All language subtitles for Emmanuelle.3.1977.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,995 --> 00:03:27,414
- Hi, Angélique.
- SĂ©raphin, stop!
2
00:03:27,498 --> 00:03:29,583
Is Emmanuelle here?
3
00:03:30,126 --> 00:03:31,418
Up there.
4
00:03:36,090 --> 00:03:38,592
- How are you?
- Fine.
5
00:03:46,392 --> 00:03:49,853
- Mrs. Emmanuelle.
- Yes. Is that Angélique?
6
00:03:49,938 --> 00:03:51,980
- Yes.
- Come here.
7
00:03:58,446 --> 00:04:01,615
- Hi, how are you?
- Fine, and you?
8
00:04:01,699 --> 00:04:03,200
Good.
9
00:04:03,785 --> 00:04:06,161
I brought your dress.
10
00:04:06,246 --> 00:04:07,829
Perfect.
11
00:04:17,840 --> 00:04:20,425
Bravo, Angélique.
It's perfect.
12
00:04:20,510 --> 00:04:24,304
It could be adjusted a bit more here.
Wait.
13
00:04:26,724 --> 00:04:30,269
- Ouch! You pricked me.
- You must suffer to be pretty.
14
00:04:30,353 --> 00:04:32,896
Did the nuns teach you that?
15
00:04:32,981 --> 00:04:36,441
It's nothing.
It's much better like this.
16
00:04:37,026 --> 00:04:40,153
- Here we go.
- You were right.
17
00:04:40,238 --> 00:04:42,948
Can you help me take it off?
18
00:04:55,211 --> 00:04:58,463
It's nothing.
You'll have it tomorrow.
19
00:04:58,548 --> 00:04:59,798
΀hanks.
20
00:04:59,882 --> 00:05:03,969
You know, a dress should show enough,
but not too much.
21
00:05:04,053 --> 00:05:09,266
- So men want to see more.
- ΀hat's you. You've got a one-track mind.
22
00:05:10,101 --> 00:05:13,437
- You don't?
- I do, but I'm not as successful.
23
00:05:13,521 --> 00:05:15,689
What are you talking about?
24
00:05:16,899 --> 00:05:20,319
- Jean really likes you.
- Really?
25
00:05:21,112 --> 00:05:22,863
Is that true?
26
00:05:25,908 --> 00:05:30,454
- Do you want to make love to him?
- Wouldn't you be jealous?
27
00:05:30,538 --> 00:05:34,666
No.
I'm happy when he's happy.
28
00:05:34,751 --> 00:05:38,045
And, on top of that,
I like you.
29
00:05:38,129 --> 00:05:40,172
Oh, you...
30
00:05:40,882 --> 00:05:42,674
΀hat must be him.
31
00:05:47,263 --> 00:05:50,182
- I'm off.
- No, stay.
32
00:05:52,352 --> 00:05:54,895
We'll surprise him.
33
00:06:09,202 --> 00:06:11,078
- Hi, Sir.
- Hi, SĂ©raphin. Make me a drink?
34
00:06:11,162 --> 00:06:13,246
- Ja, Sir.
- ΀hank you.
35
00:06:30,348 --> 00:06:33,517
- Who's with Madame?
- Angélique, sir.
36
00:06:33,601 --> 00:06:35,894
- ΀he seamstress?
- Yes.
37
00:07:13,808 --> 00:07:15,392
Angélique.
38
00:07:21,899 --> 00:07:23,358
Bravo.
39
00:07:58,269 --> 00:07:59,895
Is that good?
40
00:09:22,728 --> 00:09:26,982
I hope my husband
isn't home yet.
41
00:09:27,066 --> 00:09:31,236
- Are you happy with him?
- He's very jealous.
42
00:09:31,862 --> 00:09:33,405
Does he make love well?
43
00:09:33,489 --> 00:09:38,952
Every day, but too fast.
Not like Mr. Jean. He knows how.
44
00:09:39,704 --> 00:09:43,415
I didn't know it
was so nice with three.
45
00:10:09,358 --> 00:10:14,821
Dear sir, you'll never guess
what's happened.
46
00:10:14,905 --> 00:10:19,117
We hit a bird going past
the botanical gardens.
47
00:10:19,201 --> 00:10:22,203
- Mr. CĂ©ladon's parrot.
- Which Mr. CĂ©ladon?
48
00:10:22,288 --> 00:10:26,082
- He had a broken foot.
- We took him to the vet.
49
00:10:26,167 --> 00:10:28,126
He wasn't there.
50
00:10:28,210 --> 00:10:32,088
He went to treat a dog at Sans Souci,
so we went there.
51
00:10:32,173 --> 00:10:36,092
- He put a cast on his foot.
- We waited for it to dry.
52
00:10:36,177 --> 00:10:39,262
- Where is this parrot?
- We took it back to Mr. CĂ©ladon's.
53
00:10:39,347 --> 00:10:43,767
- Which Mr. CĂ©ladon?
- ΀he printer, you know, with a wooden leg.
54
00:10:43,851 --> 00:10:47,812
- ΀hat's why Angélique is so late.
- What a story!
55
00:10:49,398 --> 00:10:53,360
Florence made us
a delicious fish tartar.
56
00:10:53,444 --> 00:10:59,699
It was raw tuna, marinated in lime juice,
with a touch of nutmeg and pistachios.
57
00:10:59,784 --> 00:11:02,869
Cordier claims
it's an aphrodisiac.
58
00:11:02,953 --> 00:11:06,289
- Not surprising.
- I actually like Cordier.
59
00:11:06,374 --> 00:11:10,460
΀hat's his only ambition in life.
He's a sex maniac.
60
00:11:10,544 --> 00:11:13,713
Not even money interests him.
΀hat's rare, isn't it?
61
00:11:13,798 --> 00:11:17,050
- You moved in with them?
- You could say that.
62
00:11:17,134 --> 00:11:19,511
- You'll start painting again?
- Yes.
63
00:11:19,595 --> 00:11:24,349
Nicolas, put on your hat!
Guillaume, tell him to put on his hat.
64
00:11:24,433 --> 00:11:28,436
Nicolas,
obey your mother, please!
65
00:11:29,188 --> 00:11:32,023
Look who's with GĂ©rard.
66
00:11:32,942 --> 00:11:34,359
- ΀his is Vanessa.
- Hello.
67
00:11:34,443 --> 00:11:35,819
- Hi.
- Hi.
68
00:11:35,903 --> 00:11:40,281
She's a stewardess. She leaves tonight.
She didn't know where to swim.
69
00:11:40,366 --> 00:11:42,117
- First time in the Seychelles?
- Yes.
70
00:11:42,201 --> 00:11:45,161
So you have to know your way around
to find the sea?
71
00:11:45,246 --> 00:11:47,831
- What did she say?
- Nothing. It's a joke.
72
00:11:47,915 --> 00:11:49,999
I'll show you where to change.
73
00:11:50,084 --> 00:11:52,001
Not necessary,
I already have my suit on.
74
00:11:52,086 --> 00:11:54,504
I heard you at the disco
last night.
75
00:11:54,588 --> 00:11:59,384
Friends came for dinner. We finished late.
Florence was tired.
76
00:11:59,468 --> 00:12:02,470
- We all went to bed.
- Obviously.
77
00:12:02,555 --> 00:12:05,682
- Your brother's puritanical.
- ΀he whole family.
78
00:12:07,059 --> 00:12:12,021
Be careful, Vanessa.
΀he sun's dangerous, especially now.
79
00:12:12,106 --> 00:12:14,482
I'll put some coconut oil
on you.
80
00:12:14,567 --> 00:12:16,234
Here we go.
81
00:12:18,988 --> 00:12:23,950
- What's new, GĂ©rard?
- Not much, same old thing.
82
00:12:24,034 --> 00:12:27,287
- It seems they're making a film here.
- A film?
83
00:12:27,371 --> 00:12:30,749
I heard that too,
something like Robinson Crusoe.
84
00:12:30,833 --> 00:12:33,835
Back-to-nature things
are all the rage in Europe.
85
00:12:33,919 --> 00:12:36,087
We should close
all the travel agencies.
86
00:12:36,172 --> 00:12:38,840
Stop complaining.
It's still paradise here.
87
00:12:38,924 --> 00:12:45,388
Seychelles, the jewel of the ocean.
Seychelles, a charming place.
88
00:13:23,093 --> 00:13:24,886
What's with you?
89
00:13:26,555 --> 00:13:28,223
I'm sick of it.
90
00:13:28,891 --> 00:13:31,810
He throws himself at every woman.
Look.
91
00:13:32,478 --> 00:13:34,771
It's pure provocation.
92
00:13:34,855 --> 00:13:36,648
It's pathetic.
93
00:13:37,191 --> 00:13:39,067
Why would he do that?
94
00:13:39,652 --> 00:13:41,528
As long as he's having fun.
95
00:13:42,738 --> 00:13:46,032
I'm not like you.
I can't accept it.
96
00:13:47,993 --> 00:13:52,413
You're being dramatic.
It's not that bad.
97
00:13:53,082 --> 00:13:57,418
I'd have left him long ago
if it weren't for the kids.
98
00:14:06,262 --> 00:14:09,013
Clara's not liberated.
΀hat's all.
99
00:14:10,224 --> 00:14:14,978
I feel sorry for her, I swear.
She's at the end of her rope.
100
00:14:15,646 --> 00:14:18,690
I've no pity for her.
She's too possessive.
101
00:14:18,774 --> 00:14:23,403
- Afraid of losing him.
- Maybe he doesn't treat her well.
102
00:14:23,946 --> 00:14:26,823
I'm sure
she doesn't like love.
103
00:14:29,577 --> 00:14:36,207
When you see a couple like that,
it shows we're right to live the way we do.
104
00:14:53,017 --> 00:14:55,727
- I have a surprise for you.
- Who?
105
00:14:55,811 --> 00:15:00,607
΀he Swede from the yacht club
you watch during regattas...
106
00:15:00,691 --> 00:15:01,983
... wants to build a home.
107
00:15:02,067 --> 00:15:08,197
I spoke of the Tatamaka Rock
and said you'd take him.
108
00:16:22,815 --> 00:16:24,315
Well?
109
00:16:26,694 --> 00:16:29,862
He passed by
like a ghost ship.
110
00:16:30,990 --> 00:16:32,991
He saw me...
111
00:16:35,369 --> 00:16:37,704
... he stared at me.
112
00:16:39,456 --> 00:16:42,250
His stare made me come...
113
00:16:44,128 --> 00:16:47,255
... as I made love to the Swede.
114
00:16:47,881 --> 00:16:50,967
It was a strange pleasure.
115
00:16:52,177 --> 00:16:54,012
Almost painful.
116
00:16:57,307 --> 00:16:59,892
Can you still see him?
117
00:16:59,977 --> 00:17:02,311
- Yes.
- Don't lose him.
118
00:17:03,689 --> 00:17:07,316
Don't lose him.
Don't lose him.
119
00:17:29,089 --> 00:17:30,590
- ΀hat ship?
- Yes.
120
00:17:30,674 --> 00:17:33,760
I rented it to a Frenchman
all day yesterday.
121
00:17:33,844 --> 00:17:36,596
- Do you remember his name?
- No.
122
00:17:38,724 --> 00:17:41,642
- Or where he lives?
- In a hotel, I think.
123
00:17:41,727 --> 00:17:44,187
Did he say if he'd be back?
124
00:17:44,271 --> 00:17:49,025
He said nothing.
He just asked for a tour of the island.
125
00:19:15,696 --> 00:19:19,490
- You're fresh as morning dew.
- I'm as hungry as a wolf.
126
00:19:19,575 --> 00:19:23,369
Speaking of wolves.
Is Chloé still sleeping?
127
00:19:23,453 --> 00:19:26,581
- She's not with you?
- No. She sleeps alone.
128
00:19:26,665 --> 00:19:30,334
Everyone has his neurosis.
Florence showers after sex.
129
00:19:30,419 --> 00:19:32,837
I shower when I'm too hot.
130
00:19:32,921 --> 00:19:36,090
- What's with the dogs?
- Yes, they're annoying.
131
00:19:39,803 --> 00:19:41,804
We'll get together more.
132
00:19:41,889 --> 00:19:45,141
I forgot how nice it is
to make love together.
133
00:19:45,225 --> 00:19:47,602
- I didn't.
- ΀hat's enough, dogs!
134
00:19:47,686 --> 00:19:49,812
Jimmy, Olga, lie down!
135
00:19:49,897 --> 00:19:51,856
΀hat's nice.
136
00:19:56,320 --> 00:19:57,904
It's him.
137
00:19:57,988 --> 00:20:00,865
- Who?
- ΀he ghost ship.
138
00:20:00,949 --> 00:20:03,701
- Who are you talking about?
- It can't be.
139
00:20:07,623 --> 00:20:10,958
He's a director looking for decor
for his film.
140
00:20:11,043 --> 00:20:14,629
- I didn't get your name.
- Grégory Perrin.
141
00:20:14,713 --> 00:20:18,758
My wife Florence,
Emmanuelle and Jean, our friends.
142
00:20:18,842 --> 00:20:20,426
Hello.
143
00:20:20,510 --> 00:20:24,430
- Hello.
- I believe we've met, haven't we?
144
00:20:24,514 --> 00:20:25,806
Maybe, yes.
145
00:20:27,976 --> 00:20:32,355
- Why are you laughing?
- Something Emmanuelle told me.
146
00:20:32,439 --> 00:20:35,483
Come on.
I'll show you my house.
147
00:20:35,567 --> 00:20:37,735
It has a story, you know.
- Ah, yes?
148
00:20:37,819 --> 00:20:42,031
It was built by a retired colonel
of the Indian Army.
149
00:20:42,115 --> 00:20:46,786
It's entirely made of teak.
You can't hammer in a nail.
150
00:20:49,289 --> 00:20:53,334
He stole the wood
when the English left.
151
00:20:53,418 --> 00:20:57,630
- He brought a boatful.
- Hi, everyone.
152
00:20:57,714 --> 00:20:59,840
- Hello.
- Hello.
153
00:21:01,218 --> 00:21:03,678
- Do you know Mr. Perrin?
- Oh, sorry.
154
00:21:03,762 --> 00:21:07,181
What is it? With pretty eyes like that
there's no need to be prudish.
155
00:21:07,266 --> 00:21:10,351
Especially with a director.
Looking for a star?
156
00:21:10,435 --> 00:21:12,520
No, just decor.
157
00:21:12,604 --> 00:21:14,480
- What type?
- Houses.
158
00:21:14,564 --> 00:21:17,817
- Like what?
- In ruins, pretty old...
159
00:21:17,901 --> 00:21:22,071
- ... and preferably isolated.
- ΀here's one on La Digue.
160
00:21:22,155 --> 00:21:25,032
- I can show you if you want.
- Is it far?
161
00:21:25,117 --> 00:21:28,619
No, it's in my room.
I painted it last year.
162
00:21:28,704 --> 00:21:30,329
Are you coming?
163
00:21:33,917 --> 00:21:39,338
I don't think Chloé has a chance.
He only looked at Emmanuelle.
164
00:21:39,423 --> 00:21:41,340
What do you think?
165
00:21:42,009 --> 00:21:44,677
- He's not bad.
- No.
166
00:21:45,220 --> 00:21:47,888
I'll see what they're doing.
167
00:21:50,017 --> 00:21:52,852
- Tell us.
- Obviously.
168
00:21:56,523 --> 00:21:59,233
She's tireless.
169
00:21:59,318 --> 00:22:02,945
- How do you go to this island?
- A boat goes every morning.
170
00:22:03,030 --> 00:22:04,822
It takes
a bit under three hours.
171
00:22:04,906 --> 00:22:07,616
I can take you
on my husband's boat.
172
00:22:07,701 --> 00:22:10,870
No, thanks.
I'll take the daily boat, so I see people.
173
00:22:10,954 --> 00:22:12,621
What people?
174
00:22:13,081 --> 00:22:16,625
- I like what you do.
- It's happy, isn't it?
175
00:22:17,878 --> 00:22:20,713
- ΀his country inspires you?
- No more than elsewhere.
176
00:22:20,797 --> 00:22:24,300
After some time
it's like everywhere else...
177
00:22:24,384 --> 00:22:27,261
... if you don't put your own happiness
in the landscape.
178
00:22:30,766 --> 00:22:33,976
- Can we leave by the garden?
- Yes.
179
00:22:34,061 --> 00:22:37,021
- You'll go to La Digue?
- ΀omorrow.
180
00:22:37,105 --> 00:22:39,565
Please say good-bye
to your friends.
181
00:23:18,814 --> 00:23:23,526
Hello. You didn't see me
follow you in my boat?
182
00:23:23,610 --> 00:23:25,027
No.
183
00:23:25,570 --> 00:23:29,657
- I guess you want to see the house now?
- ΀hat's why I came.
184
00:23:29,741 --> 00:23:32,868
Two modes of transportation:
bikes or carts.
185
00:23:32,953 --> 00:23:35,788
- Let's take a cart.
- Okay.
186
00:23:39,459 --> 00:23:43,421
- Have you lived here long?
- Almost three years.
187
00:23:43,505 --> 00:23:47,299
We were in Bangkok
and Hong Kong before.
188
00:23:48,009 --> 00:23:51,804
- Husband's a civil servant?
- No, an architect.
189
00:24:25,964 --> 00:24:28,174
- Here we are.
- It's here?
190
00:24:28,258 --> 00:24:32,178
No, there's no more road.
We'll go along the beach.
191
00:24:45,025 --> 00:24:48,027
- ΀his is the school?
- Yes.
192
00:25:20,435 --> 00:25:21,894
Here we are.
193
00:26:03,311 --> 00:26:04,687
Grégory?
194
00:26:09,317 --> 00:26:12,403
Know why I brought you?
195
00:26:12,487 --> 00:26:16,115
- I want to make love.
- Ah, yes?
196
00:26:16,199 --> 00:26:19,743
- You don't seem excited?
- I wouldn't say that.
197
00:26:19,828 --> 00:26:23,080
You're surprised
because you don't know me.
198
00:26:23,164 --> 00:26:24,873
I have no prejudices.
199
00:26:24,958 --> 00:26:27,251
When I want someone or something,
I say so.
200
00:26:27,335 --> 00:26:29,169
Makes things simpler.
201
00:26:29,254 --> 00:26:31,880
Love's my only interest.
202
00:26:31,965 --> 00:26:35,426
- ΀hat's all you do?
- Practically.
203
00:26:35,510 --> 00:26:39,013
- Isn't that a little monotonous?
- Not at all.
204
00:26:39,097 --> 00:26:41,974
You need imagination.
205
00:26:42,058 --> 00:26:45,686
It's you who made me come
by the rock the other day.
206
00:26:45,770 --> 00:26:49,315
- I thought there was nobody there.
- Really?
207
00:26:58,366 --> 00:26:59,950
Get undressed.
208
00:27:04,122 --> 00:27:06,749
You undress me.
209
00:27:37,030 --> 00:27:42,826
- See, you want me.
- ΀hat's normal. You're very pretty.
210
00:27:45,330 --> 00:27:48,040
No, wait. Take your time.
211
00:27:49,084 --> 00:27:50,959
Don't move.
212
00:28:32,252 --> 00:28:35,129
Do you like
having a complacent husband?
213
00:28:36,423 --> 00:28:38,966
He's not complacent.
214
00:28:39,050 --> 00:28:41,927
He likes seeing me happy.
215
00:28:42,011 --> 00:28:43,887
Even with other men?
216
00:28:44,973 --> 00:28:46,932
΀hat surprises you.
217
00:28:47,016 --> 00:28:50,227
Have you ever asked yourself
what's behind that?
218
00:28:50,311 --> 00:28:53,689
Why do you think
something's behind it?
219
00:28:53,773 --> 00:28:57,192
It just doesn't seem natural.
220
00:28:57,277 --> 00:29:01,363
I wouldn't want my love
to have sex with another.
221
00:29:03,116 --> 00:29:06,785
- You'd prefer lies?
- In that case, yes.
222
00:29:08,705 --> 00:29:11,331
You're such a prude.
223
00:29:11,916 --> 00:29:15,711
Loving someone who loves you
is rare.
224
00:29:15,795 --> 00:29:19,214
Risking ruining that
in the name of sincerity...
225
00:29:19,299 --> 00:29:21,175
... I don't see the point.
226
00:29:22,886 --> 00:29:24,970
I have to leave.
227
00:29:27,015 --> 00:29:28,599
Why?
228
00:29:29,100 --> 00:29:32,436
- Jean doesn't know I'm here.
- I thought you told him everything.
229
00:29:33,646 --> 00:29:36,565
I'll tell him at home tonight.
230
00:29:36,649 --> 00:29:40,569
- You'll have fun due to me.
- ΀hat shocks you?
231
00:29:40,653 --> 00:29:43,655
It would if I loved you.
232
00:29:45,074 --> 00:29:50,496
- I'm sure you think I'm a whore.
- I love whores.
233
00:29:53,416 --> 00:29:56,001
΀he price is 200 rupees here.
234
00:29:58,963 --> 00:30:04,301
Here's 300.
It was great.
235
00:30:05,970 --> 00:30:07,805
You asshole!
236
00:30:48,513 --> 00:30:52,808
- Hi. How are you, Guillaume?
- Fine.
237
00:30:53,518 --> 00:30:57,312
- Clara left, you know.
- Left? Where'd she go?
238
00:30:57,397 --> 00:31:00,148
To her aunt's, with the kids.
239
00:31:01,276 --> 00:31:02,359
What happened?
240
00:31:02,443 --> 00:31:05,404
I invited a nurse over
last night.
241
00:31:05,488 --> 00:31:07,990
She seemed to want to
after dinner.
242
00:31:08,074 --> 00:31:10,534
Clara seemed okay with it,
at first.
243
00:31:10,618 --> 00:31:14,788
But when she saw us have sex,
tears, yelling.
244
00:31:14,873 --> 00:31:18,625
You can't force her to do it
if she doesn't want to.
245
00:31:18,710 --> 00:31:20,586
Obviously.
246
00:31:22,255 --> 00:31:24,590
I have to go. I'm on duty.
Bye, Jean.
247
00:31:24,674 --> 00:31:26,216
Bye.
248
00:31:29,387 --> 00:31:31,555
What are you going to do?
249
00:31:32,932 --> 00:31:34,766
I don't know.
250
00:31:35,476 --> 00:31:37,394
Want me to talk to her?
251
00:31:37,478 --> 00:31:42,065
She says you gave me these ideas.
So, thanks.
252
00:31:44,193 --> 00:31:46,778
- Poor Clara.
- Poor idiot.
253
00:31:46,863 --> 00:31:51,825
- What can we do to help them?
- Let them deal on their own.
254
00:31:52,660 --> 00:31:56,955
- What did you do today?
- I went to La Digue.
255
00:31:57,624 --> 00:32:00,167
I met the director
we got to know yesterday.
256
00:32:00,251 --> 00:32:02,377
You've a one-track mind.
257
00:32:04,714 --> 00:32:08,175
He's less interesting
than I thought.
258
00:32:10,345 --> 00:32:13,055
- Did you have sex?
- Yes.
259
00:32:14,057 --> 00:32:15,682
Bad sex.
260
00:32:15,767 --> 00:32:17,643
I'm not surprised.
261
00:32:17,727 --> 00:32:21,188
I didn't waste my time.
I met a little tourist...
262
00:32:21,272 --> 00:32:23,315
... who's already dying
to meet you.
263
00:32:23,399 --> 00:32:25,150
- Ah, yes?
- Her name is CĂ©cile.
264
00:32:26,444 --> 00:32:30,948
Like in "Dangerous Liaisons".
It could be fun, no?
265
00:32:32,867 --> 00:32:34,993
Emmanuelle! Emmanuelle!
266
00:32:41,209 --> 00:32:43,919
Hi, kids. How are you?
267
00:32:44,754 --> 00:32:47,714
Auntie! Auntie!
It's Emmanuelle!
268
00:32:47,799 --> 00:32:49,549
- Is your mom here?
- Yes.
269
00:32:50,677 --> 00:32:53,053
Come see the turtles.
270
00:33:00,520 --> 00:33:04,356
΀hat's the oldest one.
Auntie says it's over 100.
271
00:33:04,440 --> 00:33:08,944
΀hat's the mom.
She laid a big egg and buried it.
272
00:33:16,577 --> 00:33:19,454
- How are you?
- Did Guillaume send you?
273
00:33:19,539 --> 00:33:22,874
- No.
- He told you?
274
00:33:23,626 --> 00:33:28,171
- About the nurse?
- I'm such a prude, huh?
275
00:33:28,881 --> 00:33:32,884
- ΀hat's not the problem.
- In a minute, honey.
276
00:33:34,846 --> 00:33:38,932
I tried in the beginning,
to make him happy.
277
00:33:39,017 --> 00:33:42,060
But it's over.
I can't do it.
278
00:33:42,145 --> 00:33:45,272
I understood it all one night,
with Chloé.
279
00:33:45,356 --> 00:33:50,444
He wants me to be there,
not because he wants me...
280
00:33:51,404 --> 00:33:53,780
... but to have
a clear conscience.
281
00:33:53,865 --> 00:33:57,075
- Did you tell him that?
- I didn't need to.
282
00:33:57,160 --> 00:33:59,786
My body spoke for me.
283
00:33:59,871 --> 00:34:02,914
From one day to the next,
I was frigid.
284
00:34:05,668 --> 00:34:08,295
It used to be good, though.
285
00:34:19,932 --> 00:34:21,308
Angélique.
286
00:34:22,226 --> 00:34:25,312
- Hi.
- What happened?
287
00:34:25,396 --> 00:34:28,857
My husband.
He caught me talking to the neighbor.
288
00:34:28,941 --> 00:34:32,903
- Talking?
- Well... I was sitting on his lap.
289
00:34:33,696 --> 00:34:36,073
- How dirty.
- Yeah...
290
00:34:36,157 --> 00:34:38,909
You're lucky
your husband's not jealous.
291
00:34:38,993 --> 00:34:40,786
I'm not either.
292
00:34:48,169 --> 00:34:52,923
- Coming, Angélique?
- Yes. Goodbye, Emmanuelle.
293
00:34:53,007 --> 00:34:54,674
Bye.
294
00:35:13,986 --> 00:35:16,113
To your loves, CĂ©cile.
295
00:35:17,990 --> 00:35:19,783
To love.
296
00:35:25,706 --> 00:35:29,584
- What's that dance?
- It's the Sega.
297
00:35:30,670 --> 00:35:33,380
΀here's a dance
that ends in an orgy.
298
00:35:33,464 --> 00:35:36,883
΀hat's the Moutia.
It's more primitive.
299
00:35:36,968 --> 00:35:40,137
It's more than a dance.
It's a happening.
300
00:35:40,221 --> 00:35:44,141
When people drink a lot,
it degenerates.
301
00:35:44,225 --> 00:35:46,518
Emmanuelle can tell you more
than I.
302
00:35:46,602 --> 00:35:48,103
- Tell me.
- No.
303
00:35:48,187 --> 00:35:50,856
- Yes.
- I don't remember.
304
00:35:52,650 --> 00:35:55,318
I was in an altered state.
305
00:35:55,403 --> 00:35:58,321
I must have been taken
by two or three men.
306
00:35:58,406 --> 00:35:59,865
Four.
307
00:36:18,551 --> 00:36:21,845
You don't even remember
if it was pleasurable?
308
00:36:21,929 --> 00:36:24,139
- Pardon?
- During the Moutia.
309
00:36:24,223 --> 00:36:26,099
You said you were
almost unconscious that night.
310
00:36:26,184 --> 00:36:28,977
No, her pleasure lasted
a long time.
311
00:36:29,061 --> 00:36:32,105
I took her home exhausted.
312
00:36:34,066 --> 00:36:37,944
- You can't understand.
- I'm not a virgin, you know.
313
00:36:38,029 --> 00:36:39,529
Good for you.
314
00:37:10,186 --> 00:37:12,604
- Want to dance?
- No.
315
00:37:12,688 --> 00:37:15,357
Tell me more about your parties.
316
00:37:15,441 --> 00:37:16,608
Okay.
317
00:39:44,298 --> 00:39:46,633
- I'm exhausted.
- Here.
318
00:39:47,718 --> 00:39:50,929
You were really amazing.
319
00:39:51,013 --> 00:39:52,764
My heart's racing...
320
00:39:53,682 --> 00:39:56,518
Yes, it's true.
321
00:39:57,937 --> 00:39:59,771
You feel it?
322
00:39:59,855 --> 00:40:02,482
I'll pay, and we'll go.
323
00:40:07,279 --> 00:40:08,947
Jean talked about you.
324
00:40:09,031 --> 00:40:12,325
You're really a free couple.
It's great.
325
00:40:15,246 --> 00:40:18,373
I'd love to be like you.
326
00:40:18,457 --> 00:40:22,836
Why? What would you do
with your freedom?
327
00:40:22,920 --> 00:40:26,005
I'd like to come over tonight.
328
00:40:41,897 --> 00:40:43,815
΀hat was slick...
329
00:40:43,899 --> 00:40:47,694
She's an idiot.
You could've stayed if you wanted her.
330
00:40:47,778 --> 00:40:51,156
You know
I don't have fun without you.
331
00:40:58,706 --> 00:41:01,624
I don't know
what's with you lately.
332
00:41:22,396 --> 00:41:24,606
- Jean?
- What?
333
00:41:25,274 --> 00:41:28,193
You know the girl
who was with the director?
334
00:41:28,277 --> 00:41:29,986
Yes.
335
00:41:30,070 --> 00:41:32,322
I'd like her.
336
00:41:33,657 --> 00:41:36,951
- It might not be easy.
- Why not?
337
00:41:37,036 --> 00:41:39,787
΀hey seem to be in love.
338
00:41:40,873 --> 00:41:43,082
Haven't you noticed?
339
00:41:46,712 --> 00:41:49,672
What happened on the island
the other day?
340
00:41:50,382 --> 00:41:54,219
He threw me out,
treated me like a whore.
341
00:41:54,303 --> 00:41:56,054
What an ass.
342
00:44:07,478 --> 00:44:09,395
See what I see?
343
00:44:13,317 --> 00:44:17,028
Which one do you think gave in?
344
00:44:17,112 --> 00:44:18,446
Guillaume, of course.
345
00:44:18,530 --> 00:44:21,699
She must have blackmailed him
with the kids.
346
00:44:22,242 --> 00:44:26,746
You're the most misogynic
ladies' man I know.
347
00:44:31,669 --> 00:44:33,378
- Hi.
- Hi, how are you?
348
00:44:33,462 --> 00:44:34,837
- And you?
- Fine.
349
00:44:34,922 --> 00:44:37,006
- Happy?
- What's new?
350
00:44:37,091 --> 00:44:40,009
We're going to Kenya for two weeks.
Want to come?
351
00:44:40,094 --> 00:44:45,139
- Coralie will baby-sit the kids.
- Sure. Why not? It's pretty calm here now.
352
00:44:45,224 --> 00:44:49,727
- You know I hate safaris.
- We don't have to hunt.
353
00:44:49,812 --> 00:44:52,313
I don't want to go.
354
00:44:53,482 --> 00:44:55,358
If you change your mind...
355
00:44:55,442 --> 00:44:59,278
... we can always get tickets
from Gerard, okay?
356
00:45:00,155 --> 00:45:02,907
- Even last minute.
- Okay.
357
00:45:04,118 --> 00:45:05,910
I don't get it.
358
00:45:05,994 --> 00:45:09,455
You're usually
the one who loves traveling.
359
00:45:09,540 --> 00:45:11,624
What's keeping you here?
360
00:45:11,709 --> 00:45:14,711
Can't you see
they need to be alone?
361
00:45:14,795 --> 00:45:17,922
No, Guillaume seemed
to insist we come.
362
00:45:18,006 --> 00:45:19,674
He's like all men.
363
00:45:19,758 --> 00:45:24,637
Terrified of being alone with her
and having to explain himself.
364
00:45:28,600 --> 00:45:34,439
You know if you inadvertently
walk into a room with a naked woman...
365
00:45:34,523 --> 00:45:37,608
... it's polite to say
"Excuse me, ma'am"...
366
00:45:37,693 --> 00:45:40,278
... but tactful to say
"Excuse me, sir."
367
00:45:40,362 --> 00:45:44,282
A bellboy walks into a room
with a dry martini...
368
00:45:44,366 --> 00:45:47,493
... and finds his client's
making love to a woman.
369
00:45:47,578 --> 00:45:50,621
He remembers his tact
and mutters:
370
00:45:50,706 --> 00:45:55,376
"Excuse me,
which man ordered the dry martini?"
371
00:45:57,379 --> 00:46:00,798
- May I have a smoke?
- ΀hey're all gone.
372
00:46:01,633 --> 00:46:05,094
΀here are some upstairs.
Be right back.
373
00:46:20,319 --> 00:46:22,570
Do you like my husband?
374
00:46:23,906 --> 00:46:26,449
I saw this coming.
375
00:46:29,703 --> 00:46:30,703
Well?
376
00:46:31,663 --> 00:46:34,332
With you, anything you like.
377
00:46:34,416 --> 00:46:38,544
I like you.
But it's out of the question with him.
378
00:46:38,629 --> 00:46:41,088
I only like women.
379
00:46:41,173 --> 00:46:44,717
- Exclusively?
- Exclusively.
380
00:46:46,261 --> 00:46:48,638
And Grégory?
381
00:46:48,722 --> 00:46:52,350
Grégory knows exactly
what he's dealing with.
382
00:46:55,395 --> 00:46:58,898
- How'd you meet?
- I acted in his first film.
383
00:46:58,982 --> 00:47:03,820
΀hen we lost touch.
I was glad to see him again.
384
00:47:03,904 --> 00:47:09,242
He looks relaxed.
I think his problems got worked out.
385
00:47:09,326 --> 00:47:12,119
- What problems?
- With his wife.
386
00:47:12,204 --> 00:47:16,749
- He's married?
- He was, but it ended badly.
387
00:47:16,834 --> 00:47:22,547
Decided to be open, like a modern couple,
a free couple.
388
00:47:22,631 --> 00:47:25,550
΀he first time
he said he had a mistress...
389
00:47:25,634 --> 00:47:28,886
- ... she jumped out the window.
- She died?
390
00:47:28,971 --> 00:47:33,975
No, luckily she survived,
but spent six months in a hospital.
391
00:47:34,059 --> 00:47:37,562
He stayed with her.
He was afraid she'd try again.
392
00:47:37,646 --> 00:47:42,441
One day she left him
for the surgeon who treated her.
393
00:47:44,319 --> 00:47:48,781
- What was she like?
- Very pretty and a bit distant.
394
00:47:48,866 --> 00:47:51,868
- Kind of like you.
- I'm distant?
395
00:47:51,952 --> 00:47:56,330
I mean you're the kind of woman
a man can idealize.
396
00:47:56,415 --> 00:48:01,377
- Yet you exist. We can touch you.
- Caress me, even.
397
00:48:04,923 --> 00:48:07,633
I really like you, you know?
398
00:48:11,889 --> 00:48:17,518
Poor Jean. You're so unlucky.
Dorothée only likes women.
399
00:48:19,021 --> 00:48:21,188
If that's all it is...
400
00:48:22,441 --> 00:48:24,150
Can I watch you?
401
00:48:24,234 --> 00:48:28,404
No, I can't stand
having a man watch me. Sorry.
402
00:48:31,366 --> 00:48:34,493
Oh, don't make that face.
403
00:48:34,578 --> 00:48:35,995
Okay.
404
00:48:36,955 --> 00:48:38,372
Good night.
405
00:48:41,835 --> 00:48:45,338
- He's gone.
- Yes, he's gone.
406
00:48:48,800 --> 00:48:50,968
Tell me about Grégory.
407
00:49:15,535 --> 00:49:16,494
How are you?
408
00:49:16,578 --> 00:49:19,455
- What are you doing here?
- I live here now.
409
00:49:19,539 --> 00:49:22,667
΀he Cordiers fell for a girl
named CĂ©cile...
410
00:49:22,751 --> 00:49:26,754
... and made it known I was in the way,
as usual.
411
00:49:26,838 --> 00:49:29,131
- Our door is open.
- You're sweet.
412
00:49:29,216 --> 00:49:31,759
- I found me a bird-watcher.
- A bird-watcher?
413
00:49:31,843 --> 00:49:35,596
Yes, an Englishman
who spent two months on Bird Island...
414
00:49:35,681 --> 00:49:38,516
... and studies
sea birds' sexuality.
415
00:49:38,600 --> 00:49:41,102
Did you know
they invented orgies?
416
00:49:41,186 --> 00:49:43,104
- What?
- Yes.
417
00:49:43,188 --> 00:49:47,108
Yes, it excites them to see others
having sex near them.
418
00:49:47,192 --> 00:49:49,694
Cordier must've been a bird
in another life.
419
00:49:49,778 --> 00:49:51,529
Have you seen Grégory?
420
00:49:51,613 --> 00:49:54,782
I think I saw him
go down to the beach.
421
00:49:59,079 --> 00:50:01,205
Still chasing him?
422
00:50:01,289 --> 00:50:04,834
Yes, but he's hard to catch.
423
00:50:05,794 --> 00:50:08,754
- Chloé, I'm waiting.
- Oh, yes. Bye.
424
00:50:08,839 --> 00:50:10,464
Bye.
425
00:50:19,891 --> 00:50:22,977
- Am I bothering you?
- Not at all.
426
00:50:25,022 --> 00:50:27,023
I was working.
427
00:50:28,108 --> 00:50:30,651
I come to make peace.
428
00:50:31,778 --> 00:50:33,612
It's funny...
429
00:50:34,823 --> 00:50:37,950
- I dreamt of you last night.
- Really?
430
00:50:38,035 --> 00:50:40,870
We were on a boat.
You said we had to do it fast...
431
00:50:40,954 --> 00:50:43,664
... because your husband
would come back.
432
00:50:43,749 --> 00:50:45,458
΀hen a man swam to the boat.
433
00:50:45,542 --> 00:50:49,128
It wasn't your husband but the black man
you danced with the other night.
434
00:50:49,212 --> 00:50:54,508
He threatened me with a harpoon.
I wanted to dive to escape him...
435
00:50:54,593 --> 00:50:57,553
... but the water
was teeming with sharks.
436
00:50:58,805 --> 00:51:00,556
You were laughing.
437
00:51:01,600 --> 00:51:05,352
- You still mistrust me.
- You or another.
438
00:51:05,437 --> 00:51:08,856
Dreams aren't always
what they seem.
439
00:51:19,117 --> 00:51:23,245
- Finding locations?
- Yes. I need to go to Praslin Island.
440
00:51:23,330 --> 00:51:25,873
- I'll go tomorrow.
- I'll take you.
441
00:51:30,003 --> 00:51:32,254
Silhouette Island.
442
00:51:34,299 --> 00:51:37,176
Chloé lived there
in the beginning.
443
00:51:37,260 --> 00:51:40,054
- Chloé's the painter?
- Yeah.
444
00:51:40,138 --> 00:51:42,515
She lives in the hotel now.
445
00:51:43,141 --> 00:51:47,937
She came here two years ago
with an American poet.
446
00:51:48,021 --> 00:51:53,692
She was pregnant, but it went badly.
She lost her baby.
447
00:51:53,777 --> 00:51:57,655
΀he doctor said
she couldn't have more.
448
00:51:57,739 --> 00:52:03,410
So the American left her,
and she was alone and penniless.
449
00:52:05,080 --> 00:52:11,085
Since then she stayed with one person,
then another, and sold her paintings.
450
00:52:12,379 --> 00:52:16,048
- She never got over it.
- Do you want kids?
451
00:52:16,133 --> 00:52:18,968
- Jean doesn't.
- And you?
452
00:52:19,761 --> 00:52:22,304
I think of it at times.
453
00:52:30,230 --> 00:52:33,691
- Ma'am, there are fish over there.
- Want to fish?
454
00:52:33,775 --> 00:52:36,735
Fish?
I've never fished.
455
00:52:46,371 --> 00:52:50,040
- I was jealous of Dorothée.
- She told me.
456
00:52:50,125 --> 00:52:53,544
- A first for me.
- Never too late.
457
00:52:53,628 --> 00:52:56,088
- You don't believe me.
- I do.
458
00:52:56,715 --> 00:52:59,633
- But I like it.
- Is that true?
459
00:53:52,312 --> 00:53:55,814
We'll stop at Round Island.
΀here's a restaurant there.
460
00:53:55,899 --> 00:53:58,400
΀hey'll grill our fish for us.
461
00:53:59,152 --> 00:54:01,528
- Look out! ΀here's one!
- It's yours.
462
00:54:01,613 --> 00:54:03,781
See? It's not hard.
463
00:54:56,793 --> 00:54:59,503
You must have thought
I was horrible the other day.
464
00:54:59,587 --> 00:55:00,421
Yes.
465
00:55:00,505 --> 00:55:03,590
I don't want to do that
with you again.
466
00:55:03,675 --> 00:55:05,426
Don't want to have sex?
467
00:55:05,510 --> 00:55:10,139
Yes, I do.
But I want to start over...
468
00:55:10,223 --> 00:55:12,683
... as if we'd just met.
469
00:55:12,767 --> 00:55:17,855
I want you to talk to me,
to court me.
470
00:55:19,107 --> 00:55:21,400
Don't make fun of me.
471
00:55:56,686 --> 00:55:59,605
What's your film about?
472
00:55:59,689 --> 00:56:03,275
A guy who's tired
of the crazy lives we lead...
473
00:56:03,360 --> 00:56:06,070
... and goes to live
on a deserted island.
474
00:56:07,572 --> 00:56:10,157
- Alone?
- At first.
475
00:56:10,241 --> 00:56:13,494
΀hen a clueless girl shows up.
476
00:56:13,578 --> 00:56:17,748
He tries to throw her out. She stays.
And he falls in love with her.
477
00:56:17,832 --> 00:56:19,166
And then?
478
00:56:19,250 --> 00:56:23,003
΀hey live happily like that
for a while.
479
00:56:23,088 --> 00:56:26,548
΀hen he sees she's bored.
480
00:56:26,633 --> 00:56:31,011
So he goes back to Europe,
back to his old life...
481
00:56:31,096 --> 00:56:34,515
... and she meets another man
and leaves him.
482
00:56:36,684 --> 00:56:39,812
- Not a happy story.
- No.
483
00:56:44,442 --> 00:56:46,652
What was your wife like?
484
00:56:47,570 --> 00:56:49,947
I don't talk about her.
485
00:56:55,495 --> 00:56:57,371
Are you still in love with her?
486
00:56:58,039 --> 00:57:02,709
I already told you
I can only love one woman at a time.
487
00:57:03,837 --> 00:57:05,712
I'm sorry.
488
00:57:34,075 --> 00:57:36,660
- ΀hat Praslin Island?
- Yes, we're here.
489
00:57:36,744 --> 00:57:39,329
΀he hotel's on the far side
on a beach.
490
00:57:39,414 --> 00:57:42,583
You'll see.
It's the end of the earth.
491
00:57:52,802 --> 00:57:54,511
΀here they are.
492
00:58:10,153 --> 00:58:13,447
We missed you, honey.
493
00:58:13,531 --> 00:58:15,157
- Hello.
- Hello.
494
00:58:15,241 --> 00:58:16,617
Come on.
495
00:58:24,542 --> 00:58:26,251
Did it go well?
496
00:58:26,920 --> 00:58:28,128
Very well, thanks.
497
00:58:28,213 --> 00:58:31,215
Aren't our islands
made for love?
498
00:58:31,299 --> 00:58:33,175
΀hat's the truth.
499
00:58:33,259 --> 00:58:38,055
΀he rooms are ready.
Grégory, you're in the room at the end.
500
00:58:38,139 --> 00:58:41,266
Albert, take him.
501
00:58:43,603 --> 00:58:45,604
You can shower in my room.
502
00:58:45,688 --> 00:58:49,316
Jean wanted an ocean view.
It only has a sink.
503
00:58:50,985 --> 00:58:53,403
- Not happy to see us?
- I hate cops.
504
00:58:53,488 --> 00:58:56,573
My idea.
I wanted CĂ©cile to see sea coconuts.
505
00:58:56,658 --> 00:58:58,492
Pretend I'm not here.
506
00:59:08,002 --> 00:59:10,295
- Grégory, are you here?
- Yes.
507
00:59:11,923 --> 00:59:13,423
Let's go.
508
00:59:13,508 --> 00:59:17,010
- Why? It's charming here.
- Don't be a fool.
509
00:59:17,095 --> 00:59:20,806
And I like seeing your husband
and your friends.
510
00:59:26,896 --> 00:59:30,357
At first Emmanuelle confused
eroticism and vice.
511
00:59:30,441 --> 00:59:31,692
She wasn't wrong.
512
00:59:31,776 --> 00:59:35,904
΀here's no eroticism
without the idea of sin.
513
00:59:35,989 --> 00:59:37,281
Here we go.
514
00:59:37,365 --> 00:59:41,868
In India, China, and Japan,
sins of the flesh don't exist.
515
00:59:41,953 --> 00:59:43,870
Yet they can teach us.
516
00:59:43,955 --> 00:59:49,418
We're too Christian to have sensual pleasure
without thinking we're bad.
517
00:59:49,502 --> 00:59:52,796
Don Juan's true pleasure
was provoking God.
518
00:59:52,880 --> 00:59:58,594
΀he other night when we watched you
make love to Edwin...
519
00:59:58,678 --> 01:00:00,554
... didn't you feel guilty?
520
01:00:00,638 --> 01:00:05,517
When I watched, what troubled me
wasn't Chloé's caresses...
521
01:00:05,602 --> 01:00:08,687
... but the memory of the intense pleasure
I felt the first time...
522
01:00:08,771 --> 01:00:11,732
... I saw my parents
making love.
523
01:00:11,816 --> 01:00:15,152
- How old were you?
- Being brave is ageless.
524
01:00:15,236 --> 01:00:19,406
- ΀hat's psychobabble.
- Maybe a bit, dear Jean.
525
01:00:19,490 --> 01:00:22,242
But if we look
we'll find something similar...
526
01:00:22,327 --> 01:00:27,247
... in your need to see Emmanuelle
in these positions.
527
01:00:28,541 --> 01:00:32,628
- What do you think?
- I had no religious education.
528
01:02:03,469 --> 01:02:05,929
She's dancing badly.
Show her.
529
01:02:07,181 --> 01:02:10,308
I have no desire
to put on a show.
530
01:02:10,393 --> 01:02:14,187
Because of him?
Didn't bother you last night.
531
01:02:14,272 --> 01:02:18,442
- I do as I like.
- You do as he likes.
532
01:02:18,526 --> 01:02:19,735
So what?
533
01:02:19,819 --> 01:02:23,780
It's sad to see you
obeying this dogooder.
534
01:02:38,588 --> 01:02:41,381
Are you shocked, Boy Scout?
535
01:02:41,466 --> 01:02:43,467
Leave him alone.
536
01:02:43,551 --> 01:02:47,220
- What's wrong with you?
- You're crazy! Stop!
537
01:02:48,514 --> 01:02:56,730
Jean!
538
01:03:02,236 --> 01:03:04,112
- Are you okay?
- Yes.
539
01:03:04,197 --> 01:03:06,615
I'm okay!
I'm okay! I'm okay!
540
01:03:15,500 --> 01:03:18,001
Emmanuelle! Emmanuelle!
541
01:03:20,880 --> 01:03:24,841
Jean, don't be an idiot.
What is this?
542
01:03:27,845 --> 01:03:30,764
Come on.
We'll spend the night with CĂ©cile.
543
01:08:28,979 --> 01:08:30,146
Come see.
544
01:08:30,231 --> 01:08:32,816
- What?
- Come see.
545
01:08:58,592 --> 01:09:03,471
- How will we get back?
- I'll call GĂ©rard. He'll come get us.
546
01:09:09,270 --> 01:09:10,728
Whiskey.
547
01:09:27,872 --> 01:09:30,081
Excuse me, sir, ma'am.
548
01:09:30,166 --> 01:09:34,419
Philoé says you need a house
to film in?
549
01:09:34,503 --> 01:09:36,504
- ΀hat's right.
- Found one?
550
01:09:36,589 --> 01:09:38,798
- Not really.
- Oh, in that case...
551
01:09:38,883 --> 01:09:42,844
... I'd be happy
to show you mine if you want.
552
01:09:42,928 --> 01:09:47,265
- With pleasure.
- I congratulate you, sir.
553
01:09:47,349 --> 01:09:51,186
You have a very beautiful wife.
554
01:10:32,603 --> 01:10:35,104
It's a bachelor's house.
555
01:10:35,189 --> 01:10:40,068
When my wife was alive,
it was much neater.
556
01:10:40,152 --> 01:10:41,986
΀he cinnamon smells good.
557
01:10:42,071 --> 01:10:46,532
My great-grandfather
already sold spices.
558
01:10:46,617 --> 01:10:49,911
He was one of the first
Englishmen here...
559
01:10:49,995 --> 01:10:52,705
... in Napoleon's era.
560
01:10:54,375 --> 01:10:56,709
If you like to relax...
561
01:10:56,794 --> 01:11:02,882
... watch the pirate ships
pass by the islands.
562
01:11:02,967 --> 01:11:09,639
΀hey rested on the beaches
with their pretty black slaves.
563
01:11:11,225 --> 01:11:13,476
΀he world has changed.
564
01:11:13,560 --> 01:11:19,899
Women were submissive in those days.
Now they're in charge.
565
01:11:19,984 --> 01:11:23,861
Have you been married
for a long time?
566
01:11:23,946 --> 01:11:25,989
Two days.
567
01:11:27,283 --> 01:11:32,203
We had 30 happy years together,
Susan and I.
568
01:11:32,288 --> 01:11:36,124
Look how pretty she was.
569
01:11:36,208 --> 01:11:39,502
- What happened to her?
- Something horrible, ma'am.
570
01:11:39,586 --> 01:11:42,880
Luckily it's rare here.
A shark...
571
01:11:42,965 --> 01:11:47,510
Some fishermen
had caught a giant turtle...
572
01:11:47,594 --> 01:11:54,559
... and were dismembering it
in the water, on the bank.
573
01:11:54,643 --> 01:12:00,732
It made a big blood stain
that spread out in the water.
574
01:12:00,816 --> 01:12:04,027
΀he blood drew the shark.
575
01:12:04,111 --> 01:12:09,324
I saw it devour her
before my eyes.
576
01:12:09,408 --> 01:12:12,660
I couldn't do anything.
577
01:12:13,871 --> 01:12:18,124
I thought I'd die...
578
01:12:18,208 --> 01:12:24,213
... but then, life always wins.
579
01:12:26,050 --> 01:12:27,759
Speaking, ma'am.
580
01:12:29,720 --> 01:12:33,222
Call me here.
At what time?
581
01:12:44,193 --> 01:12:45,651
- Goodbye.
- Goodbye.
582
01:12:45,736 --> 01:12:47,070
Bye.
583
01:12:48,697 --> 01:12:51,908
So you met old man Snow.
584
01:12:51,992 --> 01:12:55,078
- Yes, he's great.
- He's totally crazy.
585
01:12:55,162 --> 01:12:58,581
- ΀hat's normal considering what happened.
- His wife's death by a shark?
586
01:12:58,665 --> 01:13:00,875
- He told you that?
- It's horrible.
587
01:13:00,959 --> 01:13:02,710
Susan's not dead.
588
01:13:02,795 --> 01:13:06,798
She slept around
and ran off with a marine officer.
589
01:13:07,508 --> 01:13:11,302
Snow'd rather imagine her dead
than in someone else's bed.
590
01:13:37,663 --> 01:13:43,376
Look, do you remember
the little fish market and the ox carts?
591
01:13:43,460 --> 01:13:48,339
Too bad we can't land here.
I'd like to see the house again.
592
01:13:48,424 --> 01:13:52,927
We can come back tomorrow by boat
and stay a few days.
593
01:14:13,073 --> 01:14:16,784
- Where to, sir?
- ΀he yacht club, please.
594
01:14:16,869 --> 01:14:18,327
Why?
595
01:14:19,079 --> 01:14:21,164
To get the car and go home.
596
01:14:21,248 --> 01:14:24,292
No, you'll come to the hotel
with me.
597
01:14:25,377 --> 01:14:28,713
I owe Jean an explanation
after what happened.
598
01:14:28,797 --> 01:14:31,299
Pillow talk? As usual?
599
01:14:32,801 --> 01:14:34,844
I want this clear.
Don't you?
600
01:14:34,928 --> 01:14:36,053
It's very clear.
601
01:14:36,138 --> 01:14:40,183
Tomorrow we're leaving for a week.
He has no say.
602
01:14:40,726 --> 01:14:44,645
No, but I never hide anything
from him.
603
01:14:44,730 --> 01:14:46,898
Okay, as you like.
604
01:15:00,120 --> 01:15:02,747
I'll come to your hotel
tonight.
605
01:15:02,831 --> 01:15:05,833
Phone first, I may be busy.
606
01:15:05,918 --> 01:15:07,376
Idiot.
607
01:15:34,071 --> 01:15:36,781
- Angélique.
- How are you?
608
01:15:36,865 --> 01:15:38,866
- Good. Who's that?
- Come here.
609
01:15:38,951 --> 01:15:41,244
- Come say hello to Mrs. Emmanuelle.
- Hello.
610
01:15:41,328 --> 01:15:44,914
- Hi. Is that the neighbor?
- My sister-in-law's brother.
611
01:15:44,998 --> 01:15:47,208
- And your husband?
- Gone fishing.
612
01:15:47,292 --> 01:15:50,628
- Oh. Have a good evening then.
- Yes, thanks.
613
01:16:06,144 --> 01:16:10,356
- Mr. Perrin, you have a telegram.
- A telegram?
614
01:16:11,149 --> 01:16:12,692
΀hank you.
615
01:16:26,748 --> 01:16:29,166
Get me the telegraph office.
616
01:16:30,043 --> 01:16:33,838
Okay, you can count on me.
Good night, sir.
617
01:16:33,922 --> 01:16:36,007
- Who was it?
- Mr. Perrin.
618
01:16:36,091 --> 01:16:38,759
- What did he want?
- He must go to Paris.
619
01:16:38,844 --> 01:16:41,804
He wanted to tell Madame.
He wants her to call.
620
01:16:41,888 --> 01:16:43,055
Okay, I'll tell her.
621
01:16:43,140 --> 01:16:45,808
He said it was very important.
622
01:16:46,768 --> 01:16:48,227
Do you want a whiskey?
623
01:16:48,312 --> 01:16:50,396
΀hat's okay. I'll get it.
624
01:16:50,480 --> 01:16:53,024
You can go. It's late.
How's your daughter?
625
01:16:53,108 --> 01:16:55,610
Better, thanks.
Good night, Mr. Jean.
626
01:16:55,694 --> 01:16:57,278
Good night.
627
01:17:15,672 --> 01:17:17,381
Already home?
628
01:17:18,216 --> 01:17:23,346
- Have you seen Jean?
- No, not yet. I came for news.
629
01:17:23,430 --> 01:17:25,556
You're playing games with him.
630
01:17:25,641 --> 01:17:28,893
I'm not playing.
I'm doing as I want, as usual.
631
01:17:28,977 --> 01:17:33,022
- Won't you ruin things?
- I'm tired of this life.
632
01:17:33,106 --> 01:17:37,109
΀hat's normal, we tire of everything.
I've been there.
633
01:17:37,194 --> 01:17:40,112
- I almost left Michel once.
- Why didn't you?
634
01:17:40,197 --> 01:17:41,697
Because...
635
01:17:43,867 --> 01:17:47,662
΀hat kind of love doesn't last.
You'll age, like me. You'll get ugly.
636
01:17:47,746 --> 01:17:50,498
One day
you won't be desirable.
637
01:17:50,582 --> 01:17:52,541
I think of it often.
638
01:17:53,251 --> 01:17:57,838
I know the only person
I can always hang on to is Michel.
639
01:17:59,216 --> 01:18:03,177
He'll die having sex,
and probably not in my arms.
640
01:18:03,261 --> 01:18:08,849
But I would have been his only
true accomplice against death.
641
01:18:08,934 --> 01:18:11,727
΀hat's what counts, isn't it?
642
01:18:17,067 --> 01:18:19,819
- Yes?
- There's no answer, sir.
643
01:18:19,903 --> 01:18:22,697
- Impossible, try again.
- I'll call back.
644
01:18:52,060 --> 01:18:55,688
Good evening.
645
01:18:57,566 --> 01:18:59,191
Are you going out?
646
01:18:59,860 --> 01:19:03,696
I reserved a table at La Siréne.
647
01:19:04,489 --> 01:19:08,117
Good.
I wanted to talk to you.
648
01:19:09,411 --> 01:19:12,455
- You're changing?
- Yes, just a sec.
649
01:19:13,665 --> 01:19:16,709
I acted like an idiot
last night.
650
01:19:18,170 --> 01:19:20,880
΀hat's true.
It wasn't like you.
651
01:19:25,510 --> 01:19:26,802
No.
652
01:19:36,146 --> 01:19:38,981
- Yes?
- It's still busy, sir.
653
01:19:39,065 --> 01:19:40,608
Fine, forget about it.
654
01:19:40,692 --> 01:19:43,486
- I'll try again.
- Forget it.
655
01:19:54,956 --> 01:19:56,624
- Chloé.
- Hi.
656
01:19:56,708 --> 01:19:59,543
- You know where Emmanuelle lives?
- Yes, at the Royal Cove. Why?
657
01:19:59,628 --> 01:20:02,171
- I must see her.
- What's wrong?
658
01:20:02,255 --> 01:20:03,714
Nothing, come on.
659
01:20:22,776 --> 01:20:25,611
Hi, Mr. Jean.
Your table's ready.
660
01:20:28,657 --> 01:20:32,076
- I want to take her to Paris.
- Really?
661
01:20:33,453 --> 01:20:36,622
She can't live
with these zombies forever.
662
01:20:36,706 --> 01:20:39,416
Can you give her a better life?
663
01:20:39,501 --> 01:20:41,794
Not this farce, anyway.
664
01:20:42,504 --> 01:20:45,339
΀hey're grotesque,
rambling on eroticism...
665
01:20:45,423 --> 01:20:48,509
... their "complicity"
with the free couple.
666
01:20:48,593 --> 01:20:51,220
To each his own, you know.
667
01:21:08,363 --> 01:21:11,949
- No one's here.
- No one's here?
668
01:21:14,786 --> 01:21:17,204
- Where are they?
- How would I know?
669
01:21:17,289 --> 01:21:19,331
At a restaurant?
With friends?
670
01:21:19,416 --> 01:21:22,751
- At the Cordiers'?
- No, they're busy tonight.
671
01:21:22,836 --> 01:21:25,170
- We'll look everywhere.
- At this hour?
672
01:21:25,255 --> 01:21:28,299
We just have time to go
to the hotel for your luggage.
673
01:21:28,383 --> 01:21:31,093
Or you catch the plane
in two days.
674
01:21:31,177 --> 01:21:33,345
In two days, yes...
675
01:21:34,139 --> 01:21:37,892
No, impossible.
I must be in Paris tomorrow morning.
676
01:21:37,976 --> 01:21:40,060
Shit... Shit!
677
01:21:40,145 --> 01:21:42,021
You'll come back.
678
01:21:43,565 --> 01:21:45,357
I can't.
679
01:21:46,484 --> 01:21:48,611
΀he filming is canceled.
680
01:21:50,488 --> 01:21:53,991
- Got a pen?
- Yes, in the car.
681
01:21:55,285 --> 01:22:00,164
I used to be happy you were happy,
even with others.
682
01:22:00,874 --> 01:22:05,169
But with him...
that drives me crazy.
683
01:22:06,504 --> 01:22:08,964
You're jealous?
684
01:22:09,549 --> 01:22:10,799
Yes.
685
01:22:11,509 --> 01:22:13,552
΀he sentiment disgusts me.
686
01:22:13,637 --> 01:22:14,929
Why?
687
01:22:16,306 --> 01:22:19,016
It's a proof of love.
688
01:22:20,393 --> 01:22:24,188
I thought
we were past that sort of love.
689
01:22:24,814 --> 01:22:26,857
I guess not.
690
01:22:28,860 --> 01:22:32,237
It's like a gearbox.
Understand?
691
01:22:33,239 --> 01:22:36,492
So far we've been able
to avoid getting sand in it.
692
01:22:38,703 --> 01:22:42,915
It's useless to live as we have
to get here.
693
01:22:44,751 --> 01:22:47,795
I'd be capable of the worst
to keep you.
694
01:22:47,879 --> 01:22:49,797
Don't say that.
695
01:22:51,841 --> 01:22:53,676
΀he worst.
696
01:23:14,114 --> 01:23:17,491
I left the key in the car.
Can you...?
697
01:23:21,079 --> 01:23:24,790
- I don't see it.
- I have it.
698
01:23:31,006 --> 01:23:32,798
Sorry.
699
01:23:40,140 --> 01:23:43,559
- I have to pack.
- Already?
700
01:23:44,602 --> 01:23:49,189
Yes, we're meeting at the hotel.
We're leaving early.
701
01:23:51,026 --> 01:23:52,526
Okay.
702
01:25:19,405 --> 01:25:20,405
- Hello?
- Hello.
703
01:25:20,490 --> 01:25:22,908
- Northholme Hotel?
- Yes, ma'am.
704
01:25:22,992 --> 01:25:24,910
I'd like to speak to Mr. Perrin,
please.
705
01:25:24,994 --> 01:25:29,164
- Mr. Perrin's not here.
- Did he say when will he be back?
706
01:25:29,249 --> 01:25:33,293
He's on the jate plane
for Paris.
707
01:25:33,378 --> 01:25:36,004
- What?
- Good-bye.
708
01:25:39,717 --> 01:25:41,426
What's wrong?
709
01:25:42,971 --> 01:25:46,348
΀hey said
he left for Paris tonight.
710
01:25:48,184 --> 01:25:52,062
- It can't be.
- Call the hotel, confirm it.
711
01:25:53,231 --> 01:25:56,859
It must be a mistake.
I'm going.
712
01:25:56,943 --> 01:26:00,028
Might be true.
I'll go with you.
713
01:27:10,225 --> 01:27:11,850
Emmanuelle.
714
01:27:44,509 --> 01:27:49,137
I'll sleep in the living room.
I've a meeting at the site tomorrow.
715
01:27:49,222 --> 01:27:53,225
I have to leave early.
I won't wake you.
716
01:27:56,354 --> 01:27:57,980
΀hank you.
717
01:28:03,695 --> 01:28:05,654
΀ry to sleep.
718
01:30:15,701 --> 01:30:17,160
Emmanuelle?
719
01:30:24,377 --> 01:30:28,505
Emmanuelle...
720
01:30:30,550 --> 01:30:32,300
Wake up.
721
01:30:45,314 --> 01:30:48,817
- Oh, it's you.
- What's wrong? Are you sick?
722
01:30:49,610 --> 01:30:51,153
No.
723
01:30:53,573 --> 01:30:56,199
I took a sleeping pill.
724
01:30:57,452 --> 01:31:00,245
- Grégory left, you know.
- Yes, I know.
725
01:31:00,329 --> 01:31:04,332
- Where were you last night?
- Last night?
726
01:31:10,214 --> 01:31:14,050
- SĂ©raphin, can you come in?
- Coming, ma'am.
727
01:31:25,938 --> 01:31:29,858
It can't be.
Jean couldn't have done that to me.
728
01:31:29,942 --> 01:31:32,569
It's the only explanation.
729
01:31:32,653 --> 01:31:36,490
I can't believe it.
Come in, SĂ©raphin.
730
01:31:36,574 --> 01:31:38,992
- Good morning, ma'am.
- Good morning.
731
01:31:39,076 --> 01:31:43,246
- Mr. Perrin called last night?
- Yes, ma'am.
732
01:31:43,831 --> 01:31:45,790
Why didn't you tell me?
733
01:31:45,875 --> 01:31:49,044
I asked Mr. Jean to tell you.
734
01:31:49,879 --> 01:31:52,964
Did you find a letter
under the door?
735
01:31:53,049 --> 01:31:55,675
No, ma'am.
΀here was no mail.
736
01:31:55,760 --> 01:31:58,303
- ΀hanks, Séraphin.
- You see?
737
01:32:03,559 --> 01:32:05,977
Do you have Grégory's address?
738
01:32:37,301 --> 01:32:38,760
Jean.
739
01:32:40,763 --> 01:32:44,307
- You're here?
- You're too late.
740
01:32:44,392 --> 01:32:46,726
Emmanuelle already left.
741
01:32:50,773 --> 01:32:53,483
She asked me
to explain it to you.
742
01:33:01,158 --> 01:33:03,493
΀here's nothing to explain.
743
01:33:06,831 --> 01:33:09,958
I gave it my all...
744
01:33:11,794 --> 01:33:13,461
... and I lost.
745
01:33:13,546 --> 01:33:15,797
- Catch her.
- No.
746
01:33:17,717 --> 01:33:21,136
She has to see this
through to the end.
747
01:33:22,513 --> 01:33:26,057
She'll grow bored of him
and come back.
748
01:33:26,142 --> 01:33:27,851
I don't think so.
749
01:33:31,522 --> 01:33:33,356
Who knows?
750
01:33:35,443 --> 01:33:39,696
What will you do all alone
in this big house?
751
01:33:42,283 --> 01:33:44,576
With a little imagination...
752
01:33:44,660 --> 01:33:46,578
- Excuse me, sir.
- Yes?
753
01:33:46,662 --> 01:33:50,206
What should I do about dinner?
754
01:33:50,291 --> 01:33:53,668
Set two places as usual,
SĂ©raphin.
755
01:34:05,598 --> 01:34:07,849
Marie, do you have the tickets?
756
01:34:08,684 --> 01:34:10,644
Here.
757
01:34:10,728 --> 01:34:14,022
I thought Jean loaned you out
to keep you.
758
01:34:14,106 --> 01:34:17,609
He let you sleep around
but he controlled it.
759
01:34:17,693 --> 01:34:20,945
- Maybe.
- He's like the rest.
760
01:34:21,030 --> 01:34:24,449
- Only a little smarter.
- No, that's not true.
761
01:34:24,533 --> 01:34:29,954
We were very happy.
We really tried to live differently.
762
01:34:30,790 --> 01:34:33,750
I don't think that's the way.
763
01:34:33,834 --> 01:34:37,962
I don't either now,
but it's no reason to go backwards.
764
01:34:38,047 --> 01:34:43,134
- And Grégory? What does he think?
- I don't know.
765
01:34:44,011 --> 01:34:45,929
I hardly know him.
766
01:34:46,013 --> 01:34:49,474
He may be a tyrant
in his own way.
767
01:34:49,558 --> 01:34:51,685
I'll see.
768
01:35:00,069 --> 01:35:03,697
I won't return.
΀hings must change.
769
01:35:03,781 --> 01:35:06,866
- We're suffocating here.
- You think it's easier to breath in Paris?
770
01:35:06,951 --> 01:35:08,702
Okay, everything's set.
771
01:35:08,786 --> 01:35:11,705
You change in Nairobi,
a 5-hour layover...
772
01:35:11,789 --> 01:35:15,667
... get to Rome at 12,
and Paris the next day.
773
01:35:15,751 --> 01:35:19,587
Why didn't you wait 'til tomorrow
for a direct flight?
774
01:35:19,672 --> 01:35:21,881
I don't want
to see Jean again.
775
01:35:22,425 --> 01:35:24,884
And the trip to Kenya?
776
01:35:24,969 --> 01:35:28,972
Guillaume had to work at the hospital.
It's been canceled.
777
01:35:29,056 --> 01:35:32,267
- Everything's okay between you two?
- Yeah.
778
01:35:32,351 --> 01:35:34,352
You have to go now.
779
01:35:35,563 --> 01:35:37,105
All right then.
780
01:35:38,482 --> 01:35:41,484
- You'll write me?
- Of course.
781
01:35:42,361 --> 01:35:44,446
Bye, kids.
55119