Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,309 --> 00:03:08,145
— I'm tellin' ya.
- What you gonna do with a mother like that?
2
00:03:08,228 --> 00:03:11,982
- Hey wouldn't pay you nothing?
— No, he's yellin' it's my fault...
3
00:03:16,945 --> 00:03:20,407
Hold it, Carla.
Wait your turn, darling.
4
00:03:30,000 --> 00:03:32,711
Bitch! That's not fair.
Shit!
5
00:04:07,829 --> 00:04:09,831
Well, let's get at it.
6
00:04:13,585 --> 00:04:15,170
No...!
7
00:04:16,797 --> 00:04:18,215
No!
8
00:05:00,382 --> 00:05:02,384
— Marcella what?
— We don't know her last name yet.
9
00:05:02,467 --> 00:05:04,761
But, nickname's "La Tuscana".
10
00:05:18,734 --> 00:05:22,696
Strange. Tuscans generally
aren't the superstitious kind.
11
00:05:22,779 --> 00:05:26,033
As a matter of fact, she was Southern.
Sicilian or Calabrian.
12
00:05:26,116 --> 00:05:28,910
Well, see if you can find out
why they call her "La Tuscana".
13
00:05:28,994 --> 00:05:31,079
Yes, Sir.
I'LL get on it right away.
14
00:05:33,415 --> 00:05:37,294
Look. Let me get rid of this, at least.
I mean, we've got to be reasonable, clear.
15
00:05:37,377 --> 00:05:41,340
- Or you'll look like a piece of fruit cake!
— You're telling me.
16
00:05:41,423 --> 00:05:44,092
I want to get married
in white with orange blossoms.
17
00:05:44,176 --> 00:05:46,845
Well then, insist on it.
While there's still time to.
18
00:05:46,928 --> 00:05:49,306
That's too dangerous.
You know how stubborn Mario is.
19
00:05:49,389 --> 00:05:52,017
— I sure do.
— He might cancel the wedding.
20
00:05:53,435 --> 00:05:54,644
Hello?
21
00:05:55,312 --> 00:05:57,147
Yes, she is...
22
00:05:57,689 --> 00:06:00,734
I think she's free. I'LL ask.
Just a moment.
23
00:06:00,817 --> 00:06:03,653
- Giulia? It's a call for you.
- Thanks.
24
00:06:05,822 --> 00:06:07,657
Hello? Hello?
25
00:06:20,379 --> 00:06:23,757
Boutique Jolie?
Oh boy! Hello?
26
00:06:23,840 --> 00:06:28,845
Cut off. It happens often at this hour.
They'll probably call back in a minute.
27
00:06:29,596 --> 00:06:32,641
All I can say is,
faced with that dress...
28
00:06:32,724 --> 00:06:34,893
- I'd rather give up marriage...
— Oh yeah?
29
00:06:34,976 --> 00:06:36,978
I noticed you haven't given up
selling my stuff.
30
00:06:37,062 --> 00:06:39,648
Can I help it if people go
for nutty designers these days?
31
00:06:39,731 --> 00:06:44,361
— Ciao, Mario.
- Ciao. What'd you take away the scarf for?
32
00:06:44,444 --> 00:06:48,240
So you're the culprit.
Wanda...
33
00:06:48,323 --> 00:06:51,701
Take this away,
and you'd ruin the whole design.
34
00:06:53,120 --> 00:06:55,705
- It'd make her look like some sort of call girl.
— I beg your pardon!
35
00:06:55,789 --> 00:07:00,919
Wanda, just carry out my designs.
Haven't you gotten rich on them?
36
00:07:01,002 --> 00:07:04,131
Here. Have the cutters start on these.
37
00:07:04,840 --> 00:07:07,300
— It's the winter line for St. Moritz.
- Yes, Master.
38
00:07:07,384 --> 00:07:09,428
- Mario?
- Yeah?
39
00:07:09,511 --> 00:07:12,139
Did you tell anyone that I had
an appointment here?
40
00:07:12,222 --> 00:07:14,641
- Why?
- Someone phoned a moment ago.
41
00:07:14,724 --> 00:07:18,270
He asked for me,
but there was no one there when I answered.
42
00:07:18,353 --> 00:07:20,647
That happens to pretty girls.
43
00:07:20,730 --> 00:07:22,941
Uh, listen. Are you coming
to that opening with me tonight?
44
00:07:23,024 --> 00:07:27,154
No. You should enjoy your last
free hours as a bachelor by yourself.
45
00:07:27,237 --> 00:07:29,739
Sure...
With a bunch of abstract painters.
46
00:07:57,309 --> 00:08:02,856
Good evening. La Nuova Pesa Gallery.
Yes, we're having a show opening tonight.
47
00:08:03,565 --> 00:08:07,569
I'll see if I can locate her for you.
Just a minute.
48
00:08:07,652 --> 00:08:09,905
Could I have that name again,
please?
49
00:08:09,988 --> 00:08:12,199
Kathy Adams? Hold on.
50
00:08:30,175 --> 00:08:31,676
Hello?
51
00:08:32,344 --> 00:08:34,095
Hello, who is this?
52
00:08:34,930 --> 00:08:36,723
Well? Hello!
53
00:08:40,769 --> 00:08:44,022
Ciao, Kathy. Ciao!
Tomorrow at ten. Don't forget!
54
00:08:44,105 --> 00:08:45,941
I won't, Lariana. Cheerio!
55
00:09:35,657 --> 00:09:38,577
Oh, poor kittens... Yes...
56
00:09:44,249 --> 00:09:48,211
Oh, you're starving,
aren't you?
57
00:09:48,295 --> 00:09:53,717
You have a very bad mommy.
I hope you're not going to denounce me to...
58
00:09:53,800 --> 00:09:55,677
How do you call it in Italy?
59
00:09:55,760 --> 00:09:58,471
"La societé
per protezione di anmiali".
60
00:09:58,555 --> 00:10:03,977
Yes, yes, yes, yes.
I'll give it to you.
61
00:10:04,644 --> 00:10:06,896
There we go.
62
00:10:08,023 --> 00:10:08,982
Come on, darling.
63
00:10:10,775 --> 00:10:12,193
That's it.
64
00:10:58,657 --> 00:11:03,244
Oh, you're angry.
Of course. That's right.
65
00:11:03,328 --> 00:11:05,664
My poor kitties...
I forgot, didn't I?
66
00:11:05,747 --> 00:11:07,999
I forgot to open the door for...
67
00:11:38,697 --> 00:11:40,281
Who's there?
68
00:11:42,826 --> 00:11:43,910
Who's there?
69
00:13:02,113 --> 00:13:04,783
You really think
it's only a coincidence?
70
00:13:04,866 --> 00:13:09,537
It's like that everywhere nowadays.
It's the latest fashion.
71
00:13:10,455 --> 00:13:13,249
Let's make an hypothesis.
72
00:13:13,333 --> 00:13:16,544
Two dead girls and a single killer.
73
00:13:16,628 --> 00:13:19,214
Now, did the girls know each other?
And what could they have had in common?
74
00:13:19,297 --> 00:13:23,009
- That's easy. They were both found half naked.
- The English girl was in her apartment...
75
00:13:23,092 --> 00:13:26,346
- and getting ready for bed.
- Was she...
76
00:13:26,429 --> 00:13:29,432
- Yes, all alone.
- Okay. But, take a...
77
00:13:29,516 --> 00:13:32,602
Right now, the main thing is
to identify the other one, "La Tuscana".
78
00:13:48,451 --> 00:13:51,079
Oh, please, darling,
the window.
79
00:14:00,547 --> 00:14:04,634
- You laugh, huh? Yeah, it's a riot.
- Call the conductor.
80
00:14:04,717 --> 00:14:07,512
- While I'm at it, you want a coffee?
- No, thanks.
81
00:14:07,595 --> 00:14:10,932
- Well, I'm gonna go for a sandwich, okay?
- Okay.
82
00:14:30,285 --> 00:14:32,537
Ah, go on, Mario.
83
00:14:57,395 --> 00:14:59,939
Lady, are you alright?
Oh, my God.
84
00:16:17,684 --> 00:16:21,604
That's Sylvio, a designer. Sylvio Gragert.
He works with me.
85
00:16:23,356 --> 00:16:26,484
Giorgio Romani.
Just a friend, of both of ours.
86
00:16:27,777 --> 00:16:31,739
That's Bruno Belli.
He used to be in love with Giulia.
87
00:16:31,823 --> 00:16:35,994
He's married now.
His wife had twins a couple of weeks ago.
88
00:16:38,997 --> 00:16:42,542
That's Giovanni Nepal,
the janitor from my old apartment.
89
00:16:44,377 --> 00:16:47,338
Who's he?
That one, I don't know at all.
90
00:16:47,422 --> 00:16:49,590
No, I shouldn't think you would.
91
00:16:49,674 --> 00:16:52,760
That's police, Lieutenant Renzi.
Very clever.
92
00:16:55,847 --> 00:16:57,974
A distant relative.
93
00:16:58,891 --> 00:17:01,310
Kid who works in our office.
94
00:17:02,562 --> 00:17:05,940
In other words, all friends.
Not a stranger in the lot.
95
00:17:06,024 --> 00:17:07,567
Yeah. Looks like it.
96
00:17:07,650 --> 00:17:10,695
Looks like we scored
a big, fat zero.
97
00:17:11,904 --> 00:17:14,073
Do you read the news at all?
98
00:17:14,741 --> 00:17:20,705
The police always score big, fat zeros.
If it weren't for inside info here and there.
99
00:17:21,497 --> 00:17:24,792
Only, in these cases
there's never anyone to come up with it.
100
00:17:25,293 --> 00:17:28,212
When did you
first meet your wife?
101
00:17:29,172 --> 00:17:31,132
Three years ago.
102
00:17:31,215 --> 00:17:34,260
Vino Betello,
her father owned the hotel there.
103
00:17:34,343 --> 00:17:39,098
After her father died, Giulia sold out
and then came on down to Rome.
104
00:17:39,182 --> 00:17:41,976
Then, out of the blue,
we met again.
105
00:17:42,060 --> 00:17:44,479
So, for a while there,
she might have been doing anything.
106
00:17:44,562 --> 00:17:48,775
Come on, you're not still trying to find
a connection with the two other killings?
107
00:17:48,858 --> 00:17:51,736
- How come you're so sure there's none?
- Because it's impossible.
108
00:17:51,819 --> 00:17:55,073
What in the world would Giulia
have in common with those two girls?
109
00:17:55,156 --> 00:17:58,659
- That's the question.
- And, a psychopathic killer like him...
110
00:17:58,743 --> 00:18:03,331
would also have left his trademark with Giulia.
This pin, or whatever it is.
111
00:18:03,414 --> 00:18:06,876
The arrival of the conductor
prevented it.
112
00:18:06,959 --> 00:18:10,880
Some mail came for your wife
at her old address this morning.
113
00:18:12,882 --> 00:18:14,634
Or whatever it is.
114
00:18:24,894 --> 00:18:26,771
Well, how's our victim?
115
00:18:26,854 --> 00:18:29,607
You had a very nice funeral.
Lots of flowers.
116
00:18:29,690 --> 00:18:33,611
— What an awful pity I wasn't there.
- Whoever your attacker was...
117
00:18:33,694 --> 00:18:36,030
for the time being, it's best
that he believes that you were there.
118
00:18:36,114 --> 00:18:39,158
Let's hope it's not going
to be for long, Inspector.
119
00:18:48,876 --> 00:18:52,046
You sure this means nothing to you?
Think very hard.
120
00:18:52,130 --> 00:18:53,965
No. Nothing.
121
00:18:58,302 --> 00:19:01,514
And you're sure you've never met
this woman before?
122
00:19:01,597 --> 00:19:03,724
No. I thought all night long, but...
123
00:19:03,808 --> 00:19:06,686
Well, you see, I'm not much good
at remembering faces.
124
00:19:06,769 --> 00:19:09,355
Just have no memory for them.
125
00:19:09,438 --> 00:19:12,650
Because of your shock I've held this
one back until now.
126
00:19:12,733 --> 00:19:15,153
- That's Inez! I'm sure of it!
- Inez?
127
00:19:15,236 --> 00:19:17,113
- She worked at our hotel.
- Are you positive it's her?
128
00:19:17,196 --> 00:19:20,575
Absolutely.
She was a very good girl.
129
00:19:20,658 --> 00:19:22,952
She wasn't a very good maid.
But she tried awfully hard.
130
00:19:23,035 --> 00:19:25,079
She came
from some village in Calabria.
131
00:19:25,163 --> 00:19:29,375
- But she was known as "La Tuscana".
- The hotel's in Tuscany, though.
132
00:19:29,458 --> 00:19:32,503
- Did you ever run in to her here?
- No. Never.
133
00:19:32,587 --> 00:19:36,299
Can you think of anyone who might have had
a grudge against this girl, Inez?
134
00:19:36,382 --> 00:19:41,387
- Someone with a grudge against you, too?
- Against me and Inez?
135
00:19:42,930 --> 00:19:46,767
- Mario, do you remember Rau?
— Rau? No. No, I don't.
136
00:19:46,851 --> 00:19:50,813
Of course. You never met him.
Giovanni Rau. Sort of an unpleasant guy.
137
00:19:50,897 --> 00:19:55,109
He was more or less engaged to Inez.
But then he stole from the hotel...
138
00:19:55,193 --> 00:19:57,403
and was arrested.
139
00:19:57,486 --> 00:20:00,489
In fact, I denounced him.
And Inez was for it.
140
00:20:00,573 --> 00:20:03,451
And, why do you say
she was for it?
141
00:20:04,577 --> 00:20:07,496
He took advantage of her job
to commit the robbery.
142
00:20:07,580 --> 00:20:09,749
And, when she found out,
she felt humiliated.
143
00:20:09,832 --> 00:20:12,001
She was very proud
of her honesty.
144
00:20:13,002 --> 00:20:16,380
- Now, come on, Rau, confess.
- Admit it, Rau, you're the murderer.
145
00:20:16,464 --> 00:20:20,009
- Never met no Kathy Adams.
- Inez Tambourini, you knew her.
146
00:20:20,092 --> 00:20:22,762
- Giulia Torresi, you knew her.
- Yes, but it wasn't me that...
147
00:20:22,845 --> 00:20:25,890
- Let's say the conductor recognized you.
- He couldn't. I wasn't there.
148
00:20:25,973 --> 00:20:29,560
- Where the hell were you Tuesday night?
- I'm innocent, I swear it.
149
00:20:29,644 --> 00:20:32,188
- I want to talk to my lawyer.
- Tuesday night, Rau...
150
00:20:32,271 --> 00:20:35,066
you gonna tell us where you were.
Go on. Confess, Rau.
151
00:20:35,149 --> 00:20:39,028
- On Tuesday... I forget, Lieutenant.
- You killed the English woman that night!
152
00:20:39,111 --> 00:20:41,239
- No.
- Tuesday night, Rau!
153
00:20:41,322 --> 00:20:43,241
I'm not... I'm not sure.
154
00:20:43,324 --> 00:20:46,202
I know Rau.
He's a louse and a petty thief.
155
00:20:46,285 --> 00:20:51,374
- But, I doubt that he's capable of murder.
- You agree then with Inspector Vismara?
156
00:20:51,457 --> 00:20:54,794
If Rau is innocent, the real killer
is still free to murder at will.
157
00:20:54,877 --> 00:20:58,631
- In which case you're much safer here.
- No. I've had enough of this place.
158
00:20:58,714 --> 00:21:00,383
Let's go ahead as we planned.
159
00:21:00,466 --> 00:21:02,760
We'll let everyone believe
that I'm dead for the moment.
160
00:21:02,843 --> 00:21:07,223
And when we come back, we'll see
about taking a decision with the police.
161
00:21:07,765 --> 00:21:12,103
I'd be the happiest guy in the world
if it was all cleared up when we get back.
162
00:21:14,146 --> 00:21:15,648
Mario!
163
00:21:18,234 --> 00:21:21,070
It's from Vismara.
A little souvenir.
164
00:21:21,153 --> 00:21:24,407
He says that with this,
your case is closed.
165
00:21:24,490 --> 00:21:26,367
Let's put it all down to a maniac.
166
00:21:26,450 --> 00:21:30,621
Who runs around killing and presents
trinkets to all of his girlfriends.
167
00:21:30,705 --> 00:21:35,543
Wait. Now I recognize it.
Seeing it on a key-ring, it looks different.
168
00:21:39,213 --> 00:21:42,925
Two years ago there was an American
who had one just like it.
169
00:21:46,053 --> 00:21:50,099
He left it on his table in the restaurant
at our hotel one day.
170
00:21:50,891 --> 00:21:53,686
Yes, I'm sure.
He was an American.
171
00:21:53,769 --> 00:21:55,479
He was tall, young...
172
00:21:55,563 --> 00:21:59,775
- Only, his face escapes me.
- Do you remember his name by any chance?
173
00:21:59,859 --> 00:22:03,029
No. I never knew it.
He wasn't a client of ours.
174
00:22:03,112 --> 00:22:07,033
Just came to the hotel to eat.
He lived in a resident's hotel.
175
00:22:07,116 --> 00:22:10,119
Yes, that's right.
The River del Sole.
176
00:22:31,223 --> 00:22:33,976
- Well?
- We'll drive on up to the hotel...
177
00:22:34,060 --> 00:22:37,229
- and see if anyone there can recall him.
- Okay.
178
00:22:43,402 --> 00:22:47,073
Poor Signorina Torresi.
Unfortunately, I never actually met her.
179
00:22:47,156 --> 00:22:49,367
When I bought the hotel,
it was all done through our lawyers.
180
00:22:49,450 --> 00:22:53,079
But, when I saw her name in the paper,
I recognized it immediately.
181
00:22:53,162 --> 00:22:56,791
What a monster to knife a girl like that.
Are you the police?
182
00:22:56,874 --> 00:23:01,212
- No. I was just hired to investigate...
- I see, a private detective.
183
00:23:01,295 --> 00:23:04,423
I'm sorry, but I'm afraid
your trip was for nothing.
184
00:23:04,507 --> 00:23:07,468
Our personnel since then
has changed completely.
185
00:23:07,551 --> 00:23:09,720
The former barkeeper was still here.
186
00:23:09,804 --> 00:23:12,681
But then, he left for Switzerland
a month ago. So there's...
187
00:23:12,765 --> 00:23:14,350
Hm, nobody.
188
00:23:16,769 --> 00:23:18,938
Police are intensifying
their search for the killer...
189
00:23:19,021 --> 00:23:20,940
...who last Thursday
stabbed a young woman to death...
190
00:23:21,023 --> 00:23:24,068
in her sleeping compartment
on the Rome-Paris Express.
191
00:23:24,151 --> 00:23:29,240
Although there are no further clues
regarding the killer's identity, police maintain...
192
00:23:49,218 --> 00:23:52,888
- Why are we going back to the hotel?
- To have a look at the old registers.
193
00:23:52,972 --> 00:23:55,724
By law, you have to keep them
for five years.
194
00:23:55,808 --> 00:23:58,477
- So?
- Let's try to trace some of the guests.
195
00:23:58,561 --> 00:24:02,022
Maybe there's someone
who has a better memory for faces than I.
196
00:24:02,106 --> 00:24:04,608
But are you certain
it was two years ago in September?
197
00:24:04,692 --> 00:24:07,903
September or October.
It was the end of the season.
198
00:24:12,283 --> 00:24:16,579
There's one page missing.
The one for September 29, 1969. See?
199
00:24:16,662 --> 00:24:18,998
Yeah. It was ripped out.
200
00:24:19,081 --> 00:24:22,251
Listen, has anyone else asked
to see this register?
201
00:24:22,334 --> 00:24:24,628
Not that I know of, no.
202
00:24:24,712 --> 00:24:28,299
Just a minute. Now that you asked me,
there was something odd a few months back.
203
00:24:28,382 --> 00:24:31,927
One day my wife went in
and found the books in disorder.
204
00:24:32,011 --> 00:24:35,556
- If you'll wait, I'll go and check with her.
- Well, let's assume the page is missing.
205
00:24:35,639 --> 00:24:39,768
Have a look and see if there are
any changes from the 28th to the 30th.
206
00:24:39,852 --> 00:24:42,188
- What changes?
- Compare the names.
207
00:24:42,271 --> 00:24:45,441
Whoever was in the hotel
on the 28th or the 30th...
208
00:24:45,524 --> 00:24:47,568
must've also been present
on the 29th.
209
00:24:47,651 --> 00:24:50,488
Sure, but what it there was someone
who only spent the 29th here?
210
00:24:50,571 --> 00:24:53,949
No. That wouldn't have happened
in September.
211
00:24:59,079 --> 00:25:04,001
Luciano Augusto, the 28th...
Luciano, the 30th.
212
00:25:04,084 --> 00:25:08,547
Ferri, Raffaele and Ferri, Anita,
the 28th and the 30th.
213
00:25:15,262 --> 00:25:16,889
Kathy Adams.
214
00:25:19,725 --> 00:25:21,977
How could I have remembered
Miss Adams?
215
00:25:22,061 --> 00:25:26,065
She was only here four days,
from September 27th until the 30th.
216
00:25:26,148 --> 00:25:29,818
If the guy who ripped out the page did it
because he wanted her name to disappear...
217
00:25:29,902 --> 00:25:31,862
he'd have ripped out four pages,
wouldn't he?
218
00:25:31,946 --> 00:25:34,615
Obviously that wasn't it
since he only took one.
219
00:25:34,698 --> 00:25:37,326
He wanted the list of guests
on the 29th...
220
00:25:37,409 --> 00:25:40,162
who were all here
on the day before and the day after.
221
00:25:40,246 --> 00:25:43,958
- I've got them all listed here.
- Let me see something.
222
00:25:44,583 --> 00:25:49,338
Anita Ferri, Kathy Adams,
Elena Marchi.
223
00:25:49,421 --> 00:25:53,676
I remember her.
And also the teacher, Concetta de Rosa.
224
00:25:53,759 --> 00:25:55,719
Four women.
225
00:25:55,803 --> 00:26:00,182
Oh, no, there's another woman, Anna Sartori.
That makes five.
226
00:26:01,141 --> 00:26:03,811
And then, there's poor Inez.
227
00:26:03,894 --> 00:26:06,897
— And myself.
- Well, that's seven. So?
228
00:26:06,981 --> 00:26:12,069
What you said: A man who likes to run around,
giving silver half moons to women.
229
00:26:12,152 --> 00:26:14,321
What if he only bore a grudge
against these women?
230
00:26:14,405 --> 00:26:16,824
The American with the key-ring.
231
00:26:18,367 --> 00:26:21,579
Three out of seven.
And all women.
232
00:26:22,454 --> 00:26:25,082
He killed Inez, Kathy Adams...
233
00:26:25,165 --> 00:26:27,960
and then he tried to murder you
on the train.
234
00:26:28,043 --> 00:26:29,962
Sure, it's a good theory. But...
235
00:26:30,045 --> 00:26:33,924
If what we think is true, then the other
four women might also be in danger.
236
00:26:35,342 --> 00:26:41,765
You can relax now, Mr. Gerosa.
No. Nothing to worry about. He's confessed.
237
00:26:43,100 --> 00:26:46,061
I say Rau confessed.
Giovanni Rau.
238
00:26:46,145 --> 00:26:48,439
We'll give you the whole story
when you get back.
239
00:26:48,522 --> 00:26:51,859
You're on your honeymoon now, so enjoy it.
Enjoy it.
240
00:26:51,942 --> 00:26:54,612
Wait! I'm not through yet!
Listen!
241
00:26:58,991 --> 00:27:01,452
- Well?
- You heard the whole thing.
242
00:27:01,535 --> 00:27:03,579
The Lieutenant
cut me off right in mid-sentence.
243
00:27:03,662 --> 00:27:05,914
Mario, after all,
they're the policemen.
244
00:27:05,998 --> 00:27:09,752
Since when are you so damn sure
that the police can do no wrong?
245
00:27:09,835 --> 00:27:12,463
- Can I see your Rome phonebook, please?
- Rome phonebook? Sure.
246
00:27:23,432 --> 00:27:25,059
Here you go.
247
00:27:29,563 --> 00:27:31,774
Here, they're always trying
to force things down your throat.
248
00:27:31,857 --> 00:27:34,068
- Sit down.
- I'm not as loony as they think.
249
00:27:34,151 --> 00:27:35,819
That's for sure.
250
00:27:37,988 --> 00:27:42,368
Just waiting her chance.
I tell you, she's just waiting her chance.
251
00:27:42,451 --> 00:27:45,621
It's not the first time
she's tried to kill me, Franca.
252
00:27:46,997 --> 00:27:52,586
Franca, you've got to help me.
I don't want to be killed.
253
00:27:52,670 --> 00:27:55,631
Of course not, Marchi.
Now, try to calm down.
254
00:27:55,714 --> 00:27:59,885
- Go on. You'll be alright.
- Look. She's playing very innocent, isn't she?
255
00:27:59,968 --> 00:28:02,805
But she'll kill me
the first chance she gets.
256
00:28:04,056 --> 00:28:07,643
She wishes me in hell.
That woman's a devil!
257
00:28:07,726 --> 00:28:10,854
She's not a devil at all.
Now, calm down.
258
00:28:12,564 --> 00:28:13,899
She is.
259
00:28:14,400 --> 00:28:18,570
You don't believe me, Franca.
You must, though. Please. You must.
260
00:28:18,654 --> 00:28:24,118
No one wants to hurt you, Signora Marchi.
Come, lie down for a while. You're tired.
261
00:28:24,827 --> 00:28:27,037
Go look. Under that pillow.
262
00:28:27,121 --> 00:28:29,206
You know what's under that pillow,
Franca?
263
00:28:29,289 --> 00:28:30,958
She's got a knife
hidden under there.
264
00:28:31,041 --> 00:28:34,128
- No.
- Yes, I saw her hide it there.
265
00:28:43,137 --> 00:28:45,055
It's a thermometer.
266
00:28:45,139 --> 00:28:48,350
- See? It's just a thermometer.
- No...
267
00:28:48,434 --> 00:28:52,813
It was a knife, though.
She's a devil. She changed it.
268
00:28:55,441 --> 00:28:56,692
Mad.
269
00:28:58,944 --> 00:29:03,073
- There was a knife there.
- Yes. No, you have the correct ward.
270
00:29:03,157 --> 00:29:05,200
Hold on a minute, Sir.
271
00:29:06,076 --> 00:29:10,330
- Signorina Marchi has a phone call.
- Do you hear that? It's for you.
272
00:29:10,414 --> 00:29:14,877
You don't want to talk?
Tell them to call back later. Come on.
273
00:29:14,960 --> 00:29:17,963
Could you poss...
Hello?
274
00:29:19,465 --> 00:29:24,553
- Did you get the wrong number?
- No. Marchi doesn't live there anymore.
275
00:29:24,636 --> 00:29:26,096
Have we tried all of them now?
276
00:29:26,180 --> 00:29:28,849
All except Conchetta de Rosa
who is in Palermo.
277
00:29:28,932 --> 00:29:30,142
Rig ht.
278
00:29:30,809 --> 00:29:34,813
Anita Ferri is dead a year, natural causes.
Anna Sartori married Palmieri...
279
00:29:34,897 --> 00:29:38,734
and they're touring Australia.
So Elena Marchi is most likely the next.
280
00:29:38,817 --> 00:29:40,652
Then we've got to find her, Mario.
281
00:29:47,451 --> 00:29:49,870
Look, tomorrow I'll find Vismara
and tell him the whole story.
282
00:29:49,953 --> 00:29:51,371
No.
283
00:29:52,331 --> 00:29:56,627
- Come on. He's not gonna get her tonight.
- Just the same, that woman's in danger.
284
00:29:56,710 --> 00:30:00,964
Alright, alright. We'll do what you want.
I just hope we manage to find her.
285
00:30:01,048 --> 00:30:05,093
The Signora became real bad.
The owner of the house had her move out.
286
00:30:05,177 --> 00:30:08,847
And I think she went to her sister's
in Via Castellini.
287
00:30:08,931 --> 00:30:10,224
No, wait a minute...
288
00:30:10,307 --> 00:30:13,227
I'm not sure.
It could have been Via Castellino?
289
00:30:13,310 --> 00:30:17,231
Via Castellino?
That's all the way across the city.
290
00:30:17,314 --> 00:30:20,359
Either Via Castellino
or Via Castellini.
291
00:30:20,442 --> 00:30:24,363
If I recall correctly,
she said a building with an iron gate.
292
00:30:34,248 --> 00:30:36,375
I see no iron gate.
293
00:30:37,125 --> 00:30:38,544
I guess it's Via Castellini.
294
00:30:42,422 --> 00:30:46,343
Listen, how about letting
Via Castellino go until tomorrow?
295
00:30:46,426 --> 00:30:49,596
Yes, it would be
the most reasonable thing to do.
296
00:31:02,568 --> 00:31:04,111
Let's go.
297
00:31:07,948 --> 00:31:09,575
That's right.
298
00:31:14,288 --> 00:31:18,083
Now, get yourself
a good night's sleep.
299
00:31:18,166 --> 00:31:20,836
And don't think
about those awful things anymore.
300
00:31:20,919 --> 00:31:22,462
You promise me?
301
00:31:28,176 --> 00:31:29,845
Take your pills.
302
00:31:39,229 --> 00:31:42,190
Go to sleep now.
Good night.
303
00:31:44,610 --> 00:31:47,946
- Wait. Listen, Franca.
- Yes?
304
00:31:48,030 --> 00:31:51,033
Please stay here a while.
I'm afraid.
305
00:31:51,116 --> 00:31:54,703
There's no reason to be.
Come on. Go to sleep now.
306
00:32:13,847 --> 00:32:15,766
There's an iron gate.
307
00:33:02,020 --> 00:33:05,399
- She's in the hospital, like I told you.
- Yes. But which hospital?
308
00:33:05,482 --> 00:33:08,485
I don't know.
One of those loony people's hospitals.
309
00:33:08,568 --> 00:33:11,446
Maybe we could look around
and see if you got the phone number.
310
00:33:11,530 --> 00:33:15,075
- Let me in a sec...
- Oh no! I don't let anyone in at this hour.
311
00:33:15,158 --> 00:33:17,536
I'm not gonna hurt you!
Open up!
312
00:33:39,725 --> 00:33:41,226
Franca.
313
00:33:42,644 --> 00:33:44,104
Franca.
314
00:33:45,022 --> 00:33:46,690
Franca!
315
00:33:47,441 --> 00:33:48,108
Franca!
316
00:33:48,734 --> 00:33:49,818
Help!
317
00:33:49,901 --> 00:33:53,905
Franca, help!
Open the door! Let me out!
318
00:33:53,989 --> 00:33:55,407
Franca!
319
00:33:55,490 --> 00:33:58,869
It's the Marchi lady. I've had it
with that persecution complex of hers.
320
00:33:58,952 --> 00:34:01,955
- Didn't she take the tranquilizer?
-Yes.
321
00:34:02,039 --> 00:34:05,751
- Give it a while, then. She'll calm down.
- Help! Franca!
322
00:34:06,626 --> 00:34:08,670
Franca! Help!
323
00:34:08,754 --> 00:34:11,882
Open the door!
Open the door, please!
324
00:34:11,965 --> 00:34:14,718
Franca! Open the door!
325
00:34:15,343 --> 00:34:19,056
France, open the door.
Open the door.
326
00:34:19,139 --> 00:34:20,515
Open...
327
00:34:27,564 --> 00:34:31,151
Open the door...
Oh, Franca...
328
00:34:55,634 --> 00:34:57,052
Wait here, okay?
329
00:35:11,358 --> 00:35:14,986
- Look. It's a matter of life or death.
- Didn't you call a few minutes ago?
330
00:35:15,070 --> 00:35:17,614
Yes. Nurse, would you let me
talk to Signora Marchi?
331
00:35:17,697 --> 00:35:19,866
I told you on the phone, Sir,
it's after visiting hours.
332
00:35:19,950 --> 00:35:23,161
And anyway, you'll have to get permission
from the director.
333
00:36:56,004 --> 00:36:59,674
- Then what?
- As I said, I never got a look at his face.
334
00:36:59,758 --> 00:37:03,136
The lights went out all of a sudden
and I was terrified.
335
00:37:03,220 --> 00:37:05,472
Right.
You can go back to work.
336
00:37:05,931 --> 00:37:07,349
Where's Palumbo?
337
00:37:07,432 --> 00:37:10,185
He's out trying to get information
on those other women from the hotel...
338
00:37:10,268 --> 00:37:13,188
and the American
Gerosa mentioned to you.
339
00:37:13,271 --> 00:37:15,106
Ah, are you still here?
340
00:37:15,190 --> 00:37:17,442
What are you waiting for?
The press to take pictures of you?
341
00:37:17,525 --> 00:37:20,612
Do you mean to say, you think
I did this for publicity's sake?
342
00:37:20,695 --> 00:37:22,239
I don't think anything.
343
00:37:22,322 --> 00:37:25,033
All I know is you were
at the right place at the right time.
344
00:37:25,116 --> 00:37:28,995
And looking at it from that angle,
you might say your alibi's almost perfect.
345
00:37:29,079 --> 00:37:32,791
- Just have you got against us?
- Your rashness.
346
00:37:32,874 --> 00:37:37,379
Now, why don't you take your wife on home.
After all, we're still responsible for her safety.
347
00:37:37,462 --> 00:37:41,758
You? For her? Let's drop it, man, huh?
You know what I say?
348
00:37:41,841 --> 00:37:46,554
You police can go to hell with your methods.
I'll look after her myself.
349
00:37:47,514 --> 00:37:49,349
- Listen, Mario...
- Let's go.
350
00:37:49,432 --> 00:37:51,893
Nevertheless, for the moment,
your wife stays dead.
351
00:37:51,977 --> 00:37:55,730
Renzi?
I want two men outside their house.
352
00:37:57,190 --> 00:38:01,528
- Why didn't you tell me he called?
- Just then we'd torn Rau's alibi to shreds.
353
00:38:01,611 --> 00:38:02,862
How was I to know?
He confessed everything...
354
00:38:02,946 --> 00:38:05,865
That's two nights without sleeping.
You gave him the third degree? Well done.
355
00:38:05,949 --> 00:38:10,495
If that ever gets to the press, it's out to
the boondocks for the rest of our careers.
356
00:38:10,578 --> 00:38:13,581
- When's the one in Australia due back?
- Their mate said, the next week, or so.
357
00:38:13,665 --> 00:38:15,917
The next week or so...
How many days? How many hours?
358
00:38:16,001 --> 00:38:17,502
I did the best I could, Sir.
359
00:38:17,585 --> 00:38:19,796
Let's hope you did a little better
with the other one.
360
00:38:19,879 --> 00:38:23,174
- What's her name?
- De Rosa. Concetta de Rosa.
361
00:38:27,804 --> 00:38:30,640
Her permanent residence is in Palermo,
where her family is.
362
00:38:30,724 --> 00:38:35,061
The last four years, up to this year,
she taught in Perugia, Todi and Urpino.
363
00:38:35,145 --> 00:38:38,898
How's it possible for our murderer
to find out she lives here in Spoleto?
364
00:38:38,982 --> 00:38:43,194
The same way as you.
By calling the Department of Education.
365
00:39:02,213 --> 00:39:05,884
I'm going to Rome.
You understand?
366
00:39:07,802 --> 00:39:10,305
I was...
367
00:39:10,805 --> 00:39:12,223
going...
368
00:39:13,475 --> 00:39:15,393
to Rome.
369
00:39:15,477 --> 00:39:16,853
- Signorina de Rosa?
—Yes?
370
00:39:16,936 --> 00:39:18,688
- The director would like to speak to you.
- Now?
371
00:39:18,772 --> 00:39:22,400
- Right away.
- Be quiet for a moment.
372
00:39:26,321 --> 00:39:29,949
You'll be under police surveillance
24 hours a clay.
373
00:39:30,033 --> 00:39:32,702
You're not to go anywhere
on your own.
374
00:39:32,786 --> 00:39:37,749
We'll be listening to all calls on your phone
and any calls for you here. Got it?
375
00:39:38,375 --> 00:39:42,962
And if you ever think of anything...
if you could help any investigation...
376
00:39:43,046 --> 00:39:48,301
A tall, fellow American.
But, I'd remember him if I'd met him.
377
00:39:48,385 --> 00:39:53,973
You see, I do remember Signora Marchi,
the maid, and poor Signorina Torresi.
378
00:40:00,230 --> 00:40:05,151
Two more guardian angels.
They've come for the changing of the guard.
379
00:40:05,985 --> 00:40:09,114
Come on, honey,
the world thinks you're dead forever.
380
00:40:09,197 --> 00:40:10,949
I've had our place
in Parioli closed.
381
00:40:11,032 --> 00:40:14,411
And I used a fake name when I rented this pad.
So relax, will you?
382
00:40:14,494 --> 00:40:18,206
I know, but I'll never feel safe
until they get him.
383
00:40:18,289 --> 00:40:21,584
- Are you absolutely sure there's nothing else
you can recall about that American?
384
00:40:21,668 --> 00:40:24,504
Oh, please.
Don't start that again.
385
00:40:25,672 --> 00:40:30,009
Let me see. You said the only time
he came to the hotel was to eat.
386
00:40:30,093 --> 00:40:32,303
- Isn't that right?
- Yes.
387
00:40:33,763 --> 00:40:36,850
Doesn't it seem a little strange to you
that someone living in one hotel...
388
00:40:36,933 --> 00:40:39,477
would go to another
just to have his meals there?
389
00:40:39,561 --> 00:40:43,064
- There's no logic in it.
- Nothing makes any sense in this story.
390
00:40:43,148 --> 00:40:45,483
And now,
three women have been killed.
391
00:40:45,567 --> 00:40:49,988
Could make sense if our friend had some
special reason of his own for going there.
392
00:40:50,071 --> 00:40:52,240
Well, our food was good.
393
00:40:53,575 --> 00:40:55,952
Score one for the good guys.
394
00:40:56,578 --> 00:41:00,457
Ah, if we could just put a face
on his damn ghost.
395
00:41:02,709 --> 00:41:06,337
That list of addresses from the hotel register,
you kept it, didn't you?
396
00:41:06,421 --> 00:41:08,047
Yes. Why?
397
00:41:35,700 --> 00:41:39,996
That's enough, boys.
Stop it! Quiet down! Quiet!
398
00:41:42,916 --> 00:41:46,669
I'm looking for a certain Signore Ferri.
A Raffaele Ferri.
399
00:41:49,297 --> 00:41:51,049
You've found him.
400
00:42:02,435 --> 00:42:04,979
Not like that.
The lips are much thinner.
401
00:42:05,063 --> 00:42:08,691
I've got a photographic memory.
I was born with it and developed it.
402
00:42:08,775 --> 00:42:11,528
The face of this American will
always be on file on my brain...
403
00:42:11,611 --> 00:42:14,155
even though
his name escapes me.
404
00:42:15,281 --> 00:42:17,575
So, show me what you've got.
405
00:42:20,286 --> 00:42:22,872
Yes. Yes, that's him alright.
406
00:42:23,540 --> 00:42:26,709
Tell me, did you ever talk to the man
there at the hotel?
407
00:42:26,793 --> 00:42:29,462
You know how it is
when you're on holiday.
408
00:42:29,546 --> 00:42:33,216
One night, my wife invited him to our table.
We talked about this and that.
409
00:42:33,299 --> 00:42:36,678
And, you know why he remained so impressed
on my mind? Because of a contradiction.
410
00:42:36,761 --> 00:42:40,056
The man was a protestant.
Yet, he went to mass every single Sunday.
411
00:42:40,139 --> 00:42:42,850
He was a fanatic
for Gregorian chants.
412
00:42:45,270 --> 00:42:47,981
You're sure he wasn't catholic?
413
00:42:49,607 --> 00:42:51,067
Positive.
414
00:42:52,402 --> 00:42:55,405
- Well, goodbye, Sir. And thanks.
- You're welcome.
415
00:43:29,480 --> 00:43:32,567
I don't know. I can't say.
It's a completely unfamiliar face.
416
00:43:32,650 --> 00:43:36,154
- He's American, you say?
- Yes, American.
417
00:43:36,237 --> 00:43:38,906
I draw a complete blank, I'm afraid.
418
00:43:38,990 --> 00:43:42,493
- In other words, you can't help me?
- No. I'm awfully sorry.
419
00:43:42,577 --> 00:43:45,622
- No harm in trying. Thanks all the same.
- You're welcome.
420
00:43:45,705 --> 00:43:47,665
- Good morning.
- Goodbye.
421
00:43:52,754 --> 00:43:55,840
I'm one of the oldest
and most deciduous members here.
422
00:43:55,923 --> 00:44:01,304
He doesn't belong to our church.
I've never seen him. Well, I'm sorry.
423
00:44:04,932 --> 00:44:07,935
PROTESTANT-LUTHERAN CHURCH OF ITALY
SUPERINTENDENT'S DISTRICT
424
00:44:08,019 --> 00:44:10,563
A face like that?
Certainly not around here.
425
00:44:10,647 --> 00:44:16,569
Why don't you try where the artists hang out.
You know, painters, hippies, vagabonds...
426
00:44:18,780 --> 00:44:20,782
Thanks for the advice.
427
00:45:50,747 --> 00:45:53,416
Hey, man, you got a little something
for a nicotine freak?
428
00:45:53,499 --> 00:45:55,460
- You got a match?
- Oh, sure. Just a minute.
429
00:45:55,543 --> 00:45:56,794
Thanks.
430
00:45:58,087 --> 00:46:01,966
Hey, man, I know this cat.
He's a friend of Barrett's.
431
00:46:02,049 --> 00:46:05,928
- Who?
- You got a 1,000 more for a candy freak?
432
00:46:06,012 --> 00:46:08,556
Yeah, a friend of Barrett's.
Thanks, man.
433
00:46:38,085 --> 00:46:41,422
- Uh, where's Barrett?
- Screwing, clear.
434
00:46:49,305 --> 00:46:51,015
You...
435
00:47:13,955 --> 00:47:15,873
Who's Barrett?
436
00:47:18,584 --> 00:47:20,545
What do you want?
437
00:47:32,640 --> 00:47:34,225
Frank.
438
00:47:35,476 --> 00:47:38,563
- You know that queen, Jack?
- Yes. But...
439
00:47:38,646 --> 00:47:43,150
- I don't know where to find him right now.
- And why should I know?
440
00:47:43,234 --> 00:47:45,945
July '69
was the last time I saw him.
441
00:47:46,696 --> 00:47:49,907
Sure got hung up on some chick,
I heard.
442
00:47:49,991 --> 00:47:53,703
- You mean, Frank had a girl?
- Hold still, damn it.
443
00:47:53,786 --> 00:47:58,583
- You were saying, Frank had a girl.
- Yeah. And I haven't seen him since then.
444
00:47:58,666 --> 00:48:01,961
I got back from the States a month ago,
anyhow, so I can't help you.
445
00:48:02,044 --> 00:48:04,881
- So long, Jack.
- Wait a moment.
446
00:48:04,964 --> 00:48:08,551
- Just who was this girl?
- What's the matter? You jealous?
447
00:48:08,634 --> 00:48:11,637
Now, you listen to me and listen good.
I don't feel like kidding around...
448
00:48:11,721 --> 00:48:16,058
and I haven't got the time to smash
your face in, so answer me straight.
449
00:48:16,642 --> 00:48:18,102
Alright. You asked for it.
450
00:48:18,185 --> 00:48:20,730
I never met the bitch,
and I couldn't give a shit.
451
00:48:20,813 --> 00:48:24,191
That door's open all the time.
I don't give a shit for anything.
452
00:48:26,068 --> 00:48:30,656
- Did this belong to Frank?
- I think so. Where did you get it?
453
00:48:31,699 --> 00:48:36,245
Someone had the bright idea of sending it
to my wife in the mail one day.
454
00:48:36,329 --> 00:48:40,333
- Uh, what's his name again? Frank...
- Saunders.
455
00:49:09,487 --> 00:49:12,573
IF YOU KNOW SOMETHING ABOUT
FRANK SAUNDERS, CALL 3072200
456
00:49:42,812 --> 00:49:44,814
I'll be right outside.
457
00:49:47,233 --> 00:49:49,652
- Good afternoon.
- Afternoon.
458
00:49:53,906 --> 00:49:57,994
- Anything new?
- Not a thing. Just a telephone call.
459
00:49:59,704 --> 00:50:01,539
- Who was it?
- The parish priest...
460
00:50:01,622 --> 00:50:03,874
wanting to know
why she didn't go to mass yesterday.
461
00:50:03,958 --> 00:50:06,085
And if she doesn't go today either,
so much the better.
462
00:50:06,168 --> 00:50:10,965
As a matter of fact, she is going, sir.
I sent Salvi and Garozzo with her, of course.
463
00:50:11,048 --> 00:50:14,719
- When did she leave, Lieutenant?
- About twenty minutes ago.
464
00:50:14,802 --> 00:50:17,638
Let's hear the tape
of that phone call.
465
00:50:25,521 --> 00:50:26,939
She's in the confessional.
466
00:50:27,023 --> 00:50:30,067
I'm sorry, Father Annfbale,
but I just couldn't get there yesterday.
467
00:50:30,151 --> 00:50:33,362
Yes, I understand.
But that's not the only reason I called.
468
00:50:33,446 --> 00:50:36,073
It's about the new religion text book
for the High School.
469
00:50:36,157 --> 00:50:38,200
I'd be very interested
in your opinion of it.
470
00:50:41,078 --> 00:50:44,373
Of course. Come in when you like.
Any time after four, I'll be here.
471
00:50:44,457 --> 00:50:47,877
- Alright, Father.
- Thank you, Concetta. Goodbye.
472
00:50:47,960 --> 00:50:52,256
Ah, excuse me.
I'm sorry to bother you.
473
00:50:52,339 --> 00:50:56,469
I was looking for Signorina de Rosa,
who is going to come to see me.
474
00:50:56,552 --> 00:50:59,764
But, unfortunately,
today has been total confusion.
475
00:50:59,847 --> 00:51:02,099
I received a call
to attend a dying man.
476
00:51:02,183 --> 00:51:05,269
When I got there, he was fine.
Well, now that I'm here...
477
00:51:05,352 --> 00:51:09,440
I'd like to leave these books.
Tell her she needn't bother to come.
478
00:51:42,848 --> 00:51:46,018
- What are you doing out here?
- Salvi's inside...
479
00:51:47,353 --> 00:51:50,106
- Where is she?
- She's confessing, Sir.
480
00:51:50,189 --> 00:51:52,441
- Which one?
- That one.
481
00:52:13,671 --> 00:52:17,633
Concetta de Rosa, a teacher,
was found murdered a few hours ago.
482
00:52:17,716 --> 00:52:21,720
The police is stating the killer
is once again the "Half Moon Maniac"...
483
00:52:21,804 --> 00:52:25,391
making this his fifth murder.
The fact that the victim was strangled...
484
00:52:25,474 --> 00:52:29,770
...in a local church has brought a special
bizarreness to this incredible Case.
485
00:52:43,576 --> 00:52:45,744
Hello, Mario? Where are you?
What...
486
00:52:45,828 --> 00:52:48,789
Technically,
down at the Daily America.
487
00:52:50,249 --> 00:52:55,171
Yes. I heard about it.
Look, please Giulia, stay calm.
488
00:52:55,254 --> 00:52:58,382
Yes, yes.
I'll get home as soon as possible, okay?
489
00:52:58,465 --> 00:53:02,011
Yes, I promise you.
Ciao. Ciao. Ciao.
490
00:53:03,929 --> 00:53:10,144
Awfully sorry to have kept you waiting.
Mr. Saunders is not listed as taking delivery.
491
00:53:10,227 --> 00:53:14,356
- Oh, well, I guess I'm just unlucky.
- You're not, you're very lucky.
492
00:53:14,440 --> 00:53:19,695
I looked in the archives.
Delivery to him was stopped two years ago.
493
00:53:21,071 --> 00:53:26,076
Via Casal Bruciato 8.
Miss, you're a genius. Thanks very much.
494
00:53:26,160 --> 00:53:27,661
Not at all.
495
00:53:30,915 --> 00:53:33,959
- What did he want?
- The address of a subscriber.
496
00:53:34,043 --> 00:53:36,212
Someone called Saunders.
497
00:54:21,340 --> 00:54:23,300
Is there anyone here?
498
00:55:57,686 --> 00:56:01,565
Are you looking for Frank Saunders?
Are you?
499
00:56:01,648 --> 00:56:02,691
That's right.
500
00:56:02,775 --> 00:56:07,279
Go to the Via Caio Cestio number 6.
Have you got that?
501
00:56:07,988 --> 00:56:13,118
Via Caio Cestio number 6.
But, who am I speaking to? Hello?
502
00:56:43,649 --> 00:56:45,317
Hey there.
503
00:56:45,401 --> 00:56:48,362
- Looking for someone?
— Yes. For an American.
504
00:56:48,445 --> 00:56:51,240
- What's the name?
- Frank Saunders.
505
00:56:51,323 --> 00:56:53,951
Saunders? Saunders...
506
00:56:54,034 --> 00:56:57,454
Saunders... Saunders...
Saunders...
507
00:57:13,303 --> 00:57:16,014
Signore, over here.
508
00:57:21,520 --> 00:57:23,647
I believe I've found him.
509
00:57:29,570 --> 00:57:32,614
- You did say Frank Saunders, didn't you?
- Dead.
510
00:57:32,698 --> 00:57:35,993
Well, what'd you think?
You were gonna find him alive here?
511
00:57:37,119 --> 00:57:40,414
- Strange. Orchids stained with red.
- Pretty, huh?
512
00:57:40,497 --> 00:57:43,834
But not the kind of flowers
you bring to a grave.
513
00:57:43,917 --> 00:57:47,880
Seven orchids and seven women.
Who brought them?
514
00:57:47,963 --> 00:57:52,384
Poor fellow. This is the first respects
anyone paid him since the day he was buried.
515
00:57:52,468 --> 00:57:55,262
There's been no flowers,
no visitors, nothing.
516
00:57:55,345 --> 00:58:00,434
And what a sad funeral it was.
The kind that hospitals give to poor people.
517
00:58:00,517 --> 00:58:04,438
- You mean, that's where he died?
- Yep. The American Hospital.
518
00:58:05,481 --> 00:58:07,149
The American Hospital.
519
00:58:26,627 --> 00:58:29,838
- It was fabulous. I can't wait to get back.
- That goes for me, too.
520
00:58:43,894 --> 00:58:45,521
Palmieri.
521
00:58:49,066 --> 00:58:51,818
Is this your wife here?
Anna Sartori?
522
00:58:51,902 --> 00:58:54,613
- Yes. Why?
- Please come with us. It's only a formality.
523
00:58:56,740 --> 00:58:58,534
It's ridiculous.
524
00:58:59,451 --> 00:59:00,327
It's absurd.
525
00:59:00,410 --> 00:59:03,163
My husband hasn't even smuggled
in a carton of cigarettes. Imagine drugs.
526
00:59:03,247 --> 00:59:05,499
Of course, but you see,
whenever we get these calls...
527
00:59:05,582 --> 00:59:09,086
Calls or not calls.
You should check it before bothering people.
528
00:59:09,169 --> 00:59:12,005
I'm sorry, Ma'am.
I'm just following orders.
529
00:59:12,089 --> 00:59:15,968
- I don't know what to say. It sounds so unreal.
- Yes, it does...
530
00:59:16,051 --> 00:59:18,136
but there are four dead women
to prove it.
531
00:59:18,220 --> 00:59:23,225
Correction, five women.
Five victims, Signore Palmieri.
532
00:59:23,308 --> 00:59:25,519
And we want to prevent your wife
from becoming the sixth.
533
00:59:25,602 --> 00:59:27,062
Yes, I agree with you.
534
00:59:27,145 --> 00:59:29,439
- But, what worries me is...
- We've already taken into account...
535
00:59:29,523 --> 00:59:34,361
her emotional balance, which,
according to your mother-in-law, is a bit...
536
00:59:34,820 --> 00:59:38,282
- shall we say fragile?
- She suffered a shock a while back.
537
00:59:38,365 --> 00:59:41,702
And she's never completely recovered.
And now this...
538
00:59:41,785 --> 00:59:45,205
- And God only knows how she'll react.
- We'll use a drug bid as our excuse.
539
00:59:45,289 --> 00:59:48,542
That way, we should be able to protect her
without her suspecting anything.
540
01:00:00,053 --> 01:00:04,766
Frank Saunders.
Yes, I remember him very well.
541
01:00:04,850 --> 01:00:09,396
He died as the result of a car accident.
But, in my opinion, he was murdered.
542
01:00:09,479 --> 01:00:12,149
- Murdered?
- Not in the scripted sense of the word...
543
01:00:12,232 --> 01:00:16,445
but just as cold blooded
leaving the scene of an accident.
544
01:00:16,987 --> 01:00:21,533
You see, Frank wasn't the driver of the car.
It was a woman.
545
01:00:21,617 --> 01:00:24,494
Why she ran off and left him to bleed to death,
I have no idea.
546
01:00:24,578 --> 01:00:27,581
Perhaps she lost her head,
or didn't want to face the responsibility.
547
01:00:27,664 --> 01:00:30,334
Or else, she could have had something
she wanted to hide.
548
01:00:30,417 --> 01:00:33,879
One thing I do know, though...
If he'd been brought here an hour sooner...
549
01:00:33,962 --> 01:00:37,591
- I could have saved Saunders.
- And, wasn't this woman ever found?
550
01:00:37,674 --> 01:00:39,426
Not to my knowledge, no.
551
01:00:39,509 --> 01:00:42,512
- Where'd they have the accident?
- Just outside Rome.
552
01:00:42,596 --> 01:00:47,351
- And the car belonged to Saunders?
- Yes, but she was at the wheel.
553
01:00:47,434 --> 01:00:50,646
The one I consider the murderer.
I put that in the report...
554
01:00:50,729 --> 01:00:54,733
that I wrote out for the Consulate.
And, if your police...
555
01:00:54,816 --> 01:00:58,111
for some reason or other, acted on it,
it's no fault of mine.
556
01:00:58,195 --> 01:01:00,030
They never did, huh?
557
01:01:02,407 --> 01:01:06,703
- This report, is there any way I could see it?
- Certainly. Anyone can see it.
558
01:01:06,787 --> 01:01:08,413
Just ask.
They'll show it to you.
559
01:01:26,139 --> 01:01:27,683
Signore Gerosa?
560
01:01:28,392 --> 01:01:31,561
Roma F47704.
And I've only seen it once.
561
01:01:31,645 --> 01:01:36,400
- Of course, photographic memory.
- I recall everything about our friend.
562
01:01:36,483 --> 01:01:38,902
To start with,
he was an evangelical baptist.
563
01:01:38,985 --> 01:01:44,449
- And his name is Fred Saunders.
- Frank Saunders.
564
01:01:44,533 --> 01:01:49,121
- Now, wait a second. If I say Fred...
- Then you just made a rare mistake.
565
01:01:49,204 --> 01:01:53,417
It's Frank Saunders.
That is, it was.
566
01:01:53,500 --> 01:01:57,254
- Because he was murdered two years ago.
- What was that?
567
01:01:57,337 --> 01:02:01,341
Two years ago last fall.
Just about the time the two of you met.
568
01:02:01,425 --> 01:02:04,261
Mind if I ask how old your wife is?
569
01:02:04,344 --> 01:02:07,597
My wife, when she died,
was only twenty-seven.
570
01:02:08,557 --> 01:02:13,228
- Mind telling me your reason for asking?
- Oh, no reason. Just asking.
571
01:02:19,067 --> 01:02:22,904
Why don't you tell Vismara
the whole story and leave it all to him?
572
01:02:22,988 --> 01:02:26,491
Tell what? That your American's been
dead and buried for two years now?
573
01:02:26,575 --> 01:02:30,162
He wasn't my American! I wasn't the woman
who left him to die on the highway.
574
01:02:30,245 --> 01:02:31,329
I know, I know.
575
01:02:31,413 --> 01:02:35,876
But, what if Vismara doesn't believe you?
Look, if the police got Rau to confess...
576
01:02:35,959 --> 01:02:38,628
you think they have any trouble
convincing a girl?
577
01:02:38,712 --> 01:02:41,173
Another point:
Since Frank is dead and buried...
578
01:02:41,256 --> 01:02:44,843
- he couldn't be the killer anyhow.
- What about the man who phoned you?
579
01:02:44,926 --> 01:02:48,805
- Have you any idea who he could be?
- Yeah. Someone who took it upon himself...
580
01:02:48,889 --> 01:02:52,434
- to tell me that Saunders was dead.
- He could be an accomplice.
581
01:02:52,517 --> 01:02:56,271
- Sure, he could.
- Or he might be the murderer.
582
01:02:56,354 --> 01:02:59,232
Of course. He was afraid
that in looking for Saunders...
583
01:02:59,316 --> 01:03:01,443
you would discover
something about him.
584
01:03:01,526 --> 01:03:04,988
Don't you see? There's a link
between the murderer and Saunders.
585
01:03:05,071 --> 01:03:08,158
What you're saying is he had me
find Saunders because he was dead.
586
01:03:08,241 --> 01:03:11,953
And being dead, therefore,
must have nothing to do with this story.
587
01:03:12,037 --> 01:03:15,624
In other words, he's actually trying
to make me think I'm following a false trail.
588
01:03:15,707 --> 01:03:19,169
How could he know
that you were looking for Saunders?
589
01:03:20,879 --> 01:03:23,048
I left a message
on the wall in Barrett's house.
590
01:03:23,131 --> 01:03:26,051
And I sure wouldn't give Barrett
any prizes for honesty.
591
01:03:30,347 --> 01:03:34,309
- I want to speak to your friend, Barrett.
— Sorry. He isn't in.
592
01:03:34,851 --> 01:03:37,979
Hey, wait a minute!
I said he wasn't here!
593
01:03:41,066 --> 01:03:45,654
Hey, look. You just can't come busting
into people's houses like this.
594
01:03:55,038 --> 01:03:56,581
Morphine?
595
01:03:57,082 --> 01:03:59,918
Answer, kid.
Is it morphine he's on?
596
01:04:00,001 --> 01:04:01,878
Heroin, kid.
597
01:04:06,424 --> 01:04:08,176
- Can you hear me, Barrett?
- Leave him alone!
598
01:04:08,260 --> 01:04:11,137
- Can't you see the lousy trip he's on?
- Stay out of this, kid.
599
01:04:11,221 --> 01:04:13,765
Or you'll only make
things worse.
600
01:04:17,060 --> 01:04:19,354
He's dead, Barrett.
Frank's dead.
601
01:04:19,437 --> 01:04:23,817
- What the hell do I care, for Pete's sake?
- Frank Saunders was murdered, Barrett.
602
01:04:23,900 --> 01:04:26,403
I don't give a shit.
Now, get the hell out of here.
603
01:04:26,486 --> 01:04:29,155
Yesterday, it was you who called me up
at Frank's old house, wasn't it?
604
01:04:29,239 --> 01:04:32,367
You couldn't stand the idea
that Frank had fallen in love with a girl!
605
01:04:32,450 --> 01:04:35,203
So you set up
a clever little accident.
606
01:04:35,287 --> 01:04:38,039
Why did you get rid of that message
I'd written on the poster?
607
01:04:38,123 --> 01:04:41,960
- Alright. You've had your fun. Now...
- I said, stay out of this!
608
01:04:45,422 --> 01:04:48,758
All right, Barrett.
What have you got to say?
609
01:04:49,384 --> 01:04:52,971
You never went back to the States,
Barrett, did you?
610
01:04:53,054 --> 01:04:55,473
Look, let me alone.
Go away.
611
01:04:58,143 --> 01:05:01,396
You'd better call a doctor.
And fast.
612
01:05:03,315 --> 01:05:06,026
Wait. Give me Chuck.
613
01:05:07,152 --> 01:05:10,780
I have pursued mine enemies
and overtaken them.
614
01:05:10,864 --> 01:05:14,409
Neither did I turn again
until they were consumed.
615
01:05:14,492 --> 01:05:18,288
I have wounded them
that they were not able to rise.
616
01:05:18,371 --> 01:05:20,540
They are fallen under my feet.
617
01:05:20,624 --> 01:05:24,711
Thou hast also given me
the next of mine enemies.
618
01:05:24,794 --> 01:05:32,052
Long live, and blessed be my rock.
Let the God of my salvation be exalted.
619
01:05:32,135 --> 01:05:36,848
For thou hast guarded me with strength
unto the battle. Thou hast...
620
01:05:39,059 --> 01:05:41,311
I'm sorry. Excuse me.
621
01:05:43,355 --> 01:05:47,484
- Good morning, Father.
- Good morning. Have a seat.
622
01:05:47,567 --> 01:05:50,445
Thank you.
I'm sorry to barge in on you like this...
623
01:05:50,528 --> 01:05:53,740
but it's about that American again.
Do you remember?
624
01:05:53,823 --> 01:05:56,743
- Oh, yes, of course I do.
- Did you manage to find him?
625
01:05:56,826 --> 01:05:59,120
His name is Frank Saunders.
626
01:05:59,996 --> 01:06:03,500
And he's in the cemetery
in Via Caio Cestio.
627
01:06:03,583 --> 01:06:07,128
I'm sorry.
How can I help you, if I may ask?
628
01:06:07,212 --> 01:06:11,716
You see, the circumstances which surrounded
Frank's death are somewhat unusual.
629
01:06:11,800 --> 01:06:14,427
Then, I would imagine that the police
would be more help than I.
630
01:06:14,511 --> 01:06:16,096
Frank belonged to this church.
631
01:06:16,179 --> 01:06:19,516
If you could tell me the name of the minister
who officiated at his funeral...
632
01:06:19,599 --> 01:06:22,644
perhaps I could ask him if he remembers
any of Frank's friends that came.
633
01:06:22,727 --> 01:06:25,480
Why, surely.
It's no problem at all.
634
01:06:30,944 --> 01:06:34,406
- What year was it?
- 1969. He died September 30th.
635
01:06:34,489 --> 01:06:37,283
Oh, '69...
Let's have a look.
636
01:06:37,367 --> 01:06:39,619
Yeah, here we are.
637
01:06:40,328 --> 01:06:42,497
F. A. Saunders.
638
01:06:42,580 --> 01:06:47,711
- Ah, yes. It's Father Barnaby's signature.
- Could you give me his address?
639
01:06:47,794 --> 01:06:52,340
Oh, yes.
It's 3990 Mount Street, Melbourne.
640
01:06:52,424 --> 01:06:55,135
Father Baranaby was transferred there
four months ago.
641
01:06:55,218 --> 01:06:59,180
I'd be glad to write him a letter.
On your behalf. He's a very nice man.
642
01:06:59,264 --> 01:07:02,267
- I'm sure he'll answer right away.
- Thank you.
643
01:07:02,350 --> 01:07:05,353
It's one's duty
to help one's fellow Christian.
644
01:07:05,437 --> 01:07:08,481
I'll get off a note today, and as soon as
I have a reply I'll be sure to let...
645
01:07:08,565 --> 01:07:11,026
I'd better take your address.
646
01:07:11,109 --> 01:07:15,905
- Don't bother, it's too complicated.
— Why don't you write him directly?
647
01:07:15,989 --> 01:07:18,408
- I could give you a letter of introduction.
- It's not important.
648
01:07:18,491 --> 01:07:21,619
I just wanted to talk to him
if he was around.
649
01:07:21,703 --> 01:07:24,414
Oh, Mister. Just a moment.
650
01:07:27,167 --> 01:07:30,003
I'd be pleased if you'd accept
this offering from our church.
651
01:07:30,086 --> 01:07:32,338
Any time you care to attend
one of our services...
652
01:07:32,422 --> 01:07:34,299
well, you'll be more
than welcome.
653
01:07:34,382 --> 01:07:38,053
You see, today, even those
representing God must rely on advertising.
654
01:07:45,185 --> 01:07:49,105
Ancient Greece,
nine letters...
655
01:07:50,690 --> 01:07:52,525
How about Acropolis?
656
01:07:52,609 --> 01:07:55,987
No, no. It can't be Acropolis.
Second letter's gotta be a "c".
657
01:07:56,071 --> 01:07:58,948
You spell Acropolis with a "c".
658
01:08:07,874 --> 01:08:09,959
The drink's over here.
659
01:08:10,043 --> 01:08:12,504
The ice is in the kitchen.
And don't throw the ash on the floor...
660
01:08:12,587 --> 01:08:16,966
- until the maid comes tomorrow.
- Where are you planning on going?
661
01:08:17,050 --> 01:08:18,927
I'm going to pick up
my child from the school.
662
01:08:19,010 --> 01:08:21,596
I'm sorry, but could you ask
your husband to do it?
663
01:08:21,679 --> 01:08:24,766
My husband?
I wouldn't know where to find him at this hour.
664
01:08:24,849 --> 01:08:27,560
Unfortunately, we have orders
not to let you go out.
665
01:08:27,644 --> 01:08:31,815
Isn't there anyone else you might ask?
A relative? Maybe a friend?
666
01:08:39,656 --> 01:08:41,866
Palmieri, come here.
667
01:08:43,910 --> 01:08:46,788
- Here's your mother. You ready?
- That's not her. That's my Aunt Maria.
668
01:08:46,871 --> 01:08:50,750
- They're twins? How do you tell them apart?
- Easy. You can tell by their car.
669
01:08:50,834 --> 01:08:53,294
My Mother's got a Fulvia Coupé,
and Aunt Maria has a Mini Cooper.
670
01:08:53,378 --> 01:08:55,964
- Alessandro!
- Ciao, Maria.
671
01:09:13,439 --> 01:09:15,775
I forgot to by newspapers for Mommy.
Go on upstairs.
672
01:09:15,859 --> 01:09:17,318
Okay.
673
01:09:33,084 --> 01:09:34,544
Thank you.
674
01:10:57,460 --> 01:10:58,795
No... No!
675
01:11:27,448 --> 01:11:31,119
THE SIXTH VICTIM
ANNA SARTORI, WIFE OF A NOTED...
676
01:11:31,202 --> 01:11:34,455
It's too horrible for words.
I'm going out of my mind just thinking about it.
677
01:11:34,539 --> 01:11:36,708
That you're the only one left?
678
01:11:37,375 --> 01:11:40,503
You're wrong. You're not the last.
Anna Sartori's alive and well.
679
01:11:40,586 --> 01:11:44,841
- She's alive?
- Yes. He killed her twin sister, Maria.
680
01:11:44,924 --> 01:11:47,427
A mistake anyone could have made.
They're so alike.
681
01:11:47,510 --> 01:11:50,805
- But they wrote that Anna had been killed.
- To protect her.
682
01:11:50,888 --> 01:11:55,560
- How did you get to know all this?
- I talked to Vismara this morning.
683
01:11:55,643 --> 01:11:58,313
Did you tell him
what you found out about Saunders?
684
01:11:58,396 --> 01:12:01,232
I didn't see any reason.
The first problem is to bring the killer in.
685
01:12:01,316 --> 01:12:03,776
You and Anna aren't safe
until the killer's been put away.
686
01:12:03,860 --> 01:12:07,030
I'm tired of pretending
to be a live corpse.
687
01:12:10,241 --> 01:12:11,451
Listen.
688
01:12:12,243 --> 01:12:15,830
Maybe there's a way
to finish this thing once and for all.
689
01:12:15,913 --> 01:12:19,876
It's risky.
But it's the only way.
690
01:12:33,431 --> 01:12:36,351
- Oh boy. What a scoop.
- You ain't kiddin', this is gonna be a scoop.
691
01:12:36,434 --> 01:12:39,312
Let's just hope
that information I got was right.
692
01:12:39,395 --> 01:12:41,314
- Here he comes.
- Wait a minute.
693
01:12:50,907 --> 01:12:52,575
Go on, boys, that's it.
694
01:12:53,034 --> 01:12:54,494
Mario!
695
01:12:56,204 --> 01:12:57,497
Mario!
696
01:12:58,539 --> 01:12:59,290
Mario!
697
01:12:59,374 --> 01:13:03,086
It was discovered today that Giulia Gerosa,
the supposed third victim of the killer...
698
01:13:03,169 --> 01:13:06,631
known as "The Half Moon Maniac",
is alive and well.
699
01:13:06,714 --> 01:13:11,260
Apparently, Mrs. Gerosa was only wounded
and has since completely recovered.
700
01:13:11,344 --> 01:13:13,429
GIULIA TORRESI IS ALIVE!
701
01:14:14,699 --> 01:14:15,992
Hello?
702
01:14:16,576 --> 01:14:17,994
Hello.
703
01:14:19,245 --> 01:14:20,663
Hello!
704
01:16:23,619 --> 01:16:26,080
The injection
will make her sleep until morning.
705
01:16:26,163 --> 01:16:29,917
By then, the tension will have gone
and the shock subsided.
706
01:16:30,001 --> 01:16:33,045
Damn it. This never would have happened
if I hadn't broken the window.
707
01:16:33,129 --> 01:16:35,172
That's what made her faint.
708
01:16:35,256 --> 01:16:37,717
- Well, these things...
- Well?
709
01:16:37,800 --> 01:16:40,761
Nothing. We've been over the whole area
thoroughly and didn't find a thing.
710
01:16:40,845 --> 01:16:44,056
I'm afraid that, as usual,
we got there too late.
711
01:16:44,140 --> 01:16:47,560
The same with Marchi
and de Rosa.
712
01:16:47,643 --> 01:16:52,023
Well, apart from a scare,
nothing very serious happened to your wife.
713
01:16:52,106 --> 01:16:56,736
That, I agree. But the trap failed
and the murderer got away again.
714
01:16:56,819 --> 01:17:01,324
Even with the whole place surrounded
he had no trouble at all evading us.
715
01:17:01,407 --> 01:17:04,327
It wasn't worth taking the risk.
716
01:17:05,244 --> 01:17:08,998
I think you're wrong.
Have a look at this.
717
01:17:10,499 --> 01:17:15,046
Our little plan didn't fail completely.
This time he made a fundamental error.
718
01:17:15,129 --> 01:17:16,631
Listen.
719
01:17:18,633 --> 01:17:20,051
Line's connected.
720
01:17:20,134 --> 01:17:23,387
He blocked the line, hoping to prevent
your wife calling for help.
721
01:17:23,471 --> 01:17:26,223
But he didn't know
we have a tap in this telephone.
722
01:17:26,307 --> 01:17:30,353
- I can find out where he made his call from.
- You know the murderer's phone number?
723
01:17:30,436 --> 01:17:33,648
Yes, we have the name the phone
is registered under, and the address.
724
01:17:33,731 --> 01:17:36,901
It corresponds with what you told me.
Wanna come along?
725
01:17:44,825 --> 01:17:50,247
It's on the first floor, Inspector.
But no one answers. And the door's locked.
726
01:17:55,252 --> 01:17:57,797
- Alright. Break it down.
- What? Without a search warrant, Sir?
727
01:17:57,880 --> 01:18:00,549
Yes. I'll get one tomorrow.
Hurry up!
728
01:18:08,265 --> 01:18:11,435
That's where I wrote the message.
On the poster, there.
729
01:18:31,330 --> 01:18:32,915
Inspector.
730
01:18:49,306 --> 01:18:53,227
Police Headquarters.
Would you hold on a second?
731
01:19:03,696 --> 01:19:05,364
You got any idea
how much longer he'll be?
732
01:19:05,448 --> 01:19:07,575
You know how picky
the district attorney can get.
733
01:19:07,658 --> 01:19:10,911
We might not finish until midnight.
You'll just have to have a little patience.
734
01:19:10,995 --> 01:19:15,624
Oh, yeah, patience.
It's more than just a virtue in a police station.
735
01:19:19,253 --> 01:19:21,172
Ah, here he is.
736
01:19:21,881 --> 01:19:23,674
The case is closed.
737
01:19:23,758 --> 01:19:27,219
Here's a photo stat
of Doctor Harris's report.
738
01:19:27,303 --> 01:19:30,681
And this here
confirms the report.
739
01:19:32,057 --> 01:19:34,477
It's the hotel my wife owned.
740
01:19:35,811 --> 01:19:40,274
September 29th.
The place is right and the date is right.
741
01:19:41,025 --> 01:19:45,321
What's this?
"I've found real love here. Goodbye, Frank."
742
01:19:45,404 --> 01:19:48,449
- And it's addressed to New York.
- Good point.
743
01:19:48,532 --> 01:19:51,076
Barrett goes back to Italy
this year in January and finds out...
744
01:19:51,160 --> 01:19:53,287
Mr. Saunders
is dead and buried.
745
01:19:53,370 --> 01:19:59,126
He reads the date and cause of death
in Dr. Harris's report: Willful negligence.
746
01:19:59,210 --> 01:20:02,588
I see. So, that's why Harris said
the girl killed Saunders.
747
01:20:02,671 --> 01:20:05,925
Already a girl that he had it in for,
because she'd stolen Frank.
748
01:20:06,008 --> 01:20:07,635
And now, in his eyes,
she was a killer.
749
01:20:07,718 --> 01:20:10,513
Naturally, Barrett must have been
out of his mind.
750
01:20:10,596 --> 01:20:13,349
Naturally, that's one thing
you can always be sure of.
751
01:20:13,432 --> 01:20:18,437
- All criminals are out of their minds.
- The girl was an unknown quantity for Barrett.
752
01:20:18,521 --> 01:20:22,900
The only thing he knew,
was at the hotel that Frank met her.
753
01:20:22,983 --> 01:20:25,486
He goes up there
and he talks to someone.
754
01:20:25,569 --> 01:20:31,033
He learns about the proprietor's daughter
and the maid, Tambourini...
755
01:20:31,116 --> 01:20:32,493
who was then employed there.
756
01:20:32,576 --> 01:20:35,621
And there was the page in the register
for September 29th.
757
01:20:35,704 --> 01:20:38,040
The proprietress,
the maid and the clients.
758
01:20:38,123 --> 01:20:43,796
The girl he was after was one of those 6.
7, actually. But one of them was dead.
759
01:20:43,879 --> 01:20:47,842
- So he decided to do in all of them.
- And then he committed suicide.
760
01:20:47,925 --> 01:20:50,719
- Bravo, Palumbo.
- Inspector?
761
01:20:50,803 --> 01:20:54,431
There is one thing
I still find totally incomprehensible.
762
01:20:54,515 --> 01:20:58,769
- And that is, what were the half moons for?
- A maniac's fetish.
763
01:20:58,853 --> 01:21:01,772
My impression is
that they were some sort of trade mark.
764
01:21:01,856 --> 01:21:06,277
And there's something else that bugs me:
Barrett was a man who took drugs.
765
01:21:06,360 --> 01:21:08,070
How could anyone
in this condition...
766
01:21:08,153 --> 01:21:10,656
prepare and then commit
all those murders the way he did?
767
01:21:10,739 --> 01:21:14,118
For the simple reason
he was under the influence of drugs.
768
01:21:14,201 --> 01:21:18,122
Don't think about it anymore.
His suicide was his confession.
769
01:21:20,833 --> 01:21:24,545
- Inspector Vismara?
- Ah, good morning. How are you?
770
01:21:24,628 --> 01:21:28,132
This is Signore Palmieri,
Anna's husband. Signore Gerosa.
771
01:21:28,215 --> 01:21:31,969
- Is it really over? Can we relax now?
- Yes, the whole thing's finished.
772
01:21:32,052 --> 01:21:33,846
Thank God,
because the death of her sister...
773
01:21:33,929 --> 01:21:36,807
was really the coup de grace
for my wife.
774
01:21:36,891 --> 01:21:39,935
And after two years of trying to help her
recover from that nervous breakdown...
775
01:21:40,019 --> 01:21:42,855
God only knows
what I'm going to do now.
776
01:21:53,949 --> 01:21:56,285
- Good evening.
- Signore Palmieri isn't in.
777
01:21:56,368 --> 01:21:59,914
- I'd like to speak to Signora, if I may.
- Signora isn't receiving.
778
01:21:59,997 --> 01:22:01,332
Police.
779
01:22:02,041 --> 01:22:04,752
Don't you policemen
ever go home to bed?
780
01:22:04,835 --> 01:22:08,464
- Signora, there's a policeman here for you.
- Come on up.
781
01:22:08,547 --> 01:22:10,257
Signora.
782
01:22:10,341 --> 01:22:14,345
What is it this time?
Can't you ever leave me in peace?
783
01:22:14,428 --> 01:22:20,184
I'm sorry, but I think this is rather important
and could very well be beneficial to us both.
784
01:22:20,267 --> 01:22:24,188
- So, you're not from the police?
- The fact is, I'm married to Giulia Torresi...
785
01:22:24,271 --> 01:22:27,733
the proprietor of the hotel
where you stayed two years ago.
786
01:22:27,816 --> 01:22:30,736
- Do you remember?
- Yes, but I don't understand.
787
01:22:30,819 --> 01:22:34,949
My wife was on that murderer's list.
Just the same as you were on it.
788
01:22:35,032 --> 01:22:39,370
But, it's all over now.
That man committed suicide, didn't he?
789
01:22:39,453 --> 01:22:42,456
Sure, it's over
if that guy really was the murderer.
790
01:22:43,666 --> 01:22:46,877
- What do you mean?
- Oh, nothing.
791
01:22:46,961 --> 01:22:50,297
You were in a car accident
two years ago, right?
792
01:22:50,381 --> 01:22:54,218
- I don't have to answer.
- You remember Frank Saunders?
793
01:22:54,301 --> 01:22:57,930
He died in a car crash.
The same car crash that you were in.
794
01:22:58,013 --> 01:23:00,224
You must be mad.
I don't know any Frank Saunders.
795
01:23:00,307 --> 01:23:04,103
- Please get out of here!
- How about this? Do you recognize it?
796
01:23:04,186 --> 01:23:07,481
A perfect twin of the one
that belonged to Frank Saunders.
797
01:23:07,564 --> 01:23:11,026
You used it on the morning of the accident.
You were at the wheel.
798
01:23:11,110 --> 01:23:14,947
And afterwards you got scared and split,
while he lay there, bleeding to death. Right?
799
01:23:15,030 --> 01:23:16,824
- You ran!
- Stop it, will you?
800
01:23:16,907 --> 01:23:20,411
It wasn't my fault.
I didn't want him to die.
801
01:23:20,494 --> 01:23:23,247
He loved me.
He wanted to take me to the States.
802
01:23:23,330 --> 01:23:25,249
But how could I?
803
01:23:25,332 --> 01:23:28,335
I'm a married woman
with a child.
804
01:23:28,419 --> 01:23:31,547
And that's why you ran off
and abandoned him.
805
01:23:32,214 --> 01:23:35,884
My husband didn't know anything.
I had to leave Frank.
806
01:23:35,968 --> 01:23:40,472
I wanted to forget him.
Please don't tell anything to the police.
807
01:23:40,556 --> 01:23:44,685
- I'll do anything you want. I'll give you money!
- Look. Calm down, please.
808
01:23:44,768 --> 01:23:48,272
I have no intention of turning you in.
And money's got nothing to do with it either.
809
01:23:48,355 --> 01:23:52,693
- I just want you to please help me.
- Help you? How can I?
810
01:23:52,776 --> 01:23:54,737
By answering my questions.
811
01:23:54,820 --> 01:23:58,574
Four days ago, did you take
seven orchids to Frank's grave?
812
01:23:58,657 --> 01:24:00,534
No, I... I certainly didn't. Why?
813
01:24:00,617 --> 01:24:06,081
Listen. The solution to the problem lies here,
in this one small medallion.
814
01:24:06,165 --> 01:24:08,792
There has to be a reason why the killer
left one with each woman, right?
815
01:24:08,876 --> 01:24:11,754
I don't understand.
What do you mean?
816
01:24:11,837 --> 01:24:15,883
This trinket could represent some kind
of a bond between Frank and the killer.
817
01:24:15,966 --> 01:24:19,970
- Can you recall if it was a gift from Barrett?
- Barrett?
818
01:24:20,054 --> 01:24:24,850
No, I don't think so.
It was a gift from someone, I'm sure of that.
819
01:24:24,933 --> 01:24:29,313
- But I don't remember who.
— Give it a try. Think. It might hit you.
820
01:24:29,396 --> 01:24:33,025
- Are Frank's parents alive?
- No. He only had an older brother.
821
01:24:33,108 --> 01:24:35,611
A brother?
Well, do you know where he is?
822
01:24:35,694 --> 01:24:40,783
I think he's in America.
Yes, of course, now I remember.
823
01:24:40,866 --> 01:24:43,786
It was his brother
who gave him the key-ring.
824
01:24:43,869 --> 01:24:48,082
- Did you know him at all?
- No, but I've seen photos of them together.
825
01:24:48,165 --> 01:24:52,127
- Can you recall what the brother looked like?
- Yes.
826
01:24:52,920 --> 01:24:54,963
They were a lot different.
827
01:24:55,047 --> 01:24:59,176
- You said the brother was older?
- A couple of years, yes.
828
01:24:59,259 --> 01:25:01,970
Go on.
Please, it's very important.
829
01:25:03,055 --> 01:25:06,975
His brother looked more serious.
He had a high forehead.
830
01:25:07,059 --> 01:25:12,189
He and Frank were about the same size.
But, what really struck me was his face.
831
01:25:12,272 --> 01:25:15,984
He had a kind face.
He was almost bald.
832
01:25:17,736 --> 01:25:22,241
He had a thing... a cleft in his chin.
Oh, yes.
833
01:25:22,324 --> 01:25:26,370
And he looked short-sighted,
like he might need glasses.
834
01:25:47,141 --> 01:25:50,769
Mario, I know you're here.
Put on the record again.
835
01:25:53,689 --> 01:25:55,190
Mario!
836
01:25:56,316 --> 01:25:58,026
Mario?
837
01:25:58,694 --> 01:26:00,154
Mario?
838
01:26:26,263 --> 01:26:27,973
Come on...
839
01:28:46,987 --> 01:28:50,324
I don't know which one was driving that car.
It may have been one of the others, but then...
840
01:28:50,407 --> 01:28:53,118
of course,
it may have been you!
841
01:28:54,494 --> 01:28:56,788
So you, like the others...
842
01:28:57,372 --> 01:28:59,207
you must die.
843
01:28:59,708 --> 01:29:03,045
- So that Frank may rest in peace!
- Barrett...!
844
01:29:03,128 --> 01:29:07,841
No. I needed a way
to keep you all off my trail.
845
01:29:07,924 --> 01:29:10,469
That's why Barrett had to die.
846
01:29:13,555 --> 01:29:14,389
Giulia!
847
01:29:17,100 --> 01:29:18,435
Giulia!
848
01:30:38,140 --> 01:30:39,683
Mario!
75620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.