Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:04,505
[light dramatic music]
2
00:00:05,256 --> 00:00:10,256
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:11,612 --> 00:00:14,682
[dark ominous music]
4
00:00:35,769 --> 00:00:38,472
[dramatic music]
5
00:01:17,445 --> 00:01:20,846
[thunder rumbles]
6
00:01:20,848 --> 00:01:24,418
[dramatic music continues]
7
00:01:32,092 --> 00:01:34,226
- [door thuds]
- Oh, thank God.
8
00:01:34,228 --> 00:01:35,263
That took forever.
9
00:01:37,265 --> 00:01:39,433
Seven hours is way
too long in this car.
10
00:01:45,072 --> 00:01:45,872
Is this it?
11
00:01:46,907 --> 00:01:48,741
Yep, looks like it.
12
00:02:00,421 --> 00:02:02,488
[Paul sighs]
13
00:02:02,490 --> 00:02:04,292
Hey, turn that off, now!
14
00:02:05,359 --> 00:02:06,992
What do you think you're doing?
15
00:02:06,994 --> 00:02:10,362
This is a restricted
government area, okay?
16
00:02:10,364 --> 00:02:12,531
GPS could track us.
17
00:02:12,533 --> 00:02:13,532
Turn it off.
18
00:02:13,534 --> 00:02:15,769
Look, completely off.
19
00:02:17,871 --> 00:02:20,872
I don't think you realize
how risky this is.
20
00:02:20,874 --> 00:02:23,611
We can get into a lot of
trouble if we get caught here.
21
00:02:25,012 --> 00:02:27,579
You really think someone's
gonna catch us out here?
22
00:02:27,581 --> 00:02:29,147
The place is deserted.
23
00:02:29,149 --> 00:02:31,617
We haven't seen anything or
anyone in the last five hours.
24
00:02:31,619 --> 00:02:34,286
That doesn't matter.
25
00:02:34,288 --> 00:02:38,125
This place has been
completely off limits, okay?
26
00:02:39,593 --> 00:02:42,263
We don't wanna be leaving
any electronic footprints.
27
00:02:43,264 --> 00:02:45,098
Come on, let's go.
28
00:02:47,935 --> 00:02:51,138
[light dramatic music]
29
00:03:25,973 --> 00:03:28,476
[Paul grunts]
30
00:03:32,012 --> 00:03:34,815
Here, take one of these.
31
00:03:35,949 --> 00:03:38,686
It's just a precaution
for the radiation.
32
00:03:41,221 --> 00:03:42,354
Okay.
33
00:03:42,356 --> 00:03:44,723
They told us to it in Chernobyl.
34
00:03:44,725 --> 00:03:46,059
It's the best thing for us.
35
00:03:48,662 --> 00:03:53,667
[light dramatic music]
[Paul grunts]
36
00:03:56,370 --> 00:03:58,937
This is so lifeless.
37
00:03:58,939 --> 00:04:00,308
What actually happened here?
38
00:04:01,975 --> 00:04:04,177
What made it like this?
39
00:04:05,713 --> 00:04:09,182
Well, I mean, it's all
speculation, nobody knows for sure.
40
00:04:10,651 --> 00:04:13,519
It was about 50 years ago
there was a massive spike
41
00:04:13,521 --> 00:04:18,526
in radiation worldwide and
everything pointed to this area.
42
00:04:19,259 --> 00:04:22,361
But it is safe, right?
43
00:04:22,363 --> 00:04:24,532
Oh, yeah, I mean
safer than it were.
44
00:04:25,733 --> 00:04:28,300
It's prolonged exposure
that causes the damage,
45
00:04:28,302 --> 00:04:31,102
we're only here a short time.
46
00:04:31,104 --> 00:04:32,806
That's why we took
the precautions.
47
00:04:34,442 --> 00:04:35,674
It must be safer now, right?
48
00:04:35,676 --> 00:04:39,545
I mean, this place has
been abandoned for ages.
49
00:04:39,547 --> 00:04:40,381
Well, yeah.
50
00:04:41,649 --> 00:04:42,483
Come on.
51
00:04:43,651 --> 00:04:46,554
[thunder rumbling]
52
00:05:08,275 --> 00:05:11,810
This place, people
used to live here.
53
00:05:11,812 --> 00:05:13,412
Sure did.
54
00:05:13,414 --> 00:05:16,049
There's a nuclear
weapons facility
55
00:05:16,984 --> 00:05:19,451
just over the horizon there.
56
00:05:19,453 --> 00:05:21,086
That's the best lead we've got,
57
00:05:21,088 --> 00:05:23,391
so that's where
we're gonna head.
58
00:05:26,394 --> 00:05:31,397
It's government-owned
and when the meltdown,
59
00:05:31,399 --> 00:05:36,404
or whatever it is happened,
killed everyone in sight.
60
00:05:37,571 --> 00:05:39,738
Why didn't everyone
not know about this?
61
00:05:39,740 --> 00:05:40,572
Who?
62
00:05:40,574 --> 00:05:41,409
National security?
63
00:05:42,443 --> 00:05:44,309
I mean, a facility like that,
64
00:05:44,311 --> 00:05:46,478
that needs to be
kept covered up,
65
00:05:46,480 --> 00:05:48,680
especially during the Cold War.
66
00:05:48,682 --> 00:05:51,617
Then, of course, when
whatever happened happened
67
00:05:51,619 --> 00:05:54,319
well they couldn't exactly come
clean about it, could they?
68
00:05:54,321 --> 00:05:56,790
I mean, that would be
death to any government.
69
00:05:58,125 --> 00:06:01,660
I mean, it's all speculation,
nobody knows for sure
70
00:06:01,662 --> 00:06:03,361
what else happened.
71
00:06:03,363 --> 00:06:05,431
The radiation is that high?
72
00:06:05,433 --> 00:06:09,470
Well, either that or they
were covering something up.
73
00:06:10,938 --> 00:06:12,170
Right.
74
00:06:12,172 --> 00:06:13,104
Do you think it's
wise to head towards
75
00:06:13,106 --> 00:06:14,241
the facility at this time?
76
00:06:15,676 --> 00:06:18,744
Why don't we just explore
for now and come back later?
77
00:06:18,746 --> 00:06:22,380
What, and get
pictures of dead trees?
78
00:06:22,382 --> 00:06:23,250
I don't think so.
79
00:06:24,652 --> 00:06:27,955
If that's where this started,
that's where we're headed.
80
00:06:29,022 --> 00:06:32,259
[light dramatic music]
81
00:06:35,028 --> 00:06:37,631
[dragon roars]
82
00:06:45,305 --> 00:06:46,538
Bizarre.
83
00:06:46,540 --> 00:06:47,539
What was that?
84
00:06:47,541 --> 00:06:49,042
Some kind of bear?
85
00:06:50,911 --> 00:06:52,112
I guess so, yeah.
86
00:06:55,082 --> 00:06:56,247
Strange.
87
00:06:56,249 --> 00:06:58,717
Well should be
wary of it, the bear?
88
00:06:58,719 --> 00:07:01,655
[scoffs] No, we'll be fine.
89
00:07:03,423 --> 00:07:08,128
We keep out of its way,
he keeps out of our way.
90
00:07:09,963 --> 00:07:11,098
We're safe, we're fine.
91
00:07:15,435 --> 00:07:18,806
You see, if something's
living around here
92
00:07:20,173 --> 00:07:24,042
then it means the radiation
levels are fine, okay?
93
00:07:24,044 --> 00:07:25,511
Nothing to worry about.
94
00:07:25,513 --> 00:07:28,647
But surely the radiation
level's too high.
95
00:07:28,649 --> 00:07:30,949
Well, obviously not.
96
00:07:30,951 --> 00:07:35,086
I mean, there's
something alive out here.
97
00:07:35,088 --> 00:07:36,624
Are you sure that was a bear?
98
00:07:39,292 --> 00:07:40,728
Possibly, yeah.
99
00:07:44,632 --> 00:07:45,864
Come on.
100
00:07:45,866 --> 00:07:49,102
[light dramatic music]
101
00:08:00,614 --> 00:08:03,615
I've never heard a
bear sound like that.
102
00:08:03,617 --> 00:08:08,455
[thudding]
[dragon roars]
103
00:08:09,456 --> 00:08:11,358
What the hell was that?
104
00:08:12,893 --> 00:08:14,893
Christ knows.
105
00:08:14,895 --> 00:08:16,564
You saw that too, right?
106
00:08:17,464 --> 00:08:18,664
Yeah.
107
00:08:18,666 --> 00:08:20,467
Look, whatever it is, it's gone.
108
00:08:21,835 --> 00:08:26,171
It might've been a mutated
bird that's morphed
109
00:08:26,173 --> 00:08:28,876
from the radiation
over the decades.
110
00:08:29,843 --> 00:08:30,809
Maybe.
111
00:08:30,811 --> 00:08:31,843
This doesn't feel right, Paul.
112
00:08:31,845 --> 00:08:32,679
We should go.
113
00:08:34,147 --> 00:08:35,280
This is what we're here for.
114
00:08:35,282 --> 00:08:36,717
We get a photograph of that,
115
00:08:37,918 --> 00:08:41,386
our channel is gonna
blow up, all right?
116
00:08:41,388 --> 00:08:45,757
Screw the nuclear facility,
this is what we're after.
117
00:08:45,759 --> 00:08:46,594
No, no, no.
118
00:08:47,895 --> 00:08:49,227
This doesn't feel right.
119
00:08:49,229 --> 00:08:50,063
I'm going.
120
00:08:57,204 --> 00:09:02,142
[rustling]
[dramatic music]
121
00:09:08,115 --> 00:09:09,881
[thudding]
122
00:09:09,883 --> 00:09:11,282
[Linda gasps]
123
00:09:11,284 --> 00:09:13,251
Oh, my God, Paul.
124
00:09:13,253 --> 00:09:16,156
[dragon screeches]
125
00:09:17,825 --> 00:09:20,058
[dramatic music]
126
00:09:20,060 --> 00:09:22,796
[fire whooshing]
127
00:09:27,768 --> 00:09:30,604
[handle rattling]
128
00:09:31,939 --> 00:09:35,508
[dramatic music continues]
129
00:09:41,014 --> 00:09:41,849
Fuck!
130
00:09:43,917 --> 00:09:44,752
Paul.
131
00:09:47,821 --> 00:09:52,826
[dramatic music continues]
[Linda cries]
132
00:10:12,079 --> 00:10:14,913
[suspenseful music]
133
00:10:14,915 --> 00:10:17,685
[wings rustling]
134
00:10:21,554 --> 00:10:26,559
[dragon screeches]
[Linda screams]
135
00:10:31,498 --> 00:10:34,501
[suspenseful music]
136
00:10:36,603 --> 00:10:41,574
[dragon roars]
[light dramatic music]
137
00:10:49,049 --> 00:10:51,852
[wings whooshing]
138
00:11:32,692 --> 00:11:33,593
I'm retired.
139
00:11:34,728 --> 00:11:36,527
- I'm done with this.
- Hey, hey, hey.
140
00:11:36,529 --> 00:11:38,063
Listen.
141
00:11:38,065 --> 00:11:39,831
Hear me about before
you jump to what
142
00:11:39,833 --> 00:11:41,401
you will and won't do, hey?
143
00:11:43,336 --> 00:11:45,470
What can you tell me about it?
144
00:11:45,472 --> 00:11:50,443
There has been multiple
reports, strange sightings.
145
00:11:52,813 --> 00:11:55,546
All describing
something similar.
146
00:11:55,548 --> 00:11:56,848
[Ness] What?
147
00:11:56,850 --> 00:11:59,050
[light dramatic music]
148
00:11:59,052 --> 00:12:00,053
A winged creature.
149
00:12:02,089 --> 00:12:06,758
Now, these reports, they
center around an abandoned
150
00:12:06,760 --> 00:12:09,096
restricted government facility.
151
00:12:14,167 --> 00:12:17,004
What would we
be expected to do?
152
00:12:18,605 --> 00:12:21,272
I want you to pick two
members of your squad,
153
00:12:21,274 --> 00:12:24,876
two people you trust, okay?
154
00:12:24,878 --> 00:12:26,947
You will go immediately.
155
00:12:27,848 --> 00:12:29,414
This can't be like last time.
156
00:12:29,416 --> 00:12:31,482
Hey, hey, hey, hey.
157
00:12:31,484 --> 00:12:33,584
Mistakes were made
on both sides.
158
00:12:33,586 --> 00:12:34,986
Tell me about it.
159
00:12:34,988 --> 00:12:38,523
This, however, I
can assure you will be
160
00:12:38,525 --> 00:12:41,628
a swift in and out job.
161
00:12:43,063 --> 00:12:44,629
And if we find the
creature what are
162
00:12:44,631 --> 00:12:46,397
we supposed to do with it?
163
00:12:46,399 --> 00:12:50,437
It can be retrieved
alive or dead.
164
00:12:51,738 --> 00:12:52,772
Preferably alive.
165
00:12:54,274 --> 00:12:56,741
Once obtained you
contact me immediately.
166
00:12:56,743 --> 00:12:59,310
And what if it
can't be obtained?
167
00:12:59,312 --> 00:13:01,379
Bring me back something.
168
00:13:01,381 --> 00:13:02,613
Anything.
169
00:13:02,615 --> 00:13:05,718
We need to know what
is going on there.
170
00:13:06,619 --> 00:13:08,186
[Ness] Are we done?
171
00:13:08,188 --> 00:13:10,155
That'll be all.
172
00:13:10,157 --> 00:13:15,162
[birds squawking]
[light music]
173
00:13:32,612 --> 00:13:34,846
So he literally didn't
tell you more than that?
174
00:13:34,848 --> 00:13:38,149
Just go to an abandoned
area and hunt a creature?
175
00:13:38,151 --> 00:13:39,717
Yep.
176
00:13:39,719 --> 00:13:41,352
And how are we supposed
to know what to look for?
177
00:13:41,354 --> 00:13:42,820
This is so vague.
178
00:13:42,822 --> 00:13:45,623
Yeah, I know, but it's
always like this on covert ops,
179
00:13:45,625 --> 00:13:47,825
it's a need-to-know basis.
180
00:13:47,827 --> 00:13:50,361
We should be given every
detail no matter how trivial.
181
00:13:50,363 --> 00:13:52,230
I'm sure we'll figure it out.
182
00:13:52,232 --> 00:13:54,832
We're gonna meet two people
there who have more information.
183
00:13:54,834 --> 00:13:56,234
By the way, there's no signal
184
00:13:56,236 --> 00:13:58,436
so you can forget about a phone.
185
00:13:58,438 --> 00:14:01,008
[Ness chuckles]
186
00:14:07,915 --> 00:14:08,748
Hey.
187
00:14:12,119 --> 00:14:13,418
It's not gonna be
like last time.
188
00:14:13,420 --> 00:14:16,689
[light dramatic music]
189
00:14:19,826 --> 00:14:21,194
All right, let's get going.
190
00:14:25,999 --> 00:14:31,004
[engine rumbling]
[light dramatic music]
191
00:14:31,604 --> 00:14:34,174
[rain pattering]
192
00:14:55,395 --> 00:14:58,629
[door thuds]
193
00:14:58,631 --> 00:15:00,098
Good morning.
194
00:15:00,100 --> 00:15:02,567
I'm Professor Stuart Pulson
from Stroud University.
195
00:15:02,569 --> 00:15:04,936
You must be the officers
we were told to expect?
196
00:15:04,938 --> 00:15:06,471
And I'm Nicole.
197
00:15:06,473 --> 00:15:08,373
I'm sort of a local, I live
a few miles away from here.
198
00:15:08,375 --> 00:15:10,841
Got in contact
about the sightings.
199
00:15:10,843 --> 00:15:12,410
I'm a mountaineer, so
I'll be able to help
200
00:15:12,412 --> 00:15:14,145
you with any tough terrain.
201
00:15:14,147 --> 00:15:16,081
- How was your journey?
- It was good.
202
00:15:16,083 --> 00:15:18,984
- I'm Ness, Lexy.
- Hi.
203
00:15:18,986 --> 00:15:20,151
- Libby.
- Hi.
204
00:15:20,153 --> 00:15:21,819
- Nice to meet you.
- Let us help.
205
00:15:21,821 --> 00:15:23,188
We'll brief you inside.
206
00:15:23,190 --> 00:15:24,722
- Come on.
- Thank you for coming
207
00:15:24,724 --> 00:15:27,792
and apologies you've been
kept somewhat in the dark.
208
00:15:27,794 --> 00:15:29,860
It's not been without reason.
209
00:15:29,862 --> 00:15:32,097
We felt it best to
brief you in person
210
00:15:32,099 --> 00:15:35,200
and to limit the spread
of classified information.
211
00:15:35,202 --> 00:15:37,402
Why is a nuclear
scientist here?
212
00:15:37,404 --> 00:15:40,238
[Stuart] Well, no doubt
you're aware, this entire area
213
00:15:40,240 --> 00:15:42,909
falls under a strict
government control zone.
214
00:15:44,344 --> 00:15:48,079
Yeah, and it's been like
that for like 30 years.
215
00:15:48,081 --> 00:15:50,483
Indeed, and will be for
hundreds more to come.
216
00:15:51,884 --> 00:15:54,419
This area used to be a
nuclear weapons facility,
217
00:15:54,421 --> 00:15:56,923
but in recent years
has become repurposed
218
00:15:58,125 --> 00:16:00,591
for the storage of
radioactive waste.
219
00:16:00,593 --> 00:16:01,792
- [light dramatic music]
- What?
220
00:16:01,794 --> 00:16:03,261
You're quite
safe, don't worry.
221
00:16:03,263 --> 00:16:05,230
The levels around here
are not substantial enough
222
00:16:05,232 --> 00:16:07,765
to cause any significant
level of harm.
223
00:16:07,767 --> 00:16:09,767
The radioactive waste
itself is buried
224
00:16:09,769 --> 00:16:12,537
within the hills and
mountains all around us.
225
00:16:12,539 --> 00:16:15,706
However, a consequence of
this is that the whole area
226
00:16:15,708 --> 00:16:18,145
should be devoid
of all wildlife.
227
00:16:19,479 --> 00:16:22,247
There have been
sightings here.
228
00:16:22,249 --> 00:16:25,483
Exactly, and it
doesn't make sense.
229
00:16:25,485 --> 00:16:29,054
If something has evolved to
withstand radiation exposure,
230
00:16:29,056 --> 00:16:32,192
then it could be of great
scientific interest to us.
231
00:16:33,660 --> 00:16:37,097
However, if this unearthed,
unofficially, shall we say,
232
00:16:37,964 --> 00:16:39,566
it's a potential PR nightmare.
233
00:16:41,000 --> 00:16:44,502
So, we've been recruited
to search a radioactive zone
234
00:16:44,504 --> 00:16:47,374
and hunt a mutated monster.
235
00:16:48,941 --> 00:16:50,775
No, absolutely not.
236
00:16:50,777 --> 00:16:51,611
Wait a moment.
237
00:16:54,281 --> 00:16:58,083
These pills are high
strength potassium iodine.
238
00:16:58,085 --> 00:17:01,552
They protect against
prolonged radiation exposure.
239
00:17:01,554 --> 00:17:04,555
Take these and the
mission is little more
240
00:17:04,557 --> 00:17:05,825
than a wild animal hunt.
241
00:17:08,395 --> 00:17:11,030
Here, a map of the
sightings in the area.
242
00:17:15,068 --> 00:17:17,369
So, we're at the
epicenter of it?
243
00:17:19,872 --> 00:17:21,874
Here are a few
sketches by eyewitness.
244
00:17:25,244 --> 00:17:28,515
[light dramatic music]
245
00:17:29,916 --> 00:17:32,083
Um, what are those?
246
00:17:32,085 --> 00:17:32,885
They wings?
247
00:17:34,954 --> 00:17:36,389
We don't know what it is,
248
00:17:37,857 --> 00:17:41,261
but it's your job to get out
there and to bring it back.
249
00:17:52,305 --> 00:17:53,971
I don't trust it.
250
00:17:53,973 --> 00:17:54,905
Look what happened last time,
251
00:17:54,907 --> 00:17:56,607
I was told the exact same thing.
252
00:17:56,609 --> 00:18:00,645
Look, we'll be safe as
long as we take the pills.
253
00:18:00,647 --> 00:18:02,547
Look what happened last time!
254
00:18:02,549 --> 00:18:05,350
Last time I was told
the exact same thing.
255
00:18:05,352 --> 00:18:06,786
Look how far you've come.
256
00:18:07,887 --> 00:18:09,554
You were in a
wheelchair and told
257
00:18:09,556 --> 00:18:11,689
you would never walk again.
258
00:18:11,691 --> 00:18:12,759
Hey, breathe.
259
00:18:16,563 --> 00:18:19,799
Look, I promise you
I will protect you.
260
00:18:21,834 --> 00:18:24,169
You won't be in
danger, all right?
261
00:18:24,171 --> 00:18:25,803
Hm?
262
00:18:25,805 --> 00:18:29,242
This is the last mission
and after it I'm done
263
00:18:31,478 --> 00:18:33,380
and it's up to you what you do.
264
00:18:35,815 --> 00:18:38,885
It's just like
hunting a wild animal.
265
00:18:40,520 --> 00:18:41,354
Here.
266
00:18:42,522 --> 00:18:44,155
That a girl.
267
00:18:44,157 --> 00:18:44,991
Come.
268
00:18:53,300 --> 00:18:57,402
I'm thinking we get
in and we get out
269
00:18:57,404 --> 00:18:59,005
of there as quickly as possible.
270
00:19:00,207 --> 00:19:02,573
Don't you think
we should turn back?
271
00:19:02,575 --> 00:19:03,410
No.
272
00:19:04,611 --> 00:19:08,112
But it only needs one of
us to go, not all of us.
273
00:19:08,114 --> 00:19:08,981
Not necessary.
274
00:19:10,717 --> 00:19:11,918
I don't think it's safe.
275
00:19:13,353 --> 00:19:16,587
The safest way forward is
for us all to stay in a group.
276
00:19:16,589 --> 00:19:19,023
That means no wandering
off on your own.
277
00:19:19,025 --> 00:19:21,361
Ness, you know the protocol
for this kinda thing.
278
00:19:23,129 --> 00:19:25,796
[Ness sniffles]
279
00:19:25,798 --> 00:19:29,068
[light dramatic music]
280
00:19:33,806 --> 00:19:36,006
[door thuds]
281
00:19:36,008 --> 00:19:40,177
[rain pattering]
[thunder rumbling]
282
00:19:40,179 --> 00:19:43,015
[water trickling]
283
00:19:50,490 --> 00:19:53,260
[pills rattling]
284
00:19:55,161 --> 00:19:58,431
[light dramatic music]
285
00:20:01,334 --> 00:20:05,405
[light dramatic music continues]
286
00:20:14,847 --> 00:20:16,247
Ness?
287
00:20:16,249 --> 00:20:18,150
Ness, come in. Where are you?
288
00:20:19,986 --> 00:20:22,255
Libby, I've just arrived.
289
00:20:26,693 --> 00:20:27,527
I won't be long.
290
00:20:28,895 --> 00:20:31,230
I'm just doing a recce
while the others are asleep.
291
00:20:32,799 --> 00:20:34,332
Are you stupid?
292
00:20:34,334 --> 00:20:35,902
You've gone out there alone.
293
00:20:39,238 --> 00:20:41,706
I'm not going far.
294
00:20:41,708 --> 00:20:44,375
I'll be back in an hour.
295
00:20:44,377 --> 00:20:45,478
Just keep an eye out.
296
00:20:46,946 --> 00:20:48,581
Get back here now.
297
00:20:51,751 --> 00:20:54,321
[Ness panting]
298
00:20:55,355 --> 00:20:57,056
[Ness] No, not yet.
299
00:20:58,057 --> 00:20:59,225
I've almost arrived.
300
00:21:02,194 --> 00:21:03,062
I'm on my way.
301
00:21:07,800 --> 00:21:09,434
[Ness] No, no.
302
00:21:09,436 --> 00:21:11,771
I need you to be my
eyes around there.
303
00:21:12,772 --> 00:21:14,441
I'm fine, I'll be back soon.
304
00:21:17,176 --> 00:21:18,242
Right.
305
00:21:18,244 --> 00:21:19,346
Stay on the radio.
306
00:21:20,313 --> 00:21:22,012
What can you see?
307
00:21:22,014 --> 00:21:23,548
[light dramatic music]
308
00:21:23,550 --> 00:21:26,751
Heading east through the
pass towards the mountain.
309
00:21:26,753 --> 00:21:28,588
It's like a wasteland.
310
00:21:31,724 --> 00:21:34,727
Hardly any signs
of wildlife at all.
311
00:21:38,465 --> 00:21:40,264
Wait a minute.
312
00:21:40,266 --> 00:21:41,468
I think I see something.
313
00:21:47,039 --> 00:21:47,840
What is it?
314
00:21:53,613 --> 00:21:56,814
[light dramatic music continues]
315
00:21:56,816 --> 00:21:59,784
[heavy breathing]
316
00:21:59,786 --> 00:22:00,687
It looks like...
317
00:22:01,888 --> 00:22:04,491
Looks like some sort
of nest or something.
318
00:22:07,894 --> 00:22:09,061
And some sort of egg.
319
00:22:09,962 --> 00:22:11,496
Nest.
320
00:22:11,498 --> 00:22:13,766
Right, get back here now,
we're gonna go as a group.
321
00:22:16,002 --> 00:22:17,504
Ness, are you listening to me?
322
00:22:21,874 --> 00:22:25,945
[light dramatic music continues]
323
00:22:28,515 --> 00:22:31,115
[heavy breathing]
324
00:22:31,117 --> 00:22:33,520
It is an egg and it's huge.
325
00:22:38,825 --> 00:22:41,661
[leaves rustling]
326
00:22:46,298 --> 00:22:51,303
[high pitched ringing]
[light dramatic music]
327
00:22:59,345 --> 00:23:02,081
[heavy breathing]
328
00:23:04,684 --> 00:23:09,689
Ness, are you okay?
329
00:23:10,957 --> 00:23:12,792
[Ness] I feel faint.
330
00:23:16,696 --> 00:23:17,530
Ness.
331
00:23:18,665 --> 00:23:23,267
[heavy breathing]
[high pitched ringing]
332
00:23:23,269 --> 00:23:25,703
[light dramatic music]
[ground rustling]
333
00:23:25,705 --> 00:23:27,505
Get up, get ready,
we need to go.
334
00:23:27,507 --> 00:23:28,575
Ness is in trouble.
335
00:23:30,076 --> 00:23:30,910
What's wrong?
336
00:23:31,811 --> 00:23:33,243
She's gone out alone.
337
00:23:33,245 --> 00:23:35,615
She's gone through the
pass towards the mountains.
338
00:23:37,884 --> 00:23:40,286
She's found an egg and a nest.
339
00:23:41,654 --> 00:23:43,120
And now I can't
get ahold of her,
340
00:23:43,122 --> 00:23:46,192
so she's either unconscious
or she's been attacked.
341
00:23:47,059 --> 00:23:47,894
An egg.
342
00:23:50,096 --> 00:23:51,430
How can that be?
343
00:23:59,939 --> 00:24:01,205
Okay, I know where
she will have gone.
344
00:24:01,207 --> 00:24:03,743
Come on, we need to
go, we need to go.
345
00:24:05,211 --> 00:24:09,181
Here, take this to be safe
of the radiation levels, hm?
346
00:24:10,783 --> 00:24:13,185
I thought you said
we'd be safe out there.
347
00:24:14,386 --> 00:24:16,086
It's just a precaution.
348
00:24:16,088 --> 00:24:18,991
Ness should have taken it and
she should've known better.
349
00:24:25,164 --> 00:24:30,169
[light dramatic music]
[water rushing]
350
00:25:00,867 --> 00:25:02,232
[ground rustling]
351
00:25:02,234 --> 00:25:03,668
[Libby] Ness?
352
00:25:03,670 --> 00:25:04,669
Ness?
353
00:25:04,671 --> 00:25:05,936
[heavy breathing]
354
00:25:05,938 --> 00:25:09,441
[Geiger counter rustling]
355
00:25:14,614 --> 00:25:17,283
Here, take one of these pills.
356
00:25:20,252 --> 00:25:23,020
You don't think we're
safe here, do you?
357
00:25:23,022 --> 00:25:24,989
It's just a precaution.
358
00:25:24,991 --> 00:25:27,727
[pills rattling]
359
00:25:35,101 --> 00:25:35,902
Ness?
360
00:25:36,803 --> 00:25:37,637
Come on.
361
00:25:38,537 --> 00:25:39,371
Sh, it's okay.
362
00:25:40,640 --> 00:25:41,639
It's Libby.
363
00:25:41,641 --> 00:25:44,141
I'm here with Nicole, okay?
364
00:25:44,143 --> 00:25:45,843
No, no, no, no, slowly.
365
00:25:45,845 --> 00:25:47,747
We're gonna get you
back to base, okay?
366
00:25:48,948 --> 00:25:49,782
It's Libby.
367
00:25:54,921 --> 00:25:56,222
We need to get her up now.
368
00:25:58,457 --> 00:25:59,291
Check that out.
369
00:26:04,330 --> 00:26:05,462
Oh, it's an egg.
370
00:26:05,464 --> 00:26:09,199
Oh, my God.
[light dramatic music]
371
00:26:09,201 --> 00:26:11,368
Get her up, get
her back to base.
372
00:26:11,370 --> 00:26:13,237
We can't just leave it there.
373
00:26:13,239 --> 00:26:14,974
That's the whole
part of the mission.
374
00:26:16,475 --> 00:26:20,144
Oh, my God.
375
00:26:20,146 --> 00:26:20,980
Oh, God.
376
00:26:22,649 --> 00:26:25,315
[muffled talking]
[light dramatic music]
377
00:26:25,317 --> 00:26:28,154
I'm not gonna leave it, but
we need to get her back safe.
378
00:26:29,321 --> 00:26:31,756
I need to be the one
that handles this.
379
00:26:31,758 --> 00:26:33,490
She's gonna take you back, okay?
380
00:26:33,492 --> 00:26:35,960
I'll get this back in one piece.
381
00:26:35,962 --> 00:26:37,561
[Ness] Yeah.
382
00:26:37,563 --> 00:26:41,634
[light dramatic music continues]
383
00:27:20,639 --> 00:27:21,839
Remarkable.
384
00:27:21,841 --> 00:27:23,607
[Geiger counter rustling]
385
00:27:23,609 --> 00:27:25,511
How is this even possible?
386
00:27:30,316 --> 00:27:31,317
See here?
387
00:27:32,518 --> 00:27:34,854
The radiation levels are
well above backgrounds.
388
00:27:35,955 --> 00:27:37,654
What do you mean?
389
00:27:37,656 --> 00:27:39,125
How will it survive here?
390
00:27:41,894 --> 00:27:45,297
The only plausible theory
at this point is that
391
00:27:47,633 --> 00:27:51,568
the cells are regenerating
at a much faster rate
392
00:27:51,570 --> 00:27:52,504
than those dying.
393
00:27:54,807 --> 00:27:56,340
But what does that mean?
394
00:27:56,342 --> 00:27:58,377
What will it look like?
395
00:28:00,112 --> 00:28:02,579
It could be a similar
aging process to us.
396
00:28:02,581 --> 00:28:05,950
As the cells regenerate
they form an imperfect
397
00:28:05,952 --> 00:28:09,655
replica of the original, and
over time these accumulate.
398
00:28:10,857 --> 00:28:14,191
As the regeneration
continues to deform,
399
00:28:14,193 --> 00:28:17,329
it'll evolve into an
entire new species.
400
00:28:19,565 --> 00:28:21,200
One that we've
never seen before.
401
00:28:22,368 --> 00:28:25,402
Even with the egg
present it's impossible
402
00:28:25,404 --> 00:28:29,339
to identify whether it
was laid by reptile,
403
00:28:29,341 --> 00:28:33,710
- bird, even insect.
- Whoa, whoa.
404
00:28:33,712 --> 00:28:34,546
An insect?
405
00:28:36,749 --> 00:28:40,785
I mean, a bird, yeah, I
mean an ostrich is that big,
406
00:28:40,787 --> 00:28:43,990
or a reptile, komodo dragon,
but an insect, really?
407
00:28:45,491 --> 00:28:47,693
[Libby] Is it even
safe to be around that?
408
00:28:48,694 --> 00:28:49,896
The counter's going mad.
409
00:28:51,297 --> 00:28:54,300
As long as we continue to
take our pills, we're protected.
410
00:28:55,701 --> 00:28:57,567
The radiation exposure time
isn't significant enough
411
00:28:57,569 --> 00:28:59,469
to cause any serious harm.
412
00:28:59,471 --> 00:29:01,005
So, come on.
413
00:29:01,007 --> 00:29:03,309
Why have we been sent on a
mission to retrieve this?
414
00:29:04,476 --> 00:29:06,245
Can't you see
the applications?
415
00:29:08,480 --> 00:29:10,214
No, like what?
416
00:29:10,216 --> 00:29:12,349
Well, cancer, for one.
417
00:29:12,351 --> 00:29:14,651
If we can figure out
how to protect people
418
00:29:14,653 --> 00:29:18,991
from radiation exposure,
then this is ground breaking.
419
00:29:22,028 --> 00:29:24,997
The biggest discovery
of the last century.
420
00:29:26,198 --> 00:29:28,801
There's been no wildlife
in this area for years.
421
00:29:29,936 --> 00:29:32,970
How this creature has
evolved to survive
422
00:29:32,972 --> 00:29:35,407
this climate is breathtaking.
423
00:29:37,409 --> 00:29:38,811
And where did you find it?
424
00:29:40,212 --> 00:29:44,116
Just up on the mountains
by a pass headed east.
425
00:29:45,751 --> 00:29:48,085
Is there anything else around?
426
00:29:48,087 --> 00:29:49,319
Not that I could see of.
427
00:29:49,321 --> 00:29:50,787
I mean, it just looked
as though something
428
00:29:50,789 --> 00:29:52,091
had just left it there.
429
00:29:53,559 --> 00:29:58,197
But surely whatever left it
there would go back to get it.
430
00:30:00,666 --> 00:30:02,902
You said there was a nest?
431
00:30:04,336 --> 00:30:06,772
Yeah, I don't know, I mean...
432
00:30:08,140 --> 00:30:09,041
It makes no sense.
433
00:30:12,178 --> 00:30:15,447
[light dramatic music]
434
00:30:27,860 --> 00:30:32,198
Whatever they're looking
for, I think we found it.
435
00:30:34,400 --> 00:30:37,501
I really really need
to speak to Peter.
436
00:30:37,503 --> 00:30:40,639
Is everything good
between you both?
437
00:30:44,810 --> 00:30:45,978
To be honest, Lex, no.
438
00:30:49,181 --> 00:30:51,450
I think he resents the
decision to keep Milly.
439
00:30:52,384 --> 00:30:53,185
And I get it.
440
00:30:55,587 --> 00:30:58,124
I should've made sure that
I'd taken more time off.
441
00:30:59,325 --> 00:31:01,127
Been around more for
the both of them.
442
00:31:04,796 --> 00:31:07,064
You know, I think after
this you really should
443
00:31:07,066 --> 00:31:08,933
take some time off.
444
00:31:08,935 --> 00:31:09,768
You need it.
445
00:31:11,470 --> 00:31:13,203
We all need it.
446
00:31:13,205 --> 00:31:14,006
Yeah.
447
00:31:16,943 --> 00:31:18,775
Do you think that's it, then?
448
00:31:18,777 --> 00:31:19,843
We can go home?
449
00:31:19,845 --> 00:31:21,345
[Libby coughs]
450
00:31:21,347 --> 00:31:24,348
I hope so, 'cause I don't
wanna be here any longer.
451
00:31:24,350 --> 00:31:25,882
No.
452
00:31:25,884 --> 00:31:28,220
We just need Ness to
report the findings and,
453
00:31:29,288 --> 00:31:31,688
I don't know, hopefully
they'll decide
454
00:31:31,690 --> 00:31:33,223
that the egg's enough.
455
00:31:33,225 --> 00:31:35,928
But until then, you
keep away from it, Lex.
456
00:31:37,096 --> 00:31:38,628
I think that Stuart
guy's underestimating
457
00:31:38,630 --> 00:31:40,497
how dangerous it really is.
458
00:31:40,499 --> 00:31:41,932
Okay.
459
00:31:41,934 --> 00:31:42,768
Got that?
460
00:31:46,038 --> 00:31:48,038
[spit thuds]
[light dramatic music]
461
00:31:48,040 --> 00:31:49,308
Do you want one?
462
00:31:50,176 --> 00:31:51,841
Libby?
463
00:31:51,843 --> 00:31:52,676
[water rushing]
464
00:31:52,678 --> 00:31:54,646
I'm all right, thanks.
465
00:31:56,248 --> 00:31:57,049
Okay.
466
00:32:01,253 --> 00:32:04,090
[Nicole laughing]
467
00:32:09,996 --> 00:32:11,328
You all right?
468
00:32:11,330 --> 00:32:13,363
Yeah, I'm fine.
469
00:32:13,365 --> 00:32:14,298
How are you?
470
00:32:14,300 --> 00:32:15,601
Yeah, much better, thank you.
471
00:32:16,835 --> 00:32:18,137
Hey, I've been thinking.
472
00:32:19,471 --> 00:32:22,008
Why did you go up to the
mountains on your own like that?
473
00:32:23,175 --> 00:32:26,943
I thought it was the
three of us going.
474
00:32:26,945 --> 00:32:29,413
Well, I just thought
it was a simple thing.
475
00:32:29,415 --> 00:32:32,582
Which it was, but I
should've been more careful.
476
00:32:32,584 --> 00:32:34,351
Been more cautious
on the mountains,
477
00:32:34,353 --> 00:32:36,186
but my temperature's fine.
478
00:32:36,188 --> 00:32:37,687
It's all good.
479
00:32:37,689 --> 00:32:40,126
You do know that me and
Libby are here for a reason.
480
00:32:41,493 --> 00:32:43,695
You don't have to put
yourself at risk like that.
481
00:32:44,863 --> 00:32:46,865
I didn't think I was
putting myself at risk.
482
00:32:48,934 --> 00:32:51,235
Look, um...
[light dramatic music]
483
00:32:51,237 --> 00:32:52,971
What happened before?
484
00:32:55,041 --> 00:32:55,907
I don't blame you.
485
00:32:58,544 --> 00:33:00,246
You know that, right?
486
00:33:02,781 --> 00:33:03,782
Thank you.
487
00:33:04,716 --> 00:33:06,285
Well, I'm going up.
488
00:33:12,291 --> 00:33:17,296
[thunder booming]
[light dramatic music]
489
00:33:35,547 --> 00:33:40,552
[egg rustling]
[ominous music]
490
00:33:47,826 --> 00:33:52,831
[static buzzing]
[garbled talking]
491
00:33:58,170 --> 00:34:00,737
Sorry, the signal
is really bad.
492
00:34:00,739 --> 00:34:03,940
I tried to call you earlier
but I couldn't get through.
493
00:34:03,942 --> 00:34:04,776
Peter.
494
00:34:07,813 --> 00:34:08,780
Peter, listen.
495
00:34:09,981 --> 00:34:12,616
I'm going to be coming
back soon, all right?
496
00:34:12,618 --> 00:34:14,684
[static buzzing]
[garbling talking]
497
00:34:14,686 --> 00:34:17,223
Things are going to be
different this time, I promise.
498
00:34:19,190 --> 00:34:21,491
I'm going to make a point
of being around more
499
00:34:21,493 --> 00:34:22,393
for you and Milly.
500
00:34:24,196 --> 00:34:25,030
Okay?
501
00:34:29,268 --> 00:34:30,101
Peter?
502
00:34:32,904 --> 00:34:34,239
Peter, did you hear me?
503
00:34:35,072 --> 00:34:36,340
[static buzzing]
504
00:34:36,342 --> 00:34:38,844
[Libby sighs]
505
00:34:48,085 --> 00:34:50,520
[thunder rumbles]
506
00:34:50,522 --> 00:34:53,056
[Libby sighs]
507
00:34:53,058 --> 00:34:55,893
[thunder rumbles]
508
00:34:57,062 --> 00:34:58,395
[light dramatic music]
509
00:34:58,397 --> 00:35:01,833
[Geiger counter rustling]
510
00:35:18,016 --> 00:35:21,451
[egg crackling]
511
00:35:21,453 --> 00:35:26,458
[thunder rumbling]
[dramatic music]
512
00:35:41,072 --> 00:35:46,077
[dragon screeching]
[wings rustling]
513
00:35:47,713 --> 00:35:52,718
[dragon screeching]
[light dramatic music]
514
00:35:58,724 --> 00:36:00,190
[Libby gasps]
515
00:36:00,192 --> 00:36:03,061
[dragon screeches]
516
00:36:08,767 --> 00:36:13,772
[Libby coughs]
[light dramatic music]
517
00:36:24,683 --> 00:36:26,216
Are you okay?
518
00:36:26,218 --> 00:36:27,519
Yeah, it's just a cough.
519
00:36:29,154 --> 00:36:29,988
What's going on?
520
00:36:32,558 --> 00:36:34,591
I'm not sure.
521
00:36:34,593 --> 00:36:38,697
[light dramatic music continues]
522
00:36:41,967 --> 00:36:44,970
[suspenseful music]
523
00:36:55,347 --> 00:36:58,083
[door squeaking]
524
00:36:59,418 --> 00:37:01,920
[Libby coughs]
525
00:37:40,526 --> 00:37:41,360
[Nicole] Ness.
526
00:37:43,028 --> 00:37:44,260
You shouldn't go
to close too it.
527
00:37:44,262 --> 00:37:45,096
I'm fine.
528
00:37:46,298 --> 00:37:47,499
Just in case.
529
00:37:50,001 --> 00:37:52,436
The counter, it was going
crazy when it was near it,
530
00:37:52,438 --> 00:37:54,706
and your body is
still recovering.
531
00:38:01,046 --> 00:38:03,179
You all heard that, too, right?
532
00:38:03,181 --> 00:38:04,881
[Lexy] Yeah.
533
00:38:04,883 --> 00:38:06,718
[Stuart] Well, whatever
it was, it got out.
534
00:38:13,592 --> 00:38:15,058
[Nicole] Where is it?
535
00:38:15,060 --> 00:38:16,495
Inside the house or...
536
00:38:19,030 --> 00:38:22,566
[Ness] Yeah, I left
it open to air the room.
537
00:38:22,568 --> 00:38:23,967
There was a musty
smell from the egg
538
00:38:23,969 --> 00:38:25,471
when it was left in here.
539
00:38:26,705 --> 00:38:28,438
[window thuds]
540
00:38:28,440 --> 00:38:29,475
Great move.
541
00:38:30,409 --> 00:38:31,541
And now it's gone.
542
00:38:31,543 --> 00:38:32,611
Don't patronize me.
543
00:38:34,012 --> 00:38:36,181
You may have cost us
far more than you realize.
544
00:38:37,583 --> 00:38:40,784
This shell, egg, it
should be enough evidence.
545
00:38:40,786 --> 00:38:42,153
It's not sufficient.
546
00:38:43,321 --> 00:38:45,624
We need the entire body,
like the captain said.
547
00:38:46,792 --> 00:38:49,559
Dead or alive.
548
00:38:49,561 --> 00:38:53,098
How were we to know that it
was gonna hatch and escape?
549
00:38:54,265 --> 00:38:55,565
We don't know what
we're dealing with here,
550
00:38:55,567 --> 00:38:57,669
we barely know where we are.
551
00:39:00,639 --> 00:39:01,440
We track it.
552
00:39:02,874 --> 00:39:07,546
Tonight we get out there, we
find it, and we bring it back.
553
00:39:08,414 --> 00:39:09,646
That thing is far too valuable
554
00:39:09,648 --> 00:39:11,383
to miss an
opportunity like this.
555
00:39:12,418 --> 00:39:13,717
Get your things together.
556
00:39:13,719 --> 00:39:15,621
[Ness sighs]
I'll be down in an hour.
557
00:39:16,788 --> 00:39:19,155
[Libby coughs]
558
00:39:19,157 --> 00:39:21,560
[Ness sighs]
559
00:39:31,403 --> 00:39:32,836
Are you all right?
560
00:39:32,838 --> 00:39:34,337
Yeah.
561
00:39:34,339 --> 00:39:37,441
I think I've just got a
bit of a bug or something.
562
00:39:37,443 --> 00:39:38,276
Are you sure?
563
00:39:39,110 --> 00:39:39,945
Yeah.
564
00:39:40,879 --> 00:39:42,111
What time is it?
565
00:39:42,113 --> 00:39:43,949
It's just after three.
566
00:39:45,316 --> 00:39:46,616
[sighs] I'm sorry.
567
00:39:46,618 --> 00:39:48,454
It's okay, you
don't look too well.
568
00:39:49,555 --> 00:39:51,187
Why don't, you
know, go back to bed
569
00:39:51,189 --> 00:39:52,522
or something just for a bit.
570
00:39:52,524 --> 00:39:54,323
No, honestly, I'm fine.
571
00:39:54,325 --> 00:39:56,428
Just give me a few
minutes, please.
572
00:39:58,129 --> 00:40:01,498
I'm just gonna go
call the captain,
573
00:40:01,500 --> 00:40:03,299
update him on the situation.
574
00:40:03,301 --> 00:40:04,302
I'll be down soon.
575
00:40:07,205 --> 00:40:08,206
All right.
576
00:40:09,608 --> 00:40:12,110
[Libby sighs]
577
00:40:14,813 --> 00:40:18,049
[light dramatic music]
578
00:40:27,726 --> 00:40:29,025
Hey.
579
00:40:29,027 --> 00:40:30,028
Come check this out.
580
00:40:33,632 --> 00:40:35,632
Not your typical animal, huh?
581
00:40:35,634 --> 00:40:36,933
[light dramatic music]
582
00:40:36,935 --> 00:40:40,203
I've never heard
anything like it.
583
00:40:40,205 --> 00:40:42,371
- [dragon roaring]
- Was it that thing?
584
00:40:42,373 --> 00:40:44,610
No, it's too loud.
585
00:40:46,077 --> 00:40:48,980
Whatever came out of that egg
couldn't of made that sound.
586
00:40:52,484 --> 00:40:54,951
You think there are more here?
587
00:40:54,953 --> 00:40:56,486
[dragon roaring]
588
00:40:56,488 --> 00:40:59,357
I think its parent wanted it
back after it heard its cry.
589
00:41:03,428 --> 00:41:06,364
[thunder rumbling]
590
00:41:07,666 --> 00:41:10,401
[dragon roaring]
591
00:41:13,572 --> 00:41:16,808
[light dramatic music]
592
00:41:22,781 --> 00:41:23,615
What's wrong?
593
00:41:24,516 --> 00:41:25,751
I don't know.
594
00:41:27,418 --> 00:41:31,256
I didn't think anybody
else had been out here.
595
00:41:32,858 --> 00:41:36,828
[Captain] Sergeant, I need
you to track that thing down.
596
00:41:37,696 --> 00:41:42,065
As I said, dead or alive.
597
00:41:42,067 --> 00:41:44,836
We need to know more
about what that thing is.
598
00:41:46,337 --> 00:41:49,074
I don't feel comfortable
going out there now, sir.
599
00:41:50,508 --> 00:41:53,042
[Captain] You knew the
times when we were sent out.
600
00:41:53,044 --> 00:41:55,344
Is there a reason you can't
complete the mission now?
601
00:41:55,346 --> 00:41:56,646
Yes.
602
00:41:56,648 --> 00:41:58,414
One of my team is sick.
603
00:41:58,416 --> 00:42:01,785
I think we should stay put and
wait until she feels better.
604
00:42:01,787 --> 00:42:03,555
No, you don't
stop because of me.
605
00:42:05,624 --> 00:42:06,457
Hello, sir.
606
00:42:07,358 --> 00:42:08,627
It's Libby Makenna.
607
00:42:09,928 --> 00:42:12,898
Listen, it's nothing serious.
608
00:42:14,465 --> 00:42:15,767
We continue with the plan.
609
00:42:17,736 --> 00:42:19,135
What would you like us to do?
610
00:42:19,137 --> 00:42:20,704
Libby, stop.
611
00:42:20,706 --> 00:42:25,543
We came here for a reason
and we see it through.
612
00:42:26,912 --> 00:42:29,012
No, they're right.
613
00:42:29,014 --> 00:42:31,149
This could be the
discovery of a lifetime.
614
00:42:32,784 --> 00:42:36,753
I'll be damned if anyone stops
this, especially for my sake.
615
00:42:36,755 --> 00:42:39,322
But you can't go
out there like this.
616
00:42:39,324 --> 00:42:40,158
It's a flu.
617
00:42:41,693 --> 00:42:42,527
It's a flu.
618
00:42:43,929 --> 00:42:45,997
I'd tell you if it were anything
more than that, wouldn't I?
619
00:42:50,769 --> 00:42:55,639
Sir, tell us what
you want us to do.
620
00:42:55,641 --> 00:43:00,578
[bugs chirping]
[thunder rumbling]
621
00:43:04,515 --> 00:43:06,517
We have two hours
left before sunrise.
622
00:43:08,186 --> 00:43:10,720
Well, whatever it is,
it seems to be nocturnal.
623
00:43:10,722 --> 00:43:12,590
It could've gone
into hiding by then.
624
00:43:14,092 --> 00:43:17,328
[light dramatic music]
625
00:43:20,431 --> 00:43:23,034
[Libby coughs]
626
00:43:24,670 --> 00:43:27,338
[Libby panting]
627
00:43:45,423 --> 00:43:46,355
[light dramatic music]
628
00:43:46,357 --> 00:43:49,594
[high pitched ringing]
629
00:43:52,530 --> 00:43:55,533
[dramatic rustling]
630
00:44:05,110 --> 00:44:07,143
[heavy breathing]
631
00:44:07,145 --> 00:44:12,150
[Libby screams]
[dramatic music]
632
00:44:14,352 --> 00:44:17,856
[Geiger counter rustling]
633
00:44:21,126 --> 00:44:22,027
What is it?
634
00:44:25,463 --> 00:44:26,531
I'm not sure.
635
00:44:28,700 --> 00:44:31,236
The Geiger counter, it's
pretty fierce around here.
636
00:44:32,971 --> 00:44:34,105
Should we be worried?
637
00:44:35,907 --> 00:44:36,908
Come on, let's go.
638
00:44:41,780 --> 00:44:45,717
I'm just becoming a
logistics officer now, then.
639
00:44:47,252 --> 00:44:49,418
[Lexy sighs]
640
00:44:49,420 --> 00:44:52,590
You are a valued
member of the team,
641
00:44:54,059 --> 00:44:57,228
regardless of what anyone
labels your job title as.
642
00:44:58,429 --> 00:44:59,996
Do you feel sorry
for me or something?
643
00:44:59,998 --> 00:45:01,831
[light dramatic music]
644
00:45:01,833 --> 00:45:03,802
That's not it, Lex.
645
00:45:05,603 --> 00:45:08,874
I wanna be asked to join
a job because I'm valued
646
00:45:10,141 --> 00:45:11,374
and I'm needed on it.
647
00:45:11,376 --> 00:45:12,876
And you are needed.
648
00:45:12,878 --> 00:45:15,146
[Lexy] Well it sure as
hell doesn't feel like it.
649
00:45:17,949 --> 00:45:22,954
I am sorry for what
happened to you, I am.
650
00:45:25,590 --> 00:45:27,225
I accepted that job.
651
00:45:28,726 --> 00:45:30,026
I knew the risks.
652
00:45:30,028 --> 00:45:31,560
[Ness chuckles]
653
00:45:31,562 --> 00:45:32,397
But you didn't.
654
00:45:34,099 --> 00:45:35,400
You didn't know the risks.
655
00:45:36,968 --> 00:45:37,936
None of us did.
656
00:45:39,337 --> 00:45:41,938
When we were stationed
out there, none of us knew
657
00:45:41,940 --> 00:45:43,741
what we were getting
ourselves into.
658
00:45:45,944 --> 00:45:48,814
Not Chris or any of the others.
659
00:45:51,616 --> 00:45:53,384
We always know of the risks.
660
00:45:55,186 --> 00:45:56,021
They knew.
661
00:45:58,023 --> 00:46:01,059
They didn't die in vain,
just like what happened to me
662
00:46:02,727 --> 00:46:04,162
wasn't in vain.
663
00:46:08,800 --> 00:46:10,101
Can you check in on Libby?
664
00:46:11,569 --> 00:46:13,839
She doesn't look too good
and she won't talk to me.
665
00:46:15,807 --> 00:46:16,639
[Ness sighs]
666
00:46:16,641 --> 00:46:17,475
Yeah.
667
00:46:19,945 --> 00:46:20,778
Yeah.
668
00:46:23,714 --> 00:46:24,549
Libby?
669
00:46:27,018 --> 00:46:29,921
Hey.
[door squeaking]
670
00:46:31,156 --> 00:46:32,421
[door thuds]
671
00:46:32,423 --> 00:46:33,324
Hey, Libby.
672
00:46:36,627 --> 00:46:41,632
[hushes] What's going on?
673
00:46:42,934 --> 00:46:45,937
[light piano music]
674
00:46:52,810 --> 00:46:55,611
Why haven't you
been taking these?
675
00:46:55,613 --> 00:46:58,283
[Libby panting]
676
00:46:59,550 --> 00:47:00,351
Hey, hey.
677
00:47:02,087 --> 00:47:02,921
It's okay.
678
00:47:04,222 --> 00:47:05,056
Libby.
679
00:47:06,424 --> 00:47:07,492
What's wrong?
680
00:47:08,693 --> 00:47:10,028
I can hear it.
681
00:47:12,197 --> 00:47:13,596
In here.
682
00:47:13,598 --> 00:47:15,999
[Ness] What?
What can you hear?
683
00:47:16,001 --> 00:47:17,835
It's calling for me.
684
00:47:19,004 --> 00:47:22,005
Do you understand
what I'm saying?
685
00:47:22,007 --> 00:47:26,209
No, what do you mean
it's calling for you?
686
00:47:26,211 --> 00:47:30,213
Whatever is out there.
687
00:47:30,215 --> 00:47:32,217
Could you not hear this?
688
00:47:34,119 --> 00:47:36,621
Can you hear it calling now?
689
00:47:38,623 --> 00:47:41,292
[Libby panting]
690
00:47:42,393 --> 00:47:45,094
How can you not hear this?
691
00:47:45,096 --> 00:47:46,395
Libby, look at me, look at me.
692
00:47:46,397 --> 00:47:47,332
Look, look.
693
00:47:48,366 --> 00:47:49,867
Libby, look at me.
694
00:47:51,002 --> 00:47:54,803
Whatever is going on
in here, it's not real.
695
00:47:54,805 --> 00:47:57,907
[heavy breathing]
696
00:47:57,909 --> 00:48:01,079
It's out there,
it's out there.
697
00:48:02,313 --> 00:48:05,681
- It's waiting for us.
- Come here.
698
00:48:05,683 --> 00:48:06,517
It's okay.
699
00:48:07,718 --> 00:48:08,551
It's okay.
700
00:48:08,553 --> 00:48:11,056
[Ness hushes]
701
00:48:21,032 --> 00:48:23,732
[Ness sighs]
702
00:48:23,734 --> 00:48:28,739
[light music]
[bugs chirping]
703
00:48:39,184 --> 00:48:40,950
[Geiger counter rustling]
704
00:48:40,952 --> 00:48:43,421
I don't think it's
safe for us to be here.
705
00:48:47,392 --> 00:48:49,627
It's almost sunrise,
we can head back then.
706
00:48:52,163 --> 00:48:54,232
No, we need to go back now.
707
00:48:58,503 --> 00:49:00,236
Can anyone read me?
708
00:49:00,238 --> 00:49:01,006
Hello?
709
00:49:02,740 --> 00:49:05,174
[rustling]
[dragon roars]
710
00:49:05,176 --> 00:49:07,945
[dramatic music]
711
00:49:22,793 --> 00:49:23,794
What was that?
712
00:49:26,831 --> 00:49:28,133
Can anyone hear me? Hello?
713
00:49:30,501 --> 00:49:31,469
Can anyone read me?
714
00:49:32,470 --> 00:49:33,304
Hello?
715
00:49:36,707 --> 00:49:38,341
This is Lexy.
716
00:49:38,343 --> 00:49:39,575
Come in.
717
00:49:39,577 --> 00:49:40,411
Come in.
718
00:49:42,113 --> 00:49:47,118
[Geiger counter rustling]
[dramatic music continues]
719
00:49:48,086 --> 00:49:50,453
Stuart, we need to head back.
720
00:49:50,455 --> 00:49:51,756
It doesn't feel safe here.
721
00:49:56,994 --> 00:50:01,999
[wings flapping]
[dragon screeching]
722
00:50:11,876 --> 00:50:14,612
[dramatic music]
723
00:50:41,306 --> 00:50:42,771
[Ness] Anything?
724
00:50:42,773 --> 00:50:44,209
Nope, nothing yet.
725
00:50:45,410 --> 00:50:46,742
I think they tried to
make connection earlier
726
00:50:46,744 --> 00:50:49,345
but it didn't connect.
727
00:50:49,347 --> 00:50:54,319
Well, the minute they
get back, we need to leave.
728
00:50:56,554 --> 00:51:00,189
We get Libby in the car
and we get away from here
729
00:51:00,191 --> 00:51:02,358
and then we can call for help.
730
00:51:02,360 --> 00:51:03,792
What is it?
731
00:51:03,794 --> 00:51:04,629
Is she okay?
732
00:51:05,830 --> 00:51:07,263
There's something
very wrong with her.
733
00:51:07,265 --> 00:51:09,198
She's uh...
734
00:51:09,200 --> 00:51:11,936
She said she hears
voices in her head.
735
00:51:14,071 --> 00:51:15,573
We can't leave her any longer.
736
00:51:16,941 --> 00:51:17,873
I mean, we need to get her seen
737
00:51:17,875 --> 00:51:19,808
by a professional or something.
738
00:51:19,810 --> 00:51:22,044
Do you think it
was the radiation?
739
00:51:22,046 --> 00:51:25,516
Maybe she was, I dunno,
exposed to it for too long.
740
00:51:26,617 --> 00:51:28,083
Possibly.
741
00:51:28,085 --> 00:51:30,119
I mean, she hasn't
been taking the pills.
742
00:51:30,121 --> 00:51:32,455
She's always so untrusting.
743
00:51:32,457 --> 00:51:33,524
She needs help.
744
00:51:34,792 --> 00:51:38,026
Come in.
[static rustling]
745
00:51:38,028 --> 00:51:39,029
Can anyone hear me?
746
00:51:40,231 --> 00:51:42,731
Stuart, it's Lexy here.
747
00:51:42,733 --> 00:51:44,867
Is everything okay out there?
748
00:51:44,869 --> 00:51:46,871
[Stuart] Something
is out here with us.
749
00:51:48,306 --> 00:51:51,576
I'm heading back to
base, I'm nearly there.
750
00:51:55,313 --> 00:51:57,513
[light dramatic music]
[Geiger counter rustling]
751
00:51:57,515 --> 00:51:59,882
[dragon screeching]
752
00:51:59,884 --> 00:52:01,051
What is that?
753
00:52:17,768 --> 00:52:19,668
[Geiger counter rustling]
754
00:52:19,670 --> 00:52:21,837
We've gotta get out of here.
755
00:52:21,839 --> 00:52:22,673
Now.
756
00:52:23,541 --> 00:52:25,776
[rustling]
757
00:52:28,078 --> 00:52:30,846
[suspenseful music]
758
00:52:30,848 --> 00:52:33,584
[rocks rustling]
759
00:52:37,722 --> 00:52:39,788
[dramatic music]
[dragon screeching]
760
00:52:39,790 --> 00:52:41,790
[thudding]
No!
761
00:52:41,792 --> 00:52:45,396
[dramatic music continues]
762
00:53:16,727 --> 00:53:19,129
[Ness gasps]
763
00:53:24,001 --> 00:53:26,735
[dragon screeches]
764
00:53:26,737 --> 00:53:29,405
[Stuart grunts]
765
00:53:29,407 --> 00:53:30,673
I'm coming.
766
00:53:30,675 --> 00:53:31,776
Almost there.
767
00:53:33,778 --> 00:53:37,079
Ness!
[dramatic music]
768
00:53:37,081 --> 00:53:38,881
Go, quickly!
769
00:53:38,883 --> 00:53:39,950
Hurry up, go.
770
00:53:41,051 --> 00:53:44,587
Shut it.
[Stuart grunts]
771
00:53:44,589 --> 00:53:47,456
[heavy breathing]
772
00:53:47,458 --> 00:53:48,726
Where's Nicole?
773
00:54:00,070 --> 00:54:01,372
Where did it attack you?
774
00:54:02,873 --> 00:54:05,207
Up in the mountains.
775
00:54:05,209 --> 00:54:07,512
We were close to where
the eggs were found and
776
00:54:09,246 --> 00:54:11,816
Nicole said we only had a
little bit further to go.
777
00:54:15,386 --> 00:54:16,421
And then we heard it.
778
00:54:19,223 --> 00:54:21,657
Before long it honed in on us.
779
00:54:21,659 --> 00:54:24,026
Do you think it
followed you up there
780
00:54:24,028 --> 00:54:27,698
or could you have wandered
into its nesting area?
781
00:54:29,734 --> 00:54:30,699
I'm not sure.
782
00:54:30,701 --> 00:54:32,002
Well try and be sure!
783
00:54:33,404 --> 00:54:35,037
Because if it followed
you up there then
784
00:54:35,039 --> 00:54:38,541
it knows you are here, and
after we took that thing's egg
785
00:54:38,543 --> 00:54:40,144
it probably sees us as a threat.
786
00:54:41,479 --> 00:54:42,411
[Stuart sighs]
787
00:54:42,413 --> 00:54:43,781
We were close to the eggs.
788
00:54:45,916 --> 00:54:48,384
We must've done
something to disturb it.
789
00:54:48,386 --> 00:54:50,020
Christ, it followed
me back here.
790
00:54:53,324 --> 00:54:54,291
It's out there now.
791
00:54:56,060 --> 00:54:57,326
[light dramatic music continues]
792
00:54:57,328 --> 00:54:59,029
Waiting for me to
go back outside.
793
00:54:59,997 --> 00:55:00,931
What about Nicole?
794
00:55:04,101 --> 00:55:05,002
It attacked her.
795
00:55:07,204 --> 00:55:09,972
Is there any chance that
she could still be alive?
796
00:55:09,974 --> 00:55:10,808
No.
797
00:55:12,209 --> 00:55:14,679
Do you have any idea what
we're dealing with here?
798
00:55:16,347 --> 00:55:18,282
A cross between a vulture
799
00:55:23,588 --> 00:55:24,422
and a bat.
800
00:55:27,925 --> 00:55:28,759
A dragon.
801
00:55:30,194 --> 00:55:34,296
It was like the
sketches, the sightings.
802
00:55:34,298 --> 00:55:36,131
You think that
there's a dragon
803
00:55:36,133 --> 00:55:37,768
living out in those mountains.
804
00:55:38,803 --> 00:55:40,636
And now it knows we're here.
805
00:55:40,638 --> 00:55:42,272
And it's angry.
806
00:55:43,841 --> 00:55:45,240
Are you crazy?
807
00:55:45,242 --> 00:55:46,642
Listen to yourselves!
808
00:55:46,644 --> 00:55:49,044
It's not a dragon, all right?
809
00:55:49,046 --> 00:55:51,346
It is not a dragon.
810
00:55:51,348 --> 00:55:56,018
It's, I don't know, some
kind of bird that's mutated
811
00:55:56,020 --> 00:55:57,788
because of the radiation levels.
812
00:55:58,789 --> 00:55:59,622
This isn't any bird, Ness.
813
00:55:59,624 --> 00:56:00,858
You weren't there.
814
00:56:04,128 --> 00:56:05,062
The size of it...
815
00:56:07,064 --> 00:56:07,898
The skin...
816
00:56:10,100 --> 00:56:14,672
What we are hunting is far
more dangerous than I imagined.
817
00:56:17,475 --> 00:56:19,842
[Ness sighs]
818
00:56:19,844 --> 00:56:21,145
So much for leaving.
819
00:56:24,014 --> 00:56:27,785
Right, well, we're
gonna have to lay low,
820
00:56:29,353 --> 00:56:34,358
bide our time and hope that
it doesn't see us as a threat,
821
00:56:35,526 --> 00:56:37,159
leaves us alone.
822
00:56:37,161 --> 00:56:40,297
This isn't some stupid
creature, Ness, it's intelligent.
823
00:56:42,767 --> 00:56:45,803
We took its offspring,
for Christ sake.
824
00:56:50,240 --> 00:56:52,074
It could linger
outside for days.
825
00:56:52,076 --> 00:56:54,111
It could get in
here and kill us.
826
00:56:57,414 --> 00:56:59,416
It's like any animal
with instinct.
827
00:57:02,019 --> 00:57:04,054
It wants to kill any
potential predator.
828
00:57:05,956 --> 00:57:08,125
Do you think that
there are more of them?
829
00:57:09,560 --> 00:57:11,095
I think there might be.
830
00:57:18,636 --> 00:57:21,704
[Geiger counter rustling]
831
00:57:21,706 --> 00:57:23,371
What's happened to the power?
832
00:57:23,373 --> 00:57:25,908
It's once you got back.
[thunder rumbling]
833
00:57:25,910 --> 00:57:28,178
Everything went out and
now it's fluctuating.
834
00:57:30,681 --> 00:57:31,516
Right.
835
00:57:33,350 --> 00:57:35,920
Which means the
landline's down.
836
00:57:38,422 --> 00:57:40,525
Dear, we've got no
means of communication.
837
00:57:41,592 --> 00:57:43,526
[Ness sighs]
838
00:57:43,528 --> 00:57:46,294
You still got your car
outside though, right?
839
00:57:46,296 --> 00:57:47,129
Yeah, why?
840
00:57:47,131 --> 00:57:47,965
What're you thinking?
841
00:57:49,600 --> 00:57:50,833
Nicole had her keys with her,
842
00:57:50,835 --> 00:57:53,671
but you could get
us out of here.
843
00:57:54,905 --> 00:57:56,204
We tell the officials
what happened,
844
00:57:56,206 --> 00:57:59,608
get backup sent to
put that thing down.
845
00:57:59,610 --> 00:58:01,677
Yeah, but what if
there is more than one?
846
00:58:01,679 --> 00:58:02,911
We don't know
what's out there,
847
00:58:02,913 --> 00:58:05,848
but whatever it is,
[light dramatic music]
848
00:58:05,850 --> 00:58:08,150
they wanted us to find
out for some reason.
849
00:58:08,152 --> 00:58:10,385
Libby, can you get dressed?
850
00:58:10,387 --> 00:58:11,987
You're okay?
851
00:58:11,989 --> 00:58:13,522
I think so.
852
00:58:13,524 --> 00:58:18,093
- God, I think so.
- Okay.
853
00:58:18,095 --> 00:58:21,897
It feels like something
is inside of me.
854
00:58:21,899 --> 00:58:24,199
[light dramatic music]
855
00:58:24,201 --> 00:58:26,470
Please, I'm not normal.
856
00:58:29,473 --> 00:58:32,007
It won't stop.
857
00:58:32,009 --> 00:58:33,809
In my head.
858
00:58:33,811 --> 00:58:34,979
It won't stop.
859
00:58:36,046 --> 00:58:37,212
Libby, you're okay.
860
00:58:37,214 --> 00:58:38,714
You're okay, I promise.
861
00:58:38,716 --> 00:58:39,915
I'm here.
862
00:58:39,917 --> 00:58:42,818
[Libby panting]
863
00:58:42,820 --> 00:58:43,988
It'll be okay.
864
00:58:47,558 --> 00:58:50,425
There is no way that
thing is going to just leave
865
00:58:50,427 --> 00:58:51,528
of its own accord.
866
00:58:53,497 --> 00:58:54,699
You know, it's clever,
867
00:58:56,834 --> 00:58:58,736
but we do have one
way of detecting it.
868
00:59:00,771 --> 00:59:03,107
We know that when it
comes within 100 foot that
869
00:59:04,508 --> 00:59:07,945
it distorts signals
and electronic devices.
870
00:59:10,180 --> 00:59:15,185
Within 25 foot the Geiger
counter fluctuates rapidly.
871
00:59:16,887 --> 00:59:21,892
Which means right
now it's circling.
872
00:59:23,293 --> 00:59:27,863
[light dramatic music]
[Geiger counter rustling]
873
00:59:27,865 --> 00:59:28,999
Ness, we're trapped.
874
00:59:34,471 --> 00:59:36,271
[Ness] How's she doing?
875
00:59:36,273 --> 00:59:38,006
There's no change.
876
00:59:38,008 --> 00:59:40,042
She's still delirious.
877
00:59:40,044 --> 00:59:41,944
All right, well, we
can't wait any longer,
878
00:59:41,946 --> 00:59:42,980
we need to get going.
879
00:59:44,782 --> 00:59:46,849
I'm gonna try and
call the captain again
880
00:59:46,851 --> 00:59:49,551
and see if he can
send any assistance.
881
00:59:49,553 --> 00:59:50,786
Agreed.
882
00:59:50,788 --> 00:59:52,721
We can't risk Libby
getting any worse.
883
00:59:52,723 --> 00:59:53,824
Right, come with me.
884
00:59:56,493 --> 00:59:58,528
We need to take our
chances and leave.
885
00:59:59,697 --> 01:00:01,131
With that thing
waiting outside?
886
01:00:02,032 --> 01:00:04,366
We are isolated.
887
01:00:04,368 --> 01:00:06,536
We've got no means
of communication.
888
01:00:07,705 --> 01:00:09,604
Libby is getting
worse, so are we.
889
01:00:09,606 --> 01:00:12,440
We're getting
weaker by the hour.
890
01:00:12,442 --> 01:00:15,946
Ness, the second we go
outside that thing kills us.
891
01:00:17,381 --> 01:00:19,047
I hardly think that's the
best strategy for survival.
892
01:00:19,049 --> 01:00:19,884
No, it's not.
893
01:00:20,851 --> 01:00:21,850
He's right.
894
01:00:21,852 --> 01:00:23,185
[Ness sighs]
895
01:00:23,187 --> 01:00:26,354
All four of us going out
there would be suicide.
896
01:00:26,356 --> 01:00:27,856
[light dramatic music]
[thunder rumbling]
897
01:00:27,858 --> 01:00:29,626
Has anybody got
any better ideas?
898
01:00:32,396 --> 01:00:33,764
We need to distract it.
899
01:00:34,631 --> 01:00:35,800
- She's right.
- Yeah.
900
01:00:37,301 --> 01:00:39,636
It can't keep tabs on
all corners of the house.
901
01:00:41,071 --> 01:00:42,705
One of us needs to get out there
902
01:00:42,707 --> 01:00:44,274
far enough to call for help.
903
01:00:46,143 --> 01:00:47,575
Well, let's do it.
904
01:00:47,577 --> 01:00:50,245
No, not yet.
905
01:00:50,247 --> 01:00:52,848
We need to put it
to the test first.
906
01:00:52,850 --> 01:00:54,983
We need to be absolutely
certain that that thing
907
01:00:54,985 --> 01:00:56,985
is out there waiting for us.
908
01:00:56,987 --> 01:00:57,920
All right.
909
01:00:57,922 --> 01:00:59,121
Let's use one of these.
910
01:00:59,123 --> 01:01:01,926
We light it, throw it outside,
911
01:01:03,160 --> 01:01:04,261
and see how it reacts.
912
01:01:05,796 --> 01:01:08,063
Sounds like our
safest option so far.
913
01:01:08,065 --> 01:01:10,365
I'm gonna go and
assess Libby's condition.
914
01:01:10,367 --> 01:01:11,201
Sure.
915
01:01:15,672 --> 01:01:17,605
[light dramatic music]
916
01:01:17,607 --> 01:01:22,612
[Libby panting]
[ominous music]
917
01:01:32,823 --> 01:01:34,689
[door creaking]
918
01:01:34,691 --> 01:01:36,925
[Libby sighs]
919
01:01:36,927 --> 01:01:37,762
Hey, Libby.
920
01:01:38,896 --> 01:01:39,928
Hey, you, hey.
921
01:01:39,930 --> 01:01:42,030
Hey, we're all getting ready.
922
01:01:42,032 --> 01:01:43,031
Do you think you can do that?
923
01:01:43,033 --> 01:01:43,968
Can you get ready?
924
01:01:44,869 --> 01:01:45,903
It's gone.
925
01:01:48,272 --> 01:01:49,673
The noise, it stopped.
926
01:01:51,341 --> 01:01:52,242
What do you mean?
927
01:01:54,244 --> 01:01:56,211
Whatever I was hearing,
it got worse when
928
01:01:56,213 --> 01:01:57,447
that thing was nearby.
929
01:02:00,350 --> 01:02:03,120
I can't hear it now, so that
must mean the thing's gone.
930
01:02:04,989 --> 01:02:09,124
Okay, Libby, I think you're
getting radiation sickness.
931
01:02:09,126 --> 01:02:11,126
You need to take your pills.
932
01:02:11,128 --> 01:02:13,395
Be careful from now on, okay?
933
01:02:13,397 --> 01:02:14,997
We've got a plan.
934
01:02:14,999 --> 01:02:17,065
We're gonna get
out of here soon.
935
01:02:17,067 --> 01:02:19,503
Just get dressed
and take the pills.
936
01:02:20,871 --> 01:02:21,839
Okay, see you soon.
937
01:02:24,809 --> 01:02:26,341
[Libby sighs]
938
01:02:26,343 --> 01:02:29,613
[light dramatic music]
939
01:02:34,618 --> 01:02:36,218
[Ness] How was she?
940
01:02:36,220 --> 01:02:37,953
Oh, God, I don't know.
941
01:02:37,955 --> 01:02:39,221
All right.
942
01:02:39,223 --> 01:02:40,722
Well, the visibility's
better from in there,
943
01:02:40,724 --> 01:02:45,327
so on the count of three
I'm gonna throw this out.
944
01:02:45,329 --> 01:02:49,099
I need you two to keep
your eyes on the flare.
945
01:02:51,101 --> 01:02:52,868
See if you can spot it.
946
01:02:52,870 --> 01:02:53,836
Okay.
947
01:02:53,838 --> 01:02:55,270
I'll be by the lounge window.
948
01:02:55,272 --> 01:02:57,139
And I'll be by the side.
949
01:02:57,141 --> 01:02:59,174
We've only got
one shot at this.
950
01:02:59,176 --> 01:03:03,814
So be vigilant, we need to
know if it's still waiting.
951
01:03:05,215 --> 01:03:06,048
Are you set?
952
01:03:06,050 --> 01:03:07,582
Yeah, I'm on it.
953
01:03:07,584 --> 01:03:08,418
Ready.
954
01:03:09,954 --> 01:03:10,787
Let's do it.
955
01:03:12,322 --> 01:03:15,592
[light dramatic music]
956
01:03:17,828 --> 01:03:20,597
[rain pattering]
957
01:03:31,641 --> 01:03:34,578
[thunder rumbling]
958
01:03:58,368 --> 01:04:01,003
[handle squeaking]
959
01:04:01,005 --> 01:04:01,838
Three.
960
01:04:03,407 --> 01:04:04,241
Two.
961
01:04:06,110 --> 01:04:06,944
One.
962
01:04:08,045 --> 01:04:10,145
[rain pattering]
[light dramatic music]
963
01:04:10,147 --> 01:04:15,152
[flare sizzling]
[thunder rumbling]
964
01:04:17,487 --> 01:04:20,390
[thunder rumbling]
965
01:04:30,334 --> 01:04:33,435
[flare sizzling]
966
01:04:33,437 --> 01:04:36,373
[dragon screeches]
967
01:04:45,115 --> 01:04:47,952
[heavy breathing]
968
01:05:06,036 --> 01:05:06,870
Anything?
969
01:05:11,675 --> 01:05:12,842
Nothing yet.
970
01:05:14,811 --> 01:05:17,547
[rain pattering]
971
01:05:32,062 --> 01:05:34,729
[light dramatic music]
[Lexy gasps]
972
01:05:34,731 --> 01:05:36,164
It's there.
973
01:05:36,166 --> 01:05:37,101
It's there.
974
01:05:46,076 --> 01:05:47,011
It was waiting.
975
01:05:49,879 --> 01:05:50,981
Like a vulture.
976
01:05:56,586 --> 01:05:59,589
[suspenseful music]
977
01:06:00,690 --> 01:06:03,427
[wings rustling]
978
01:06:06,030 --> 01:06:08,932
[dragon grumbling]
979
01:06:21,711 --> 01:06:25,549
[suspenseful music continues]
980
01:06:33,657 --> 01:06:34,658
It's clever.
981
01:06:37,294 --> 01:06:39,961
It was waiting for
us to go outside.
982
01:06:39,963 --> 01:06:43,031
What are we gonna do now?
983
01:06:43,033 --> 01:06:45,535
There's no way we're
gonna be able to outrun it.
984
01:06:47,904 --> 01:06:49,137
There's a chance we
can't even kill it,
985
01:06:49,139 --> 01:06:51,073
guns are gonna be
useless against it.
986
01:06:51,075 --> 01:06:52,576
What about Libby?
987
01:06:53,910 --> 01:06:56,244
There's no way that
was just the flu.
988
01:06:56,246 --> 01:06:57,612
I agree.
989
01:06:57,614 --> 01:07:00,050
I don't even think it
was radiation sickness.
990
01:07:05,189 --> 01:07:06,690
We have to get out of here.
991
01:07:08,092 --> 01:07:11,628
This isn't a dumb animal, it
excels at hunting trapped prey.
992
01:07:13,897 --> 01:07:15,597
We have to leave.
993
01:07:15,599 --> 01:07:17,099
He's right.
994
01:07:17,101 --> 01:07:19,603
It's only a matter of time
before that thing breaks in.
995
01:07:21,605 --> 01:07:25,006
Listen, if I can
make it to your car,
996
01:07:25,008 --> 01:07:26,774
I can drive until
I get a signal.
997
01:07:26,776 --> 01:07:28,276
Ness!
998
01:07:28,278 --> 01:07:32,580
If it follows me, you'll
get reception back here.
999
01:07:32,582 --> 01:07:35,150
It can't be in two
places at the same time.
1000
01:07:35,152 --> 01:07:36,951
Absolutely not.
1001
01:07:36,953 --> 01:07:38,653
I'm going.
1002
01:07:38,655 --> 01:07:41,558
I need you to be the
distraction, to grab its attention.
1003
01:07:42,959 --> 01:07:44,828
You're much more adept
with a firearm than I am.
1004
01:07:45,729 --> 01:07:48,696
[Ness sighs]
1005
01:07:48,698 --> 01:07:49,864
Yeah.
1006
01:07:49,866 --> 01:07:52,900
[keys jingling]
1007
01:07:52,902 --> 01:07:55,205
If you can give me the
go ahead when to run,
1008
01:07:57,707 --> 01:08:00,475
you can be at the window
to tell me when it's safe.
1009
01:08:00,477 --> 01:08:01,278
Sure.
1010
01:08:02,312 --> 01:08:05,113
[light dramatic music]
1011
01:08:05,115 --> 01:08:05,949
Yeah.
1012
01:08:27,203 --> 01:08:28,037
Three.
1013
01:08:31,407 --> 01:08:32,242
Two.
1014
01:08:35,612 --> 01:08:36,446
One.
1015
01:08:37,514 --> 01:08:40,615
[dramatic thudding]
[Lexy gasps]
1016
01:08:40,617 --> 01:08:42,350
[Ness] It's here.
1017
01:08:42,352 --> 01:08:43,187
Clear.
1018
01:08:45,621 --> 01:08:46,656
Ready when you are.
1019
01:08:55,165 --> 01:08:57,298
[suspenseful music]
1020
01:08:57,300 --> 01:09:02,238
[thunder rumbling]
[rain pattering]
1021
01:09:11,181 --> 01:09:15,316
Stuart, please come
back inside this house.
1022
01:09:15,318 --> 01:09:18,119
[Ness sighs]
1023
01:09:18,121 --> 01:09:20,788
[rain pattering]
[suspenseful music]
1024
01:09:20,790 --> 01:09:23,627
[dragon grumbles]
1025
01:09:27,596 --> 01:09:29,497
[thunder rumbling]
1026
01:09:29,499 --> 01:09:31,233
Extraordinary.
1027
01:09:31,235 --> 01:09:36,240
[dragon roars]
[fire whooshes]
1028
01:09:40,477 --> 01:09:43,244
[dramatic music]
1029
01:09:43,246 --> 01:09:44,080
No, no!
1030
01:09:45,749 --> 01:09:47,717
Why did he stop like that?
1031
01:09:49,452 --> 01:09:50,285
[fists thudding]
[Ness grunts]
1032
01:09:50,287 --> 01:09:51,919
Damn it!
1033
01:09:51,921 --> 01:09:54,021
[Ness groans]
1034
01:09:54,023 --> 01:09:55,990
[fire whooshes]
1035
01:09:55,992 --> 01:09:58,562
[Lexy gasping]
1036
01:10:00,730 --> 01:10:01,630
What's going on?
1037
01:10:04,800 --> 01:10:06,102
Where's Stuart and Nicole?
1038
01:10:07,170 --> 01:10:08,636
They're gone, Libby.
1039
01:10:08,638 --> 01:10:10,204
[Ness groans]
We're alone.
1040
01:10:10,206 --> 01:10:11,806
It knew!
1041
01:10:11,808 --> 01:10:14,441
It knew we were
trying to trick it.
1042
01:10:14,443 --> 01:10:15,279
Oh, shit.
1043
01:10:17,547 --> 01:10:20,884
Wait, the Geiger counter's
showing a low reading.
1044
01:10:22,118 --> 01:10:23,950
Ness, try the phone line
now, you may be able
1045
01:10:23,952 --> 01:10:25,887
to get through to the captain.
1046
01:10:25,889 --> 01:10:27,689
[light dramatic music]
[phone ringing]
1047
01:10:27,691 --> 01:10:28,856
It's ringing!
1048
01:10:28,858 --> 01:10:29,693
Go, go!
1049
01:10:32,496 --> 01:10:34,998
[Libby gasps]
1050
01:10:37,501 --> 01:10:40,435
[phone ringing]
1051
01:10:40,437 --> 01:10:41,803
[Captain] Hello?
1052
01:10:41,805 --> 01:10:43,671
We're aware of the situation.
1053
01:10:43,673 --> 01:10:47,277
Stay put, someone has been
dispatched to rescue you.
1054
01:10:48,745 --> 01:10:51,413
Captain, this thing is not
at all what we thought it was.
1055
01:10:51,415 --> 01:10:54,751
It's killed two people already,
we need your help please.
1056
01:10:55,952 --> 01:10:57,585
[Captain] Where
exactly are you?
1057
01:10:57,587 --> 01:11:00,355
In the house,
hallway, front door.
1058
01:11:00,357 --> 01:11:02,690
[Captain] Okay,
go to the back door.
1059
01:11:02,692 --> 01:11:04,892
Someone should be there
to assist you soon.
1060
01:11:04,894 --> 01:11:06,260
Tell the other two
to keep an eye on
1061
01:11:06,262 --> 01:11:07,664
that creature and stay safe.
1062
01:11:10,534 --> 01:11:11,798
You need to go.
1063
01:11:11,800 --> 01:11:13,868
Make sure all the doors
and windows are locked.
1064
01:11:13,870 --> 01:11:15,136
Okay.
1065
01:11:15,138 --> 01:11:15,803
I'm gonna keep an
eye out for backup.
1066
01:11:15,805 --> 01:11:16,773
[Lexy] Okay.
1067
01:11:18,842 --> 01:11:21,309
[Ness sighs]
1068
01:11:21,311 --> 01:11:24,581
[light dramatic music]
1069
01:11:51,174 --> 01:11:53,543
[gun clicks]
1070
01:11:57,581 --> 01:11:59,080
[Captain] There you are.
1071
01:11:59,082 --> 01:11:59,983
Don't move.
1072
01:12:01,518 --> 01:12:03,019
Lower your weapon.
1073
01:12:05,489 --> 01:12:06,856
What's going on, Captain?
1074
01:12:08,425 --> 01:12:11,193
I won't patronize you any
more than I already have.
1075
01:12:15,098 --> 01:12:16,199
What'd you make of it?
1076
01:12:19,002 --> 01:12:20,068
Make of what?
1077
01:12:22,472 --> 01:12:23,373
That creature?
1078
01:12:25,308 --> 01:12:26,142
Yes.
1079
01:12:28,978 --> 01:12:29,978
The monster.
1080
01:12:31,781 --> 01:12:33,016
Isn't it amazing?
1081
01:12:35,118 --> 01:12:40,123
A new military weapon capable
of killing from any distance.
1082
01:12:41,525 --> 01:12:43,393
You made that thing?
1083
01:12:44,227 --> 01:12:45,061
Yes.
1084
01:12:46,228 --> 01:12:48,832
They are the ultimate predator.
1085
01:12:49,966 --> 01:12:51,635
Our greatest weapon.
1086
01:12:52,802 --> 01:12:53,603
They?
1087
01:12:54,737 --> 01:12:57,171
You mean there's more than one?
1088
01:12:57,173 --> 01:12:58,606
Hundreds.
1089
01:12:58,608 --> 01:13:01,344
[heavy breathing]
1090
01:13:05,949 --> 01:13:07,050
Why are we here?
1091
01:13:08,217 --> 01:13:12,422
You see, eventually,
there comes a point
1092
01:13:13,823 --> 01:13:16,791
when a weapon needs to be
tried and tested in the field.
1093
01:13:16,793 --> 01:13:18,825
[Ness sighs]
1094
01:13:18,827 --> 01:13:21,030
It can't just be theory.
1095
01:13:24,834 --> 01:13:26,302
And we are the test.
1096
01:13:30,373 --> 01:13:34,708
We needed to know if
it was truly capable
1097
01:13:34,710 --> 01:13:38,378
of beating a trained
squadron like yourselves.
1098
01:13:38,380 --> 01:13:39,747
We needed fodder.
1099
01:13:39,749 --> 01:13:41,317
And what about the other two?
1100
01:13:44,219 --> 01:13:45,353
To call on your moral
duty, to protect and serve.
1101
01:13:53,429 --> 01:13:55,563
What happens when
all this is over, hm?
1102
01:13:55,565 --> 01:13:57,632
We just leave?
1103
01:13:57,634 --> 01:13:58,434
Over?
1104
01:14:00,103 --> 01:14:00,969
It's far from over.
1105
01:14:02,939 --> 01:14:05,239
We need to see it in the wild,
1106
01:14:05,241 --> 01:14:08,478
not hunting a
mouse under a rock.
1107
01:14:10,346 --> 01:14:12,648
And why would we do that?
1108
01:14:15,384 --> 01:14:17,754
You have a four
minute handicap.
1109
01:14:20,423 --> 01:14:23,392
If you stay, you die.
1110
01:14:24,628 --> 01:14:26,262
If you leave, well...
1111
01:14:28,698 --> 01:14:30,765
You have a chance to live.
1112
01:14:30,767 --> 01:14:31,601
Now...
1113
01:14:33,002 --> 01:14:35,302
[Ness sighs]
1114
01:14:35,304 --> 01:14:37,941
Now, walk on to that front door.
1115
01:14:41,344 --> 01:14:44,110
Upon hearing the
sound of my whistle,
1116
01:14:44,112 --> 01:14:47,684
you will have precisely
three minutes of safety.
1117
01:14:52,522 --> 01:14:55,089
[Ness grunts]
1118
01:14:55,091 --> 01:14:57,759
No time to explain,
we need to go.
1119
01:14:57,761 --> 01:14:58,592
- Come on.
- What?
1120
01:14:58,594 --> 01:15:00,061
Where is the captain?
1121
01:15:00,063 --> 01:15:02,697
It was a set up, that
thing is a military machine.
1122
01:15:02,699 --> 01:15:04,899
He's gonna blow the whistle and
then we've got three minutes
1123
01:15:04,901 --> 01:15:06,967
to get out before
being attacked.
1124
01:15:06,969 --> 01:15:09,604
[whistle blows]
Shit.
1125
01:15:09,606 --> 01:15:11,372
The back exit, quick, upstairs!
1126
01:15:11,374 --> 01:15:12,306
Upstairs!
1127
01:15:12,308 --> 01:15:14,544
Go, go, go, go, go, go, go!
1128
01:15:21,585 --> 01:15:22,416
Okay.
1129
01:15:22,418 --> 01:15:24,151
Right, get to the car!
1130
01:15:24,153 --> 01:15:26,753
[dramatic music]
1131
01:15:26,755 --> 01:15:28,289
Go, go, go, go.
1132
01:15:28,291 --> 01:15:30,958
[ground rustling]
1133
01:15:30,960 --> 01:15:33,462
[Lexy groans]
1134
01:15:34,664 --> 01:15:35,498
Quick.
1135
01:15:37,266 --> 01:15:38,099
We don't have the keys.
1136
01:15:38,101 --> 01:15:39,803
We can hotwire it.
1137
01:15:41,838 --> 01:15:44,340
[Lexy groans]
1138
01:15:46,610 --> 01:15:47,443
Stuart.
1139
01:15:48,778 --> 01:15:51,646
He shot them, the
tires, he's a bastard!
1140
01:15:51,648 --> 01:15:53,214
[Ness groans]
1141
01:15:53,216 --> 01:15:55,282
Get to the woods.
1142
01:15:55,284 --> 01:15:58,052
The creature can't fly through
the trees, it's too dense.
1143
01:15:58,054 --> 01:15:59,654
Yeah, okay.
1144
01:15:59,656 --> 01:16:03,090
[dramatic music continues]
1145
01:16:03,092 --> 01:16:04,659
[Libby] Come on.
1146
01:16:04,661 --> 01:16:05,494
Run.
1147
01:16:06,562 --> 01:16:09,165
[Lexy] Libby here, over here.
1148
01:16:10,934 --> 01:16:12,434
- Keep going.
- Ow!
1149
01:16:13,502 --> 01:16:15,101
I can't!
1150
01:16:15,103 --> 01:16:18,341
[light dramatic music]
1151
01:16:26,115 --> 01:16:28,650
[all panting]
1152
01:16:28,652 --> 01:16:31,719
[Lexy shrieks]
1153
01:16:31,721 --> 01:16:34,157
- I can't.
- You need to get up.
1154
01:16:35,358 --> 01:16:37,992
Lex, come on, come on.
1155
01:16:37,994 --> 01:16:39,860
Ness, I'm slowing you down.
1156
01:16:39,862 --> 01:16:42,529
You need to get up, please.
1157
01:16:42,531 --> 01:16:44,032
[Lexy] I'm slowing you down.
1158
01:16:46,369 --> 01:16:49,203
No.
1159
01:16:49,205 --> 01:16:50,039
Keep on.
1160
01:16:51,607 --> 01:16:52,508
Look at me.
1161
01:16:54,110 --> 01:16:55,643
I'm not leaving you.
1162
01:16:55,645 --> 01:16:58,145
I am not leaving you.
1163
01:16:58,147 --> 01:16:59,348
[Lexy] You need to go.
1164
01:17:00,449 --> 01:17:01,482
Please.
1165
01:17:01,484 --> 01:17:03,050
Get out of here, Ness.
1166
01:17:03,052 --> 01:17:04,285
[Ness] Libby, you can go.
1167
01:17:04,287 --> 01:17:05,419
- You are.
- I'm not leaving you.
1168
01:17:05,421 --> 01:17:07,323
You are, you have to.
1169
01:17:09,492 --> 01:17:10,326
No.
1170
01:17:11,260 --> 01:17:12,660
- [somber music]
- She's right.
1171
01:17:12,662 --> 01:17:13,496
What?
1172
01:17:18,434 --> 01:17:19,268
What?
1173
01:17:20,870 --> 01:17:21,938
Ness, we...
1174
01:17:23,106 --> 01:17:24,007
We have no choice.
1175
01:17:26,876 --> 01:17:28,009
No, no, no.
1176
01:17:28,011 --> 01:17:29,210
I'm not leaving her.
1177
01:17:29,212 --> 01:17:31,246
I am not leaving her.
1178
01:17:35,785 --> 01:17:37,785
I can't, Ness.
1179
01:17:37,787 --> 01:17:42,389
I can't.
1180
01:17:42,391 --> 01:17:47,396
I don't blame either one of
you for what happened to me.
1181
01:17:50,032 --> 01:17:51,766
You know that, right?
1182
01:17:51,768 --> 01:17:55,171
[somber music continues]
1183
01:17:58,607 --> 01:18:01,408
Go! Just get out of here!
1184
01:18:01,410 --> 01:18:03,947
Just please, just go.
1185
01:18:06,549 --> 01:18:07,383
- Come on.
- Go!
1186
01:18:09,385 --> 01:18:10,219
Come on!
1187
01:18:11,120 --> 01:18:12,720
Just go!
1188
01:18:12,722 --> 01:18:14,989
[light dramatic music]
1189
01:18:14,991 --> 01:18:15,825
Go, Ness!
1190
01:18:23,132 --> 01:18:25,534
[Lexy cries]
1191
01:18:34,110 --> 01:18:37,211
[light dramatic music]
1192
01:18:37,213 --> 01:18:39,715
[Lexy groans]
1193
01:18:40,884 --> 01:18:45,621
[dragon screeches]
[dramatic music]
1194
01:18:49,058 --> 01:18:51,795
[wings rustling]
1195
01:18:53,196 --> 01:18:55,562
[Lexy groans]
1196
01:18:55,564 --> 01:18:58,166
[dragon thuds]
1197
01:18:59,068 --> 01:19:01,035
[gun bangs]
[Lexy grunts]
1198
01:19:01,037 --> 01:19:04,405
[suspenseful music]
1199
01:19:04,407 --> 01:19:06,974
[dragon screeches]
1200
01:19:06,976 --> 01:19:10,077
[fire whooshes]
[Lexy screams]
1201
01:19:10,079 --> 01:19:11,012
[light dramatic music]
1202
01:19:11,014 --> 01:19:12,780
- Let's go!
- [screams] No!
1203
01:19:12,782 --> 01:19:14,681
Libby, come on,
we've gotta go!
1204
01:19:14,683 --> 01:19:16,083
We've gotta go!
1205
01:19:16,085 --> 01:19:18,922
[heavy breathing]
1206
01:19:41,377 --> 01:19:44,213
[heavy breathing]
1207
01:19:45,748 --> 01:19:48,782
She didn't do that
so we could stay here.
1208
01:19:48,784 --> 01:19:50,286
Stay here and die.
1209
01:19:52,088 --> 01:19:53,720
Ness, come on.
1210
01:19:53,722 --> 01:19:56,757
[both panting]
1211
01:19:56,759 --> 01:19:59,262
[Ness grunts]
1212
01:20:00,596 --> 01:20:05,601
[high pitched ringing]
[Libby gasps]
1213
01:20:06,402 --> 01:20:07,236
Libby.
1214
01:20:11,740 --> 01:20:12,940
[Libby groans]
1215
01:20:12,942 --> 01:20:14,110
Libby, get up.
1216
01:20:17,080 --> 01:20:18,412
Come on, come on,
we've gotta go.
1217
01:20:18,414 --> 01:20:19,748
We've got to go!
1218
01:20:21,117 --> 01:20:25,786
[Libby groans]
[dramatic whooshing]
1219
01:20:25,788 --> 01:20:27,288
[dragon thuds]
[Ness gasps]
1220
01:20:27,290 --> 01:20:30,559
[light dramatic music]
1221
01:20:34,797 --> 01:20:35,630
Run!
1222
01:20:40,202 --> 01:20:42,569
[gun bangs]
1223
01:20:42,571 --> 01:20:43,604
[gun clicks]
1224
01:20:43,606 --> 01:20:46,242
[Libby screams]
1225
01:20:49,545 --> 01:20:52,348
[mouth crunching]
1226
01:20:58,787 --> 01:20:59,887
[light dramatic music]
1227
01:20:59,889 --> 01:21:00,623
Hold it.
1228
01:21:04,493 --> 01:21:05,561
Drop your weapon.
1229
01:21:07,296 --> 01:21:09,865
[Ness panting]
1230
01:21:13,236 --> 01:21:14,403
On your knees.
1231
01:21:26,415 --> 01:21:27,951
Where are the girls?
1232
01:21:31,554 --> 01:21:32,519
I'm so sorry.
1233
01:21:32,521 --> 01:21:34,088
I'm sorry.
1234
01:21:34,090 --> 01:21:35,124
I'm sorry, I am.
1235
01:21:36,259 --> 01:21:37,559
How could you do this?
1236
01:21:38,627 --> 01:21:40,461
[light dramatic music]
[Ness groans]
1237
01:21:40,463 --> 01:21:42,031
Hold it, hold it right there.
1238
01:21:53,142 --> 01:21:55,778
[whistle blows]
1239
01:21:57,346 --> 01:21:58,545
Here it comes.
1240
01:21:58,547 --> 01:22:00,047
[wings flapping]
1241
01:22:00,049 --> 01:22:02,385
[Ness gasps]
1242
01:22:03,552 --> 01:22:08,257
[suspenseful music]
[dragon screeches]
1243
01:22:12,395 --> 01:22:15,298
[dragon screeches]
1244
01:22:17,200 --> 01:22:19,202
Meet our newest upgrade.
1245
01:22:25,008 --> 01:22:27,175
The old ones, they
were intelligent,
1246
01:22:30,346 --> 01:22:34,617
but inefficient, unnecessarily
cruel and just malicious.
1247
01:22:38,454 --> 01:22:40,154
This one, however...
1248
01:22:40,156 --> 01:22:43,423
[Captain chuckles]
1249
01:22:43,425 --> 01:22:45,392
Top of the reigns.
1250
01:22:45,394 --> 01:22:48,664
[light dramatic music]
1251
01:22:54,969 --> 01:22:57,003
[Captain chuckles]
1252
01:22:57,005 --> 01:22:59,840
[suspenseful music]
1253
01:22:59,842 --> 01:23:00,609
Ness.
1254
01:23:01,877 --> 01:23:06,413
[whistle blows]
[light dramatic music]
1255
01:23:06,415 --> 01:23:11,217
[Captain shrieks]
[wings flapping]
1256
01:23:11,219 --> 01:23:13,989
[dramatic music]
1257
01:23:20,862 --> 01:23:25,868
[Captain screams]
[mouth crunching]
1258
01:23:27,870 --> 01:23:30,773
[dragon screeches]
1259
01:23:36,011 --> 01:23:38,512
[Ness panting]
1260
01:23:38,514 --> 01:23:41,084
[Ness screams]
1261
01:23:43,018 --> 01:23:45,421
[Ness gasps]
1262
01:23:53,129 --> 01:23:55,964
[heavy breathing]
1263
01:24:13,982 --> 01:24:14,815
[door thuds]
1264
01:24:14,817 --> 01:24:17,653
[heavy breathing]
1265
01:24:26,529 --> 01:24:29,330
[Ness cries]
1266
01:24:29,332 --> 01:24:32,268
[dragon screeches]
1267
01:24:39,508 --> 01:24:42,511
[suspenseful music]
1268
01:24:45,080 --> 01:24:47,983
[dragon screeches]
1269
01:24:49,818 --> 01:24:53,055
[light dramatic music]
1270
01:24:58,193 --> 01:25:03,132
[dragon screeches]
[wings rustling]
1271
01:25:24,219 --> 01:25:29,225
[dragon screeches]
[light dramatic music]
1272
01:26:14,036 --> 01:26:16,805
[wings flapping]
1273
01:26:21,043 --> 01:26:23,710
[dragon roars]
1274
01:26:23,712 --> 01:26:26,949
[light dramatic music]
1275
01:26:29,754 --> 01:26:34,754
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1276
01:26:46,869 --> 01:26:49,638
[dramatic music]
1277
01:28:09,485 --> 01:28:12,755
[light dramatic music]
85654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.