Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,020 --> 00:01:20,301
So, what do we have?
2
00:01:20,302 --> 00:01:21,679
He is.
3
00:01:21,680 --> 00:01:23,830
And what about all your equipment?
4
00:01:24,711 --> 00:01:28,199
Then, we will. Dino, radio.
5
00:01:30,103 --> 00:01:32,582
I head Bravo to Attack Command!
6
00:01:32,583 --> 00:01:34,353
White confirmed.
7
00:01:34,354 --> 00:01:36,912
We're going to attack. I repeat, we
are going to attack.
8
00:01:36,913 --> 00:01:38,447
<-O->- Man: Copied. <-O->- Roger out.
9
00:01:38,448 --> 00:01:41,006
<-O->- Dino, fast, leave. <-O->-
Dino: we're on it.
10
00:01:41,007 --> 00:01:42,920
Cubrenos.
11
00:02:00,686 --> 00:02:03,440
<-O -> - what happens? <-O->- Has
hostages... children.
12
00:02:03,441 --> 00:02:05,015
Life sucks sometimes. We will.
13
00:02:05,016 --> 00:02:08,662
<-O->- Wait. <-O->- We have two
minutes.
14
00:02:09,661 --> 00:02:13,322
Agree, go get the children. We will
make some noise.
15
00:02:13,323 --> 00:02:15,485
Are you a son of a bitch, do you know?
16
00:02:15,486 --> 00:02:17,164
We will.
17
00:02:32,726 --> 00:02:34,732
Go, go, I will Not hurt you.
18
00:02:34,733 --> 00:02:36,529
We Will, We Will.
19
00:02:52,997 --> 00:02:55,855
Come on, rapido. You'll be fine.
20
00:03:00,436 --> 00:03:02,625
Come on, quickly. Move on now!
21
00:03:07,678 --> 00:03:10,039
We will. Bring them out of here. Come
on, rapido.
22
00:03:10,040 --> 00:03:12,859
<-O -> - Hey! Hey!
23
00:03:13,739 --> 00:03:16,243
I Sueltala! I Sueltala!
24
00:03:18,463 --> 00:03:19,446
I Sueltala!
25
00:03:19,447 --> 00:03:21,321
It is already very late. It is too
late.
26
00:03:24,013 --> 00:03:26,255
<-O->- Get in the truck. <-O -> - Oh,
Let Me!
27
00:03:26,256 --> 00:03:27,751
It is the end. We will.
28
00:03:27,752 --> 00:03:29,981
It demons, let me go back!
29
00:03:32,278 --> 00:03:34,126
Sometimes you can't save them all.
30
00:04:31,713 --> 00:04:33,758
<-O->- I. Fuck.
31
00:04:33,759 --> 00:04:35,254
Hello!
32
00:04:35,255 --> 00:04:36,499
I, look.
33
00:04:43,954 --> 00:04:47,953
Hey guys! Guys, this is a ramp for
wheelchairs.
34
00:04:49,976 --> 00:04:51,903
What do you do?
35
00:04:51,904 --> 00:04:55,131
Come down as well. Just make it so a
little twist...
36
00:04:55,132 --> 00:04:56,863
As if to help him with that shit.
37
00:04:56,864 --> 00:04:59,696
<-O->- Hello, girls. Hello. <-O->-
Oh, careful.
38
00:04:59,697 --> 00:05:01,744
<-O->- Look what you do. <-O->- Idiot.
39
00:05:01,745 --> 00:05:02,846
Who do you think you are?
40
00:05:02,847 --> 00:05:04,617
Hey, hey, hey. Willy, Willy, Willy,
Willy, Willy.
41
00:05:04,618 --> 00:05:07,726
<-O->- Low speed. <-O->- Runs that
shit.
42
00:05:07,727 --> 00:05:09,951
<-O -> - what is your blessed
problem, Hogie? <-O->- Hey, Hogarth.
43
00:05:09,952 --> 00:05:12,568
We will, calmate. Why don't you
finish simulate your accident, man?
44
00:05:12,569 --> 00:05:15,047
Why you should always fuck everything
you have to do this shit?
45
00:05:15,048 --> 00:05:18,315
<-O->- Hey, hey, we Already talk
about this. <-O->- you Already know,
I'm a tough guy.
46
00:05:18,316 --> 00:05:21,602
I am a hard, I will continue to grow
and I will be a retardato of shit.
47
00:05:21,603 --> 00:05:23,865
<-O->- Ahi va, continuous. <-O->-
Punishment fucking.
48
00:05:23,866 --> 00:05:25,084
Oh, a punishment?
49
00:05:25,085 --> 00:05:26,383
<-O -> - what makes You feel better?
<-O->- That's good.
50
00:05:26,384 --> 00:05:28,784
<-O->- Levantate and walk, idiot. <-O
-> - what Levantate and walk?
51
00:05:28,785 --> 00:05:30,555
<-O->- Let. <-O -> - is That
lightning?
52
00:05:30,556 --> 00:05:32,641
Have a little fucking respect, man.
53
00:05:32,642 --> 00:05:34,492
Takes the punishment. We will, we
will.
54
00:05:34,493 --> 00:05:37,036
<-O->- Well. <-O->- fucking Asshole.
55
00:05:37,956 --> 00:05:40,199
<-O->- Whoa, Mick. <-O->- Shit.
56
00:05:40,200 --> 00:05:43,604
We will. What you said about skating
in the corridors?
57
00:05:43,605 --> 00:05:47,639
In truth, it is a fucking skate, but
I'm not going to follow your rules.
58
00:05:47,640 --> 00:05:50,156
Well, I if. You have punishment.
59
00:05:50,157 --> 00:05:55,063
<-O->- Here you go, Mick. <-O->- Hey
great thing, man.
60
00:05:57,439 --> 00:05:59,589
Leon, cumpa.
61
00:06:02,713 --> 00:06:04,483
Uh, is Decker.
62
00:06:04,484 --> 00:06:05,743
<-O->- Shit. Decker. <-O -> - What?
63
00:06:05,744 --> 00:06:08,721
Is my teacher, man. Hold on just a
little. Shit.
64
00:06:14,325 --> 00:06:15,845
How Jay Tee, don't you have classes?
65
00:06:17,789 --> 00:06:19,323
Come on guys, is a school zone.
66
00:06:19,324 --> 00:06:22,156
Move. It is not a parking lot.
67
00:06:22,157 --> 00:06:24,478
Yeah.
68
00:06:24,479 --> 00:06:26,748
Do you have a problem, bitch?
69
00:06:29,045 --> 00:06:31,170
No.
70
00:06:31,171 --> 00:06:32,573
No, you have a problem.
71
00:06:35,816 --> 00:06:38,019
I.
72
00:06:38,020 --> 00:06:39,829
Do you listen to, you?
73
00:06:39,830 --> 00:06:41,836
Wow, pretty daring for a teacher.
74
00:06:41,837 --> 00:06:44,867
What do you teach? Teach... what
about poetry?
75
00:06:44,868 --> 00:06:46,717
Do you make love, not war, right?
76
00:06:46,718 --> 00:06:48,842
Very good, Leon. Ah, yes.
77
00:06:48,843 --> 00:06:50,600
No, it is...
78
00:06:52,820 --> 00:06:54,851
Is physical education and history.
79
00:06:55,575 --> 00:06:57,842
See, this is physical education...
80
00:06:58,487 --> 00:07:00,414
Oh Whoa!
81
00:07:00,415 --> 00:07:03,156
<-O->- That is my teacher.
- And you are history.
82
00:07:05,296 --> 00:07:08,116
What I don't want to see them again
here, I understand?
83
00:07:09,272 --> 00:07:10,516
We will.
84
00:07:15,019 --> 00:07:17,222
Oh, if you.
85
00:07:17,223 --> 00:07:21,459
<-O->- Hey, Sam. <-O -> - Hey, like
these?
86
00:07:23,402 --> 00:07:25,862
What Leon and the guys giving you
other problems?
87
00:07:25,863 --> 00:07:28,268
Oh, I have a little present for you.
88
00:07:29,542 --> 00:07:31,338
Here you go.
89
00:07:32,849 --> 00:07:34,698
Hey, I have a gift for you.
90
00:07:34,699 --> 00:07:36,784
Is what I pulled out of one of your
students, of the block.
91
00:07:36,785 --> 00:07:40,037
I can not have it in the car so, here
you go.
92
00:07:44,893 --> 00:07:45,915
I don't know, Sam.
93
00:07:45,916 --> 00:07:49,759
Sometimes I feel like in Bosnia,
again.
94
00:07:54,694 --> 00:07:56,424
Hello, Mr. Decker.
95
00:07:56,425 --> 00:07:59,953
Oh, this so good!
96
00:08:08,903 --> 00:08:09,885
Excuse me, please.
97
00:08:09,886 --> 00:08:12,287
Hey, Willy, more slowly.
98
00:08:12,288 --> 00:08:13,612
Hey, calmese, Mr. D.
99
00:08:14,846 --> 00:08:17,876
<-O -> - what, Nick? <-O->- Barbaro.
100
00:08:17,877 --> 00:08:20,828
<-O->- Whoa. <-O -> - why don't you
go more slowly?
101
00:08:20,829 --> 00:08:23,426
Why don't you watch where you're
going, huh?
102
00:08:23,427 --> 00:08:25,457
Agree, agree. What Willy, listen, stay
103
00:08:25,482 --> 00:08:27,244
under the lights of the hallways,
right?
104
00:08:27,245 --> 00:08:29,015
<-O->- Well, Mr. D
- Let.
105
00:08:29,016 --> 00:08:32,124
<-O->- Muerete. <-O->- Well, look,
Alice,
106
00:08:32,125 --> 00:08:34,880
the composition test will not be
written alone.
107
00:08:34,881 --> 00:08:37,596
How well, and how it is supposed to
find the time to do it, Mr. Decker?
108
00:08:37,597 --> 00:08:40,731
Do I have other things more important
to worry about now, ok?
109
00:09:07,668 --> 00:09:09,320
What do you think about this, kitten?
110
00:09:09,321 --> 00:09:11,603
Very cute. What do you think?
111
00:09:11,604 --> 00:09:13,453
Ah, nice.
112
00:09:13,454 --> 00:09:16,273
Disgusting.
113
00:09:18,413 --> 00:09:19,908
For a secondary school.
114
00:09:19,909 --> 00:09:22,743
Who would suspect of a secondary
school?
115
00:09:22,744 --> 00:09:24,553
It is perfect.
116
00:09:24,554 --> 00:09:26,979
Just get the photos.
117
00:09:29,356 --> 00:09:31,309
Do you have them?
118
00:09:32,701 --> 00:09:37,070
2,000 a week, medical assistance, and
participation of the profits.
119
00:09:37,071 --> 00:09:38,210
Starts Monday.
120
00:09:38,211 --> 00:09:40,519
Perfect.
121
00:09:42,030 --> 00:09:45,395
I already have enough with students
having sex like rabbits.
122
00:09:45,396 --> 00:09:47,461
I don't need the teachers to get
worse.
123
00:09:47,462 --> 00:09:48,995
If.
124
00:09:48,996 --> 00:09:52,066
Well, in truth, I think that you have
something of reason, Lyle.
125
00:09:52,067 --> 00:09:54,924
I don't see another alternative so I
have to resign.
126
00:09:56,514 --> 00:09:59,018
This is my letter of resignation,
effective as of today.
127
00:09:59,623 --> 00:10:02,443
I'm sorry, I'm late for my history
class.
128
00:10:05,370 --> 00:10:06,628
Are you joking, not?
129
00:10:06,629 --> 00:10:09,842
No. Not, it is.
130
00:10:10,526 --> 00:10:15,957
Then, the bombing campaign aeros of
the united States,
131
00:10:15,958 --> 00:10:17,649
failure to defeat the north.
132
00:10:17,650 --> 00:10:19,066
Does anyone know why?
133
00:10:19,067 --> 00:10:21,469
<-O -> - do Man: who cares? <-O->-
Hey. What about Charlee?
134
00:10:21,470 --> 00:10:24,104
<-O->- Oh <-O -> - why was it so
important?
135
00:10:24,105 --> 00:10:26,584
<-O->- Excuse me, Mr. Decker, not
what is. <-O->- neither do I, lord.
136
00:10:26,585 --> 00:10:29,655
- Of that we are talking about...
<-O->- Well, guys, silence. Do you
Mick?
137
00:10:29,656 --> 00:10:33,473
What is the goal? Who fucking cares
the story to the end?
138
00:10:33,474 --> 00:10:35,953
<-O -> - what There is, See? <-O->-
The reason is this.
139
00:10:35,954 --> 00:10:39,062
Not interested in who has more bombs
or soldiers.
140
00:10:39,063 --> 00:10:43,260
The one that has a greater commitment
to their cause, it will expire.
141
00:10:45,400 --> 00:10:47,130
<-O -> - Thanks! <-O->- Well, guys.
142
00:10:47,131 --> 00:10:48,862
<-O->- Many Thanks. <-O->- Very well,
Mick.
143
00:10:48,863 --> 00:10:51,638
Very well, get out of here. I will
see you in the gym.
144
00:10:51,639 --> 00:10:53,349
<-O -> - I'm open! <-O->- Defence.
145
00:10:53,350 --> 00:10:55,120
Let's go, lightly run! I Whoo-hoo!
146
00:10:55,121 --> 00:10:57,036
<-O->- I have it. <-O -> - What?
147
00:10:58,309 --> 00:11:00,316
Come on, find your zone.
148
00:11:00,317 --> 00:11:01,694
What are you looking at?
149
00:11:01,695 --> 00:11:03,898
<-O->- A HMT <-S -> - What is an HMT?
150
00:11:03,899 --> 00:11:06,679
H-M-T, Man mature tradable.
151
00:11:08,071 --> 00:11:09,762
What if? Only not to become pregnant.
152
00:11:09,763 --> 00:11:11,809
You're a good teacher, Sam.
153
00:11:11,810 --> 00:11:13,659
The kind of teacher that we can't
afford to lose.
154
00:11:13,660 --> 00:11:15,784
Come on, Lyle, we're not teaching you
anything.
155
00:11:15,785 --> 00:11:18,068
This is not a school, it is a prison.
156
00:11:18,069 --> 00:11:19,592
Just stop these guys until they are
157
00:11:19,593 --> 00:11:20,981
old enough to graduate
158
00:11:20,982 --> 00:11:23,696
with diplomas that can't read.
159
00:11:23,697 --> 00:11:25,979
It is my last day.
160
00:11:25,980 --> 00:11:27,671
Agree.
161
00:11:27,672 --> 00:11:30,151
The breast of Macer is in the
hospital.
162
00:11:30,152 --> 00:11:33,104
I need someone to take care of the
kind of penance.
163
00:11:33,105 --> 00:11:35,426
What?
164
00:11:35,427 --> 00:11:37,749
What are you going to do to become
after time?
165
00:11:37,750 --> 00:11:40,739
Well, don't think of this as a
punishment.
166
00:11:40,740 --> 00:11:44,425
Veil more as a... a gesture of
farewell.
167
00:11:53,336 --> 00:11:55,328
You son of a bitch!
168
00:11:56,760 --> 00:11:59,436
<-O -> - it Ends with that! <-O->-
Leave It, Jay Tee.
169
00:11:59,437 --> 00:12:02,860
Well. Come on, enough is enough. Hey.
170
00:12:02,861 --> 00:12:04,158
Is enough.
171
00:12:04,159 --> 00:12:06,244
The idiot threatened to kill me. You
can expel them by that.
172
00:12:06,245 --> 00:12:07,662
<-O -> - What? <-O->- Let.
173
00:12:07,663 --> 00:12:09,748
<-O->- The punishment should be
enough. <-O -> - For what?
174
00:12:09,749 --> 00:12:12,306
You can't fix it. Oi out there that
you are criticizing Alicia.
175
00:12:12,307 --> 00:12:13,959
What happened? Does the alcohol was
very good and fell?
176
00:12:13,960 --> 00:12:15,849
<-O -> - What? <-O->- enough is
enough. I said enough is enough.
177
00:12:15,850 --> 00:12:19,574
Go to the showers. Hey! We will, to
the showers.
178
00:12:33,916 --> 00:12:36,101
Federal Agent Glen Prokow, Secret
Service.
179
00:12:36,102 --> 00:12:39,171
As of now, this precinct and its
units are under my control
180
00:12:39,172 --> 00:12:40,960
during the visit of the
vice-president.
181
00:12:40,961 --> 00:12:41,984
What?
182
00:12:41,985 --> 00:12:43,519
This crazy. Does not have the
authority.
183
00:12:43,520 --> 00:12:45,526
The federal law allows me.
184
00:12:45,527 --> 00:12:47,061
What since when?
185
00:12:47,062 --> 00:12:50,603
April 15, 1865. The day he shot
Lincoln.
186
00:12:50,604 --> 00:12:53,345
I this fucking.
187
00:13:19,811 --> 00:13:21,581
Lyle has fucked up.
188
00:13:21,582 --> 00:13:22,683
Yes, I know.
189
00:13:22,684 --> 00:13:24,572
Put Me in punishment.
190
00:13:24,573 --> 00:13:25,935
Oh.
191
00:13:28,627 --> 00:13:30,318
As you know, I think she really likes
you,
192
00:13:30,319 --> 00:13:31,853
God knows why.
193
00:13:31,854 --> 00:13:33,742
It is not him. It is...
194
00:13:33,743 --> 00:13:36,012
it is this site.
195
00:13:37,129 --> 00:13:38,426
I don't know why you want to stay.
196
00:13:38,427 --> 00:13:40,630
You already know me.
197
00:13:40,631 --> 00:13:43,215
And besides, this place reminds me
of...
198
00:13:44,213 --> 00:13:46,206
some good times.
199
00:13:49,488 --> 00:13:52,425
Mr. Decker, I need to see in your
living room for a moment.
200
00:13:55,746 --> 00:13:58,068
Vamoes, I will arrive late to the
punishment.
201
00:13:58,069 --> 00:13:59,563
It doesn't matter.
202
00:13:59,564 --> 00:14:02,541
I want to be for the last time with
the professor.
203
00:14:27,747 --> 00:14:30,894
Oh, girl, what happens? Are you ok?
204
00:14:30,895 --> 00:14:33,517
Nothing. Get out of my sight.
205
00:14:35,855 --> 00:14:38,569
Do you listen, why don't you come
with me?
206
00:14:38,570 --> 00:14:40,799
Perhaps in another life.
207
00:14:41,010 --> 00:14:43,293
Let's go, babe I know a good place
208
00:14:43,294 --> 00:14:45,050
where we can have fun.
209
00:14:49,552 --> 00:14:51,505
Excellent, kitten.
210
00:15:02,383 --> 00:15:05,137
What are you doing?
211
00:15:05,138 --> 00:15:08,877
You would not want to cut the
upholstery
212
00:15:08,878 --> 00:15:11,081
because it must be perfect.
213
00:15:11,082 --> 00:15:15,161
Gloria, tell him to be careful, in
Hungarian.
214
00:15:18,127 --> 00:15:19,371
To shit.
215
00:15:20,371 --> 00:15:23,465
We speak English, imbecil.
216
00:15:26,826 --> 00:15:29,108
If you ruin this,
217
00:15:29,109 --> 00:15:31,785
they metere this gun up your ass,
218
00:15:31,786 --> 00:15:33,896
and it seems to me that even they
will like it.
219
00:15:36,941 --> 00:15:38,225
Back to work.
220
00:15:53,512 --> 00:15:55,715
Well...
221
00:15:55,716 --> 00:15:58,130
I see that they are all happy to be
here, as much as I do.
222
00:16:05,399 --> 00:16:07,681
<-O -> - Alice? <-O->- The
replacement of Math I punishment.
223
00:16:07,682 --> 00:16:09,885
Apparently, the do not believe that
the urge to urinate all damn day.
224
00:16:09,886 --> 00:16:11,696
Let it be an excuse for being late to
class.
225
00:16:11,697 --> 00:16:14,319
What is this, a maternity?
226
00:16:15,121 --> 00:16:18,624
Do you look, you are not obliged to
be here why don't you go home?
227
00:16:18,625 --> 00:16:21,379
<-O -> - What? What? <-O->- No,
that's good, Mr. Decker.
228
00:16:21,380 --> 00:16:24,159
Cumplire the punishment. This well.
229
00:16:29,409 --> 00:16:31,258
<-O->- Good evening, Mr. Neeson.
<-O->- Hey, Milt.
230
00:16:31,259 --> 00:16:32,950
<-O -> - are you Ready for the
weekend? <-O->- You betcha.
231
00:16:32,951 --> 00:16:35,648
Listen, I have a teacher and four
students in punishment.
232
00:16:35,649 --> 00:16:37,970
<-O -> - don't you forget, huh?
<-O->- Well. I will leave that out.
233
00:16:37,971 --> 00:16:40,493
<-O -> - does Anyone else lord?
<-O->- Not, that is all.
234
00:16:41,099 --> 00:16:44,050
<-O->- Oh, hello. <-O->- I Thought
you would have gone
235
00:16:44,051 --> 00:16:46,963
<-O->- If, just was leaving. <-O->-
Well, I'll go with you.
236
00:16:46,964 --> 00:16:50,033
I do not wish to become locked.
237
00:16:50,034 --> 00:16:52,277
Hey, I put a lot of effort.
238
00:16:52,278 --> 00:16:55,189
<-O->- Not what you were doing.
<-O->- This is a pure lie, man.
239
00:16:55,190 --> 00:16:56,527
<-O->- Hey, guys... <-O->- Would like
to remain silent...
240
00:16:56,528 --> 00:16:58,810
<-O -> - Quiet! <-O->- you know like
I do, baby.
241
00:16:58,811 --> 00:17:00,345
Quedense quiet.
242
00:17:00,346 --> 00:17:02,835
I'm trying, but this "baby mama" not
to speak.
243
00:17:05,188 --> 00:17:07,942
<-O->- Room Punishment. <-O -> - What
Is Sam? Is that you?
244
00:17:07,943 --> 00:17:10,855
<-O->- I'm clausurandola. <-O->- Very
well.
245
00:17:10,856 --> 00:17:12,769
<-O -> - do This well? <-O -> - What
are you trying?
246
00:17:37,385 --> 00:17:39,259
This mascara is a plan.
247
00:17:41,281 --> 00:17:43,746
I simply adore... acid.
248
00:17:44,391 --> 00:17:46,540
Does not leave marks.
249
00:17:49,783 --> 00:17:51,592
What is it that you want?
250
00:17:51,593 --> 00:17:55,397
I want a house in Cannes,
251
00:17:55,923 --> 00:17:57,536
a boat in the Bahamas...
252
00:17:57,537 --> 00:18:00,213
<-O->- Go. <-O->- A property with a
tennis court...
253
00:18:00,214 --> 00:18:02,023
Do Ooh, is that good?
254
00:18:02,024 --> 00:18:05,250
and what about our own private jet,
hmm?
255
00:18:05,251 --> 00:18:08,479
Well, then, get to work, let us make
us extremely rich.
256
00:18:08,480 --> 00:18:10,078
Ooh.
257
00:18:12,415 --> 00:18:13,658
Oh, Yes!
258
00:18:44,494 --> 00:18:46,854
Hey. Hey, hey!
259
00:18:46,855 --> 00:18:48,783
This well. Smile. Smile.
260
00:18:48,784 --> 00:18:50,593
Do you know that this is private
property, huh?
261
00:18:50,594 --> 00:18:53,291
I know. I am an accountant in the
firm who built this tunnel.
262
00:18:53,292 --> 00:18:54,569
My name is Dennis Kaye.
263
00:18:54,570 --> 00:18:57,481
Ah, we... we came to inspect the work
to see...
264
00:18:57,482 --> 00:18:58,584
<-O -> - where From? <-O->- part of
the...
265
00:18:58,585 --> 00:19:00,276
company that has built the work.
266
00:19:00,277 --> 00:19:02,520
I am an accountant. Do you want more
money, realize?
267
00:19:02,521 --> 00:19:03,936
And before you do, we want to see
268
00:19:03,937 --> 00:19:05,905
that kind of work has done currently,
269
00:19:05,906 --> 00:19:07,362
because we just can't deliver the
money...
270
00:19:07,363 --> 00:19:08,778
<-O -> - what You did today? <-O->-
If, today.
271
00:19:08,779 --> 00:19:10,273
<-O->- Today was great. <-O->- Oh,
good. Wonderful.
272
00:19:10,274 --> 00:19:12,006
You should see what I brought today.
273
00:19:12,007 --> 00:19:13,855
The equipment you brought in today is
unreal.
274
00:19:13,856 --> 00:19:16,592
Today, they have some machines really
very good here,
275
00:19:16,593 --> 00:19:19,431
- and it is incredible... <-O->- That
was good. Thank you.
276
00:19:21,335 --> 00:19:24,011
Hey, hey!
277
00:19:24,012 --> 00:19:27,460
The portal. The door. The thing.
Chop-Chop.
278
00:19:28,065 --> 00:19:29,822
It's your turn.
279
00:19:33,813 --> 00:19:36,553
Jesus, Glory, these guys are really
fools.
280
00:19:39,481 --> 00:19:41,315
Are you coming? Oh, Jesus.
281
00:19:46,525 --> 00:19:48,754
I hope that there are rats.
282
00:19:49,596 --> 00:19:51,208
What are you looking at?
283
00:19:51,209 --> 00:19:53,137
Nothing.
284
00:19:53,138 --> 00:19:56,129
Oh, nothing. Are you crazy?
285
00:19:56,130 --> 00:19:58,176
Come on, everyone. Callense.
286
00:19:58,177 --> 00:20:00,300
What she is looking at me with bad
face, Mr heck?
287
00:20:00,301 --> 00:20:02,781
<-O -> - how to Close the fucking
peak, understand? <-O -> - I Close
the beak!
288
00:20:02,782 --> 00:20:05,103
I want to get out of here tonight!
289
00:20:05,104 --> 00:20:06,992
<-O->- Hey. <-O->- Mr. Decker.
290
00:20:06,993 --> 00:20:10,377
<-O -> - What? <-O->- should I go to
the bathroom.
291
00:20:10,378 --> 00:20:14,077
Well, well, well, the phones should
be here.
292
00:20:14,078 --> 00:20:15,849
Yes, here is the damn phone.
293
00:20:15,850 --> 00:20:17,620
Very well, let's go. I get busy, get
busy!
294
00:20:17,621 --> 00:20:20,238
<-O -> - get the hands, hey! <-O->-
jesus Christ, we don't have all day.
295
00:20:20,239 --> 00:20:22,796
Calmate, can not explode without
detonators.
296
00:20:22,797 --> 00:20:24,193
Fuck You, Chester Lamb.
297
00:20:24,194 --> 00:20:26,540
Oh, you're so angry.
298
00:20:53,635 --> 00:20:57,177
That was huge. What was that?
299
00:20:57,178 --> 00:20:59,682
What if? Well, barbarian. Get him /
her ready.
300
00:21:06,388 --> 00:21:07,647
Another 10 minutes later, Willy.
301
00:21:07,648 --> 00:21:10,663
What 10 minutes? This well.
302
00:21:14,693 --> 00:21:16,843
Dork.
303
00:21:22,132 --> 00:21:24,986
<-O -> - how long do you need to
piss? <-O->- Calm Down.
304
00:21:24,987 --> 00:21:27,957
It is normal for pregnant women to
urinate very often.
305
00:21:27,958 --> 00:21:30,042
<-O->- Oh. <-O -> - do you Like fuck
you know that?
306
00:21:30,043 --> 00:21:33,191
Do I have three brothers smaller,
okay?
307
00:21:33,192 --> 00:21:35,460
What are dumb and ugly as you?
308
00:21:36,105 --> 00:21:37,324
What?
309
00:21:37,325 --> 00:21:40,158
Hey, calm down, we're-the-bad.
Calmate.
310
00:21:40,159 --> 00:21:42,323
Oh shit!
311
00:21:42,324 --> 00:21:44,055
What are you doing'?
312
00:21:44,056 --> 00:21:48,817
Look, you can stay if you want, but I
will.
313
00:21:48,818 --> 00:21:53,920
<-O -> - What will tell Decker?
<-O->- you Can tell him to kiss my
ass.
314
00:22:05,350 --> 00:22:07,578
Does it seem that we are now just the
two of us, huh?
315
00:22:44,277 --> 00:22:47,804
<-O->- Well. <-O->- "Rock and roll".
316
00:22:54,944 --> 00:22:56,858
Shit.
317
00:23:01,360 --> 00:23:03,471
Well, Alicia. We will.
318
00:23:05,886 --> 00:23:08,626
<-O->- Oh <-O -> - Alice, you all
right?
319
00:23:09,271 --> 00:23:12,287
No, I feel a little ridiculous.
320
00:23:14,663 --> 00:23:18,029
Well, that's okay. Let the guys go
out of your punishment
321
00:23:18,030 --> 00:23:19,726
and we will get you home, okay?
322
00:23:20,371 --> 00:23:22,245
<-O->- If. <-O->- Well, let's go.
323
00:23:27,731 --> 00:23:30,564
Oh that happens?! Who is there?
324
00:23:30,565 --> 00:23:32,493
I'm going to see.
325
00:23:32,494 --> 00:23:34,919
Wait!
326
00:23:39,421 --> 00:23:41,925
Home at last.
327
00:23:49,025 --> 00:23:51,332
Wait! Don't go!
328
00:24:03,155 --> 00:24:04,675
Excuse me.
329
00:24:16,617 --> 00:24:17,796
It said only one guard, Lamb!
330
00:24:17,797 --> 00:24:19,214
<-O->- Alex. <-O->- ¿¡What?!
331
00:24:19,215 --> 00:24:20,276
It Boossh!
332
00:24:20,277 --> 00:24:22,992
What perhaps looked like a guard?
333
00:24:22,993 --> 00:24:25,379
The is just a hoax.
334
00:24:26,496 --> 00:24:28,227
Find the security guard, and...
335
00:24:28,228 --> 00:24:30,653
try not to kill each other.
336
00:24:33,266 --> 00:24:35,587
Kitten, why don't you stay here
337
00:24:35,588 --> 00:24:38,342
and you're sure that doesn't happen
more tricks.
338
00:24:38,343 --> 00:24:40,769
I'll be at my "post"
339
00:24:56,764 --> 00:24:57,747
Alek.
340
00:24:57,748 --> 00:25:00,607
Alek. Oh Alek, answer!
341
00:25:06,093 --> 00:25:07,652
Well.
342
00:25:11,800 --> 00:25:13,216
Wait.
343
00:25:13,217 --> 00:25:14,934
Well, you're in luck.
344
00:25:19,160 --> 00:25:20,916
Where are they?
345
00:25:35,101 --> 00:25:36,517
Are you ready for the night, Sam?
346
00:25:36,518 --> 00:25:39,666
Yes, it would. We have two fugitives.
347
00:25:39,667 --> 00:25:41,948
Ashton and Barrow escaped by the roof.
348
00:25:41,949 --> 00:25:43,917
Could not get out.
349
00:25:43,918 --> 00:25:45,910
The school is closed. I will meet you.
350
00:25:49,232 --> 00:25:51,224
Yes, of course.
351
00:26:04,542 --> 00:26:08,148
Very well, guys. Out.
352
00:26:08,912 --> 00:26:12,281
It is not a night to urinate the big
man.
353
00:26:14,343 --> 00:26:15,588
Surprise!
354
00:26:28,985 --> 00:26:31,647
Shhh.
355
00:26:34,929 --> 00:26:38,628
Well, it confirms the time. Don
Hogarth!
356
00:26:38,629 --> 00:26:40,478
Make sure that she climb into the
van, ok.
357
00:26:40,479 --> 00:26:42,668
Hello, is Hogie.
358
00:26:43,430 --> 00:26:46,210
And I'm not a goddamn nurse.
359
00:26:47,957 --> 00:26:49,255
What is your problem, Hogarth?
360
00:26:49,256 --> 00:26:52,429
Are you too hard to help a
mother-to-be?
361
00:26:58,781 --> 00:27:01,601
Shit.
362
00:27:02,441 --> 00:27:04,710
We will. See if you are going to come.
363
00:27:23,381 --> 00:27:25,098
Uh-oh.
364
00:27:30,978 --> 00:27:34,283
Glory, kitten, you see.
365
00:27:34,284 --> 00:27:37,196
<-O->- Here I am. <-O->- The guard is
"toasted".
366
00:27:37,197 --> 00:27:39,951
However, we have three other white...
367
00:27:39,952 --> 00:27:41,984
Two students and...
368
00:27:43,258 --> 00:27:45,172
the teacher.
369
00:27:45,738 --> 00:27:48,571
Looks to Alek and Victor
370
00:27:48,572 --> 00:27:50,539
and send them to the doors of the
front.
371
00:27:50,540 --> 00:27:52,572
The teacher is coming towards here.
372
00:27:54,122 --> 00:27:55,577
Is mine.
373
00:27:55,578 --> 00:27:58,909
The main corridor, now.
374
00:28:05,064 --> 00:28:07,332
We will.
375
00:28:22,540 --> 00:28:23,523
Do you see it?
376
00:28:23,524 --> 00:28:26,357
Nop, it's gone. Oh shit, Mr. D....
fuck.
377
00:28:26,358 --> 00:28:28,640
What Mick, Jay Tee?
378
00:28:28,641 --> 00:28:29,938
Let's go, let's go!
379
00:28:29,939 --> 00:28:32,326
The punishment ended, geniuses.
380
00:28:33,010 --> 00:28:34,898
Ah, ah, ah... Hold, hold.
381
00:28:34,899 --> 00:28:37,260
The teacher goes to the cafeteria.
382
00:28:37,261 --> 00:28:40,277
Alek to the cafeteria. We will.
383
00:28:42,024 --> 00:28:43,898
Come on, guys.
384
00:28:49,226 --> 00:28:52,478
We will. Let's get out of here. Fast.
385
00:28:52,927 --> 00:28:54,800
We are going home.
386
00:29:00,995 --> 00:29:04,458
Punishment, give me responsibility...
oh, whoa!
387
00:29:04,459 --> 00:29:06,977
Does god, who was that?
388
00:29:06,978 --> 00:29:09,378
Oh shit! Guns... automatic.
389
00:29:09,379 --> 00:29:10,952
I know that sound anywhere! Come on!
390
00:29:10,953 --> 00:29:13,458
What are you doing? Do you want to
live? Runs.
391
00:29:21,935 --> 00:29:25,187
<-O -> - Who would be in a school?
<-O -> - how in the hell do you want
to know?
392
00:29:38,624 --> 00:29:40,183
What where these?!
393
00:29:57,674 --> 00:29:59,090
We don't have time! We're going for
here!
394
00:29:59,091 --> 00:30:02,698
<-O->- Wait... no! <-O -> - oh,
Forget that portfolio of crap! Come
on!
395
00:30:04,051 --> 00:30:07,224
<-O -> - Now What? <-O->- Ve, hide it.
396
00:30:32,075 --> 00:30:34,501
<-O -> - Where are you guys? <-O -> -
I'm gonna get!
397
00:30:43,686 --> 00:30:46,073
<-O->- ¡Escondete! <-S -> - Maybe is
open!
398
00:30:51,755 --> 00:30:53,827
There is No sign of the two boys.
399
00:30:54,668 --> 00:30:56,910
Okay, everybody, listen.
400
00:30:56,911 --> 00:30:59,272
Let's see if we can
401
00:30:59,273 --> 00:31:01,555
to finish with this and find them.
402
00:31:01,556 --> 00:31:04,453
Make sure the room fits the purpose.
403
00:31:07,342 --> 00:31:08,404
Did you hear that?
404
00:31:08,405 --> 00:31:09,649
If.
405
00:31:11,199 --> 00:31:12,641
Oh, shit!
406
00:31:13,325 --> 00:31:14,805
It destroyed everything!
407
00:31:16,513 --> 00:31:18,598
I was thinking...
408
00:31:18,599 --> 00:31:20,749
We're going to bust these guys.
409
00:31:24,346 --> 00:31:26,076
We may need this.
410
00:31:26,077 --> 00:31:27,558
<-O->- Despáchalos. <-O->- If.
411
00:32:18,013 --> 00:32:19,665
Testing. One, two, testing.
412
00:32:19,666 --> 00:32:21,751
To those who are in the school,
listen.
413
00:32:21,752 --> 00:32:23,050
That is Mr. Decker.
414
00:32:23,051 --> 00:32:24,742
There are people in the school with
guns.
415
00:32:24,743 --> 00:32:27,322
I repeat, there are people in the
school with guns.
416
00:32:27,323 --> 00:32:29,977
Have killed Milt. This isn't a joke,
ok?
417
00:32:29,978 --> 00:32:32,654
Kitten. Service "Soon".
418
00:32:32,655 --> 00:32:35,789
<-O->- they Have killed the security
guard. <-O->- Shit are going to ruin
my day.
419
00:32:37,181 --> 00:32:38,977
There are two.
420
00:32:43,282 --> 00:32:45,196
That are four.
421
00:32:45,840 --> 00:32:47,335
Now exit the school if you can.
422
00:32:47,336 --> 00:32:48,556
If you can't get out, escondanse.
423
00:32:48,557 --> 00:32:51,863
Guys, don't try to be heroes. This is
not a video game.
424
00:32:51,864 --> 00:32:53,358
These are murderers.
425
00:32:53,359 --> 00:32:54,971
If nothing boludeces, CNN.
426
00:32:54,972 --> 00:32:57,043
Oh fuck!
427
00:32:57,530 --> 00:32:59,483
How is it that he could pass this up?
428
00:33:05,836 --> 00:33:07,631
Guys, this is not a trick.
429
00:33:38,151 --> 00:33:40,733
I professor!
430
00:33:56,085 --> 00:33:57,186
Do you Baby, are you okay?
431
00:33:57,187 --> 00:33:58,761
Well, now I'm really angry.
432
00:33:58,762 --> 00:34:01,305
That's my girl. We find that teacher.
433
00:34:44,183 --> 00:34:46,727
I have you now.
434
00:36:17,078 --> 00:36:18,834
Sweet imagination, Jesus.
435
00:36:19,164 --> 00:36:20,645
Do you Viktor?
436
00:36:20,975 --> 00:36:22,548
What the hell happened to you, mate?
437
00:36:22,549 --> 00:36:25,068
Two guys tried to cut my damn leg.
438
00:36:25,069 --> 00:36:26,405
You have my weapon.
439
00:36:26,406 --> 00:36:27,390
Jesus.
440
00:36:27,391 --> 00:36:30,446
It is as an agency for criminal minds
small.
441
00:36:30,736 --> 00:36:32,624
The white will be here in 50 minutes.
442
00:36:32,625 --> 00:36:33,924
Load the car with Alek.
443
00:36:33,925 --> 00:36:35,523
And what about the professor?
444
00:36:36,168 --> 00:36:38,646
Collision course. Death 101.
445
00:36:38,647 --> 00:36:40,772
I love you. See.
446
00:36:40,773 --> 00:36:42,583
I've ordered all of these motorized
units
447
00:36:42,584 --> 00:36:44,039
they are in the airport for the
parade.
448
00:36:44,040 --> 00:36:45,534
I have more than a ton of heroin
449
00:36:45,535 --> 00:36:46,991
in this truck, that goes to the
incinerator,
450
00:36:46,992 --> 00:36:49,549
- and will do so without an escort.
<-O->- we Leave in 45 minutes.
451
00:36:49,550 --> 00:36:52,186
You can't suggest that a shipment of
heroin is more important
452
00:36:52,187 --> 00:36:53,997
the visit of the vice-president of
the united States.
453
00:36:53,998 --> 00:36:57,185
<-O->- I Just have personal. <-O->-
That is his apartment, Sergeant.
454
00:36:57,186 --> 00:36:59,783
My job is to protect the second most
powerful man in the world.
455
00:36:59,784 --> 00:37:02,564
I have no doubt as to which has
priority.
456
00:37:04,035 --> 00:37:05,294
Why not find something to do?
457
00:37:05,295 --> 00:37:06,736
Linda tie.
458
00:37:08,640 --> 00:37:09,820
Testing.
459
00:37:09,821 --> 00:37:13,087
One, two, three.
460
00:37:13,088 --> 00:37:15,593
Can you hear me?
461
00:37:20,724 --> 00:37:23,819
Professor, professor...
462
00:37:29,042 --> 00:37:30,405
Lamb, inside.
463
00:37:33,686 --> 00:37:36,756
Excellent, Kitten. Go to the
auditorium.
464
00:37:36,757 --> 00:37:39,156
Carries another weapon for Viktor.
465
00:37:39,157 --> 00:37:42,763
Make sure that you use it.
466
00:37:44,077 --> 00:37:45,493
Oh my God.
467
00:37:45,494 --> 00:37:48,116
We will turn around and take the
stairs.
468
00:37:48,761 --> 00:37:51,476
Oh my God, oh my God, oh my God!
469
00:37:51,477 --> 00:37:54,783
Wait, wait. Wait, wait.
470
00:37:54,784 --> 00:37:56,750
Do this well, how to we go from here?
471
00:37:56,751 --> 00:37:58,704
The stage door, over there.
472
00:37:59,270 --> 00:38:02,321
Shit, the door is closed. Is there
another door?
473
00:38:02,322 --> 00:38:04,820
<-O->- I don't think. <-O->- Best,
there is another door.
474
00:38:04,821 --> 00:38:06,813
<-O -> - oh, No! <-O -> - Oh, Demons!
475
00:38:07,891 --> 00:38:10,487
<-O -> - do These well? <-O->- I'm
really tired.
476
00:38:10,488 --> 00:38:12,441
<-O->- Shit. <-O -> - What Hogie?
477
00:38:13,046 --> 00:38:16,338
<-O->- Thank You. <-O->- No, Thanks.
478
00:38:17,888 --> 00:38:20,742
<-O -> - Hey, fuck! You do... <-O ->
- Let that gun!
479
00:38:20,743 --> 00:38:23,260
What do you think? I'm just trying
not to kill me.
480
00:38:23,261 --> 00:38:26,173
<-O -> - do You have followed the
idiots, man? <-O -> - what If, I
don't know, okay?
481
00:38:26,174 --> 00:38:28,121
<-O -> - do These well? <-O->- will
Arrive at any time.
482
00:38:28,122 --> 00:38:29,419
<-O -> - do You feel good? <-O->-
does Not matter.
483
00:38:29,420 --> 00:38:30,469
What do you mean with "does not
matter" '?
484
00:38:30,470 --> 00:38:31,623
I would like to know if Mr. Decker is
well.
485
00:38:31,624 --> 00:38:33,585
<-O -> - let you fuck with Mr.
Decker! <-O->- Oh, well.
486
00:38:40,245 --> 00:38:43,418
Sam... Decker.
487
00:38:43,984 --> 00:38:47,210
Go. I feel like I know you.
488
00:38:47,211 --> 00:38:49,833
Do you mind if I call you Sam?
489
00:38:53,194 --> 00:38:55,319
Now, Sam,
490
00:38:55,320 --> 00:38:57,090
I'm going to explain everything to
you.
491
00:38:57,091 --> 00:38:58,428
And what about those guys?
492
00:38:58,429 --> 00:39:00,593
We have them in the auditorium.
493
00:39:00,594 --> 00:39:03,427
Don't worry,
494
00:39:03,428 --> 00:39:05,539
won't be going anywhere.
495
00:39:06,655 --> 00:39:07,796
The said two boys.
496
00:39:07,797 --> 00:39:09,489
Don't know of us.
497
00:39:09,490 --> 00:39:11,561
So, do you have any place where to go?
498
00:39:12,166 --> 00:39:14,015
I have an idea.
499
00:39:14,016 --> 00:39:16,678
Do not go on.
500
00:39:21,651 --> 00:39:23,225
We finished our work.
501
00:39:23,226 --> 00:39:25,232
All the world is happy.
502
00:39:25,233 --> 00:39:27,318
No one ever dies.
503
00:39:27,319 --> 00:39:30,887
It is a safe play, Sam. What do you
say?
504
00:39:36,074 --> 00:39:38,908
Look, it is an important decision,
505
00:39:38,909 --> 00:39:40,561
I will tell you that we are going to
do.
506
00:39:40,562 --> 00:39:44,143
I just had sex, for which I am very
relaxed.
507
00:39:44,144 --> 00:39:46,215
You have three minutes.
508
00:39:51,307 --> 00:39:53,157
<-O -> - Oh, my God! <-O -> - Are you
okay?
509
00:39:53,158 --> 00:39:54,810
No. Ow, ow... I don't know.
510
00:39:54,811 --> 00:39:57,172
We are trapped in this auditorium,
and they plan to kill us.
511
00:39:57,173 --> 00:39:58,981
<-O -> - Hey, hey, hey! <-O->- That's
your first mistake.
512
00:39:58,982 --> 00:40:02,130
<-O -> - Oh shit, that hurts! <-O ->
-, We'll be fine.
513
00:40:02,131 --> 00:40:04,375
Yes, if you believe that we are as
shit floating, ok!
514
00:40:04,376 --> 00:40:07,916
<-O -> - do you Know how to shoot
that? <-O -> - Who do not know?
515
00:40:07,917 --> 00:40:10,145
Because what I saw in the movies. How
difficult can it be?
516
00:40:22,481 --> 00:40:24,630
Two minutes, Sam.
517
00:40:40,705 --> 00:40:42,435
90 seconds, Sam.
518
00:40:42,436 --> 00:40:46,450
How hectic the leak, huh?
519
00:40:46,451 --> 00:40:49,087
Hey, give me a hand! Mierd...
520
00:40:49,088 --> 00:40:51,685
Oh, well. A fence. A damn...
521
00:40:51,686 --> 00:40:53,181
Yes, that will hold you back!
522
00:40:53,182 --> 00:40:55,070
Hey, shut up, man. Why don't you give
me a rope?
523
00:40:55,071 --> 00:40:56,409
What genius, do you have any idea?
524
00:40:56,410 --> 00:40:58,554
I have a. Why don't you go and help?
525
00:40:58,555 --> 00:41:01,132
Unless you know how to help me birth
this baby.
526
00:41:01,133 --> 00:41:04,595
<-O->- Rope. Rope. Do we need rope?
<-O->- Well.
527
00:41:04,596 --> 00:41:06,943
<-O->- Very well. <-O -> - oh, faster!
528
00:41:10,461 --> 00:41:12,664
Shut up. Shut up.
529
00:41:12,665 --> 00:41:14,539
I Ccállate, shut up, shut up, shut
up!
530
00:41:21,285 --> 00:41:23,396
Shut up!
531
00:41:25,575 --> 00:41:28,094
Look, it's in the engine room.
532
00:41:28,095 --> 00:41:30,599
I repeat, the engine room. We will.
533
00:41:51,199 --> 00:41:52,340
Don't move, little one.
534
00:41:52,341 --> 00:41:55,055
Oh, hi officer, ah...
535
00:41:55,056 --> 00:41:56,000
Go down the stairs, now.
536
00:41:56,001 --> 00:41:59,503
Yeah, sure, we're in a small party.
537
00:41:59,504 --> 00:42:00,959
Shut up, and recuestate along the
handrail.
538
00:42:00,960 --> 00:42:02,061
Well, sure.
539
00:42:02,062 --> 00:42:04,698
I am Mr. Phelps. The master of drama.
540
00:42:04,699 --> 00:42:07,086
<-O->- do Not do another move. <-O->-
I will Not do it.
541
00:42:07,927 --> 00:42:11,547
If you move, I will kill you.
542
00:42:11,548 --> 00:42:14,643
<-O -> - Do You Understand? <-O->-
If, to be understood.
543
00:42:15,209 --> 00:42:17,175
<-O -> - Bang!
544
00:42:17,176 --> 00:42:19,996
Did I get you fooled, huh?
545
00:42:21,428 --> 00:42:23,316
You said calm and quiet.
546
00:42:23,317 --> 00:42:27,331
And you said only one security guard.
547
00:42:27,332 --> 00:42:30,500
Is the trap Mr. Rogers neighborhood
is here,
548
00:42:30,501 --> 00:42:32,236
and I'm pulling out of my boxes!
549
00:43:40,148 --> 00:43:41,825
Jesus!
550
00:43:53,063 --> 00:43:56,472
<-O -> - what's this flames quiet?
<-O->- Oops.
551
00:44:17,191 --> 00:44:20,457
Hello, candy. Oh who was that?!
552
00:44:20,458 --> 00:44:22,188
What are you doing? Jesus Christ!
553
00:44:22,189 --> 00:44:24,039
Alek is dead.
554
00:44:24,040 --> 00:44:26,662
And What About Decker?
555
00:44:27,267 --> 00:44:28,840
Guess.
556
00:44:28,841 --> 00:44:31,242
Very well, it brings to Viktor,
557
00:44:31,243 --> 00:44:33,865
find me in the auditorium in two
minutes.
558
00:44:36,045 --> 00:44:38,155
¡Twine, Mr. Rogers!
559
00:44:42,184 --> 00:44:43,508
Isn't he there?
560
00:44:46,239 --> 00:44:47,483
Oh fuck!
561
00:44:48,325 --> 00:44:52,142
It dies, dies, dies! It dies damn!
562
00:44:52,143 --> 00:44:54,621
Damn son of a bitch, die!
563
00:44:54,622 --> 00:44:57,259
Jesus! I teacher fucking!
564
00:44:57,260 --> 00:45:00,879
What is your problem? Are you afraid
of the triggers?
565
00:45:00,880 --> 00:45:05,524
Listen to me, your, idiot, shooting
my gun, and I get to file my papers.
566
00:45:05,525 --> 00:45:07,486
Do you want to shoot an innocent
passerby?
567
00:45:12,088 --> 00:45:15,182
Do it with something that does not
leave tracks.
568
00:45:15,433 --> 00:45:20,024
Back-to-school, junior. I'll take
care of the adults.
569
00:45:20,668 --> 00:45:24,472
Don't go wrong, Earl, just go away.
570
00:46:10,813 --> 00:46:12,373
Hello??? Hello???
571
00:46:15,733 --> 00:46:16,756
Have you, little one.
572
00:46:16,757 --> 00:46:18,041
What police?
573
00:46:24,707 --> 00:46:26,622
Oh shit!
574
00:46:38,563 --> 00:46:40,398
It's official, help!
575
00:46:49,033 --> 00:46:51,024
I'm here.
576
00:46:56,865 --> 00:46:59,895
Hey, sweetness. It is all good. Don't
be afraid.
577
00:46:59,896 --> 00:47:02,059
Do down from there, ok?
578
00:47:02,060 --> 00:47:03,778
Do not be afraid.
579
00:47:04,462 --> 00:47:06,389
I am a police officer. I'm of the
good.
580
00:47:06,390 --> 00:47:08,108
Hey, good boy.
581
00:47:09,146 --> 00:47:11,217
What mr. Decker, you are doing?!
582
00:47:12,530 --> 00:47:15,703
Charlee, is with the bad guys. Tried
to kill me.
583
00:47:20,284 --> 00:47:21,346
Never hear you coming.
584
00:47:21,347 --> 00:47:23,905
What I don't think you lost the hand,
huh?
585
00:47:23,906 --> 00:47:25,701
I believe that your yes.
586
00:47:28,472 --> 00:47:31,344
How Charlee, these well?
587
00:47:31,345 --> 00:47:32,642
If.
588
00:47:32,643 --> 00:47:35,910
Is that the way to school?
589
00:47:35,911 --> 00:47:38,114
If.
590
00:47:38,115 --> 00:47:40,239
Well. Stay here.
591
00:47:40,240 --> 00:47:42,169
<-O -> - what I will Come to help
you, ok? <-O -> - Good!
592
00:47:42,170 --> 00:47:43,781
Make it.
593
00:47:43,782 --> 00:47:45,224
Guys of the devil.
594
00:47:45,868 --> 00:47:49,331
I want the teacher. He killed my
brother.
595
00:47:49,332 --> 00:47:52,900
Shh, representation in progress.
596
00:47:55,787 --> 00:47:58,936
To be or not to be.
597
00:47:58,937 --> 00:48:01,047
That is the whore.
598
00:48:10,665 --> 00:48:13,327
Here, kitty, kitty, kitty...
599
00:48:34,006 --> 00:48:36,275
Here, kitty, kitten, kittens.
600
00:48:37,431 --> 00:48:39,856
Where are these little kittens?
601
00:48:45,303 --> 00:48:48,122
Come with Mr. Lamb.
602
00:49:44,855 --> 00:49:46,887
Oh fuck!
603
00:49:49,146 --> 00:49:51,113
Oh kitten! Oh kitten!
604
00:49:51,114 --> 00:49:53,657
Oh Viktor!
605
00:49:55,600 --> 00:49:57,253
It help me to get me out this shit
off!
606
00:49:57,254 --> 00:49:59,811
Do kitten, these well? Do these well?
607
00:49:59,812 --> 00:50:01,175
Oh fuck!
608
00:50:04,614 --> 00:50:06,423
I never have a damn son.
609
00:50:06,424 --> 00:50:08,156
I Fight Viktor! I fight in the ass!
610
00:50:08,157 --> 00:50:10,385
We will. I run, run, run!
611
00:50:12,289 --> 00:50:14,400
Oh, shit!
612
00:50:21,382 --> 00:50:24,570
Kitten, no, no. We have an
appointment with a big truck now!
613
00:50:24,571 --> 00:50:26,773
Hey, and what about me? You need my
help.
614
00:50:26,774 --> 00:50:28,622
I am sure that we will be able to
arreglarnoslas without you.
615
00:50:28,623 --> 00:50:31,103
Who just to save your ass, kitten?
616
00:50:31,104 --> 00:50:33,056
Hey, your.
617
00:50:35,002 --> 00:50:36,850
Get your own kitten.
618
00:50:36,851 --> 00:50:39,330
Stay here. Make sure that the boys
didn't go and...
619
00:50:39,331 --> 00:50:41,652
be careful with the other leg.
620
00:50:41,653 --> 00:50:43,055
Yes!
621
00:50:44,330 --> 00:50:45,864
I can go all out.
622
00:50:45,865 --> 00:50:47,280
<-O->- Shh. <-O->- Oh.
623
00:50:47,281 --> 00:50:49,642
Good shot, Rambo. Did you hit
something?
624
00:50:49,643 --> 00:50:52,161
Shut up, I should have given you
something, man.
625
00:50:52,162 --> 00:50:54,902
<-O->- I'm okay with this here. <-O
-> - Where were they?
626
00:51:03,459 --> 00:51:04,757
Very well, go away from here,
627
00:51:04,758 --> 00:51:06,567
found a phone and called the state
police.
628
00:51:06,568 --> 00:51:08,732
<-O->- Well. <-O -> - ok?
629
00:51:08,733 --> 00:51:10,564
Very well. I'm going to re-enter.
630
00:51:10,565 --> 00:51:12,787
Wait, you can't. They will kill!
631
00:51:12,788 --> 00:51:15,606
Enters the car. Bump, Come On.
632
00:51:16,408 --> 00:51:20,344
What mr. Decker, why it is going to
risk his skin for them?
633
00:51:20,345 --> 00:51:22,455
They do not do the same for you.
634
00:51:23,296 --> 00:51:25,092
They are my responsibility.
635
00:51:28,964 --> 00:51:31,193
what is it worth? We will.
636
00:51:58,642 --> 00:52:00,241
Give me the keys.
637
00:52:01,869 --> 00:52:03,587
Now, open the door.
638
00:52:04,467 --> 00:52:06,198
Salt.
639
00:52:06,199 --> 00:52:08,560
Come on! It here! I move around!
640
00:52:08,561 --> 00:52:10,370
Do you remember what I said I was a
good boy, huh?
641
00:52:10,371 --> 00:52:12,870
Do you know what that means? It means
that you will not be killed.
642
00:52:12,871 --> 00:52:14,805
It comes on the luggage rack!
643
00:52:21,353 --> 00:52:23,621
<-O->- Thank You. <-O->- Oh, No why.
644
00:52:26,020 --> 00:52:28,145
<-O->- Oh, baby, baby. <-O -> - Do
Huh?
645
00:52:28,146 --> 00:52:31,279
What am I, or the money?
646
00:52:31,845 --> 00:52:34,861
What am I, or the money?
647
00:52:52,076 --> 00:52:54,383
Time of the show.
648
00:52:59,043 --> 00:53:02,059
Is it one of those false alarms,
right?
649
00:53:03,176 --> 00:53:05,222
It seems pretty real to me.
650
00:53:05,223 --> 00:53:07,151
Does could talk under please?
651
00:53:07,152 --> 00:53:09,533
Is pissing a watermelon and tell me
what you feel.
652
00:53:09,534 --> 00:53:12,307
<-O -> - oh, you Have a time control
of shit! <-O -> - Oh, Fuck! God!
653
00:53:12,308 --> 00:53:13,842
<-O -> - Oh, Fuck! <-O->- ¡A Joderse!
654
00:53:13,843 --> 00:53:16,106
<-O->- Better have a little fucking
respect. <-O -> - Excuse Me?
655
00:53:16,107 --> 00:53:19,177
<-O->- This girl is delivery...
- Stop, you guys. Oh stop!! Oh stop!!
656
00:53:19,178 --> 00:53:21,735
<-O -> - I'm fine, I'm fine! <-O->-
Sit, sit.
657
00:53:21,736 --> 00:53:24,036
<-O -> - let you beat the shit out
of! <-O->- I Said... what I said?
658
00:53:24,037 --> 00:53:25,689
What is it that I said? What is it
that I said?
659
00:53:25,690 --> 00:53:27,736
<-O->- Ooh-hoo-hoo. <-O -> - oh, Be
quiet!
660
00:53:27,737 --> 00:53:30,634
<-O -> - Hey, babe, Thanks! <-O->-
Well, no problem.
661
00:53:32,460 --> 00:53:34,191
Why the fuck was that?
662
00:53:34,192 --> 00:53:36,696
Now, since you two have something in
common.
663
00:53:37,184 --> 00:53:39,387
I you left the fucking nose, man.
664
00:53:39,388 --> 00:53:40,803
Concentrate, man.
665
00:53:40,804 --> 00:53:42,954
They are probably right outside these
doors.
666
00:55:11,176 --> 00:55:13,444
Break the egg, kitten.
667
00:55:34,438 --> 00:55:36,155
Bingo.
668
00:55:37,823 --> 00:55:39,894
And Bango.
669
00:56:00,810 --> 00:56:03,840
Oh, shit! I Mr. Decker! Oh, my God!
670
00:56:03,841 --> 00:56:06,280
What Willy, what the hell are you
doing here?
671
00:56:06,281 --> 00:56:09,626
Studying in the library... I Am
trying to get a scholarship.
672
00:56:09,627 --> 00:56:11,397
I didn't think it was so difficult!
673
00:56:11,398 --> 00:56:14,230
The phones are screwed!
674
00:56:14,231 --> 00:56:16,888
The alarms also... I've tried. What
shit are we going to do?
675
00:56:16,889 --> 00:56:19,958
Willy, if you can get to the main
connection of telephones,
676
00:56:19,959 --> 00:56:23,190
you could reconnect the lines? Do you
shoot the alarm?
677
00:56:25,091 --> 00:56:27,437
Pruebame.
678
00:56:39,890 --> 00:56:41,267
Well, Willy.
679
00:56:41,268 --> 00:56:44,179
I will try to get into the auditorium
through the balcony top.
680
00:56:44,180 --> 00:56:45,793
The connection of the phones is in
the boiler room.
681
00:56:45,794 --> 00:56:47,905
Can you do it?
682
00:56:49,887 --> 00:56:52,013
Well, it's as easy as falling off the
stairs.
683
00:56:52,014 --> 00:56:53,966
10.
684
00:56:55,516 --> 00:56:58,585
Look, is without insurance... Is
charged.
685
00:56:58,586 --> 00:57:01,970
<-O -> - do you have your shots, ok?
<-O->- If.
686
00:57:01,971 --> 00:57:03,977
<-O -> - What Is Your? <-O->- If.
687
00:57:03,978 --> 00:57:06,443
Well, let's go. Come on, boy!
688
00:57:21,179 --> 00:57:24,130
<-O->- Hmm, good stuff. <-O->- If.
689
00:57:24,131 --> 00:57:28,642
How do you feel about shooting
some... what innocent passers-by?
690
00:57:29,760 --> 00:57:33,169
Know how to entertain a girl.
691
00:58:19,904 --> 00:58:21,478
It Haa!
692
00:58:21,479 --> 00:58:24,417
You almost got it, big man.
693
00:58:28,643 --> 00:58:31,658
Holy shit! Are you not dead?
694
00:58:32,343 --> 00:58:34,291
<-O -> - I, lord! <-O -> - Alice, you
all right?
695
00:58:34,292 --> 00:58:36,750
We've made the whole thing more
cruel. Release the fence about...
696
00:58:36,751 --> 00:58:39,172
Do listen, listen, there are some
stairs behind?
697
00:58:39,173 --> 00:58:41,316
<-O->- If. <-O->- Verifiquenlo.
Verifiquenlo.
698
00:58:41,317 --> 00:58:42,654
<-O->- Let. <-O->- Walk.
699
00:58:42,655 --> 00:58:45,134
<-O -> - Alice, you all right? <-O->-
No, I need to go to the hospital...
700
00:58:45,135 --> 00:58:48,323
Just sit. Do you take you there, ok?
Just relax.
701
00:58:48,324 --> 00:58:50,250
<-O -> - what are we to do? <-O->-
Controls the ammunition.
702
00:58:50,251 --> 00:58:52,992
<-O -> - do you Have ammunition in
there? <-O->- No, I had a small
accident.
703
00:59:04,421 --> 00:59:05,902
Shit.
704
00:59:07,373 --> 00:59:09,563
There is No way out.
705
00:59:14,615 --> 00:59:15,992
<-O -> - Oh, Ahh, Viktor! <-O -> -
Hey!
706
00:59:15,993 --> 00:59:17,842
Prepares the car. We leave in 30
minutes.
707
00:59:17,843 --> 00:59:19,574
<-O -> - Let's Go! Come on! <-O->-
Take the stairs south
708
00:59:19,575 --> 00:59:21,778
up to the room of machines. Can go
outside from there.
709
00:59:21,779 --> 00:59:23,353
The engine room is always closed!
710
00:59:23,354 --> 00:59:25,046
I opened it. Okay, go!
711
00:59:25,047 --> 00:59:26,895
<-O -> - Let's Go! Come on! <-O -> -
you Can do it, man!
712
00:59:26,896 --> 00:59:28,784
<-O -> - let's Go, walking! <-O -> -
Surprise!
713
00:59:28,785 --> 00:59:30,857
Go! Go!
714
00:59:36,421 --> 00:59:37,876
Hey, wait! Wait!
715
00:59:37,877 --> 00:59:41,602
<-O -> - Wait! I'm going. <-O -> -
oh, But she's pregnant, man!
716
00:59:45,513 --> 00:59:47,388
Fire!
717
00:59:47,600 --> 00:59:50,930
Oh, fuck!
718
00:59:57,085 --> 01:00:01,243
I smell teacher!
719
01:00:57,897 --> 01:01:00,415
What crap, where these, Sam?!
720
01:01:00,416 --> 01:01:04,115
¡Ohh! ¡Ohh!
721
01:01:04,116 --> 01:01:06,004
Nice try, professor.
722
01:01:06,005 --> 01:01:08,667
But you get a F... you, you've
screwed up!
723
01:01:13,405 --> 01:01:17,641
Ah! It ray! Oh jesus christ!
724
01:01:18,758 --> 01:01:20,647
Oh God!
725
01:01:20,648 --> 01:01:23,087
Ah! Ah! Oh fuck!
726
01:01:23,088 --> 01:01:25,828
Ah, shit!
727
01:01:27,221 --> 01:01:29,922
Ouch! Ow.
728
01:02:00,638 --> 01:02:03,811
Hey! Hey!
729
01:02:15,477 --> 01:02:17,049
<-O->- I can't believe it. <-O -> -
Oh, Ow!
730
01:02:17,050 --> 01:02:19,690
I think that is fast! We will show
you that it means to be fast!
731
01:02:30,197 --> 01:02:32,085
What that fuck is that, a bike?
732
01:02:32,086 --> 01:02:34,237
It takes Me to the devil...
733
01:02:38,030 --> 01:02:40,062
Go, go, go, go, go!
734
01:02:46,531 --> 01:02:50,374
<-O->- go, go, Go. <-O -> - Where is
she?
735
01:02:59,482 --> 01:03:01,238
I move around, small dung!
736
01:03:02,551 --> 01:03:04,466
Oh fuck!
737
01:03:14,202 --> 01:03:15,958
I'm catching on!!!
738
01:03:35,260 --> 01:03:37,804
¡Sayonara, hamf-breed!
739
01:03:46,039 --> 01:03:47,691
Mr. Chester,
740
01:03:47,692 --> 01:03:50,644
I have three boys trapped in the gym.
741
01:03:50,645 --> 01:03:53,438
Good! Whoever is still alive
742
01:03:53,439 --> 01:03:55,353
and talk English, llevalos to the gym!
743
01:03:56,076 --> 01:03:58,634
<-O -> - Oh, Shit! <-O->- This was
brilliant.
744
01:03:58,635 --> 01:04:01,060
Come on, the party is over the pool.
745
01:04:02,334 --> 01:04:04,616
Oh shit! Oh shit!
746
01:04:04,617 --> 01:04:07,135
<-O -> - Oh, Fuck! <-O -> - oh, Holy
shit! Holy shit!
747
01:04:07,136 --> 01:04:09,182
<-O->- Na, na, na, na. <-O -> - Oh,
Cumpa!
748
01:04:09,183 --> 01:04:11,840
<-O -> - What are you doing here?
<-O->- It's a fucking gun.
749
01:04:11,841 --> 01:04:13,748
<-O->- Has covered me. <-O->- What we
know.
750
01:04:13,749 --> 01:04:16,110
There was a fight... A motorbike, but
I...
751
01:04:16,111 --> 01:04:19,181
<-O->- Now is what he felt Custer.
<-O -> - Who is Custer?
752
01:04:19,182 --> 01:04:21,069
We should fuck these guys, man.
753
01:04:21,070 --> 01:04:23,431
We don't want this in our school.
754
01:04:23,432 --> 01:04:25,202
<-O -> - What are you doing? <-O->-
Look. Look.
755
01:04:25,203 --> 01:04:26,619
Look at this. Grab a.
756
01:04:26,620 --> 01:04:30,634
Glory, go to the room of mechanics,
please. Brings things.
757
01:04:30,635 --> 01:04:33,275
We're going to bust these fucking
guys and let's end with this.
758
01:04:36,381 --> 01:04:39,371
Well, listen, there's something you
should know.
759
01:04:39,372 --> 01:04:41,693
<-O -> - What? Ow. <-O->- it is not
only a teacher.
760
01:04:41,694 --> 01:04:43,701
It is an ex-military.
761
01:04:43,702 --> 01:04:46,005
Was in the same elite team, with me
in Bosnia.
762
01:04:46,006 --> 01:04:47,913
Why didn't you tell me that in the
first place?
763
01:04:47,914 --> 01:04:50,811
You Fucking Bosnia! "Give me that,
babe!
764
01:05:04,563 --> 01:05:08,183
<-O -> - Hey, Mick, notes! <-O -> -
Oh, Fuck! It Mr. D!
765
01:05:08,184 --> 01:05:11,255
Alejate there... The motion activated
detonators.
766
01:05:11,256 --> 01:05:15,608
Through these rayois... ¡Boom!!! You
can see here.
767
01:05:17,474 --> 01:05:18,954
Thanks for the warning.
768
01:05:19,796 --> 01:05:22,668
<-O -> - What happened to the others?
<-O->- I don't know.
769
01:05:22,669 --> 01:05:25,719
The last time I saw them they were
going towards the fitness center.
770
01:05:25,720 --> 01:05:27,273
What, then, how do we get out of here?
771
01:05:27,274 --> 01:05:30,736
What you left behind? Do abanDonutste?
772
01:05:30,737 --> 01:05:33,533
It is not my fault they could not
keep up the pace!
773
01:05:33,534 --> 01:05:37,979
Well. Am I scared, ok?
774
01:05:37,980 --> 01:05:40,682
Just give me a break!
775
01:05:45,931 --> 01:05:47,740
I'm a cowardly fuck!
776
01:05:47,741 --> 01:05:51,086
My old man has reason.
777
01:05:51,087 --> 01:05:52,805
It is not surprising that it has gone.
778
01:05:54,827 --> 01:05:56,361
Hey, Mick, Come On.
779
01:05:56,362 --> 01:05:58,486
It is okay that you are afraid of.
780
01:05:58,487 --> 01:06:01,281
It means that you still want to live.
781
01:06:01,282 --> 01:06:03,603
What are you afraid of?
782
01:06:03,604 --> 01:06:05,965
There is No time to think about that
now.
783
01:06:05,966 --> 01:06:09,492
If you don't help, those guys will be
killed!
784
01:06:10,138 --> 01:06:12,518
<-O -> - let Your friends! <-O -> -
What am I supposed to do?
785
01:06:12,519 --> 01:06:14,506
What the two of us against those
hijoputas?
786
01:06:14,507 --> 01:06:16,355
Shhh. It is as I told you in the
class.
787
01:06:16,356 --> 01:06:18,855
The side that creates in your case is
the one that wins.
788
01:06:18,856 --> 01:06:20,961
Yeah, I think they have more weapons.
789
01:06:20,962 --> 01:06:23,599
And really, I think, that they will
come and will kick our fucking asses!
790
01:06:23,600 --> 01:06:25,448
Then, we will have to match the bets.
791
01:06:25,449 --> 01:06:27,717
How?
792
01:06:30,762 --> 01:06:32,125
Shield.
793
01:06:51,269 --> 01:06:52,881
Have you seen something?
794
01:06:52,882 --> 01:06:54,600
Is too calm.
795
01:06:56,622 --> 01:06:58,589
Do you know how to shoot one of these?
796
01:06:58,590 --> 01:07:03,076
<-O->- No, man. Not archery. <-S -> -
And do I do?
797
01:07:03,077 --> 01:07:05,345
Have you ever killed someone?
798
01:07:07,564 --> 01:07:09,951
That is a good question.
799
01:07:32,873 --> 01:07:35,313
<-O -> - Oh, Duck! <-O -> - Let's Go!
I walk!
800
01:07:35,314 --> 01:07:37,699
I break up! Let's go, let's go!
801
01:07:42,320 --> 01:07:43,735
Oh Viktor!
802
01:07:43,736 --> 01:07:45,965
Oh Viktor!
803
01:07:46,098 --> 01:07:47,697
O Lamb!
804
01:07:58,339 --> 01:07:59,322
Oh fuck!
805
01:07:59,323 --> 01:08:01,749
<-O -> - Let Jay Tee! Oh Jay Tee! <-O
-> - watch out, behind you!
806
01:08:02,551 --> 01:08:04,872
I Presionalo! I Presionalo!
807
01:08:04,873 --> 01:08:06,433
Beware!
808
01:08:11,250 --> 01:08:13,373
Yes!
809
01:08:13,374 --> 01:08:15,263
Beware! Beware!
810
01:08:15,264 --> 01:08:17,388
Come on!
811
01:08:17,389 --> 01:08:19,382
Ah!
812
01:08:21,916 --> 01:08:24,827
Come on! Oh Jay Tee, already have
Alice!
813
01:08:24,828 --> 01:08:26,664
Alice!
814
01:08:38,015 --> 01:08:40,440
Come On, Mr. D! You have to, Alicia!
815
01:08:56,010 --> 01:08:58,174
<-O -> - I we have, Mr. D! <-O->-
Very well, very well.
816
01:08:58,175 --> 01:08:59,984
<-O -> - oh, we trap the son of a
bitch! ¡Whoo! <-O->- Let. Walk.
817
01:08:59,985 --> 01:09:01,677
Oh Yeah! ¡Whoo!
818
01:09:01,678 --> 01:09:03,907
I Whoo-hoo!
819
01:09:08,487 --> 01:09:10,061
What the hell is happening?
820
01:09:10,062 --> 01:09:12,890
What those guys are starting to adapt
too quickly, don't you think?
821
01:09:14,981 --> 01:09:16,895
What now?
822
01:09:17,816 --> 01:09:20,280
Give me the intercom.
823
01:09:30,883 --> 01:09:33,558
<-O -> - Hello??? <-O -> - Hello???
What Margo Conroy?
824
01:09:33,559 --> 01:09:35,527
<-O->- If. <-O->- If, is the
detective...
825
01:09:35,528 --> 01:09:38,912
Lance Percival in the ninth precinct.
826
01:09:38,913 --> 01:09:43,084
Has been an incident... involving
your boyfriend,
827
01:09:43,085 --> 01:09:44,737
Sam Decker.
828
01:09:44,738 --> 01:09:46,490
If, in High school, the Lincoln
Memorial.
829
01:09:46,491 --> 01:09:49,559
It is important that you meet with me
immediately.
830
01:09:49,560 --> 01:09:52,295
<-O -> - Is it an emergency? <-O->-
Oh, yes, a total emergency.
831
01:09:52,296 --> 01:09:56,191
I'll be in the back. Perfect.
832
01:09:56,192 --> 01:09:57,844
If.
833
01:09:57,845 --> 01:10:00,206
<-O -> - Oh Whoo! Yes! <-O -> - If!
834
01:10:00,207 --> 01:10:03,945
<-O -> - oh This is a machine,
seriously! <-O->- it Is beautiful.
835
01:10:03,946 --> 01:10:07,015
<-O->- Still has not finished.
836
01:10:07,016 --> 01:10:10,401
What are you talking about? Do we
have to walk, Mr. D!
837
01:10:10,402 --> 01:10:12,131
<-O -> - We've fucked! <-O->- Not...
838
01:10:12,132 --> 01:10:15,463
until each one of you, has come out.
839
01:10:23,272 --> 01:10:24,950
Here.
840
01:10:27,208 --> 01:10:29,121
We will.
841
01:10:30,632 --> 01:10:32,743
Cares back.
842
01:10:54,366 --> 01:10:57,475
What, then, is you the detectivo who
was talking about Sam?
843
01:10:57,476 --> 01:11:00,820
<-O->- No, I'm more than a little
perturbed.
844
01:11:00,821 --> 01:11:03,223
<-O -> - But I was the one who
called! <-O -> - Oh God!
845
01:11:03,224 --> 01:11:05,962
I walk! That's it. Turn to the right.
846
01:11:07,063 --> 01:11:09,094
Good girl. Watch where you're going.
847
01:11:14,266 --> 01:11:16,691
Hi, like these?
848
01:11:19,343 --> 01:11:21,311
Guys, guys, guys,
849
01:11:21,312 --> 01:11:24,322
this is the most black of the black
sheep, Chester Lamb.
850
01:11:24,323 --> 01:11:28,200
Coming to you live from Radio Free
high school Lincoln,
851
01:11:28,201 --> 01:11:30,758
and we have a show of rock for you.
tonight.
852
01:11:30,759 --> 01:11:33,498
But, before that, we have a...
853
01:11:34,575 --> 01:11:38,000
and I want to say a very special
guest.
854
01:11:38,001 --> 01:11:40,500
Directly from the center of the city
without comparison.
855
01:11:40,501 --> 01:11:41,895
Baby, sweetness, sweetie,
856
01:11:41,896 --> 01:11:44,598
say something to the guy in the
trenches.
857
01:11:47,013 --> 01:11:49,848
Very well, Sam. Have your package
beautiful: Margo.
858
01:11:49,849 --> 01:11:52,208
Your Dalilah, live in the studio.
859
01:11:52,209 --> 01:11:56,917
But by how much? That entirely
depends on you.
860
01:11:57,681 --> 01:12:00,338
So, what happened, Sammy? Do you want
to choose door number one?
861
01:12:00,339 --> 01:12:02,698
You go home as a winner, and not as a
sinner.
862
01:12:02,699 --> 01:12:04,331
Some beautiful present of farewell.
863
01:12:04,332 --> 01:12:07,466
Do you want to or not? Of course, we
want.
864
01:12:19,053 --> 01:12:21,045
Then...
865
01:12:22,398 --> 01:12:23,696
Here are some incentive.
866
01:12:23,697 --> 01:12:26,530
We will return to the revolver,
867
01:12:26,531 --> 01:12:29,916
a sound... With a bullet, so to speak.
868
01:12:29,917 --> 01:12:31,909
We're going to spin this.
869
01:12:38,851 --> 01:12:41,527
What thou hast heard that Sam?
870
01:12:41,528 --> 01:12:44,150
Beginner luck.
871
01:12:47,156 --> 01:12:48,677
The corridor is free.
872
01:12:51,289 --> 01:12:54,541
Very well, I will verify for myself.
873
01:12:55,816 --> 01:12:57,153
To hell with you, Mr. Decker.
874
01:12:57,154 --> 01:12:58,609
Now look, Sam.
875
01:12:58,610 --> 01:13:02,467
The be hamf-breed is a great job, and
I love to be.
876
01:13:02,468 --> 01:13:04,907
But you want your little friend to
pieces,
877
01:13:04,908 --> 01:13:07,210
encuentrame in my cabinet as soon as
possible.
878
01:13:07,211 --> 01:13:09,538
<-O -> - oh, Sam, do not listen! <-O
-> - Shut Up!
879
01:13:15,693 --> 01:13:18,393
Come On, Sam. Do not be an obstacle.
880
01:13:22,620 --> 01:13:23,863
Hey, Sam!
881
01:13:36,317 --> 01:13:37,616
Sorry, friend.
882
01:13:37,617 --> 01:13:39,583
All those years we served together
883
01:13:39,584 --> 01:13:41,709
we follow the rules and look what
that got her, huh?
884
01:13:41,710 --> 01:13:43,953
You are a teacher dead.
885
01:13:43,954 --> 01:13:46,536
I'm a damn police in the street.
886
01:14:07,373 --> 01:14:09,602
Now you're a fucking police officer
dead.
887
01:14:12,962 --> 01:14:14,639
Greetings.
888
01:14:21,031 --> 01:14:23,771
Well, again to the party.
889
01:14:26,187 --> 01:14:28,258
<-O->- One for you...
890
01:14:29,493 --> 01:14:31,722
- and one for me.
891
01:14:33,114 --> 01:14:35,501
<-O->- Two for you.
892
01:14:39,767 --> 01:14:42,546
<-O->- come on, boys, walk on. <-O ->
- Oh God!
893
01:14:47,717 --> 01:14:48,779
Okay, walk!
894
01:14:48,780 --> 01:14:51,180
<-O->- Listen carefully.
895
01:14:51,181 --> 01:14:55,456
<-O->- Listen carefully.
896
01:14:55,983 --> 01:14:58,146
Oh Ooh-ooh-ooh! ¡Ahh!
897
01:14:58,147 --> 01:14:59,839
I will go to the cafeteria.
898
01:14:59,840 --> 01:15:01,453
Go to the room of calders, and you
will be able to get out.
899
01:15:01,454 --> 01:15:03,067
Mr. Decker, don't let up.
900
01:15:03,068 --> 01:15:06,177
<-O->- Mr. Decker, it's ridiculous.
<-O->- We have to do this together.
901
01:15:06,178 --> 01:15:08,248
I just do what I tell you!
902
01:15:10,113 --> 01:15:11,790
Wow!
903
01:15:14,049 --> 01:15:16,947
The boiler room is down the hall
don't get to get to the bottom.
904
01:15:31,485 --> 01:15:33,872
Oh Ow!
905
01:15:43,688 --> 01:15:46,821
We're going to walk Out of here.
Let's go, move!
906
01:15:47,899 --> 01:15:49,774
Come on!
907
01:15:51,284 --> 01:15:52,267
Hey, thanks, Mick.
908
01:15:52,268 --> 01:15:54,497
<-O->- I owe You one. <-O->- Now,
walk, Go.
909
01:16:02,383 --> 01:16:04,101
That costs you, Sam.
910
01:16:10,610 --> 01:16:12,144
Walk. Go, go, go.
911
01:16:12,145 --> 01:16:14,741
<-O->- Walk. We will. <-O->- Rapido,
come on.
912
01:16:14,742 --> 01:16:17,103
Let's go, let's go!
913
01:16:17,104 --> 01:16:19,215
Are you ok?
914
01:16:33,990 --> 01:16:37,596
Hey, the secret service is?
915
01:16:39,107 --> 01:16:41,231
If, listen, change of plans.
916
01:16:41,232 --> 01:16:43,199
I have the material.
917
01:16:43,200 --> 01:16:46,767
Send a helicopter to the roof as fast
as possible.
918
01:16:47,294 --> 01:16:48,710
How much?
919
01:16:48,711 --> 01:16:51,333
Most of what you need, idiot.
920
01:16:52,568 --> 01:16:54,338
I'm on the way.
921
01:16:54,339 --> 01:16:57,670
No matter what you want nothing is
worth the price of all this.
922
01:16:59,968 --> 01:17:02,787
What's not worth it?
923
01:17:03,707 --> 01:17:05,163
Oh baby, if you can see him with my
eyes
924
01:17:05,164 --> 01:17:07,327
you'd know that is a blow of dream.
925
01:17:07,328 --> 01:17:09,807
And I had everything planned out, too.
926
01:17:09,808 --> 01:17:11,578
Tick tock, we're in the school.
927
01:17:11,579 --> 01:17:13,940
Tick tock, bring the truck.
928
01:17:13,941 --> 01:17:17,128
Tick tock, it explodes that shit.
929
01:17:17,129 --> 01:17:21,380
And when each individual makes to
respect the law, in this city,
mobilize,
930
01:17:21,381 --> 01:17:24,844
partiriamos on our own and custom
vehicle police.
931
01:17:24,845 --> 01:17:28,228
A fortune in Heroin, and no one,
neither the wiser to know.
932
01:17:28,229 --> 01:17:32,911
But, thanks to your boyfriend, those
children busybodies
933
01:17:32,912 --> 01:17:35,509
and those idiots from eastern Europe,
934
01:17:35,510 --> 01:17:38,186
everything has been food for dogs!
935
01:17:38,187 --> 01:17:40,430
Then, you understand
936
01:17:40,431 --> 01:17:42,895
if I'm a bit angry!
937
01:17:44,602 --> 01:17:47,396
Well, look at that is the case.
938
01:17:47,397 --> 01:17:50,329
The phone line... The alarms are
going for here.
939
01:17:50,330 --> 01:17:52,868
I can deal with this. What fuck is
that?
940
01:17:52,869 --> 01:17:55,071
<-O -> - Oh, shit! <-O -> - What?
941
01:17:55,072 --> 01:17:58,850
Oh nothing, you know. Just a little
bit of explosive C-4, nothing more.
942
01:17:58,851 --> 01:18:00,936
Oh God!
943
01:18:00,937 --> 01:18:03,732
<-O->- We have three minutes. <-O->-
Not, not, not moving.
944
01:18:03,733 --> 01:18:05,896
This activated by remote control, man.
945
01:18:05,897 --> 01:18:08,847
<-O -> - Can you take them apart?
<-O->- Acercame, acercame.
946
01:18:08,848 --> 01:18:11,116
You're a guy ready.
947
01:18:15,855 --> 01:18:17,861
What about a remote control like this?
948
01:18:17,862 --> 01:18:19,514
Oh, but don't worry,
949
01:18:19,515 --> 01:18:23,003
not viviras when this explodes.
950
01:18:25,459 --> 01:18:27,386
Are you going to dispararnos and
volarnos?
951
01:18:27,387 --> 01:18:29,669
You are a fucking cold blooded!
952
01:18:29,670 --> 01:18:32,070
The world is cold.
953
01:18:32,071 --> 01:18:33,290
Please, look, I'm pregnant.
954
01:18:33,291 --> 01:18:34,943
<-O->- Only do not kill my baby.
<-O->- Calmate, relax.
955
01:18:34,944 --> 01:18:38,826
Oh, look on the positive side. You
won't need social assistance.
956
01:18:41,636 --> 01:18:44,258
<-O -> - Let Hogie! It Hogie! <-O ->
- let Hogie, not!
957
01:18:51,240 --> 01:18:53,271
<-O -> - oh, No, No! <-O -> - Oh,
Shit!
958
01:18:59,112 --> 01:19:00,882
Friend, friend.
959
01:19:00,883 --> 01:19:04,843
"Give me the alarm! It's Jay Tee, I'm
going to turn off the alarm!
960
01:19:11,156 --> 01:19:13,045
Attention, Sam.
961
01:19:13,046 --> 01:19:16,272
The next sound you hear will be your
brains out of your girl
962
01:19:16,273 --> 01:19:19,683
in the soup of the day.
963
01:19:23,358 --> 01:19:24,838
What a fuck!
964
01:19:30,206 --> 01:19:33,577
Sam, I'm looking into your eyes.
965
01:19:34,694 --> 01:19:36,464
This is between you and me.
966
01:19:36,465 --> 01:19:39,441
Do you really, want to see it dead,
too?
967
01:19:41,149 --> 01:19:43,102
Sam...
968
01:19:50,319 --> 01:19:51,971
Yes! Yes!
969
01:19:51,972 --> 01:19:54,333
Shut up!
970
01:19:54,334 --> 01:19:57,862
The firefighters and the police are
already on their way, I promise!
971
01:20:03,742 --> 01:20:05,472
<-O->- Hogie, you'll be fine. <-O->-
Hogie, hold.
972
01:20:05,473 --> 01:20:07,440
You're going to do it, man.
973
01:20:07,441 --> 01:20:09,211
Oh God!
974
01:20:09,212 --> 01:20:10,629
Oh shit! Beware!
975
01:20:10,630 --> 01:20:13,173
Oh shit!
976
01:20:22,162 --> 01:20:23,696
It's countdown!
977
01:20:23,697 --> 01:20:25,847
It is because she has pressed the
button, man!
978
01:20:27,436 --> 01:20:29,074
It last chance, Sam!
979
01:20:30,074 --> 01:20:32,159
Oh fuck, move!
980
01:20:32,160 --> 01:20:33,876
Oh God!
981
01:20:52,981 --> 01:20:55,106
Come On, Willy!
982
01:20:55,107 --> 01:20:58,279
Well, Well. I have to think. I have
to think.
983
01:20:59,080 --> 01:21:01,190
¡Last chance!
984
01:21:02,228 --> 01:21:05,731
It is really going to expel me this
time!
985
01:21:05,732 --> 01:21:08,013
I hold, Mr. D, has Already arrived!
986
01:21:08,014 --> 01:21:09,982
I just resist!
987
01:21:09,983 --> 01:21:11,975
I'm going to burst at this hamf-breed!
988
01:21:14,037 --> 01:21:15,689
What is the problem?
989
01:21:15,690 --> 01:21:18,115
<-O -> - what is the problem? <-O ->
- 50 seconds, friend!
990
01:21:21,870 --> 01:21:23,522
20 seconds.
991
01:21:23,523 --> 01:21:25,962
20, 19...
992
01:21:25,963 --> 01:21:28,088
Well, here.
993
01:21:28,089 --> 01:21:30,829
It last chance, man!
994
01:21:32,575 --> 01:21:35,133
<-O->- 10, nine... <-O->- Well, what
I am cutting.
995
01:21:35,134 --> 01:21:37,691
- Maybe, just... <-O->- Press the
button.
996
01:21:37,692 --> 01:21:39,266
What?
997
01:21:39,267 --> 01:21:41,299
I pressed the button!
998
01:21:41,432 --> 01:21:43,084
Does the main cable, correct?
999
01:21:43,085 --> 01:21:44,920
<-O -> - Do It! <-O -> - Oh, Shit!
1000
01:21:49,225 --> 01:21:52,097
It has stopped! Has stopped.
1001
01:21:52,098 --> 01:21:53,199
I Whoo-hoo!
1002
01:21:53,200 --> 01:21:54,917
I Whoo-hoo!
1003
01:22:00,128 --> 01:22:01,923
Oh where are you?!
1004
01:22:06,150 --> 01:22:07,605
Oh where are you?!
1005
01:22:07,606 --> 01:22:10,032
Oh Sam! Beware!
1006
01:22:11,975 --> 01:22:13,850
Come on!
1007
01:22:31,262 --> 01:22:33,740
<-O -> - Let's Go! <-O -> - Help! Oh
Sam! Oh Sam!
1008
01:22:33,741 --> 01:22:36,457
Oh, Sam-Sam! The whore mother. Come
on!
1009
01:22:36,458 --> 01:22:37,795
I walk! I walk!
1010
01:22:37,796 --> 01:22:38,779
<-O -> - Hey! <-O->- ¡Sam!
1011
01:22:38,780 --> 01:22:40,392
<-O -> - let Smell very good! <-O ->
- Oh, Margo!
1012
01:22:40,393 --> 01:22:43,488
Oh Sam! No!
1013
01:22:52,083 --> 01:22:54,562
Oh Sam! Oh Sam!
1014
01:22:54,563 --> 01:22:56,753
Let's go, I'm fine, I'm fine! I just
see!
1015
01:22:57,436 --> 01:22:59,153
I catch that son of a bitch!
1016
01:23:05,623 --> 01:23:07,591
<-O -> - you're a beautiful woman!
<-O->- ¡Sam!
1017
01:23:07,592 --> 01:23:10,568
If not go out with you or kill you.
1018
01:23:16,211 --> 01:23:19,438
<-O->- ¡Sam! Oh Sam! <-O -> - go up
the ladder!
1019
01:23:19,439 --> 01:23:21,721
<-O->- ¡Sam! Oh Sam! <-O -> - I
said, shut up!
1020
01:23:21,722 --> 01:23:24,123
<-O->- ¡Sam! Oh Please! <-O -> -
Shut Up! To Me you are giving a
headache.
1021
01:23:24,124 --> 01:23:25,839
Shut up!
1022
01:23:28,098 --> 01:23:29,593
Come on, come on, baby, walk away.
1023
01:23:29,594 --> 01:23:32,033
That is a girl. A good girl.
1024
01:23:32,034 --> 01:23:33,411
If.
1025
01:23:33,412 --> 01:23:36,860
Oh, and Lamb said, become the light!
1026
01:23:40,812 --> 01:23:43,355
Here. Watch where you're going. That
is the same.
1027
01:23:44,512 --> 01:23:47,502
Oh, there! Amen! Oh can I get an
Amen?!
1028
01:23:47,503 --> 01:23:49,588
Praised by the technology. I love it!
1029
01:23:49,589 --> 01:23:51,596
Yes! come on, buddy. Walk, Let's Go.
1030
01:23:51,597 --> 01:23:53,944
¡Apurate!
1031
01:23:56,241 --> 01:23:57,919
Come on! Come to Chester!
1032
01:23:59,193 --> 01:24:01,475
The is there! "Give me the bag! Leave
the girl.
1033
01:24:01,476 --> 01:24:03,993
Thank you for the memories, witch!
1034
01:24:03,994 --> 01:24:08,072
<-O -> - oh, pass me the bag! <-O ->
- oh, Cute outfit! Come on! I walk!
1035
01:24:10,073 --> 01:24:12,027
Let's go, you idiot!
1036
01:24:12,907 --> 01:24:14,900
It is here!
1037
01:24:36,051 --> 01:24:37,650
No!
1038
01:24:52,543 --> 01:24:54,850
Come on! Come on!
1039
01:24:56,086 --> 01:24:58,236
Come on! Come on! Come on!
1040
01:25:20,016 --> 01:25:21,969
I get off!
1041
01:25:22,615 --> 01:25:24,449
I get off!
1042
01:25:39,618 --> 01:25:41,099
Do these well?
1043
01:25:42,255 --> 01:25:44,563
<-S -> - And you? <-O->- If.
1044
01:25:49,458 --> 01:25:52,199
Hogie.
1045
01:26:02,053 --> 01:26:04,401
Hogie, please.
1046
01:26:10,752 --> 01:26:13,900
Help! Help!
1047
01:26:13,901 --> 01:26:15,672
It's okay, sweetness. "I will in a
second.
1048
01:26:15,673 --> 01:26:16,655
Just stay calm.
1049
01:26:16,656 --> 01:26:19,253
Wait. You'll be fine.
1050
01:26:19,254 --> 01:26:21,339
These well, these well.
1051
01:26:21,340 --> 01:26:23,386
Put your arms around my shoulders.
1052
01:26:23,387 --> 01:26:26,535
These well. These well-Yes, I have.
1053
01:26:26,536 --> 01:26:28,188
<-O -> - What step? <-O->- If, that
is all right.
1054
01:26:28,189 --> 01:26:31,848
Can you get up? Are you ok? what is
it worth?
1055
01:26:31,849 --> 01:26:33,816
<-O->- If. <-O->- Let's go up there,
walk away.
1056
01:26:33,817 --> 01:26:35,417
Do these well?
1057
01:26:48,498 --> 01:26:50,387
What About Mr. D?
1058
01:26:50,388 --> 01:26:52,651
I think I'm going to be sick for a
few days.
1059
01:26:52,652 --> 01:26:55,032
Do you think I will need a medical
certificate?
1060
01:26:55,033 --> 01:26:56,921
Put that back. We will.
1061
01:26:56,922 --> 01:26:58,180
Stay sitting.
1062
01:26:58,181 --> 01:27:00,582
Look, Mick, I would like to tell you
that you've done wonderfully.
1063
01:27:00,583 --> 01:27:03,047
You can cover me in any time.
1064
01:27:04,636 --> 01:27:06,000
Very well.
1065
01:27:14,968 --> 01:27:17,827
Are you ok? Breathe. Are you ok?
1066
01:27:18,590 --> 01:27:20,912
<-O->- come on, Alicia, to walk.
<-O->- Hey, Mr. Decker, what I have.
1067
01:27:20,913 --> 01:27:23,534
I am a dad.
1068
01:27:25,123 --> 01:27:28,139
Yes, I am dad.
1069
01:27:30,555 --> 01:27:31,578
Ah!
1070
01:27:31,579 --> 01:27:34,358
<-O->- Good luck, Jay Tee. <-O->-
Thank you, lord.
1071
01:27:35,554 --> 01:27:36,733
I am a dad!
1072
01:27:36,734 --> 01:27:39,253
<-O -> - I'm a dad, man! <-O -> - Is
Jay Tee?
1073
01:27:39,254 --> 01:27:40,774
What? Sorry.
1074
01:28:15,111 --> 01:28:17,025
It was ok.
1075
01:28:17,748 --> 01:28:20,764
If.
1076
01:28:36,208 --> 01:28:37,742
You did well, Sam.
1077
01:28:37,743 --> 01:28:41,874
You did really well. You have saved
lives.
1078
01:28:41,875 --> 01:28:44,419
You should be proud, man.
1079
01:28:48,095 --> 01:28:49,708
But I...
1080
01:28:49,709 --> 01:28:53,236
I wish you the best in what you think
you should do.
1081
01:28:58,368 --> 01:29:00,479
See you, Sam.
1082
01:29:03,524 --> 01:29:06,107
We'll see.
1083
01:29:18,639 --> 01:29:20,527
I'll see you on Monday, Lyle.
1084
01:29:20,528 --> 01:29:22,441
Ha!
1085
01:29:27,691 --> 01:29:29,619
What? It was...
1086
01:29:29,620 --> 01:29:32,439
it was necessary to shoot to you
decided to stay?
1087
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
75037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.