع عنه
1449
01:13:32,019 --> 01:13:33,379
لذا نفي بوعدنا
1450
01:13:33,780 --> 01:13:36,610
بالإضافة إلى أن دجاجة اليوم أفضل من أوزة الغد
1451
01:13:36,894 --> 01:13:38,043
الآن أمي تعرف ماذا ستقول لك
1452
01:13:38,043 --> 01:13:39,039
هل يقول ذلك يا أبي؟
1453
01:13:39,748 --> 01:13:40,627
كيف عرفت؟
1454
01:13:41,781 --> 01:13:44,061
عالمي أسود استمتعوا معي يا رفاق
1455
01:13:45,755 --> 01:13:47,174
دعونا نذهب لتناول الإفطار هيا، هيا
1456
01:13:53,253 --> 01:13:55,513
ضع الحقائب في المقصورة تحت الرأس
1457
01:14:21,239 --> 01:14:21,829
شكرا لك
1458
01:14:23,081 --> 01:14:23,705
من أجل كل شيء
1459
01:14:39,549 --> 01:14:40,039
هااه
1460
01:14:41,523 --> 01:14:41,950
أيمري
1461
01:14:43,007 --> 01:14:44,947
لم تكن هناك ليلة أمس لهذا السبب لم نستطع التحدث
1462
01:14:46,409 --> 01:14:49,158
يمكن أن تأخذ الرعاية من الوكالة بينما أنا ذاهب
1463
01:14:50,738 --> 01:14:51,491
أخي
1464
01:14:52,748 --> 01:14:54,074
ألم تكن تغادر بعد يومين؟
1465
01:14:57,814 --> 01:14:59,564
لقد قررت البقاء حتى يعود أبي
1466
01:15:00,959 --> 01:15:02,449
اووو! أنت قررت
1467
01:15:02,999 --> 01:15:04,169
هل تعتقد أنه من الجيد إخباري؟
1468
01:15:04,517 --> 01:15:05,287
هذا ما بالغت فيه
1469
01:15:05,287 --> 01:15:07,259
لم تكوني في المنزل الليلة الماضية تتحدثين ماذا كان علينا أن نفعل؟
1470
01:15:07,259 --> 01:15:08,059
هل يجب أن نقوم بالفاكس؟
1471
01:15:08,218 --> 01:15:09,146
إما إبني
1472
01:15:09,146 --> 01:15:10,905
قبل أن تكرري بعضكما البعض، أريد هذه الوكالة
1473
01:15:10,905 --> 01:15:12,275
حاول العثور عليه في وقت واحد
1474
01:15:15,486 --> 01:15:16,346
أنا أحبك
1475
01:15:25,625 --> 01:15:26,939
أحضري لي تلك الحشرة
1476
01:15:43,506 --> 01:15:44,626
لنشرب بعض الشاي هنا
1477
01:15:46,532 --> 01:15:47,092
حسنا
1478
01:15:53,503 --> 01:15:54,063
أوه
1479
01:15:54,063 --> 01:15:55,073
صباح الخير أيتها الأميرة
1480
01:15:56,007 --> 01:15:56,567
زيبرجيت
1481
01:15:56,758 --> 01:15:57,491
زيبرجيت؟
1482
01:15:57,491 --> 01:15:59,387
ما هذا الكلام، سانم. اسمي مظفر
1483
01:15:59,986 --> 01:16:01,526
هذا المساء هناك مراسم الخطبة
1484
01:16:01,780 --> 01:16:03,210
حزمت من الليل
1485
01:16:03,560 --> 01:16:04,340
كيف حدث ذلك؟
1486
01:16:05,278 --> 01:16:07,166
لقد عدت للمنزل حقاً من الليل
1487
01:16:07,752 --> 01:16:09,042
أوه، أنا ستعمل البكاء
1488
01:16:09,274 --> 01:16:10,748
رقم: هل سيكون هذا على ما يرام؟ ياله من تسمينه
1489
01:16:10,748 --> 01:16:12,613
لا تبكي يا سانم لا أستطيع أن أتحمّل ذلك
1490
01:16:12,789 --> 01:16:13,782
أنا سانم، مع ذلك
1491
01:16:14,020 --> 01:16:14,510
لا تقل
1492
01:16:15,528 --> 01:16:16,742
انظر، نحن ستعمل تكون مهينة من قبل الحي
1493
01:16:16,742 --> 01:16:18,068
ارجوك اذهبي للمنزل هيا
1494
01:16:18,068 --> 01:16:19,655
حسنا، حسنا توقف، ثم توقف حسنا، دقيقة واحدة فقط
1495
01:16:20,541 --> 01:16:21,721
هل نأكل محلب؟
1496
01:16:21,881 --> 01:16:22,541
دعينا لا نأكل
1497
01:16:22,981 --> 01:16:24,431
انظر، إنهم سيئون في وجهي
1498
01:16:24,431 --> 01:16:26,355
أنت تعرف طريقي جيداً، أليس كذلك؟
1499
01:16:26,599 --> 01:16:28,859
أنا أعرف جيدا أنتِ جميلة جداً عندما تكوني غاضبة
1500
01:16:29,085 --> 01:16:31,055
أوه، ها هم يأتون لي، موجة من هذا القبيل
1501
01:16:31,277 --> 01:16:32,469
اخرج. اغرب من هنا
1502
01:16:33,936 --> 01:16:36,236
حسنا. من الواضح أن الكهرباء بيننا لم تتطابق اليوم
1503
01:16:37,003 --> 01:16:37,903
دعونا ننظر في الأمر
1504
01:16:56,920 --> 01:16:58,308
صه هل أنت بخير؟
1505
01:16:59,041 --> 01:16:59,526
جيد
1506
01:16:59,958 --> 01:17:01,308
هل هناك سبب لا يجب أن أكون؟
1507
01:17:02,367 --> 01:17:04,597
والدي تجاهل الابن الذي كان يعمل لسنوات
1508
01:17:05,053 --> 01:17:05,953
لقد أحضرك إلى رأسك
1509
01:17:07,465 --> 01:17:09,505
خطاب الطفل إيمري ماذا تقول بإسم الله؟
1510
01:17:09,505 --> 01:17:11,495
ما الرأس؟ الرجل ذاهب في إجازة لمدة ثلاثة أشهر
1511
01:17:11,495 --> 01:17:13,252
ثمّ هو سيعود مثل الأسد
1512
01:17:13,923 --> 01:17:14,471
حسنا
1513
01:17:16,766 --> 01:17:18,496
ما الذي أنت مهووس به، هاه؟
1514
01:17:19,225 --> 01:17:20,621
أنت فقط تعتني بالتمويل
1515
01:17:20,621 --> 01:17:22,024
سأنظر إلى الجانب الإبداعي
1516
01:17:22,558 --> 01:17:24,666
ثم عندما يعود أبي، يمكنك العودة إلى النظام القديم
1517
01:17:24,856 --> 01:17:26,798
سأذهب بطريقتي الخاصة على أي حال حسناً؟
1518
01:17:27,266 --> 01:17:27,786
حسنا
1519
01:17:28,033 --> 01:17:28,656
لا مشكلة
1520
01:17:29,486 --> 01:17:31,246
أعتقد أنه على ما يرام ماذا يمكن أن تكون المشكلة؟
1521
01:17:32,515 --> 01:17:34,935
لكن أنظر إلى أبي ممزق حقاً مع كل هذه الأشياء الجاسوسة
1522
01:17:35,118 --> 01:17:37,114
لذلك دعونا نجد شخص ما في الحال حسناً؟
1523
01:17:38,363 --> 01:17:39,996
هل يمكنك التفكير في أي شخص؟
1524
01:17:39,996 --> 01:17:42,355
أعني، من كان يمكن أن يسرب المشاريع إلى أيلين؟
1525
01:17:43,117 --> 01:17:43,927
ليس لدي أي فكرة
1526
01:17:44,266 --> 01:17:45,136
ليس لديك فكرة؟
1527
01:17:46,238 --> 01:17:48,217
حسنا، انه يفكر قليلا. إذا ليكن ذلك
1528
01:17:48,468 --> 01:17:51,000
أعني، لديك رأي فكرتك عن عقلك هكذا في الملابس
1529
01:17:51,000 --> 01:17:51,974
أعطني ذلك دعه يذهب يا رجل
1530
01:17:51,974 --> 01:17:52,734
ما هذا يا بني؟ ما هذا؟
1531
01:17:52,734 --> 01:17:53,694
لماذا لا تنظر إلى نفسك؟
1532
01:17:58,011 --> 01:17:58,691
هل حدث ذلك؟
1533
01:17:59,058 --> 01:17:59,708
لقد حدث ذلك
1534
01:17:59,949 --> 01:18:00,849
حسنا، جيد
1535
01:18:02,427 --> 01:18:03,997
دعنا لا نتأخر
1536
01:18:04,529 --> 01:18:06,954
لدي عمل سآتي إليك لاحقاً. هيا
1537
01:18:06,954 --> 01:18:07,706
أحسنت صنعاً
1538
01:18:22,557 --> 01:18:23,402
رنين الجرس
1539
01:18:34,479 --> 01:18:35,063
إيمري
1540
01:18:36,735 --> 01:18:38,535
هل مازلت تريد أن تشارك معي؟
1541
01:18:52,720 --> 01:18:55,050
يا خليل. حسناً، قلنا أننا سندفع
1542
01:18:55,247 --> 01:18:57,277
لماذا تستمر بالإتصال؟ أنت تضغط علي؟
1543
01:18:58,759 --> 01:19:00,719
ألم نتحدث؟ ظننت أنك ستضعني في سيارة أجرة
1544
01:19:01,622 --> 01:19:04,202
أخبر ذلك الشريك لا أستطيع إيجاد أربعين ألف ليرة على الفور
1545
01:19:04,202 --> 01:19:05,819
المال الجماعي كيف من المفترض أن أجده الآن؟
1546
01:19:06,748 --> 01:19:09,108
خليل أبي، لا تنظر لا تجرؤ على الذهاب للمنزل
1547
01:19:09,108 --> 01:19:10,533
ستتسبب بمقتل والدي
1548
01:19:11,213 --> 01:19:13,690
خليل، ستعود على كلمتك، لكن الآن
1549
01:19:14,253 --> 01:19:15,773
تحدثي مع شريكك اقنعه
1550
01:19:15,996 --> 01:19:17,646
أنا أقول أنني سأدفع. لن أهرب إلى أي مكان
1551
01:19:19,543 --> 01:19:20,573
أوه، الله حسنا
1552
01:19:21,049 --> 01:19:22,669
حسنا سأعود بعد العمل
1553
01:19:22,669 --> 01:19:23,922
سأتحدث مع شريكك و أنت
1554
01:19:24,257 --> 01:19:25,243
حسناً، أخ خليل
1555
01:19:27,505 --> 01:19:28,320
هل أنت بخير يا سانم؟
1556
01:19:29,053 --> 01:19:29,883
هل هناك مشكلة؟
1557
01:19:30,782 --> 01:19:32,200
جيد، جيد لا مشكلة
1558
01:19:33,279 --> 01:19:33,869
جيد
1559
01:19:41,053 --> 01:19:41,883
هيا يا رجل
1560
01:19:44,471 --> 01:19:45,241
أوف
1561
01:19:46,089 --> 01:19:47,565
أنا أقول أن السيد عزيز أبحر إلى البحر الأبيض المتوسط
1562
01:19:47,565 --> 01:19:48,384
أتقول أنه أبحر؟
1563
01:19:48,384 --> 01:19:48,845
نعم
1564
01:19:48,845 --> 01:19:49,376
صباح الخير
1565
01:19:49,376 --> 01:19:50,075
صباح الخير
1566
01:19:50,739 --> 01:19:52,154
أقسم بالله، رأسي يتكسر
1567
01:19:52,530 --> 01:19:54,467
لا يوجد شاي عادي. هناك لماذا؟
1568
01:19:54,642 --> 01:19:55,670
ما الشاي؟
1569
01:19:55,792 --> 01:19:58,032
أعني، لا تبقى خارج هذا العصر بعد الآن
1570
01:19:58,132 --> 01:20:00,002
لذا أنت ستشرب القهوة. وهل تعرف ماذا يفعل الشاي؟
1571
01:20:00,252 --> 01:20:02,278
الشاي، مما يقلل من معدل الحديد في الجسم
1572
01:20:02,278 --> 01:20:05,068
بالطبع لكنها حيوية في القهوة
1573
01:20:12,611 --> 01:20:14,105
لماذا تصوّر أحمد؟
1574
01:20:14,778 --> 01:20:15,268
هاه
1575
01:20:15,684 --> 01:20:17,294
أعني يا أحمد لماذا أخذته؟
1576
01:20:17,449 --> 01:20:18,209
أحمد؟
1577
01:20:21,019 --> 01:20:22,859
أنا أجمع صورا لرجال مع لحية
1578
01:20:23,515 --> 01:20:24,045
هواية
1579
01:20:31,992 --> 01:20:33,741
على أية حال ماذا كنت أقول لك؟
1580
01:20:34,347 --> 01:20:35,055
ماذا كنت تقول؟
1581
01:20:35,644 --> 01:20:37,424
عادة يعود ليلاً بعد يومين يا سيد كان
1582
01:20:37,424 --> 01:20:38,754
لكنّه أوقف تذكرته
1583
01:20:38,754 --> 01:20:39,484
ماذا تقول؟
1584
01:20:39,484 --> 01:20:41,328
بلى انظر, انا اخبرك
1585
01:20:41,328 --> 01:20:43,962
باي سيكون الرئيس حتى يعود عزيز
1586
01:20:44,500 --> 01:20:46,310
لكن هذا المكان ليس له
1587
01:20:46,310 --> 01:20:48,226
السيد كان مجنون جدا إنه رجل متوحش
1588
01:20:48,592 --> 01:20:49,167
جيجي
1589
01:20:49,249 --> 01:20:49,849
تفضل
1590
01:20:50,242 --> 01:20:51,856
ربما سيغلق الشركة
1591
01:20:53,211 --> 01:20:54,951
هل ستفتح فمك مقابل لا؟
1592
01:20:55,084 --> 01:20:55,664
غوليز
1593
01:20:55,986 --> 01:20:57,859
كيف تعرف أن هل بك سيكون الرئيس؟
1594
01:20:57,859 --> 01:20:59,495
أنت تعرف؟ من أين حصلت عليها؟
1595
01:20:59,734 --> 01:21:03,678
عزيزتي، لأنه لا يأتي إلى الوكالة إلا إذا كان هناك عمل
1596
01:21:03,678 --> 01:21:05,277
وفي هذا الوقت من الصباح
1597
01:21:05,277 --> 01:21:07,026
دعني أسألك شيئاً أعتقد أن السيد جان
1598
01:21:07,026 --> 01:21:08,978
هو مغرور جدا، معجب بنفسه
1599
01:21:08,978 --> 01:21:11,293
أليس هذا طاقم الرئيس هكذا دائماً؟
1600
01:21:11,754 --> 01:21:13,805
إنه يشعر بالملل إنه يلعب بالتماسيح
1601
01:21:14,346 --> 01:21:16,189
إنه يشعر بالملل انه يغذي الاسود
1602
01:21:16,559 --> 01:21:18,513
لدي شركة. دعني أتسكع قليلاً
1603
01:21:18,513 --> 01:21:19,735
يقول أنه متسلط
1604
01:21:19,923 --> 01:21:21,710
الحياة جيدة بالنسبة لهم أتعلم ماذا، في الواقع؟
1605
01:21:22,062 --> 01:21:23,710
أنا جائع هل أنتم جائع يا رفاق؟
1606
01:21:26,973 --> 01:21:29,099
حسنا، لا، إذن
1607
01:21:29,645 --> 01:21:31,066
على أي حال، أين كنت؟
1608
01:21:31,374 --> 01:21:32,802
من هذا؟ من هو السيد جان؟
1609
01:21:32,802 --> 01:21:33,641
أنا لا أعرفه، على سبيل المثال
1610
01:21:33,641 --> 01:21:35,295
إنه الرئيس هنا، لكنني لم أره مرة واحدة
1611
01:21:35,695 --> 01:21:37,789
ماذا لو عملت هنا؟ أنا رجل جلب
1612
01:21:37,789 --> 01:21:40,109
لكن هذا لا يهم نحن جميعا بشر بعد كل شيء، أليس كذلك؟
1613
01:21:40,109 --> 01:21:41,536
نحن لسنا مختلفين
1614
01:21:46,290 --> 01:21:46,921
اخرس
1615
01:21:48,689 --> 01:21:50,519
إنه خلفي تماماً، أليس كذلك؟
1616
01:21:51,982 --> 01:21:52,502
نعم
1617
01:22:17,165 --> 01:22:18,065
ما اسمك؟
1618
01:22:18,248 --> 01:22:18,878
سانم
1619
01:22:20,917 --> 01:22:21,547
سانم
1620
01:22:22,581 --> 01:22:23,501
اسمي سانم
1621
01:22:24,565 --> 01:22:25,201
سانم
1622
01:22:25,201 --> 01:22:26,515
يمكنك أن تقول الآخر
1623
01:22:29,761 --> 01:22:30,748
لا تفعل أشياء غير ضرورية
1624
01:22:31,771 --> 01:22:33,793
فعلت شيئا لجعله لينة
1625
01:22:42,684 --> 01:22:44,340
ليذهب الجميع إلى الإجتماع بعد خمس دقائق
1626
01:22:45,417 --> 01:22:45,917
خمسة
1627
01:22:51,370 --> 01:22:52,636
أنا مطرود بالتأكيد، أليس كذلك؟
1628
01:22:53,762 --> 01:22:55,710
قلت اسمي ثلاث مرات لأكون مضموناً
1629
01:22:56,241 --> 01:22:57,521
نحن نجعل لك عيون
1630
01:22:58,501 --> 01:23:00,612
لقد كان هنا منذ البداية لقد سمع كل ما قلته
1631
01:23:00,612 --> 01:23:01,332
نعم
1632
01:23:01,743 --> 01:23:02,448
منذ البداية؟
1633
01:23:02,448 --> 01:23:03,318
منذ البداية
1634
01:23:16,072 --> 01:23:16,752
كيف، كيف؟
1635
01:23:17,320 --> 01:23:19,297
هل هو السيد جان يا رئيس؟ مع السيد إيمري
1636
01:23:19,297 --> 01:23:21,367
عزيزتي، ماذا حدث؟ هل أنت مساعدة الرئيس
1637
01:23:21,367 --> 01:23:22,607
حلمت أن تكون؟
1638
01:23:22,825 --> 01:23:24,015
غوليز، انظر لنفسك
1639
01:23:24,426 --> 01:23:26,426
السيد عزيز رحل أنت ضائعة الآن
1640
01:23:27,012 --> 01:23:28,864
هذه الوكالة لا تستطيع فعل ذلك بدوني يا عزيزتي
1641
01:23:28,864 --> 01:23:30,780
سأجد موقعاً لا تقلق بشأن ذلك
1642
01:23:31,291 --> 01:23:32,011
نحن سَنَنْظرُ
1643
01:23:51,515 --> 01:23:52,659
نعم، أصدقاء مرحباً
1644
01:23:54,116 --> 01:23:55,036
مرحباً
1645
01:23:55,948 --> 01:23:57,768
سأكون مسؤولاً عن الأمور لفترة
1646
01:23:58,615 --> 01:24:00,405
أنا أعرف الكثير منكم بالفعل
1647
01:24:00,736 --> 01:24:02,265
أنا فقط أعرف بعضكم
1648
01:24:08,540 --> 01:24:09,100
نعم
1649
01:24:09,351 --> 01:24:10,694
سأتناول كوب من الشاي حسنا، دعونا نبدأ
1650
01:24:11,289 --> 01:24:11,884
شاي؟
1651
01:24:12,254 --> 01:24:12,714
شاي
1652
01:24:14,487 --> 01:24:15,497
شاي شاي؟
1653
01:24:17,664 --> 01:24:19,163
هل كان يقصد شاي شاي شاي لاتيه؟
1654
01:24:19,746 --> 01:24:20,796
هل لديك شاي شاي شاي لاتيه؟
1655
01:24:24,735 --> 01:24:25,525
شاي
1656
01:24:27,494 --> 01:24:28,194
شاي
1657
01:24:28,726 --> 01:24:29,543
نعم، شاي
1658
01:24:29,991 --> 01:24:32,327
انها تختمر أو شيء من هذا القبيل. هل لا يوجد؟
1659
01:24:32,327 --> 01:24:34,343
لا. أريد الشاي أيضاً. لا يوجد شاي في الشركة
1660
01:24:34,343 --> 01:24:35,518
إنهم يتصلون بي أيضاً
1661
01:24:38,722 --> 01:24:39,518
آا!
1662
01:24:39,969 --> 01:24:42,419
سيد جان، لنفعل هذا
1663
01:24:43,045 --> 01:24:45,530
سأعرض عليك إسبرسو
1664
01:24:45,988 --> 01:24:48,196
أو يمكن أن يكون لاتيه خالي من الدهون
1665
01:24:48,886 --> 01:24:51,546
ولكن إذا كان لديك عدم تحمل اللاكتوز، الحليب الخالي من اللاكتوز
1666
01:24:51,546 --> 01:24:53,190
سيصنعون أميريكانو على الفور
1667
01:24:53,190 --> 01:24:54,593
أي واحد تريد؟
1668
01:24:54,896 --> 01:24:55,878
أريد الشاي
1669
01:24:56,111 --> 01:24:56,751
شاي مكعب
1670
01:24:57,309 --> 01:24:58,099
إثنان
1671
01:25:01,628 --> 01:25:03,285
ثم سأحصل على كوب من الشاي
1672
01:25:03,763 --> 01:25:04,393
من فضلك
1673
01:25:06,393 --> 01:25:08,173
هل تعتقد أنه سيجلب لي هذا القدر؟
1674
01:25:08,494 --> 01:25:10,405
سوف يجدها الآن سوف يرتب شيئا مثل هزة أو شيء من هذا القبيل
1675
01:25:28,951 --> 01:25:30,539
صحة و عافية يا أختاه
1676
01:25:34,836 --> 01:25:36,390
نعم يا رفاق، لقد اتصلت بكم جميعاً
1677
01:25:36,390 --> 01:25:38,064
لأن هناك شيء أريدك أن تعرفه
1678
01:25:38,335 --> 01:25:38,935
مهم
1679
01:25:40,081 --> 01:25:41,591
هناك عميل في هذه الشركة
1680
01:25:51,976 --> 01:25:54,906
إنه يسرب كل المعلومات حملاتنا لـ أيلين
1681
01:25:56,961 --> 01:25:58,711
يمكن أن يكون ذلك الشخص جالسا بيننا الآن
1682
01:25:59,210 --> 01:26:02,050
كم مخيف. يقول «عميل» أتساءل من يمكن أن يكون
1683
01:26:02,458 --> 01:26:03,345
كن هادئاً
1684
01:26:03,688 --> 01:26:05,000
أيا كان هذا الشخص، أعلمه
1685
01:26:06,149 --> 01:26:07,875
لديه وقت قصير جدا هنا
1686
01:26:09,159 --> 01:26:10,325
وعندما وجدته
1687
01:26:12,508 --> 01:26:13,940
سيندم على ما فعله
1688
01:26:15,004 --> 01:26:16,472
أعني، من يمكن أن يكون؟
1689
01:26:16,472 --> 01:26:18,802
يمكن أن يكون أي شخص يجب أن نشك بالجميع
1690
01:26:19,050 --> 01:26:20,820
أنا يمكن أن أكون أنا يجب أن تبدو هكذا
1691
01:26:22,282 --> 01:26:23,322
لا أحد أبدا مرة أخرى
1692
01:26:24,069 --> 01:26:25,137
حول هذه الوكالة
1693
01:26:25,557 --> 01:26:26,947
حول ما حدث في هذه الوكالة
1694
01:26:27,294 --> 01:26:29,164
لن يقول كلمة هناك هل فهمت؟
1695
01:26:30,948 --> 01:26:32,898
الشك مهم جدا بالنسبة لنا الآن
1696
01:26:33,188 --> 01:26:35,297
مشروع لهذه الوكالة، فكرة
1697
01:26:35,991 --> 01:26:37,260
إذا رأيته في مكان آخر
1698
01:26:38,661 --> 01:26:40,261
سأسألك واحدا تلو الآخر
1699
01:26:40,803 --> 01:26:42,489
يمكن أن يكون حتى أنني شككت في نفسي
1700
01:26:42,950 --> 01:26:43,957
إما أن تأخذ الحيازة
1701
01:26:45,568 --> 01:26:46,361
أو غادري الآن
1702
01:26:46,361 --> 01:26:47,594
ثم أنا سوف تحصل على ما يصل ببطء
1703
01:26:48,959 --> 01:26:49,754
ماذا يحدث؟
1704
01:26:50,998 --> 01:26:51,808
ماذا تفعل؟
1705
01:26:55,001 --> 01:26:55,725
ماذا تفعل؟
1706
01:26:56,072 --> 01:26:56,652
اجلس
1707
01:27:02,999 --> 01:27:05,223
عندما تقول، «غادر» لابد أنني أسأت الفهم
1708
01:27:06,152 --> 01:27:07,437
متى بدأت؟
1709
01:27:07,764 --> 01:27:08,294
البارحة
1710
01:27:14,761 --> 01:27:15,361
اجلس
1711
01:27:16,265 --> 01:27:16,945
لقد طردت؟
1712
01:27:16,945 --> 01:27:17,505
أنت مطرود
1713
01:27:17,505 --> 01:27:18,861
إن شاء الله يا أختاه
1714
01:27:19,140 --> 01:27:19,724
نعم
1715
01:27:20,124 --> 01:27:22,074
أعتقد أن هذا مفهوم جيدا بما فيه الكفاية
1716
01:27:22,991 --> 01:27:24,071
الإجتماع إنتهى
1717
01:27:39,064 --> 01:27:40,498
ميرت، لا أستطيع الدخول إلى النظام ماذا يحدث؟
1718
01:27:42,280 --> 01:27:43,730
ماذا تعني بـ «مغلق»؟ من أخبرك؟
1719
01:27:46,478 --> 01:27:48,078
حسنا سأتصل بك لاحقاً
1720
01:27:50,231 --> 01:27:50,871
أوه، أوه
1721
01:27:51,738 --> 01:27:53,035
أخي، لقد أغلقت الأنظمة
1722
01:27:53,035 --> 01:27:55,554
اه أنا أضع كلمات السر على أجهزة الكمبيوتر سيفتح خلال دقيقة
1723
01:27:55,983 --> 01:27:57,499
من فعل ماذا؟ من الذي يرسله بالبريد الإلكتروني؟
1724
01:27:57,499 --> 01:27:58,520
دعنا نرى، هلا فعلنا؟
1725
01:27:58,520 --> 01:28:00,714
أخي، ما الذي ستفعله بمجرد وصولك؟ أنا لا أفهم
1726
01:28:02,526 --> 01:28:04,898
إيمري، إذا كنا سندير هذه الوكالة بشكل صحيح
1727
01:28:04,898 --> 01:28:06,258
يجب أن نجد ذلك العميل أولاً
1728
01:28:06,258 --> 01:28:08,285
كم من مشاريعنا سرقها؟ لقد أخذها إلى أيلين
1729
01:28:08,995 --> 01:28:10,705
حاسوبي خارج النظام
1730
01:28:11,159 --> 01:28:12,709
إذن أنا المشتبه به هل هذا هو؟
1731
01:28:13,119 --> 01:28:14,500
يا ولد، لقد كنت مذعورا جدا
1732
01:28:14,500 --> 01:28:15,710
هل لديك شيء لتخفيه؟
1733
01:28:17,462 --> 01:28:18,257
على أية حال
1734
01:28:18,716 --> 01:28:20,010
من الآن فصاعداً، ملفات خاصة متعلقة بالشركة
1735
01:28:20,010 --> 01:28:21,266
فقط تشاركه مع سانم
1736
01:28:21,266 --> 01:28:22,776
دع سانم تحضر وتأخذ العروض
1737
01:28:22,776 --> 01:28:23,944
فقط أنت و أنا و سانم
1738
01:28:24,259 --> 01:28:25,239
ماذا تعني بـ سانم؟ لماذا سانم؟
1739
01:28:25,533 --> 01:28:27,384
لأنه بدأ بالأمس لا يمكن أن يكون العميل
1740
01:28:27,468 --> 01:28:28,058
لهذا السبب سانم
1741
01:28:28,206 --> 01:28:29,416
أخي، إنها طالبة مبتدئة
1742
01:28:30,543 --> 01:28:31,063
أفضل
1743
01:28:31,339 --> 01:28:32,519
إما أنه لا يستطيع فعل أي شيء
1744
01:28:33,036 --> 01:28:34,476
لا يمكنه فعل ذلك نحن سنريك
1745
01:28:35,098 --> 01:28:36,528
لا يمكننا الوثوق بأحد سواه
1746
01:28:37,675 --> 01:28:38,485
حسناً يا أخي
1747
01:28:38,971 --> 01:28:39,811
أنت تعرف
1748
01:28:49,528 --> 01:28:50,798
لقد كنت بدون حاسوب لخمس دقائق
1749
01:28:50,798 --> 01:28:52,675
انظر إلى هذا الوجه، انظر لنفسك
1750
01:28:52,901 --> 01:28:54,241
أنت مدمر
1751
01:28:54,456 --> 01:28:56,266
اخرج و استنشق بعض الهواء شرب ماتي لاتيه
1752
01:29:04,906 --> 01:29:05,554
سانم
1753
01:29:06,009 --> 01:29:07,259
هلا ذهبت إلى غرفة إيمري؟
1754
01:29:17,775 --> 01:29:18,985
وضع الأصدقاء في النظام لبضع ساعات
1755
01:29:18,985 --> 01:29:20,100
لن تتمكن من الدخول اليوم
1756
01:29:22,309 --> 01:29:24,419
الجميع سوف يدخل النظام مع كلمة مرور من الآن فصاعدا
1757
01:29:25,214 --> 01:29:25,804
إلى جانب
1758
01:29:26,249 --> 01:29:28,708
أنا أفصل بين التمويل والإبداع والسكرتارية
1759
01:29:29,280 --> 01:29:30,794
لكن سيد كان، أنا على حد سواء التمويل و
1760
01:29:30,794 --> 01:29:32,758
أنا عادة أدخل معلومات السكرتارية
1761
01:29:32,758 --> 01:29:33,448
كيف سيكون الأمر؟
1762
01:29:33,641 --> 01:29:34,361
لقد تغير النظام
1763
01:29:34,540 --> 01:29:36,570
لن يتمكن أحد من إدخال أي معلومات أخرى عن القسم
1764
01:29:37,930 --> 01:29:40,283
هل يستخدم أي شخص كمبيوتر آخر غير كمبيوتر مكتبي؟
1765
01:29:44,487 --> 01:29:45,087
أنا
1766
01:29:46,560 --> 01:29:48,200
أنا أعتبر معي عندما أدخل الاجتماعات
1767
01:29:48,680 --> 01:29:49,552
هل هذا كمبيوتر؟
1768
01:29:50,004 --> 01:29:50,514
نعم
1769
01:29:50,646 --> 01:29:51,506
إذاً سآخذ هذا أيضاً
1770
01:29:54,996 --> 01:29:55,924
لأنني عميل
1771
01:29:55,924 --> 01:29:57,341
إذن أنت مشبوه الآن؟
1772
01:29:57,643 --> 01:29:58,791
لا، إنه مجرد إجراء وقائي
1773
01:29:59,107 --> 01:30:00,327
لا حاجة إلى الإهانة
1774
01:30:00,516 --> 01:30:01,951
كل حاسوب يجري فحصه الآن
1775
01:30:02,537 --> 01:30:04,508
لكن سيد كان، لا يمكنني العمل بدونها
1776
01:30:04,973 --> 01:30:06,023
يداي في مكان واحد
1777
01:30:07,023 --> 01:30:09,200
خذ بضعة أيام إجازة، ثم ليس عليك أن تأتي
1778
01:30:10,507 --> 01:30:11,557
سأخبرك
1779
01:30:17,104 --> 01:30:17,854
حسناً، تفضل
1780
01:30:38,795 --> 01:30:39,505
تفضل
1781
01:30:39,792 --> 01:30:40,632
حبي، ما الأمر؟
1782
01:30:40,977 --> 01:30:42,597
كنت سترسل لي ملفاً ماذا حدث لي؟
1783
01:30:42,992 --> 01:30:44,192
هذا المكان فوضوي قليلاً
1784
01:30:44,810 --> 01:30:45,330
لماذا؟
1785
01:30:46,274 --> 01:30:47,725
حالما تصل الحياة إلى الهواء
1786
01:30:47,725 --> 01:30:48,791
لقد دخل الآن، أليس كذلك؟
1787
01:30:48,989 --> 01:30:49,778
أيلين، لا تطيل الأمر
1788
01:30:50,432 --> 01:30:52,112
أخي يستمر بقول سأحضر العميل
1789
01:30:52,112 --> 01:30:53,093
ليس إن كنت حذراً
1790
01:30:53,518 --> 01:30:54,548
هو سَيَحْصلُ عليّ، أيضاً
1791
01:30:54,850 --> 01:30:56,890
إيمري، أحتاج الملفات الآن ماذا سنفعل؟
1792
01:30:57,300 --> 01:30:58,222
لا أستطيع إرساله
1793
01:30:58,548 --> 01:31:00,094
جميع أجهزة الكمبيوتر وضعت كلمات السر
1794
01:31:00,512 --> 01:31:01,956
يتم فحص جميع رسائل البريد الإلكتروني الواردة والصادرة
1795
01:31:02,504 --> 01:31:03,484
الأمر صعب الآن
1796
01:31:04,059 --> 01:31:06,261
إذن اعثر على شخص ليفعل ذلك من أجلك
1797
01:31:06,772 --> 01:31:08,462
أليس هناك شخص يمكنك التغاضي عنه؟
1798
01:31:10,027 --> 01:31:12,317
لقد وعدتني بالأمر قلت: «سنجعل الأمور أكبر»
1799
01:31:12,818 --> 01:31:14,560
ألا يوجد أحد يستطيع الحصول على هذا الملف؟
1800
01:31:15,294 --> 01:31:17,502
شخص لن يحصل على إنتباه أحد إنه موثوق به
1801
01:31:18,094 --> 01:31:20,524
لا تفعل ذلك لا تفعل أنا حقا بحاجة إلى هذه الوظيفة
1802
01:31:21,103 --> 01:31:23,115
لذا هذا خطأي الوحيد لقد كنت صادقاً جداً
1803
01:31:23,115 --> 01:31:24,055
إنها غلطتي الوحيدة
1804
01:31:24,597 --> 01:31:25,891
سأتصل بك لاحقاً
1805
01:31:28,510 --> 01:31:29,759
إذا تريد أن تطردني فاطرد
1806
01:31:36,298 --> 01:31:37,088
سيد إيمري
1807
01:31:37,313 --> 01:31:39,566
السيد جان محق في طردي من الأرض إلى السماء
1808
01:31:40,059 --> 01:31:43,041
إما أن هذه الأجواء ليست تلك التي أعرفها
1809
01:31:43,513 --> 01:31:45,203
وأنا لا أعرف ماذا أقول
1810
01:31:45,991 --> 01:31:46,491
سانم
1811
01:31:46,843 --> 01:31:48,293
لا يوجد طرد ما الذي أطلق؟
1812
01:31:48,569 --> 01:31:51,153
لا هكذا أخطأ السيد جان في الواقع
1813
01:31:51,607 --> 01:31:53,057
لا بأس يا رفاق حسناً، حسناً
1814
01:31:53,057 --> 01:31:54,254
أنا بخير أنا بخير شكرا لك
1815
01:31:56,016 --> 01:31:57,371
هل حدث شيء لأختي؟
1816
01:32:00,574 --> 01:32:02,020
شكرا لك، شكرا لك أنا بخير
1817
01:32:06,273 --> 01:32:07,293
ليلى، ماذا يجري؟
1818
01:32:09,513 --> 01:32:10,114
سيد إيمري
1819
01:32:10,644 --> 01:32:12,242
السيد كان أوقفني عن العمل
1820
01:32:12,645 --> 01:32:13,401
كيف ذلك؟
1821
01:32:13,749 --> 01:32:15,268
ماذا تقصد بإيقافها عن العمل؟ أنا لا أفهم
1822
01:32:16,043 --> 01:32:17,065
لا، لا لا، لا
1823
01:32:17,513 --> 01:32:19,620
لقد طردها. إنها مطرودة. يا ليلى أنت مطرودة
1824
01:32:20,148 --> 01:32:21,586
جيجي، لا تتحدّث عن الهراء
1825
01:32:21,586 --> 01:32:23,790
وفقا لك، الجميع تقريبا يحصل على طرد
1826
01:32:24,341 --> 01:32:27,097
لذلك هو لا شيء السيد جان قال إجراء عادي
1827
01:32:28,080 --> 01:32:29,983
هل سيكون الأمر بخير؟ لقد تم طردها
1828
01:32:30,418 --> 01:32:32,049
قالت ليلى هل لأنني عميل؟
1829
01:32:32,049 --> 01:32:33,175
هل تشك؟ لقد قال
1830
01:32:33,313 --> 01:32:35,186
هل يمكن أن باي لم يقل لا أيضاً لذا قال نعم
1831
01:32:35,529 --> 01:32:36,697
هذا واضح أنت مطرودة
1832
01:32:37,545 --> 01:32:39,775
أعني، أنا لا أعرف أخبرت إيزجي مؤخرًا، عد إلى المنزل
1833
01:32:39,775 --> 01:32:41,645
استريح لمدة يومين. لذا لا تأتي أبداً
1834
01:32:42,506 --> 01:32:44,455
ربما قام بطردي حقاً أيضاً
1835
01:32:44,588 --> 01:32:45,498
بلى نعم، أنت مطرود
1836
01:32:45,767 --> 01:32:47,340
سانم تم طردها منذ قليل
1837
01:32:47,877 --> 01:32:48,757
كفاية يا جيجي
1838
01:32:50,073 --> 01:32:50,981
هيا، الجميع، عودوا إلى العمل
1839
01:32:51,547 --> 01:32:52,057
هيا
1840
01:32:53,785 --> 01:32:54,395
حسنا
1841
01:32:56,487 --> 01:32:57,724
هيا، أخبرني من البداية ماذا حدث؟
1842
01:32:58,763 --> 01:32:59,403
سيد إيمري
1843
01:33:00,008 --> 01:33:01,468
السيد جان أخذ حاسوبي
1844
01:33:01,755 --> 01:33:03,056
قال لا تأتي إلى المكتب في غضون أيام قليلة
1845
01:33:03,753 --> 01:33:05,193
أعني، أنا لا أعرف. حقا وكالتي
1846
01:33:05,193 --> 01:33:06,336
هل تعتقد أنه يظنني كذلك؟
1847
01:33:06,741 --> 01:33:07,999
أنا آسف جداً الآن
1848
01:33:08,532 --> 01:33:10,262
لقد كان فخورا بي في العلن
1849
01:33:11,759 --> 01:33:13,369
أي نوع من الأشياء هذا؟ سأذهب للتحدث معها
1850
01:33:13,369 --> 01:33:14,544
سانم، لا تكون سخيفة لا تفعل
1851
01:33:15,936 --> 01:33:17,156
أختي، أي وكالة؟
1852
01:33:17,512 --> 01:33:19,402
أعني، هل يمكنك قضاء دقيقتين هكذا؟
1853
01:33:23,236 --> 01:33:23,796
ليلى
1854
01:33:24,506 --> 01:33:25,414
سأتحدث مع أخي
1855
01:33:25,751 --> 01:33:26,837
السيد إيمري هو أخيك
1856
01:33:27,719 --> 01:33:28,269
حسنا
1857
01:33:28,788 --> 01:33:29,418
اذهب للمنزل
1858
01:33:29,731 --> 01:33:31,425
أعدك أنني سأهتم بالأمر حسناً؟
1859
01:33:32,020 --> 01:33:33,214
حسنا شكراً لك، سيد إيمري
1860
01:33:34,278 --> 01:33:35,384
هيا، سانم، دعنا نذهب
1861
01:33:35,782 --> 01:33:36,496
لتبقى سانم
1862
01:33:38,506 --> 01:33:39,256
هي ستساعدني
1863
01:33:44,296 --> 01:33:44,976
حسنا
1864
01:33:47,292 --> 01:33:48,024
سانم
1865
01:33:49,485 --> 01:33:50,255
في الغرفة
1866
01:33:51,978 --> 01:33:52,618
لا تقلق
1867
01:34:02,770 --> 01:34:03,486
لا يرد يأخي
1868
01:34:04,786 --> 01:34:05,504
سأتصل مرة أخرى
1869
01:34:05,763 --> 01:34:06,377
سيد إيمري
1870
01:34:07,015 --> 01:34:08,088
هذه الوظيفة هي كل شيء بالنسبة لأختي
1871
01:34:08,687 --> 01:34:10,748
أعني، إنها مزعجة، لكنها
1872
01:34:10,748 --> 01:34:12,005
ليست شخص يمكن أن تكون عميل
1873
01:34:13,026 --> 01:34:14,528
هل يمكنك إنقاذها؟
1874
01:34:14,741 --> 01:34:15,501
لا أعلم يا سانم
1875
01:34:15,990 --> 01:34:17,261
ليلى هي يدي اليمنى
1876
01:34:17,261 --> 01:34:18,536
لا أريد أن أخسرها
1877
01:34:18,784 --> 01:34:20,274
لكن هناك جدول أعمال
1878
01:34:20,697 --> 01:34:22,009
أخي يشك من ليلى
1879
01:34:22,243 --> 01:34:23,092
لكن لماذا؟
1880
01:34:23,643 --> 01:34:24,663
مشكلته معي
1881
01:34:25,972 --> 01:34:27,539
سيأخذ الشخص الوحيد الذي أثق به
1882
01:34:30,963 --> 01:34:32,479
ربما يمكنك مساعدتي
1883
01:34:33,247 --> 01:34:34,817
كيف يمكنني مساعدتك؟
1884
01:34:41,051 --> 01:34:43,235
لو طردت ليلى فلا يمكنني إبقائك هنا
1885
01:34:47,939 --> 01:34:50,381
سيد إيمري، أنا حقاً بحاجة لهذه الوظيفة
1886
01:34:51,000 --> 01:34:52,310
لذلك أنا بحاجة لكسب المال
1887
01:34:55,513 --> 01:34:56,753
آسف يا سانم
1888
01:34:57,501 --> 01:34:59,249
لم أستطع إلا أن أسمع اليوم
1889
01:35:00,564 --> 01:35:02,085
والدك يحتاج إلى المال، أليس كذلك؟
1890
01:35:06,077 --> 01:35:06,777
أنا
1891
01:35:07,741 --> 01:35:09,511
لم أردك أن تسمع ذلك
1892
01:35:10,510 --> 01:35:11,156
نعم
1893
01:35:11,670 --> 01:35:14,197
أجل، لكنني سأهتم بالأمر لا مشكلة على الإطلاق
1894
01:35:16,013 --> 01:35:16,922
لم يبدو الأمر هكذا بالنسبة لي
1895
01:35:26,653 --> 01:35:27,513
أربعون ألفاً، صحيح؟
1896
01:35:39,499 --> 01:35:40,534
أنت ستدفع دين والدك
1897
01:35:46,273 --> 01:35:47,526
سيد إيمري، لا يمكنني قبول هذا
1898
01:35:48,257 --> 01:35:49,389
أعني، إنه الكثير من المال
1899
01:35:49,389 --> 01:35:50,754
كيف يمكنني أن أدفع لك؟
1900
01:35:51,283 --> 01:35:52,825
إنه راتبى لما يقرب من عام
1901
01:35:52,935 --> 01:35:54,525
حسنا، ستعمل لمدة عام هنا
1902
01:35:56,486 --> 01:35:58,097
أنا آسف. لا أستطيع أن أقبل
1903
01:36:05,511 --> 01:36:06,281
سانم
1904
01:36:06,830 --> 01:36:08,210
أنظر، أختك قد تكون عاطفة عن العمل
1905
01:36:08,814 --> 01:36:09,897
والدك في ورطة
1906
01:36:10,756 --> 01:36:12,603
هذا أقل ما يمكنني فعله لك، حسناً؟
1907
01:36:15,032 --> 01:36:15,737
هيا
1908
01:36:22,527 --> 01:36:23,177
حسنا
1909
01:36:23,896 --> 01:36:24,531
حسناً، لكن
1910
01:36:24,928 --> 01:36:26,108
أنا ذاهب للعمل بشكل جيد جدا هنا
1911
01:36:26,108 --> 01:36:27,357
لذا لن أخذلك
1912
01:36:27,357 --> 01:36:28,755
أنتم يا رفاق لا تقلقوا بشأن ذلك، حسناً؟
1913
01:36:29,029 --> 01:36:29,509
جميل
1914
01:36:31,641 --> 01:36:33,856
بالطبع، أنا بحاجة لتسجيل السلفة التي أعطيتها لك
1915
01:36:38,607 --> 01:36:39,558
تعال وقّع
1916
01:36:45,491 --> 01:36:46,121
جميل
1917
01:36:47,708 --> 01:36:50,038
أنت جيد حقاً شكرا جزيلا لك
1918
01:36:50,248 --> 01:36:51,095
هذا ليس مهماً
1919
01:36:51,745 --> 01:36:52,275
انظر
1920
01:36:52,778 --> 01:36:55,684
أخي يخطط لشيء مؤكد أعتقد أنه عميل أو شيء من هذا القبيل
1921
01:36:56,004 --> 01:36:56,970
سأفك ليلى
1922
01:36:57,480 --> 01:36:58,510
أنا سَأُساعدُك
1923
01:36:59,095 --> 01:37:00,554
أنت تساعدني، هلا فعلت؟
1924
01:37:01,524 --> 01:37:02,864
حسنا أياً كان ما تريد
1925
01:37:03,244 --> 01:37:03,824
- لطيف
1926
01:37:04,722 --> 01:37:06,816
كن عيني وأذناي أنا لا أريد أي شيء آخر
1927
01:37:07,047 --> 01:37:08,287
ولا تقل أي شيء لأختك
1928
01:37:08,648 --> 01:37:10,583
لكن أختي ستسألني
1929
01:37:10,896 --> 01:37:11,507
لا تخبرني
1930
01:37:12,092 --> 01:37:13,042
لا توتر الوضع
1931
01:37:13,494 --> 01:37:15,044
فقط افعل ما أقوله
1932
01:37:17,129 --> 01:37:17,970
اتفقنا
1933
01:37:18,236 --> 01:37:18,838
جميل
1934
01:37:20,342 --> 01:37:22,356
أنت شخص جيد جدا شكرا جزيلا لك
1935
01:37:23,851 --> 01:37:24,832
دعنا نصل إلى العمل
1936
01:37:25,180 --> 01:37:26,070
يعطيكم العافية
1937
01:37:26,276 --> 01:37:26,920
هيا
1938
01:37:38,240 --> 01:37:39,313
هل ترى؟
1939
01:37:39,701 --> 01:37:41,631
كدت أن تعطي أختي الجميلة
1940
01:37:41,631 --> 01:37:43,167
للمدعو لـ زيبرجيت
1941
01:37:43,490 --> 01:37:44,780
الوعد الجميل لم يلغى
1942
01:37:44,780 --> 01:37:46,385
سيغادرون الليلة ليطلبوا عن سانم
1943
01:37:46,629 --> 01:37:47,188
كيف، كيف؟
1944
01:37:47,403 --> 01:37:49,513
حسناً، لم يكونوا ليعطوا سانم عندما حصلت على الوظيفة
1945
01:37:49,957 --> 01:37:51,790
أنا لا أعرف يجب أن يكون مظفر
1946
01:37:52,249 --> 01:37:53,980
لقد كان طفلاً صغيرا. كانت المخاط تنزل من أنفه
1947
01:37:53,980 --> 01:37:55,668
حتى ذلك الحين، كان يطارد سانم
1948
01:37:55,668 --> 01:37:56,976
أعني، ويلبوي
1949
01:37:57,883 --> 01:37:59,967
مخيف، على ما أعتقد
1950
01:38:03,515 --> 01:38:05,294
شششت. مفكيبة قادمة. إخرس أنت
1951
01:38:06,064 --> 01:38:06,952
ماذا تفعل يا فتاة؟
1952
01:38:08,953 --> 01:38:11,216
انهض، انهض. ميلاهات في عجلة من أمرها. أنا سأصبغ شعري
1953
01:38:11,216 --> 01:38:12,394
اجعل الأمر سهلاً
1954
01:38:12,394 --> 01:38:14,442
أوه، اه! مرحباً، مرحباً بك أوه، اه!
1955
01:38:14,442 --> 01:38:17,062
أنا في عجلة من أمري يا ميلاهات سآخذ مجفف شعر وأخرج
1956
01:38:17,708 --> 01:38:18,348
آآآآآ
1957
01:38:18,808 --> 01:38:20,313
تستعد للخطاب الليلة؟
1958
01:38:20,741 --> 01:38:22,860
كم أصبحت جميلة. إنه يوم جميل
1959
01:38:22,860 --> 01:38:24,273
أقسم أنه لطيف جدا
1960
01:38:24,555 --> 01:38:26,497
ما علاقة لها بـ ميلوس؟ أوه، اه!
1961
01:38:27,036 --> 01:38:29,305
انظر، شعري أسفل هل رأيت ذلك؟
1962
01:38:29,779 --> 01:38:31,141
أعني، هذا ما قلته
1963
01:38:31,141 --> 01:38:32,616
خلاف ذلك، فإنه ليس وكأنني أحسد أو أي شيء
1964
01:38:33,263 --> 01:38:35,878
أنا لا أَحبه أيضاً لقد أراد مظفر. أنا هنا
1965
01:38:48,487 --> 01:38:49,267
إنها ليلى
1966
01:38:50,159 --> 01:38:51,539
ماذا تفعل هنا في وقت متأخر؟
1967
01:38:51,981 --> 01:38:54,006
لا شيء يا أمي أخذت المساء إجازة من العمل
1968
01:38:54,511 --> 01:38:55,638
هيا، أنا ذاهب للمنزل
1969
01:38:56,057 --> 01:38:56,882
حسناً يا طفلتي
1970
01:39:00,280 --> 01:39:00,930
الله الله
1971
01:39:00,930 --> 01:39:02,051
هيا، هيا تعال
1972
01:39:02,274 --> 01:39:04,276
لا تفعل ذلك لوحدك لا تغلب عليه، حسنا؟
1973
01:39:06,288 --> 01:39:07,268
كيف يمكننا فعلها يا أختاه؟
1974
01:39:07,517 --> 01:39:09,255
مثل الأسبوع الماضي، فتاة
1975
01:39:11,943 --> 01:39:12,752
دعني أرى
1976
01:39:16,729 --> 01:39:17,414
سانم
1977
01:39:17,871 --> 01:39:18,393
سانم
1978
01:39:18,481 --> 01:39:20,070
لقد أخفتني الجحيم
1979
01:39:20,421 --> 01:39:21,930
لقد أخفت الجحيم منّي
1980
01:39:22,251 --> 01:39:24,071
ظننت أنك ستطرد
1981
01:39:24,225 --> 01:39:25,085
كيف قمت بتمزيقه؟
1982
01:39:25,512 --> 01:39:26,873
أنا لا أعرف سيد إيمري، لقد قلت شيئاً
1983
01:39:26,873 --> 01:39:28,055
هو لم يطردني أيضاً
1984
01:39:28,479 --> 01:39:31,040
نحن على الأشواك يا صديقي تذكر، حسنا؟
1985
01:39:31,524 --> 01:39:32,994
إذا قمت بخطأ واحد آخر إلى الرئيس مهلا، مهلا
1986
01:39:32,994 --> 01:39:33,615
أنا عند الباب
1987
01:39:33,917 --> 01:39:34,537
نعم
1988
01:39:35,032 --> 01:39:37,447
جيجي، الآخر، تعال معي
1989
01:39:37,961 --> 01:39:39,200
أو أنا فقط استسلمت
1990
01:39:39,200 --> 01:39:40,522
والآخر ستبقى الآن
1991
01:39:41,610 --> 01:39:42,530
جيجي، تعال معي
1992
01:39:42,772 --> 01:39:43,279
حسنا
1993
01:39:45,515 --> 01:39:46,805
إسمي سانم فقط سانم
1994
01:39:47,264 --> 01:39:49,519
اسمك هو الآخر أعتقد أنه من الأفضل أن تقبلها
1995
01:39:49,915 --> 01:39:50,692
لا يمكنني قبوله
1996
01:39:51,195 --> 01:39:51,905
ليس هناك شيء من هذا القبيل
1997
01:39:53,747 --> 01:39:55,267
فقط أعطني ذلك
1998
01:39:59,526 --> 01:40:00,948
ملتحي. اسمه ميتي
1999
01:40:01,507 --> 01:40:02,215
انتظر
2000
01:40:07,790 --> 01:40:09,259
شكرا جزيلا لك، غوليز
2001
01:40:09,259 --> 01:40:10,096
ماذا يعني؟
2002
01:40:10,483 --> 01:40:11,226
غوليز
2003
01:40:11,510 --> 01:40:14,195
أنت تعرف كل شيء يحدث في هذا المكتب، أليس كذلك؟
2004
01:40:14,719 --> 01:40:17,006
نعم. ماذا تريد أن تعرف؟
2005
01:40:17,266 --> 01:40:19,775
كان هناك رجل ذو لحية في دار الأوبرا معه
2006
01:40:22,541 --> 01:40:23,778
لذا تفضلي ماذا حدث؟
2007
01:40:24,271 --> 01:40:25,406
لم يحدث شيء ماذا سيحدث؟
2008
01:40:26,500 --> 01:40:27,831
لنتحدث لاحقاً
2009
01:40:27,954 --> 01:40:29,522
ما الذي نتحدث عنه؟ انتظر، أخبرني
2010
01:40:29,522 --> 01:40:30,354
اجعل الأمر سهلاً
2011
01:40:32,997 --> 01:40:33,537
مرحباً
2012
01:40:33,962 --> 01:40:34,610
أخي
2013
01:40:34,916 --> 01:40:37,524
على الرغم من أنك حصلت على وظيفة، كانوا قادمون ليسألوك عنك الليلة
2014
01:40:37,954 --> 01:40:39,764
بلى لسوء الحظ، هم قادمون للسؤال
2015
01:40:40,101 --> 01:40:42,041
لذا قالت الدجاجة في المنزل و أوزة في القرية
2016
01:40:42,041 --> 01:40:43,577
لقد قالوا شيئاً، لكنني لا أفهم
2017
01:40:43,577 --> 01:40:45,512
أتعلم، لم يغير أي شيء عن حصولي على وظيفة
2018
01:40:45,512 --> 01:40:47,557
لقد طردوني اليوم لكنهم لم يطردونه في الواقع
2019
01:40:47,557 --> 01:40:49,517
ثم طردوه مرة أخرى حسنا، ثم أخذوه مرة أخرى
2020
01:40:49,517 --> 01:40:51,057
ثم كان الأمر وكأن أختي طردت
2021
01:40:51,316 --> 01:40:53,047
أنا أحاول إستعادتها الآن
2022
01:40:53,047 --> 01:40:54,805
أنا في مؤامرة، أيهان
2023
01:40:55,033 --> 01:40:56,051
ما هي المؤامرة؟
2024
01:40:56,507 --> 01:40:57,960
سأخبرك شيئاً أليست هذه وكالة؟
2025
01:40:58,122 --> 01:40:59,259
كل شيء معقد هنا
2026
01:40:59,284 --> 01:41:00,801
هناك رجل واحد فقط، هو سيئ جداً
2027
01:41:00,801 --> 01:41:02,685
ثمّ حصلت على أخيها إنه رجل جيد
2028
01:41:02,685 --> 01:41:03,957
لذا أنقذني
2029
01:41:04,252 --> 01:41:05,785
الآن هو أعطاني مهمة سرية
2030
01:41:05,785 --> 01:41:07,158
لكننا نفعل ذلك للأبد
2031
01:41:07,158 --> 01:41:09,256
الآن أنا ذاهب خلفه ماذا علي أن أفعل؟
2032
01:41:09,711 --> 01:41:11,548
أنا في كرة غريبة من الأحداث
2033
01:41:11,548 --> 01:41:12,738
لكن لا أحد يعلم
2034
01:41:13,044 --> 01:41:15,254
أوه، أنا لا أفهم أي شيء قلته
2035
01:41:15,254 --> 01:41:17,513
على أي حال، سنتحدث عن ذلك الليلة عندما يريدونك
2036
01:41:17,738 --> 01:41:19,258
لا تقولي هذا، أتوسل إليك
2037
01:41:19,533 --> 01:41:21,243
لا أريد العودة للمنزل على أية حال
2038
01:41:33,029 --> 01:41:35,248
أنظري إلي بحق الله. إلى حالي
2039
01:41:35,662 --> 01:41:36,814
في اسطنبول الكبير
2040
01:41:37,288 --> 01:41:39,495
سأذهب إلى منزل ميفكيبة لأسأل عن فتاة
2041
01:41:39,495 --> 01:41:41,105
أمي، دعينا لا نقول ذلك مرة أخرى
2042
01:41:41,105 --> 01:41:42,741
تحدثنا عن هذا في المنزل ماذا قالوا؟
2043
01:41:42,741 --> 01:41:44,831
تعال، قالوا الليلة أعني، ماذا يعني ذلك؟
2044
01:41:45,067 --> 01:41:46,045
هذا يعني أننا سنتخلى عنها
2045
01:41:46,542 --> 01:41:48,579
ابني مشكلتي مع أمها
2046
01:41:48,740 --> 01:41:50,540
خلاف ذلك، ليس لدي ما أقوله لـ سانم. بجاه الله
2047
01:41:51,511 --> 01:41:52,892
هذه والدته، ميفكيبة
2048
01:41:53,094 --> 01:41:54,677
لم أحبها عندما كان طفلاً
2049
01:41:54,894 --> 01:41:56,519
انظر، لا تجادل مع ميفكيبة
2050
01:41:56,519 --> 01:41:58,231
لا تجادل مع ميفكيبة
2051
01:41:58,231 --> 01:42:00,087
نحن ذاهبون، سنخرج
2052
01:42:00,265 --> 01:42:01,965
حسناً، نحن ذاهبون، سنخرج
2053
01:42:01,965 --> 01:42:03,887
هيا إن شاء الله. هيا إن شاء الله
2054
01:42:05,009 --> 01:42:05,661
إن شاء الله
2055
01:42:19,793 --> 01:42:22,450
يا إلهي! أعطني نصيحة يا إلهي الله!
2056
01:42:23,752 --> 01:42:25,807
يا فتاة، انهضي أنت عالق على الأريكة
2057
01:42:26,002 --> 01:42:27,507
أوه، أمي اه
2058
01:42:27,507 --> 01:42:28,251
إنهض، إنهض
2059
01:42:28,962 --> 01:42:30,565
لقد جاؤوا لأمك
2060
01:42:32,560 --> 01:42:34,819
ميفكيبة بجاه الله، زوجتي الجميلة
2061
01:42:35,257 --> 01:42:37,427
لقد كنت أحاول أن أصمت طوال الصباح
2062
01:42:37,760 --> 01:42:39,477
نحن وصمة عار عار على الحي
2063
01:42:39,974 --> 01:42:41,794
بالله عليك يا سيد نهات
2064
01:42:41,794 --> 01:42:43,504
انظر، أنا بالفعل على أعصابي
2065
01:42:43,724 --> 01:42:45,679
منذ الصباح، كعكة، فطائر، تنظيف، الكعك
2066
01:42:45,679 --> 01:42:46,637
أوه، والعسل، وأنا خارج
2067
01:42:46,900 --> 01:42:49,136
لقد طلبت ذلك يا ميفكيبة. هل نحن طلبنا؟
2068
01:42:49,601 --> 01:42:51,044
وكأننا نلعب في السوق هنا
2069
01:42:51,044 --> 01:42:53,260
بالنسبة للفتاة نحن لن نعطي كل يوم كعكة، فطائر
2070
01:42:53,260 --> 01:42:54,178
أنت تصنع الكعك
2071
01:42:54,772 --> 01:42:55,618
هل أنت مجنون يا ميفكيبة؟
2072
01:42:56,515 --> 01:42:57,535
أصبحت مجنونا يا سيد نيهات
2073
01:42:57,939 --> 01:42:58,529
أصبحت مجنونا
2074
01:42:59,246 --> 01:43:00,821
لو لم تدلل فتاتك الصغيرة كثيرا
2075
01:43:00,821 --> 01:43:01,943
لن يكون الأمر هكذا
2076
01:43:02,055 --> 01:43:02,804
أوافقك الرأي
2077
01:43:04,275 --> 01:43:05,299
أعطيته وجه صغير
2078
01:43:05,626 --> 01:43:06,786
إنها فتاة وردية
2079
01:43:06,786 --> 01:43:07,617
أنا أخالفك الرأي
2080
01:43:07,752 --> 01:43:09,065
إنهض يا فتاة
2081
01:43:12,759 --> 01:43:14,876
لا يهمني إن كان عاطلا. الرأس ليس في مكانه
2082
01:43:14,876 --> 01:43:15,786
ما الأمر يا سيدي؟
2083
01:43:17,749 --> 01:43:19,370
ستكون كاتبة. و ستذهب إلى ألابوسيا
2084
01:43:19,992 --> 01:43:21,173
غالاباغوس
2085
01:43:21,523 --> 01:43:24,105
أوه، غاباكلاغو آه! على أية حال
2086
01:43:24,755 --> 01:43:26,313
هل أنت في رأسك يا ميفكيبة؟
2087
01:43:26,759 --> 01:43:29,049
أنا أسألك. عقلك في مكانه، هاه؟
2088
01:43:29,391 --> 01:43:31,466
لن نقيم مراسم الفتاة منذ الصباح
2089
01:43:31,466 --> 01:43:32,658
أنت في مرحلة الإعداد
2090
01:43:33,269 --> 01:43:34,044
رنين الجرس
2091
01:43:34,044 --> 01:43:36,044
آه! تفضل. مبروك. إنهم هنا
2092
01:43:36,175 --> 01:43:36,836
هيا، هيا
2093
01:43:37,066 --> 01:43:38,338
التقط هذه
2094
01:43:38,338 --> 01:43:39,113
يا إلهي
2095
01:43:49,518 --> 01:43:50,924
هل نحن مستعدون يا أبي؟
2096
01:43:56,479 --> 01:43:57,493
مساء الخير
2097
01:43:57,590 --> 01:43:58,534
هيا، مساء الخير
2098
01:44:03,261 --> 01:44:05,011
هاه أخي خليل، لقد كنت أبحث عنك
2099
01:44:05,011 --> 01:44:06,050
جئت إلى المتجر ولم تكن هناك
2100
01:44:07,751 --> 01:44:08,751
نحن مدينون لك
2101
01:44:13,705 --> 01:44:14,496
سيدة سانم
2102
01:44:15,512 --> 01:44:16,914
من أين حصلت على كل هذا المال؟
2103
01:44:17,882 --> 01:44:19,805
وجدنا من رجال مظلمين يا أخي خليل
2104
01:44:20,379 --> 01:44:21,907
الآن سنعقد صفقة معك
2105
01:44:23,030 --> 01:44:24,760
أبي لن يعرف أنني دفعت الدين
2106
01:44:24,760 --> 01:44:25,516
هل فهمت؟
2107
01:44:25,678 --> 01:44:27,118
حسنا، حسنا فهمت
2108
01:44:27,753 --> 01:44:28,460
حسنا
2109
01:44:28,987 --> 01:44:29,527
جيد
2110
01:44:32,744 --> 01:44:33,779
سآخذ السندات
2111
01:44:33,985 --> 01:44:35,731
حسنا، حسنا نحن لم نأكل سندات الخاص بك
2112
01:44:39,544 --> 01:44:40,104
خذيه
2113
01:44:42,925 --> 01:44:45,060
إذا إعتنيت بأمر زيبرسيت هذا، فلا بأس
2114
01:44:45,060 --> 01:44:45,916
ما هو زيبرجيك؟
2115
01:44:46,473 --> 01:44:47,823
ما دخلك يا أخي خليل ما دخلك
2116
01:44:48,041 --> 01:44:49,086
من الجيد أنني سألته
2117
01:44:55,499 --> 01:44:57,080
لا شيء من هذا حقيقي
2118
01:44:58,248 --> 01:44:59,559
أختي لم تطرد
2119
01:45:00,273 --> 01:45:01,467
أنا لن أطرد
2120
01:45:02,030 --> 01:45:03,778
لن أتزوج زيبرجيت أبداً
2121
01:45:04,957 --> 01:45:06,626
في الواقع لا يوجد زيبرجيت
2122
01:45:07,470 --> 01:45:09,730
هذا كله كابوس سيء جداً
2123
01:45:20,972 --> 01:45:22,524
أنت مبكر
2124
01:45:22,880 --> 01:45:24,112
أهلا بك يا عزيزي سانم
2125
01:45:24,247 --> 01:45:26,758
لقد تلاشت قليلاً لأنني اشتريت الزهور بالأمس
2126
01:45:26,955 --> 01:45:27,808
لتقبله
2127
01:45:30,274 --> 01:45:32,514
سانم، هيا يا طفلتي اصنع القهوة
2128
01:45:32,514 --> 01:45:33,255
هيا يا عزيزتي
2129
01:45:44,298 --> 01:45:45,478
حفرة ماذا فعلت؟
2130
01:45:45,743 --> 01:45:47,370
أين أنت يا فتاة؟ أين كنت؟
2131
01:45:47,532 --> 01:45:49,293
أنا لا أعرف. قلت، ليكون تغييرا
2132
01:45:49,293 --> 01:45:50,735
لقد ارتديت فستاناً أو شيئاً من هذا القبيل
2133
01:45:50,984 --> 01:45:52,654
أيهان، كم أنت فضولي
2134
01:45:52,943 --> 01:45:53,623
أعني
2135
01:45:53,880 --> 01:45:55,084
اخرج الكأس
2136
01:45:56,783 --> 01:45:57,923
مثير جداً، أليس كذلك؟
2137
01:45:58,105 --> 01:45:59,634
كم هذا مثير، كم هو مثير
2138
01:45:59,771 --> 01:46:00,910
أعطني كوب
2139
01:46:02,318 --> 01:46:04,472
الأمر ليس وكأنهم سيتخلون عني، أتعلم؟
2140
01:46:05,013 --> 01:46:07,018
إنهم يحاولون إخافة عيني
2141
01:46:07,197 --> 01:46:07,727
لماذا ا؟
2142
01:46:07,988 --> 01:46:09,843
دعني أذهب للعمل بأربعة أيدي هذا ما يريدونه
2143
01:46:10,520 --> 01:46:11,989
أعتقد ذلك يا ابنتي
2144
01:46:12,286 --> 01:46:14,715
عمي نيهات ذهب إلى ابنته الجميلة
2145
01:46:14,715 --> 01:46:16,381
لا أعتقد أنه سيعطيها لـ زيبرسيت
2146
01:46:16,541 --> 01:46:18,261
الله! فقط استرخي يا أخي
2147
01:46:18,497 --> 01:46:19,692
من فضلك اهدئي, اعني
2148
01:46:19,957 --> 01:46:21,527
كيف يمكنني أن أسترخي يا أيهان؟
2149
01:46:21,763 --> 01:46:23,940
في تاريخي الشخصي، زيبرجيت أرادني
2150
01:46:23,940 --> 01:46:25,556
سيبقى هنا الليلة
2151
01:46:28,073 --> 01:46:29,038
هل يجب أن أشرب السم؟
2152
01:46:29,393 --> 01:46:30,976
لا تكن سخيفاً يا أخي لا سمح الله
2153
01:46:31,258 --> 01:46:32,019
سأخبرك شيئاً
2154
01:46:32,019 --> 01:46:34,207
اصنع القهوة لهذا نضع الملح فيه أو شيء من هذا القبيل
2155
01:46:34,575 --> 01:46:36,505
نعم نعم. حتى هناك بهارات أو ما شابه
2156
01:46:36,505 --> 01:46:37,489
هل أرادوا ذلك؟
2157
01:46:37,489 --> 01:46:38,524
يا أخت ميلاهات
2158
01:46:38,524 --> 01:46:40,913
ولكن هل يجب أن نغلق المدخل ونخرج من الحديقة الآن؟
2159
01:46:40,913 --> 01:46:41,884
هل أعطاك والدك إياها؟
2160
01:46:42,573 --> 01:46:44,323
أنا أصنع القهوة فقط يا أخت ميلاهات
2161
01:46:44,323 --> 01:46:45,942
ذلك لحم بدون سكر
2162
01:46:45,942 --> 01:46:47,042
سأصعد للأعلى هيا
2163
01:46:47,042 --> 01:46:48,378
أوه، اذهب اذهب. لا تفوت ذلك
2164
01:46:48,792 --> 01:46:50,479
لا أستطيع معرفة الفضول في هذا الحي
2165
01:46:52,262 --> 01:46:54,157
جلب الألم، ووضع أكثر الألم
2166
01:46:54,157 --> 01:46:56,242
هل هو القمر حقاً؟ هل يجب أن نضعها بعد الطهي؟
2167
01:46:59,775 --> 01:47:01,222
سأجلس و أستيقظ قليلاً
2168
01:47:02,023 --> 01:47:02,776
بالتأكيد، بالتأكيد
2169
01:47:09,778 --> 01:47:10,707
ما الأمر يا أيسون؟
2170
01:47:11,005 --> 01:47:12,473
هل اكمش إصبعك؟
2171
01:47:12,801 --> 01:47:14,794
انظر، إذا كان خدر، سأحضر لك كولونيا
2172
01:47:14,794 --> 01:47:15,744
سترتاح
2173
01:47:16,771 --> 01:47:17,737
لا هذا جيد
2174
01:47:18,762 --> 01:47:19,476
أيسون
2175
01:47:20,069 --> 01:47:21,444
انظر إلى حافة المقعد
2176
01:47:21,550 --> 01:47:23,528
أمي، ماذا تفعل؟ لا تفعل ذلك الآن لا تفعل
2177
01:47:25,531 --> 01:47:27,023
أوه، ميفكيبة آه!
2178
01:47:43,757 --> 01:47:45,041
لقد ارتفعت الحرارة
2179
01:47:46,766 --> 01:47:48,666
من الصعب الدخول في هذه الأشياء
2180
01:47:49,746 --> 01:47:50,408
هيا
2181
01:47:52,243 --> 01:47:53,780
الأطفال أصدقاء منذ زمن بعيد
2182
01:47:54,242 --> 01:47:55,622
لقد اتفقوا بينهم أيضاً
2183
01:47:55,622 --> 01:47:56,548
لا، لم نتفق
2184
01:47:57,495 --> 01:47:59,040
لقد اتفقوا بينهم أيضاً
2185
01:47:59,760 --> 01:48:02,623
بأمر الله، و بجاه قبر النبي، نطلب ابنتك سانم
2186
01:48:02,623 --> 01:48:05,126
إلى ابني مظفر
2187
01:48:05,538 --> 01:48:07,854
أنا لدي وظيفة. أختي ليس لديها وظيفة. دعها تتزوج
2188
01:48:08,044 --> 01:48:08,484
سانم
2189
01:48:09,287 --> 01:48:10,916
ليلى، هل أنتِ عاجزة عن العمل؟
2190
01:48:11,551 --> 01:48:13,127
أمي، انها ليست بالضبط مثل ذلك
2191
01:48:13,516 --> 01:48:15,650
ألم تقل ذلك؟ الحصول على وظيفة، والحصول على وظيفة، والحصول على وظيفة
2192
01:48:15,790 --> 01:48:17,689
لقد وجدته أختي ليس لديها وظيفة دعه يتزوج
2193
01:48:17,940 --> 01:48:19,290
فتاة، هل أنت مطرودة؟
2194
01:48:19,738 --> 01:48:20,541
أخبرني يا فتاة
2195
01:48:20,541 --> 01:48:21,638
أمي، دعنا لا نقول طرد
2196
01:48:21,638 --> 01:48:23,272
أعني، هو مثل إبعاد
2197
01:48:23,655 --> 01:48:24,245
ميفكيبة
2198
01:48:24,245 --> 01:48:25,300
انتظر دقيقة، معقمة
2199
01:48:25,477 --> 01:48:26,777
من أوقفك يا فتاة؟
2200
01:48:26,898 --> 01:48:29,094
رئيس جديد قد وصل قال اذهب للراحة في المنزل لثلاثة أيام
2201
01:48:29,094 --> 01:48:31,099
ماذا كان يقصد؟ أنا لا أفهمه تماماً أيضاً
2202
01:48:31,522 --> 01:48:32,482
نحن لا نبحث عن عمل
2203
01:48:32,922 --> 01:48:37,168
نريد سانم، ابنتك التي نبحث عنها، لابني، مظفر
2204
01:48:37,486 --> 01:48:38,766
الإجابة على البيانات أرجوكِ يا نيهات
2205
01:48:39,528 --> 01:48:41,278
لماذا أجيب يا ميفكيبة؟
2206
01:48:41,368 --> 01:48:42,716
لقد أحضرتِ الناس إلى هنا
2207
01:48:42,716 --> 01:48:43,963
إذن أجيبي عليه
2208
01:48:43,963 --> 01:48:45,543
نيهات، أعطني الإجابة
2209
01:48:45,543 --> 01:48:48,083
نحن في انتظار إجابتك، سيد نيهات ها أنت ذا
2210
01:48:48,083 --> 01:48:49,327
إذن أجيب
2211
01:48:49,770 --> 01:48:52,271
أنتم يا رفاق أمهلونا دقيقة دعونا نفكر في ذلك
2212
01:48:52,271 --> 01:48:53,251
دعنا نجيب لاحقاً
2213
01:48:54,027 --> 01:48:56,521
أبي، أرجوك لا تفكر. فورا اقبل الأمر
2214
01:48:56,752 --> 01:48:58,218
نعم، نعم فورا اقبل الأمر
2215
01:48:58,500 --> 01:48:59,916
من الجميل أن أقول، مظفر
2216
01:49:03,259 --> 01:49:04,271
ما هو المنتصر؟
2217
01:49:04,566 --> 01:49:05,546
الطفل، ما خطبك؟
2218
01:49:07,029 --> 01:49:08,254
شيء ما حدث للصبي
2219
01:49:08,500 --> 01:49:09,310
شيء ما يحدث لـ مظفر
2220
01:49:09,452 --> 01:49:10,341
شيء ما يحدث لطفلي
2221
01:49:12,498 --> 01:49:13,484
اركض، اركض، اركضأحضر الماء
2222
01:49:13,484 --> 01:49:14,608
اركض، اركض، اركض أحضر الماء اركض، اركض
2223
01:49:16,513 --> 01:49:18,757
أوه، رجل، إسقاط الماء لماذا لا تفتح ربطة العنق يا فتى؟
2224
01:49:18,921 --> 01:49:19,781
افتح، اركض
2225
01:49:30,613 --> 01:49:32,503
ياله من شيء سيء هذه البطالة
2226
01:49:32,769 --> 01:49:34,379
أقسم، فرحة الحياة
2227
01:49:34,379 --> 01:49:35,504
أعني، ليس هناك المزيد
2228
01:49:35,703 --> 01:49:37,383
أختاه, لقد طردت اليوم لا تبالغ
2229
01:49:37,383 --> 01:49:39,221
يبدو لي مدى الحياة يا سيدة سانم
2230
01:49:40,282 --> 01:49:42,248
أوه، أنا انتهيت أيضا يالها من ليلة
2231
01:49:42,789 --> 01:49:44,877
يا أخي ماشاء الله معك كل يوم مغامرة منفصلة
2232
01:49:45,279 --> 01:49:45,999
لا تسأل
2233
01:49:46,493 --> 01:49:48,587
أقسم، إذا كان هذا هو إقرارك، أنت ستتزوج الآن
2234
01:49:48,587 --> 01:49:50,496
كيف يمكن أن يكون؟ أنا فضولي جداً يا أختاه
2235
01:49:50,496 --> 01:49:51,771
أختاه، لا تتكلم بالهراء
2236
01:49:52,054 --> 01:49:52,926
هذا الزواج لن يحدث
2237
01:49:53,258 --> 01:49:54,496
هل يمكنك الإعتراف بذلك؟
2238
01:49:54,496 --> 01:49:55,889
لن أتزوج زيبرسيت
2239
01:49:56,247 --> 01:49:58,257
هل سيجبرك على الزواج مني؟ في أي عمر نعيش فيه؟
2240
01:49:58,532 --> 01:49:59,626
أعرفها في الحفاضات
2241
01:49:59,626 --> 01:50:00,653
أعلم أنك مغفل في الأنف
2242
01:50:01,041 --> 01:50:03,094
أعلم أنك مخيف ومخيف الآن
2243
01:50:03,735 --> 01:50:04,785
الزواج من شخص آخر
2244
01:50:05,998 --> 01:50:07,810
أنت تتزوج ستبدو لطيفاً جداً
2245
01:50:08,235 --> 01:50:08,838
لا، لا
2246
01:50:14,191 --> 01:50:15,401
لقد أخفتنا يا زيبرجيت
2247
01:50:15,401 --> 01:50:17,064
ظننا أن شيئاً سيئاً حدث لك
2248
01:50:17,259 --> 01:50:18,790
لا لا تخف يا سانم
2249
01:50:19,028 --> 01:50:21,246
ليس لدي نية للموت حتى أتزوجك
2250
01:50:21,568 --> 01:50:23,869
سأعيش حتى ذلك الحين إن شاء الله
2251
01:50:32,762 --> 01:50:33,262
المثابرة
2252
01:52:24,267 --> 01:52:25,522
فقط تلك الملفات الملونة من الناس السود
2253
01:52:25,522 --> 01:52:26,572
لا تضعه بجانبك يا سانم
2254
01:52:26,572 --> 01:52:27,705
غرفة السيد إيمري؟
2255
01:52:30,038 --> 01:52:31,778
سكرتيرته، أحضرني إلى هنا
2256
01:52:32,532 --> 01:52:33,943
سآخذه سأعطيها لـ إيمري بك
2257
01:52:34,179 --> 01:52:35,320
هل يمكنني الحصول على توقيع هنا؟
2258
01:52:35,501 --> 01:52:36,174
يحدث
2259
01:52:36,270 --> 01:52:37,243
هذا أيضاً
2260
01:52:38,769 --> 01:52:39,742
يعطيكم العافية. شكرا لك
2261
01:52:39,742 --> 01:52:40,567
شكرا لك
2262
01:52:41,742 --> 01:52:42,485
ما الأمر؟
2263
01:52:42,903 --> 01:52:43,788
حسنا، شكرا لك أنت؟
2264
01:52:44,049 --> 01:52:44,792
أنا بخير أيضاً
2265
01:52:46,793 --> 01:52:48,219
معدتي تؤلمني كثيراً
2266
01:52:48,558 --> 01:52:49,993
ثم سأعطيك بذور شيا
2267
01:52:49,993 --> 01:52:51,292
سلطة سمك السلمون
2268
01:52:51,541 --> 01:52:52,378
أوه، ما هذا؟
2269
01:52:53,525 --> 01:52:56,805
أنت تعرف ماذا تأكل نخب الجبن المحمص، أليس كذلك؟
2270
01:52:56,805 --> 01:52:57,925
أقسم أنني سأتقيأ
2271
01:53:00,767 --> 01:53:02,417
أنت فتاة مثيرة للإهتمام حقاً
2272
01:53:02,417 --> 01:53:04,240
أنا فضولي جدا عن جهازك الهضمي
2273
01:53:48,515 --> 01:53:50,518
لماذا السيد جان يسير ببطء شديد؟
2274
01:53:51,060 --> 01:53:52,321
انها لا تعمل بهذه الطريقة
2275
01:53:55,548 --> 01:53:58,732
هل وسيم جدا اليوم؟ أزرق مثل هذا
2276
01:53:59,992 --> 01:54:02,000
لماذا الرجال الوسيم دائماً سيئون جداً؟
2277
01:54:02,767 --> 01:54:04,225
دعونا نتحدث عن هذا بشكل منفصل
2278
01:54:10,039 --> 01:54:11,279
هل سيأتي إلى هنا؟
2279
01:54:11,342 --> 01:54:13,542
نعم. نعم
2280
01:54:19,048 --> 01:54:19,759
سانم
2281
01:54:20,119 --> 01:54:22,005
الحملة التي كنا نستعد لها في الأشهر الثلاثة الماضية
2282
01:54:22,005 --> 01:54:23,553
إحضار ملفاتك إلى غرفتي؟ من فضلك
2283
01:54:23,855 --> 01:54:24,483
حسنا
2284
01:54:24,751 --> 01:54:26,741
المعذرة، لكن ما هي غرفتك يا سيد جان؟
2285
01:54:26,881 --> 01:54:28,121
هذه غرفة والدي
2286
01:54:28,503 --> 01:54:29,860
حسنا سأحضره حالاً
2287
01:54:30,277 --> 01:54:31,787
اترك الملفات أنا قادم
2288
01:54:38,747 --> 01:54:40,247
أين ملفات الحملة؟
2289
01:54:41,216 --> 01:54:43,385
خذ كل شيء على هذا الرف
2290
01:54:43,385 --> 01:54:44,572
القاتم
2291
01:54:45,092 --> 01:54:47,239
أو أنك لا تزعج نفسك سآخذه
2292
01:55:10,247 --> 01:55:11,098
هل أحضرتها؟
2293
01:55:12,737 --> 01:55:13,651
بطيء
2294
01:55:14,015 --> 01:55:15,750
لكنك أخفتني
2295
01:55:15,750 --> 01:55:18,039
إنه يعطيك صوت عندما تدخل
2296
01:55:22,995 --> 01:55:23,785
ما هذه؟
2297
01:55:28,957 --> 01:55:29,537
هواية
2298
01:55:30,528 --> 01:55:31,163
هواية
2299
01:55:31,775 --> 01:55:32,847
أحمد و ميتي
2300
01:55:33,272 --> 01:55:33,797
هواية
2301
01:55:34,805 --> 01:55:35,575
الأمر مختلف
2302
01:55:41,560 --> 01:55:42,491
إنها منك
2303
01:55:52,041 --> 01:55:52,876
حسناً، أنا كذلك
2304
01:55:53,589 --> 01:55:54,449
هل يمكنني الخروج؟
2305
01:55:55,018 --> 01:55:55,533
بالطبع
2306
01:55:57,325 --> 01:55:58,976
سيكون الأمر أكثر صحة إذا خرجت
2307
01:56:00,913 --> 01:56:01,523
مرحباً
2308
01:56:09,098 --> 01:56:10,920
كيف هي الأمور في المكتب؟ هل تشعر بغيابي؟
2309
01:56:10,920 --> 01:56:11,817
أخبرني قليلا
2310
01:56:12,140 --> 01:56:13,716
القليل من التوتر، وكهرباء أقل
2311
01:56:13,987 --> 01:56:15,075
لكن بالنسبة لي
2312
01:56:15,514 --> 01:56:16,208
من دواعي سروري
2313
01:56:16,733 --> 01:56:19,280
أنظري إلي في الخامسة والساعه الواحدة سيد إيمري
2314
01:56:19,280 --> 01:56:20,524
إنه يشرب قهوته، حسناً؟
2315
01:56:20,765 --> 01:56:21,771
حسناً، لقد فهمت
2316
01:56:21,975 --> 01:56:22,605
إتصل بي
2317
01:56:22,821 --> 01:56:23,876
هيا، هيا، أراك لاحقاً
2318
01:56:33,283 --> 01:56:36,070
حبيبي، لقد أرسلت لك ملف عن طريق البريد، هل جاء؟
2319
01:56:37,507 --> 01:56:38,362
كلا. ما هذا؟
2320
01:56:38,773 --> 01:56:40,757
إنه ملف أحمر لديها أوراق الشركة في ذلك
2321
01:56:40,977 --> 01:56:42,988
كشريكي، أريدك أن توقعي
2322
01:56:44,038 --> 01:56:45,268
هل رأيت جيجي؟
2323
01:56:45,348 --> 01:56:47,559
من المفترض أن يكون هناك لم أره منذ فترة
2324
01:56:47,760 --> 01:56:49,167
ألقِ نظرة للأسفل إذا أردت
2325
01:56:50,080 --> 01:56:51,497
أعني، يمكن أن يكون هناك
2326
01:56:52,538 --> 01:56:54,498
هلا وقّعت عليه و أرسلته لي؟
2327
01:56:54,754 --> 01:56:56,031
حسنا حسنا
2328
01:56:57,246 --> 01:56:58,022
أنا سأنظر
2329
01:57:02,764 --> 01:57:03,531
سيد إيمري، أنا أخبرك
2330
01:57:03,531 --> 01:57:04,310
أوه
2331
01:57:05,926 --> 01:57:07,565
أوه، أَنا آسفُ جداً، السّيد إيمري
2332
01:57:07,565 --> 01:57:08,462
أنا آسف جداً
2333
01:57:09,100 --> 01:57:10,475
أنا إما أخرق
2334
01:57:11,009 --> 01:57:11,781
أنا آسف جداً
2335
01:57:11,781 --> 01:57:13,162
لا يهم، لا يهم، لا يهم
2336
01:57:13,763 --> 01:57:15,791
سأحصل على ملف أحمر مع الساعي
2337
01:57:16,033 --> 01:57:17,731
إتصل بي حالما تصل إلى هنا، حسناً؟
2338
01:57:18,259 --> 01:57:20,738
آه! هذا الملف جاء، سيد إيمري
2339
01:57:22,024 --> 01:57:23,507
ماذا تقصد بأنه جاء؟ أين؟
2340
01:57:24,305 --> 01:57:26,287
وضعته بطريق الخطأ في الملفات الأخرى
2341
01:57:26,287 --> 01:57:27,566
في هل باي أرى كل الملفات
2342
01:57:27,566 --> 01:57:29,521
تركته على مكتبه عندما قال أنني أريده
2343
01:57:30,552 --> 01:57:32,152
اللعنة اللعنة
2344
01:57:32,152 --> 01:57:32,763
ماذا حدث؟
2345
01:57:33,259 --> 01:57:34,768
سانم، هل تدرك ما تفعله؟
2346
01:57:34,768 --> 01:57:36,233
ماذا فعلت الآن يا سيد إيمري؟
2347
01:57:36,233 --> 01:57:38,789
اعثروا على ذلك الملف الأحمر الآن إذا رأى أخي، سننتهي
2348
01:57:39,092 --> 01:57:40,772
ماذا يوجد في ذلك الملف الأحمر؟
2349
01:57:40,772 --> 01:57:41,532
دعني أخبرك بهذا
2350
01:57:42,285 --> 01:57:43,774
إذا وجد أخي ذلك الملف الأحمر
2351
01:57:44,276 --> 01:57:45,722
ستكون عاطل عن العمل مثل ليلى
2352
01:57:48,267 --> 01:57:49,054
سيد إيمري
2353
01:57:49,504 --> 01:57:51,517
لقد نسيت أن السيد جان رجل سيء
2354
01:57:51,668 --> 01:57:52,690
لا أستطيع أن أحمل ضغينة
2355
01:57:52,690 --> 01:57:54,747
لم أحمل ضغينة ضد أختي منذ 25 سنة
2356
01:57:54,747 --> 01:57:55,637
أنا آسف جداً
2357
01:57:55,637 --> 01:57:56,241
حسنا
2358
01:57:56,399 --> 01:57:58,225
إذهب إلى غرفة كان الآن ماطله بطريقة ما
2359
01:57:58,225 --> 01:58:00,024
أحضر ذلك الملف الأحمر إتصل بي لاحقاً
2360
01:58:00,506 --> 01:58:01,917
لكن الملفات الأخرى سوداء
2361
01:58:01,917 --> 01:58:04,220
لذا سيعرف أن الملف الأحمر قد أُخذ يا سيد جان
2362
01:58:04,743 --> 01:58:06,244
ثم ابحث عن ملف أحمر فارغ
2363
01:58:07,272 --> 01:58:09,313
يجب أن اذهب. الزبائن ينتظرون
2364
01:58:11,577 --> 01:58:14,080
غوليز، هل ستترك هذا للتنظيف الجاف؟
2365
01:58:14,244 --> 01:58:15,264
بالتأكيد، سيد إيمري
2366
01:58:17,070 --> 01:58:17,810
لكن
2367
01:58:19,063 --> 01:58:21,110
كيف من المفترض أن أحصل على هذا الملف يا سيد إيمري؟
2368
01:58:22,832 --> 01:58:23,759
يطرق على الباب
2369
01:58:23,931 --> 01:58:24,521
مفتوح
2370
01:58:29,532 --> 01:58:31,807
سيد جان، أنا هنا لمساعدتك
2371
01:58:32,980 --> 01:58:34,200
هل أنت هنا للمساعدة؟
2372
01:58:34,805 --> 01:58:36,221
ماذا ستفعل؟ امسح النوافذ؟
2373
01:58:37,756 --> 01:58:39,739
كلا. سأمسح الغبار عن الملفات
2374
01:58:39,739 --> 01:58:41,461
أدركت ذلك فيما بعد
2375
01:58:41,461 --> 01:58:42,498
قميصك أبيض
2376
01:58:42,770 --> 01:58:44,966
لا تتسخ أبداً. سأزيل الغبار
2377
01:58:46,030 --> 01:58:47,224
حسنا، دعونا نرى. نظفه
2378
01:59:03,816 --> 01:59:06,076
في هذه الأثناء، أعلمني إذا كنت بحاجة إلى أي شيء آخر
2379
01:59:06,076 --> 01:59:07,178
لدي متسع من الوقت
2380
01:59:07,252 --> 01:59:10,095
حسنا، أنا أفعل، في الواقع كان هناك ملف هناك. ثانية واحدة
2381
01:59:14,259 --> 01:59:15,295
بلى أعتقد أن هذا كل شيء
2382
01:59:15,977 --> 01:59:17,248
هل يمكنك تصوير هذا؟
2383
01:59:17,248 --> 01:59:17,934
أنا سأسحب
2384
01:59:17,934 --> 01:59:18,764
سأقدر لك ذلك
2385
01:59:19,883 --> 01:59:21,177
لا أستطيع التصوير
2386
01:59:23,514 --> 01:59:24,799
لا يمكنك التصوير
2387
01:59:25,616 --> 01:59:26,235
لماذا؟
2388
01:59:27,768 --> 01:59:29,532
لأنني لا أعرف كيف أنسخ
2389
01:59:32,019 --> 01:59:34,675
لماذا لا تأتي معي؟ هل يمكنك أن تعلمني؟
2390
01:59:38,488 --> 01:59:39,661
لدي فكرة أفضل
2391
01:59:39,661 --> 01:59:41,449
أخبر غوليز أنه سيريك
2392
01:59:41,704 --> 01:59:43,292
أوه، الآن لدي فكرة أفضل
2393
01:59:44,039 --> 01:59:46,447
أعتقد يجب أن تأتي معي. لا تتوقف هنا على الإطلاق
2394
01:59:46,951 --> 01:59:48,001
ستريني
2395
01:59:48,001 --> 01:59:50,055
لأنني إذا أخبرت الآنسة غوليز
2396
01:59:50,055 --> 01:59:50,775
إنها تسخر مني
2397
01:59:50,775 --> 01:59:52,290
الجميع يسخر مني على أية حال
2398
01:59:53,500 --> 01:59:54,768
أرجوك علمني
2399
01:59:56,996 --> 01:59:58,796
هذا يحدث. تقصد أنه يجب عليك ذلك
2400
01:59:59,260 --> 02:00:00,114
دعنا نذهب
2401
02:00:04,803 --> 02:00:06,743
أرني من يعبث معك
2402
02:00:11,514 --> 02:00:12,973
مرحبا، الأصدقاء . يعطيكم العافية
2403
02:00:15,064 --> 02:00:15,837
نعم
2404
02:00:17,002 --> 02:00:18,302
نحن نأخذ وثيقة واحدة
2405
02:00:20,494 --> 02:00:23,232
نضعه في هذا الشكل على الجانب الأيسر. نحن نغلق
2406
02:00:23,995 --> 02:00:25,702
نحن نتحقق لمعرفة ما إذا كان هناك ورق اي 4
2407
02:00:26,976 --> 02:00:27,756
إنه ليس هنا
2408
02:00:27,946 --> 02:00:30,137
لهذا السبب جئنا من هنا ونأخذ الأوراق الفارغة
2409
02:00:35,007 --> 02:00:37,119
الآن نضغط على زر موافق
2410
02:00:37,529 --> 02:00:39,393
ثم هنا. حسنا مرة أخرى
2411
02:00:39,954 --> 02:00:40,776
ابدأ
2412
02:00:45,421 --> 02:00:46,048
بسيطة
2413
02:00:46,240 --> 02:00:47,860
ستهتم بالأمر، أليس كذلك؟
2414
02:00:48,100 --> 02:00:48,725
بالطبع
2415
02:00:50,056 --> 02:00:50,851
أراك لاحقًا
2416
02:01:15,770 --> 02:01:17,169
الأغنية تعزف
2417
02:02:13,422 --> 02:02:14,712
الأغنية تعزف
2418
02:02:53,019 --> 02:02:54,167
نعم، سيد إيمري؟
2419
02:02:54,454 --> 02:02:55,474
هل حصلت على الملف؟
2420
02:02:56,278 --> 02:02:58,146
لا، أنا لا أفهم لقد ذهبت لغرفتك للتو
2421
02:02:58,146 --> 02:02:59,209
حتى أتمكن من رؤية أكثر راحة
2422
02:02:59,209 --> 02:03:02,269
سأدخل وأخذ الملف حالما يغادر السيد جان الغرفة
2423
02:03:02,791 --> 02:03:04,500
حسنا تأكد من إعلامي
2424
02:03:04,851 --> 02:03:06,243
أنا ذاهب إلى الاجتماع الآن
2425
02:03:07,017 --> 02:03:07,741
حسنا
2426
02:04:05,498 --> 02:04:06,235
تفضل
2427
02:04:16,488 --> 02:04:18,070
ما الأمر يا سانم؟ ماذا تفعل هنا؟
2428
02:04:19,780 --> 02:04:22,267
أنا هنا فقط لتحرير الملفات
2429
02:04:23,197 --> 02:04:24,816
كان لدي بعض الملفات التي لم أستطع مراجعتها
2430
02:04:24,816 --> 02:04:25,826
لقد نسيت أمرهم
2431
02:04:26,335 --> 02:04:27,380
جئت لآخذهم
2432
02:04:29,504 --> 02:04:30,511
نعم، إذن
2433
02:04:31,056 --> 02:04:32,856
لا يوجد شيء آخر هل هناك شيء آخر؟
2434
02:04:33,795 --> 02:04:34,690
نعم، نعم
2435
02:04:38,253 --> 02:04:39,263
هل يمكنني الخروج؟
2436
02:04:39,496 --> 02:04:40,781
بالطبع مساء الخير
2437
02:04:40,781 --> 02:04:41,537
شكرا لك
2438
02:04:43,241 --> 02:04:43,944
مساء الخير
2439
02:05:04,429 --> 02:05:05,850
حصلت على الملف الخطأ
2440
02:05:07,322 --> 02:05:09,327
الخطأ. اللعنة
2441
02:05:11,079 --> 02:05:12,624
لدينا توقعات أعلى هذا العام
2442
02:05:12,744 --> 02:05:14,747
نحن في انتظار إعلان يمكن أن يجلب المزيد من الضوضاء
2443
02:05:15,006 --> 02:05:16,206
نعم، حقاً
2444
02:05:16,517 --> 02:05:17,208
شكرا لك
2445
02:05:19,137 --> 02:05:21,507
المعذرة أريد أن أفتحه شكرا لك
2446
02:05:22,963 --> 02:05:23,653
سيد إيمري
2447
02:05:23,781 --> 02:05:24,405
سانم
2448
02:05:24,405 --> 02:05:26,589
سيد إيمري، لقد انتهينا لقد أفسدت كل شيء
2449
02:05:26,748 --> 02:05:28,258
لقد وضعت في الملف الأحمر كما قلت
2450
02:05:28,258 --> 02:05:29,958
لكن صحيح. السيد جان أخذ
2451
02:05:30,126 --> 02:05:31,769
كيف، ماذا يجري؟ أخبرني من البداية
2452
02:05:32,743 --> 02:05:34,303
أعني، لقد أخطأت بالملفات
2453
02:05:34,547 --> 02:05:36,767
بسببي، السيد جان حصل على الصحيح
2454
02:05:36,767 --> 02:05:39,091
لكنّي أخبرتك. قلت لا أستطيع
2455
02:05:39,091 --> 02:05:40,582
قلت سأفسد الأمر
2456
02:05:41,743 --> 02:05:43,554
سانم، اهدأ .إذهب إلى منزلنا الآن
2457
02:05:44,019 --> 02:05:44,769
المنزل؟
2458
02:05:44,915 --> 02:05:45,789
أين منزلك على أية حال؟
2459
02:05:45,956 --> 02:05:46,736
أنا أفترض منصباً الآن
2460
02:05:46,736 --> 02:05:48,470
سيد إيمري، ماذا سأفعل في منزلك؟
2461
02:05:48,470 --> 02:05:50,060
يا إلهي، اعتني بعقلي
2462
02:05:50,754 --> 02:05:53,723
انظر أخي يذهب إلى المنزل كل ليلة و يغير ملابسه
2463
02:05:53,723 --> 02:05:54,503
يذهب للركض
2464
02:05:54,769 --> 02:05:56,525
اركب سيارة الأجرة الآن فقط. اركب و اذهب، حسنا؟
2465
02:05:57,073 --> 02:05:58,926
سيد إيمري، لابد أنك مجنون
2466
02:05:58,926 --> 02:06:00,266
أنا آسفة جدا، مع ذلك
2467
02:06:01,252 --> 02:06:03,512
سانم، أنا في اجتماع مهم جداً
2468
02:06:03,512 --> 02:06:04,782
لا أستطيع الذهاب اذهب أنت
2469
02:06:04,943 --> 02:06:07,223
سأرسل الموظفين خارج المنزل إذهب إلى الفناء الخلفي
2470
02:06:07,706 --> 02:06:08,756
أنا آسفة، سيد إيمري
2471
02:06:09,260 --> 02:06:11,206
حسناً، لا أستطيع إنه ليس بهذا القدر
2472
02:06:11,878 --> 02:06:12,498
سانم
2473
02:06:13,499 --> 02:06:16,109
معروفي لك
2474
02:06:18,239 --> 02:06:19,882
من أجل أختك من فضلك
2475
02:06:30,550 --> 02:06:32,286
لقد جعلتك تنتظر. أنا آسف
2476
02:06:36,514 --> 02:06:37,491
أوه، أوه
2477
02:06:41,060 --> 02:06:41,764
أيهان
2478
02:06:41,984 --> 02:06:43,475
أين أنت يا سانم؟
2479
02:06:43,475 --> 02:06:44,939
أنا على وشك دخول العالم الإجرامي
2480
02:06:44,939 --> 02:06:46,269
أي عالم؟
2481
02:06:46,692 --> 02:06:48,220
ماذا يحدث الجحيم يا فتاة؟
2482
02:06:48,499 --> 02:06:50,154
آيهان، بدأت أكون هراء بدوام كامل
2483
02:06:50,154 --> 02:06:52,484
أنا على وشك اقتحام منزله لقد رحل الأب
2484
02:06:52,484 --> 02:06:54,226
أي رجل؟ أي أب سيذهب؟
2485
02:06:54,226 --> 02:06:55,049
إنه الرئيس الحقيقي
2486
02:06:55,477 --> 02:06:56,792
الرئيس هو رجل منغم جدا
2487
02:06:56,792 --> 02:06:58,220
لديه ولدان الصغير
2488
02:06:58,220 --> 02:07:00,060
إنه الشخص الصغير الذي استأجرني
2489
02:07:00,224 --> 02:07:01,771
عندما غادر الرئيس، جاء ابنه الأكبر
2490
02:07:01,771 --> 02:07:03,522
لذلك سلم الشركة إلى ابنه الأكبر
2491
02:07:03,522 --> 02:07:04,799
إنه رئيس الشركة الآن
2492
02:07:04,799 --> 02:07:06,931
الرجل كان أحمق لذلك اتضح
2493
02:07:06,931 --> 02:07:09,216
لقد تعاونت مع ابنه الصغير
2494
02:07:09,216 --> 02:07:11,605
من أجل الخير ولكن أنا في مجموعة كبيرة جدا من الأشياء
2495
02:07:11,605 --> 02:07:12,972
ولدي الكثير من الشيكات
2496
02:07:12,972 --> 02:07:14,401
لدي مشكلة أيضاً يا أيهان
2497
02:07:14,401 --> 02:07:15,375
لا أعرف ماذا أفعل
2498
02:07:15,375 --> 02:07:17,265
لكن لا أستطيع إخبارك بأي شيء لأنني وعدت
2499
02:07:17,532 --> 02:07:18,554
الله الله
2500
02:07:19,484 --> 02:07:20,204
أخي
2501
02:07:20,747 --> 02:07:22,787
سأخبرك شيئاً أتعلم، أمر زبرجيت هذا، أعتقد
2502
02:07:22,787 --> 02:07:23,974
لقد إرتديتك حقاً
2503
02:07:24,750 --> 02:07:26,444
أنا أقول أنني سآخذك و
2504
02:07:26,766 --> 02:07:28,250
إلى طبيب نفسي أو شيء من هذا القبيل
2505
02:07:28,516 --> 02:07:30,500
أعني، إذا لم أذهب للسجن حينها
2506
02:07:30,500 --> 02:07:33,034
إذا فعلت، يمكنك أن تجلب لي زوج من السراويل الداخلية أو قميص أو شيء من هذا القبيل
2507
02:07:42,511 --> 02:07:43,887
ما الذي تتحدث عنه يا فتاة؟
2508
02:07:44,221 --> 02:07:46,781
انظر إلي انظر، لقد بدأت تفزعني
2509
02:07:46,851 --> 02:07:48,133
ألا تعتقد أنني خائفة؟
2510
02:07:48,133 --> 02:07:49,468
لكن الخوف لا فائدة منه في الموت
2511
02:07:49,762 --> 02:07:51,284
إما أن أختي تحتاج إلى العودة إلى العمل
2512
02:07:51,284 --> 02:07:52,683
يجب أن أستمر في العمل أيضاً
2513
02:07:52,683 --> 02:07:54,957
أو سيزوجونني إلى زيبرجيت أنا لا أريد ذلك، أيهان
2514
02:07:55,201 --> 02:07:56,241
أغلق الهاتف
2515
02:07:58,205 --> 02:07:58,795
آآآآآ
2516
02:07:59,250 --> 02:07:59,760
آآآآآ
2517
02:08:01,630 --> 02:08:02,890
ما هذا!
2518
02:08:55,237 --> 02:08:56,167
آه سانم آه!
2519
02:08:56,499 --> 02:08:58,529
ماذا تفعل في منزل لا تعرف عنه؟
2520
02:09:32,777 --> 02:09:34,257
حسناً، من الآن فصاعداً، سأفعل ما تقوله أمي
2521
02:09:34,257 --> 02:09:35,164
سآخذ بابيت من أجل أختي
2522
02:09:35,592 --> 02:09:37,182
لن أعامل زيبرجيت حتى بشكل سيء
2523
02:09:37,182 --> 02:09:38,500
فقط طالما سأخرج من هذه الليلة
2524
02:13:49,251 --> 02:13:50,317
ماذا تفعل؟
2525
02:13:53,904 --> 02:13:54,596
تلك الرائحة
2526
02:14:04,509 --> 02:14:05,249
نفس الرائحة
205750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.