All language subtitles for Doug Unplugs s01e08 Bots at the Museum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,261 --> 00:00:13,601 ♪ Get down, go on Get down, go on ♪ 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,890 ♪ Take friends along Take friends along ♪ 3 00:00:15,974 --> 00:00:18,144 ♪ Go do it all Go do it all ♪ 4 00:00:18,227 --> 00:00:20,097 ♪ We all just gotta unplug ♪ 5 00:00:20,187 --> 00:00:22,557 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 6 00:00:22,648 --> 00:00:24,938 ♪ Just like the way Doug Unplugs ♪ 7 00:00:25,025 --> 00:00:29,025 -Roar! Roar! -Roar! Roar! Roar! 8 00:00:29,112 --> 00:00:31,952 -[giggles] Watch out, Princess Woofingham. -[barks] 9 00:00:32,031 --> 00:00:36,121 A Tyrannosaurus rex is coming! 10 00:00:36,203 --> 00:00:38,003 -Roar! -[murmurs] 11 00:00:38,080 --> 00:00:42,080 You do a good T. rex, Emma. Is that your favorite dinosaur? 12 00:00:42,167 --> 00:00:43,957 Favorite? Huh. 13 00:00:44,044 --> 00:00:47,094 I love them so much, it's hard to choose. 14 00:00:47,589 --> 00:00:50,589 T. rex had 60 big, sharp teeth. 15 00:00:50,676 --> 00:00:55,006 Sixty? I wonder how all those teeth fit in one mouth. 16 00:00:55,097 --> 00:00:58,307 Brachiosaurus weighed over 50 tons! 17 00:00:58,392 --> 00:01:01,602 Whoa! That must be even more than Uncle Forkrick. 18 00:01:01,687 --> 00:01:06,227 But I think my favorite dinosaur has to be triceratops 19 00:01:06,316 --> 00:01:11,196 'cause they had a tiara like Princess Woofingham's collar. 20 00:01:11,280 --> 00:01:12,360 [murmurs] 21 00:01:12,447 --> 00:01:15,947 Great gears, Emma. You sure know a lot about dinosaurs. 22 00:01:16,034 --> 00:01:20,584 That's because I learned about them at the Mega City museum. 23 00:01:20,664 --> 00:01:24,214 Oh. Uh, what's a museum? 24 00:01:24,293 --> 00:01:27,343 [gasps] You've never heard of a museum? 25 00:01:27,421 --> 00:01:30,591 I will soon. Can't wait to plug in and find out. 26 00:01:32,759 --> 00:01:35,679 ♪ If you love to learn Then here's the deal ♪ 27 00:01:35,762 --> 00:01:37,182 [chorus] ♪ Oh, ay, oh ♪ 28 00:01:37,264 --> 00:01:40,564 ♪ Museums are a place to touch and feel ♪ 29 00:01:40,642 --> 00:01:42,312 [chorus] ♪ Oh, ay, oh ♪ 30 00:01:42,394 --> 00:01:44,774 [male] ♪ Tons of facts, sights and sounds ♪ 31 00:01:44,855 --> 00:01:48,855 -♪ Fill this learning playground ♪ -[chorus] Yeah! 32 00:01:48,942 --> 00:01:52,072 ♪ We can learn about art, science, cars Tech, rock and roll, dinosaurs ♪ 33 00:01:52,154 --> 00:01:54,454 ♪ Airplanes, nature Space and so much more ♪ 34 00:01:54,531 --> 00:01:56,741 ♪ Museums are a place to learn and play ♪ 35 00:01:56,825 --> 00:01:59,575 ♪ A super fun way to spend the day ♪ 36 00:02:00,662 --> 00:02:01,752 I get it. 37 00:02:01,830 --> 00:02:05,040 Museums are places that let you explore all sorts of things 38 00:02:05,125 --> 00:02:06,705 through exciting exhibits. 39 00:02:06,793 --> 00:02:09,303 Only, I still have a big question. 40 00:02:09,378 --> 00:02:11,758 Why do humans go to museums to learn? 41 00:02:12,090 --> 00:02:15,050 If robots wanna know something about dinosaurs, 42 00:02:15,135 --> 00:02:16,885 we just plug in and find out. 43 00:02:16,970 --> 00:02:19,520 [imitates explosion] Mind blown. 44 00:02:19,598 --> 00:02:20,968 Great question, Doug. 45 00:02:21,058 --> 00:02:23,348 And you know how you're gonna get your answer? 46 00:02:23,435 --> 00:02:25,765 By unplugging and going to a museum? 47 00:02:25,854 --> 00:02:28,114 Roar! 48 00:02:28,190 --> 00:02:31,190 That's "exactly" in dino-speak. 49 00:02:31,276 --> 00:02:34,486 Just one thing, we're gonna need someone to take us. 50 00:02:34,571 --> 00:02:36,031 I could see if my dad's free. 51 00:02:36,907 --> 00:02:39,407 Greetings, my bot. What's processing? 52 00:02:39,493 --> 00:02:43,913 Hi, Dad. Emma and I were wondering if you could take us to see dinosaurs. 53 00:02:43,997 --> 00:02:46,457 Did you know some of them had 60 teeth? 54 00:02:46,542 --> 00:02:49,712 Interesting. But I'm, uh, sorry, son. 55 00:02:49,795 --> 00:02:52,625 My very long arms are very, very busy today. 56 00:02:53,423 --> 00:02:56,803 Dinosaurs? Sixty teeth? Sounds exciting. 57 00:02:56,885 --> 00:02:59,595 Oh! Uncle Forkrick, can you take us to the museum? 58 00:02:59,680 --> 00:03:03,310 Museum, eh? I don't have any data on museums, 59 00:03:03,392 --> 00:03:06,272 but I'm sure we'll have a bot-tastic time together. 60 00:03:06,353 --> 00:03:11,233 -Really? -That would be amazing! Thank you. 61 00:03:11,316 --> 00:03:12,606 Glad that worked out! 62 00:03:12,693 --> 00:03:15,323 You're in charge of keeping them safe, Forkrick. 63 00:03:15,779 --> 00:03:19,489 No prob, Bob. Protective mode... [whirring] ...activated. 64 00:03:19,575 --> 00:03:21,325 Now let's get to that museum. 65 00:03:23,120 --> 00:03:24,870 [together] Ooh. 66 00:03:25,622 --> 00:03:31,342 Hmm. So this is where humans come to explore exciting exhibits. 67 00:03:31,420 --> 00:03:32,750 Impressive. 68 00:03:33,088 --> 00:03:35,168 You think this is impressive? 69 00:03:35,257 --> 00:03:38,717 Just wait till we get to the room with all the dinosaurs. 70 00:03:38,802 --> 00:03:43,222 I can't wait! Then we can see how all those T. rex teeth fit in one mouth. 71 00:03:43,307 --> 00:03:44,977 -[growling] -Hmm. Huh? 72 00:03:45,058 --> 00:03:46,058 -[Doug gasps] -[Emma] Hmm? 73 00:03:46,143 --> 00:03:48,563 Uh-oh. That doesn't sound safe. 74 00:03:48,645 --> 00:03:51,055 I cannot believe the size of that thing. 75 00:03:51,148 --> 00:03:55,938 Did you see its teeth? So big and sharp. Its roar made me jump. 76 00:03:56,028 --> 00:04:00,028 [gasps] A giant, roaring creature with big teeth? 77 00:04:00,115 --> 00:04:02,655 That must mean there's danger in there. 78 00:04:03,327 --> 00:04:05,327 Protective mode... [whirs] ...active. 79 00:04:05,412 --> 00:04:07,922 I can't let them into that dinosaur room. 80 00:04:07,998 --> 00:04:12,288 Wait till you see the dino exhibit, Doug. It's the coolest thing ever. 81 00:04:12,794 --> 00:04:16,514 Hey, uh, would you look at that? 82 00:04:16,589 --> 00:04:18,799 An early machines exhibit. 83 00:04:18,884 --> 00:04:22,224 Now there's a room we could spend a whole day in. 84 00:04:22,721 --> 00:04:24,391 Like today, for example. 85 00:04:24,890 --> 00:04:26,810 I wanna check out the dinosaurs, 86 00:04:26,892 --> 00:04:30,232 but my gears are whirring to see the early machines too. 87 00:04:30,312 --> 00:04:32,272 Uncle Forkrick and I are machines, 88 00:04:32,356 --> 00:04:35,186 so we could learn more about our robot ancestors. 89 00:04:35,275 --> 00:04:37,315 What could be more fascinating than that? 90 00:04:37,861 --> 00:04:39,201 Well, 91 00:04:39,279 --> 00:04:42,529 I guess we can do this first and then see the dinosaurs. 92 00:04:42,616 --> 00:04:44,576 Great! Follow me. 93 00:04:45,702 --> 00:04:47,582 Away from danger. 94 00:04:48,205 --> 00:04:51,165 [Doug] Whoa! So many gears. 95 00:04:51,250 --> 00:04:53,040 Check this out, kids. 96 00:04:53,126 --> 00:04:56,876 Says here, this is a type of simple machine called a pulley. 97 00:04:57,798 --> 00:05:02,508 It's a rope wrapped around a wheel that makes it easier to lift heavy loads. 98 00:05:02,594 --> 00:05:05,224 If I'm processing the information correctly, 99 00:05:05,305 --> 00:05:09,975 all you have to do is pull on this rope, and you'll lift something really heavy. 100 00:05:10,060 --> 00:05:13,060 Hey, I'm lifting myself, and it's so easy. 101 00:05:13,146 --> 00:05:15,226 I'm not even using my robo-strength. 102 00:05:15,983 --> 00:05:18,493 I'm lifting me and Emma. 103 00:05:18,569 --> 00:05:22,989 Whoa! I'm lifting me, Emma and Uncle Forkrick. 104 00:05:23,073 --> 00:05:26,583 Now I'm lifting me, Emma, Uncle Forkrick and-- 105 00:05:27,119 --> 00:05:29,449 -Who are you? -I'm Gary. 106 00:05:29,538 --> 00:05:33,418 I'm lifting me, Emma, Uncle Forkrick and Gary. 107 00:05:33,792 --> 00:05:35,252 Hi, Mom! 108 00:05:35,335 --> 00:05:37,165 Pulleys are robo-tastic! 109 00:05:37,838 --> 00:05:41,128 And look at this, a history of machines. 110 00:05:41,216 --> 00:05:46,926 Starts with the pulley, then a wheelbarrow, a car, the first computer-- 111 00:05:47,014 --> 00:05:49,934 [Forkrick] Series A factory robot. Doug-- 112 00:05:50,017 --> 00:05:51,267 [gasps] Doug? 113 00:05:51,351 --> 00:05:55,111 -Hello, I'm a modern bot. -[Emma, Forkrick giggle] 114 00:05:55,189 --> 00:05:58,649 -I got a real charge out of that exhibit. -[chuckles] Me too. 115 00:05:58,734 --> 00:06:03,664 I'll bot with the help of that pulley, I could lift a solid 50 tons. 116 00:06:03,739 --> 00:06:06,909 [gasps] Fifty tons? That's as much as... 117 00:06:06,992 --> 00:06:08,952 [together] A Brachiosaurus! 118 00:06:09,036 --> 00:06:12,866 It's time to head to the dino exhibit and see all those T. rex teeth. 119 00:06:12,956 --> 00:06:15,036 I can't let them go into that room. 120 00:06:15,125 --> 00:06:19,505 There's danger in there. Protective mode, don't let me down. 121 00:06:20,464 --> 00:06:22,174 -[gasps] -[Emma] Come on, Mr. Forkrick. 122 00:06:22,257 --> 00:06:23,757 Bot, oh, bot! 123 00:06:24,510 --> 00:06:25,760 Whoa! 124 00:06:26,512 --> 00:06:29,602 Whoa. Is this the dinosaur exhibit, Emma? 125 00:06:29,681 --> 00:06:31,931 -[tires screech] -No, this is the prehistoric jungle. 126 00:06:32,017 --> 00:06:34,647 The dinosaurs are up ahead. 127 00:06:34,728 --> 00:06:36,398 -Whoa! -Hold up there, kiddos. 128 00:06:36,480 --> 00:06:40,070 No trip to the museum is complete without exploring 129 00:06:40,150 --> 00:06:42,440 -the prehistoric jungle. -[thunder rumbling] 130 00:06:42,528 --> 00:06:44,358 -Oh. -Ooh! 131 00:06:45,239 --> 00:06:46,239 Ooh. 132 00:06:51,286 --> 00:06:52,446 [creature roars] 133 00:06:52,538 --> 00:06:54,368 Whoa. Do you hear that? 134 00:06:54,456 --> 00:06:55,456 [tweeting, chirping] 135 00:06:55,541 --> 00:06:58,711 Sounds like there's all kinds of creatures around us. 136 00:06:58,794 --> 00:07:03,384 And my temperature gauge indicates the prehistoric jungle was really warm. 137 00:07:03,465 --> 00:07:07,425 [inhales] It even smells different. 138 00:07:07,511 --> 00:07:11,141 This is how it must've felt to be in a real prehistoric rain forest. 139 00:07:11,723 --> 00:07:13,393 [Emma] Ca-caw! Ca-caw! 140 00:07:13,475 --> 00:07:17,515 [gasps] Uncle Forkrick, does that bird sound familiar to you? 141 00:07:17,604 --> 00:07:19,944 -Ca-caw! -[gasps] 142 00:07:20,023 --> 00:07:21,323 [all laugh] 143 00:07:21,400 --> 00:07:24,820 Playing hide-and-seek in the dinosaur days would've been awesome. 144 00:07:24,903 --> 00:07:27,073 Everything was so big. 145 00:07:27,155 --> 00:07:28,985 Big and dangerous. 146 00:07:29,074 --> 00:07:30,414 -[rustling] -[gasps] 147 00:07:30,492 --> 00:07:33,002 [rustling continues] 148 00:07:33,078 --> 00:07:35,328 -Roar! -[both] Ahhh! 149 00:07:35,747 --> 00:07:39,587 [chuckles] Gary got ya! Bye! 150 00:07:39,668 --> 00:07:41,628 -[laughs] -[Doug laughs] 151 00:07:42,254 --> 00:07:46,054 Hey, Doug, now I've got a big question for you. 152 00:07:46,133 --> 00:07:50,893 What has big feet, a big head, big teeth and lived in a jungle? 153 00:07:50,971 --> 00:07:52,431 [beeping, dings] 154 00:07:52,514 --> 00:07:54,224 A dinosaur! 155 00:07:54,308 --> 00:07:59,608 Ding, ding, dino-ding! Let's go, let's go, let's go! 156 00:07:59,688 --> 00:08:00,978 [both gasp] 157 00:08:01,064 --> 00:08:03,074 -Hear that? -Whoa. 158 00:08:03,150 --> 00:08:05,320 Protective mode, code red. 159 00:08:05,861 --> 00:08:07,701 I know you love the dinosaurs, Emma, 160 00:08:07,779 --> 00:08:09,869 and that you really wanna go see them, Doug, 161 00:08:09,948 --> 00:08:12,828 but you cannot go into that dinosaur room. 162 00:08:12,910 --> 00:08:15,080 But why not, Uncle Forkrick? 163 00:08:15,162 --> 00:08:16,872 Because of the-- 164 00:08:21,793 --> 00:08:23,553 -Whoa! -Wow! 165 00:08:24,338 --> 00:08:28,468 Protective mode overload. Stay behind me, kids. I'll protect you. 166 00:08:28,967 --> 00:08:32,717 But, Mr. Forkrick, it's a dinosaur. 167 00:08:33,138 --> 00:08:37,138 -[alarm whines down] -Wait, this is a dinosaur? 168 00:08:37,226 --> 00:08:40,766 Yeah. Actually, it's a dinosaur skeleton. 169 00:08:40,854 --> 00:08:42,944 So, it's safe? 170 00:08:43,440 --> 00:08:45,730 And kind of amazing. 171 00:08:45,817 --> 00:08:47,277 Great, glorious bots. 172 00:08:49,404 --> 00:08:52,704 Hello, Mr. Dinosaur. May I count your teeth? 173 00:08:56,036 --> 00:08:57,036 -[roar plays] -Whoa. 174 00:08:57,120 --> 00:09:02,080 [Emma laughs] That's dino-speak for, "Count away!" 175 00:09:02,167 --> 00:09:04,667 [both laughing] 176 00:09:04,753 --> 00:09:07,513 So that's the sound I kept hearing. 177 00:09:07,589 --> 00:09:12,339 Says here Tyrannosaurus rex was one of the largest meat-eating animals 178 00:09:12,427 --> 00:09:13,887 who ever roamed the Earth. 179 00:09:13,971 --> 00:09:15,891 They lived millions of years ago. 180 00:09:15,973 --> 00:09:17,933 I thought they sounded dangerous, 181 00:09:18,016 --> 00:09:20,596 but these dinosaurs are fascinating. 182 00:09:20,686 --> 00:09:24,266 Can't believe I wasn't gonna let you kids in here. [chuckles] 183 00:09:24,356 --> 00:09:27,146 Guess I was in overprotective mode. 184 00:09:27,693 --> 00:09:30,203 Fifty-eight, fifty-nine. [gasps] 185 00:09:30,279 --> 00:09:32,529 My robo-calculations confirm the data. 186 00:09:32,614 --> 00:09:34,534 It does have 60 teeth, 187 00:09:34,616 --> 00:09:37,576 and they all fit because its mouth is as big as I am. 188 00:09:37,661 --> 00:09:41,831 He must've had one big toothbrush. [laughs] 189 00:09:41,915 --> 00:09:44,415 And a long one. See how little his arms are? 190 00:09:44,501 --> 00:09:46,131 Hey, kids, look. 191 00:09:46,211 --> 00:09:48,961 This is what scientists think dinosaurs felt like. 192 00:09:49,548 --> 00:09:53,008 Tough and scaly like a giant lizard. 193 00:09:54,136 --> 00:09:57,136 This one feels kind of smooth, like me. 194 00:09:57,222 --> 00:09:59,642 And some dinosaurs had feathers like birds. 195 00:09:59,725 --> 00:10:01,305 Well, grease my gears. 196 00:10:01,393 --> 00:10:04,563 -Oh, oh! Who wants to feel a fossil? -I do! 197 00:10:05,230 --> 00:10:06,230 What's a fossil? 198 00:10:07,065 --> 00:10:10,185 Fossils are the preserved remains of plants and animals 199 00:10:10,277 --> 00:10:14,567 that lived a long, long, long time ago. 200 00:10:14,656 --> 00:10:16,526 -Ohhh! -Ahhh. 201 00:10:16,617 --> 00:10:20,287 Whoa. Whoa, whoa, whoa. It's a Brachiosaurus footprint! 202 00:10:20,370 --> 00:10:21,410 Great gears! 203 00:10:21,496 --> 00:10:25,376 With his big feet, no wonder he weighed 50 tons. 204 00:10:25,459 --> 00:10:26,959 Bot, oh, bot. 205 00:10:27,044 --> 00:10:29,714 Experiencing these exhibits has filled my memory banks 206 00:10:29,796 --> 00:10:31,966 with so many incredible new things. 207 00:10:32,049 --> 00:10:34,589 Like how easy it is to lift with a pulley. 208 00:10:34,676 --> 00:10:37,966 And how hot and noisy a prehistoric jungle was. 209 00:10:38,055 --> 00:10:39,675 And how big feet can be. 210 00:10:39,765 --> 00:10:42,345 And I learned why humans come to museums to learn, 211 00:10:42,434 --> 00:10:47,734 because museums let you touch, feel, see and hear things to learn more about them. 212 00:10:47,814 --> 00:10:48,824 I'll say. 213 00:10:49,399 --> 00:10:53,399 Hey, another interactive exhibit. It's a dinosaur nest. 214 00:10:53,487 --> 00:10:56,157 I wonder what it felt like to sit in one of those. 215 00:10:56,240 --> 00:10:57,530 I've got an idea. 216 00:10:58,116 --> 00:10:59,446 [chuckles] 217 00:10:59,535 --> 00:11:03,325 Don't mind me. I'm just a dinosaur protecting my eggs. 218 00:11:03,413 --> 00:11:06,293 [chuckles] Protective mode reactivated. 219 00:11:06,959 --> 00:11:10,959 Ooh! It's a heavy one, kind of bumpy too. 220 00:11:11,046 --> 00:11:12,046 How about that? 221 00:11:12,130 --> 00:11:15,880 Doug, I think your uncle likes dinosaurs. 222 00:11:15,968 --> 00:11:17,588 [whispers] I think you're right. 223 00:11:17,678 --> 00:11:19,098 Who wants to feel it? 224 00:11:19,179 --> 00:11:20,469 -Me! -I do! 225 00:11:20,556 --> 00:11:22,426 And don't forget Gary! 226 00:11:22,516 --> 00:11:24,176 [laughing] 227 00:11:30,941 --> 00:11:32,941 [whirring] 228 00:11:35,237 --> 00:11:37,447 Whoo-hoo-hoo! 229 00:11:38,031 --> 00:11:40,491 Just another day in Mega City. 230 00:11:40,576 --> 00:11:43,536 Humans toss it, we take it, and you reboot it. 231 00:11:44,162 --> 00:11:45,332 Thanks, Jenny! 232 00:11:45,414 --> 00:11:47,254 We'll have it rebooted in no time. 233 00:11:48,417 --> 00:11:50,037 Ahoy, Doug! 234 00:11:50,127 --> 00:11:54,127 Emma, you sound different. You look different too. 235 00:11:54,214 --> 00:11:58,344 That's because today, I'm Pirate Captain Emma. 236 00:11:58,427 --> 00:12:00,007 Arr! 237 00:12:00,095 --> 00:12:02,345 But I'm missing my trusty first mate. 238 00:12:02,431 --> 00:12:04,771 Come over and play pirates with me. 239 00:12:04,850 --> 00:12:06,100 Can I go, Dad? 240 00:12:06,185 --> 00:12:10,185 Go ahead, my bot. There'll still be plenty to reboot when you get back. 241 00:12:10,272 --> 00:12:12,442 Here I come, Emma. I'm on my way. 242 00:12:14,484 --> 00:12:16,954 [Mr. Pine] Come on in, Doug. Emma's upstairs. 243 00:12:17,696 --> 00:12:19,156 [knocking] 244 00:12:19,239 --> 00:12:21,369 [Emma] Arr! Come in! 245 00:12:22,326 --> 00:12:23,326 Emma? 246 00:12:23,410 --> 00:12:25,410 Who goes there? 247 00:12:25,495 --> 00:12:26,995 It's me, Doug. 248 00:12:27,080 --> 00:12:29,580 Make that me first mate, Doug. 249 00:12:29,666 --> 00:12:32,786 Or shall I say, first bot? 250 00:12:32,878 --> 00:12:36,628 That's pirate talk for, "My best friend, I'm so glad you came." 251 00:12:37,174 --> 00:12:39,804 Arr! That's more like it. 252 00:12:39,885 --> 00:12:43,005 Uh, Emma, why did you put a napkin on my head? 253 00:12:43,096 --> 00:12:45,096 It's a bandana, silly. 254 00:12:45,182 --> 00:12:47,852 You wear it to look like a pirate. 255 00:12:47,935 --> 00:12:51,435 Next, you've got to climb aboard me pirate ship. 256 00:12:53,565 --> 00:12:57,815 Whoa. Whoa. 257 00:12:57,903 --> 00:13:00,783 Emma, why are you moving back and forth like that? 258 00:13:00,864 --> 00:13:03,704 We're sailing off to find buried treasure, 259 00:13:03,784 --> 00:13:07,204 but these stormy seas be rocking our ship. 260 00:13:07,287 --> 00:13:11,077 Okay. Whoa. Whoa. 261 00:13:11,166 --> 00:13:13,126 That's the pirate spirit. 262 00:13:13,627 --> 00:13:15,917 Wait, Emma, what's a pirate? 263 00:13:16,004 --> 00:13:20,094 Well, billow me sails! You've never heard of a pirate? 264 00:13:20,759 --> 00:13:23,139 -First bot Doug will give it a plug. -[beeps] 265 00:13:24,805 --> 00:13:26,965 [man sings] ♪ Hop aboard the ship, me hearties ♪ 266 00:13:27,057 --> 00:13:28,557 -♪ Sail the seven seas ♪ -[chorus] ♪ Hey! ♪ 267 00:13:28,642 --> 00:13:31,352 ♪ Put on your eye patch, pirate hat And then say this with me ♪ 268 00:13:31,436 --> 00:13:33,186 ♪ Yarr harr Yo-ho-ho-ho ♪ 269 00:13:33,272 --> 00:13:34,732 ♪ Yarr harr Yo-ho-ho-ho ♪ 270 00:13:34,815 --> 00:13:37,775 ♪ We are adventure pirates And this is what we live for ♪ 271 00:13:37,860 --> 00:13:38,860 ♪ Hey! ♪ 272 00:13:39,736 --> 00:13:43,066 ♪ We'll swab the deck and climb the mast Look at the sandy shores ♪ 273 00:13:43,156 --> 00:13:46,326 ♪ And if there's treasure out there We'll find it when we explore ♪ 274 00:13:47,703 --> 00:13:51,293 ♪ We are adventure pirates We are adventure pirates ♪ 275 00:13:51,373 --> 00:13:54,593 ♪ Yarr harr, yo-ho Yarr harr, yo-ho ♪ 276 00:13:54,668 --> 00:13:57,588 ♪ Come on, mates, we'll sail the globe To find treasure and more ♪ 277 00:13:57,671 --> 00:14:01,841 ♪ We are adventure pirates And this is what we live for ♪ 278 00:14:01,925 --> 00:14:03,465 Buried treasure! 279 00:14:04,928 --> 00:14:08,928 I get it. Pirates are adventurers who search for buried treasure. 280 00:14:09,016 --> 00:14:13,476 Only, I have a big question. What's treasure? 281 00:14:13,562 --> 00:14:15,522 Oh, Doug. Doug, Doug, Doug, Doug! 282 00:14:15,606 --> 00:14:19,316 Treasure's like shiny gold and beautiful jewels. 283 00:14:19,401 --> 00:14:20,691 Here, take a look. 284 00:14:20,777 --> 00:14:21,857 [dog whimpers] 285 00:14:23,155 --> 00:14:25,565 See, that's what treasure looks like, 286 00:14:25,657 --> 00:14:28,617 and finding it is the best part of being a pirate. 287 00:14:28,702 --> 00:14:30,202 -Emma, your teddy bear! -[squeaking] 288 00:14:30,287 --> 00:14:32,917 [gasps] Stop, scurvy dog! 289 00:14:32,998 --> 00:14:35,248 Yarr. Get her, pirate! 290 00:14:35,334 --> 00:14:37,044 [Doug] You won't get away with this. 291 00:14:37,127 --> 00:14:38,837 [Emma] Save me bear! 292 00:14:38,921 --> 00:14:40,421 Oh, I got it, Emma Bean. 293 00:14:40,506 --> 00:14:43,126 Thanks for saving me bear, matey. 294 00:14:43,217 --> 00:14:45,507 Matey? Arr! 295 00:14:45,594 --> 00:14:48,684 You can call me Pirate Pine! 296 00:14:48,764 --> 00:14:50,224 [giggles] 297 00:14:50,307 --> 00:14:54,347 Sailor of stormy seas and searcher of buried treasure. 298 00:14:54,436 --> 00:14:57,646 Who knows what lies beneath these sandy shores? 299 00:14:57,731 --> 00:14:59,611 [gasps] Sandy shores! 300 00:14:59,691 --> 00:15:03,571 We need to go to the beach. That's where real treasure's buried. 301 00:15:03,654 --> 00:15:06,784 Can we go, Dad? Pirate please? 302 00:15:06,865 --> 00:15:10,655 Arr! It be a fine day for a treasure hunt. 303 00:15:10,744 --> 00:15:11,754 [Emma] To the beach! 304 00:15:11,828 --> 00:15:15,868 I just know we're gonna find lots and lots of shiny treasure. 305 00:15:15,958 --> 00:15:18,248 I can feel it in me bones. 306 00:15:18,335 --> 00:15:22,835 I'll just sit in my beach chair-- I mean-- me crow's nest right here 307 00:15:22,923 --> 00:15:26,263 for keeping a lookout on your shenanigans. 308 00:15:27,427 --> 00:15:30,177 Got me shovel, got me grabber. 309 00:15:30,264 --> 00:15:33,934 And we'll need this wagon for hauling all of our treasure. 310 00:15:34,017 --> 00:15:36,017 Let's go, mateys! 311 00:15:36,562 --> 00:15:41,282 ♪ Oh, we are Captain Emma And her first bot, Doug ♪ 312 00:15:41,358 --> 00:15:44,398 ♪ A yo-ho-ho And a beep beep boop ♪ 313 00:15:44,486 --> 00:15:47,526 ♪ We're searching for treasure On the beach ♪ 314 00:15:47,614 --> 00:15:50,334 Look, Emma. Is that treasure on the beach? 315 00:15:50,409 --> 00:15:52,789 [chuckles] Yo-no-no, Doug. 316 00:15:52,870 --> 00:15:54,910 That stuff belongs to someone else. 317 00:15:54,997 --> 00:16:00,167 Besides, the treasure we're looking for is shiny and beautiful, 318 00:16:00,252 --> 00:16:01,882 and it's buried. 319 00:16:01,962 --> 00:16:05,132 -Hmm. I can use my robo-detector. -[beeps] 320 00:16:05,215 --> 00:16:09,635 Its robo-sensors beep when they detect something under the sand. 321 00:16:09,720 --> 00:16:11,050 Will that help? 322 00:16:11,680 --> 00:16:13,930 Uh, yeah, it will! 323 00:16:14,016 --> 00:16:16,846 It's a treasure hunter's dream come true. 324 00:16:16,935 --> 00:16:22,315 Another example of why it's good to be best buds with a bot. 325 00:16:22,399 --> 00:16:23,979 Hmm. 326 00:16:24,067 --> 00:16:29,237 Shiver me timbers, Doug. I think ye found treasure already. 327 00:16:29,323 --> 00:16:31,833 [grunting] 328 00:16:31,909 --> 00:16:34,699 Huh? Eee. Never mind. 329 00:16:34,786 --> 00:16:39,416 It's an empty can of sunscreen. It's garbage. 330 00:16:39,499 --> 00:16:43,459 Well, if it's garbage and not treasure, just put it in the Rebots bin. 331 00:16:43,545 --> 00:16:46,875 That way, the drones will take it back to Rebots where it can be rebooted. 332 00:16:46,965 --> 00:16:48,795 Good thinking, first bot Doug. 333 00:16:49,718 --> 00:16:52,638 But now we've gotta find real treasure. 334 00:16:53,430 --> 00:16:55,600 Let's spread out and search. 335 00:16:55,682 --> 00:16:57,732 [Princess Woofingham sniffing] 336 00:16:57,809 --> 00:17:00,019 Captain Emma, I found something. 337 00:17:00,103 --> 00:17:01,233 -[beeping] -[Emma giggles] 338 00:17:01,313 --> 00:17:03,903 I think you found my feet. 339 00:17:03,982 --> 00:17:08,572 Wait a minute. I think my feet found something. 340 00:17:08,987 --> 00:17:12,617 Binoculars? These are pretty cool. 341 00:17:12,699 --> 00:17:15,119 [scoffs] Totally broken. 342 00:17:15,202 --> 00:17:17,372 Guess they can go in the Rebots bin too. 343 00:17:18,204 --> 00:17:19,214 [squawks] 344 00:17:19,289 --> 00:17:20,829 Oh! [chuckles] Oh. 345 00:17:20,915 --> 00:17:23,165 [Princess Woofingham barking] 346 00:17:23,252 --> 00:17:26,172 Captain Emma, did I find real treasure this time? 347 00:17:26,713 --> 00:17:30,433 It was in the sand. It's beautiful and sort of shiny. 348 00:17:30,509 --> 00:17:32,509 It is really pretty, Doug. 349 00:17:32,594 --> 00:17:36,604 But the treasure we're looking for is shiny gold and jewels, 350 00:17:36,682 --> 00:17:37,932 not shells. 351 00:17:38,016 --> 00:17:41,556 Ahoy, mateys! Time's a wasting. 352 00:17:41,645 --> 00:17:44,105 We've got treasure to find. 353 00:17:45,691 --> 00:17:48,281 [beeping] 354 00:17:48,360 --> 00:17:50,610 [Emma grunts] Eh? 355 00:17:50,696 --> 00:17:51,696 Mmm. 356 00:17:53,490 --> 00:17:55,910 [grunts] 357 00:17:55,993 --> 00:17:57,703 Hey, that's my flipper. 358 00:17:57,786 --> 00:17:58,786 Sorry. 359 00:18:00,247 --> 00:18:01,667 [grunting] 360 00:18:01,748 --> 00:18:03,788 Ooh! Aw! 361 00:18:03,876 --> 00:18:04,916 [squawks] 362 00:18:07,504 --> 00:18:09,214 -Huh? -Mm-mmm. 363 00:18:09,298 --> 00:18:10,378 [grunts] 364 00:18:13,677 --> 00:18:15,887 Why the long faces, pirates? 365 00:18:15,971 --> 00:18:17,811 We didn't find any treasure. 366 00:18:18,223 --> 00:18:19,773 Welp, it's official. 367 00:18:20,434 --> 00:18:24,944 I'm the worst pirate in the whole entire world. 368 00:18:25,981 --> 00:18:30,321 Well, then, have ye scallywags looked for the X? 369 00:18:32,029 --> 00:18:35,779 Remember, X marks the spot. 370 00:18:35,866 --> 00:18:40,746 [gasps] The X. Of course, Doug. The X! 371 00:18:41,163 --> 00:18:42,373 What's the X? 372 00:18:42,915 --> 00:18:46,705 All treasure maps always show an X where the treasure's buried. 373 00:18:46,793 --> 00:18:49,253 If we find the X, we find the treasure. 374 00:18:49,338 --> 00:18:51,668 -To the X! -[together] To the X! 375 00:18:52,633 --> 00:18:53,723 [man singing] ♪ Yarr harr ♪ 376 00:18:54,635 --> 00:18:56,505 ♪ Yo-ho-ho ♪ 377 00:18:57,387 --> 00:18:58,847 ♪ Yo-ho ♪ 378 00:18:59,348 --> 00:19:00,888 ♪ Yarr ♪ 379 00:19:00,974 --> 00:19:02,354 ♪ Yarr harr ♪ 380 00:19:02,434 --> 00:19:03,484 -[gasps] -Whoa! 381 00:19:03,560 --> 00:19:05,310 [squawking] 382 00:19:05,395 --> 00:19:06,395 No! 383 00:19:06,480 --> 00:19:07,980 I don't see any X, Emma. 384 00:19:08,607 --> 00:19:10,977 Well, maybe ye just need a better look. 385 00:19:11,443 --> 00:19:13,653 [grunts] Whoa. 386 00:19:13,737 --> 00:19:16,447 I can almost see the whole beach from here, 387 00:19:16,532 --> 00:19:18,082 but no X's. 388 00:19:20,536 --> 00:19:23,746 My robo-sensors match an object on the shore with an X. 389 00:19:23,830 --> 00:19:25,120 There, beyond the trees. 390 00:19:26,208 --> 00:19:27,748 Oops, I almost forgot. 391 00:19:28,502 --> 00:19:29,712 Arr! 392 00:19:29,795 --> 00:19:32,795 X marks the spot! X marks the spot! 393 00:19:32,881 --> 00:19:35,091 Whoa, settle down there, Captain Emma. 394 00:19:35,801 --> 00:19:38,801 -To the buried treasure! -[Doug] Treasure! 395 00:19:38,887 --> 00:19:40,717 [barking] 396 00:19:40,806 --> 00:19:43,766 [gasps] This is it. This is the X I saw. 397 00:19:45,227 --> 00:19:47,057 -It looks like wood. -[knocking] 398 00:19:47,145 --> 00:19:48,305 It sounds like wood. 399 00:19:48,397 --> 00:19:51,277 It might be a real treasure chest! 400 00:19:51,358 --> 00:19:54,608 -[Doug grunts] -[Emma] This thing is so big. 401 00:19:55,070 --> 00:19:57,320 We're never gonna be able to get it out. 402 00:19:57,406 --> 00:20:01,326 Methinks we need to bring in the digger. 403 00:20:01,410 --> 00:20:02,410 [murmurs] 404 00:20:02,494 --> 00:20:04,874 Pirate Woofingham, do your thing. 405 00:20:04,955 --> 00:20:05,955 [barks] 406 00:20:07,374 --> 00:20:08,674 Is it treasure? 407 00:20:08,750 --> 00:20:12,550 No, first bot Doug. It be a surfboard. 408 00:20:12,629 --> 00:20:14,629 I used to have one just like this. 409 00:20:15,340 --> 00:20:17,300 [groans] 410 00:20:17,384 --> 00:20:21,434 I thought for sure it was a treasure chest. 411 00:20:22,514 --> 00:20:24,064 [panting] 412 00:20:25,726 --> 00:20:29,186 Well, pirates, methinks it be time to head home. 413 00:20:29,271 --> 00:20:31,191 But we didn't find any treasure. 414 00:20:31,273 --> 00:20:33,403 Aye, but we found a treasure of a day. 415 00:20:34,693 --> 00:20:37,113 I guess we did leave the beach a little cleaner. 416 00:20:37,529 --> 00:20:41,369 And everyone at Rebots is going to love rebooting all the stuff we found. 417 00:20:41,450 --> 00:20:42,530 I bet they will! 418 00:20:42,618 --> 00:20:44,788 [chuckles] Come on, girl. 419 00:20:45,662 --> 00:20:46,662 [howls] 420 00:20:47,289 --> 00:20:50,289 Hey, Dad! Look at all the stuff we found to reboot. 421 00:20:50,375 --> 00:20:51,745 That's quite a bin full. 422 00:20:51,835 --> 00:20:54,085 Ooh, did you find those hats too? 423 00:20:54,171 --> 00:20:57,171 Oh, this? It's a bandana like pirates wear. 424 00:20:57,716 --> 00:20:59,636 We were playing pirates at the beach. 425 00:20:59,718 --> 00:21:01,798 We searched for real buried treasure, 426 00:21:01,887 --> 00:21:05,057 but all we found was the stuff people left behind. 427 00:21:05,140 --> 00:21:07,310 Oh! Perfect for rebooting. 428 00:21:08,060 --> 00:21:09,770 Wait, that's right! 429 00:21:13,065 --> 00:21:16,275 Can you make binoculars into a real pirate spyglass? 430 00:21:16,360 --> 00:21:18,570 Here at Rebots, we aim to please. 431 00:21:24,451 --> 00:21:25,951 [giggles] 432 00:21:26,036 --> 00:21:27,826 A can of sunscreen. 433 00:21:27,913 --> 00:21:30,003 What, oh, what should you be? 434 00:21:30,082 --> 00:21:33,712 -Emma? -How about a compass for my dad? 435 00:21:37,339 --> 00:21:38,339 Thank you, everyone. 436 00:21:39,091 --> 00:21:41,971 Last item up, the surfboard. 437 00:21:42,052 --> 00:21:45,062 [Doug gasps] Look, Emma. It's turning into a treasure chest! 438 00:21:45,138 --> 00:21:48,638 Yeah! I thought all of the stuff we found was just trash, 439 00:21:48,725 --> 00:21:53,395 but today I learned even trash can become treasure when it's recycled. 440 00:21:53,480 --> 00:21:56,400 Doug, we did find treasure at the beach. 441 00:21:56,483 --> 00:21:58,283 Like this. It's for you, Emma. 442 00:21:58,944 --> 00:22:02,414 Aw, Doug, it's the pretty shell you found. 443 00:22:02,489 --> 00:22:06,699 I love it, but I didn't see it reboot. 444 00:22:06,785 --> 00:22:10,115 Not everything needs to go through the booth to become treasure. 445 00:22:10,205 --> 00:22:11,365 I made it myself. 446 00:22:11,957 --> 00:22:15,247 Thanks, Doug. I'll treasure it forever. 447 00:22:16,670 --> 00:22:19,920 ♪ Oh, we are pirates Who found stuff on the beach ♪ 448 00:22:20,007 --> 00:22:23,047 ♪ A yo-ho-ho and a beep beep boop ♪ 449 00:22:23,135 --> 00:22:25,545 ♪ But it got rebooted, now it's treasure ♪ 450 00:22:25,637 --> 00:22:29,017 ♪ Oh, we are pirates Who found stuff on the beach ♪ 451 00:22:29,099 --> 00:22:32,019 ♪ A yo-ho-ho and a beep beep boop ♪ 452 00:22:32,102 --> 00:22:34,862 ♪ But it got rebooted, now it's treasure ♪ 453 00:22:36,356 --> 00:22:37,976 [man sings] ♪ Hop aboard the ship, me hearties ♪ 454 00:22:38,066 --> 00:22:39,566 -♪ Sail the seven seas ♪ -[chorus] ♪ Hey! ♪ 455 00:22:39,651 --> 00:22:42,361 ♪ Put on your eye patch, pirate hat And then say this with me ♪ 456 00:22:42,446 --> 00:22:44,196 ♪ Yarr harr Yo-ho-ho-ho ♪ 457 00:22:44,281 --> 00:22:45,741 ♪ Yarr harr Yo-ho-ho-ho ♪ 458 00:22:45,824 --> 00:22:48,874 ♪ We are adventure pirates And this is what we live for ♪ 459 00:22:48,952 --> 00:22:50,832 -♪ Hey! ♪ -♪ We are adventure pirates ♪ 460 00:22:50,913 --> 00:22:52,503 ♪ We are adventure pirates ♪ 461 00:22:52,581 --> 00:22:55,791 ♪ Yarr harr, yo-ho Yarr harr, yo-ho ♪ 462 00:22:55,876 --> 00:22:58,796 ♪ Come on, mates, we'll sail the globe To find treasure and more ♪ 463 00:22:58,879 --> 00:23:03,089 ♪ We are adventure pirates And this is what we live for ♪ 464 00:23:03,175 --> 00:23:04,295 [treasure chest] Buried treasure! 465 00:23:04,345 --> 00:23:08,895 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.