Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:12,260
SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub
2
00:01:32,000 --> 00:01:44,350
Subbers: Yvonne Zhang, Toki
3
00:01:46,740 --> 00:01:48,900
Lost Promise
4
00:01:49,380 --> 00:01:51,620
Episode 12
5
00:01:54,340 --> 00:01:55,620
I think I smell a hint of
6
00:01:55,850 --> 00:01:56,870
gossip.
7
00:01:58,120 --> 00:01:59,660
I give you three seconds to
8
00:01:59,660 --> 00:02:01,080
get out of here.
9
00:02:01,600 --> 00:02:03,200
That's not so hard for you to do,
10
00:02:03,450 --> 00:02:04,750
right, Chuan Huadie?
11
00:02:05,000 --> 00:02:05,990
Master.
12
00:02:06,030 --> 00:02:07,580
How do you know I'm Chuan Huadie?
13
00:02:10,389 --> 00:02:12,220
There is nothing in this world that I don't know.
14
00:02:12,800 --> 00:02:14,750
There's nothing you don't know?
15
00:02:15,540 --> 00:02:16,100
Are you,
16
00:02:16,240 --> 00:02:17,290
are you Xin Yuege
17
00:02:17,310 --> 00:02:19,330
who is known as the know-it-all?
18
00:02:20,790 --> 00:02:21,790
I told you.
19
00:02:22,060 --> 00:02:22,990
Three seconds.
20
00:02:24,580 --> 00:02:26,330
Oh my God, I'm your idol.
21
00:02:27,330 --> 00:02:29,080
No, you're my idol.
22
00:02:29,200 --> 00:02:29,700
Idol.
23
00:02:29,790 --> 00:02:31,680
Sign me your autograph, and I'll disappear right now.
24
00:02:32,650 --> 00:02:34,000
I'm always the one who
25
00:02:34,020 --> 00:02:35,360
offers the condition.
26
00:02:35,400 --> 00:02:37,670
No one has ever dared to ask me for anything.
27
00:02:38,960 --> 00:02:40,710
Idol, you're so handsome.
28
00:02:41,540 --> 00:02:42,370
Three seconds.
29
00:02:42,500 --> 00:02:43,370
Three.
30
00:02:43,380 --> 00:02:44,540
I'm disappearing now.-Two.
31
00:02:44,570 --> 00:02:46,700
-Right now.
32
00:03:03,410 --> 00:03:04,000
What is
33
00:03:07,750 --> 00:03:08,500
this herb?
34
00:03:12,120 --> 00:03:13,080
What the hell?
35
00:03:14,220 --> 00:03:15,720
All right, all right, stop studying it.
36
00:03:15,790 --> 00:03:17,250
Go play chess with me.
37
00:03:17,750 --> 00:03:19,280
Why do you always act like this?
38
00:03:19,560 --> 00:03:21,190
Every time I get scolded by the master
39
00:03:21,240 --> 00:03:22,450
because of playing with you.
40
00:03:22,550 --> 00:03:23,160
I won't go.
41
00:03:23,610 --> 00:03:24,440
I'll telling you.
42
00:03:24,570 --> 00:03:26,410
These all kinds of weeds are all mine.
43
00:03:26,480 --> 00:03:28,480
If you want it, I can find someone to pick a bunch for you.
44
00:03:28,620 --> 00:03:29,150
I won't.
45
00:03:29,810 --> 00:03:31,040
I won't go anyway this time.
46
00:03:31,490 --> 00:03:33,190
I'm here to learn from the master
47
00:03:33,330 --> 00:03:35,370
instead of playing with you all day.
48
00:03:35,450 --> 00:03:36,120
I 'm not going.
49
00:03:36,190 --> 00:03:37,450
No, no, I want to play chess.
50
00:03:37,540 --> 00:03:38,330
I just want to play.
51
00:03:38,560 --> 00:03:39,090
Let's go.
52
00:03:39,110 --> 00:03:39,580
Go play chess.
53
00:03:39,580 --> 00:03:40,290
Let go of me.
54
00:03:40,300 --> 00:03:41,080
Don't pull me.
55
00:03:41,120 --> 00:03:41,950
Let's go.
56
00:03:42,240 --> 00:03:43,250
Let go of my hand.
57
00:03:43,660 --> 00:03:44,480
Let's go .
58
00:03:45,160 --> 00:03:45,910
Don't follow me.
59
00:03:45,950 --> 00:03:46,830
I just want to.
60
00:03:50,410 --> 00:03:51,160
Xin Yuege.
61
00:03:52,110 --> 00:03:53,330
After this move,
62
00:03:53,830 --> 00:03:54,580
you'll lose again.
63
00:03:57,000 --> 00:03:57,620
What's going on?
64
00:03:59,790 --> 00:04:00,580
What's wrong?
65
00:04:02,000 --> 00:04:02,500
It hurts.
66
00:04:03,120 --> 00:04:04,750
Hurts? Where hurts?
67
00:04:05,120 --> 00:04:05,820
I have a stomachache.
68
00:04:06,080 --> 00:04:07,610
Why do you have a stomachache for no reason?
69
00:04:21,040 --> 00:04:21,750
How do you feel?
70
00:04:24,790 --> 00:04:25,290
All right.
71
00:04:26,450 --> 00:04:27,000
All right?
72
00:04:27,760 --> 00:04:28,440
It seems to be better.
73
00:04:28,750 --> 00:04:29,410
Why does it so fast?
74
00:04:30,560 --> 00:04:31,200
You're good.
75
00:04:32,040 --> 00:04:33,000
Come on, come on, come on.
76
00:04:33,410 --> 00:04:34,330
Come on here.
77
00:04:40,660 --> 00:04:42,000
What's wrong again? It hurts again?
78
00:04:42,750 --> 00:04:43,750
How come?
79
00:04:47,790 --> 00:04:49,660
Xin Yuege, I didn't expect you to be like this.
80
00:04:50,410 --> 00:04:51,620
Come on, don't be angry.
81
00:04:51,620 --> 00:04:52,340
It's a game.
82
00:04:52,370 --> 00:04:53,900
The most important thing is the rules of the game.
83
00:04:53,900 --> 00:04:55,440
You always try to fool me like this.
84
00:04:56,120 --> 00:04:57,270
I won't play chess with you anymore.
85
00:04:57,790 --> 00:04:58,830
I won't play with you anymore
86
00:05:00,120 --> 00:05:01,500
Don't be so stingy.
87
00:05:06,990 --> 00:05:08,830
Still so bossy .
88
00:05:09,180 --> 00:05:10,040
Lianzi.
89
00:05:10,590 --> 00:05:12,260
Think about it yourself if you're being petty.
90
00:05:12,260 --> 00:05:14,660
You wouldn't come to my Mt. Jinglecloud anymore due to such a trivial matter.
91
00:05:14,660 --> 00:05:15,460
It's been so many years.
92
00:05:16,910 --> 00:05:17,450
Yuege.
93
00:05:18,540 --> 00:05:21,620
I found that you don't even blink your eyes when telling lies.
94
00:05:22,609 --> 00:05:24,720
It's obvious that you're the one who was wrong in the first place.
95
00:05:25,260 --> 00:05:27,803
I'm telling you, honesty is the most important in life.
96
00:05:28,700 --> 00:05:29,700
You are really...
97
00:05:29,830 --> 00:05:30,935
What? Do you want to blame me?
98
00:05:31,410 --> 00:05:32,540
Please be reasonable.
99
00:05:33,540 --> 00:05:34,553
Yes.
100
00:05:34,700 --> 00:05:35,750
We wouldn't have met
101
00:05:35,750 --> 00:05:37,064
if it weren't for Shui Guijiao, would we?
102
00:05:38,480 --> 00:05:42,756
Is Shui Guijiao all right over there?
103
00:05:45,876 --> 00:05:48,540
Are you asking me a question?
104
00:05:49,563 --> 00:05:50,141
Again?
105
00:05:50,603 --> 00:05:51,620
What's wrong? Can't I?
106
00:05:53,080 --> 00:05:54,750
Okay , but you know,
107
00:05:55,580 --> 00:05:56,830
there's a price to pay
108
00:05:56,830 --> 00:05:57,910
for asking me a question.
109
00:05:58,775 --> 00:05:59,372
You...
110
00:06:00,040 --> 00:06:01,120
Say it, what's the price?
111
00:06:02,283 --> 00:06:03,310
I need to clarify beforehand.
112
00:06:03,772 --> 00:06:05,250
No playing the game of go.
113
00:06:08,120 --> 00:06:08,700
Gomoku?
114
00:06:08,880 --> 00:06:09,410
What?
115
00:06:09,990 --> 00:06:10,490
No.
116
00:06:10,750 --> 00:06:11,540
I mean
117
00:06:11,575 --> 00:06:12,750
a hug between brothers.
118
00:06:17,710 --> 00:06:19,224
you are so passionate suddenly.
119
00:06:19,790 --> 00:06:20,660
I feel wired.
120
00:06:22,790 --> 00:06:23,500
Say it.
121
00:06:29,160 --> 00:06:30,870
This... is from your apprentice.
122
00:06:31,700 --> 00:06:32,500
He's very nice
123
00:06:33,563 --> 00:06:34,830
and he has a beautiful woman with him.
124
00:06:35,206 --> 00:06:36,750
But he is most worried about
125
00:06:36,750 --> 00:06:37,353
you.
126
00:06:37,980 --> 00:06:38,510
Good, good.
127
00:06:38,516 --> 00:06:40,080
This kid is...
128
00:06:46,120 --> 00:06:47,910
I've figured it out.
129
00:06:48,290 --> 00:06:49,450
I can live with anyone.
130
00:06:50,790 --> 00:06:51,920
It's good to live alone.
131
00:06:52,123 --> 00:06:53,286
It's getting late.
132
00:06:54,370 --> 00:06:55,255
I have to go.
133
00:06:56,070 --> 00:06:57,267
See you if there is a chance.
134
00:07:09,120 --> 00:07:10,120
Master Baili.
135
00:07:11,483 --> 00:07:13,540
This is the Boye Jingxing you caught?
136
00:07:14,387 --> 00:07:15,080
Exactly.
137
00:07:16,060 --> 00:07:17,932
Back then, during the battle on Mt. Vulturesoar,
138
00:07:18,670 --> 00:07:21,000
among those who fought Boye Jingxing in person,
139
00:07:21,846 --> 00:07:23,280
you are the only one alive, Brother Jiang.
140
00:07:23,280 --> 00:07:25,120
And Boye Jingxing
141
00:07:25,330 --> 00:07:27,993
had been locked up in the Amberverde Mansion for many years.
142
00:07:28,540 --> 00:07:30,030
No one knows better than you
143
00:07:30,941 --> 00:07:33,040
whether this man is Boye Jingxing or not
144
00:07:33,080 --> 00:07:35,700
in jianghu.
145
00:07:56,410 --> 00:07:59,000
Master Jiang, how are you?
146
00:08:01,910 --> 00:08:05,040
Brother Jiang, please check his identity.
147
00:08:05,580 --> 00:08:08,750
Is this man really Boye Jingxing?
148
00:08:10,073 --> 00:08:11,000
I don't think so.
149
00:08:11,747 --> 00:08:13,409
He's the most powerful Demon Lord in jianghu
150
00:08:13,606 --> 00:08:15,003
with extremely cruel killing methods.
151
00:08:16,120 --> 00:08:17,446
How could he be an ordinary old man?
152
00:08:17,963 --> 00:08:19,353
That's just a rumor.
153
00:08:19,372 --> 00:08:20,996
This is exactly what Boye Jingxing looks like.
154
00:08:21,021 --> 00:08:22,290
He's just an old man.
155
00:08:23,450 --> 00:08:24,990
Sister-in-law, it sounds like that
156
00:08:25,193 --> 00:08:26,780
you've seen Boye Jingxing.
157
00:08:26,780 --> 00:08:28,516
He who has no knowledge needs to have common sense
158
00:08:29,830 --> 00:08:31,250
Well, I mean.
159
00:08:31,390 --> 00:08:33,000
Who hasn't heard a few rumors
160
00:08:33,039 --> 00:08:34,499
whether they're t rue or false
161
00:08:34,541 --> 00:08:35,870
in such a big Jianghu?
162
00:08:37,352 --> 00:08:39,989
I still can't believe this is Boye Jingxing.
163
00:08:40,793 --> 00:08:42,436
Look at him, he looks like a loser.
164
00:08:43,131 --> 00:08:44,870
He doesn't look like a Demon Lord at all.
165
00:08:45,495 --> 00:08:46,000
Right.
166
00:08:46,424 --> 00:08:47,901
And this is Boye Jingxing.
167
00:08:48,153 --> 00:08:50,100
How can he be tied up with a straw rope?
168
00:08:50,100 --> 00:08:51,700
The problem is that he's injured.
169
00:08:51,784 --> 00:08:53,409
Besides, he has been locked up for so many years.
170
00:08:53,452 --> 00:08:54,990
He may have lost his kung fu.
171
00:08:55,830 --> 00:08:57,700
Brother Jiang, why are you so quiet?
172
00:09:00,781 --> 00:09:03,660
I will take it as your acquiescence.
173
00:09:04,067 --> 00:09:06,950
Since Boye Jingxing has been caught by me,
174
00:09:07,330 --> 00:09:09,513
what other reason do you have
175
00:09:09,580 --> 00:09:11,926
not to hand over the Dragon Seal?
176
00:09:12,160 --> 00:09:13,040
Wait a minute.
177
00:09:15,390 --> 00:09:17,450
Boye Jingxing's name is so well known.
178
00:09:18,000 --> 00:09:19,660
We rarely have this opportunity today.
179
00:09:20,160 --> 00:09:21,990
I'd like to fight him to learn some experiences.
180
00:09:22,370 --> 00:09:24,332
Master Mei, what do you mean?
181
00:09:27,876 --> 00:09:29,250
Boye Jingxing
182
00:09:29,267 --> 00:09:30,370
is so vulnerable.
183
00:09:33,273 --> 00:09:34,461
No wonder Master Baili
184
00:09:34,480 --> 00:09:36,040
caught him so easily.
185
00:09:37,000 --> 00:09:37,821
Master Baili.
186
00:09:38,923 --> 00:09:41,200
Shouldn't you explain it to the whole Wulin?
187
00:09:42,450 --> 00:09:44,633
This man is definitely not Boye Jingxing.
188
00:09:45,218 --> 00:09:47,700
Then who is he?
189
00:09:47,913 --> 00:09:48,870
Masters,
190
00:09:51,126 --> 00:09:52,375
there's something fishy about this.
191
00:09:52,580 --> 00:09:55,452
Perhaps Master Baili has been deceived.
192
00:09:57,500 --> 00:09:58,750
All the sect leaders ,
193
00:09:59,450 --> 00:10:02,870
why don't we stick to the old agreement?
194
00:10:02,960 --> 00:10:04,769
Whoever captures Boye Jingxing
195
00:10:04,812 --> 00:10:07,080
will be the next Master of Wulin.
196
00:10:08,972 --> 00:10:10,040
I'm so angry.
197
00:10:10,492 --> 00:10:11,880
Why did Gong Zizai and Mei Yingxue
198
00:10:11,880 --> 00:10:13,132
come over here and get involved?
199
00:10:13,700 --> 00:10:15,370
All right, calm down.
200
00:10:16,910 --> 00:10:17,950
I can't.
201
00:10:18,660 --> 00:10:19,530
I'd be a free man
202
00:10:19,530 --> 00:10:20,966
from tomorrow onwards.
203
00:10:21,298 --> 00:10:22,040
And now?
204
00:10:22,750 --> 00:10:24,250
I'm in countless danger now.
205
00:10:25,550 --> 00:10:26,540
Keep your voice down.
206
00:10:32,540 --> 00:10:34,590
Even your grandfather didn't expose the old man.
207
00:10:35,700 --> 00:10:37,080
That two little young men ruined it .
208
00:10:38,540 --> 00:10:40,500
This is quite strange.
209
00:10:41,138 --> 00:10:42,660
Grandpa values โโthe title of Master of Wulin
210
00:10:42,670 --> 00:10:44,036
more important than his life.
211
00:10:44,695 --> 00:10:47,580
If he didn't expose the fake Boye Jingxing today,
212
00:10:47,969 --> 00:10:49,987
and let Baili Tianxiong tell the lie there.
213
00:10:50,283 --> 00:10:51,772
If it weren't for Mei and Gong ,
214
00:10:52,443 --> 00:10:55,396
wouldn't the Dragon Seal have been handed over to others?
215
00:10:55,649 --> 00:10:56,670
Your grandpa
216
00:10:57,009 --> 00:10:58,450
must be caught out
217
00:10:58,473 --> 00:11:00,369
by Baili Tianxiong.
218
00:11:00,596 --> 00:11:01,700
Caught out?
219
00:11:03,027 --> 00:11:04,700
What is it about?
220
00:11:07,255 --> 00:11:09,883
It must be something he can't tell you.
221
00:11:15,040 --> 00:11:16,450
Can you stop following me around?
222
00:11:16,460 --> 00:11:17,500
Don't flatter yourself.
223
00:11:17,500 --> 00:11:18,726
Who's following you?
224
00:11:18,793 --> 00:11:19,910
I'm just passing by.
225
00:11:20,990 --> 00:11:21,790
I've arrived.
226
00:11:23,500 --> 00:11:24,200
Me too.
227
00:11:24,941 --> 00:11:26,695
Amberverde Mansion?
228
00:11:38,116 --> 00:11:39,340
Baili Tianxiong, that old villain,
229
00:11:39,340 --> 00:11:40,720
almost got a way with it today.
230
00:11:40,990 --> 00:11:41,649
Right.
231
00:11:41,649 --> 00:11:42,590
To think that
232
00:11:42,590 --> 00:11:44,073
Baili Tianxiong got a fake Boye Jingxing.
233
00:11:44,196 --> 00:11:45,273
That's outrageous.
234
00:11:51,181 --> 00:11:52,160
Brother Jiang?
235
00:11:52,516 --> 00:11:55,410
You argued with my sister-in-law?
236
00:11:58,393 --> 00:12:00,330
Did you upset her again?
237
00:12:01,290 --> 00:12:02,000
That's how you are.
238
00:12:02,104 --> 00:12:03,660
Girls need to be coaxed
239
00:12:03,796 --> 00:12:04,620
and spoiled.
240
00:12:05,500 --> 00:12:06,500
Coaxed?
241
00:12:07,580 --> 00:12:08,540
Have a try.
242
00:12:09,120 --> 00:12:11,000
If you can make her happy,
243
00:12:11,410 --> 00:12:12,492
I'll promise you anything.
244
00:12:13,089 --> 00:12:13,590
Really?
245
00:12:13,590 --> 00:12:14,264
Really.
246
00:12:15,310 --> 00:12:16,320
Then,
247
00:12:17,040 --> 00:12:18,756
I'll take a jar of vintage liquor.
248
00:12:19,440 --> 00:12:20,370
Just one jar?
249
00:12:20,676 --> 00:12:22,000
If you can make her happy,
250
00:12:22,120 --> 00:12:24,120
I will give you ten jars.
251
00:12:28,984 --> 00:12:29,620
Come here.
252
00:12:30,375 --> 00:12:31,080
Sister-in-law.
253
00:12:31,230 --> 00:12:32,763
Did that bastard Jiang Qingliu
254
00:12:32,787 --> 00:12:33,700
upset you again?
255
00:12:34,184 --> 00:12:35,250
No matter what it was for,
256
00:12:35,280 --> 00:12:36,147
it must be his fault.
257
00:12:37,200 --> 00:12:38,540
So, sis-in-law...
258
00:12:38,596 --> 00:12:39,790
How about I choose two people
259
00:12:39,944 --> 00:12:41,236
to apologize for Qingliu?
260
00:12:44,650 --> 00:12:46,707
Sister-in-law, please don't be angry.
261
00:12:46,744 --> 00:12:48,596
Jiang Qingliu is a big jerk.
262
00:12:50,040 --> 00:12:51,790
Jiang Qingliu is a big jerk?
263
00:12:52,344 --> 00:12:54,790
But you two are big idiots.
264
00:12:58,024 --> 00:12:59,593
Jiang Qingliu is a big jerk.
265
00:12:59,852 --> 00:13:01,846
Mei Yingxue, Gong Zizai are big idiots.
266
00:13:03,830 --> 00:13:05,489
You think you can fix it with an apology?
267
00:13:06,609 --> 00:13:07,876
What else do you want?
268
00:13:08,781 --> 00:13:09,750
Just tell me what you want
269
00:13:09,784 --> 00:13:11,181
as long as you're happy.
270
00:13:11,620 --> 00:13:14,040
There's only one way to make me happy.
271
00:13:15,624 --> 00:13:18,370
Find Boye Jingxing for m e.
272
00:13:21,803 --> 00:13:24,200
Sister-in-law, that's a bit difficult, isn't it?
273
00:13:25,200 --> 00:13:27,163
I'm sure you can find him
274
00:13:27,830 --> 00:13:28,990
if you follow my method.
275
00:13:39,218 --> 00:13:41,058
Baili Tianxiong has come to apologize.
276
00:13:41,581 --> 00:13:44,040
How dare you come here, you loser.
277
00:13:45,040 --> 00:13:45,910
Don' t be angry, Lord.
278
00:13:46,790 --> 00:13:48,966
It was just as you predicted.
279
00:13:49,580 --> 00:13:52,301
Jiang Yintian didn't dare to identify him.
280
00:13:53,120 --> 00:13:54,080
But I didn't expect
281
00:13:54,713 --> 00:13:57,500
that Mei Yingxue and Gong Zizai get involved.
282
00:13:57,821 --> 00:13:58,750
So...
283
00:14:01,120 --> 00:14:03,370
How dare you think you can command Wulin
284
00:14:04,024 --> 00:14:06,540
that you couldn't even handle such a small thing?
285
00:14:07,600 --> 00:14:10,540
Where is the so-called righteous
286
00:14:11,003 --> 00:14:12,040
the Master of Wulin?
287
00:14:12,660 --> 00:14:13,450
Lord.
288
00:14:14,092 --> 00:14:15,630
It's my fault for being too proud of myself
289
00:14:15,716 --> 00:14:16,620
and being rude.
290
00:14:16,793 --> 00:14:18,790
Please give me another chance, Lord.
291
00:14:24,750 --> 00:14:26,830
Why should I give you another chance?
292
00:14:27,370 --> 00:14:28,290
Do you think
293
00:14:28,836 --> 00:14:31,160
you still have any value for me?
294
00:14:36,787 --> 00:14:37,580
Wei Xiao.
295
00:14:37,784 --> 00:14:38,763
Listen to me.
296
00:14:39,895 --> 00:14:43,410
I, Baili Tianxiong, have a clear conscience to Yin-Yang Clan.
297
00:14:45,000 --> 00:14:47,080
I even gave up my own son.
298
00:14:47,790 --> 00:14:49,200
What else can' t I give up?
299
00:14:50,450 --> 00:14:51,507
We will die together
300
00:14:52,410 --> 00:14:54,000
at the worst.
301
00:14:59,160 --> 00:15:00,910
Are you threatening me?
302
00:15:01,990 --> 00:15:03,330
How do you think you
303
00:15:03,760 --> 00:15:06,450
can die with me?
304
00:15:14,500 --> 00:15:15,620
To capture Boye Jingxing
305
00:15:16,410 --> 00:15:17,661
in a short time
306
00:15:18,410 --> 00:15:19,410
is the best chance
307
00:15:19,450 --> 00:15:21,120
for our Jiang family to reg ain our prestige.
308
00:15:22,910 --> 00:15:25,040
There is no way you can lose the Dragon Seal
309
00:15:26,370 --> 00:15:27,870
from you nor from me.
310
00:15:29,163 --> 00:15:29,910
Understand?
311
00:15:31,250 --> 00:15:31,790
Grandpa.
312
00:15:32,950 --> 00:15:34,700
I've already sent people to investigate it.
313
00:15:36,500 --> 00:15:38,250
There isn't any news?
314
00:15:39,286 --> 00:15:39,858
Nothing found.
315
00:15:40,830 --> 00:15:42,553
The villain Boye is too cunning .
316
00:15:49,046 --> 00:15:49,580
Grandpa.
317
00:15:51,370 --> 00:15:52,910
There is one thing I don't understand.
318
00:15:54,040 --> 00:15:54,580
Go ahead.
319
00:15:55,963 --> 00:15:57,790
Why didn't you expose Baili Tianxiong
320
00:15:58,630 --> 00:16:00,849
as you clearly knew that
321
00:16:00,849 --> 00:16:02,790
Baili Tianxiong got a fake Boye Jingxing
322
00:16:04,540 --> 00:16:05,907
in the Succession Ceremony today?
323
00:16:07,280 --> 00:16:08,040
Let me ask you.
324
00:16:09,290 --> 00:16:10,950
You've seen Boye Jingxing too.
325
00:16:11,495 --> 00:16:12,950
You also know his true face
326
00:16:14,283 --> 00:16:14,990
Why
327
00:16:16,410 --> 00:16:17,870
didn't you expose him either?
328
00:16:29,126 --> 00:16:31,267
Where did you take Fan'er today?
329
00:16:35,243 --> 00:16:36,870
He said he wanted to go to the market.
330
00:16:37,538 --> 00:16:38,658
I took him for a walk.
331
00:16:39,335 --> 00:16:40,450
I'll ask you again.
332
00:16:42,030 --> 00:16:43,120
Where did you go?
333
00:16:44,990 --> 00:16:45,901
We didn't go anywhere.
334
00:16:46,250 --> 00:16:47,410
Just to the market.
335
00:16:51,329 --> 00:16:53,830
Why did you take Fan'er to Chillecho Valley?
336
00:16:56,750 --> 00:16:57,440
I couldn't let go.
337
00:16:57,446 --> 00:16:58,738
What is there you can't let go?
338
00:16:58,781 --> 00:17:00,092
Killing Boye Jingxing
339
00:17:00,104 --> 00:17:01,532
is the only way to avenge my father's death.
340
00:17:01,716 --> 00:17:03,120
Fan'er has the right to know this.
341
00:17:04,172 --> 00:17:05,990
Boye Jingxing is the enemy of our family.
342
00:17:06,178 --> 00:17:07,580
That's your family's enemy.
343
00:17:09,009 --> 00:17:09,950
Fan Susu.
344
00:17:10,369 --> 00:17:11,909
I promised you 11 yea rs ago.
345
00:17:11,910 --> 00:17:13,058
I would avenge your father's death.
346
00:17:13,069 --> 00:17:14,249
Eleven years?
347
00:17:15,981 --> 00:17:17,660
You're clear it's eleven years.
348
00:17:19,869 --> 00:17:20,499
You...
349
00:17:41,540 --> 00:17:43,160
To think that you really come.
350
00:17:46,135 --> 00:17:47,910
You old man, I'm telling you.
351
00:17:48,055 --> 00:17:50,080
Although we haven't seen each other for a long time,
352
00:17:50,301 --> 00:17:52,040
you can hide nothing from me
353
00:17:52,178 --> 00:17:54,160
with your shabby tricks.
354
00:17:54,950 --> 00:17:56,950
Don't you always think of yourself as a noble man,
355
00:17:57,760 --> 00:17:59,526
refusing to contact with the Jiang family?
356
00:18:00,790 --> 00:18:01,790
It's interesting.
357
00:18:02,258 --> 00:18:02,923
Let me tell you.
358
00:18:03,033 --> 00:18:05,230
This is unprecedentedly interesting.
359
00:18:05,540 --> 00:18:07,750
Tell me, how interesting it is?
360
00:18:09,080 --> 00:18:09,830
You know,
361
00:18:10,566 --> 00:18:12,300
you have to pay me a price in exchange
362
00:18:12,300 --> 00:18:13,710
if you want to know something from me.
363
00:18:13,833 --> 00:18:14,700
I'll do it.
364
00:18:14,744 --> 00:18:15,620
I want one person.
365
00:18:15,680 --> 00:18:16,160
Who?
366
00:18:16,160 --> 00:18:16,910
Jiang Qingliu.
367
00:18:26,455 --> 00:18:28,200
If you want to know who murdered
368
00:18:28,370 --> 00:18:30,620
the family 11 years ago,
369
00:18:33,292 --> 00:18:34,580
you have to promise me one thing.
370
00:18:36,330 --> 00:18:38,450
Tell me, as long as I have it.
371
00:18:39,000 --> 00:18:40,120
Just tell me what you want.
372
00:18:40,660 --> 00:18:41,540
Even if I don't have it,
373
00:18:41,950 --> 00:18:43,910
I'll manage to get it for you.
374
00:18:44,870 --> 00:18:45,700
I want
375
00:18:46,150 --> 00:18:47,107
Jiang Qingliu.
376
00:18:50,120 --> 00:18:51,920
Stand still.
377
00:18:55,290 --> 00:18:56,040
Master Jing.
378
00:18:56,340 --> 00:18:58,830
Yes
As human who walks with two legs, Yes
379
00:18:58,830 --> 00:19:00,060
Yes
can you change it to a more civilized way Yes
380
00:19:00,060 --> 00:19:00,870
can you change it to a more civilized way
381
00:19:00,870 --> 00:19:02,200
to think?
382
00:19:06,307 --> 00:19:07,450
I'm thinking right now.
383
00:19:08,100 --> 00:19:09,889
Yes No
384
00:19:09,889 --> 00:19:10,700
This is a question. Yes No
385
00:19:10,700 --> 00:19:11,200
This is a question.
386
00:19:13,450 --> 00:19:14,387
Why are you looking at me?
387
00:19:14,480 --> 00:19:15,950
I'm just a physician.
388
00:19:16,160 --> 00:19:17,410
I can't control her.
389
00:19:19,335 --> 00:19:20,870
Master Jing.
390
00:19:21,330 --> 00:19:22,196
To change it or not ?
391
00:19:22,196 --> 00:19:24,540
Whether you want to kill or torture me, don't be so fussy to make the decision.
392
00:19:24,540 --> 00:19:25,796
Make it easy.
393
00:19:25,850 --> 00:19:26,738
What you're doing to us now
394
00:19:26,756 --> 00:19:28,410
is like a mental torture.
395
00:19:28,910 --> 00:19:30,200
Who's being fussy?
396
00:19:30,590 --> 00:19:32,830
I didn't even hesitate for one second
397
00:19:33,292 --> 00:19:34,763
back when I killed people.
398
00:19:35,581 --> 00:19:36,830
Just use that kid as a condition.
399
00:19:37,200 --> 00:19:38,330
What's the big deal?
400
00:19:40,916 --> 00:19:41,540
Come on.
401
00:19:42,620 --> 00:19:43,990
God is jealous of my beautiful face.
402
00:19:43,990 --> 00:19:45,500
Let the Flying Awl come.
403
00:20:10,184 --> 00:20:10,996
So
404
00:20:11,027 --> 00:20:12,781
do you want to change it or not?
405
00:20:14,338 --> 00:20:14,966
Sorry.
406
00:20:15,286 --> 00:20:16,700
I've become unskilled.
407
00:20:18,160 --> 00:20:19,790
Let's do it again.
408
00:20:20,264 --> 00:20:21,450
No, no, no.
409
00:20:21,790 --> 00:20:23,580
I can't take it anymore.
410
00:20:23,990 --> 00:20:24,660
I suggest
411
00:20:24,870 --> 00:20:25,907
to try something
412
00:20:25,969 --> 00:20:27,200
more civilized.
413
00:20:54,500 --> 00:20:55,450
Who?
414
00:20:56,290 --> 00:20:58,370
This is the civilized way?
415
00:20:59,070 --> 00:21:00,940
As the saying goes, a gentleman doesn' t fight if he can speak.
416
00:21:00,940 --> 00:21:02,830
What's the point of just speaking?
417
00:21:03,020 --> 00:21:04,713
I think using my Flying Awl is better.
418
00:21:04,941 --> 00:21:06,080
Master Jing.
419
00:21:06,104 --> 00:21:07,200
Wait one second.
420
00:21:07,396 --> 00:21:09,200
See whether what we say is reasonable or not
421
00:21:09,250 --> 00:21:10,080
before you choose.
422
00:21:10,166 --> 00:21:12,040
Your hands can get rid of this , right?
423
00:21:18,603 --> 00:21:20,580
In the spirit of serving Master Jing,
424
00:21:20,646 --> 00:21:22,080
I, Chuan Huadie,
425
00:21:22,203 --> 00:21:24,620
strongly support Master Jing to give Qingliu to him.
426
00:21:24,652 --> 00:21:26,370
You had been imprisoned in the Amberverde Mansion
427
00:21:26,370 --> 00:21:27,206
for 11 years.
428
00:21:27,224 --> 00:21:29,660
More than 4,010 days and nights
429
00:21:30,880 --> 00:21:31,747
More than that.
430
00:21:31,766 --> 00:21:33,410
Yes, more than that.
431
00:21:33,458 --> 00:21:35,160
No food at day, no sleep at night.
432
00:21:35,180 --> 00:21:35,920
For what?
433
00:21:36,024 --> 00:21:38,160
It was for the undying faith in your heart.
434
00:21:38,707 --> 00:21:40,356
Now the truth is at hand.
435
00:21:40,380 --> 00:21:41,821
There is just one more step to go.
436
00:21:41,846 --> 00:21:43,700
How can you give up just like that ?
437
00:21:44,870 --> 00:21:46,500
That's true.
438
00:21:47,661 --> 00:21:48,450
I should say yes.
439
00:21:50,250 --> 00:21:51,410
Why are you here?
440
00:21:53,080 --> 00:21:55,200
It's late and I see you haven't gone to the room yet.
441
00:21:55,620 --> 00:21:57,290
I know you must be here.
442
00:22:03,273 --> 00:22:06,250
How can I sleep since there are so many things happened
443
00:22:07,700 --> 00:22:09,160
in Amberverde Mansion lately?
444
00:22:09,329 --> 00:22:11,250
Important as the Master of Wulin is,
445
00:22:11,680 --> 00:22:12,330
you should also
446
00:22:12,701 --> 00:22:14,330
take care of your health.
447
00:22:15,095 --> 00:22:18,500
Amberverde Mansion is still counting on you to revive its fortunes.
448
00:22:18,910 --> 00:22:20,369
Master, I don't support to give Jiang Qingliu
449
00:22:20,420 --> 00:22:21,593
to Xin Yuege in exchange.
450
00:22:22,498 --> 00:22:23,790
It's really strange.
451
00:22:24,500 --> 00:22:25,950
We've been friends for so many years.
452
00:22:26,250 --> 00:22:28,120
It's the first time that you protect someone so much.
453
00:22:28,233 --> 00:22:31,144
Jiang Qingliu is re ally something.
454
00:22:31,990 --> 00:22:32,818
I'm not protecting him.
455
00:22:32,966 --> 00:22:34,000
I'm just worried about you.
456
00:22:34,713 --> 00:22:36,620
Your health is getting worse and worse.
457
00:22:36,646 --> 00:22:37,910
You faint more than before.
458
00:22:38,200 --> 00:22:38,910
So,
459
00:22:38,910 --> 00:22:39,630
the key now is
460
00:22:39,778 --> 00:22:41,660
to have a child with Jiang Qingliu to renew your life.
461
00:22:42,252 --> 00:22:43,660
Xin Yuege didn't say
462
00:22:43,660 --> 00:22:45,058
what he's going to do with Jiang Qingliu.
463
00:22:45,243 --> 00:22:45,950
Maybe
464
00:22:45,969 --> 00:22:47,080
he just wants to
465
00:22:47,430 --> 00:22:48,603
watch the stars
466
00:22:48,609 --> 00:22:49,181
and moon,
467
00:22:49,187 --> 00:22:51,000
and talk about poetry, songs and life ideals with him.
468
00:22:51,033 --> 00:22:52,500
Do you think everyone is like you?
469
00:22:52,941 --> 00:22:53,673
All right.
470
00:22:53,950 --> 00:22:55,680
Even if Jiang Qingliu
471
00:22:55,680 --> 00:22:56,700
is killed accidentally,
472
00:22:56,700 --> 00:22:58,260
I promise I'll find another one for Master Jing
473
00:22:58,380 --> 00:22:59,380
who is just a little bit
474
00:22:59,380 --> 00:23:00,540
less beautiful than me.
475
00:23:00,873 --> 00:23:02,660
Men are everywhere.
476
00:23:02,873 --> 00:23:04,250
But there is only one truth.
477
00:23:04,486 --> 00:23:06,356
Master Jing, you should think about it carefully.
478
00:23:09,000 --> 00:23:10,500
Now the entire Wulin is looking for you.
479
00:23:11,040 --> 00:23:13,160
Amberverde Mansion is the best place for you to hide.
480
00:23:13,372 --> 00:23:14,330
When you are pregnant,
481
00:23:14,370 --> 00:23:16,250
there will be ten months before you can give the birth,
482
00:23:16,290 --> 00:23:17,860
which is the most critical period.
483
00:23:17,980 --> 00:23:18,480
So,
484
00:23:18,500 --> 00:23:20,540
you must have Jiang Qingliu's baby,
485
00:23:20,540 --> 00:23:21,940
so that you can legitimately
486
00:23:21,940 --> 00:23:24,290
prepare for giving birth in Amberverde Mansion.
487
00:23:29,370 --> 00:23:30,410
Fair enou gh.
488
00:23:31,489 --> 00:23:34,338
Why don't we keep Jiang Qingliu for now?
489
00:23:35,160 --> 00:23:35,830
The opponent.
490
00:23:35,907 --> 00:23:37,200
You're being alarmist.
491
00:23:37,323 --> 00:23:38,652
Even if we don't give Jiang Qingliu to him,
492
00:23:38,738 --> 00:23:39,700
can you guarantee that
493
00:23:39,700 --> 00:23:41,200
Master Jing will be able to get pregnant
494
00:23:41,200 --> 00:23:42,258
and renew her life soon?
495
00:23:42,450 --> 00:23:44,500
What if she's not pregnant
496
00:23:44,500 --> 00:23:45,300
but dies first?
497
00:23:48,461 --> 00:23:49,180
I mean
498
00:23:49,300 --> 00:23:51,000
this is the fastest way to know the truth.
499
00:23:51,126 --> 00:23:53,329
It's just the matter of replacing the Master of Wulin.
500
00:23:53,421 --> 00:23:54,830
You will lose nothing.
501
00:23:54,880 --> 00:23:56,726
If we don't sacrifice him now, when should we?
502
00:23:57,160 --> 00:23:57,938
What is the use of
503
00:23:57,938 --> 00:23:59,330
knowing the truth if she dies?
504
00:23:59,370 --> 00:24:00,410
How can she take revenge?
505
00:24:00,443 --> 00:24:01,370
Through magic?
506
00:24:01,384 --> 00:24:02,330
Renew the life.
507
00:24:03,027 --> 00:24:05,046
Jiang Qingliu is not the only one who can renew her life.
508
00:24:05,101 --> 00:24:05,790
Sacrifice him first.
509
00:24:05,790 --> 00:24:06,290
Renew her life.
510
00:24:06,290 --> 00:24:06,870
Sacrifice him .
511
00:24:06,870 --> 00:24:07,290
Renew life.
512
00:24:07,290 --> 00:24:07,910
Sacrifice him.
513
00:24:07,910 --> 00:24:08,330
Renew her life.
514
00:24:08,330 --> 00:24:09,410
Sacrifice him first.
515
00:24:09,830 --> 00:24:11,700
Stop arguing.
516
00:24:20,660 --> 00:24:23,120
Since neither of you can convince the other,
517
00:24:24,540 --> 00:24:26,250
let's solve this problem
518
00:24:26,290 --> 00:24:27,500
in my way.
519
00:24:29,169 --> 00:24:30,500
Revive the prestige.
520
00:24:34,250 --> 00:24:36,370
I had been the Master of Wulin for over 30 years .
521
00:24:37,040 --> 00:24:38,080
I've made a lot of effort
522
00:24:38,110 --> 00:24:39,540
to maintain the status
523
00:24:39,569 --> 00:24:41,370
and prestige of Amberverde Mansion in Wulin.
524
00:24:42,410 --> 00:24:45,290
I never thought it would b e so easy
525
00:24:45,409 --> 00:24:47,698
for someone else to take away the title of the Master of Wulin.
526
00:24:49,610 --> 00:24:51,532
I'm afraid that it will be difficult for Amberverde Mansion
527
00:24:51,620 --> 00:24:54,750
to gain a status in jianghu in the future.
528
00:24:55,193 --> 00:24:57,160
How many setbacks have we gone through
529
00:24:57,330 --> 00:24:58,953
over the past few decades?
530
00:24:59,410 --> 00:25:00,750
But we've also survived.
531
00:25:02,250 --> 00:25:04,370
Now it's just a momentary setback
532
00:25:05,080 --> 00:25:06,500
due to a villain.
533
00:25:07,080 --> 00:25:09,910
Are you going to watch Amberverde Mansion
534
00:25:10,160 --> 00:25:11,700
go down like this?
535
00:25:11,975 --> 00:25:14,080
I won't let the reputation and status
536
00:25:14,080 --> 00:25:15,330
of Amberverde Mansion
537
00:25:15,790 --> 00:25:17,750
collapse in my hands.
538
00:25:18,540 --> 00:25:19,120
Right .
539
00:25:20,250 --> 00:25:22,450
As long as we can catch Boye Jingxing first,
540
00:25:22,947 --> 00:25:25,000
we will definitely regain the title of Master of Wulin.
541
00:25:28,190 --> 00:25:29,990
Do you think it's easy to
542
00:25:31,126 --> 00:25:32,290
catch Boye Jingxing?
543
00:25:33,323 --> 00:25:36,147
The entire Wulin was out in force and tried to
544
00:25:36,363 --> 00:25:37,790
kill Boye Jingxing back then.
545
00:25:38,660 --> 00:25:39,520
In the end,
546
00:25:40,080 --> 00:25:41,910
it was you who captured him.
547
00:25:43,630 --> 00:25:44,990
Are we going to
548
00:25:45,500 --> 00:25:47,803
follow the same road again now?
549
00:26:08,120 --> 00:26:09,200
Let's see.
550
00:26:11,080 --> 00:26:11,830
Let go.
551
00:26:17,870 --> 00:26:20,370
It's not decided by fate yet.
552
00:26:22,950 --> 00:26:23,920
Let's discuss it next time.
553
00:26:24,370 --> 00:26:26,098
I have to go to bed now.
554
00:26:27,330 --> 00:26:28,330
Thank you.
555
00:27:10,330 --> 00:27:10,830
Grandpa.
556
00:27:17,175 --> 00:27:18,290
Since you came here,
557
00:27:18,301 --> 00:27:20,683
I've been taking this Rouge Dew even for eight meals a day.
558
00:27:20,990 --> 00:27:22,972
But why has m y strength become weaker?
559
00:27:23,160 --> 00:27:25,218
Is there something wrong with your prescription?
560
00:27:25,660 --> 00:27:27,040
Do you want me to steal
561
00:27:27,040 --> 00:27:28,240
Jiang Qingliu's prescription?
562
00:27:33,735 --> 00:27:35,870
It's not that there's something wrong with my Rouge Pills.
563
00:27:36,547 --> 00:27:37,830
It's that your health
564
00:27:37,830 --> 00:27:39,160
is really deteriorating.
565
00:27:40,790 --> 00:27:43,120
I can only maintain your health temporarily.
566
00:27:43,618 --> 00:27:45,910
But this won't be a long-term solution.
567
00:27:45,987 --> 00:27:48,141
You still have to go to Jiang Qingliu.
568
00:27:48,307 --> 00:27:50,338
I still have to have a child with Jiang Qingliu, right?
569
00:27:50,418 --> 00:27:52,410
I've heard it millions of times
570
00:27:52,553 --> 00:27:53,950
that my ears are calloused.
571
00:27:54,092 --> 00:27:55,080
You know .
572
00:27:55,926 --> 00:27:57,741
Even if I want to have a baby with him,
573
00:27:58,330 --> 00:27:59,500
I wouldn't be able to.
574
00:28:01,080 --> 00:28:03,780
In fact, you don't want to exchange
575
00:28:03,780 --> 00:28:05,580
Jiang Qingliu to Xin Yuege, right?
576
00:28:06,006 --> 00:28:08,313
Who says I don't want to give him to Xin Yuege?
577
00:28:08,880 --> 00:28:10,873
Jiang Qingliu is stubborn
578
00:28:10,898 --> 00:28:11,670
and cunning.
579
00:28:11,990 --> 00:28:13,540
He finally became the Master of Wulin.
580
00:28:13,600 --> 00:28:14,830
But he lost his inner strength.
581
00:28:15,292 --> 00:28:16,726
I wanted to use him to have a baby.
582
00:28:16,836 --> 00:28:17,870
But he didn't follow my lead.
583
00:28:18,055 --> 00:28:19,370
Neither grandma nor grandpa loves him.
584
00:28:19,540 --> 00:28:20,966
Even his wife ran away with someone else.
585
00:28:21,224 --> 00:28:22,700
What's the reason of keeping him
586
00:28:22,750 --> 00:28:24,080
if I don't give him to Xin Yuege?
587
00:28:31,126 --> 00:28:33,200
It's just an ordinary Rouge Pill.
588
00:28:34,049 --> 00:28:35,027
Why do you give me that?
589
00:28:36,450 --> 00:28:37,427
To be more precise,
590
00:28:37,820 --> 00:28:38,787
this Rouge Pill
591
00:28:38,830 --> 00:28:40,290
was picked by me last night
592
00:28:40,338 --> 00:28:42,160
after the gambling game.
593
00:28:42,387 --> 00:28:43,420
As for why this Rouge Pill
594
00:28:43,420 --> 00:28:45,700
appear on the ground at that time,
595
00:28:45,803 --> 00:28:46,660
I believe
596
00:28:47,000 --> 00:28:49,620
only you can explain it, Master.
597
00:28:51,076 --> 00:28:51,700
All right.
598
00:28:52,178 --> 00:28:53,910
I admit that I did something.
599
00:28:55,500 --> 00:28:56,120
I know.
600
00:28:57,080 --> 00:28:58,620
It's just that you can't decide
601
00:28:58,824 --> 00:29:00,620
whether to hand over
602
00:29:00,950 --> 00:29:02,750
Jiang Qingliu or not, isn't it?
603
00:29:03,370 --> 00:29:04,580
Actually I don't know.
604
00:29:06,380 --> 00:29:07,260
Well,
605
00:29:07,766 --> 00:29:08,990
I should hand over Jiang Qingliu
606
00:29:09,015 --> 00:29:10,120
without hesitation
607
00:29:10,650 --> 00:29:12,849
in exchange for the truth of the murder case
608
00:29:13,230 --> 00:29:14,806
in the Chillecho Valley where I was framed.
609
00:29:17,052 --> 00:29:18,250
But I don't know why.
610
00:29:19,470 --> 00:29:20,732
I just can't decide.
611
00:29:22,250 --> 00:29:23,750
I contradict myself as well.
612
00:29:24,640 --> 00:29:25,700
Those who is in the chess game
613
00:29:26,500 --> 00:29:27,580
is confused
614
00:29:30,080 --> 00:29:31,500
while the onlooker is clear.
615
00:29:33,218 --> 00:29:34,301
You were distracted, right?
616
00:29:34,910 --> 00:29:38,120
Distraction is a taboo when practicing martial arts.
617
00:29:39,830 --> 00:29:40,830
Grandpa is right.
618
00:29:46,410 --> 00:29:47,680
I remember I used to
619
00:29:48,870 --> 00:29:51,000
teach you sword here when you were a child.
620
00:29:52,660 --> 00:29:54,750
So many years have passed .
621
00:29:55,870 --> 00:29:57,150
We haven't practiced it together
622
00:29:57,870 --> 00:29:59,661
for a long time.
623
00:30:01,298 --> 00:30:02,080
How about this?
624
00:30:03,830 --> 00:30:04,500
Today
625
00:30:06,450 --> 00:30:07,830
let's have a competition.
626
00:30:08,290 --> 00:30:08,830
Grandpa.
627
00:30:09,540 --> 00:30:11,660
Your Nines hadows Stroke has become a masterpiece.
628
00:30:12,855 --> 00:30:14,400
Now that I've lost all my internal strength,
629
00:30:15,290 --> 00:30:16,620
I'm afraid I can't compete with you.
630
00:30:18,086 --> 00:30:20,290
We will only compete in swordplay today
631
00:30:20,929 --> 00:30:21,870
without internal strength.
632
00:30:25,830 --> 00:30:26,500
Well, Grandpa.
633
00:30:27,700 --> 00:30:28,370
Sorry to offend you.
634
00:30:59,370 --> 00:31:00,450
Young brat.
635
00:31:01,000 --> 00:31:02,330
Come out to have fun with me.
636
00:31:14,104 --> 00:31:14,830
Young brat.
637
00:31:15,660 --> 00:31:17,080
Where did he go again?
638
00:31:20,824 --> 00:31:21,660
Stop there.
639
00:31:26,547 --> 00:31:28,160
I'm not a beast.
640
00:31:28,215 --> 00:31:29,450
Why are you running away?
641
00:31:29,686 --> 00:31:30,830
Will I eat you?
642
00:31:31,290 --> 00:31:31,830
Young...
643
00:31:31,833 --> 00:31:33,840
even the young master is afraid that you will eat him.
644
00:31:34,129 --> 00:31:35,410
Not to mention me.
645
00:31:35,944 --> 00:31:36,870
The young brat
646
00:31:37,107 --> 00:31:39,218
must have said something bad about me to you.
647
00:31:40,861 --> 00:31:41,620
Turn around.
648
00:31:45,206 --> 00:31:46,450
Where did your Master go?
649
00:31:47,236 --> 00:31:49,273
Young master went to the back of the mountain to practice his sword.
650
00:31:51,083 --> 00:31:53,080
He's been working hard.
651
00:31:54,660 --> 00:31:55,290
Turn around.
652
00:32:00,867 --> 00:32:01,620
I have to check.
653
00:32:02,450 --> 00:32:03,410
You can't go there.
654
00:32:04,700 --> 00:32:06,500
Who told you to turn around?
655
00:32:10,290 --> 00:32:11,410
Why can't I go?
656
00:32:13,660 --> 00:32:14,160
Tell me.
657
00:32:14,658 --> 00:32:15,540
I just saw the Master Jiang
658
00:32:15,540 --> 00:32:17,160
went there too.
659
00:32:17,323 --> 00:32:18,516
It seemed that he wasn 't in a good mood.
660
00:32:18,566 --> 00:32:19,910
If you go there now,
661
00:32:20,098 --> 00:32:21,200
I'm sure you'll cause trouble.
662
00:32:21,772 --> 00:32:22,910
Is the old man
663
00:32:23,080 --> 00:32:24,870
really going to kill the young one?
664
00:32:45,458 --> 00:32:46,500
Thank you for teaching me.
665
00:32:46,910 --> 00:32:47,410
Qingliu.
666
00:32:48,540 --> 00:32:50,330
You have fully got
667
00:32:50,990 --> 00:32:52,356
the essence of the Nineshadows Stroke.
668
00:32:53,501 --> 00:32:54,500
From now on,
669
00:32:55,410 --> 00:32:56,750
I have nothing more to teach you.
670
00:32:57,540 --> 00:32:58,040
Grandpa.
671
00:32:59,080 --> 00:33:00,700
Do you used to do the same thing
672
00:33:01,587 --> 00:33:02,700
with my father too?
673
00:33:07,540 --> 00:33:10,250
Shaosang was good at Nineshadows Stroke too.
674
00:33:10,830 --> 00:33:12,950
How does my swordplay compare to my father's?
675
00:33:13,330 --> 00:33:15,620
It's better than his.
676
00:33:17,160 --> 00:33:18,620
If my father were still alive,
677
00:33:19,944 --> 00:33:22,012
I'm sure he would have practiced with me like this.
678
00:33:23,766 --> 00:33:24,700
But unfortunately,
679
00:33:25,981 --> 00:33:27,540
I'll never have the chance.
680
00:33:28,410 --> 00:33:29,735
People can't come back from the dead.
681
00:33:30,700 --> 00:33:31,330
Qingliu.
682
00:33:31,901 --> 00:33:33,080
You have complaints?
683
00:33:36,870 --> 00:33:37,410
Who is it?
684
00:33:39,830 --> 00:33:40,540
Master.
685
00:33:40,984 --> 00:33:43,107
Is here the place where you can just come without permission?
686
00:33:44,504 --> 00:33:45,910
I told them to come here.
687
00:34:14,620 --> 00:34:16,660
Come out, it's not fun.
688
00:34:21,659 --> 00:34:22,909
You found out so quickly.
689
00:34:22,916 --> 00:34:24,040
It's no fun at all.
690
00:34:27,330 --> 00:34:28,689
What do you want again?
691
00:34:28,824 --> 00:34:29,643
You don't have to ask.
692
00:34:30,159 --> 00:34:31,259
I've made a lot of efforts.
693
00:34:31,260 --> 00:34:33,070
How could I miss this great show of the Jiang family?
694
00:34:41,750 --> 00:34:43,990
I asked them to come here for the treasure hunt.
695
00:34:44,695 --> 00:34:46,950
You wouldn't mind it, would you?
696
00:34:47,643 --> 00:34:48,143
Nonsense.
697
00:34:49,000 --> 00:34:51,500
What treasures can you find at Amberverde Mansion?
698
00:34:52,199 --> 00:34:52,999
Master Jiang.
699
00:34:53,433 --> 00:34:54,160
I've found it.
700
00:34:56,504 --> 00:34:57,160
It's right here.
701
00:34:57,790 --> 00:34:58,540
Crazy girl.
702
00:34:59,290 --> 00:35:01,700
You think I can be fooled?
703
00:35:02,000 --> 00:35:02,660
Is that so?
704
00:35:03,700 --> 00:35:05,009
Jiang Qingliu is the only heir
705
00:35:05,009 --> 00:35:07,000
to your Nineshadows Stroke.
706
00:35:07,864 --> 00:35:09,624
He is also the heir to the Amberverde Mansion.
707
00:35:10,129 --> 00:35:13,160
Don't you think he is a treasure?
708
00:35:15,540 --> 00:35:17,200
Qingliu is a living human being.
709
00:35:17,415 --> 00:35:19,200
How can he be compared to an object?
710
00:35:19,950 --> 00:35:20,450
Grandpa.
711
00:35:20,620 --> 00:35:22,500
Jing is always joking.
712
00:35:22,910 --> 00:35:23,500
Please calm down.
713
00:35:23,830 --> 00:35:24,540
I'll take her away now.
714
00:35:25,250 --> 00:35:25,750
Jing.
715
00:35:26,500 --> 00:35:27,990
I hope you'll remember what I just said.
716
00:35:28,036 --> 00:35:28,990
Let's go.
717
00:35:31,000 --> 00:35:34,410
Jiang Yintian, Boye Jingxing.
718
00:35:36,200 --> 00:35:37,000
What do you think
719
00:35:37,000 --> 00:35:38,450
will happen if they're put together ?
720
00:35:40,200 --> 00:35:41,660
An astonishing scene.
721
00:35:42,849 --> 00:35:44,830
I'm so excited just thinking about it.
722
00:35:45,353 --> 00:35:48,040
My cells are dancing in my body.
723
00:35:50,120 --> 00:35:51,120
Let me tell you, Yuege.
724
00:35:52,098 --> 00:35:53,410
Don't go too far.
725
00:35:53,660 --> 00:35:55,450
Our Master can't stand this.
726
00:35:55,569 --> 00:35:56,410
No way.
727
00:35:57,410 --> 00:35:59,370
How boring the jianghu is
728
00:35:59,550 --> 00:36:01,080
without Boye Jingxing for 11 years?
729
00:36:02,500 --> 00:36:03,200
So,
730
00:36:03,963 --> 00:36:06,910
you do know the truth about the murder case in Chillecho Valley?
731
00:36:09,753 --> 00:36:11,489
I can't say I know everything.
732
00:36:12,246 --> 00:36:13,870
But I can always guess most of it.
733
00:36:14,510 --> 00:36:15,620
I know everything
734
00:36:15,698 --> 00:36:17,500
interesting in Jianghu.
735
00:36:18,707 --> 00:36:19,370
But
736
00:36:19,606 --> 00:36:21,360
while there are gains, there are losses in this.
737
00:36:22,400 --> 00:36:24,330
You can't get to know one thing without a price.
738
00:36:24,620 --> 00:36:25,660
What do you want?
739
00:36:26,873 --> 00:36:27,580
I'll trade with you,
740
00:36:28,375 --> 00:36:29,290
but with one conditi on.
741
00:36:29,969 --> 00:36:32,410
The agreement between you and my Master should be null and void.
742
00:36:33,230 --> 00:36:35,200
Forget it, you're such a lump of wood.
743
00:36:37,500 --> 00:36:39,160
I still think Jiang Yintian and Boye Jingxing
744
00:36:39,160 --> 00:36:40,330
are more interesting.
745
00:37:11,292 --> 00:37:12,250
Villain.
746
00:37:12,500 --> 00:37:13,790
What's wrong with you today?
747
00:37:14,290 --> 00:37:15,450
Everything is wrong .
748
00:37:15,750 --> 00:37:17,000
Then please get out.
749
00:37:17,218 --> 00:37:18,870
I have to study hard.
750
00:37:21,427 --> 00:37:22,160
You can read.
751
00:37:22,313 --> 00:37:23,500
I won't stop you from reading.
752
00:37:23,526 --> 00:37:24,290
Read carefully.
753
00:37:24,947 --> 00:37:27,080
How can I concentrate on my reading while you're here?
754
00:37:27,600 --> 00:37:29,000
Why can't you read
755
00:37:29,021 --> 00:37:30,200
when I' m here?
756
00:37:30,250 --> 00:37:33,160
Do you plan to do something?
757
00:37:34,540 --> 00:37:36,000
You said in all seriousness that
758
00:37:36,370 --> 00:37:37,969
you didn't want to have a baby with me yesterday.
759
00:37:39,649 --> 00:37:42,646
It turns out you're secretly thinking about me.
760
00:37:43,341 --> 00:37:44,330
Naughty.
761
00:37:47,883 --> 00:37:49,200
You are so powerful.
762
00:37:49,403 --> 00:37:51,000
Don't pretend to be a delicate girl.
763
00:37:51,009 --> 00:37:51,753
All right?
764
00:37:52,332 --> 00:37:53,250
It really hurts.
765
00:37:54,620 --> 00:37:56,160
I never thought that the world's best
766
00:37:56,166 --> 00:37:57,580
also has the trouble of being the best.
767
00:37:59,830 --> 00:38:00,330
I mean,
768
00:38:00,763 --> 00:38:02,290
if you really have nothing to do,
769
00:38:03,095 --> 00:38:04,330
go to Lan Shanke
770
00:38:04,700 --> 00:38:06,080
or Chuan Huadie
771
00:38:06,295 --> 00:38:07,833
and let them accompany you, okay?
772
00:38:08,043 --> 00:38:09,540
They're working on
773
00:38:09,569 --> 00:38:11,200
the Rouge Pills for me.
774
00:38:11,990 --> 00:38:13,080
I'm not stupid enough
775
00:38:13,107 --> 00:38:14,200
to ruin my own business.
776
00:38:18,040 --> 00:38:18,540
How about
777
00:38:19,450 --> 00:38:23,790
I lend Mei Yingxue and Gong Zi zai.
778
00:38:24,540 --> 00:38:25,700
to you for now?
779
00:38:26,620 --> 00:38:28,120
You're really
780
00:38:28,330 --> 00:38:29,410
a good brother.
781
00:38:30,950 --> 00:38:32,000
I almost forgot.
782
00:38:32,290 --> 00:38:33,410
They're probably
783
00:38:33,410 --> 00:38:34,620
sitting
784
00:38:34,620 --> 00:38:36,200
at some corners of the street.
785
00:38:37,840 --> 00:38:38,498
Go away.
786
00:38:40,620 --> 00:38:41,120
You.
787
00:38:54,129 --> 00:38:55,370
Stop pulling.
788
00:38:55,370 --> 00:38:56,540
You'll break it later.
789
00:38:57,796 --> 00:38:58,910
I got this with ten buns
790
00:38:58,910 --> 00:39:00,200
from two beggars.
791
00:39:00,830 --> 00:39:02,540
I'll have to return it to them after wearing it.
792
00:39:04,120 --> 00:39:04,790
I'm telling you.
793
00:39:04,950 --> 00:39:06,370
These are their all assets.
794
00:39:07,120 --> 00:39:08,040
If you tear it up,
795
00:39:08,160 --> 00:39:09,160
they'll fight me.
796
00:39:14,990 --> 00:39:15,620
It's too late.
797
00:39:21,830 --> 00:39:22,410
Young master.
798
00:39:23,993 --> 00:39:24,620
Young master.
799
00:39:24,910 --> 00:39:25,790
The Master informs you
800
00:39:26,000 --> 00:39:27,290
to go to have lunch now.
801
00:39:29,540 --> 00:39:30,830
Why do you think grandpa suddenly
802
00:39:30,830 --> 00:39:31,827
asked me to have lunch with him?
803
00:39:32,873 --> 00:39:34,040
Why can't you understand?
804
00:39:34,620 --> 00:39:36,750
You have to feed the pig before you kill it.
805
00:39:39,040 --> 00:39:40,700
I am really sick enough
806
00:39:40,910 --> 00:39:42,000
to ask you.
807
00:39:42,572 --> 00:39:43,790
Are you really going to go?
808
00:39:44,660 --> 00:39:45,620
Grandpa has asked me to go.
809
00:39:45,750 --> 00:39:46,750
I have no reason not to go.
810
00:39:52,200 --> 00:39:53,160
Ignorant child.
811
00:39:53,858 --> 00:39:54,660
You don't even know
812
00:39:54,660 --> 00:39:56,700
you've already been a fish under someone's knife.
813
00:40:09,370 --> 00:40:11,450
What a good boy!
814
00:40:11,803 --> 00:40:13,410
Take it and save it for food.
815
00:40:13,421 --> 00:40:14,160
Go away
816
00:40:14,500 --> 00:40:15,750
I'm not a child.
817
00:40:16,700 --> 00:40:19,750
I'm a senior of Beggars' Sect.
818
00:40:21,450 --> 00:40:22,080
Look.
819
00:40:22,523 --> 00:40:23,990
You must be new here.
820
00:40:24,560 --> 00:40:25,450
You haven't got
821
00:40:25,476 --> 00:40:26,900
even a single coin for the whole morning .
822
00:40:27,700 --> 00:40:28,990
You will starve to death
823
00:40:29,450 --> 00:40:30,750
or be secluded by
824
00:40:31,000 --> 00:40:32,596
other beggars to death like this.
825
00:40:33,200 --> 00:40:34,892
So, I decided
826
00:40:35,200 --> 00:40:36,781
to take you as my disciples.
827
00:40:37,341 --> 00:40:39,120
From now on, you will follow me.
828
00:40:39,330 --> 00:40:40,370
I will take care of you.
829
00:40:42,510 --> 00:40:43,160
Young Senior.
830
00:40:43,501 --> 00:40:45,500
We are really new here.
831
00:40:46,092 --> 00:40:47,370
There are many things we don't know yet.
832
00:40:47,700 --> 00:40:48,410
How about
833
00:40:50,732 --> 00:40:51,660
you teach us?
834
00:40:51,870 --> 00:40:53,500
I'll show you how to do it.
835
00:40:54,184 --> 00:40:55,250
Watch and learn.
836
00:40:55,741 --> 00:40:56,450
Hold it.
837
00:40:56,790 --> 00:40:57,290
Okay.
838
00:40:58,100 --> 00:40:58,750
Put it here.
839
00:40:59,000 --> 00:40:59,660
Here.
840
00:41:00,356 --> 00:41:00,910
Right, right.
841
00:41:10,330 --> 00:41:10,910
Grandpa.
842
00:41:11,700 --> 00:41:13,290
Qingliu is here. Sit down .
843
00:41:13,450 --> 00:41:13,950
Okay.
844
00:41:16,200 --> 00:41:18,406
There's been a lot of things happened in our family recently.
845
00:41:19,200 --> 00:41:21,330
We haven't had a good meal together.
846
00:41:22,500 --> 00:41:23,640
I asked the kitchen
847
00:41:23,640 --> 00:41:25,120
to make some of your favorite dishes today.
848
00:41:25,750 --> 00:41:26,290
Try it.
849
00:41:26,370 --> 00:41:27,120
Try if you like it.
850
00:41:27,593 --> 00:41:28,370
Thank you, grandpa.
851
00:41:30,410 --> 00:41:31,040
Qingliu.
852
00:41:31,750 --> 00:41:33,080
You should know very well
853
00:41:33,538 --> 00:41:35,580
how important the position of the Master of Wulin is
854
00:41:36,289 --> 00:41:37,500
to our Jiang family.
855
00:41:37,700 --> 00:41:38,200
Yes.
856
00:41:38,855 --> 00:41:39,870
So there are some things
857
00:41:40,660 --> 00:41:41,790
I have no choice but to do so.
858
00:41:43,833 --> 00:41:47,000
Baili Tianxiong hates our Amberverde Mansion
859
00:41:47,060 --> 00:41:48,500
due to his son's death.
860
00:41:49,370 --> 00:41:52,540
I heard he's gathering all the sects in Wulin
861
00:41:53,089 --> 00:41:54,700
to exert pressure on us.
862
00:41:55,540 --> 00:41:57,790
Once he becomes the Master of Wulin,
863
00:41:59,000 --> 00:42:00,830
how can we live a peaceful life?
864
00:42:02,295 --> 00:42:03,224
I'm sorry, Grandpa.
865
00:42:03,760 --> 00:42:06,540
I'm sorry to all of the people
866
00:42:06,540 --> 00:42:07,540
in Amberverde Mansion.
867
00:42:07,981 --> 00:42:09,580
I'm the one who brought
868
00:42:09,587 --> 00:42:10,500
Baili Cichu back.
869
00:42:10,800 --> 00:42:11,830
If Baili Tianxiong
870
00:42:11,858 --> 00:42:13,236
does anything bad to Amberverde Mansion,
871
00:42:13,587 --> 00:42:15,370
I will bear all the consequences.
872
00:42:17,450 --> 00:42:20,450
I know you hold love and loyalty for the Jiang family.
873
00:42:21,370 --> 00:42:22,080
Now
874
00:42:22,430 --> 00:42:24,790
the Dragon Seal is held by Master Fang Jue.
875
00:42:25,660 --> 00:42:26,870
I'm quite relieved.
876
00:42:27,876 --> 00:42:29,821
As long as we catch Boye Jingxing,
877
00:42:30,578 --> 00:42:31,698
we'll still have a chance
878
00:42:31,870 --> 00:42:33,540
to take back the position of the Master of Wulin.
879
00:42:33,540 --> 00:42:35,880
YoYo Fun Station YouTube
54146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.