Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:12,260
SUBTITLES BY Babel Fansub
www.facebook.com/BabelFansub
2
00:01:32,000 --> 00:01:44,350
Subbers: Sophia, Archanfel
3
00:01:46,740 --> 00:01:48,900
Lost Promise
4
00:01:49,380 --> 00:01:51,620
Episode 06
5
00:02:02,480 --> 00:02:04,040
You really take me as a horse?
6
00:02:13,820 --> 00:02:14,670
They look serious.
7
00:02:14,730 --> 00:02:15,260
Run.
8
00:02:16,700 --> 00:02:17,220
Go.
9
00:02:18,190 --> 00:02:19,400
Back to business.
10
00:02:58,840 --> 00:02:59,840
You coward.
11
00:02:59,880 --> 00:03:00,670
Why're you running away?
12
00:03:01,010 --> 00:03:02,120
Go back to help them.
13
00:03:02,680 --> 00:03:04,140
What? Seriously?
14
00:03:04,160 --> 00:03:04,930
You want to help people?
15
00:03:04,960 --> 00:03:06,310
Are the pigs flying?
16
00:03:06,940 --> 00:03:08,940
It's really hard to be a good person.
17
00:03:51,720 --> 00:03:52,280
No.
18
00:03:52,620 --> 00:03:53,700
He wants to kill him.
19
00:04:01,720 --> 00:04:02,820
Get out of my way.
20
00:04:03,210 --> 00:04:05,040
Or you'll die.
21
00:04:05,560 --> 00:04:06,570
Hey,
22
00:04:06,660 --> 00:04:07,410
you're arrogant
23
00:04:07,430 --> 00:04:08,390
as a kid.
24
00:04:08,550 --> 00:04:09,280
You're a dead ringer
25
00:04:09,320 --> 00:04:10,860
for your father.
26
00:04:11,060 --> 00:04:12,220
As the idiom goes,
27
00:04:12,340 --> 00:04:13,820
he that comes of a hen must scrape.
28
00:04:14,430 --> 00:04:15,020
Mister Jing.
29
00:04:15,340 --> 00:04:16,720
It doesn't seem like an idiom.
30
00:04:17,850 --> 00:04:19,020
Don't you insult my father.
31
00:05:05,140 --> 00:05:06,490
You spilled my Rouge Dew.
32
00:05:06,690 --> 00:05:07,460
Damn you.
33
00:05:18,260 --> 00:05:19,390
Why's she not back?
34
00:05:22,340 --> 00:05:23,480
It's getting cold.
35
00:05:24,860 --> 00:05:25,560
Wait inside.
36
00:05:27,680 --> 00:05:28,730
According to Languid Guest,
37
00:05:29,660 --> 00:05:30,860
they should've been here by sunset.
38
00:05:32,000 --> 00:05:32,850
Now it's night,
39
00:05:32,880 --> 00:05:33,720
they're not back yet.
40
00:05:34,000 --> 00:05:35,150
I'm really worried.
41
00:05:36,100 --> 00:05:37,590
Mister Mei and Mister Gong went with them.
42
00:05:37,640 --> 00:05:38,600
They'll be fine.
43
00:05:39,250 --> 00:05:40,340
Just calm down.
44
00:05:42,740 --> 00:05:43,850
You're back at last.
45
00:05:44,660 --> 00:05:45,860
Mister Mei, Mister Gong.
46
00:05:46,180 --> 00:05:47,030
It must be cold
47
00:05:47,040 --> 00:05:48,060
to travel at night.
48
00:05:48,120 --> 00:05:49,480
I'll make you some ginger tea.
49
00:05:50,520 --> 00:05:51,290
Thank you.
50
00:05:54,450 --> 00:05:55,840
Jiang, you're so lucky
51
00:05:56,060 --> 00:05:57,280
to have such a virtuous wife.
52
00:05:57,530 --> 00:05:59,470
And another unique concubine.
53
00:06:00,140 --> 00:06:00,900
You're back.
54
00:06:01,060 --> 00:06:02,720
But where's Jing and Baili Cichu?
55
00:06:05,410 --> 00:06:06,180
Tell me.
56
00:06:20,060 --> 00:06:20,530
Jiang.
57
00:06:21,440 --> 00:06:22,300
I'm so sorry.
58
00:06:22,580 --> 00:06:23,500
We lost her
59
00:06:23,500 --> 00:06:25,580
and Baili Cichu.
60
00:06:26,180 --> 00:06:27,740
We're at your disposal.
61
00:06:28,820 --> 00:06:29,260
I swear
62
00:06:29,780 --> 00:06:31,100
Gong and I almost dug the ground
63
00:06:31,100 --> 00:06:31,820
to find them.
64
00:06:31,820 --> 00:06:33,260
But we didn't find anything
65
00:06:33,260 --> 00:06:34,460
except the bodies of the guys in black.
66
00:06:35,530 --> 00:06:36,100
I...
67
00:06:36,110 --> 00:06:38,200
Gong and I are suspecting
68
00:06:38,220 --> 00:06:40,720
if Baili Cichu kidnaped her.
69
00:06:41,980 --> 00:06:42,570
Jiang.
70
00:06:43,850 --> 00:06:44,740
Yingxue and I
71
00:06:44,760 --> 00:06:45,800
are going to summon our men.
72
00:06:46,060 --> 00:06:47,960
I'm sure we'll bring her and Baili Cichu back.
73
00:06:48,120 --> 00:06:49,870
I'll never let her be in risk.
74
00:06:50,400 --> 00:06:51,570
No need to blame yourselves.
75
00:06:52,300 --> 00:06:53,360
It wasn't your fault.
76
00:06:53,720 --> 00:06:55,020
I should've expected that.
77
00:07:01,140 --> 00:07:03,010
How stupid was I
78
00:07:03,650 --> 00:07:05,780
to deal with such a demon?
79
00:07:07,800 --> 00:07:08,940
Did I hear someone
80
00:07:08,950 --> 00:07:11,240
speaking ill of me behind my back?
81
00:07:13,980 --> 00:07:14,800
Kiddo.
82
00:07:15,090 --> 00:07:16,800
I brought you the person you want.
83
00:07:17,130 --> 00:07:18,460
I kept my word.
84
00:07:18,900 --> 00:07:19,500
Sis-in-law,
85
00:07:19,650 --> 00:07:20,530
you're alright?
86
00:07:21,270 --> 00:07:22,730
This little kid
87
00:07:22,930 --> 00:07:24,220
could hurt me?
88
00:07:24,870 --> 00:07:26,050
He got his luck from ancestors
89
00:07:26,080 --> 00:07:28,400
for being caught by me.
90
00:07:28,810 --> 00:07:30,930
Luck from ancestors?
91
00:07:31,040 --> 00:07:31,890
Are you sure?
92
00:07:32,980 --> 00:07:34,590
Look at him now,
93
00:07:34,780 --> 00:07:36,380
I couldn't recognize him if you didn't
94
00:07:36,500 --> 00:07:37,740
tell me he was Baili Cichu.
95
00:07:39,750 --> 00:07:41,420
I did be hard on him.
96
00:07:41,500 --> 00:07:43,540
But he shouldn't have spilled my Rouge Dew.
97
00:07:43,690 --> 00:07:45,520
He was lucky since I spared his life.
98
00:07:45,850 --> 00:07:47,950
That was because I stopped you.
99
00:07:48,060 --> 00:07:49,560
Won't it give you a slash of conscience?
100
00:07:49,950 --> 00:07:50,560
Sister.
101
00:07:50,840 --> 00:07:51,860
Where have you been?
102
00:07:51,930 --> 00:07:53,320
We searched for you so long.
103
00:07:53,680 --> 00:07:56,340
We were ambushed on that way,
104
00:07:56,540 --> 00:07:57,600
so we chose another one
105
00:07:57,960 --> 00:07:59,670
and had some liquor.
106
00:08:01,190 --> 00:08:01,790
Jiang.
107
00:08:01,860 --> 00:08:02,860
How do deal
108
00:08:03,020 --> 00:08:04,130
with Baili Cichu?
109
00:08:04,230 --> 00:08:05,860
Those guys in black
110
00:08:06,440 --> 00:08:07,810
couldn't take him away.
111
00:08:08,370 --> 00:08:08,980
I don't think
112
00:08:09,300 --> 00:08:10,500
they'll give up.
113
00:08:11,060 --> 00:08:12,110
Why don't we keep him
114
00:08:12,140 --> 00:08:13,490
in the dungeon of the back yard?
115
00:08:13,850 --> 00:08:14,810
The dungeon?
116
00:08:15,940 --> 00:08:16,880
So?
117
00:08:17,140 --> 00:08:19,720
Begin to admire me secretly
118
00:08:19,790 --> 00:08:21,570
because of my incredible intelligence?
119
00:08:22,340 --> 00:08:23,160
Why do you know
120
00:08:23,180 --> 00:08:24,440
the dungeon's exact location?
121
00:08:24,880 --> 00:08:26,410
If Boye Jingxing didn't escape,
122
00:08:26,530 --> 00:08:27,710
Gong and I still couldn't
123
00:08:27,740 --> 00:08:28,520
get a chance to know it
124
00:08:28,590 --> 00:08:29,800
even we came here many times.
125
00:08:30,020 --> 00:08:31,340
No one
126
00:08:31,520 --> 00:08:33,580
knows that dungeon
127
00:08:33,600 --> 00:08:35,660
better than me?
128
00:08:37,720 --> 00:08:38,900
Why're you familiar with it?
129
00:08:45,360 --> 00:08:46,420
I was kidding.
130
00:08:46,640 --> 00:08:47,460
Just kidding.
131
00:08:48,120 --> 00:08:48,880
Come on.
132
00:08:49,340 --> 00:08:51,110
How could I be familiar with it?
133
00:08:54,590 --> 00:08:55,910
I...
134
00:08:56,850 --> 00:08:57,430
I...
135
00:08:58,190 --> 00:08:58,760
Sister.
136
00:09:00,490 --> 00:09:01,420
Wake up.
137
00:09:01,810 --> 00:09:02,630
Stop acting.
138
00:09:05,630 --> 00:09:07,630
A bowl of Rogue Dew.
139
00:09:19,010 --> 00:09:20,430
It was so close today.
140
00:09:20,520 --> 00:09:22,780
Your two little bros aren't so stupid.
141
00:09:23,510 --> 00:09:24,790
I didn't expect
142
00:09:24,960 --> 00:09:27,540
our renowned Boye Jingxing
143
00:09:28,040 --> 00:09:30,120
were forced to run away.
144
00:09:31,530 --> 00:09:32,400
I should
145
00:09:32,420 --> 00:09:34,320
keep a distance from them.
146
00:09:35,540 --> 00:09:37,780
I almost made a big mistake.
147
00:09:39,880 --> 00:09:40,720
Today,
148
00:09:41,180 --> 00:09:42,780
you had a chance to leave.
149
00:09:43,290 --> 00:09:43,930
Why
150
00:09:44,000 --> 00:09:44,960
did you stay?
151
00:09:45,950 --> 00:09:47,510
Didn't you leave Rogue Pellet
152
00:09:47,530 --> 00:09:48,830
to me and come back alone
153
00:09:48,900 --> 00:09:50,090
out of trust?
154
00:09:51,770 --> 00:09:52,730
To think
155
00:09:53,100 --> 00:09:54,900
you're a person of your word.
156
00:09:55,690 --> 00:09:56,780
Don't think wildly.
157
00:09:57,060 --> 00:09:59,280
I didn't do it to keep my word.
158
00:10:02,100 --> 00:10:03,290
I just wanted to
159
00:10:03,300 --> 00:10:04,750
kick that kid's ass
160
00:10:04,800 --> 00:10:06,540
for spilling my Rogue Dew.
161
00:10:09,970 --> 00:10:10,720
Give me more.
162
00:10:12,180 --> 00:10:12,890
No.
163
00:10:15,460 --> 00:10:17,060
Just give me more.
164
00:10:18,380 --> 00:10:19,310
You really want it?
165
00:10:20,920 --> 00:10:21,770
Go to dream.
166
00:10:22,600 --> 00:10:24,220
Give me more.
167
00:10:24,300 --> 00:10:24,900
No.
168
00:10:24,910 --> 00:10:25,910
There's no more.
169
00:10:26,420 --> 00:10:27,920
Come on. Give me more.
170
00:10:28,020 --> 00:10:28,740
What're you doing?
171
00:10:29,090 --> 00:10:30,310
Give me more.
172
00:10:30,580 --> 00:10:31,200
No.
173
00:10:31,740 --> 00:10:32,390
Hurry up.
174
00:10:32,400 --> 00:10:32,750
You...
175
00:10:32,840 --> 00:10:33,300
Hurry.
176
00:10:33,320 --> 00:10:33,810
Knock it off.
177
00:10:33,900 --> 00:10:34,360
Stop.
178
00:10:34,810 --> 00:10:35,400
Give me it.
179
00:10:35,960 --> 00:10:36,700
Stop it.
180
00:10:37,060 --> 00:10:37,880
- Give me it. - No.
181
00:10:38,100 --> 00:10:38,660
I don't have it.
182
00:10:38,680 --> 00:10:39,590
Give me more.
183
00:10:39,710 --> 00:10:40,680
Good-for-nothings!
184
00:10:41,210 --> 00:10:42,920
They couldn't get such a simple thing done.
185
00:10:43,140 --> 00:10:44,480
It wasn't as simple as we thought.
186
00:10:44,520 --> 00:10:45,010
Master.
187
00:10:45,060 --> 00:10:46,050
What we shall do now
188
00:10:46,060 --> 00:10:47,760
is try to keep Baili Cichu silent.
189
00:10:47,890 --> 00:10:49,460
Shall we send men to Amberverde Mansion?
190
00:10:52,440 --> 00:10:54,820
Give him no chance to speak.
191
00:11:00,360 --> 00:11:01,490
What takes Master Baili
192
00:11:01,630 --> 00:11:02,620
so long?
193
00:11:03,130 --> 00:11:04,360
He used to be
194
00:11:04,600 --> 00:11:06,530
the most active one on this matter.
195
00:11:09,890 --> 00:11:12,010
I'm so sorry
196
00:11:12,210 --> 00:11:14,220
to keep you waiting.
197
00:11:16,800 --> 00:11:17,300
Gong.
198
00:11:17,530 --> 00:11:19,190
Baili Tianxiong's really calm.
199
00:11:20,770 --> 00:11:21,240
Bring
200
00:11:21,670 --> 00:11:22,710
Dragon Seal here.
201
00:11:24,980 --> 00:11:25,710
I
202
00:11:25,760 --> 00:11:27,220
invited you here
203
00:11:27,480 --> 00:11:29,780
for the extermination of Jinglebreeze Chateau.
204
00:11:30,000 --> 00:11:30,940
The murderer
205
00:11:30,980 --> 00:11:32,490
was ruthless.
206
00:11:32,820 --> 00:11:34,760
All the people of Jinglebreeze Chateau
207
00:11:35,860 --> 00:11:36,730
were killed.
208
00:11:37,480 --> 00:11:39,380
With help of people from Jianghu,
209
00:11:39,420 --> 00:11:40,780
such as Mei and Gong,
210
00:11:40,820 --> 00:11:41,800
I solved the case
211
00:11:41,830 --> 00:11:43,020
and caught the murderer
212
00:11:43,040 --> 00:11:44,340
in a couple of days.
213
00:11:44,420 --> 00:11:45,800
I invited you here
214
00:11:45,880 --> 00:11:47,340
to seek justice
215
00:11:47,840 --> 00:11:49,360
for the dead.
216
00:11:49,530 --> 00:11:50,520
Jinglebreeze Chateau
217
00:11:50,840 --> 00:11:52,880
never got involved in Jianghu troubles.
218
00:11:53,060 --> 00:11:54,540
To think they were murdered.
219
00:11:54,640 --> 00:11:55,540
In my opinion,
220
00:11:55,930 --> 00:11:57,040
even chopping
221
00:11:57,310 --> 00:11:58,760
the murderer
222
00:11:58,890 --> 00:12:01,050
won't appease us.
223
00:12:01,160 --> 00:12:02,380
I'd like to
224
00:12:02,550 --> 00:12:03,710
know who's
225
00:12:03,720 --> 00:12:05,230
this murderer.
226
00:12:05,300 --> 00:12:06,180
Master Baili.
227
00:12:06,680 --> 00:12:08,480
What do you think about it?
228
00:12:10,340 --> 00:12:12,830
There're rules in Wulin.
229
00:12:13,170 --> 00:12:13,860
I don't have
230
00:12:14,160 --> 00:12:15,260
to say anything.
231
00:12:15,350 --> 00:12:17,320
I couldn't agree more.
232
00:12:18,370 --> 00:12:19,080
Now,
233
00:12:19,470 --> 00:12:22,250
let Mister Mei and Mister Gong
234
00:12:22,270 --> 00:12:23,970
bring the murderer here.
235
00:12:31,120 --> 00:12:32,430
Jing, it's dangerous.
236
00:12:32,440 --> 00:12:33,260
Come down.
237
00:12:40,880 --> 00:12:41,660
Senior.
238
00:12:46,480 --> 00:12:46,960
Move!
239
00:12:51,860 --> 00:12:52,280
Dad.
240
00:12:53,620 --> 00:12:55,000
As you can see,
241
00:12:55,730 --> 00:12:57,300
the murderer of that case
242
00:12:57,340 --> 00:12:58,520
is Baili Cichu.
243
00:13:02,400 --> 00:13:03,890
Where's the proof?
244
00:13:04,860 --> 00:13:05,670
Master Jiang,
245
00:13:06,140 --> 00:13:07,500
do you have anything
246
00:13:07,710 --> 00:13:08,700
to prove
247
00:13:08,740 --> 00:13:11,150
it was my son who did that?
248
00:13:11,230 --> 00:13:12,770
His appearance
249
00:13:13,420 --> 00:13:14,610
is the proof.
250
00:13:14,900 --> 00:13:17,580
In that way,
251
00:13:18,720 --> 00:13:20,760
you're accusing my son
252
00:13:20,960 --> 00:13:23,340
without any solid proofs?
253
00:13:23,650 --> 00:13:26,540
This's a grave crime.
254
00:13:27,440 --> 00:13:28,470
You want to
255
00:13:28,820 --> 00:13:31,000
send my son to the grave, too?
256
00:13:31,200 --> 00:13:33,200
The murderer of this case
257
00:13:33,600 --> 00:13:34,800
was meticulous.
258
00:13:35,020 --> 00:13:36,160
All proofs
259
00:13:36,260 --> 00:13:37,670
were destroyed one by one
260
00:13:37,740 --> 00:13:39,360
until we released a message
261
00:13:39,380 --> 00:13:40,760
that we'd found a witness.
262
00:13:40,840 --> 00:13:41,530
Then
263
00:13:41,750 --> 00:13:43,220
Mister Baili showed up
264
00:13:43,840 --> 00:13:45,400
right at the place
265
00:13:45,420 --> 00:13:46,790
where the witness was kept.
266
00:13:46,940 --> 00:13:48,480
And he tried to kill the witness.
267
00:13:48,740 --> 00:13:49,410
Look,
268
00:13:49,850 --> 00:13:50,870
Master Baili,
269
00:13:51,000 --> 00:13:52,730
aren't those things enough to
270
00:13:52,770 --> 00:13:53,760
prove you son
271
00:13:54,060 --> 00:13:55,360
is the murderer?
272
00:13:55,450 --> 00:13:56,220
Since
273
00:13:56,740 --> 00:13:57,800
you said
274
00:13:58,500 --> 00:14:01,870
my son tried to kill the witness.
275
00:14:01,900 --> 00:14:03,400
Could you tell me
276
00:14:03,590 --> 00:14:06,500
where's that witness now?
277
00:14:06,590 --> 00:14:10,060
Why don't you bring him here to see if my son did it?
278
00:14:12,230 --> 00:14:15,120
Why're you speechless now?
279
00:14:21,430 --> 00:14:22,080
It's for me?
280
00:14:22,990 --> 00:14:23,940
I made the clothes
281
00:14:23,950 --> 00:14:25,360
for you when you left.
282
00:14:25,500 --> 00:14:26,560
See if it fits you.
283
00:14:26,900 --> 00:14:27,570
Nice.
284
00:14:27,800 --> 00:14:29,310
You're a thoughtful wife.
285
00:14:29,520 --> 00:14:31,600
Jiang Qingliu is a lucky kid.
286
00:14:35,660 --> 00:14:36,990
It's nice.
287
00:14:37,290 --> 00:14:38,600
But it's sissy.
288
00:14:39,520 --> 00:14:41,440
I like the clothes Jiang Qingliu wears.
289
00:14:41,550 --> 00:14:42,620
Make one for me too
290
00:14:42,700 --> 00:14:43,760
when you make clothes for him.
291
00:14:45,040 --> 00:14:46,280
About this one...
292
00:14:46,750 --> 00:14:47,880
Why don't you take it back?
293
00:14:52,020 --> 00:14:53,120
I just wanted to
294
00:14:53,240 --> 00:14:54,800
thank you for risking for me.
295
00:14:54,980 --> 00:14:56,850
You must've been through many things.
296
00:14:57,280 --> 00:14:59,200
I didn't know what else to do,
297
00:14:59,440 --> 00:15:01,100
so I made it for you.
298
00:15:02,100 --> 00:15:03,420
It was nothing.
299
00:15:03,980 --> 00:15:06,410
But Chuan Huadie is so thin.
300
00:15:07,630 --> 00:15:08,830
It'll feel more comfortable
301
00:15:09,270 --> 00:15:10,530
to ride him
302
00:15:10,960 --> 00:15:12,000
when he gets fatter.
303
00:15:14,960 --> 00:15:16,400
Well, I mean
304
00:15:17,060 --> 00:15:19,240
who said you couldn't do something for me?
305
00:15:19,670 --> 00:15:20,990
I drank the ginger tea
306
00:15:21,020 --> 00:15:21,820
you gave me yesterday.
307
00:15:21,980 --> 00:15:23,520
It warmed me up.
308
00:15:24,150 --> 00:15:26,360
Take it as your gift.
309
00:15:27,460 --> 00:15:29,430
Why did you know it was sent by me?
310
00:15:29,940 --> 00:15:31,060
Who else in the mansion
311
00:15:31,070 --> 00:15:32,650
would do that?
312
00:15:32,810 --> 00:15:34,870
Could it be the vixen of Jiang Yintian?
313
00:15:34,890 --> 00:15:35,920
You should stop.
314
00:15:36,010 --> 00:15:37,820
You'd be in trouble if granny heard it.
315
00:15:38,710 --> 00:15:39,580
All right.
316
00:15:39,800 --> 00:15:40,620
I know.
317
00:15:41,730 --> 00:15:42,740
This family
318
00:15:42,940 --> 00:15:43,920
is full of rules.
319
00:15:44,330 --> 00:15:45,950
You can't say this, you can't do that.
320
00:15:46,110 --> 00:15:47,970
I'm almost bored to death.
321
00:15:48,520 --> 00:15:50,190
No wonder Jiang Qingliu
322
00:15:50,220 --> 00:15:51,620
is such a dumb kid.
323
00:15:52,720 --> 00:15:53,560
And you're
324
00:15:53,910 --> 00:15:55,320
just like a punchbag.
325
00:15:56,780 --> 00:15:58,310
I wouldn't have stayed at this shithole
326
00:15:58,700 --> 00:16:00,230
if I had a choice.
327
00:16:00,290 --> 00:16:01,250
I'm his wife
328
00:16:01,400 --> 00:16:02,570
since I married him.
329
00:16:02,960 --> 00:16:04,400
Maybe granny's right.
330
00:16:04,650 --> 00:16:06,490
I won't be so lonely
331
00:16:07,390 --> 00:16:08,950
when he's not around
332
00:16:09,400 --> 00:16:11,120
if we have a kid.
333
00:16:11,380 --> 00:16:13,590
Look after the kid when you have a kid,
334
00:16:13,770 --> 00:16:15,860
look after the husband when you don't have a kid.
335
00:16:16,160 --> 00:16:18,000
When will this kind of life end?
336
00:16:18,670 --> 00:16:20,520
You never thought for yourself?
337
00:16:21,760 --> 00:16:22,770
Myself?
338
00:16:24,010 --> 00:16:25,560
It's a big world.
339
00:16:26,520 --> 00:16:28,470
You never thought of seeing it?
340
00:16:30,000 --> 00:16:31,150
It may be big,
341
00:16:32,040 --> 00:16:34,420
but I don't know where I can go
342
00:16:35,000 --> 00:16:36,620
except this place.
343
00:16:37,700 --> 00:16:40,060
I literally envy you sometimes.
344
00:16:40,850 --> 00:16:41,960
You're so smart
345
00:16:42,170 --> 00:16:43,650
and you can help him to solve cases.
346
00:16:44,270 --> 00:16:45,140
No wonder
347
00:16:46,000 --> 00:16:47,330
he likes you so much.
348
00:16:47,640 --> 00:16:48,990
He likes me?
349
00:16:50,140 --> 00:16:52,050
You can't be serious.
350
00:16:53,240 --> 00:16:54,320
Jiang Qingliu and you
351
00:16:54,340 --> 00:16:55,650
are a perfect couple.
352
00:16:55,860 --> 00:16:57,500
You're both blind to arguments.
353
00:16:58,810 --> 00:16:59,580
Anyway,
354
00:17:00,100 --> 00:17:02,340
since you want to have a baby with him,
355
00:17:03,530 --> 00:17:05,080
you can't just sit here and do nothing.
356
00:17:06,720 --> 00:17:07,840
Still have
357
00:17:07,980 --> 00:17:09,540
the medicine Shuigui Jiao
358
00:17:09,550 --> 00:17:10,290
gave you?
359
00:17:12,940 --> 00:17:13,940
I didn't use it.
360
00:17:15,030 --> 00:17:16,260
Qingliu has been busy on
361
00:17:16,270 --> 00:17:17,890
the issue of Jinglebreeze Chateau.
362
00:17:18,589 --> 00:17:19,649
I didn't have a chance.
363
00:17:19,819 --> 00:17:21,079
Ever see
364
00:17:21,099 --> 00:17:22,409
a peaceful Jianghu?
365
00:17:22,569 --> 00:17:25,159
Create a chance if you don't have one.
366
00:17:30,400 --> 00:17:31,480
To be honest, people.
367
00:17:32,280 --> 00:17:33,730
I didn't have a witness.
368
00:17:34,020 --> 00:17:35,710
It was just a trap.
369
00:17:35,870 --> 00:17:36,350
But,
370
00:17:37,490 --> 00:17:39,780
I'm sure Mister Baili has something to do with it.
371
00:17:40,070 --> 00:17:41,140
Or how would he
372
00:17:41,160 --> 00:17:42,480
appear in the place of the witness?
373
00:17:44,100 --> 00:17:45,240
My son's suspicious
374
00:17:45,680 --> 00:17:47,730
since he went there.
375
00:17:47,750 --> 00:17:48,760
But Master Jiang,
376
00:17:49,070 --> 00:17:51,480
it might also be a coincidence.
377
00:17:51,680 --> 00:17:52,520
Master Jiang,
378
00:17:53,100 --> 00:17:54,570
isn't it too rash
379
00:17:54,600 --> 00:17:56,770
to declare him guilty?
380
00:17:57,100 --> 00:17:58,190
I saw him trying to
381
00:17:58,210 --> 00:17:59,560
kill the fake witness myself.
382
00:18:00,980 --> 00:18:02,160
I was there, too.
383
00:18:06,150 --> 00:18:07,290
Misters.
384
00:18:08,270 --> 00:18:09,360
We all know
385
00:18:09,460 --> 00:18:10,660
you two
386
00:18:10,740 --> 00:18:11,920
are pretty
387
00:18:11,950 --> 00:18:14,400
close to Master Jiang.
388
00:18:14,980 --> 00:18:16,340
How could your testimony
389
00:18:17,100 --> 00:18:18,320
be true?
390
00:18:18,340 --> 00:18:18,720
You...
391
00:18:18,890 --> 00:18:19,580
Besides,
392
00:18:20,200 --> 00:18:22,040
you just said
393
00:18:22,200 --> 00:18:23,650
it was a fake witness.
394
00:18:24,230 --> 00:18:25,900
How can you say it's a solid proof
395
00:18:26,180 --> 00:18:28,560
since it's a fake witness?
396
00:18:30,370 --> 00:18:31,380
You're telling
397
00:18:32,020 --> 00:18:33,440
the same story,
398
00:18:33,840 --> 00:18:35,580
I have to doubt
399
00:18:35,900 --> 00:18:37,200
that you're trying
400
00:18:37,490 --> 00:18:40,690
to kill my son.
401
00:18:40,880 --> 00:18:42,010
Now I see.
402
00:18:42,230 --> 00:18:43,210
I told you
403
00:18:43,900 --> 00:18:45,180
to give us
404
00:18:45,260 --> 00:18:46,390
Boye Jingxing
405
00:18:46,420 --> 00:18:47,980
with the other Masters
406
00:18:48,020 --> 00:18:49,430
several days before.
407
00:18:49,440 --> 00:18:51,550
You feel offended,
408
00:18:51,610 --> 00:18:53,850
so you're doing this?
409
00:18:53,930 --> 00:18:55,230
You... nonsense.
410
00:19:00,480 --> 00:19:01,300
Master Baili.
411
00:19:02,170 --> 00:19:03,130
I can assure you
412
00:19:03,360 --> 00:19:04,940
and the other Masters
413
00:19:05,180 --> 00:19:07,680
that I'll never take it personally.
414
00:19:08,010 --> 00:19:08,920
Master Jiang.
415
00:19:09,070 --> 00:19:11,480
Why should I trust you?
416
00:19:11,710 --> 00:19:13,740
Sevenstars needs an explanation
417
00:19:14,540 --> 00:19:16,720
for this issue
418
00:19:16,970 --> 00:19:21,480
if you don't have a solid proof.
419
00:19:21,750 --> 00:19:22,800
Will it work?
420
00:19:23,670 --> 00:19:25,640
Just do it when the time's right.
421
00:19:25,810 --> 00:19:27,960
You must be steady, accurate and firm.
422
00:19:31,530 --> 00:19:32,380
Don't be afraid.
423
00:19:34,570 --> 00:19:35,660
How's it going?
424
00:19:36,060 --> 00:19:38,680
The upright fish of Jianghu
425
00:19:38,930 --> 00:19:40,410
met the cunning
426
00:19:40,420 --> 00:19:42,300
and experienced fox.
427
00:19:42,950 --> 00:19:45,240
Things will be ugly.
428
00:19:45,400 --> 00:19:46,610
Why do you
429
00:19:46,920 --> 00:19:48,290
seem so familiar?
430
00:19:50,530 --> 00:19:51,950
He just has an average face.
431
00:19:52,090 --> 00:19:54,080
It's normal he seems so.
432
00:19:54,650 --> 00:19:56,040
How could my pretty face
433
00:19:56,180 --> 00:19:57,610
be an average one?
434
00:19:58,740 --> 00:19:59,970
Come on.
435
00:20:00,030 --> 00:20:01,180
Get me out of here.
436
00:20:07,920 --> 00:20:09,820
I did see him somewhere.
437
00:20:10,200 --> 00:20:11,540
Who said there wasn't a proof?
438
00:20:13,330 --> 00:20:14,360
Who's this?
439
00:20:16,480 --> 00:20:17,310
Jing.
440
00:20:17,330 --> 00:20:18,580
Can't you see
441
00:20:18,610 --> 00:20:19,740
Master and the others
442
00:20:20,140 --> 00:20:22,740
are judging the case in public?
443
00:20:22,850 --> 00:20:24,460
You're a girl,
444
00:20:24,480 --> 00:20:25,440
why're you here?
445
00:20:25,470 --> 00:20:26,700
Since it's a public judging,
446
00:20:26,990 --> 00:20:29,030
everyone in Jianghu can hear it.
447
00:20:29,300 --> 00:20:30,840
Why couldn't I?
448
00:20:31,190 --> 00:20:31,970
What's more,
449
00:20:32,000 --> 00:20:33,550
maybe I have
450
00:20:34,020 --> 00:20:36,280
the thing Master Baili wants.
451
00:20:39,320 --> 00:20:40,150
Fine.
452
00:20:40,880 --> 00:20:44,270
Show me the proof.
453
00:20:44,560 --> 00:20:46,220
Master Baili, calm down.
454
00:20:46,500 --> 00:20:48,400
I did come here
455
00:20:48,440 --> 00:20:49,720
to help you.
456
00:20:51,010 --> 00:20:53,220
I have a gift for you.
457
00:20:56,490 --> 00:20:57,460
Bring it here.
458
00:21:05,180 --> 00:21:05,720
You...
459
00:21:07,920 --> 00:21:09,540
You use a body as a gift.
460
00:21:09,800 --> 00:21:11,990
You're insulting me deliberately?
461
00:21:13,100 --> 00:21:13,940
I'm sure
462
00:21:14,020 --> 00:21:16,140
Mister Baili's familiar
463
00:21:16,180 --> 00:21:17,770
with the guy in black.
464
00:21:19,190 --> 00:21:20,320
Here's the thing.
465
00:21:20,780 --> 00:21:22,550
On the way we sent
466
00:21:22,570 --> 00:21:23,960
your son here yesterday,
467
00:21:24,140 --> 00:21:25,960
we were ambushed by the guys in black.
468
00:21:26,150 --> 00:21:27,200
This one
469
00:21:27,220 --> 00:21:29,080
brough Mister Baili away.
470
00:21:29,290 --> 00:21:30,280
To think
471
00:21:30,400 --> 00:21:31,510
Mister Baili
472
00:21:31,580 --> 00:21:33,750
gave up the chance of escaping
473
00:21:33,940 --> 00:21:36,240
and killed him by one strike.
474
00:21:36,410 --> 00:21:38,920
Mister Baili was so righteous,
475
00:21:39,310 --> 00:21:40,180
perhaps
476
00:21:40,320 --> 00:21:42,600
he was wronged indeed.
477
00:21:43,730 --> 00:21:44,480
That's right.
478
00:21:45,020 --> 00:21:46,270
I killed this guy.
479
00:21:46,320 --> 00:21:47,560
If I was the murderer,
480
00:21:47,640 --> 00:21:49,490
why would I help them to kill him?
481
00:21:49,890 --> 00:21:50,720
Sister.
482
00:21:50,820 --> 00:21:52,670
Which side are you on exactly?
483
00:21:52,730 --> 00:21:54,390
Mister Baili, since you admitted
484
00:21:54,400 --> 00:21:55,790
it was you who killed him.
485
00:21:55,860 --> 00:21:57,750
There's one thing I don't understand.
486
00:22:06,040 --> 00:22:08,320
Why the prints on his neck
487
00:22:09,020 --> 00:22:12,020
are just same like the one left on the pillar
488
00:22:12,050 --> 00:22:13,420
when Master of
489
00:22:13,830 --> 00:22:15,340
Jinglebreeze Chateau died?
490
00:22:31,210 --> 00:22:31,960
My Lady.
491
00:22:32,160 --> 00:22:33,880
Your Lotus Seed Soup is ready.
492
00:22:33,930 --> 00:22:34,780
Eat before it gets cold.
493
00:22:35,470 --> 00:22:36,160
I see.
494
00:22:36,730 --> 00:22:37,660
You may leave.
495
00:22:38,310 --> 00:22:39,860
I don't know why
496
00:22:40,320 --> 00:22:41,730
I feel tired today.
497
00:22:42,290 --> 00:22:44,080
I'll take a nap after I eat it.
498
00:22:46,190 --> 00:22:46,750
Then,
499
00:22:47,100 --> 00:22:48,200
have a good rest.
500
00:23:09,760 --> 00:23:10,980
Surprised?
501
00:23:11,700 --> 00:23:14,080
Though you take that Master's body,
502
00:23:14,360 --> 00:23:15,650
you killed this guy
503
00:23:15,900 --> 00:23:17,060
in haste.
504
00:23:17,720 --> 00:23:18,820
There's a flaw
505
00:23:18,860 --> 00:23:20,150
in every plan.
506
00:23:20,400 --> 00:23:21,560
You!
507
00:23:22,040 --> 00:23:23,020
You want to set me up.
508
00:23:23,340 --> 00:23:24,790
You jeopardized my plan
509
00:23:24,800 --> 00:23:25,680
at Westmount Taoist Temple.
510
00:23:25,700 --> 00:23:26,340
Now
511
00:23:26,670 --> 00:23:28,530
you want to use this body
512
00:23:28,760 --> 00:23:29,960
to kill me.
513
00:23:30,780 --> 00:23:31,680
Did you
514
00:23:31,970 --> 00:23:33,120
just admit
515
00:23:33,130 --> 00:23:34,770
that you wanted to kill
516
00:23:34,900 --> 00:23:36,540
the witness in the temple?
517
00:23:37,260 --> 00:23:38,380
Who the hell are you?
518
00:23:38,750 --> 00:23:40,300
It doesn't matter who I am.
519
00:23:40,490 --> 00:23:41,450
What matters is
520
00:23:41,820 --> 00:23:43,520
your performing is over.
521
00:23:47,980 --> 00:23:48,880
So much for the acting.
522
00:23:48,910 --> 00:23:49,460
It's done.
523
00:23:49,480 --> 00:23:50,400
Thank you for watching.
524
00:23:50,420 --> 00:23:50,830
Some tips, please?
525
00:23:50,850 --> 00:23:51,500
Get lost.
526
00:23:51,600 --> 00:23:52,710
Happy?
527
00:23:53,020 --> 00:23:53,960
Surprised?
528
00:23:54,740 --> 00:23:55,780
This is a fake guy
529
00:23:55,930 --> 00:23:56,930
in black.
530
00:23:58,070 --> 00:23:58,780
Master Baili,
531
00:23:59,380 --> 00:24:00,560
all's fair in a war.
532
00:24:00,810 --> 00:24:02,260
A good conscience
533
00:24:02,280 --> 00:24:03,760
is a soft pillow.
534
00:24:03,790 --> 00:24:05,950
If your son was innocent,
535
00:24:05,980 --> 00:24:07,910
would it be helpful even I brought
536
00:24:08,390 --> 00:24:09,700
a true guy in black?
537
00:24:09,970 --> 00:24:11,400
Since Baili Cichu
538
00:24:11,470 --> 00:24:12,560
is the murderer,
539
00:24:12,580 --> 00:24:13,700
why did he
540
00:24:14,020 --> 00:24:15,590
kill that guy?
541
00:24:15,620 --> 00:24:16,740
Because someone
542
00:24:17,460 --> 00:24:19,660
wanted to kill him to keep the secret.
543
00:24:19,820 --> 00:24:20,760
Keep the secret?
544
00:24:21,060 --> 00:24:22,270
Why would he do that?
545
00:24:22,410 --> 00:24:23,540
Well,
546
00:24:24,260 --> 00:24:25,380
that's the question
547
00:24:25,410 --> 00:24:27,560
I want to ask Mister Baili.
548
00:24:33,480 --> 00:24:34,900
Why would they kill you?
549
00:24:50,580 --> 00:24:52,040
I got news from Baili Tianxiong.
550
00:24:52,320 --> 00:24:53,080
He said
551
00:24:53,310 --> 00:24:54,490
it was done.
552
00:24:56,600 --> 00:24:58,580
Dog doesn't eat dog.
553
00:24:58,960 --> 00:25:01,390
To think Baili Tianxiong is so vicious.
554
00:25:03,210 --> 00:25:04,130
But
555
00:25:04,750 --> 00:25:07,080
Baili Cichu wasn't die from his needle,
556
00:25:07,140 --> 00:25:08,220
but committed suicide.
557
00:25:08,370 --> 00:25:09,240
Suicide?
558
00:25:09,630 --> 00:25:11,420
Baili Tianxiong shot Drizzling Needle,
559
00:25:11,500 --> 00:25:12,860
but Jiang Qingliu caught it.
560
00:25:13,180 --> 00:25:15,580
We planned to attack the Jiangs.
561
00:25:15,720 --> 00:25:17,750
It seems their Jiang Qingliu
562
00:25:19,100 --> 00:25:20,970
is truly hard to deal with.
563
00:25:21,360 --> 00:25:22,260
Baili Cichu
564
00:25:22,700 --> 00:25:24,960
is Baili Tianxiong's son after all.
565
00:25:25,180 --> 00:25:25,810
Will they
566
00:25:26,120 --> 00:25:28,000
hate us because of that?
567
00:25:28,690 --> 00:25:31,070
A big shot wont be caught up in trifles.
568
00:25:31,220 --> 00:25:33,620
No sacrifice, no victory.
569
00:25:34,810 --> 00:25:36,480
He'll figure it out later
570
00:25:37,040 --> 00:25:38,080
that those sacrifices
571
00:25:38,630 --> 00:25:39,870
are worthwhile.
572
00:25:47,020 --> 00:25:48,220
The fight today
573
00:25:48,410 --> 00:25:51,340
cost all my Qi.
574
00:25:51,440 --> 00:25:53,970
I need a bowl of Rogue Dew to recover.
575
00:25:54,480 --> 00:25:54,870
Wait.
576
00:25:55,430 --> 00:25:56,260
Two bowls.
577
00:26:05,640 --> 00:26:07,080
Kid,
578
00:26:07,600 --> 00:26:09,560
are you kicking down the ladder?
579
00:26:09,820 --> 00:26:10,780
Didn't you say
580
00:26:11,150 --> 00:26:13,400
you used up all your Qi?
581
00:26:14,370 --> 00:26:15,770
It was my last gasp.
582
00:26:15,860 --> 00:26:16,700
Leave me alone.
583
00:26:17,160 --> 00:26:19,000
Want to know the thing on your bed?
584
00:26:24,340 --> 00:26:25,400
Drizzling Needle?
585
00:26:26,360 --> 00:26:27,200
Why did you have it?
586
00:26:27,900 --> 00:26:30,250
Someone wanted to kill Baili Cichu
587
00:26:31,200 --> 00:26:32,730
during your interrogation.
588
00:26:33,180 --> 00:26:33,840
Who?
589
00:26:34,420 --> 00:26:35,600
All people
590
00:26:36,040 --> 00:26:37,620
in the hall are suspects.
591
00:26:37,960 --> 00:26:38,720
Even
592
00:26:38,780 --> 00:26:40,050
the people outside
593
00:26:40,050 --> 00:26:42,300
might do it, too.
594
00:26:43,160 --> 00:26:44,870
We just didn't find it.
595
00:26:45,300 --> 00:26:46,780
This needle
596
00:26:47,320 --> 00:26:49,340
is exactly the same as the one
597
00:26:49,360 --> 00:26:50,420
killed Nei Fuseng.
598
00:26:51,040 --> 00:26:52,940
Those assassins wanted to kill him
599
00:26:52,960 --> 00:26:53,960
when we brought
600
00:26:53,980 --> 00:26:55,660
Baili Cichu back yesterday.
601
00:26:55,760 --> 00:26:58,480
Then someone wanted to do it today.
602
00:26:58,540 --> 00:26:59,990
It must be the intention
603
00:27:00,020 --> 00:27:01,520
of the same one, or the same group.
604
00:27:01,560 --> 00:27:04,220
The Western girl on the ceremony
605
00:27:05,040 --> 00:27:06,940
used this kind of Hidden Weapon, too.
606
00:27:08,360 --> 00:27:10,910
Baili Cichu chose suicide today,
607
00:27:11,080 --> 00:27:12,460
instead of telling us the truth.
608
00:27:13,030 --> 00:27:13,710
Well,
609
00:27:15,040 --> 00:27:16,870
what's that secret?
610
00:27:19,260 --> 00:27:22,940
Mansion of Lord Nangong
611
00:27:22,940 --> 00:27:24,690
Wei Xiao of Yin-yang Clan
Mansion of Lord Nangong
612
00:27:24,690 --> 00:27:24,730
Mansion of Lord Nangong
613
00:27:24,730 --> 00:27:26,120
told us that they planned to
Mansion of Lord Nangong
614
00:27:26,120 --> 00:27:26,220
Mansion of Lord Nangong
615
00:27:26,270 --> 00:27:28,350
attack Amberverde Mansion soon.
616
00:27:29,010 --> 00:27:31,170
But their Young Master is too strong,
617
00:27:31,350 --> 00:27:32,800
they may need our help.
618
00:27:35,480 --> 00:27:37,610
Amberverde Mansion's intention isn't clear yet,
619
00:27:38,480 --> 00:27:40,190
Let sleeping dogs lie.
620
00:27:41,350 --> 00:27:42,630
We needn't know
621
00:27:42,850 --> 00:27:43,860
the issues of Jianghu.
622
00:27:44,440 --> 00:27:45,060
Well,
623
00:27:45,550 --> 00:27:46,780
we shouldn't know them.
624
00:27:47,910 --> 00:27:48,380
Yes.
625
00:27:49,560 --> 00:27:50,990
But Wei Xiao
626
00:27:51,780 --> 00:27:53,660
always made trouble with the Jiangs
627
00:27:54,270 --> 00:27:56,330
instead of doing the thing we told him.
628
00:27:56,450 --> 00:27:57,160
Why?
629
00:27:58,450 --> 00:28:00,110
I've no idea, either.
630
00:28:00,650 --> 00:28:02,070
I've been there several times.
631
00:28:02,680 --> 00:28:04,360
I saw a giant alchemy stove
632
00:28:04,480 --> 00:28:05,970
in their yard.
633
00:28:06,360 --> 00:28:07,980
It was lighting all the day.
634
00:28:08,560 --> 00:28:10,180
I don't know their plan.
635
00:28:12,850 --> 00:28:13,880
It's normal
636
00:28:14,170 --> 00:28:14,970
for the Taoist
637
00:28:15,300 --> 00:28:16,090
to make pellets.
638
00:28:17,810 --> 00:28:18,390
Yes.
639
00:28:18,980 --> 00:28:20,070
You're right, My Lord.
640
00:28:25,090 --> 00:28:26,740
Don't look at me in that filthy way,
641
00:28:27,080 --> 00:28:28,830
or your eyes may leave
642
00:28:28,840 --> 00:28:31,220
your eye socket after the next second.
643
00:28:37,580 --> 00:28:39,700
A man must have an intention
644
00:28:39,780 --> 00:28:40,940
behind his gallantry.
645
00:28:41,810 --> 00:28:43,060
You're willing to
646
00:28:43,060 --> 00:28:44,340
treat me today.
647
00:28:44,440 --> 00:28:45,960
It's fishy.
648
00:28:46,640 --> 00:28:47,250
Why?
649
00:28:47,370 --> 00:28:49,140
Am I that kind of a person in your eyes?
650
00:28:49,450 --> 00:28:49,920
Yeah.
651
00:28:51,460 --> 00:28:53,120
It's not something serious.
652
00:28:53,900 --> 00:28:54,960
Do you know
653
00:28:55,040 --> 00:28:56,670
a doctor in Jianghu named
654
00:28:56,860 --> 00:28:58,020
Ku Lianzi?
655
00:28:59,350 --> 00:29:00,280
Of course I know him.
656
00:29:00,900 --> 00:29:02,620
Doctor of Ghostvalley.
657
00:29:03,850 --> 00:29:06,540
It seems he retired a decade ago
658
00:29:06,710 --> 00:29:07,780
and disappeared.
659
00:29:08,800 --> 00:29:09,340
Find him.
660
00:29:09,820 --> 00:29:10,350
What?
661
00:29:10,810 --> 00:29:11,970
Find him?
662
00:29:13,220 --> 00:29:15,400
Where should I find a guy
663
00:29:15,540 --> 00:29:17,200
who disappeared over a decade ago?
664
00:29:18,800 --> 00:29:20,340
I know his whereabouts.
665
00:29:20,750 --> 00:29:22,300
I refuse anyway.
666
00:29:22,680 --> 00:29:24,640
He's a master on poisons.
667
00:29:24,820 --> 00:29:26,310
I'll die in a blink
668
00:29:26,660 --> 00:29:28,670
when he moves his fingers or winks.
669
00:29:28,850 --> 00:29:31,080
He's my old friend.
670
00:29:31,500 --> 00:29:32,700
Just go.
671
00:29:32,740 --> 00:29:33,820
Cut the craps.
672
00:29:34,660 --> 00:29:35,270
But...
673
00:29:37,100 --> 00:29:38,380
But I can't leave you
674
00:29:38,400 --> 00:29:39,580
over 12 hours.
675
00:29:39,600 --> 00:29:41,370
How about I introduce someone more suitable?
676
00:29:41,850 --> 00:29:43,180
My senior, Lanshan Ke,
677
00:29:43,486 --> 00:29:44,926
a master on lightness skill.
678
00:29:45,126 --> 00:29:46,706
I'm sure he's your perfect choice.
679
00:29:46,753 --> 00:29:49,013
He's still ill in bed.
680
00:29:49,613 --> 00:29:50,666
You have the heart to
681
00:29:50,686 --> 00:29:52,666
let him go so far like that?
682
00:29:53,340 --> 00:29:55,120
Don't think about my feelings.
683
00:29:55,230 --> 00:29:56,213
Just do it.
684
00:30:00,040 --> 00:30:01,026
I'll go.
685
00:30:01,600 --> 00:30:02,980
I'll go, all right?
686
00:30:08,980 --> 00:30:10,760
Stoke my acupoints again?
687
00:30:10,846 --> 00:30:12,126
You'll be safe
688
00:30:12,146 --> 00:30:13,453
in 72 hours.
689
00:30:13,640 --> 00:30:15,180
Meet me in 3 days
690
00:30:15,586 --> 00:30:17,493
and I'll treat you.
691
00:30:17,833 --> 00:30:19,160
If you can't find him...
692
00:30:19,980 --> 00:30:20,966
... come back anyway.
693
00:30:22,186 --> 00:30:22,993
I knew it.
694
00:30:23,200 --> 00:30:24,893
You won't let me die, right?
695
00:30:24,940 --> 00:30:25,886
I'm thinking
696
00:30:27,060 --> 00:30:29,013
it'll be a good show
697
00:30:29,026 --> 00:30:31,353
when you explode by then.
698
00:30:31,386 --> 00:30:32,413
The life now
699
00:30:32,766 --> 00:30:34,600
is boring me to death.
700
00:30:42,270 --> 00:30:44,720
I, Chuan Huadie, am gorgeous,
701
00:30:47,020 --> 00:30:49,200
but look at my pathetic life.
702
00:30:53,350 --> 00:30:56,346
The price of being pretty.
703
00:31:57,613 --> 00:32:00,246
She brought food to Jiang Qingilu?
704
00:32:01,080 --> 00:32:02,213
We're all men,
705
00:32:02,400 --> 00:32:04,006
why am I ill-fated?
706
00:32:04,640 --> 00:32:08,320
If she hadn't mistaken it,
707
00:32:08,593 --> 00:32:10,993
how could I degrade to this situation?
708
00:32:20,933 --> 00:32:21,980
Well,
709
00:32:22,226 --> 00:32:24,700
why don't I take this as her compensation?
710
00:32:57,426 --> 00:32:58,733
Kiddo of Jiang,
711
00:32:59,413 --> 00:33:01,340
give me some Rogue Dew.
712
00:33:21,806 --> 00:33:22,733
So hot.
713
00:33:28,386 --> 00:33:29,273
I'm so hot.
714
00:33:46,700 --> 00:33:47,386
Wanchan.
715
00:33:47,770 --> 00:33:48,520
It's late.
716
00:33:49,350 --> 00:33:50,706
You want to tell me something?
717
00:33:51,730 --> 00:33:52,793
Why don't you rest
718
00:33:52,826 --> 00:33:53,946
since it's late?
719
00:33:54,013 --> 00:33:55,366
The case of Jinglebreeze Chateau
720
00:33:55,526 --> 00:33:56,700
was just solved.
721
00:33:57,313 --> 00:33:59,060
I need to collect my thoughts
722
00:33:59,366 --> 00:34:00,373
and write a detailed report
723
00:34:00,413 --> 00:34:01,940
to the Yamen.
724
00:34:02,140 --> 00:34:03,333
So they can close the case.
725
00:34:04,393 --> 00:34:05,226
Qingliu.
726
00:34:05,826 --> 00:34:07,920
You've been too tired lately.
727
00:34:08,320 --> 00:34:09,613
Why don't you
728
00:34:09,730 --> 00:34:11,313
rest earlier tonight?
729
00:34:17,886 --> 00:34:18,680
Wanchan.
730
00:34:20,230 --> 00:34:21,206
You must be tired
731
00:34:22,485 --> 00:34:23,505
since you've followed me
732
00:34:23,820 --> 00:34:24,773
these days.
733
00:34:31,199 --> 00:34:32,585
Kiddo, I'm hungry.
734
00:34:32,659 --> 00:34:33,779
Give me
735
00:34:35,560 --> 00:34:36,213
some
736
00:34:36,666 --> 00:34:37,320
Rogue
737
00:34:38,672 --> 00:34:39,479
Dew.
738
00:34:51,980 --> 00:34:52,740
Proceed.
739
00:34:52,773 --> 00:34:53,786
Go ahead.
740
00:34:54,485 --> 00:34:55,712
Just ignore me.
741
00:34:57,206 --> 00:34:59,366
Look, do you really have to
742
00:34:59,386 --> 00:35:00,546
drink it here?
743
00:35:01,246 --> 00:35:03,513
It's my study, not your kitchen.
744
00:35:03,980 --> 00:35:05,960
Look at you kids.
745
00:35:06,553 --> 00:35:08,773
Why're you so shy in front of me?
746
00:35:20,666 --> 00:35:22,206
Were you doing this just now?
747
00:35:22,540 --> 00:35:24,013
You may do whatever you want.
748
00:35:31,873 --> 00:35:32,860
I won't peek.
749
00:35:33,013 --> 00:35:34,433
I won't peek, all right?
750
00:35:40,933 --> 00:35:41,980
I shall go.
751
00:35:42,813 --> 00:35:43,706
Just do your business.
752
00:35:44,573 --> 00:35:45,840
Remember to rest earlier.
753
00:35:51,713 --> 00:35:53,506
Little wife, don't leave.
754
00:36:04,960 --> 00:36:06,926
Only a lightness skill master like me
755
00:36:07,186 --> 00:36:09,566
can reach this shithole.
756
00:36:49,960 --> 00:36:50,880
Let's go.
757
00:36:52,620 --> 00:36:53,320
Master Baili.
758
00:36:57,153 --> 00:36:57,773
Master.
759
00:37:00,426 --> 00:37:02,346
It's Young Master.
760
00:37:03,440 --> 00:37:04,273
I wanted to
761
00:37:04,733 --> 00:37:06,566
leave quietly.
762
00:37:07,213 --> 00:37:08,173
But I still
763
00:37:08,353 --> 00:37:10,353
interrupted you.
764
00:37:11,253 --> 00:37:13,193
This matter ended here
765
00:37:13,313 --> 00:37:14,406
after all.
766
00:37:15,033 --> 00:37:16,326
By all means,
767
00:37:16,453 --> 00:37:18,693
I should send your son.
768
00:37:21,186 --> 00:37:22,806
My family have only
769
00:37:23,353 --> 00:37:24,846
one son for generations.
770
00:37:25,280 --> 00:37:26,120
To think
771
00:37:26,473 --> 00:37:27,913
he was such
772
00:37:28,800 --> 00:37:29,986
a traitor.
773
00:37:31,153 --> 00:37:32,173
He humiliated
774
00:37:32,980 --> 00:37:34,240
my family.
775
00:37:34,840 --> 00:37:37,800
I feel ashamed to see my ancestors.
776
00:37:38,200 --> 00:37:38,940
Master Baili.
777
00:37:39,640 --> 00:37:40,793
Don't you think
778
00:37:41,690 --> 00:37:43,180
there's another reason for this?
779
00:37:43,780 --> 00:37:44,633
Sorry,
780
00:37:44,666 --> 00:37:46,326
I don't follow.
781
00:37:51,666 --> 00:37:52,526
Excuse me.
782
00:37:52,586 --> 00:37:54,266
Are you Mister Ku Lianzi?
783
00:37:57,773 --> 00:37:58,586
Come closer.
784
00:38:00,846 --> 00:38:03,713
My son died for this matter.
785
00:38:04,066 --> 00:38:05,320
Do you still
786
00:38:06,100 --> 00:38:07,780
have doubts?
787
00:38:08,286 --> 00:38:09,020
Master Baili.
788
00:38:09,820 --> 00:38:11,160
You don't want to know
789
00:38:11,833 --> 00:38:13,433
who were those people in black?
790
00:38:13,660 --> 00:38:14,233
And
791
00:38:14,440 --> 00:38:16,560
why did they want to kill your son?
792
00:38:17,046 --> 00:38:18,160
What exactly
793
00:38:19,186 --> 00:38:21,293
was the secret your son tried to keep?
794
00:38:23,013 --> 00:38:24,986
My son alone took the responsibility
795
00:38:25,413 --> 00:38:27,333
for the extermination of this case.
796
00:38:27,480 --> 00:38:28,313
He also
797
00:38:28,486 --> 00:38:30,313
died for this.
798
00:38:30,566 --> 00:38:31,973
I'm his father.
799
00:38:32,346 --> 00:38:35,073
I just want to handle his funeral properly,
800
00:38:35,900 --> 00:38:36,660
so he'll
801
00:38:36,680 --> 00:38:38,753
rest in peace.
802
00:38:39,226 --> 00:38:39,933
Master.
803
00:38:40,953 --> 00:38:41,973
Young Master.
804
00:38:42,886 --> 00:38:43,786
Trust me.
805
00:38:44,926 --> 00:38:46,813
I'll hold proper funerals
806
00:38:47,373 --> 00:38:49,186
for the people of Jinglebreeze Chateau, too.
807
00:38:49,900 --> 00:38:50,653
And I will
808
00:38:50,730 --> 00:38:52,413
take care of their families.
809
00:38:53,060 --> 00:38:54,420
As for other things,
810
00:38:55,980 --> 00:38:56,730
I really
811
00:38:58,100 --> 00:39:00,520
couldn't handle them.
812
00:39:02,350 --> 00:39:04,426
You just lost your son,
813
00:39:05,150 --> 00:39:06,773
so you aren't able to attend to other things.
814
00:39:07,480 --> 00:39:08,160
I shouldn't
815
00:39:08,540 --> 00:39:09,573
have been inconsiderate.
816
00:39:10,566 --> 00:39:11,520
Young Master.
817
00:39:13,173 --> 00:39:14,900
I shall take my leave now.
818
00:39:16,460 --> 00:39:17,400
Farewell.
819
00:39:21,640 --> 00:39:22,640
Let's go.
820
00:39:23,500 --> 00:39:27,100
Amberverde Mansion
821
00:39:44,386 --> 00:39:45,513
Kiddo, I'm hungry.
822
00:39:45,526 --> 00:39:46,793
Give me some
823
00:39:47,513 --> 00:39:48,166
Rogue
824
00:39:49,673 --> 00:39:50,273
Dew.
825
00:39:58,933 --> 00:40:01,173
I can feel nothing.
826
00:40:09,740 --> 00:40:10,526
What're you doing?
827
00:40:10,900 --> 00:40:11,853
What a coincidence.
828
00:40:11,940 --> 00:40:13,326
You're reading here, too?
829
00:40:13,730 --> 00:40:16,040
I want to find some book to read.
830
00:40:17,526 --> 00:40:18,266
Well,
831
00:40:18,933 --> 00:40:20,393
which book do you want?
832
00:40:24,706 --> 00:40:25,526
This one.
833
00:40:26,360 --> 00:40:27,626
I've been looking for it so long.
834
00:40:28,440 --> 00:40:29,086
Though
835
00:40:29,380 --> 00:40:30,360
I am quite
836
00:40:30,373 --> 00:40:31,946
a learned scholar,
837
00:40:32,066 --> 00:40:32,853
one
838
00:40:33,600 --> 00:40:34,760
should never
839
00:40:34,940 --> 00:40:36,013
stop learning.
840
00:40:36,713 --> 00:40:38,000
I think I should
841
00:40:38,100 --> 00:40:38,806
continue
842
00:40:38,940 --> 00:40:39,566
to learn.
843
00:40:40,920 --> 00:40:41,640
Are you sure?
844
00:40:42,166 --> 00:40:43,690
Are you querying
845
00:40:43,700 --> 00:40:45,600
my determination to learn?
846
00:40:45,860 --> 00:40:46,686
No.
847
00:40:47,270 --> 00:40:48,560
I just suggest you
848
00:40:48,920 --> 00:40:49,960
to take a look
849
00:40:50,053 --> 00:40:51,586
at its title.
850
00:40:56,060 --> 00:40:57,900
Cookbook
851
00:40:57,900 --> 00:40:59,980
YoYo Fun Station YouTube
47298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.