All language subtitles for Clarice S01E11 WEB [karagara]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,660 --> 00:00:10,444 Previously on "Clarice" ...DNA says you were right. 2 00:00:10,488 --> 00:00:12,272 Hudlin was the man you saw at Woodhaven 3 00:00:12,316 --> 00:00:13,535 the night Marilyn Felker killed herself. 4 00:00:13,578 --> 00:00:14,753 Joe Hudlin. 5 00:00:14,797 --> 00:00:16,625 Alastor Pharmaceuticals' fixer-lawyer. 6 00:00:16,668 --> 00:00:18,801 Hudlin said he was in the middle of a big acquisition. 7 00:00:18,844 --> 00:00:21,020 Is Alastor Pharmaceuticals in the middle of a buy-out? 8 00:00:21,064 --> 00:00:25,547 Tyson Conway, whose dad owns Alastor Pharmaceuticals. 9 00:00:25,590 --> 00:00:26,939 I need your help. 10 00:00:26,983 --> 00:00:28,462 I think your father is associated 11 00:00:28,506 --> 00:00:29,855 with some very, very bad people. 12 00:00:29,899 --> 00:00:31,596 Julia Lawson? 13 00:00:31,640 --> 00:00:33,467 You're a senior accountant at Alastor Pharmaceuticals? 14 00:00:33,511 --> 00:00:34,512 That's right. 15 00:00:34,556 --> 00:00:35,905 Three women are dead. 16 00:00:35,948 --> 00:00:37,384 They were in a clinical trial for Reprisol. 17 00:00:37,428 --> 00:00:39,561 All three had children with birth defects. 18 00:00:39,604 --> 00:00:40,953 I'm gonna turn Catherine in 19 00:00:40,997 --> 00:00:42,215 to the Carney's Point New Jersey Police. 20 00:00:42,259 --> 00:00:43,956 There have to be consequences. 21 00:00:44,000 --> 00:00:45,305 They don't want us to run. 22 00:00:45,349 --> 00:00:46,698 They want us to suffer. 23 00:00:46,742 --> 00:00:49,135 This is enough, right? For the lawyer? 24 00:00:49,179 --> 00:00:50,920 I remember men. 25 00:00:50,963 --> 00:00:52,661 Are you sure that this story you've been 26 00:00:52,704 --> 00:00:55,185 telling yourself is the whole story? 27 00:01:15,553 --> 00:01:18,208 Hey. 28 00:01:20,079 --> 00:01:21,603 You know what you got to do, right? 29 00:01:24,127 --> 00:01:26,129 You're my good little deputy. 30 00:02:00,990 --> 00:02:03,688 Someone told me once this is the hardest time. 31 00:02:03,732 --> 00:02:05,124 When you're angry. 32 00:02:09,433 --> 00:02:12,262 What's the freezing point of nitrogen? 33 00:02:12,305 --> 00:02:14,568 Minus 210 degrees Celsius. 34 00:02:14,612 --> 00:02:16,440 Freeze the anger. 35 00:02:16,483 --> 00:02:18,616 And suddenly, I could see. 36 00:02:18,660 --> 00:02:20,270 So let's see. 37 00:02:20,313 --> 00:02:22,098 Multiple crimes. 38 00:02:22,141 --> 00:02:23,577 Different crimes. 39 00:02:23,621 --> 00:02:24,970 But that's just it. 40 00:02:25,014 --> 00:02:27,625 This conspiracy started in the one mind. 41 00:02:27,669 --> 00:02:29,192 Probably Hudlin's. 42 00:02:29,235 --> 00:02:31,934 We need to profile this conspiracy 43 00:02:31,977 --> 00:02:34,153 like we'd profile a killer. 44 00:02:34,197 --> 00:02:36,503 One mind. 45 00:02:36,547 --> 00:02:37,983 One monster. 46 00:02:40,246 --> 00:02:43,597 Each murder was crafted to look like something it wasn't. 47 00:02:43,641 --> 00:02:45,730 He could've sealed these women in 55 gallon drums 48 00:02:45,774 --> 00:02:47,297 and dumped them in a landfill somewhere. 49 00:02:47,340 --> 00:02:49,212 They'd be gone forever. Easy. 50 00:02:49,255 --> 00:02:51,736 But painting them as victims of a serial killer? 51 00:02:51,780 --> 00:02:53,738 Cutting and biting? 52 00:02:53,782 --> 00:02:56,306 And he left them all where they would be found. 53 00:02:56,349 --> 00:02:59,657 He wanted to leave an impression. 54 00:02:59,701 --> 00:03:01,746 A deep one. 55 00:03:01,790 --> 00:03:03,139 Like a scar. 56 00:03:03,182 --> 00:03:06,446 He didn't want them to have any dignity. 57 00:03:06,490 --> 00:03:08,274 He believed these women deserved it, 58 00:03:08,318 --> 00:03:10,233 and he wanted everyone to know it. 59 00:03:10,276 --> 00:03:13,497 They wronged him. Personally. 60 00:03:13,540 --> 00:03:15,107 Rebecca Clark-Sherman-- her suicide, 61 00:03:15,151 --> 00:03:17,196 that was about shame. 62 00:03:17,240 --> 00:03:19,459 Even if this is corporate, 63 00:03:19,503 --> 00:03:22,462 to protect the Alastor merger... 64 00:03:22,506 --> 00:03:25,465 somehow, it's really all about him. 65 00:03:25,509 --> 00:03:28,599 A narcissist, yes, but more than that. 66 00:03:28,642 --> 00:03:30,862 He didn't have to have Wellig assassinated 67 00:03:30,906 --> 00:03:33,735 in a room full of FBI agents. 68 00:03:33,778 --> 00:03:35,867 He wanted to show us that he could. 69 00:03:38,609 --> 00:03:41,525 Most killers don't like to show their work. 70 00:03:41,568 --> 00:03:43,309 This guy... 71 00:03:46,530 --> 00:03:48,793 ...it's only real if there's an audience. 72 00:03:48,837 --> 00:03:52,841 Mr. Hagen built this company from one lab in Rochester. 73 00:03:52,884 --> 00:03:55,539 Alastor is like a child to him. 74 00:03:55,582 --> 00:03:57,236 So let's not dick around. 75 00:03:58,847 --> 00:04:01,371 You all have a packet. 76 00:04:03,199 --> 00:04:05,723 I think we can agree... 77 00:04:05,767 --> 00:04:09,031 we're close to finalizing the merger. 78 00:04:09,074 --> 00:04:11,642 This is the year he's decided to set her free. 79 00:04:13,035 --> 00:04:15,820 These are his choices. 80 00:04:15,864 --> 00:04:17,430 These are all signatures. 81 00:04:17,474 --> 00:04:18,954 These are... 82 00:04:18,997 --> 00:04:20,607 They're... 83 00:04:20,651 --> 00:04:22,000 Flourishes. 84 00:04:23,175 --> 00:04:24,786 Yes. 85 00:04:27,005 --> 00:04:29,312 Yes. 86 00:04:29,355 --> 00:04:30,922 He's an artist. 87 00:04:37,102 --> 00:04:38,625 This guy we're unearthing? 88 00:04:38,669 --> 00:04:40,279 Feels like Hudlin. 89 00:04:40,323 --> 00:04:41,846 Yeah, sure feels like the kind of guy who would 90 00:04:41,890 --> 00:04:44,066 prance around a ward full of coma victims. 91 00:04:44,109 --> 00:04:45,545 Hey. What?! 92 00:04:45,589 --> 00:04:46,764 You need to keep... 93 00:04:46,808 --> 00:04:48,418 your cool. 94 00:04:48,461 --> 00:04:49,898 Herman. His office. 95 00:04:49,941 --> 00:04:51,203 Last time he wanted to see me, 96 00:04:51,247 --> 00:04:52,639 he ordered me to investigate you. 97 00:04:52,683 --> 00:04:54,293 He's not one for good news. 98 00:04:54,337 --> 00:04:56,730 So, he got your complaint. 99 00:04:56,774 --> 00:04:57,993 George said it'd be quick. 100 00:04:58,036 --> 00:04:59,603 You don't think he'll try to fire you? 101 00:04:59,646 --> 00:05:00,952 I don't. 102 00:05:00,996 --> 00:05:02,562 That'd be too quick and painless. 103 00:05:02,606 --> 00:05:04,521 They squeeze you and squeeze you until you quit, 104 00:05:04,564 --> 00:05:05,870 is my understanding. 105 00:05:05,914 --> 00:05:08,003 Whatever you need. 106 00:05:08,046 --> 00:05:09,482 I know. 107 00:05:19,841 --> 00:05:20,885 Starling. 108 00:05:20,929 --> 00:05:22,713 They're closing this deal. 109 00:05:22,756 --> 00:05:24,628 Now? Yes. 110 00:05:24,671 --> 00:05:26,673 Things are gonna move faster than you can imagine. 111 00:05:26,717 --> 00:05:28,501 You better get here, because everything 112 00:05:28,545 --> 00:05:30,199 you need to get these guys 113 00:05:30,242 --> 00:05:32,027 is about to go into a warehouse in the Cayman Islands. 114 00:05:32,070 --> 00:05:33,463 Hey. 115 00:05:34,333 --> 00:05:35,944 Julia? 116 00:05:35,987 --> 00:05:37,859 Julia, are you there? - We need you in there. 117 00:05:37,902 --> 00:05:39,425 We're at the last hurdle. 118 00:05:39,469 --> 00:05:40,513 Sorry. 119 00:05:40,557 --> 00:05:42,124 Julia, are you there? 120 00:05:51,785 --> 00:05:54,919 ♪ There's power in the blood 121 00:05:57,443 --> 00:06:04,929 ♪ In the precious blood of the Lamb ♪ 122 00:06:13,938 --> 00:06:15,548 If this sale is going through, Julia's right. 123 00:06:15,592 --> 00:06:17,115 It's gonna be chaos. 124 00:06:17,159 --> 00:06:18,725 We need a warrant, like, yesterday. 125 00:06:18,769 --> 00:06:20,858 I want to talk to Tyson Conway about Hudlin again, 126 00:06:20,902 --> 00:06:22,904 see if Hudlin fits our profile. 127 00:06:22,947 --> 00:06:25,167 Hey! There he is. 128 00:06:25,210 --> 00:06:27,256 The prodigal son returns. 129 00:06:27,299 --> 00:06:29,562 Welcome back. How are the in-laws? 130 00:06:29,606 --> 00:06:31,347 They're okay. 131 00:06:31,390 --> 00:06:33,566 It was a lot of years of stuff to move into a small place, 132 00:06:33,610 --> 00:06:35,481 so it's, uh, good I went. 133 00:06:35,525 --> 00:06:37,179 What's up? Where are we at? 134 00:06:37,222 --> 00:06:39,268 Someone bring him up to speed. 135 00:06:39,311 --> 00:06:41,052 I'm going to Main Justice. 136 00:06:41,096 --> 00:06:42,967 Time to come clean to the AG. 137 00:06:43,011 --> 00:06:44,969 Tell her we never dropped the investigation. 138 00:06:45,013 --> 00:06:46,666 Whoa. No more Secret Squirrel? 139 00:06:46,710 --> 00:06:48,146 Well, we're there. 140 00:06:48,190 --> 00:06:50,844 We'll need subpoenas, warrants, indictments. 141 00:06:50,888 --> 00:06:52,629 She's not gonna like that we kept her in the dark. 142 00:06:55,066 --> 00:06:57,242 Good to see you. 143 00:06:58,940 --> 00:07:01,116 Looks like I missed some stuff. 144 00:07:01,812 --> 00:07:04,597 Let's see... 145 00:07:11,213 --> 00:07:14,520 Got a copy of your EEOC complaint. 146 00:07:14,564 --> 00:07:16,044 I'm glad you're speaking up. 147 00:07:16,087 --> 00:07:17,959 This place needs a house cleaning. 148 00:07:18,002 --> 00:07:19,482 But mostly, I just want to see if you had 149 00:07:19,525 --> 00:07:20,831 any, uh, questions. 150 00:07:20,874 --> 00:07:22,789 Questions? 151 00:07:22,833 --> 00:07:24,269 About what happens next. 152 00:07:24,313 --> 00:07:26,358 The Bureau will ask for a mediator. 153 00:07:26,402 --> 00:07:27,969 Your lawyer will probably reject that, 154 00:07:28,012 --> 00:07:29,971 and then things will play out. 155 00:07:30,014 --> 00:07:31,320 Meantime, I want to make sure 156 00:07:31,363 --> 00:07:33,235 that our relationship doesn't suffer. 157 00:07:33,278 --> 00:07:35,150 Can we just let the lawyers talk to the lawyers 158 00:07:35,193 --> 00:07:37,587 and not let it affect the day-to-day? 159 00:07:39,806 --> 00:07:43,027 You are an asset, Ardelia. 160 00:07:43,071 --> 00:07:44,724 And we're a team. 161 00:07:45,638 --> 00:07:47,075 Of course. 162 00:07:47,118 --> 00:07:48,685 Good. 163 00:07:48,728 --> 00:07:50,992 Thank you. 164 00:07:51,035 --> 00:07:52,819 Four murders. 165 00:07:52,863 --> 00:07:54,778 Five, if you include Wellig. 166 00:07:54,821 --> 00:07:56,910 There's more. More? 167 00:07:56,954 --> 00:07:58,564 I'm exposed. 168 00:07:58,608 --> 00:07:59,913 Good. 169 00:08:01,306 --> 00:08:04,092 Wellig's coroner's report was forged. 170 00:08:04,135 --> 00:08:05,484 They framed me for it. 171 00:08:05,528 --> 00:08:08,487 A guy named Joseph Hudlin leveraged the report 172 00:08:08,531 --> 00:08:10,315 and forced us to drop the River Murders. 173 00:08:10,359 --> 00:08:12,622 He's also dropping pressure into my custody case. 174 00:08:12,665 --> 00:08:15,059 You're running a rogue operation. - I couldn't tell you until 175 00:08:15,103 --> 00:08:16,626 we had something concrete. - Uncool, Paul! 176 00:08:16,669 --> 00:08:18,236 Something we could move on. 177 00:08:18,280 --> 00:08:19,629 You went behind my back. 178 00:08:19,672 --> 00:08:22,675 This is deep, Ruth. 179 00:08:22,719 --> 00:08:24,895 And it's mean. 180 00:08:24,938 --> 00:08:27,680 And Starling was right about it from day one. 181 00:08:27,724 --> 00:08:30,770 I'm under fire from half of Congress. 182 00:08:30,814 --> 00:08:35,210 This is just the nail in my coffin, and honestly, 183 00:08:35,253 --> 00:08:38,169 your girl may have sunk me here by turning Catherine in. 184 00:08:38,213 --> 00:08:39,518 Most people end up in jail. 185 00:08:39,562 --> 00:08:41,433 She's in a psychiatric care center. 186 00:08:41,477 --> 00:08:43,261 Now, I'd have done the same thing, but-- 187 00:08:43,305 --> 00:08:45,916 If Gant and the other wolves get ahold of this-- 188 00:08:45,959 --> 00:08:48,788 I-I haven't seen her since-- 189 00:08:48,832 --> 00:08:51,617 They won't even let me talk to her. 190 00:08:51,661 --> 00:08:55,186 I wish Starling would just do what she was told. 191 00:08:55,230 --> 00:08:57,493 She didn't save Catherine's life the first time 192 00:08:57,536 --> 00:08:59,495 by being obedient. 193 00:09:00,974 --> 00:09:03,673 You knew that. 194 00:09:03,716 --> 00:09:05,153 I did. 195 00:09:06,980 --> 00:09:11,289 Starling's right, and it's costing both of us. 196 00:09:13,161 --> 00:09:14,988 You could've called. 197 00:09:15,032 --> 00:09:16,642 You're far too wise to want the pleasure of my company, 198 00:09:16,686 --> 00:09:19,123 so I'm guessing you're here to profile me. 199 00:09:19,167 --> 00:09:20,429 Not you. 200 00:09:20,472 --> 00:09:22,431 I want to know about Joe Hudlin. 201 00:09:24,259 --> 00:09:26,739 You want to profile me when I'm talking about Joe Hudlin? 202 00:09:26,783 --> 00:09:28,132 You don't like him. 203 00:09:28,176 --> 00:09:30,526 I just want to be able to see him clearly. 204 00:09:30,569 --> 00:09:32,963 I think I'm the only one who can. 205 00:09:33,006 --> 00:09:36,140 My father has a blind spot, 206 00:09:36,184 --> 00:09:37,794 which is counterintuitive 207 00:09:37,837 --> 00:09:40,579 because... he's so successful. 208 00:09:40,623 --> 00:09:43,147 Well, that could be part of why he's so successful. 209 00:09:43,191 --> 00:09:45,802 Blind spots are mostly a compartmentalization mechanism. 210 00:09:45,845 --> 00:09:48,021 Wow. 211 00:09:48,065 --> 00:09:49,066 Impressive. 212 00:09:49,110 --> 00:09:51,851 It's just psych school. 213 00:09:53,679 --> 00:09:57,205 I-I've been doing some digging since we last spoke. 214 00:09:57,248 --> 00:10:01,339 And I think Hudlin is a predator. 215 00:10:01,383 --> 00:10:06,127 He nudges my father into a colder place, 216 00:10:06,170 --> 00:10:09,086 especially as he's gotten older. 217 00:10:09,130 --> 00:10:13,569 Some of my dad's decisions just aren't him. 218 00:10:13,612 --> 00:10:16,093 This sale is gonna break Dad's heart. 219 00:10:16,137 --> 00:10:17,660 He just doesn't know it yet. 220 00:10:17,703 --> 00:10:19,879 If he were entirely himself, 221 00:10:19,923 --> 00:10:22,186 I don't think he would jettison something he loved. 222 00:10:22,230 --> 00:10:24,928 I understand. 223 00:10:24,971 --> 00:10:26,451 Do you? 224 00:10:26,495 --> 00:10:31,195 Well, I mean, my father was powerful in his own way. 225 00:10:31,239 --> 00:10:33,241 He was a lawman. 226 00:10:33,284 --> 00:10:35,765 He kept me close. 227 00:10:35,808 --> 00:10:38,463 I could count on that. 228 00:10:38,507 --> 00:10:40,900 It was a good feeling. 229 00:10:40,944 --> 00:10:42,380 Being close. 230 00:10:43,251 --> 00:10:44,687 It's funny. 231 00:10:44,730 --> 00:10:46,254 What is? 232 00:10:46,297 --> 00:10:47,516 You lost your father as a girl. 233 00:10:47,559 --> 00:10:49,300 I found mine as an adult. 234 00:10:49,344 --> 00:10:51,128 But still, everything we do, we do for them. 235 00:10:53,130 --> 00:10:55,437 Well, this has been helpful. 236 00:10:58,179 --> 00:11:00,137 You're gonna go get Joe Hudlin, aren't you? 237 00:11:02,270 --> 00:11:04,968 You know I can't talk about an ongoing investigation. 238 00:11:05,011 --> 00:11:06,491 You are. 239 00:11:06,535 --> 00:11:08,667 You're gonna go get Joe Hudlin. 240 00:11:08,711 --> 00:11:10,669 We'll talk soon. 241 00:11:13,455 --> 00:11:14,456 Thank you, Ty. 242 00:11:22,246 --> 00:11:23,769 Okay. I'll look into it. 243 00:11:25,902 --> 00:11:27,425 You have a call. 244 00:11:27,469 --> 00:11:29,210 If it's Llewellyn Gant again, tell him-- 245 00:11:29,253 --> 00:11:30,689 It's Catherine. 246 00:11:30,733 --> 00:11:32,343 On your private line. 247 00:11:35,041 --> 00:11:35,999 Catherine? 248 00:11:36,042 --> 00:11:37,000 Mom. 249 00:11:37,043 --> 00:11:39,263 Sweetheart, hi. 250 00:11:39,307 --> 00:11:41,047 Th-- They let you call? 251 00:11:41,091 --> 00:11:42,614 It's not prison. 252 00:11:42,658 --> 00:11:44,312 I know. 253 00:11:44,355 --> 00:11:47,358 I'm-- I'm sorry. I... 254 00:11:48,968 --> 00:11:50,405 How is it? 255 00:11:50,448 --> 00:11:51,623 It's nice. 256 00:11:51,667 --> 00:11:53,582 The people are nice. 257 00:11:53,625 --> 00:11:55,671 Funny, some of them. 258 00:11:55,714 --> 00:11:58,021 Are you all right? 259 00:11:58,064 --> 00:11:59,849 Yeah. 260 00:11:59,892 --> 00:12:06,072 In here with everyone, I don't feel lonely or crazy. 261 00:12:06,116 --> 00:12:09,728 I know me being here isn't great for you, 262 00:12:09,772 --> 00:12:12,992 but it was the right thing. 263 00:12:15,168 --> 00:12:18,128 So, thanks. 264 00:12:18,171 --> 00:12:20,086 For sending Clarice. 265 00:12:25,570 --> 00:12:27,485 Herman called you "Ardelia"? 266 00:12:27,529 --> 00:12:30,140 Yeah. Called me "part of the team." 267 00:12:30,183 --> 00:12:32,664 He was supportive of the cause, even. 268 00:12:32,708 --> 00:12:34,797 Conspicuously supportive. 269 00:12:37,974 --> 00:12:39,932 George said to write down every encounter. 270 00:12:39,976 --> 00:12:42,326 I want Herman to remember, too. 271 00:12:42,370 --> 00:12:44,807 If I was feeling generous, I'd say he's so far down 272 00:12:44,850 --> 00:12:46,722 the rabbit hole, he might even believe his own-- 273 00:12:46,765 --> 00:12:50,247 Nope. He's setting up the narrative. 274 00:12:50,291 --> 00:12:52,293 "It's not us, it's you. 275 00:12:52,336 --> 00:12:55,296 You're interpreting. You're imagining. 276 00:12:55,339 --> 00:12:58,081 You're seeing what you want to see." 277 00:12:58,124 --> 00:12:59,648 You people. 278 00:12:59,691 --> 00:13:03,478 Does conspicuous support count as retaliation? 279 00:13:05,262 --> 00:13:07,917 It counts as a preamble to a whole lot of hell. 280 00:13:16,012 --> 00:13:17,535 Here. Let me get that. 281 00:13:17,579 --> 00:13:19,145 Oh. Thank you. 282 00:13:19,189 --> 00:13:20,930 Crazy day. 283 00:13:45,128 --> 00:13:47,260 It doesn't seem right. It's a lot of money. 284 00:13:47,304 --> 00:13:48,697 You guys worked White Collar Crimes. 285 00:13:48,740 --> 00:13:51,221 Can we tie Hudlin up for a minute? 286 00:13:51,264 --> 00:13:54,093 Uh, get an ex-parte? 287 00:13:54,137 --> 00:13:56,444 Freeze his accounts? 288 00:13:56,487 --> 00:13:58,271 I don't want him making $10 million 289 00:13:58,315 --> 00:14:00,186 for murdering four women. 290 00:14:03,276 --> 00:14:04,452 Starling. 291 00:14:04,495 --> 00:14:06,105 They're gutting the fifth floor. 292 00:14:06,149 --> 00:14:07,193 Hold on. I'm bringing on the team. 293 00:14:07,237 --> 00:14:08,804 Line 2. 294 00:14:08,847 --> 00:14:10,414 So, what does that mean? 295 00:14:10,458 --> 00:14:12,460 It's R&D. I was-- 296 00:14:12,503 --> 00:14:15,114 I was going up there to look for the Reprisol files, and-- 297 00:14:15,158 --> 00:14:16,289 Julia! 298 00:14:16,333 --> 00:14:17,900 You can't be doing that. 299 00:14:17,943 --> 00:14:19,989 They're moving everything out already. 300 00:14:20,032 --> 00:14:22,208 They're demolishing the place practically. 301 00:14:22,252 --> 00:14:23,862 And the raw data? The evidence we need? 302 00:14:23,906 --> 00:14:27,126 Yeah. That's where it would be. 303 00:14:27,170 --> 00:14:28,998 Should I go and see if we can find the-- 304 00:14:29,041 --> 00:14:30,086 No! - No, no, no. 305 00:14:30,129 --> 00:14:31,348 Julia, do not do that. 306 00:14:31,392 --> 00:14:32,654 Who is this girl? Nancy Drew? 307 00:14:32,697 --> 00:14:34,830 No. Hudlin is watching you. 308 00:14:34,873 --> 00:14:36,353 Just sit tight. 309 00:14:36,397 --> 00:14:38,181 Keep your head down, okay? We'll be in touch. 310 00:14:38,224 --> 00:14:40,357 Okay. 311 00:14:48,191 --> 00:14:51,107 And you think Hudlin has these files. 312 00:14:53,065 --> 00:14:55,328 The AG is not going--I know. 313 00:14:55,372 --> 00:14:57,287 I have another way into this. 314 00:14:57,330 --> 00:14:58,331 Go, Starling. 315 00:14:58,375 --> 00:15:00,464 It's a mosaic. 316 00:15:00,508 --> 00:15:03,511 All of it, and we have been looking at the tiles. 317 00:15:03,554 --> 00:15:05,991 And you have a profile of the artist. 318 00:15:07,253 --> 00:15:09,212 He's bold. 319 00:15:09,255 --> 00:15:12,215 He likes to see the consequences of his actions. 320 00:15:12,258 --> 00:15:15,523 He likes to see people jump when he says. 321 00:15:15,566 --> 00:15:17,176 And it's not enough that he killed these women. 322 00:15:17,220 --> 00:15:19,875 He wanted to leave their families with a scar. 323 00:15:19,918 --> 00:15:22,791 Tyson Conway believes Hudlin is pulling the strings at Alastor, 324 00:15:22,834 --> 00:15:24,575 that he is in Nils Hagen's ear. 325 00:15:24,619 --> 00:15:26,577 That he is manipulating his father. 326 00:15:26,621 --> 00:15:28,013 What do you want? 327 00:15:28,057 --> 00:15:29,493 I want to sit with Hudlin. 328 00:15:29,537 --> 00:15:30,842 No. 329 00:15:30,886 --> 00:15:33,976 No, this feels too personal. 330 00:15:35,456 --> 00:15:37,066 He tried to have you killed. 331 00:15:37,109 --> 00:15:39,285 Sir, that is why it has to be me. 332 00:15:39,329 --> 00:15:41,592 He will be smug as hell, 333 00:15:41,636 --> 00:15:44,595 confident, and he will hang himself. 334 00:15:46,554 --> 00:15:48,207 Take Esquivel and Tripathi. 335 00:15:48,251 --> 00:15:49,644 Sir, it is better if I go alone-- 336 00:15:49,687 --> 00:15:51,123 "I"? 337 00:15:51,167 --> 00:15:53,865 This isn't about you. I've told you that. 338 00:15:53,909 --> 00:15:56,041 And every time you say something like that, 339 00:15:56,085 --> 00:15:57,869 I lose confidence. 340 00:15:57,913 --> 00:16:01,960 Lives depend on you understanding. 341 00:16:02,004 --> 00:16:03,527 Yes, sir. 342 00:16:03,571 --> 00:16:06,182 Take Esquivel and Tripathi. Or stay behind. 343 00:16:17,628 --> 00:16:19,195 Alright. How are we playing this? 344 00:16:19,238 --> 00:16:21,502 Do we know about Hudlin and Krendler, the blackmail, 345 00:16:21,545 --> 00:16:22,633 that whole thing? 346 00:16:22,677 --> 00:16:23,982 Uh, no. Let's say no. 347 00:16:24,026 --> 00:16:26,376 Call an audible if we have to. 348 00:16:33,209 --> 00:16:35,777 Agent Starling, Joe Hudlin. 349 00:16:35,820 --> 00:16:37,822 I'm Mr. Hagen's associate. 350 00:16:41,565 --> 00:16:43,262 Mr. Hudlin, thank you for your time today. 351 00:16:43,306 --> 00:16:44,568 This won't take long. 352 00:16:44,612 --> 00:16:45,743 Right this way. 353 00:16:49,617 --> 00:16:53,185 So... how can I help you? 354 00:16:55,274 --> 00:16:57,973 Naomi Myers, a sales representative, 355 00:16:58,016 --> 00:17:01,890 was found dead of an overdose of your drug Reprisol. 356 00:17:01,933 --> 00:17:03,065 Oh. 357 00:17:04,980 --> 00:17:06,547 What can you tell us about her? 358 00:17:06,590 --> 00:17:09,637 There are over 7,400 sales reps. 359 00:17:09,680 --> 00:17:11,943 Almost all women. 360 00:17:11,987 --> 00:17:14,424 I'm sorry. I'm not sure why you're coming to me with this. 361 00:17:14,467 --> 00:17:15,991 Hmm. 362 00:17:16,034 --> 00:17:17,688 I thought you were General Counsel? 363 00:17:17,732 --> 00:17:19,211 Uh, no. 364 00:17:19,255 --> 00:17:20,909 I'm a consultant. 365 00:17:20,952 --> 00:17:22,650 But I like to keep an eye on things. 366 00:17:22,693 --> 00:17:25,043 So, you like to keep an eye on the sales reps 367 00:17:25,087 --> 00:17:28,960 and handle a merger at the same time? 368 00:17:29,004 --> 00:17:30,614 That seems kind of odd. 369 00:17:30,658 --> 00:17:35,663 There's been no public announcement about a merger. 370 00:17:35,706 --> 00:17:37,839 Where are you getting your information? 371 00:17:37,882 --> 00:17:39,623 That's privileged. 372 00:17:44,193 --> 00:17:46,717 Yeah, they just started packing a couple of days ago, 373 00:17:46,761 --> 00:17:48,066 but they're almost done. 374 00:17:48,110 --> 00:17:49,590 No unauthorized personnel in or out. 375 00:17:49,633 --> 00:17:51,592 Any idea where they're moving it all? 376 00:17:51,635 --> 00:17:53,942 Nope, all I know is they want it on a truck 377 00:17:53,985 --> 00:17:55,813 by the end of the day tomorrow. 378 00:17:55,857 --> 00:17:57,598 I try not to ask questions. 379 00:18:01,471 --> 00:18:03,038 Let's go. Let's move it. 380 00:18:03,081 --> 00:18:06,128 Hey, there. Hold that elevator. 381 00:18:08,696 --> 00:18:10,001 I have to go to a meeting. 382 00:18:10,045 --> 00:18:11,394 Do you have to go and count the tampons 383 00:18:11,437 --> 00:18:12,569 in the ladies room dispensers? 384 00:18:14,266 --> 00:18:16,965 I'm gonna need the names of everyone in the FBI 385 00:18:17,008 --> 00:18:19,881 who has this idea about a merger. 386 00:18:19,924 --> 00:18:21,578 That's not a thing that happens. - Mnh-mnh. 387 00:18:21,622 --> 00:18:24,189 And I'm going to sue you and the Bureau 388 00:18:24,233 --> 00:18:26,888 into a deep hole in the ground for Tortious Interference. 389 00:18:26,931 --> 00:18:28,541 Not now. 390 00:18:34,722 --> 00:18:37,246 Mr. Hagen would like to meet with you. 391 00:18:38,595 --> 00:18:41,076 No. 392 00:18:41,119 --> 00:18:43,600 Just you. 393 00:18:43,644 --> 00:18:45,863 You probably just screwed up. 394 00:18:47,865 --> 00:18:49,562 Oof. 395 00:19:12,890 --> 00:19:16,415 Special Agent Clarice Starling. 396 00:19:16,459 --> 00:19:17,895 Mr. Hagen. 397 00:19:17,939 --> 00:19:20,245 Thank you for making the time. 398 00:19:20,289 --> 00:19:24,249 I was curious as to your interest. 399 00:19:24,293 --> 00:19:26,121 Well, sir, we're investigating the death-- 400 00:19:26,164 --> 00:19:28,514 No, no. Not about that. 401 00:19:28,558 --> 00:19:31,996 You see, I'm very protective, and, uh... 402 00:19:34,564 --> 00:19:36,566 I was curious as to your interest in my son. 403 00:19:46,750 --> 00:19:47,708 Was it Tyson that told you about the sale of my company? 404 00:19:47,751 --> 00:19:50,580 No, sir. But he is helpful 405 00:19:50,623 --> 00:19:55,890 in your investigation of the dead girl? 406 00:19:55,933 --> 00:19:57,543 Naomi Myers. 407 00:20:04,812 --> 00:20:06,596 Do you like art? 408 00:20:07,684 --> 00:20:09,381 What do you see? 409 00:20:10,600 --> 00:20:12,515 Passion. 410 00:20:12,558 --> 00:20:14,386 Boldness. 411 00:20:14,430 --> 00:20:16,475 Exactly right. 412 00:20:16,519 --> 00:20:19,957 It's inspired by Alastor himself. 413 00:20:20,001 --> 00:20:21,480 You're familiar? 414 00:20:25,180 --> 00:20:28,096 There are a few Alastors that I can recall. 415 00:20:28,139 --> 00:20:31,055 There's, um, Prince of Pylos, 416 00:20:31,099 --> 00:20:35,538 and Alastor was the name of the horse of Hades. 417 00:20:35,581 --> 00:20:37,932 And it's an epithet for Zeus, 418 00:20:37,975 --> 00:20:40,761 the god of, well, everything. 419 00:20:40,804 --> 00:20:43,241 And son of Cronos. 420 00:20:43,285 --> 00:20:45,026 You know your Greek mythology. 421 00:20:45,069 --> 00:20:46,679 Psychology degree. 422 00:20:46,723 --> 00:20:47,724 Lots of Greeks. 423 00:20:47,768 --> 00:20:49,508 Ah, yes. 424 00:20:49,552 --> 00:20:51,423 Tyson told me you're intelligent. 425 00:20:51,467 --> 00:20:53,208 I see that now. 426 00:20:53,251 --> 00:20:57,778 A sale of a public company is a fragile thing, Agent Starling. 427 00:20:57,821 --> 00:21:00,650 The timing of your interest in Tyson, 428 00:21:00,693 --> 00:21:03,827 agents in my lobby, today of all days. 429 00:21:03,871 --> 00:21:09,441 At my age, you learn there are no coincidences. 430 00:21:09,485 --> 00:21:12,096 Well, sir, we're investigating the death of an employee-- 431 00:21:12,140 --> 00:21:13,663 Yes. Well, in the scheme of things, 432 00:21:13,706 --> 00:21:17,275 I do not know this salesperson, this victim. 433 00:21:17,319 --> 00:21:19,277 I don't know their habits, their lifestyle. 434 00:21:19,321 --> 00:21:21,976 I don't know if there was anything... 435 00:21:22,019 --> 00:21:23,673 unpleasant... 436 00:21:23,716 --> 00:21:25,718 tainted. 437 00:21:25,762 --> 00:21:27,372 Why would there be? 438 00:21:29,070 --> 00:21:31,072 Women. 439 00:22:27,824 --> 00:22:29,130 Clarke. 440 00:22:29,173 --> 00:22:31,393 I have it. I have it all. 441 00:22:31,436 --> 00:22:32,916 You have what? 442 00:22:32,960 --> 00:22:34,875 I'm in R&D, on the fifth floor. 443 00:22:34,918 --> 00:22:36,920 I-It's all here. 444 00:22:36,964 --> 00:22:40,141 A report from Sandra Bishop's OBGYN. 445 00:22:40,184 --> 00:22:41,620 Angela Bird's pregnancy test. 446 00:22:44,928 --> 00:22:46,669 Alastor knew. 447 00:22:46,712 --> 00:22:48,627 They knew everything. 448 00:22:48,671 --> 00:22:50,238 Um, w-w-what do I do? 449 00:22:50,281 --> 00:22:51,935 Bring it to you? - No. 450 00:22:51,979 --> 00:22:53,806 No. They are watching you. 451 00:22:53,850 --> 00:22:56,766 Okay. Um... 452 00:22:56,809 --> 00:22:58,463 Give me your fax number. 453 00:22:58,507 --> 00:23:01,336 Okay, you can wait for your agent in the lobby. 454 00:23:01,379 --> 00:23:02,511 I'm done wasting time with you. 455 00:23:02,554 --> 00:23:04,165 That's ballsy. 456 00:23:04,208 --> 00:23:06,080 We have some more questions for you. 457 00:23:06,123 --> 00:23:07,995 You can answer them here, or we can take you down to our place. 458 00:23:08,038 --> 00:23:10,693 What?! Please. You have no grounds. 459 00:23:10,736 --> 00:23:13,000 Obstruction of justice, making false statements 460 00:23:13,043 --> 00:23:15,654 to the FBI, being a dick who threatened to sue me. 461 00:23:15,698 --> 00:23:17,178 You know what? Forget it. 462 00:23:17,221 --> 00:23:19,310 You can just answer the Grand Jury's questions. 463 00:23:36,458 --> 00:23:38,155 Why do I always have to do the grunt work? 464 00:23:38,199 --> 00:23:39,722 'Cause you're the grunt. 465 00:23:40,375 --> 00:23:42,159 Five sugars. 466 00:23:43,856 --> 00:23:45,641 What is it about the story of Cronos 467 00:23:45,684 --> 00:23:47,077 that drew you, Mr. Hagen? 468 00:23:47,121 --> 00:23:50,211 Oh, I suppose he's the God of Time. 469 00:23:50,254 --> 00:23:52,909 We are in the business of extending it. 470 00:23:52,953 --> 00:23:54,911 Prolonging life. 471 00:23:54,955 --> 00:23:57,305 And yet you named your company after his son. 472 00:23:57,348 --> 00:23:59,655 It is like my child. 473 00:24:02,919 --> 00:24:05,269 See, that's interesting to me, sir, because 474 00:24:05,313 --> 00:24:08,185 Cronos feared his children would usurp him the way 475 00:24:08,229 --> 00:24:11,884 he usurped his father, and so he devoured them. 476 00:24:11,928 --> 00:24:13,582 All of them. 477 00:24:13,625 --> 00:24:16,846 Alastor was the only one rescued by his mother. 478 00:24:16,889 --> 00:24:18,804 It's a pretty dark tale. 479 00:24:18,848 --> 00:24:23,113 That is an obvious interpretation. 480 00:24:23,157 --> 00:24:27,291 There is light there, Agent, if you look for it. 481 00:24:27,335 --> 00:24:29,641 I see it as a tale of survival. 482 00:24:29,685 --> 00:24:33,036 I believe it is a parent's duty 483 00:24:33,080 --> 00:24:35,952 to create a story or a myth 484 00:24:35,996 --> 00:24:38,215 for their children to believe in. 485 00:24:38,259 --> 00:24:40,652 It's how they learn principle. 486 00:24:40,696 --> 00:24:45,092 I did my best for Tyson. 487 00:24:47,007 --> 00:24:49,792 It is compelling, is it not? 488 00:24:51,750 --> 00:24:53,970 When you buy a piece of art, 489 00:24:54,014 --> 00:24:59,932 you're buying an alignment of impossible circumstances. 490 00:24:59,976 --> 00:25:03,284 Universal odds against it happening are staggering, 491 00:25:03,327 --> 00:25:05,547 and yet it did. 492 00:25:05,590 --> 00:25:09,681 It is miraculous. 493 00:25:09,725 --> 00:25:12,162 Like a child? 494 00:25:12,206 --> 00:25:14,556 Like Tyson? 495 00:25:14,599 --> 00:25:17,124 He is the same kind of miracle. 496 00:25:17,167 --> 00:25:20,083 Hmm. Your only child. 497 00:25:20,127 --> 00:25:22,085 What story did you create for him? 498 00:25:22,129 --> 00:25:24,783 You could probably tell me, Agent. 499 00:25:24,827 --> 00:25:26,611 You're close to him. 500 00:25:26,655 --> 00:25:30,224 You have created a space for the two of you. 501 00:25:30,267 --> 00:25:33,531 Manipulated that space. 502 00:25:33,575 --> 00:25:37,100 I would like to know... 503 00:25:37,144 --> 00:25:40,495 everything he shared with you. 504 00:25:51,810 --> 00:25:53,986 This one's locked! 505 00:26:07,696 --> 00:26:09,219 Yeah. 506 00:26:09,263 --> 00:26:10,742 She's somewhere on the fifth floor, 507 00:26:10,786 --> 00:26:12,309 trying to fax the Gutenberg Bible 508 00:26:12,353 --> 00:26:14,050 one page at a time. 509 00:26:14,094 --> 00:26:15,704 Just go get them from her before she gets caught. 510 00:26:15,747 --> 00:26:19,142 But play it cool. Don't interfere yet. 511 00:26:19,186 --> 00:26:21,013 Yeah. 512 00:26:25,801 --> 00:26:27,629 More Casey Laughty, from June. 513 00:26:27,672 --> 00:26:29,370 She started the trial in March, which means 514 00:26:29,413 --> 00:26:31,850 she would have gotten pregnant some time before that. 515 00:26:31,894 --> 00:26:33,330 Is this the door? 516 00:26:33,374 --> 00:26:35,027 Yeah, this is the one. 517 00:26:38,814 --> 00:26:39,815 What? 518 00:26:39,858 --> 00:26:41,599 Why'd you stop? 519 00:26:45,125 --> 00:26:47,170 Son of a bitch! 520 00:26:49,477 --> 00:26:52,088 Oh. Uh, sorry. I-I was just-- 521 00:26:52,132 --> 00:26:54,177 You're not authorized to be here. 522 00:26:54,221 --> 00:26:56,658 How about you just hold up one sec? 523 00:26:56,701 --> 00:26:58,660 One-eight-four, come in. 524 00:27:00,836 --> 00:27:02,751 I'm sorry, who are you? 525 00:27:02,794 --> 00:27:04,405 Uh, I-I'm an accountant. 526 00:27:04,448 --> 00:27:05,797 Come with me. 527 00:27:14,284 --> 00:27:16,721 Security, take the freight. 528 00:27:25,469 --> 00:27:31,214 So, does Reprisol have a narcotic quality? 529 00:27:31,258 --> 00:27:33,173 Way below my pay grade. 530 00:27:33,216 --> 00:27:36,306 What? Was this girl a junkie or something? 531 00:27:38,961 --> 00:27:40,702 Just a minute. 532 00:27:42,356 --> 00:27:44,836 A situation on the fifth floor. 533 00:27:44,880 --> 00:27:46,882 Be right back. 534 00:27:47,274 --> 00:27:49,972 Tyson only told me that you were a great man. 535 00:27:50,015 --> 00:27:51,321 He said you made an impact on him 536 00:27:51,365 --> 00:27:53,236 that you will never understand. 537 00:27:53,280 --> 00:27:54,890 He said you were a father. 538 00:27:54,933 --> 00:27:57,284 Do you reciprocate his interest in you? 539 00:27:57,327 --> 00:28:00,025 Why only the one child, sir? 540 00:28:00,069 --> 00:28:02,811 Were you unable to have more? 541 00:28:02,854 --> 00:28:06,031 Is that why Tyson is a "miracle"? 542 00:28:06,075 --> 00:28:08,120 You talked about survival. 543 00:28:08,164 --> 00:28:11,994 All of Cronos' children except Zeus were dead. 544 00:28:12,037 --> 00:28:13,996 Is that why the myth speaks to you? 545 00:28:14,039 --> 00:28:19,436 Let me turn the question back to you-- your job. 546 00:28:19,480 --> 00:28:21,917 You're famously drawn to-- 547 00:28:21,960 --> 00:28:26,269 oh, what is the right word?-- destructive men. 548 00:28:26,313 --> 00:28:28,880 I read "The Tattler", too. 549 00:28:28,924 --> 00:28:31,535 These men that you've "brought down." 550 00:28:31,579 --> 00:28:36,105 I'm sure you think yourself superior to them. 551 00:28:36,148 --> 00:28:40,936 Superior to sad little maniacs with no power in the world, 552 00:28:40,979 --> 00:28:44,113 no form of expression, no impact, 553 00:28:44,156 --> 00:28:46,637 besides their sad, little crimes. 554 00:28:46,681 --> 00:28:51,381 They are...exterminators. 555 00:28:51,425 --> 00:28:54,645 You think the women they killed are bugs? 556 00:28:54,689 --> 00:28:55,951 Rats? 557 00:28:55,994 --> 00:28:58,780 You define their very existence. 558 00:28:58,823 --> 00:29:01,957 You're the most important thing to happen to them. 559 00:29:02,000 --> 00:29:03,524 I'm a leader of men, Agent. 560 00:29:03,567 --> 00:29:05,177 Any battle, I will be the victor, 561 00:29:05,221 --> 00:29:06,875 because that is the world. 562 00:29:06,918 --> 00:29:09,225 I am myself, Agent. 563 00:29:09,269 --> 00:29:15,318 You are the bug that got away. 564 00:29:15,362 --> 00:29:18,060 You named your company Alastor 565 00:29:18,103 --> 00:29:19,844 because it was your creation, 566 00:29:19,888 --> 00:29:24,762 and then from nowhere comes a real boy. 567 00:29:24,806 --> 00:29:27,461 And you must doubt if he's even yours sometimes. 568 00:29:27,504 --> 00:29:31,291 Never doubt what is mine! 569 00:29:34,206 --> 00:29:36,165 Apologies. 570 00:30:00,276 --> 00:30:02,409 She's investigating a murder. 571 00:30:02,452 --> 00:30:05,194 Um, thanks for the sandwiches, though. 572 00:30:05,237 --> 00:30:08,110 Uh, Wellig's is here, too. It's, uh-- It's labeled. 573 00:30:10,373 --> 00:30:12,114 Who is it? The accountant. 574 00:30:12,157 --> 00:30:15,160 This has gone too far. Take care of it. 575 00:30:15,204 --> 00:30:17,902 We can't. Not on the premises. 576 00:30:20,383 --> 00:30:22,342 I'm leaving you now, Mr. Hagen. 577 00:30:25,432 --> 00:30:27,129 I will see you again. 578 00:30:40,272 --> 00:30:41,709 Where's Julia? 579 00:30:41,752 --> 00:30:43,232 Hudlin ditched us and gave her to Security. 580 00:30:43,275 --> 00:30:44,538 What did Hagen want? 581 00:30:44,581 --> 00:30:45,800 I'll tell you when we're out of here. 582 00:30:45,843 --> 00:30:46,844 Security's in the basement. 583 00:30:52,328 --> 00:30:54,286 I saw the cop. - What cop? 584 00:30:54,330 --> 00:30:56,071 The Baltimore cop who brought Wellig the root beer. 585 00:30:56,114 --> 00:30:57,420 He's here. 586 00:30:57,464 --> 00:30:58,856 Well, that doesn't bode well for Julia. 587 00:30:58,900 --> 00:31:00,249 They won't do it here. 588 00:31:06,473 --> 00:31:08,431 Hey. 589 00:31:08,475 --> 00:31:10,825 There seems to be a little confusion. 590 00:31:10,868 --> 00:31:12,392 We have this from here. 591 00:31:12,435 --> 00:31:14,655 Oh. Well, okay. 592 00:31:14,698 --> 00:31:17,701 Let me make a copy of the incident report. 593 00:31:17,745 --> 00:31:19,486 Oh. Don't worry about it. 594 00:31:32,107 --> 00:31:33,978 Oh, God! 595 00:31:35,197 --> 00:31:38,156 Hey. Don't do that. 596 00:31:38,200 --> 00:31:40,724 Relax. 597 00:31:40,768 --> 00:31:42,509 I'm gonna go get the car. 598 00:31:53,128 --> 00:31:54,303 FBI! 599 00:31:54,346 --> 00:31:55,435 Don't move! 600 00:31:55,478 --> 00:31:56,523 Don't move! 601 00:31:59,047 --> 00:32:00,091 Hey! - Don't move! 602 00:32:00,135 --> 00:32:01,528 Stop! Stop! Okay. Stop. 603 00:32:01,571 --> 00:32:03,225 Good God! 604 00:32:03,268 --> 00:32:05,488 There's been a huge misunderstanding. 605 00:32:05,532 --> 00:32:07,925 Julia, I'm sorry. 606 00:32:09,231 --> 00:32:11,538 This is Julia, our accountant. 607 00:32:11,581 --> 00:32:13,235 A-And Julia was in my office. 608 00:32:13,278 --> 00:32:16,194 Mr. Hagen's security team overreacted. 609 00:32:16,238 --> 00:32:17,848 I'm so sorry. 610 00:32:17,892 --> 00:32:20,416 Julia, this sale has everyone on Defcon One. 611 00:32:20,460 --> 00:32:21,678 It was an overreaction. 612 00:32:21,722 --> 00:32:24,638 Of course, you're free to go. 613 00:32:27,205 --> 00:32:29,077 Is everything all right, ma'am? 614 00:32:29,120 --> 00:32:32,602 Yes, I'm fine. Misunderstanding. 615 00:32:34,561 --> 00:32:36,345 Alright, then. 616 00:32:36,388 --> 00:32:39,348 So, we're finished for now? 617 00:32:55,059 --> 00:32:56,887 It's him. 618 00:32:56,931 --> 00:32:59,237 Nils Hagen is the man we conjured in the basement. 619 00:32:59,281 --> 00:33:00,717 Not Hudlin. 620 00:33:00,761 --> 00:33:03,372 Yeah, Wellig's killer's on Hagen's payroll. 621 00:33:04,155 --> 00:33:06,027 What? 622 00:33:07,942 --> 00:33:11,815 The men I've met, the monsters I've met, 623 00:33:11,859 --> 00:33:15,427 left nightmares behind them, but all of them were outsiders. 624 00:33:15,471 --> 00:33:17,734 They had nowhere near the scope of this guy. 625 00:33:17,778 --> 00:33:19,867 He's a master of the universe. 626 00:33:19,910 --> 00:33:24,045 He has lawyers and lobbyists protecting him while he... 627 00:33:24,915 --> 00:33:26,177 Okay. 628 00:33:26,221 --> 00:33:28,223 Can we get Tyson Conway on our team? 629 00:33:28,266 --> 00:33:30,094 Sir, I think we need to get him clear. 630 00:33:30,138 --> 00:33:31,574 Out of harm's way. 631 00:33:31,618 --> 00:33:33,707 You think he's in danger? 632 00:33:33,750 --> 00:33:36,448 Well, he worships his father. 633 00:33:36,492 --> 00:33:37,885 Not our department. 634 00:33:37,928 --> 00:33:40,540 Nils' son is leverage. Bring him into the fold. 635 00:33:42,237 --> 00:33:44,587 Call the AG. We have it all. 636 00:33:44,631 --> 00:33:46,458 What do you mean? 637 00:33:46,502 --> 00:33:48,243 You got to tell him. 638 00:33:48,286 --> 00:33:50,027 It's so good. 639 00:33:50,071 --> 00:33:54,031 Um...w-well, when security started knocking on the door, 640 00:33:54,075 --> 00:33:56,991 I-I knew I wouldn't have time to fax all the documents, 641 00:33:57,034 --> 00:34:02,083 so I-I pulled them all together and put them in a safe place. 642 00:34:02,126 --> 00:34:04,215 I mailed them. 643 00:34:08,002 --> 00:34:10,178 Oh. Uh, sorry. I-I was just... 644 00:34:10,221 --> 00:34:12,310 To my grandma. 645 00:34:14,574 --> 00:34:16,532 She lives in Boise. 646 00:34:16,576 --> 00:34:19,535 Her name's Lena. 647 00:34:19,579 --> 00:34:21,972 You'll have everything in three to five business days. 648 00:34:26,411 --> 00:34:29,153 Holy crap. 649 00:34:29,197 --> 00:34:30,851 Nancy Drew. 650 00:34:45,561 --> 00:34:48,259 Whatever it is, I take it it's not good. 651 00:34:48,303 --> 00:34:51,001 I've been promoted. That's-- 652 00:34:51,045 --> 00:34:53,917 Onsite Security Supervisor 653 00:34:53,961 --> 00:34:55,919 for the new Fingerprint Repository. 654 00:34:55,963 --> 00:34:58,139 In Clarksburg? In-- 655 00:34:58,182 --> 00:35:00,315 In the boonies. 656 00:35:00,358 --> 00:35:03,884 Basically construction site security. 657 00:35:03,927 --> 00:35:06,495 Probably working out of a trailer. 658 00:35:06,538 --> 00:35:10,673 No squads, no other agents, certainly no Black agents. 659 00:35:10,717 --> 00:35:12,675 Certainly no you. 660 00:35:17,332 --> 00:35:19,595 They want to isolate us. 661 00:35:23,120 --> 00:35:26,602 I don't take it, my career is over. 662 00:35:26,646 --> 00:35:28,256 You take it, your career is over. 663 00:35:28,299 --> 00:35:30,954 This is the squeeze. 664 00:35:30,998 --> 00:35:33,914 They act as if they're doing you a favor. 665 00:35:35,959 --> 00:35:38,135 It's only gonna get tighter. 666 00:35:38,179 --> 00:35:41,530 We're making a deal right now. 667 00:35:41,573 --> 00:35:44,489 You tell me when you can't breathe. 668 00:35:44,533 --> 00:35:46,535 I'll tell you. 669 00:35:46,578 --> 00:35:49,973 I'm the underwater champion of Camp Moosilauke 670 00:35:50,017 --> 00:35:52,280 three years in a row. 671 00:35:52,323 --> 00:35:55,718 They can kiss my ass. 672 00:35:55,762 --> 00:35:57,285 I'm breathing. 673 00:36:04,771 --> 00:36:07,469 A security detail? For how long? 674 00:36:07,512 --> 00:36:10,341 Of course. 24-hour protection. To know you're safe. 675 00:36:10,385 --> 00:36:12,256 Erin will be the one who kills me. 676 00:36:15,695 --> 00:36:17,000 That's it? 677 00:36:17,044 --> 00:36:18,872 For now. 678 00:36:21,831 --> 00:36:24,268 I'm sorry you and Erin got caught up in all this. 679 00:36:24,312 --> 00:36:26,706 That's the funny thing about the truth. 680 00:36:26,749 --> 00:36:28,664 Once you know it, you can't un-know it. 681 00:36:31,145 --> 00:36:33,147 I wouldn't have thought I could do all this. 682 00:36:33,190 --> 00:36:34,626 I would have. 683 00:36:45,812 --> 00:36:47,727 Hello? 684 00:36:47,770 --> 00:36:50,381 Where are you right now? Are you alone? 685 00:36:50,425 --> 00:36:52,079 What's going on? 686 00:36:52,122 --> 00:36:53,602 If there wasn't an Alastor, 687 00:36:53,645 --> 00:36:55,517 would there be a Global Health Horizons? 688 00:36:55,560 --> 00:37:00,957 I-- Uh, we have enough capital to... 689 00:37:01,001 --> 00:37:04,047 Yeah. Yes. We're dependent on Alastor. 690 00:37:04,091 --> 00:37:06,223 Yeah. 691 00:37:06,267 --> 00:37:09,096 Clarice, w-- 692 00:37:09,139 --> 00:37:10,532 is something happening to my father? 693 00:37:10,575 --> 00:37:12,186 Is he in danger? 694 00:37:12,229 --> 00:37:14,057 I can't say any more. I'm sorry. 695 00:37:15,580 --> 00:37:17,582 Ty, I need your help, and please, 696 00:37:17,626 --> 00:37:20,150 I'm only asking you because... 697 00:37:21,804 --> 00:37:24,415 ...well, I would be heartbroken if anything were to happen 698 00:37:24,459 --> 00:37:26,722 to you or your company. 699 00:37:27,723 --> 00:37:29,116 Ty? 700 00:37:29,159 --> 00:37:30,508 You've said enough. 701 00:37:30,552 --> 00:37:31,771 What-- What does that mean? 702 00:37:31,814 --> 00:37:33,511 Is this what you do? 703 00:37:33,555 --> 00:37:36,297 Turn people into whatever you need them to be. 704 00:37:36,340 --> 00:37:37,951 You wanted to know about my father, 705 00:37:37,994 --> 00:37:41,041 so you concoct a little... 706 00:37:41,084 --> 00:37:42,869 traumatic currency? 707 00:37:42,912 --> 00:37:44,522 A connection over loss? 708 00:37:44,566 --> 00:37:46,002 No. Tyson. 709 00:37:46,046 --> 00:37:47,090 No? 710 00:37:47,134 --> 00:37:49,353 Then what is it? Tell me. 711 00:37:53,401 --> 00:37:55,925 Don't call me again. 712 00:38:21,472 --> 00:38:24,388 You know what you need to do, right? 713 00:38:26,608 --> 00:38:29,176 You're my good little deputy. 714 00:39:28,496 --> 00:39:30,280 Your daddy's a thief. 715 00:39:45,556 --> 00:39:46,818 Hey. 716 00:39:49,517 --> 00:39:51,519 Nightmares, too? 717 00:39:53,173 --> 00:39:56,089 Awake, and living in uncertainty. 718 00:39:56,132 --> 00:39:57,917 Hmm. 719 00:39:58,830 --> 00:40:00,702 Yeah. 720 00:40:00,745 --> 00:40:02,573 What nightmares? 721 00:40:03,618 --> 00:40:06,577 Bill? 722 00:40:06,621 --> 00:40:08,536 No. 723 00:40:11,191 --> 00:40:15,064 I keep having these weird dreams about my father. 724 00:40:16,370 --> 00:40:18,459 They're all... 725 00:40:18,502 --> 00:40:21,244 messed up or something. 726 00:40:25,248 --> 00:40:27,250 You know, we grow up believing the things 727 00:40:27,294 --> 00:40:29,774 they tell us to believe, but... 728 00:40:32,255 --> 00:40:34,866 I mean... 729 00:40:34,910 --> 00:40:36,999 what happens if you find out you've been 730 00:40:37,043 --> 00:40:39,436 building yourself on a lie? 731 00:40:53,842 --> 00:40:55,148 Hello? 732 00:40:55,191 --> 00:40:56,801 Ruth? 733 00:40:56,845 --> 00:40:59,065 It's Nils Hagen. 734 00:40:59,108 --> 00:41:00,849 Nils. 735 00:41:00,892 --> 00:41:04,200 How long has it been? 736 00:41:04,244 --> 00:41:06,986 Just long enough, apparently. 737 00:41:07,029 --> 00:41:09,292 I am calling with a... 738 00:41:09,336 --> 00:41:10,859 begging bowl. 739 00:41:10,902 --> 00:41:13,296 You've never begged a day in your life, Nils. 740 00:41:13,340 --> 00:41:16,517 But you have, as a hungry Senate candidate. 741 00:41:16,560 --> 00:41:18,736 You were a very generous donor. 742 00:41:18,780 --> 00:41:22,044 Your team is bringing attention and scrutiny 743 00:41:22,088 --> 00:41:25,395 to the sale of my company. 744 00:41:27,049 --> 00:41:28,572 I see. 745 00:41:28,616 --> 00:41:32,272 We are at a delicate point. 746 00:41:34,100 --> 00:41:37,146 Though I am very grateful for all the support 747 00:41:37,190 --> 00:41:38,669 you've given me over the years... 748 00:41:38,713 --> 00:41:40,280 Call it off, Ruth. 749 00:41:40,323 --> 00:41:42,760 ...I have never and will never 750 00:41:42,804 --> 00:41:44,936 impede the course of justice. 751 00:41:44,980 --> 00:41:46,155 Goodbye. 752 00:41:46,199 --> 00:41:49,419 Lila Gumb did not press charges. 753 00:41:49,463 --> 00:41:51,552 That does not mean she never will. 754 00:41:51,595 --> 00:41:54,424 And for Catherine, she had a future 755 00:41:54,468 --> 00:41:56,426 as long as she was the victim. 756 00:41:56,470 --> 00:42:00,517 Now she is a predator. 757 00:42:02,128 --> 00:42:06,871 I will bend you both until you break. 48686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.