All language subtitles for Dragon Fury.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:04,505 [light dramatic music] 2 00:00:05,256 --> 00:00:10,256 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:11,612 --> 00:00:14,682 [dark ominous music] 4 00:00:35,769 --> 00:00:38,472 [dramatic music] 5 00:01:17,445 --> 00:01:20,846 [thunder rumbles] 6 00:01:20,848 --> 00:01:24,418 [dramatic music continues] 7 00:01:32,092 --> 00:01:34,226 - [door thuds] - Oh, thank God. 8 00:01:34,228 --> 00:01:35,263 That took forever. 9 00:01:37,265 --> 00:01:39,433 Seven hours is way too long in this car. 10 00:01:45,072 --> 00:01:45,872 Is this it? 11 00:01:46,907 --> 00:01:48,741 Yep, looks like it. 12 00:02:00,421 --> 00:02:02,488 [Paul sighs] 13 00:02:02,490 --> 00:02:04,292 Hey, turn that off, now! 14 00:02:05,359 --> 00:02:06,992 What do you think you're doing? 15 00:02:06,994 --> 00:02:10,362 This is a restricted government area, okay? 16 00:02:10,364 --> 00:02:12,531 GPS could track us. 17 00:02:12,533 --> 00:02:13,532 Turn it off. 18 00:02:13,534 --> 00:02:15,769 Look, completely off. 19 00:02:17,871 --> 00:02:20,872 I don't think you realize how risky this is. 20 00:02:20,874 --> 00:02:23,611 We can get into a lot of trouble if we get caught here. 21 00:02:25,012 --> 00:02:27,579 You really think someone's gonna catch us out here? 22 00:02:27,581 --> 00:02:29,147 The place is deserted. 23 00:02:29,149 --> 00:02:31,617 We haven't seen anything or anyone in the last five hours. 24 00:02:31,619 --> 00:02:34,286 That doesn't matter. 25 00:02:34,288 --> 00:02:38,125 This place has been completely off limits, okay? 26 00:02:39,593 --> 00:02:42,263 We don't wanna be leaving any electronic footprints. 27 00:02:43,264 --> 00:02:45,098 Come on, let's go. 28 00:02:47,935 --> 00:02:51,138 [light dramatic music] 29 00:03:25,973 --> 00:03:28,476 [Paul grunts] 30 00:03:32,012 --> 00:03:34,815 Here, take one of these. 31 00:03:35,949 --> 00:03:38,686 It's just a precaution for the radiation. 32 00:03:41,221 --> 00:03:42,354 Okay. 33 00:03:42,356 --> 00:03:44,723 They told us to it in Chernobyl. 34 00:03:44,725 --> 00:03:46,059 It's the best thing for us. 35 00:03:48,662 --> 00:03:53,667 [light dramatic music] [Paul grunts] 36 00:03:56,370 --> 00:03:58,937 This is so lifeless. 37 00:03:58,939 --> 00:04:00,308 What actually happened here? 38 00:04:01,975 --> 00:04:04,177 What made it like this? 39 00:04:05,713 --> 00:04:09,182 Well, I mean, it's all speculation, nobody knows for sure. 40 00:04:10,651 --> 00:04:13,519 It was about 50 years ago there was a massive spike 41 00:04:13,521 --> 00:04:18,526 in radiation worldwide and everything pointed to this area. 42 00:04:19,259 --> 00:04:22,361 But it is safe, right? 43 00:04:22,363 --> 00:04:24,532 Oh, yeah, I mean safer than it were. 44 00:04:25,733 --> 00:04:28,300 It's prolonged exposure that causes the damage, 45 00:04:28,302 --> 00:04:31,102 we're only here a short time. 46 00:04:31,104 --> 00:04:32,806 That's why we took the precautions. 47 00:04:34,442 --> 00:04:35,674 It must be safer now, right? 48 00:04:35,676 --> 00:04:39,545 I mean, this place has been abandoned for ages. 49 00:04:39,547 --> 00:04:40,381 Well, yeah. 50 00:04:41,649 --> 00:04:42,483 Come on. 51 00:04:43,651 --> 00:04:46,554 [thunder rumbling] 52 00:05:08,275 --> 00:05:11,810 This place, people used to live here. 53 00:05:11,812 --> 00:05:13,412 Sure did. 54 00:05:13,414 --> 00:05:16,049 There's a nuclear weapons facility 55 00:05:16,984 --> 00:05:19,451 just over the horizon there. 56 00:05:19,453 --> 00:05:21,086 That's the best lead we've got, 57 00:05:21,088 --> 00:05:23,391 so that's where we're gonna head. 58 00:05:26,394 --> 00:05:31,397 It's government-owned and when the meltdown, 59 00:05:31,399 --> 00:05:36,404 or whatever it is happened, killed everyone in sight. 60 00:05:37,571 --> 00:05:39,738 Why didn't everyone not know about this? 61 00:05:39,740 --> 00:05:40,572 Who? 62 00:05:40,574 --> 00:05:41,409 National security? 63 00:05:42,443 --> 00:05:44,309 I mean, a facility like that, 64 00:05:44,311 --> 00:05:46,478 that needs to be kept covered up, 65 00:05:46,480 --> 00:05:48,680 especially during the Cold War. 66 00:05:48,682 --> 00:05:51,617 Then, of course, when whatever happened happened 67 00:05:51,619 --> 00:05:54,319 well they couldn't exactly come clean about it, could they? 68 00:05:54,321 --> 00:05:56,790 I mean, that would be death to any government. 69 00:05:58,125 --> 00:06:01,660 I mean, it's all speculation, nobody knows for sure 70 00:06:01,662 --> 00:06:03,361 what else happened. 71 00:06:03,363 --> 00:06:05,431 The radiation is that high? 72 00:06:05,433 --> 00:06:09,470 Well, either that or they were covering something up. 73 00:06:10,938 --> 00:06:12,170 Right. 74 00:06:12,172 --> 00:06:13,104 Do you think it's wise to head towards 75 00:06:13,106 --> 00:06:14,241 the facility at this time? 76 00:06:15,676 --> 00:06:18,744 Why don't we just explore for now and come back later? 77 00:06:18,746 --> 00:06:22,380 What, and get pictures of dead trees? 78 00:06:22,382 --> 00:06:23,250 I don't think so. 79 00:06:24,652 --> 00:06:27,955 If that's where this started, that's where we're headed. 80 00:06:29,022 --> 00:06:32,259 [light dramatic music] 81 00:06:35,028 --> 00:06:37,631 [dragon roars] 82 00:06:45,305 --> 00:06:46,538 Bizarre. 83 00:06:46,540 --> 00:06:47,539 What was that? 84 00:06:47,541 --> 00:06:49,042 Some kind of bear? 85 00:06:50,911 --> 00:06:52,112 I guess so, yeah. 86 00:06:55,082 --> 00:06:56,247 Strange. 87 00:06:56,249 --> 00:06:58,717 Well should be wary of it, the bear? 88 00:06:58,719 --> 00:07:01,655 [scoffs] No, we'll be fine. 89 00:07:03,423 --> 00:07:08,128 We keep out of its way, he keeps out of our way. 90 00:07:09,963 --> 00:07:11,098 We're safe, we're fine. 91 00:07:15,435 --> 00:07:18,806 You see, if something's living around here 92 00:07:20,173 --> 00:07:24,042 then it means the radiation levels are fine, okay? 93 00:07:24,044 --> 00:07:25,511 Nothing to worry about. 94 00:07:25,513 --> 00:07:28,647 But surely the radiation level's too high. 95 00:07:28,649 --> 00:07:30,949 Well, obviously not. 96 00:07:30,951 --> 00:07:35,086 I mean, there's something alive out here. 97 00:07:35,088 --> 00:07:36,624 Are you sure that was a bear? 98 00:07:39,292 --> 00:07:40,728 Possibly, yeah. 99 00:07:44,632 --> 00:07:45,864 Come on. 100 00:07:45,866 --> 00:07:49,102 [light dramatic music] 101 00:08:00,614 --> 00:08:03,615 I've never heard a bear sound like that. 102 00:08:03,617 --> 00:08:08,455 [thudding] [dragon roars] 103 00:08:09,456 --> 00:08:11,358 What the hell was that? 104 00:08:12,893 --> 00:08:14,893 Christ knows. 105 00:08:14,895 --> 00:08:16,564 You saw that too, right? 106 00:08:17,464 --> 00:08:18,664 Yeah. 107 00:08:18,666 --> 00:08:20,467 Look, whatever it is, it's gone. 108 00:08:21,835 --> 00:08:26,171 It might've been a mutated bird that's morphed 109 00:08:26,173 --> 00:08:28,876 from the radiation over the decades. 110 00:08:29,843 --> 00:08:30,809 Maybe. 111 00:08:30,811 --> 00:08:31,843 This doesn't feel right, Paul. 112 00:08:31,845 --> 00:08:32,679 We should go. 113 00:08:34,147 --> 00:08:35,280 This is what we're here for. 114 00:08:35,282 --> 00:08:36,717 We get a photograph of that, 115 00:08:37,918 --> 00:08:41,386 our channel is gonna blow up, all right? 116 00:08:41,388 --> 00:08:45,757 Screw the nuclear facility, this is what we're after. 117 00:08:45,759 --> 00:08:46,594 No, no, no. 118 00:08:47,895 --> 00:08:49,227 This doesn't feel right. 119 00:08:49,229 --> 00:08:50,063 I'm going. 120 00:08:57,204 --> 00:09:02,142 [rustling] [dramatic music] 121 00:09:08,115 --> 00:09:09,881 [thudding] 122 00:09:09,883 --> 00:09:11,282 [Linda gasps] 123 00:09:11,284 --> 00:09:13,251 Oh, my God, Paul. 124 00:09:13,253 --> 00:09:16,156 [dragon screeches] 125 00:09:17,825 --> 00:09:20,058 [dramatic music] 126 00:09:20,060 --> 00:09:22,796 [fire whooshing] 127 00:09:27,768 --> 00:09:30,604 [handle rattling] 128 00:09:31,939 --> 00:09:35,508 [dramatic music continues] 129 00:09:41,014 --> 00:09:41,849 Fuck! 130 00:09:43,917 --> 00:09:44,752 Paul. 131 00:09:47,821 --> 00:09:52,826 [dramatic music continues] [Linda cries] 132 00:10:12,079 --> 00:10:14,913 [suspenseful music] 133 00:10:14,915 --> 00:10:17,685 [wings rustling] 134 00:10:21,554 --> 00:10:26,559 [dragon screeches] [Linda screams] 135 00:10:31,498 --> 00:10:34,501 [suspenseful music] 136 00:10:36,603 --> 00:10:41,574 [dragon roars] [light dramatic music] 137 00:10:49,049 --> 00:10:51,852 [wings whooshing] 138 00:11:32,692 --> 00:11:33,593 I'm retired. 139 00:11:34,728 --> 00:11:36,527 - I'm done with this. - Hey, hey, hey. 140 00:11:36,529 --> 00:11:38,063 Listen. 141 00:11:38,065 --> 00:11:39,831 Hear me about before you jump to what 142 00:11:39,833 --> 00:11:41,401 you will and won't do, hey? 143 00:11:43,336 --> 00:11:45,470 What can you tell me about it? 144 00:11:45,472 --> 00:11:50,443 There has been multiple reports, strange sightings. 145 00:11:52,813 --> 00:11:55,546 All describing something similar. 146 00:11:55,548 --> 00:11:56,848 [Ness] What? 147 00:11:56,850 --> 00:11:59,050 [light dramatic music] 148 00:11:59,052 --> 00:12:00,053 A winged creature. 149 00:12:02,089 --> 00:12:06,758 Now, these reports, they center around an abandoned 150 00:12:06,760 --> 00:12:09,096 restricted government facility. 151 00:12:14,167 --> 00:12:17,004 What would we be expected to do? 152 00:12:18,605 --> 00:12:21,272 I want you to pick two members of your squad, 153 00:12:21,274 --> 00:12:24,876 two people you trust, okay? 154 00:12:24,878 --> 00:12:26,947 You will go immediately. 155 00:12:27,848 --> 00:12:29,414 This can't be like last time. 156 00:12:29,416 --> 00:12:31,482 Hey, hey, hey, hey. 157 00:12:31,484 --> 00:12:33,584 Mistakes were made on both sides. 158 00:12:33,586 --> 00:12:34,986 Tell me about it. 159 00:12:34,988 --> 00:12:38,523 This, however, I can assure you will be 160 00:12:38,525 --> 00:12:41,628 a swift in and out job. 161 00:12:43,063 --> 00:12:44,629 And if we find the creature what are 162 00:12:44,631 --> 00:12:46,397 we supposed to do with it? 163 00:12:46,399 --> 00:12:50,437 It can be retrieved alive or dead. 164 00:12:51,738 --> 00:12:52,772 Preferably alive. 165 00:12:54,274 --> 00:12:56,741 Once obtained you contact me immediately. 166 00:12:56,743 --> 00:12:59,310 And what if it can't be obtained? 167 00:12:59,312 --> 00:13:01,379 Bring me back something. 168 00:13:01,381 --> 00:13:02,613 Anything. 169 00:13:02,615 --> 00:13:05,718 We need to know what is going on there. 170 00:13:06,619 --> 00:13:08,186 [Ness] Are we done? 171 00:13:08,188 --> 00:13:10,155 That'll be all. 172 00:13:10,157 --> 00:13:15,162 [birds squawking] [light music] 173 00:13:32,612 --> 00:13:34,846 So he literally didn't tell you more than that? 174 00:13:34,848 --> 00:13:38,149 Just go to an abandoned area and hunt a creature? 175 00:13:38,151 --> 00:13:39,717 Yep. 176 00:13:39,719 --> 00:13:41,352 And how are we supposed to know what to look for? 177 00:13:41,354 --> 00:13:42,820 This is so vague. 178 00:13:42,822 --> 00:13:45,623 Yeah, I know, but it's always like this on covert ops, 179 00:13:45,625 --> 00:13:47,825 it's a need-to-know basis. 180 00:13:47,827 --> 00:13:50,361 We should be given every detail no matter how trivial. 181 00:13:50,363 --> 00:13:52,230 I'm sure we'll figure it out. 182 00:13:52,232 --> 00:13:54,832 We're gonna meet two people there who have more information. 183 00:13:54,834 --> 00:13:56,234 By the way, there's no signal 184 00:13:56,236 --> 00:13:58,436 so you can forget about a phone. 185 00:13:58,438 --> 00:14:01,008 [Ness chuckles] 186 00:14:07,915 --> 00:14:08,748 Hey. 187 00:14:12,119 --> 00:14:13,418 It's not gonna be like last time. 188 00:14:13,420 --> 00:14:16,689 [light dramatic music] 189 00:14:19,826 --> 00:14:21,194 All right, let's get going. 190 00:14:25,999 --> 00:14:31,004 [engine rumbling] [light dramatic music] 191 00:14:31,604 --> 00:14:34,174 [rain pattering] 192 00:14:55,395 --> 00:14:58,629 [door thuds] 193 00:14:58,631 --> 00:15:00,098 Good morning. 194 00:15:00,100 --> 00:15:02,567 I'm Professor Stuart Pulson from Stroud University. 195 00:15:02,569 --> 00:15:04,936 You must be the officers we were told to expect? 196 00:15:04,938 --> 00:15:06,471 And I'm Nicole. 197 00:15:06,473 --> 00:15:08,373 I'm sort of a local, I live a few miles away from here. 198 00:15:08,375 --> 00:15:10,841 Got in contact about the sightings. 199 00:15:10,843 --> 00:15:12,410 I'm a mountaineer, so I'll be able to help 200 00:15:12,412 --> 00:15:14,145 you with any tough terrain. 201 00:15:14,147 --> 00:15:16,081 - How was your journey? - It was good. 202 00:15:16,083 --> 00:15:18,984 - I'm Ness, Lexy. - Hi. 203 00:15:18,986 --> 00:15:20,151 - Libby. - Hi. 204 00:15:20,153 --> 00:15:21,819 - Nice to meet you. - Let us help. 205 00:15:21,821 --> 00:15:23,188 We'll brief you inside. 206 00:15:23,190 --> 00:15:24,722 - Come on. - Thank you for coming 207 00:15:24,724 --> 00:15:27,792 and apologies you've been kept somewhat in the dark. 208 00:15:27,794 --> 00:15:29,860 It's not been without reason. 209 00:15:29,862 --> 00:15:32,097 We felt it best to brief you in person 210 00:15:32,099 --> 00:15:35,200 and to limit the spread of classified information. 211 00:15:35,202 --> 00:15:37,402 Why is a nuclear scientist here? 212 00:15:37,404 --> 00:15:40,238 [Stuart] Well, no doubt you're aware, this entire area 213 00:15:40,240 --> 00:15:42,909 falls under a strict government control zone. 214 00:15:44,344 --> 00:15:48,079 Yeah, and it's been like that for like 30 years. 215 00:15:48,081 --> 00:15:50,483 Indeed, and will be for hundreds more to come. 216 00:15:51,884 --> 00:15:54,419 This area used to be a nuclear weapons facility, 217 00:15:54,421 --> 00:15:56,923 but in recent years has become repurposed 218 00:15:58,125 --> 00:16:00,591 for the storage of radioactive waste. 219 00:16:00,593 --> 00:16:01,792 - [light dramatic music] - What? 220 00:16:01,794 --> 00:16:03,261 You're quite safe, don't worry. 221 00:16:03,263 --> 00:16:05,230 The levels around here are not substantial enough 222 00:16:05,232 --> 00:16:07,765 to cause any significant level of harm. 223 00:16:07,767 --> 00:16:09,767 The radioactive waste itself is buried 224 00:16:09,769 --> 00:16:12,537 within the hills and mountains all around us. 225 00:16:12,539 --> 00:16:15,706 However, a consequence of this is that the whole area 226 00:16:15,708 --> 00:16:18,145 should be devoid of all wildlife. 227 00:16:19,479 --> 00:16:22,247 There have been sightings here. 228 00:16:22,249 --> 00:16:25,483 Exactly, and it doesn't make sense. 229 00:16:25,485 --> 00:16:29,054 If something has evolved to withstand radiation exposure, 230 00:16:29,056 --> 00:16:32,192 then it could be of great scientific interest to us. 231 00:16:33,660 --> 00:16:37,097 However, if this unearthed, unofficially, shall we say, 232 00:16:37,964 --> 00:16:39,566 it's a potential PR nightmare. 233 00:16:41,000 --> 00:16:44,502 So, we've been recruited to search a radioactive zone 234 00:16:44,504 --> 00:16:47,374 and hunt a mutated monster. 235 00:16:48,941 --> 00:16:50,775 No, absolutely not. 236 00:16:50,777 --> 00:16:51,611 Wait a moment. 237 00:16:54,281 --> 00:16:58,083 These pills are high strength potassium iodine. 238 00:16:58,085 --> 00:17:01,552 They protect against prolonged radiation exposure. 239 00:17:01,554 --> 00:17:04,555 Take these and the mission is little more 240 00:17:04,557 --> 00:17:05,825 than a wild animal hunt. 241 00:17:08,395 --> 00:17:11,030 Here, a map of the sightings in the area. 242 00:17:15,068 --> 00:17:17,369 So, we're at the epicenter of it? 243 00:17:19,872 --> 00:17:21,874 Here are a few sketches by eyewitness. 244 00:17:25,244 --> 00:17:28,515 [light dramatic music] 245 00:17:29,916 --> 00:17:32,083 Um, what are those? 246 00:17:32,085 --> 00:17:32,885 They wings? 247 00:17:34,954 --> 00:17:36,389 We don't know what it is, 248 00:17:37,857 --> 00:17:41,261 but it's your job to get out there and to bring it back. 249 00:17:52,305 --> 00:17:53,971 I don't trust it. 250 00:17:53,973 --> 00:17:54,905 Look what happened last time, 251 00:17:54,907 --> 00:17:56,607 I was told the exact same thing. 252 00:17:56,609 --> 00:18:00,645 Look, we'll be safe as long as we take the pills. 253 00:18:00,647 --> 00:18:02,547 Look what happened last time! 254 00:18:02,549 --> 00:18:05,350 Last time I was told the exact same thing. 255 00:18:05,352 --> 00:18:06,786 Look how far you've come. 256 00:18:07,887 --> 00:18:09,554 You were in a wheelchair and told 257 00:18:09,556 --> 00:18:11,689 you would never walk again. 258 00:18:11,691 --> 00:18:12,759 Hey, breathe. 259 00:18:16,563 --> 00:18:19,799 Look, I promise you I will protect you. 260 00:18:21,834 --> 00:18:24,169 You won't be in danger, all right? 261 00:18:24,171 --> 00:18:25,803 Hm? 262 00:18:25,805 --> 00:18:29,242 This is the last mission and after it I'm done 263 00:18:31,478 --> 00:18:33,380 and it's up to you what you do. 264 00:18:35,815 --> 00:18:38,885 It's just like hunting a wild animal. 265 00:18:40,520 --> 00:18:41,354 Here. 266 00:18:42,522 --> 00:18:44,155 That a girl. 267 00:18:44,157 --> 00:18:44,991 Come. 268 00:18:53,300 --> 00:18:57,402 I'm thinking we get in and we get out 269 00:18:57,404 --> 00:18:59,005 of there as quickly as possible. 270 00:19:00,207 --> 00:19:02,573 Don't you think we should turn back? 271 00:19:02,575 --> 00:19:03,410 No. 272 00:19:04,611 --> 00:19:08,112 But it only needs one of us to go, not all of us. 273 00:19:08,114 --> 00:19:08,981 Not necessary. 274 00:19:10,717 --> 00:19:11,918 I don't think it's safe. 275 00:19:13,353 --> 00:19:16,587 The safest way forward is for us all to stay in a group. 276 00:19:16,589 --> 00:19:19,023 That means no wandering off on your own. 277 00:19:19,025 --> 00:19:21,361 Ness, you know the protocol for this kinda thing. 278 00:19:23,129 --> 00:19:25,796 [Ness sniffles] 279 00:19:25,798 --> 00:19:29,068 [light dramatic music] 280 00:19:33,806 --> 00:19:36,006 [door thuds] 281 00:19:36,008 --> 00:19:40,177 [rain pattering] [thunder rumbling] 282 00:19:40,179 --> 00:19:43,015 [water trickling] 283 00:19:50,490 --> 00:19:53,260 [pills rattling] 284 00:19:55,161 --> 00:19:58,431 [light dramatic music] 285 00:20:01,334 --> 00:20:05,405 [light dramatic music continues] 286 00:20:14,847 --> 00:20:16,247 Ness? 287 00:20:16,249 --> 00:20:18,150 Ness, come in. Where are you? 288 00:20:19,986 --> 00:20:22,255 Libby, I've just arrived. 289 00:20:26,693 --> 00:20:27,527 I won't be long. 290 00:20:28,895 --> 00:20:31,230 I'm just doing a recce while the others are asleep. 291 00:20:32,799 --> 00:20:34,332 Are you stupid? 292 00:20:34,334 --> 00:20:35,902 You've gone out there alone. 293 00:20:39,238 --> 00:20:41,706 I'm not going far. 294 00:20:41,708 --> 00:20:44,375 I'll be back in an hour. 295 00:20:44,377 --> 00:20:45,478 Just keep an eye out. 296 00:20:46,946 --> 00:20:48,581 Get back here now. 297 00:20:51,751 --> 00:20:54,321 [Ness panting] 298 00:20:55,355 --> 00:20:57,056 [Ness] No, not yet. 299 00:20:58,057 --> 00:20:59,225 I've almost arrived. 300 00:21:02,194 --> 00:21:03,062 I'm on my way. 301 00:21:07,800 --> 00:21:09,434 [Ness] No, no. 302 00:21:09,436 --> 00:21:11,771 I need you to be my eyes around there. 303 00:21:12,772 --> 00:21:14,441 I'm fine, I'll be back soon. 304 00:21:17,176 --> 00:21:18,242 Right. 305 00:21:18,244 --> 00:21:19,346 Stay on the radio. 306 00:21:20,313 --> 00:21:22,012 What can you see? 307 00:21:22,014 --> 00:21:23,548 [light dramatic music] 308 00:21:23,550 --> 00:21:26,751 Heading east through the pass towards the mountain. 309 00:21:26,753 --> 00:21:28,588 It's like a wasteland. 310 00:21:31,724 --> 00:21:34,727 Hardly any signs of wildlife at all. 311 00:21:38,465 --> 00:21:40,264 Wait a minute. 312 00:21:40,266 --> 00:21:41,468 I think I see something. 313 00:21:47,039 --> 00:21:47,840 What is it? 314 00:21:53,613 --> 00:21:56,814 [light dramatic music continues] 315 00:21:56,816 --> 00:21:59,784 [heavy breathing] 316 00:21:59,786 --> 00:22:00,687 It looks like... 317 00:22:01,888 --> 00:22:04,491 Looks like some sort of nest or something. 318 00:22:07,894 --> 00:22:09,061 And some sort of egg. 319 00:22:09,962 --> 00:22:11,496 Nest. 320 00:22:11,498 --> 00:22:13,766 Right, get back here now, we're gonna go as a group. 321 00:22:16,002 --> 00:22:17,504 Ness, are you listening to me? 322 00:22:21,874 --> 00:22:25,945 [light dramatic music continues] 323 00:22:28,515 --> 00:22:31,115 [heavy breathing] 324 00:22:31,117 --> 00:22:33,520 It is an egg and it's huge. 325 00:22:38,825 --> 00:22:41,661 [leaves rustling] 326 00:22:46,298 --> 00:22:51,303 [high pitched ringing] [light dramatic music] 327 00:22:59,345 --> 00:23:02,081 [heavy breathing] 328 00:23:04,684 --> 00:23:09,689 Ness, are you okay? 329 00:23:10,957 --> 00:23:12,792 [Ness] I feel faint. 330 00:23:16,696 --> 00:23:17,530 Ness. 331 00:23:18,665 --> 00:23:23,267 [heavy breathing] [high pitched ringing] 332 00:23:23,269 --> 00:23:25,703 [light dramatic music] [ground rustling] 333 00:23:25,705 --> 00:23:27,505 Get up, get ready, we need to go. 334 00:23:27,507 --> 00:23:28,575 Ness is in trouble. 335 00:23:30,076 --> 00:23:30,910 What's wrong? 336 00:23:31,811 --> 00:23:33,243 She's gone out alone. 337 00:23:33,245 --> 00:23:35,615 She's gone through the pass towards the mountains. 338 00:23:37,884 --> 00:23:40,286 She's found an egg and a nest. 339 00:23:41,654 --> 00:23:43,120 And now I can't get ahold of her, 340 00:23:43,122 --> 00:23:46,192 so she's either unconscious or she's been attacked. 341 00:23:47,059 --> 00:23:47,894 An egg. 342 00:23:50,096 --> 00:23:51,430 How can that be? 343 00:23:59,939 --> 00:24:01,205 Okay, I know where she will have gone. 344 00:24:01,207 --> 00:24:03,743 Come on, we need to go, we need to go. 345 00:24:05,211 --> 00:24:09,181 Here, take this to be safe of the radiation levels, hm? 346 00:24:10,783 --> 00:24:13,185 I thought you said we'd be safe out there. 347 00:24:14,386 --> 00:24:16,086 It's just a precaution. 348 00:24:16,088 --> 00:24:18,991 Ness should have taken it and she should've known better. 349 00:24:25,164 --> 00:24:30,169 [light dramatic music] [water rushing] 350 00:25:00,867 --> 00:25:02,232 [ground rustling] 351 00:25:02,234 --> 00:25:03,668 [Libby] Ness? 352 00:25:03,670 --> 00:25:04,669 Ness? 353 00:25:04,671 --> 00:25:05,936 [heavy breathing] 354 00:25:05,938 --> 00:25:09,441 [Geiger counter rustling] 355 00:25:14,614 --> 00:25:17,283 Here, take one of these pills. 356 00:25:20,252 --> 00:25:23,020 You don't think we're safe here, do you? 357 00:25:23,022 --> 00:25:24,989 It's just a precaution. 358 00:25:24,991 --> 00:25:27,727 [pills rattling] 359 00:25:35,101 --> 00:25:35,902 Ness? 360 00:25:36,803 --> 00:25:37,637 Come on. 361 00:25:38,537 --> 00:25:39,371 Sh, it's okay. 362 00:25:40,640 --> 00:25:41,639 It's Libby. 363 00:25:41,641 --> 00:25:44,141 I'm here with Nicole, okay? 364 00:25:44,143 --> 00:25:45,843 No, no, no, no, slowly. 365 00:25:45,845 --> 00:25:47,747 We're gonna get you back to base, okay? 366 00:25:48,948 --> 00:25:49,782 It's Libby. 367 00:25:54,921 --> 00:25:56,222 We need to get her up now. 368 00:25:58,457 --> 00:25:59,291 Check that out. 369 00:26:04,330 --> 00:26:05,462 Oh, it's an egg. 370 00:26:05,464 --> 00:26:09,199 Oh, my God. [light dramatic music] 371 00:26:09,201 --> 00:26:11,368 Get her up, get her back to base. 372 00:26:11,370 --> 00:26:13,237 We can't just leave it there. 373 00:26:13,239 --> 00:26:14,974 That's the whole part of the mission. 374 00:26:16,475 --> 00:26:20,144 Oh, my God. 375 00:26:20,146 --> 00:26:20,980 Oh, God. 376 00:26:22,649 --> 00:26:25,315 [muffled talking] [light dramatic music] 377 00:26:25,317 --> 00:26:28,154 I'm not gonna leave it, but we need to get her back safe. 378 00:26:29,321 --> 00:26:31,756 I need to be the one that handles this. 379 00:26:31,758 --> 00:26:33,490 She's gonna take you back, okay? 380 00:26:33,492 --> 00:26:35,960 I'll get this back in one piece. 381 00:26:35,962 --> 00:26:37,561 [Ness] Yeah. 382 00:26:37,563 --> 00:26:41,634 [light dramatic music continues] 383 00:27:20,639 --> 00:27:21,839 Remarkable. 384 00:27:21,841 --> 00:27:23,607 [Geiger counter rustling] 385 00:27:23,609 --> 00:27:25,511 How is this even possible? 386 00:27:30,316 --> 00:27:31,317 See here? 387 00:27:32,518 --> 00:27:34,854 The radiation levels are well above backgrounds. 388 00:27:35,955 --> 00:27:37,654 What do you mean? 389 00:27:37,656 --> 00:27:39,125 How will it survive here? 390 00:27:41,894 --> 00:27:45,297 The only plausible theory at this point is that 391 00:27:47,633 --> 00:27:51,568 the cells are regenerating at a much faster rate 392 00:27:51,570 --> 00:27:52,504 than those dying. 393 00:27:54,807 --> 00:27:56,340 But what does that mean? 394 00:27:56,342 --> 00:27:58,377 What will it look like? 395 00:28:00,112 --> 00:28:02,579 It could be a similar aging process to us. 396 00:28:02,581 --> 00:28:05,950 As the cells regenerate they form an imperfect 397 00:28:05,952 --> 00:28:09,655 replica of the original, and over time these accumulate. 398 00:28:10,857 --> 00:28:14,191 As the regeneration continues to deform, 399 00:28:14,193 --> 00:28:17,329 it'll evolve into an entire new species. 400 00:28:19,565 --> 00:28:21,200 One that we've never seen before. 401 00:28:22,368 --> 00:28:25,402 Even with the egg present it's impossible 402 00:28:25,404 --> 00:28:29,339 to identify whether it was laid by reptile, 403 00:28:29,341 --> 00:28:33,710 - bird, even insect. - Whoa, whoa. 404 00:28:33,712 --> 00:28:34,546 An insect? 405 00:28:36,749 --> 00:28:40,785 I mean, a bird, yeah, I mean an ostrich is that big, 406 00:28:40,787 --> 00:28:43,990 or a reptile, komodo dragon, but an insect, really? 407 00:28:45,491 --> 00:28:47,693 [Libby] Is it even safe to be around that? 408 00:28:48,694 --> 00:28:49,896 The counter's going mad. 409 00:28:51,297 --> 00:28:54,300 As long as we continue to take our pills, we're protected. 410 00:28:55,701 --> 00:28:57,567 The radiation exposure time isn't significant enough 411 00:28:57,569 --> 00:28:59,469 to cause any serious harm. 412 00:28:59,471 --> 00:29:01,005 So, come on. 413 00:29:01,007 --> 00:29:03,309 Why have we been sent on a mission to retrieve this? 414 00:29:04,476 --> 00:29:06,245 Can't you see the applications? 415 00:29:08,480 --> 00:29:10,214 No, like what? 416 00:29:10,216 --> 00:29:12,349 Well, cancer, for one. 417 00:29:12,351 --> 00:29:14,651 If we can figure out how to protect people 418 00:29:14,653 --> 00:29:18,991 from radiation exposure, then this is ground breaking. 419 00:29:22,028 --> 00:29:24,997 The biggest discovery of the last century. 420 00:29:26,198 --> 00:29:28,801 There's been no wildlife in this area for years. 421 00:29:29,936 --> 00:29:32,970 How this creature has evolved to survive 422 00:29:32,972 --> 00:29:35,407 this climate is breathtaking. 423 00:29:37,409 --> 00:29:38,811 And where did you find it? 424 00:29:40,212 --> 00:29:44,116 Just up on the mountains by a pass headed east. 425 00:29:45,751 --> 00:29:48,085 Is there anything else around? 426 00:29:48,087 --> 00:29:49,319 Not that I could see of. 427 00:29:49,321 --> 00:29:50,787 I mean, it just looked as though something 428 00:29:50,789 --> 00:29:52,091 had just left it there. 429 00:29:53,559 --> 00:29:58,197 But surely whatever left it there would go back to get it. 430 00:30:00,666 --> 00:30:02,902 You said there was a nest? 431 00:30:04,336 --> 00:30:06,772 Yeah, I don't know, I mean... 432 00:30:08,140 --> 00:30:09,041 It makes no sense. 433 00:30:12,178 --> 00:30:15,447 [light dramatic music] 434 00:30:27,860 --> 00:30:32,198 Whatever they're looking for, I think we found it. 435 00:30:34,400 --> 00:30:37,501 I really really need to speak to Peter. 436 00:30:37,503 --> 00:30:40,639 Is everything good between you both? 437 00:30:44,810 --> 00:30:45,978 To be honest, Lex, no. 438 00:30:49,181 --> 00:30:51,450 I think he resents the decision to keep Milly. 439 00:30:52,384 --> 00:30:53,185 And I get it. 440 00:30:55,587 --> 00:30:58,124 I should've made sure that I'd taken more time off. 441 00:30:59,325 --> 00:31:01,127 Been around more for the both of them. 442 00:31:04,796 --> 00:31:07,064 You know, I think after this you really should 443 00:31:07,066 --> 00:31:08,933 take some time off. 444 00:31:08,935 --> 00:31:09,768 You need it. 445 00:31:11,470 --> 00:31:13,203 We all need it. 446 00:31:13,205 --> 00:31:14,006 Yeah. 447 00:31:16,943 --> 00:31:18,775 Do you think that's it, then? 448 00:31:18,777 --> 00:31:19,843 We can go home? 449 00:31:19,845 --> 00:31:21,345 [Libby coughs] 450 00:31:21,347 --> 00:31:24,348 I hope so, 'cause I don't wanna be here any longer. 451 00:31:24,350 --> 00:31:25,882 No. 452 00:31:25,884 --> 00:31:28,220 We just need Ness to report the findings and, 453 00:31:29,288 --> 00:31:31,688 I don't know, hopefully they'll decide 454 00:31:31,690 --> 00:31:33,223 that the egg's enough. 455 00:31:33,225 --> 00:31:35,928 But until then, you keep away from it, Lex. 456 00:31:37,096 --> 00:31:38,628 I think that Stuart guy's underestimating 457 00:31:38,630 --> 00:31:40,497 how dangerous it really is. 458 00:31:40,499 --> 00:31:41,932 Okay. 459 00:31:41,934 --> 00:31:42,768 Got that? 460 00:31:46,038 --> 00:31:48,038 [spit thuds] [light dramatic music] 461 00:31:48,040 --> 00:31:49,308 Do you want one? 462 00:31:50,176 --> 00:31:51,841 Libby? 463 00:31:51,843 --> 00:31:52,676 [water rushing] 464 00:31:52,678 --> 00:31:54,646 I'm all right, thanks. 465 00:31:56,248 --> 00:31:57,049 Okay. 466 00:32:01,253 --> 00:32:04,090 [Nicole laughing] 467 00:32:09,996 --> 00:32:11,328 You all right? 468 00:32:11,330 --> 00:32:13,363 Yeah, I'm fine. 469 00:32:13,365 --> 00:32:14,298 How are you? 470 00:32:14,300 --> 00:32:15,601 Yeah, much better, thank you. 471 00:32:16,835 --> 00:32:18,137 Hey, I've been thinking. 472 00:32:19,471 --> 00:32:22,008 Why did you go up to the mountains on your own like that? 473 00:32:23,175 --> 00:32:26,943 I thought it was the three of us going. 474 00:32:26,945 --> 00:32:29,413 Well, I just thought it was a simple thing. 475 00:32:29,415 --> 00:32:32,582 Which it was, but I should've been more careful. 476 00:32:32,584 --> 00:32:34,351 Been more cautious on the mountains, 477 00:32:34,353 --> 00:32:36,186 but my temperature's fine. 478 00:32:36,188 --> 00:32:37,687 It's all good. 479 00:32:37,689 --> 00:32:40,126 You do know that me and Libby are here for a reason. 480 00:32:41,493 --> 00:32:43,695 You don't have to put yourself at risk like that. 481 00:32:44,863 --> 00:32:46,865 I didn't think I was putting myself at risk. 482 00:32:48,934 --> 00:32:51,235 Look, um... [light dramatic music] 483 00:32:51,237 --> 00:32:52,971 What happened before? 484 00:32:55,041 --> 00:32:55,907 I don't blame you. 485 00:32:58,544 --> 00:33:00,246 You know that, right? 486 00:33:02,781 --> 00:33:03,782 Thank you. 487 00:33:04,716 --> 00:33:06,285 Well, I'm going up. 488 00:33:12,291 --> 00:33:17,296 [thunder booming] [light dramatic music] 489 00:33:35,547 --> 00:33:40,552 [egg rustling] [ominous music] 490 00:33:47,826 --> 00:33:52,831 [static buzzing] [garbled talking] 491 00:33:58,170 --> 00:34:00,737 Sorry, the signal is really bad. 492 00:34:00,739 --> 00:34:03,940 I tried to call you earlier but I couldn't get through. 493 00:34:03,942 --> 00:34:04,776 Peter. 494 00:34:07,813 --> 00:34:08,780 Peter, listen. 495 00:34:09,981 --> 00:34:12,616 I'm going to be coming back soon, all right? 496 00:34:12,618 --> 00:34:14,684 [static buzzing] [garbling talking] 497 00:34:14,686 --> 00:34:17,223 Things are going to be different this time, I promise. 498 00:34:19,190 --> 00:34:21,491 I'm going to make a point of being around more 499 00:34:21,493 --> 00:34:22,393 for you and Milly. 500 00:34:24,196 --> 00:34:25,030 Okay? 501 00:34:29,268 --> 00:34:30,101 Peter? 502 00:34:32,904 --> 00:34:34,239 Peter, did you hear me? 503 00:34:35,072 --> 00:34:36,340 [static buzzing] 504 00:34:36,342 --> 00:34:38,844 [Libby sighs] 505 00:34:48,085 --> 00:34:50,520 [thunder rumbles] 506 00:34:50,522 --> 00:34:53,056 [Libby sighs] 507 00:34:53,058 --> 00:34:55,893 [thunder rumbles] 508 00:34:57,062 --> 00:34:58,395 [light dramatic music] 509 00:34:58,397 --> 00:35:01,833 [Geiger counter rustling] 510 00:35:18,016 --> 00:35:21,451 [egg crackling] 511 00:35:21,453 --> 00:35:26,458 [thunder rumbling] [dramatic music] 512 00:35:41,072 --> 00:35:46,077 [dragon screeching] [wings rustling] 513 00:35:47,713 --> 00:35:52,718 [dragon screeching] [light dramatic music] 514 00:35:58,724 --> 00:36:00,190 [Libby gasps] 515 00:36:00,192 --> 00:36:03,061 [dragon screeches] 516 00:36:08,767 --> 00:36:13,772 [Libby coughs] [light dramatic music] 517 00:36:24,683 --> 00:36:26,216 Are you okay? 518 00:36:26,218 --> 00:36:27,519 Yeah, it's just a cough. 519 00:36:29,154 --> 00:36:29,988 What's going on? 520 00:36:32,558 --> 00:36:34,591 I'm not sure. 521 00:36:34,593 --> 00:36:38,697 [light dramatic music continues] 522 00:36:41,967 --> 00:36:44,970 [suspenseful music] 523 00:36:55,347 --> 00:36:58,083 [door squeaking] 524 00:36:59,418 --> 00:37:01,920 [Libby coughs] 525 00:37:40,526 --> 00:37:41,360 [Nicole] Ness. 526 00:37:43,028 --> 00:37:44,260 You shouldn't go to close too it. 527 00:37:44,262 --> 00:37:45,096 I'm fine. 528 00:37:46,298 --> 00:37:47,499 Just in case. 529 00:37:50,001 --> 00:37:52,436 The counter, it was going crazy when it was near it, 530 00:37:52,438 --> 00:37:54,706 and your body is still recovering. 531 00:38:01,046 --> 00:38:03,179 You all heard that, too, right? 532 00:38:03,181 --> 00:38:04,881 [Lexy] Yeah. 533 00:38:04,883 --> 00:38:06,718 [Stuart] Well, whatever it was, it got out. 534 00:38:13,592 --> 00:38:15,058 [Nicole] Where is it? 535 00:38:15,060 --> 00:38:16,495 Inside the house or... 536 00:38:19,030 --> 00:38:22,566 [Ness] Yeah, I left it open to air the room. 537 00:38:22,568 --> 00:38:23,967 There was a musty smell from the egg 538 00:38:23,969 --> 00:38:25,471 when it was left in here. 539 00:38:26,705 --> 00:38:28,438 [window thuds] 540 00:38:28,440 --> 00:38:29,475 Great move. 541 00:38:30,409 --> 00:38:31,541 And now it's gone. 542 00:38:31,543 --> 00:38:32,611 Don't patronize me. 543 00:38:34,012 --> 00:38:36,181 You may have cost us far more than you realize. 544 00:38:37,583 --> 00:38:40,784 This shell, egg, it should be enough evidence. 545 00:38:40,786 --> 00:38:42,153 It's not sufficient. 546 00:38:43,321 --> 00:38:45,624 We need the entire body, like the captain said. 547 00:38:46,792 --> 00:38:49,559 Dead or alive. 548 00:38:49,561 --> 00:38:53,098 How were we to know that it was gonna hatch and escape? 549 00:38:54,265 --> 00:38:55,565 We don't know what we're dealing with here, 550 00:38:55,567 --> 00:38:57,669 we barely know where we are. 551 00:39:00,639 --> 00:39:01,440 We track it. 552 00:39:02,874 --> 00:39:07,546 Tonight we get out there, we find it, and we bring it back. 553 00:39:08,414 --> 00:39:09,646 That thing is far too valuable 554 00:39:09,648 --> 00:39:11,383 to miss an opportunity like this. 555 00:39:12,418 --> 00:39:13,717 Get your things together. 556 00:39:13,719 --> 00:39:15,621 [Ness sighs] I'll be down in an hour. 557 00:39:16,788 --> 00:39:19,155 [Libby coughs] 558 00:39:19,157 --> 00:39:21,560 [Ness sighs] 559 00:39:31,403 --> 00:39:32,836 Are you all right? 560 00:39:32,838 --> 00:39:34,337 Yeah. 561 00:39:34,339 --> 00:39:37,441 I think I've just got a bit of a bug or something. 562 00:39:37,443 --> 00:39:38,276 Are you sure? 563 00:39:39,110 --> 00:39:39,945 Yeah. 564 00:39:40,879 --> 00:39:42,111 What time is it? 565 00:39:42,113 --> 00:39:43,949 It's just after three. 566 00:39:45,316 --> 00:39:46,616 [sighs] I'm sorry. 567 00:39:46,618 --> 00:39:48,454 It's okay, you don't look too well. 568 00:39:49,555 --> 00:39:51,187 Why don't, you know, go back to bed 569 00:39:51,189 --> 00:39:52,522 or something just for a bit. 570 00:39:52,524 --> 00:39:54,323 No, honestly, I'm fine. 571 00:39:54,325 --> 00:39:56,428 Just give me a few minutes, please. 572 00:39:58,129 --> 00:40:01,498 I'm just gonna go call the captain, 573 00:40:01,500 --> 00:40:03,299 update him on the situation. 574 00:40:03,301 --> 00:40:04,302 I'll be down soon. 575 00:40:07,205 --> 00:40:08,206 All right. 576 00:40:09,608 --> 00:40:12,110 [Libby sighs] 577 00:40:14,813 --> 00:40:18,049 [light dramatic music] 578 00:40:27,726 --> 00:40:29,025 Hey. 579 00:40:29,027 --> 00:40:30,028 Come check this out. 580 00:40:33,632 --> 00:40:35,632 Not your typical animal, huh? 581 00:40:35,634 --> 00:40:36,933 [light dramatic music] 582 00:40:36,935 --> 00:40:40,203 I've never heard anything like it. 583 00:40:40,205 --> 00:40:42,371 - [dragon roaring] - Was it that thing? 584 00:40:42,373 --> 00:40:44,610 No, it's too loud. 585 00:40:46,077 --> 00:40:48,980 Whatever came out of that egg couldn't of made that sound. 586 00:40:52,484 --> 00:40:54,951 You think there are more here? 587 00:40:54,953 --> 00:40:56,486 [dragon roaring] 588 00:40:56,488 --> 00:40:59,357 I think its parent wanted it back after it heard its cry. 589 00:41:03,428 --> 00:41:06,364 [thunder rumbling] 590 00:41:07,666 --> 00:41:10,401 [dragon roaring] 591 00:41:13,572 --> 00:41:16,808 [light dramatic music] 592 00:41:22,781 --> 00:41:23,615 What's wrong? 593 00:41:24,516 --> 00:41:25,751 I don't know. 594 00:41:27,418 --> 00:41:31,256 I didn't think anybody else had been out here. 595 00:41:32,858 --> 00:41:36,828 [Captain] Sergeant, I need you to track that thing down. 596 00:41:37,696 --> 00:41:42,065 As I said, dead or alive. 597 00:41:42,067 --> 00:41:44,836 We need to know more about what that thing is. 598 00:41:46,337 --> 00:41:49,074 I don't feel comfortable going out there now, sir. 599 00:41:50,508 --> 00:41:53,042 [Captain] You knew the times when we were sent out. 600 00:41:53,044 --> 00:41:55,344 Is there a reason you can't complete the mission now? 601 00:41:55,346 --> 00:41:56,646 Yes. 602 00:41:56,648 --> 00:41:58,414 One of my team is sick. 603 00:41:58,416 --> 00:42:01,785 I think we should stay put and wait until she feels better. 604 00:42:01,787 --> 00:42:03,555 No, you don't stop because of me. 605 00:42:05,624 --> 00:42:06,457 Hello, sir. 606 00:42:07,358 --> 00:42:08,627 It's Libby Makenna. 607 00:42:09,928 --> 00:42:12,898 Listen, it's nothing serious. 608 00:42:14,465 --> 00:42:15,767 We continue with the plan. 609 00:42:17,736 --> 00:42:19,135 What would you like us to do? 610 00:42:19,137 --> 00:42:20,704 Libby, stop. 611 00:42:20,706 --> 00:42:25,543 We came here for a reason and we see it through. 612 00:42:26,912 --> 00:42:29,012 No, they're right. 613 00:42:29,014 --> 00:42:31,149 This could be the discovery of a lifetime. 614 00:42:32,784 --> 00:42:36,753 I'll be damned if anyone stops this, especially for my sake. 615 00:42:36,755 --> 00:42:39,322 But you can't go out there like this. 616 00:42:39,324 --> 00:42:40,158 It's a flu. 617 00:42:41,693 --> 00:42:42,527 It's a flu. 618 00:42:43,929 --> 00:42:45,997 I'd tell you if it were anything more than that, wouldn't I? 619 00:42:50,769 --> 00:42:55,639 Sir, tell us what you want us to do. 620 00:42:55,641 --> 00:43:00,578 [bugs chirping] [thunder rumbling] 621 00:43:04,515 --> 00:43:06,517 We have two hours left before sunrise. 622 00:43:08,186 --> 00:43:10,720 Well, whatever it is, it seems to be nocturnal. 623 00:43:10,722 --> 00:43:12,590 It could've gone into hiding by then. 624 00:43:14,092 --> 00:43:17,328 [light dramatic music] 625 00:43:20,431 --> 00:43:23,034 [Libby coughs] 626 00:43:24,670 --> 00:43:27,338 [Libby panting] 627 00:43:45,423 --> 00:43:46,355 [light dramatic music] 628 00:43:46,357 --> 00:43:49,594 [high pitched ringing] 629 00:43:52,530 --> 00:43:55,533 [dramatic rustling] 630 00:44:05,110 --> 00:44:07,143 [heavy breathing] 631 00:44:07,145 --> 00:44:12,150 [Libby screams] [dramatic music] 632 00:44:14,352 --> 00:44:17,856 [Geiger counter rustling] 633 00:44:21,126 --> 00:44:22,027 What is it? 634 00:44:25,463 --> 00:44:26,531 I'm not sure. 635 00:44:28,700 --> 00:44:31,236 The Geiger counter, it's pretty fierce around here. 636 00:44:32,971 --> 00:44:34,105 Should we be worried? 637 00:44:35,907 --> 00:44:36,908 Come on, let's go. 638 00:44:41,780 --> 00:44:45,717 I'm just becoming a logistics officer now, then. 639 00:44:47,252 --> 00:44:49,418 [Lexy sighs] 640 00:44:49,420 --> 00:44:52,590 You are a valued member of the team, 641 00:44:54,059 --> 00:44:57,228 regardless of what anyone labels your job title as. 642 00:44:58,429 --> 00:44:59,996 Do you feel sorry for me or something? 643 00:44:59,998 --> 00:45:01,831 [light dramatic music] 644 00:45:01,833 --> 00:45:03,802 That's not it, Lex. 645 00:45:05,603 --> 00:45:08,874 I wanna be asked to join a job because I'm valued 646 00:45:10,141 --> 00:45:11,374 and I'm needed on it. 647 00:45:11,376 --> 00:45:12,876 And you are needed. 648 00:45:12,878 --> 00:45:15,146 [Lexy] Well it sure as hell doesn't feel like it. 649 00:45:17,949 --> 00:45:22,954 I am sorry for what happened to you, I am. 650 00:45:25,590 --> 00:45:27,225 I accepted that job. 651 00:45:28,726 --> 00:45:30,026 I knew the risks. 652 00:45:30,028 --> 00:45:31,560 [Ness chuckles] 653 00:45:31,562 --> 00:45:32,397 But you didn't. 654 00:45:34,099 --> 00:45:35,400 You didn't know the risks. 655 00:45:36,968 --> 00:45:37,936 None of us did. 656 00:45:39,337 --> 00:45:41,938 When we were stationed out there, none of us knew 657 00:45:41,940 --> 00:45:43,741 what we were getting ourselves into. 658 00:45:45,944 --> 00:45:48,814 Not Chris or any of the others. 659 00:45:51,616 --> 00:45:53,384 We always know of the risks. 660 00:45:55,186 --> 00:45:56,021 They knew. 661 00:45:58,023 --> 00:46:01,059 They didn't die in vain, just like what happened to me 662 00:46:02,727 --> 00:46:04,162 wasn't in vain. 663 00:46:08,800 --> 00:46:10,101 Can you check in on Libby? 664 00:46:11,569 --> 00:46:13,839 She doesn't look too good and she won't talk to me. 665 00:46:15,807 --> 00:46:16,639 [Ness sighs] 666 00:46:16,641 --> 00:46:17,475 Yeah. 667 00:46:19,945 --> 00:46:20,778 Yeah. 668 00:46:23,714 --> 00:46:24,549 Libby? 669 00:46:27,018 --> 00:46:29,921 Hey. [door squeaking] 670 00:46:31,156 --> 00:46:32,421 [door thuds] 671 00:46:32,423 --> 00:46:33,324 Hey, Libby. 672 00:46:36,627 --> 00:46:41,632 [hushes] What's going on? 673 00:46:42,934 --> 00:46:45,937 [light piano music] 674 00:46:52,810 --> 00:46:55,611 Why haven't you been taking these? 675 00:46:55,613 --> 00:46:58,283 [Libby panting] 676 00:46:59,550 --> 00:47:00,351 Hey, hey. 677 00:47:02,087 --> 00:47:02,921 It's okay. 678 00:47:04,222 --> 00:47:05,056 Libby. 679 00:47:06,424 --> 00:47:07,492 What's wrong? 680 00:47:08,693 --> 00:47:10,028 I can hear it. 681 00:47:12,197 --> 00:47:13,596 In here. 682 00:47:13,598 --> 00:47:15,999 [Ness] What? What can you hear? 683 00:47:16,001 --> 00:47:17,835 It's calling for me. 684 00:47:19,004 --> 00:47:22,005 Do you understand what I'm saying? 685 00:47:22,007 --> 00:47:26,209 No, what do you mean it's calling for you? 686 00:47:26,211 --> 00:47:30,213 Whatever is out there. 687 00:47:30,215 --> 00:47:32,217 Could you not hear this? 688 00:47:34,119 --> 00:47:36,621 Can you hear it calling now? 689 00:47:38,623 --> 00:47:41,292 [Libby panting] 690 00:47:42,393 --> 00:47:45,094 How can you not hear this? 691 00:47:45,096 --> 00:47:46,395 Libby, look at me, look at me. 692 00:47:46,397 --> 00:47:47,332 Look, look. 693 00:47:48,366 --> 00:47:49,867 Libby, look at me. 694 00:47:51,002 --> 00:47:54,803 Whatever is going on in here, it's not real. 695 00:47:54,805 --> 00:47:57,907 [heavy breathing] 696 00:47:57,909 --> 00:48:01,079 It's out there, it's out there. 697 00:48:02,313 --> 00:48:05,681 - It's waiting for us. - Come here. 698 00:48:05,683 --> 00:48:06,517 It's okay. 699 00:48:07,718 --> 00:48:08,551 It's okay. 700 00:48:08,553 --> 00:48:11,056 [Ness hushes] 701 00:48:21,032 --> 00:48:23,732 [Ness sighs] 702 00:48:23,734 --> 00:48:28,739 [light music] [bugs chirping] 703 00:48:39,184 --> 00:48:40,950 [Geiger counter rustling] 704 00:48:40,952 --> 00:48:43,421 I don't think it's safe for us to be here. 705 00:48:47,392 --> 00:48:49,627 It's almost sunrise, we can head back then. 706 00:48:52,163 --> 00:48:54,232 No, we need to go back now. 707 00:48:58,503 --> 00:49:00,236 Can anyone read me? 708 00:49:00,238 --> 00:49:01,006 Hello? 709 00:49:02,740 --> 00:49:05,174 [rustling] [dragon roars] 710 00:49:05,176 --> 00:49:07,945 [dramatic music] 711 00:49:22,793 --> 00:49:23,794 What was that? 712 00:49:26,831 --> 00:49:28,133 Can anyone hear me? Hello? 713 00:49:30,501 --> 00:49:31,469 Can anyone read me? 714 00:49:32,470 --> 00:49:33,304 Hello? 715 00:49:36,707 --> 00:49:38,341 This is Lexy. 716 00:49:38,343 --> 00:49:39,575 Come in. 717 00:49:39,577 --> 00:49:40,411 Come in. 718 00:49:42,113 --> 00:49:47,118 [Geiger counter rustling] [dramatic music continues] 719 00:49:48,086 --> 00:49:50,453 Stuart, we need to head back. 720 00:49:50,455 --> 00:49:51,756 It doesn't feel safe here. 721 00:49:56,994 --> 00:50:01,999 [wings flapping] [dragon screeching] 722 00:50:11,876 --> 00:50:14,612 [dramatic music] 723 00:50:41,306 --> 00:50:42,771 [Ness] Anything? 724 00:50:42,773 --> 00:50:44,209 Nope, nothing yet. 725 00:50:45,410 --> 00:50:46,742 I think they tried to make connection earlier 726 00:50:46,744 --> 00:50:49,345 but it didn't connect. 727 00:50:49,347 --> 00:50:54,319 Well, the minute they get back, we need to leave. 728 00:50:56,554 --> 00:51:00,189 We get Libby in the car and we get away from here 729 00:51:00,191 --> 00:51:02,358 and then we can call for help. 730 00:51:02,360 --> 00:51:03,792 What is it? 731 00:51:03,794 --> 00:51:04,629 Is she okay? 732 00:51:05,830 --> 00:51:07,263 There's something very wrong with her. 733 00:51:07,265 --> 00:51:09,198 She's uh... 734 00:51:09,200 --> 00:51:11,936 She said she hears voices in her head. 735 00:51:14,071 --> 00:51:15,573 We can't leave her any longer. 736 00:51:16,941 --> 00:51:17,873 I mean, we need to get her seen 737 00:51:17,875 --> 00:51:19,808 by a professional or something. 738 00:51:19,810 --> 00:51:22,044 Do you think it was the radiation? 739 00:51:22,046 --> 00:51:25,516 Maybe she was, I dunno, exposed to it for too long. 740 00:51:26,617 --> 00:51:28,083 Possibly. 741 00:51:28,085 --> 00:51:30,119 I mean, she hasn't been taking the pills. 742 00:51:30,121 --> 00:51:32,455 She's always so untrusting. 743 00:51:32,457 --> 00:51:33,524 She needs help. 744 00:51:34,792 --> 00:51:38,026 Come in. [static rustling] 745 00:51:38,028 --> 00:51:39,029 Can anyone hear me? 746 00:51:40,231 --> 00:51:42,731 Stuart, it's Lexy here. 747 00:51:42,733 --> 00:51:44,867 Is everything okay out there? 748 00:51:44,869 --> 00:51:46,871 [Stuart] Something is out here with us. 749 00:51:48,306 --> 00:51:51,576 I'm heading back to base, I'm nearly there. 750 00:51:55,313 --> 00:51:57,513 [light dramatic music] [Geiger counter rustling] 751 00:51:57,515 --> 00:51:59,882 [dragon screeching] 752 00:51:59,884 --> 00:52:01,051 What is that? 753 00:52:17,768 --> 00:52:19,668 [Geiger counter rustling] 754 00:52:19,670 --> 00:52:21,837 We've gotta get out of here. 755 00:52:21,839 --> 00:52:22,673 Now. 756 00:52:23,541 --> 00:52:25,776 [rustling] 757 00:52:28,078 --> 00:52:30,846 [suspenseful music] 758 00:52:30,848 --> 00:52:33,584 [rocks rustling] 759 00:52:37,722 --> 00:52:39,788 [dramatic music] [dragon screeching] 760 00:52:39,790 --> 00:52:41,790 [thudding] No! 761 00:52:41,792 --> 00:52:45,396 [dramatic music continues] 762 00:53:16,727 --> 00:53:19,129 [Ness gasps] 763 00:53:24,001 --> 00:53:26,735 [dragon screeches] 764 00:53:26,737 --> 00:53:29,405 [Stuart grunts] 765 00:53:29,407 --> 00:53:30,673 I'm coming. 766 00:53:30,675 --> 00:53:31,776 Almost there. 767 00:53:33,778 --> 00:53:37,079 Ness! [dramatic music] 768 00:53:37,081 --> 00:53:38,881 Go, quickly! 769 00:53:38,883 --> 00:53:39,950 Hurry up, go. 770 00:53:41,051 --> 00:53:44,587 Shut it. [Stuart grunts] 771 00:53:44,589 --> 00:53:47,456 [heavy breathing] 772 00:53:47,458 --> 00:53:48,726 Where's Nicole? 773 00:54:00,070 --> 00:54:01,372 Where did it attack you? 774 00:54:02,873 --> 00:54:05,207 Up in the mountains. 775 00:54:05,209 --> 00:54:07,512 We were close to where the eggs were found and 776 00:54:09,246 --> 00:54:11,816 Nicole said we only had a little bit further to go. 777 00:54:15,386 --> 00:54:16,421 And then we heard it. 778 00:54:19,223 --> 00:54:21,657 Before long it honed in on us. 779 00:54:21,659 --> 00:54:24,026 Do you think it followed you up there 780 00:54:24,028 --> 00:54:27,698 or could you have wandered into its nesting area? 781 00:54:29,734 --> 00:54:30,699 I'm not sure. 782 00:54:30,701 --> 00:54:32,002 Well try and be sure! 783 00:54:33,404 --> 00:54:35,037 Because if it followed you up there then 784 00:54:35,039 --> 00:54:38,541 it knows you are here, and after we took that thing's egg 785 00:54:38,543 --> 00:54:40,144 it probably sees us as a threat. 786 00:54:41,479 --> 00:54:42,411 [Stuart sighs] 787 00:54:42,413 --> 00:54:43,781 We were close to the eggs. 788 00:54:45,916 --> 00:54:48,384 We must've done something to disturb it. 789 00:54:48,386 --> 00:54:50,020 Christ, it followed me back here. 790 00:54:53,324 --> 00:54:54,291 It's out there now. 791 00:54:56,060 --> 00:54:57,326 [light dramatic music continues] 792 00:54:57,328 --> 00:54:59,029 Waiting for me to go back outside. 793 00:54:59,997 --> 00:55:00,931 What about Nicole? 794 00:55:04,101 --> 00:55:05,002 It attacked her. 795 00:55:07,204 --> 00:55:09,972 Is there any chance that she could still be alive? 796 00:55:09,974 --> 00:55:10,808 No. 797 00:55:12,209 --> 00:55:14,679 Do you have any idea what we're dealing with here? 798 00:55:16,347 --> 00:55:18,282 A cross between a vulture 799 00:55:23,588 --> 00:55:24,422 and a bat. 800 00:55:27,925 --> 00:55:28,759 A dragon. 801 00:55:30,194 --> 00:55:34,296 It was like the sketches, the sightings. 802 00:55:34,298 --> 00:55:36,131 You think that there's a dragon 803 00:55:36,133 --> 00:55:37,768 living out in those mountains. 804 00:55:38,803 --> 00:55:40,636 And now it knows we're here. 805 00:55:40,638 --> 00:55:42,272 And it's angry. 806 00:55:43,841 --> 00:55:45,240 Are you crazy? 807 00:55:45,242 --> 00:55:46,642 Listen to yourselves! 808 00:55:46,644 --> 00:55:49,044 It's not a dragon, all right? 809 00:55:49,046 --> 00:55:51,346 It is not a dragon. 810 00:55:51,348 --> 00:55:56,018 It's, I don't know, some kind of bird that's mutated 811 00:55:56,020 --> 00:55:57,788 because of the radiation levels. 812 00:55:58,789 --> 00:55:59,622 This isn't any bird, Ness. 813 00:55:59,624 --> 00:56:00,858 You weren't there. 814 00:56:04,128 --> 00:56:05,062 The size of it... 815 00:56:07,064 --> 00:56:07,898 The skin... 816 00:56:10,100 --> 00:56:14,672 What we are hunting is far more dangerous than I imagined. 817 00:56:17,475 --> 00:56:19,842 [Ness sighs] 818 00:56:19,844 --> 00:56:21,145 So much for leaving. 819 00:56:24,014 --> 00:56:27,785 Right, well, we're gonna have to lay low, 820 00:56:29,353 --> 00:56:34,358 bide our time and hope that it doesn't see us as a threat, 821 00:56:35,526 --> 00:56:37,159 leaves us alone. 822 00:56:37,161 --> 00:56:40,297 This isn't some stupid creature, Ness, it's intelligent. 823 00:56:42,767 --> 00:56:45,803 We took its offspring, for Christ sake. 824 00:56:50,240 --> 00:56:52,074 It could linger outside for days. 825 00:56:52,076 --> 00:56:54,111 It could get in here and kill us. 826 00:56:57,414 --> 00:56:59,416 It's like any animal with instinct. 827 00:57:02,019 --> 00:57:04,054 It wants to kill any potential predator. 828 00:57:05,956 --> 00:57:08,125 Do you think that there are more of them? 829 00:57:09,560 --> 00:57:11,095 I think there might be. 830 00:57:18,636 --> 00:57:21,704 [Geiger counter rustling] 831 00:57:21,706 --> 00:57:23,371 What's happened to the power? 832 00:57:23,373 --> 00:57:25,908 It's once you got back. [thunder rumbling] 833 00:57:25,910 --> 00:57:28,178 Everything went out and now it's fluctuating. 834 00:57:30,681 --> 00:57:31,516 Right. 835 00:57:33,350 --> 00:57:35,920 Which means the landline's down. 836 00:57:38,422 --> 00:57:40,525 Dear, we've got no means of communication. 837 00:57:41,592 --> 00:57:43,526 [Ness sighs] 838 00:57:43,528 --> 00:57:46,294 You still got your car outside though, right? 839 00:57:46,296 --> 00:57:47,129 Yeah, why? 840 00:57:47,131 --> 00:57:47,965 What're you thinking? 841 00:57:49,600 --> 00:57:50,833 Nicole had her keys with her, 842 00:57:50,835 --> 00:57:53,671 but you could get us out of here. 843 00:57:54,905 --> 00:57:56,204 We tell the officials what happened, 844 00:57:56,206 --> 00:57:59,608 get backup sent to put that thing down. 845 00:57:59,610 --> 00:58:01,677 Yeah, but what if there is more than one? 846 00:58:01,679 --> 00:58:02,911 We don't know what's out there, 847 00:58:02,913 --> 00:58:05,848 but whatever it is, [light dramatic music] 848 00:58:05,850 --> 00:58:08,150 they wanted us to find out for some reason. 849 00:58:08,152 --> 00:58:10,385 Libby, can you get dressed? 850 00:58:10,387 --> 00:58:11,987 You're okay? 851 00:58:11,989 --> 00:58:13,522 I think so. 852 00:58:13,524 --> 00:58:18,093 - God, I think so. - Okay. 853 00:58:18,095 --> 00:58:21,897 It feels like something is inside of me. 854 00:58:21,899 --> 00:58:24,199 [light dramatic music] 855 00:58:24,201 --> 00:58:26,470 Please, I'm not normal. 856 00:58:29,473 --> 00:58:32,007 It won't stop. 857 00:58:32,009 --> 00:58:33,809 In my head. 858 00:58:33,811 --> 00:58:34,979 It won't stop. 859 00:58:36,046 --> 00:58:37,212 Libby, you're okay. 860 00:58:37,214 --> 00:58:38,714 You're okay, I promise. 861 00:58:38,716 --> 00:58:39,915 I'm here. 862 00:58:39,917 --> 00:58:42,818 [Libby panting] 863 00:58:42,820 --> 00:58:43,988 It'll be okay. 864 00:58:47,558 --> 00:58:50,425 There is no way that thing is going to just leave 865 00:58:50,427 --> 00:58:51,528 of its own accord. 866 00:58:53,497 --> 00:58:54,699 You know, it's clever, 867 00:58:56,834 --> 00:58:58,736 but we do have one way of detecting it. 868 00:59:00,771 --> 00:59:03,107 We know that when it comes within 100 foot that 869 00:59:04,508 --> 00:59:07,945 it distorts signals and electronic devices. 870 00:59:10,180 --> 00:59:15,185 Within 25 foot the Geiger counter fluctuates rapidly. 871 00:59:16,887 --> 00:59:21,892 Which means right now it's circling. 872 00:59:23,293 --> 00:59:27,863 [light dramatic music] [Geiger counter rustling] 873 00:59:27,865 --> 00:59:28,999 Ness, we're trapped. 874 00:59:34,471 --> 00:59:36,271 [Ness] How's she doing? 875 00:59:36,273 --> 00:59:38,006 There's no change. 876 00:59:38,008 --> 00:59:40,042 She's still delirious. 877 00:59:40,044 --> 00:59:41,944 All right, well, we can't wait any longer, 878 00:59:41,946 --> 00:59:42,980 we need to get going. 879 00:59:44,782 --> 00:59:46,849 I'm gonna try and call the captain again 880 00:59:46,851 --> 00:59:49,551 and see if he can send any assistance. 881 00:59:49,553 --> 00:59:50,786 Agreed. 882 00:59:50,788 --> 00:59:52,721 We can't risk Libby getting any worse. 883 00:59:52,723 --> 00:59:53,824 Right, come with me. 884 00:59:56,493 --> 00:59:58,528 We need to take our chances and leave. 885 00:59:59,697 --> 01:00:01,131 With that thing waiting outside? 886 01:00:02,032 --> 01:00:04,366 We are isolated. 887 01:00:04,368 --> 01:00:06,536 We've got no means of communication. 888 01:00:07,705 --> 01:00:09,604 Libby is getting worse, so are we. 889 01:00:09,606 --> 01:00:12,440 We're getting weaker by the hour. 890 01:00:12,442 --> 01:00:15,946 Ness, the second we go outside that thing kills us. 891 01:00:17,381 --> 01:00:19,047 I hardly think that's the best strategy for survival. 892 01:00:19,049 --> 01:00:19,884 No, it's not. 893 01:00:20,851 --> 01:00:21,850 He's right. 894 01:00:21,852 --> 01:00:23,185 [Ness sighs] 895 01:00:23,187 --> 01:00:26,354 All four of us going out there would be suicide. 896 01:00:26,356 --> 01:00:27,856 [light dramatic music] [thunder rumbling] 897 01:00:27,858 --> 01:00:29,626 Has anybody got any better ideas? 898 01:00:32,396 --> 01:00:33,764 We need to distract it. 899 01:00:34,631 --> 01:00:35,800 - She's right. - Yeah. 900 01:00:37,301 --> 01:00:39,636 It can't keep tabs on all corners of the house. 901 01:00:41,071 --> 01:00:42,705 One of us needs to get out there 902 01:00:42,707 --> 01:00:44,274 far enough to call for help. 903 01:00:46,143 --> 01:00:47,575 Well, let's do it. 904 01:00:47,577 --> 01:00:50,245 No, not yet. 905 01:00:50,247 --> 01:00:52,848 We need to put it to the test first. 906 01:00:52,850 --> 01:00:54,983 We need to be absolutely certain that that thing 907 01:00:54,985 --> 01:00:56,985 is out there waiting for us. 908 01:00:56,987 --> 01:00:57,920 All right. 909 01:00:57,922 --> 01:00:59,121 Let's use one of these. 910 01:00:59,123 --> 01:01:01,926 We light it, throw it outside, 911 01:01:03,160 --> 01:01:04,261 and see how it reacts. 912 01:01:05,796 --> 01:01:08,063 Sounds like our safest option so far. 913 01:01:08,065 --> 01:01:10,365 I'm gonna go and assess Libby's condition. 914 01:01:10,367 --> 01:01:11,201 Sure. 915 01:01:15,672 --> 01:01:17,605 [light dramatic music] 916 01:01:17,607 --> 01:01:22,612 [Libby panting] [ominous music] 917 01:01:32,823 --> 01:01:34,689 [door creaking] 918 01:01:34,691 --> 01:01:36,925 [Libby sighs] 919 01:01:36,927 --> 01:01:37,762 Hey, Libby. 920 01:01:38,896 --> 01:01:39,928 Hey, you, hey. 921 01:01:39,930 --> 01:01:42,030 Hey, we're all getting ready. 922 01:01:42,032 --> 01:01:43,031 Do you think you can do that? 923 01:01:43,033 --> 01:01:43,968 Can you get ready? 924 01:01:44,869 --> 01:01:45,903 It's gone. 925 01:01:48,272 --> 01:01:49,673 The noise, it stopped. 926 01:01:51,341 --> 01:01:52,242 What do you mean? 927 01:01:54,244 --> 01:01:56,211 Whatever I was hearing, it got worse when 928 01:01:56,213 --> 01:01:57,447 that thing was nearby. 929 01:02:00,350 --> 01:02:03,120 I can't hear it now, so that must mean the thing's gone. 930 01:02:04,989 --> 01:02:09,124 Okay, Libby, I think you're getting radiation sickness. 931 01:02:09,126 --> 01:02:11,126 You need to take your pills. 932 01:02:11,128 --> 01:02:13,395 Be careful from now on, okay? 933 01:02:13,397 --> 01:02:14,997 We've got a plan. 934 01:02:14,999 --> 01:02:17,065 We're gonna get out of here soon. 935 01:02:17,067 --> 01:02:19,503 Just get dressed and take the pills. 936 01:02:20,871 --> 01:02:21,839 Okay, see you soon. 937 01:02:24,809 --> 01:02:26,341 [Libby sighs] 938 01:02:26,343 --> 01:02:29,613 [light dramatic music] 939 01:02:34,618 --> 01:02:36,218 [Ness] How was she? 940 01:02:36,220 --> 01:02:37,953 Oh, God, I don't know. 941 01:02:37,955 --> 01:02:39,221 All right. 942 01:02:39,223 --> 01:02:40,722 Well, the visibility's better from in there, 943 01:02:40,724 --> 01:02:45,327 so on the count of three I'm gonna throw this out. 944 01:02:45,329 --> 01:02:49,099 I need you two to keep your eyes on the flare. 945 01:02:51,101 --> 01:02:52,868 See if you can spot it. 946 01:02:52,870 --> 01:02:53,836 Okay. 947 01:02:53,838 --> 01:02:55,270 I'll be by the lounge window. 948 01:02:55,272 --> 01:02:57,139 And I'll be by the side. 949 01:02:57,141 --> 01:02:59,174 We've only got one shot at this. 950 01:02:59,176 --> 01:03:03,814 So be vigilant, we need to know if it's still waiting. 951 01:03:05,215 --> 01:03:06,048 Are you set? 952 01:03:06,050 --> 01:03:07,582 Yeah, I'm on it. 953 01:03:07,584 --> 01:03:08,418 Ready. 954 01:03:09,954 --> 01:03:10,787 Let's do it. 955 01:03:12,322 --> 01:03:15,592 [light dramatic music] 956 01:03:17,828 --> 01:03:20,597 [rain pattering] 957 01:03:31,641 --> 01:03:34,578 [thunder rumbling] 958 01:03:58,368 --> 01:04:01,003 [handle squeaking] 959 01:04:01,005 --> 01:04:01,838 Three. 960 01:04:03,407 --> 01:04:04,241 Two. 961 01:04:06,110 --> 01:04:06,944 One. 962 01:04:08,045 --> 01:04:10,145 [rain pattering] [light dramatic music] 963 01:04:10,147 --> 01:04:15,152 [flare sizzling] [thunder rumbling] 964 01:04:17,487 --> 01:04:20,390 [thunder rumbling] 965 01:04:30,334 --> 01:04:33,435 [flare sizzling] 966 01:04:33,437 --> 01:04:36,373 [dragon screeches] 967 01:04:45,115 --> 01:04:47,952 [heavy breathing] 968 01:05:06,036 --> 01:05:06,870 Anything? 969 01:05:11,675 --> 01:05:12,842 Nothing yet. 970 01:05:14,811 --> 01:05:17,547 [rain pattering] 971 01:05:32,062 --> 01:05:34,729 [light dramatic music] [Lexy gasps] 972 01:05:34,731 --> 01:05:36,164 It's there. 973 01:05:36,166 --> 01:05:37,101 It's there. 974 01:05:46,076 --> 01:05:47,011 It was waiting. 975 01:05:49,879 --> 01:05:50,981 Like a vulture. 976 01:05:56,586 --> 01:05:59,589 [suspenseful music] 977 01:06:00,690 --> 01:06:03,427 [wings rustling] 978 01:06:06,030 --> 01:06:08,932 [dragon grumbling] 979 01:06:21,711 --> 01:06:25,549 [suspenseful music continues] 980 01:06:33,657 --> 01:06:34,658 It's clever. 981 01:06:37,294 --> 01:06:39,961 It was waiting for us to go outside. 982 01:06:39,963 --> 01:06:43,031 What are we gonna do now? 983 01:06:43,033 --> 01:06:45,535 There's no way we're gonna be able to outrun it. 984 01:06:47,904 --> 01:06:49,137 There's a chance we can't even kill it, 985 01:06:49,139 --> 01:06:51,073 guns are gonna be useless against it. 986 01:06:51,075 --> 01:06:52,576 What about Libby? 987 01:06:53,910 --> 01:06:56,244 There's no way that was just the flu. 988 01:06:56,246 --> 01:06:57,612 I agree. 989 01:06:57,614 --> 01:07:00,050 I don't even think it was radiation sickness. 990 01:07:05,189 --> 01:07:06,690 We have to get out of here. 991 01:07:08,092 --> 01:07:11,628 This isn't a dumb animal, it excels at hunting trapped prey. 992 01:07:13,897 --> 01:07:15,597 We have to leave. 993 01:07:15,599 --> 01:07:17,099 He's right. 994 01:07:17,101 --> 01:07:19,603 It's only a matter of time before that thing breaks in. 995 01:07:21,605 --> 01:07:25,006 Listen, if I can make it to your car, 996 01:07:25,008 --> 01:07:26,774 I can drive until I get a signal. 997 01:07:26,776 --> 01:07:28,276 Ness! 998 01:07:28,278 --> 01:07:32,580 If it follows me, you'll get reception back here. 999 01:07:32,582 --> 01:07:35,150 It can't be in two places at the same time. 1000 01:07:35,152 --> 01:07:36,951 Absolutely not. 1001 01:07:36,953 --> 01:07:38,653 I'm going. 1002 01:07:38,655 --> 01:07:41,558 I need you to be the distraction, to grab its attention. 1003 01:07:42,959 --> 01:07:44,828 You're much more adept with a firearm than I am. 1004 01:07:45,729 --> 01:07:48,696 [Ness sighs] 1005 01:07:48,698 --> 01:07:49,864 Yeah. 1006 01:07:49,866 --> 01:07:52,900 [keys jingling] 1007 01:07:52,902 --> 01:07:55,205 If you can give me the go ahead when to run, 1008 01:07:57,707 --> 01:08:00,475 you can be at the window to tell me when it's safe. 1009 01:08:00,477 --> 01:08:01,278 Sure. 1010 01:08:02,312 --> 01:08:05,113 [light dramatic music] 1011 01:08:05,115 --> 01:08:05,949 Yeah. 1012 01:08:27,203 --> 01:08:28,037 Three. 1013 01:08:31,407 --> 01:08:32,242 Two. 1014 01:08:35,612 --> 01:08:36,446 One. 1015 01:08:37,514 --> 01:08:40,615 [dramatic thudding] [Lexy gasps] 1016 01:08:40,617 --> 01:08:42,350 [Ness] It's here. 1017 01:08:42,352 --> 01:08:43,187 Clear. 1018 01:08:45,621 --> 01:08:46,656 Ready when you are. 1019 01:08:55,165 --> 01:08:57,298 [suspenseful music] 1020 01:08:57,300 --> 01:09:02,238 [thunder rumbling] [rain pattering] 1021 01:09:11,181 --> 01:09:15,316 Stuart, please come back inside this house. 1022 01:09:15,318 --> 01:09:18,119 [Ness sighs] 1023 01:09:18,121 --> 01:09:20,788 [rain pattering] [suspenseful music] 1024 01:09:20,790 --> 01:09:23,627 [dragon grumbles] 1025 01:09:27,596 --> 01:09:29,497 [thunder rumbling] 1026 01:09:29,499 --> 01:09:31,233 Extraordinary. 1027 01:09:31,235 --> 01:09:36,240 [dragon roars] [fire whooshes] 1028 01:09:40,477 --> 01:09:43,244 [dramatic music] 1029 01:09:43,246 --> 01:09:44,080 No, no! 1030 01:09:45,749 --> 01:09:47,717 Why did he stop like that? 1031 01:09:49,452 --> 01:09:50,285 [fists thudding] [Ness grunts] 1032 01:09:50,287 --> 01:09:51,919 Damn it! 1033 01:09:51,921 --> 01:09:54,021 [Ness groans] 1034 01:09:54,023 --> 01:09:55,990 [fire whooshes] 1035 01:09:55,992 --> 01:09:58,562 [Lexy gasping] 1036 01:10:00,730 --> 01:10:01,630 What's going on? 1037 01:10:04,800 --> 01:10:06,102 Where's Stuart and Nicole? 1038 01:10:07,170 --> 01:10:08,636 They're gone, Libby. 1039 01:10:08,638 --> 01:10:10,204 [Ness groans] We're alone. 1040 01:10:10,206 --> 01:10:11,806 It knew! 1041 01:10:11,808 --> 01:10:14,441 It knew we were trying to trick it. 1042 01:10:14,443 --> 01:10:15,279 Oh, shit. 1043 01:10:17,547 --> 01:10:20,884 Wait, the Geiger counter's showing a low reading. 1044 01:10:22,118 --> 01:10:23,950 Ness, try the phone line now, you may be able 1045 01:10:23,952 --> 01:10:25,887 to get through to the captain. 1046 01:10:25,889 --> 01:10:27,689 [light dramatic music] [phone ringing] 1047 01:10:27,691 --> 01:10:28,856 It's ringing! 1048 01:10:28,858 --> 01:10:29,693 Go, go! 1049 01:10:32,496 --> 01:10:34,998 [Libby gasps] 1050 01:10:37,501 --> 01:10:40,435 [phone ringing] 1051 01:10:40,437 --> 01:10:41,803 [Captain] Hello? 1052 01:10:41,805 --> 01:10:43,671 We're aware of the situation. 1053 01:10:43,673 --> 01:10:47,277 Stay put, someone has been dispatched to rescue you. 1054 01:10:48,745 --> 01:10:51,413 Captain, this thing is not at all what we thought it was. 1055 01:10:51,415 --> 01:10:54,751 It's killed two people already, we need your help please. 1056 01:10:55,952 --> 01:10:57,585 [Captain] Where exactly are you? 1057 01:10:57,587 --> 01:11:00,355 In the house, hallway, front door. 1058 01:11:00,357 --> 01:11:02,690 [Captain] Okay, go to the back door. 1059 01:11:02,692 --> 01:11:04,892 Someone should be there to assist you soon. 1060 01:11:04,894 --> 01:11:06,260 Tell the other two to keep an eye on 1061 01:11:06,262 --> 01:11:07,664 that creature and stay safe. 1062 01:11:10,534 --> 01:11:11,798 You need to go. 1063 01:11:11,800 --> 01:11:13,868 Make sure all the doors and windows are locked. 1064 01:11:13,870 --> 01:11:15,136 Okay. 1065 01:11:15,138 --> 01:11:15,803 I'm gonna keep an eye out for backup. 1066 01:11:15,805 --> 01:11:16,773 [Lexy] Okay. 1067 01:11:18,842 --> 01:11:21,309 [Ness sighs] 1068 01:11:21,311 --> 01:11:24,581 [light dramatic music] 1069 01:11:51,174 --> 01:11:53,543 [gun clicks] 1070 01:11:57,581 --> 01:11:59,080 [Captain] There you are. 1071 01:11:59,082 --> 01:11:59,983 Don't move. 1072 01:12:01,518 --> 01:12:03,019 Lower your weapon. 1073 01:12:05,489 --> 01:12:06,856 What's going on, Captain? 1074 01:12:08,425 --> 01:12:11,193 I won't patronize you any more than I already have. 1075 01:12:15,098 --> 01:12:16,199 What'd you make of it? 1076 01:12:19,002 --> 01:12:20,068 Make of what? 1077 01:12:22,472 --> 01:12:23,373 That creature? 1078 01:12:25,308 --> 01:12:26,142 Yes. 1079 01:12:28,978 --> 01:12:29,978 The monster. 1080 01:12:31,781 --> 01:12:33,016 Isn't it amazing? 1081 01:12:35,118 --> 01:12:40,123 A new military weapon capable of killing from any distance. 1082 01:12:41,525 --> 01:12:43,393 You made that thing? 1083 01:12:44,227 --> 01:12:45,061 Yes. 1084 01:12:46,228 --> 01:12:48,832 They are the ultimate predator. 1085 01:12:49,966 --> 01:12:51,635 Our greatest weapon. 1086 01:12:52,802 --> 01:12:53,603 They? 1087 01:12:54,737 --> 01:12:57,171 You mean there's more than one? 1088 01:12:57,173 --> 01:12:58,606 Hundreds. 1089 01:12:58,608 --> 01:13:01,344 [heavy breathing] 1090 01:13:05,949 --> 01:13:07,050 Why are we here? 1091 01:13:08,217 --> 01:13:12,422 You see, eventually, there comes a point 1092 01:13:13,823 --> 01:13:16,791 when a weapon needs to be tried and tested in the field. 1093 01:13:16,793 --> 01:13:18,825 [Ness sighs] 1094 01:13:18,827 --> 01:13:21,030 It can't just be theory. 1095 01:13:24,834 --> 01:13:26,302 And we are the test. 1096 01:13:30,373 --> 01:13:34,708 We needed to know if it was truly capable 1097 01:13:34,710 --> 01:13:38,378 of beating a trained squadron like yourselves. 1098 01:13:38,380 --> 01:13:39,747 We needed fodder. 1099 01:13:39,749 --> 01:13:41,317 And what about the other two? 1100 01:13:44,219 --> 01:13:45,353 To call on your moral duty, to protect and serve. 1101 01:13:53,429 --> 01:13:55,563 What happens when all this is over, hm? 1102 01:13:55,565 --> 01:13:57,632 We just leave? 1103 01:13:57,634 --> 01:13:58,434 Over? 1104 01:14:00,103 --> 01:14:00,969 It's far from over. 1105 01:14:02,939 --> 01:14:05,239 We need to see it in the wild, 1106 01:14:05,241 --> 01:14:08,478 not hunting a mouse under a rock. 1107 01:14:10,346 --> 01:14:12,648 And why would we do that? 1108 01:14:15,384 --> 01:14:17,754 You have a four minute handicap. 1109 01:14:20,423 --> 01:14:23,392 If you stay, you die. 1110 01:14:24,628 --> 01:14:26,262 If you leave, well... 1111 01:14:28,698 --> 01:14:30,765 You have a chance to live. 1112 01:14:30,767 --> 01:14:31,601 Now... 1113 01:14:33,002 --> 01:14:35,302 [Ness sighs] 1114 01:14:35,304 --> 01:14:37,941 Now, walk on to that front door. 1115 01:14:41,344 --> 01:14:44,110 Upon hearing the sound of my whistle, 1116 01:14:44,112 --> 01:14:47,684 you will have precisely three minutes of safety. 1117 01:14:52,522 --> 01:14:55,089 [Ness grunts] 1118 01:14:55,091 --> 01:14:57,759 No time to explain, we need to go. 1119 01:14:57,761 --> 01:14:58,592 - Come on. - What? 1120 01:14:58,594 --> 01:15:00,061 Where is the captain? 1121 01:15:00,063 --> 01:15:02,697 It was a set up, that thing is a military machine. 1122 01:15:02,699 --> 01:15:04,899 He's gonna blow the whistle and then we've got three minutes 1123 01:15:04,901 --> 01:15:06,967 to get out before being attacked. 1124 01:15:06,969 --> 01:15:09,604 [whistle blows] Shit. 1125 01:15:09,606 --> 01:15:11,372 The back exit, quick, upstairs! 1126 01:15:11,374 --> 01:15:12,306 Upstairs! 1127 01:15:12,308 --> 01:15:14,544 Go, go, go, go, go, go, go! 1128 01:15:21,585 --> 01:15:22,416 Okay. 1129 01:15:22,418 --> 01:15:24,151 Right, get to the car! 1130 01:15:24,153 --> 01:15:26,753 [dramatic music] 1131 01:15:26,755 --> 01:15:28,289 Go, go, go, go. 1132 01:15:28,291 --> 01:15:30,958 [ground rustling] 1133 01:15:30,960 --> 01:15:33,462 [Lexy groans] 1134 01:15:34,664 --> 01:15:35,498 Quick. 1135 01:15:37,266 --> 01:15:38,099 We don't have the keys. 1136 01:15:38,101 --> 01:15:39,803 We can hotwire it. 1137 01:15:41,838 --> 01:15:44,340 [Lexy groans] 1138 01:15:46,610 --> 01:15:47,443 Stuart. 1139 01:15:48,778 --> 01:15:51,646 He shot them, the tires, he's a bastard! 1140 01:15:51,648 --> 01:15:53,214 [Ness groans] 1141 01:15:53,216 --> 01:15:55,282 Get to the woods. 1142 01:15:55,284 --> 01:15:58,052 The creature can't fly through the trees, it's too dense. 1143 01:15:58,054 --> 01:15:59,654 Yeah, okay. 1144 01:15:59,656 --> 01:16:03,090 [dramatic music continues] 1145 01:16:03,092 --> 01:16:04,659 [Libby] Come on. 1146 01:16:04,661 --> 01:16:05,494 Run. 1147 01:16:06,562 --> 01:16:09,165 [Lexy] Libby here, over here. 1148 01:16:10,934 --> 01:16:12,434 - Keep going. - Ow! 1149 01:16:13,502 --> 01:16:15,101 I can't! 1150 01:16:15,103 --> 01:16:18,341 [light dramatic music] 1151 01:16:26,115 --> 01:16:28,650 [all panting] 1152 01:16:28,652 --> 01:16:31,719 [Lexy shrieks] 1153 01:16:31,721 --> 01:16:34,157 - I can't. - You need to get up. 1154 01:16:35,358 --> 01:16:37,992 Lex, come on, come on. 1155 01:16:37,994 --> 01:16:39,860 Ness, I'm slowing you down. 1156 01:16:39,862 --> 01:16:42,529 You need to get up, please. 1157 01:16:42,531 --> 01:16:44,032 [Lexy] I'm slowing you down. 1158 01:16:46,369 --> 01:16:49,203 No. 1159 01:16:49,205 --> 01:16:50,039 Keep on. 1160 01:16:51,607 --> 01:16:52,508 Look at me. 1161 01:16:54,110 --> 01:16:55,643 I'm not leaving you. 1162 01:16:55,645 --> 01:16:58,145 I am not leaving you. 1163 01:16:58,147 --> 01:16:59,348 [Lexy] You need to go. 1164 01:17:00,449 --> 01:17:01,482 Please. 1165 01:17:01,484 --> 01:17:03,050 Get out of here, Ness. 1166 01:17:03,052 --> 01:17:04,285 [Ness] Libby, you can go. 1167 01:17:04,287 --> 01:17:05,419 - You are. - I'm not leaving you. 1168 01:17:05,421 --> 01:17:07,323 You are, you have to. 1169 01:17:09,492 --> 01:17:10,326 No. 1170 01:17:11,260 --> 01:17:12,660 - [somber music] - She's right. 1171 01:17:12,662 --> 01:17:13,496 What? 1172 01:17:18,434 --> 01:17:19,268 What? 1173 01:17:20,870 --> 01:17:21,938 Ness, we... 1174 01:17:23,106 --> 01:17:24,007 We have no choice. 1175 01:17:26,876 --> 01:17:28,009 No, no, no. 1176 01:17:28,011 --> 01:17:29,210 I'm not leaving her. 1177 01:17:29,212 --> 01:17:31,246 I am not leaving her. 1178 01:17:35,785 --> 01:17:37,785 I can't, Ness. 1179 01:17:37,787 --> 01:17:42,389 I can't. 1180 01:17:42,391 --> 01:17:47,396 I don't blame either one of you for what happened to me. 1181 01:17:50,032 --> 01:17:51,766 You know that, right? 1182 01:17:51,768 --> 01:17:55,171 [somber music continues] 1183 01:17:58,607 --> 01:18:01,408 Go! Just get out of here! 1184 01:18:01,410 --> 01:18:03,947 Just please, just go. 1185 01:18:06,549 --> 01:18:07,383 - Come on. - Go! 1186 01:18:09,385 --> 01:18:10,219 Come on! 1187 01:18:11,120 --> 01:18:12,720 Just go! 1188 01:18:12,722 --> 01:18:14,989 [light dramatic music] 1189 01:18:14,991 --> 01:18:15,825 Go, Ness! 1190 01:18:23,132 --> 01:18:25,534 [Lexy cries] 1191 01:18:34,110 --> 01:18:37,211 [light dramatic music] 1192 01:18:37,213 --> 01:18:39,715 [Lexy groans] 1193 01:18:40,884 --> 01:18:45,621 [dragon screeches] [dramatic music] 1194 01:18:49,058 --> 01:18:51,795 [wings rustling] 1195 01:18:53,196 --> 01:18:55,562 [Lexy groans] 1196 01:18:55,564 --> 01:18:58,166 [dragon thuds] 1197 01:18:59,068 --> 01:19:01,035 [gun bangs] [Lexy grunts] 1198 01:19:01,037 --> 01:19:04,405 [suspenseful music] 1199 01:19:04,407 --> 01:19:06,974 [dragon screeches] 1200 01:19:06,976 --> 01:19:10,077 [fire whooshes] [Lexy screams] 1201 01:19:10,079 --> 01:19:11,012 [light dramatic music] 1202 01:19:11,014 --> 01:19:12,780 - Let's go! - [screams] No! 1203 01:19:12,782 --> 01:19:14,681 Libby, come on, we've gotta go! 1204 01:19:14,683 --> 01:19:16,083 We've gotta go! 1205 01:19:16,085 --> 01:19:18,922 [heavy breathing] 1206 01:19:41,377 --> 01:19:44,213 [heavy breathing] 1207 01:19:45,748 --> 01:19:48,782 She didn't do that so we could stay here. 1208 01:19:48,784 --> 01:19:50,286 Stay here and die. 1209 01:19:52,088 --> 01:19:53,720 Ness, come on. 1210 01:19:53,722 --> 01:19:56,757 [both panting] 1211 01:19:56,759 --> 01:19:59,262 [Ness grunts] 1212 01:20:00,596 --> 01:20:05,601 [high pitched ringing] [Libby gasps] 1213 01:20:06,402 --> 01:20:07,236 Libby. 1214 01:20:11,740 --> 01:20:12,940 [Libby groans] 1215 01:20:12,942 --> 01:20:14,110 Libby, get up. 1216 01:20:17,080 --> 01:20:18,412 Come on, come on, we've gotta go. 1217 01:20:18,414 --> 01:20:19,748 We've got to go! 1218 01:20:21,117 --> 01:20:25,786 [Libby groans] [dramatic whooshing] 1219 01:20:25,788 --> 01:20:27,288 [dragon thuds] [Ness gasps] 1220 01:20:27,290 --> 01:20:30,559 [light dramatic music] 1221 01:20:34,797 --> 01:20:35,630 Run! 1222 01:20:40,202 --> 01:20:42,569 [gun bangs] 1223 01:20:42,571 --> 01:20:43,604 [gun clicks] 1224 01:20:43,606 --> 01:20:46,242 [Libby screams] 1225 01:20:49,545 --> 01:20:52,348 [mouth crunching] 1226 01:20:58,787 --> 01:20:59,887 [light dramatic music] 1227 01:20:59,889 --> 01:21:00,623 Hold it. 1228 01:21:04,493 --> 01:21:05,561 Drop your weapon. 1229 01:21:07,296 --> 01:21:09,865 [Ness panting] 1230 01:21:13,236 --> 01:21:14,403 On your knees. 1231 01:21:26,415 --> 01:21:27,951 Where are the girls? 1232 01:21:31,554 --> 01:21:32,519 I'm so sorry. 1233 01:21:32,521 --> 01:21:34,088 I'm sorry. 1234 01:21:34,090 --> 01:21:35,124 I'm sorry, I am. 1235 01:21:36,259 --> 01:21:37,559 How could you do this? 1236 01:21:38,627 --> 01:21:40,461 [light dramatic music] [Ness groans] 1237 01:21:40,463 --> 01:21:42,031 Hold it, hold it right there. 1238 01:21:53,142 --> 01:21:55,778 [whistle blows] 1239 01:21:57,346 --> 01:21:58,545 Here it comes. 1240 01:21:58,547 --> 01:22:00,047 [wings flapping] 1241 01:22:00,049 --> 01:22:02,385 [Ness gasps] 1242 01:22:03,552 --> 01:22:08,257 [suspenseful music] [dragon screeches] 1243 01:22:12,395 --> 01:22:15,298 [dragon screeches] 1244 01:22:17,200 --> 01:22:19,202 Meet our newest upgrade. 1245 01:22:25,008 --> 01:22:27,175 The old ones, they were intelligent, 1246 01:22:30,346 --> 01:22:34,617 but inefficient, unnecessarily cruel and just malicious. 1247 01:22:38,454 --> 01:22:40,154 This one, however... 1248 01:22:40,156 --> 01:22:43,423 [Captain chuckles] 1249 01:22:43,425 --> 01:22:45,392 Top of the reigns. 1250 01:22:45,394 --> 01:22:48,664 [light dramatic music] 1251 01:22:54,969 --> 01:22:57,003 [Captain chuckles] 1252 01:22:57,005 --> 01:22:59,840 [suspenseful music] 1253 01:22:59,842 --> 01:23:00,609 Ness. 1254 01:23:01,877 --> 01:23:06,413 [whistle blows] [light dramatic music] 1255 01:23:06,415 --> 01:23:11,217 [Captain shrieks] [wings flapping] 1256 01:23:11,219 --> 01:23:13,989 [dramatic music] 1257 01:23:20,862 --> 01:23:25,868 [Captain screams] [mouth crunching] 1258 01:23:27,870 --> 01:23:30,773 [dragon screeches] 1259 01:23:36,011 --> 01:23:38,512 [Ness panting] 1260 01:23:38,514 --> 01:23:41,084 [Ness screams] 1261 01:23:43,018 --> 01:23:45,421 [Ness gasps] 1262 01:23:53,129 --> 01:23:55,964 [heavy breathing] 1263 01:24:13,982 --> 01:24:14,815 [door thuds] 1264 01:24:14,817 --> 01:24:17,653 [heavy breathing] 1265 01:24:26,529 --> 01:24:29,330 [Ness cries] 1266 01:24:29,332 --> 01:24:32,268 [dragon screeches] 1267 01:24:39,508 --> 01:24:42,511 [suspenseful music] 1268 01:24:45,080 --> 01:24:47,983 [dragon screeches] 1269 01:24:49,818 --> 01:24:53,055 [light dramatic music] 1270 01:24:58,193 --> 01:25:03,132 [dragon screeches] [wings rustling] 1271 01:25:24,219 --> 01:25:29,225 [dragon screeches] [light dramatic music] 1272 01:26:14,036 --> 01:26:16,805 [wings flapping] 1273 01:26:21,043 --> 01:26:23,710 [dragon roars] 1274 01:26:23,712 --> 01:26:26,949 [light dramatic music] 1275 01:26:29,754 --> 01:26:34,754 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1276 01:26:46,869 --> 01:26:49,638 [dramatic music] 1277 01:28:09,485 --> 01:28:12,755 [light dramatic music] 85654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.