Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,008 --> 00:00:03,416
- Previously on Charmed...
- Jordan is cursed
2
00:00:03,441 --> 00:00:06,509
by the dying breath of a witch.
3
00:00:07,078 --> 00:00:09,233
Jordan Chase must suffer
4
00:00:09,258 --> 00:00:11,191
for the sins of his forebears.
5
00:00:11,216 --> 00:00:14,051
Lawrence Mortimer Chase, also known
6
00:00:14,076 --> 00:00:15,942
as the Witchfinder General.
7
00:00:16,275 --> 00:00:19,800
You've been trying to
kill yourself in your sleep.
8
00:00:19,825 --> 00:00:23,060
That's when my demon
form seems to take over.
9
00:00:23,162 --> 00:00:25,552
Now there's no stopping me.
10
00:00:25,577 --> 00:00:27,508
I thought you brought
me here for my ideas,
11
00:00:27,532 --> 00:00:29,299
but I-I get it now, you-you just needed
12
00:00:29,324 --> 00:00:31,857
a-a pretty, Black-enough face
13
00:00:31,882 --> 00:00:33,734
to front your faux-woke
crisis management campaign.
14
00:00:33,759 --> 00:00:35,792
You take one more step towards me
15
00:00:35,817 --> 00:00:37,971
and I'll call security
to report this threat.
16
00:00:37,996 --> 00:00:39,844
These prehistoric symbols on the stone
17
00:00:39,868 --> 00:00:41,715
tablet have something
to do with your allergy.
18
00:00:41,740 --> 00:00:43,190
The other half of the tablet.
19
00:00:43,215 --> 00:00:45,815
And perhaps the answer to everything.
20
00:00:48,620 --> 00:00:50,453
"This tablet is forged with magic
21
00:00:50,555 --> 00:00:54,324
"for those who are perfect
to move time and space."
22
00:00:55,629 --> 00:00:57,228
What the hell does that mean?
23
00:00:57,229 --> 00:00:59,496
Not exactly helpful in determining
24
00:00:59,497 --> 00:01:00,963
the origins of the tomb.
25
00:01:01,065 --> 00:01:03,566
Or solving our allergy.
Why-why does it feel like
26
00:01:03,567 --> 00:01:05,299
every time we make progress...?
27
00:01:05,300 --> 00:01:06,401
One step forward...
28
00:01:06,402 --> 00:01:07,502
Two steps back.
29
00:01:07,503 --> 00:01:09,002
Get hit in the head, fall forward.
30
00:01:09,407 --> 00:01:12,062
- Macy, I'm sorry.
- It's not your fault, Harry.
31
00:01:12,063 --> 00:01:13,743
You've had a rough few
days, with the Shea board...
32
00:01:13,744 --> 00:01:14,922
Just forget it. It-It's fine.
33
00:01:14,923 --> 00:01:17,328
No, it's not fine. The
way they treated you...
34
00:01:17,329 --> 00:01:19,096
Harry, drop it, please.
35
00:01:20,217 --> 00:01:22,150
I really need to move on.
36
00:01:23,855 --> 00:01:24,954
Now...
37
00:01:24,955 --> 00:01:27,122
what else do we have to work with here?
38
00:01:30,068 --> 00:01:32,068
So...
39
00:01:32,069 --> 00:01:36,165
This passage here is
written in an entirely...
40
00:01:36,166 --> 00:01:39,067
Different language,
41
00:01:39,169 --> 00:01:41,747
one that's been functionally
extinct for centuries.
42
00:01:42,542 --> 00:01:44,742
An ancient demonic language.
43
00:01:44,743 --> 00:01:48,043
Meaning we'll need a demon translator.
44
00:01:50,214 --> 00:01:52,882
Why does every damn thing
lead back to Abigael Caine?
45
00:01:52,883 --> 00:01:55,716
Frankly, I'm not even
sure Abby will help,
46
00:01:55,819 --> 00:01:58,953
after Mel almost vanquished her.
47
00:01:59,055 --> 00:02:01,555
Well, do your best.
48
00:02:01,658 --> 00:02:02,791
Or worst.
49
00:02:02,792 --> 00:02:04,024
What, you're not coming?
50
00:02:04,025 --> 00:02:06,461
I'd-I'd rather stick a
hot poker in my eye.
51
00:02:06,462 --> 00:02:09,030
Maybe both eyes.
52
00:02:09,987 --> 00:02:11,020
I'm fine.
53
00:02:11,435 --> 00:02:13,127
Really. Go.
54
00:02:25,716 --> 00:02:26,748
Yo.
55
00:02:26,850 --> 00:02:29,484
Macy. Mags here?
56
00:02:29,485 --> 00:02:30,818
She's expecting me.
57
00:02:31,021 --> 00:02:33,021
Oh, uh... No, no.
58
00:02:33,022 --> 00:02:34,322
I think she's at school.
59
00:02:34,323 --> 00:02:36,723
- Mind if I wait?
- Sure.
60
00:02:37,028 --> 00:02:40,062
She offered to help me
with some Tulipe research.
61
00:02:40,063 --> 00:02:42,530
I'm trying to figure out how
to finally end this C-U-R-S-E.
62
00:02:42,531 --> 00:02:45,365
No amount of balancing
the scales ever s...
63
00:02:46,250 --> 00:02:47,549
Sorry.
64
00:02:47,870 --> 00:02:49,437
Still not used to that.
65
00:02:49,539 --> 00:02:51,672
You've got to be more careful, Jordan.
66
00:02:51,875 --> 00:02:54,376
Uh, everything okay with you?
67
00:02:54,377 --> 00:02:57,378
What? Yes? Why does everyone
keep asking me if I'm okay?
68
00:03:00,820 --> 00:03:03,387
Really? What now?
69
00:03:07,990 --> 00:03:09,656
What the hell?
70
00:03:10,893 --> 00:03:12,292
En Sus pensamientos!
71
00:03:12,394 --> 00:03:13,926
Macy, look out!
72
00:03:15,296 --> 00:03:16,929
What-What's happening?
73
00:03:20,855 --> 00:03:24,191
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
74
00:03:25,473 --> 00:03:26,973
So I show up at the psych clinic,
75
00:03:26,974 --> 00:03:28,731
I figure I'd get some
volunteer hours in,
76
00:03:28,732 --> 00:03:30,176
you know, impress Dr. Lawrence, but
77
00:03:30,177 --> 00:03:31,744
you'll never guess who else was there.
78
00:03:31,745 --> 00:03:33,479
Does it rhyme with Mantonio?
79
00:03:33,480 --> 00:03:34,684
Yes.
80
00:03:34,685 --> 00:03:36,750
Everyone was fawning
all over him, and then
81
00:03:36,751 --> 00:03:39,285
my first intake was a client
who only spoke Spanish.
82
00:03:39,487 --> 00:03:41,454
Oh, but you're not fluent.
83
00:03:41,455 --> 00:03:43,990
Exactly. I don't know what's worse.
84
00:03:44,193 --> 00:03:46,226
The fact that they just
assumed I spoke Spanish
85
00:03:46,227 --> 00:03:48,027
or that Antonio actually does
86
00:03:48,028 --> 00:03:50,262
and swooped in to save the day.
87
00:03:50,464 --> 00:03:51,797
Anyways, how was your morning?
88
00:03:51,900 --> 00:03:54,000
Well, I just got word
that the department
89
00:03:54,102 --> 00:03:55,712
is doing a conference
on intersectionality,
90
00:03:55,736 --> 00:03:58,303
and I'm supposed to give the keynote.
91
00:03:58,304 --> 00:03:59,636
Which you'll kill.
92
00:03:59,637 --> 00:04:01,207
Or it'll kill me.
93
00:04:01,208 --> 00:04:03,375
The speakers list is a
who's who of academia
94
00:04:03,376 --> 00:04:04,575
and me.
95
00:04:04,576 --> 00:04:06,089
This is my first real
chance to prove myself,
96
00:04:06,113 --> 00:04:07,280
and I feel like a...
97
00:04:07,281 --> 00:04:08,547
Total imposter?
98
00:04:08,649 --> 00:04:10,883
Of the highest order.
99
00:04:14,428 --> 00:04:15,995
That's weird.
100
00:04:16,824 --> 00:04:19,491
Jordan texted me that he
was waiting for me here, like,
101
00:04:19,593 --> 00:04:20,759
20 minutes ago.
102
00:04:20,861 --> 00:04:22,661
Maybe he just went for a walk.
103
00:04:25,015 --> 00:04:27,165
I have no idea where we are.
104
00:04:27,166 --> 00:04:29,801
Um, I do.
105
00:04:30,003 --> 00:04:31,837
This...
106
00:04:33,507 --> 00:04:36,007
This is, this is my high school.
107
00:04:36,109 --> 00:04:37,509
What?
108
00:04:37,712 --> 00:04:39,144
I mean, it is, but it...
109
00:04:39,246 --> 00:04:41,880
It isn't, because my high
school was shut down
110
00:04:41,881 --> 00:04:44,782
due to mold infestation
the year after I graduated.
111
00:04:44,884 --> 00:04:46,717
Out of the way, Chase.
112
00:04:46,820 --> 00:04:48,453
David Esposito.
113
00:04:48,555 --> 00:04:51,322
He tortured me most of freshman year.
114
00:04:51,526 --> 00:04:53,459
Before my growth spurt, I was five-six.
115
00:04:53,460 --> 00:04:56,794
Great. We've ended up
in some magical realm
116
00:04:56,896 --> 00:04:59,797
based on your life because
you jumped in front of me.
117
00:04:59,899 --> 00:05:01,666
Sorry. It was instinct.
118
00:05:01,768 --> 00:05:03,208
Forgive me for trying to protect you.
119
00:05:03,269 --> 00:05:04,902
Great.
120
00:05:05,105 --> 00:05:07,005
Where are you going?
121
00:05:07,006 --> 00:05:08,339
To look for a way out.
122
00:05:10,044 --> 00:05:12,077
I'd be delighted to
help with your ancient
123
00:05:12,078 --> 00:05:14,011
demon translation, dear Harold,
124
00:05:14,012 --> 00:05:15,945
but first a drink.
125
00:05:16,148 --> 00:05:19,283
You must try this whiskey. Very rare.
126
00:05:19,284 --> 00:05:21,186
Picked it up at a charity auction.
127
00:05:21,187 --> 00:05:22,954
"Dear Harold," "delighted to help,"
128
00:05:22,955 --> 00:05:24,420
"charity auction"? Who are you,
129
00:05:24,523 --> 00:05:26,200
and what have you done
with Abigael the Abominable?
130
00:05:26,224 --> 00:05:27,958
She's turning over a new leaf.
131
00:05:28,962 --> 00:05:30,561
That wouldn't happen to have anything
132
00:05:30,562 --> 00:05:33,563
to do with your demon form
trying to kill you, would it?
133
00:05:35,534 --> 00:05:37,767
All right, let's have a look.
134
00:05:43,794 --> 00:05:45,994
Can you translate it?
135
00:05:48,516 --> 00:05:50,650
No, this is ancient.
136
00:05:50,651 --> 00:05:52,109
There's only one demon I know of
137
00:05:52,110 --> 00:05:53,427
who will know what to do with that.
138
00:05:53,451 --> 00:05:54,818
I sense a "but" coming.
139
00:05:54,920 --> 00:05:58,688
But he's notoriously violent.
140
00:05:58,892 --> 00:06:01,559
Fenric the Vile, exiled to a compound
141
00:06:01,560 --> 00:06:03,726
in the Hunan province
for trying to depose
142
00:06:03,828 --> 00:06:05,928
- the Demon Overlord.
- As in, you?
143
00:06:06,030 --> 00:06:08,497
No, this was centuries before my time.
144
00:06:08,498 --> 00:06:10,299
But tales of his bloody coup
145
00:06:10,300 --> 00:06:11,767
are known by all demons.
146
00:06:11,869 --> 00:06:16,038
Notoriously violent by demon standards?
147
00:06:16,140 --> 00:06:18,541
No, thanks. I'll find another way.
148
00:06:18,542 --> 00:06:19,607
Harry,
149
00:06:19,911 --> 00:06:21,377
I've come to believe
150
00:06:21,378 --> 00:06:25,614
my demon form is
some kind of reckoning.
151
00:06:26,951 --> 00:06:29,084
I-I've done terrible things,
152
00:06:29,186 --> 00:06:34,423
and redemption may
be my only salvation.
153
00:06:36,894 --> 00:06:39,127
I'll take you to Fenric,
154
00:06:39,229 --> 00:06:40,930
get you your translation...
155
00:06:41,866 --> 00:06:43,532
and make sure he doesn't extract
156
00:06:43,533 --> 00:06:45,099
your spleen and eat it.
157
00:06:46,033 --> 00:06:47,999
Which he was known to do.
158
00:06:51,007 --> 00:06:53,675
Mace?
159
00:06:53,676 --> 00:06:55,076
Jordan?
160
00:06:55,178 --> 00:06:56,543
Mags.
161
00:07:01,851 --> 00:07:04,018
Someone's been here.
162
00:07:20,837 --> 00:07:24,306
Step back and put your
hands where we can see them.
163
00:07:28,926 --> 00:07:31,427
Move slowly and drop the book.
164
00:07:32,373 --> 00:07:34,692
Frena el tigre, salva la selva.
165
00:07:41,357 --> 00:07:42,709
Don't get up.
166
00:07:42,710 --> 00:07:44,903
Who are you and what
are you doing in our attic?
167
00:07:44,927 --> 00:07:46,594
Please, Maggie, Mel...
168
00:07:47,730 --> 00:07:48,929
Don't hurt me.
169
00:07:50,199 --> 00:07:51,765
I'm your cousin.
170
00:07:52,906 --> 00:07:54,806
Josefina Reyes.
171
00:07:56,071 --> 00:07:57,938
Nice to finally meet you.
172
00:08:01,949 --> 00:08:04,643
- You're our cousin?
- Technically second cousin,
173
00:08:04,644 --> 00:08:06,610
but feel free to treat me like a first.
174
00:08:06,611 --> 00:08:08,162
If you are who you say you are.
175
00:08:08,163 --> 00:08:10,163
My mother Marisa is the
daughter of Abuela Fabiola,
176
00:08:10,164 --> 00:08:12,050
who's sister to your Abuela Julie.
177
00:08:12,051 --> 00:08:14,452
So, either I'm very
good at online ancestry
178
00:08:14,453 --> 00:08:16,953
or I'm exactamente who I say I am.
179
00:08:17,056 --> 00:08:18,433
Then how come we've never heard of you?
180
00:08:18,457 --> 00:08:20,856
You probably remember
me by my deadname.
181
00:08:20,857 --> 00:08:22,528
I was assigned male at birth,
182
00:08:22,529 --> 00:08:24,562
but that was just a biological mix-up.
183
00:08:24,765 --> 00:08:26,330
I've always known who I am,
184
00:08:26,331 --> 00:08:28,765
especially because
I can do spells and...
185
00:08:28,868 --> 00:08:32,751
It's only a matter of time before
my poder mágico presents.
186
00:08:32,752 --> 00:08:34,205
So, you're a witch?
187
00:08:34,239 --> 00:08:35,472
And a burglar, apparently.
188
00:08:35,473 --> 00:08:36,684
You do know there are other ways
189
00:08:36,708 --> 00:08:37,751
to make a first impression?
190
00:08:37,775 --> 00:08:39,544
Like, say, ringing the doorbell?
191
00:08:39,545 --> 00:08:40,877
Given our family's history,
192
00:08:40,878 --> 00:08:42,712
I wasn't sure I'd be
welcomed with open arms.
193
00:08:42,713 --> 00:08:45,080
- What?
- Come on, coz.
194
00:08:45,235 --> 00:08:47,702
Your mother abandoned the
family in Puerto Rico and took off.
195
00:08:47,703 --> 00:08:49,020
She didn't abandon anyone.
196
00:08:49,021 --> 00:08:50,220
And she didn't take off.
197
00:08:50,221 --> 00:08:51,988
She got a full scholarship to college.
198
00:08:51,989 --> 00:08:53,590
And stole the family grimoire.
199
00:08:55,500 --> 00:08:56,966
The Book of Shadows?
200
00:08:59,797 --> 00:09:01,330
It belongs to my family.
201
00:09:01,432 --> 00:09:03,833
I'm here to get it back.
202
00:09:04,555 --> 00:09:06,521
You better sit down.
203
00:09:10,440 --> 00:09:13,133
What are we looking for, exactly?
204
00:09:13,134 --> 00:09:15,245
A way out. A portal. A rift.
205
00:09:15,246 --> 00:09:17,279
Something unusual that
doesn't belong in the space.
206
00:09:17,280 --> 00:09:18,312
Whoa.
207
00:09:18,515 --> 00:09:19,949
Trisha Cullen.
208
00:09:20,051 --> 00:09:23,385
She was my everything
from sophomore year,
209
00:09:23,487 --> 00:09:26,588
until she cheated on
me with Ken Justman.
210
00:09:30,128 --> 00:09:31,360
What?
211
00:09:31,462 --> 00:09:34,562
It's weird, I-I know
so little about you.
212
00:09:36,199 --> 00:09:38,144
Hard to get to know someone
when you bite their head off
213
00:09:38,168 --> 00:09:39,636
just for asking if you're okay.
214
00:09:39,637 --> 00:09:41,137
I'm sorry, it's been a rough few days.
215
00:09:41,138 --> 00:09:42,749
Now we're here, in your
high school memory realm.
216
00:09:42,773 --> 00:09:44,205
I don't have the bandwidth for this.
217
00:09:44,307 --> 00:09:47,408
Yeah. Maggie told me what
happened with the Shea board.
218
00:09:47,409 --> 00:09:49,184
I'm over it. Moving on.
219
00:09:49,185 --> 00:09:50,484
Macy.
220
00:09:53,150 --> 00:09:56,851
That the kind of unusual
you talking about?
221
00:09:56,953 --> 00:10:00,889
It's something, which
is better than nothing.
222
00:10:16,806 --> 00:10:18,839
Prepare for anything.
223
00:10:21,743 --> 00:10:23,911
Positively quaint.
224
00:10:27,827 --> 00:10:29,159
Ah...
225
00:10:30,319 --> 00:10:31,885
Welcome.
226
00:10:31,987 --> 00:10:34,087
Don't move a muscle.
227
00:10:34,284 --> 00:10:36,572
Ooh... fire.
228
00:10:36,573 --> 00:10:38,873
Excellent.
229
00:10:39,436 --> 00:10:42,269
I was just about to make a pot of tea.
230
00:10:44,098 --> 00:10:47,133
Oh, uh, mind giving me a light?
231
00:10:51,439 --> 00:10:54,106
Aah!
232
00:10:54,952 --> 00:10:56,084
Whoa.
233
00:11:00,492 --> 00:11:02,325
Overlord Abigael Caine,
234
00:11:02,326 --> 00:11:03,626
I presume.
235
00:11:03,985 --> 00:11:07,320
Even out here, I'm able
to keep up with the news.
236
00:11:07,421 --> 00:11:09,889
You're Fenric the Vile?
237
00:11:09,991 --> 00:11:11,090
Oh...
238
00:11:11,091 --> 00:11:13,458
A hundred human lifetimes ago.
239
00:11:13,560 --> 00:11:15,577
I take it...
240
00:11:15,578 --> 00:11:18,630
You didn't travel all this
way for warm drink and chat?
241
00:11:24,572 --> 00:11:26,338
I need you to translate this.
242
00:11:26,440 --> 00:11:28,006
Hmm.
243
00:11:29,309 --> 00:11:33,011
Oh... that's old.
244
00:11:33,881 --> 00:11:35,146
But I'm older
245
00:11:35,249 --> 00:11:37,015
and thus can help.
246
00:11:37,961 --> 00:11:39,328
Depending on
247
00:11:39,329 --> 00:11:41,596
what I get for my troubles.
248
00:11:42,423 --> 00:11:46,492
You get to keep your odd head
attached to your decrepit body.
249
00:11:48,061 --> 00:11:50,662
Now...
250
00:11:50,765 --> 00:11:53,365
Let's see why you're really here.
251
00:12:06,780 --> 00:12:08,078
Uh, the good news...
252
00:12:08,180 --> 00:12:09,860
I think this is a pretty
rudimentary spell.
253
00:12:09,949 --> 00:12:12,294
All we need to do is find the
two keys, and we're out of here.
254
00:12:12,318 --> 00:12:13,551
And the bad news?
255
00:12:13,653 --> 00:12:15,720
The heat we're feeling.
256
00:12:15,822 --> 00:12:18,188
I think it's because
the spell's unstable.
257
00:12:18,291 --> 00:12:19,857
Could collapse at any moment.
258
00:12:19,959 --> 00:12:22,226
If that happens, we go up in flames.
259
00:12:26,666 --> 00:12:29,467
I think I can flip us
back to good news.
260
00:12:29,569 --> 00:12:32,268
I know where one of the keys is.
261
00:12:43,782 --> 00:12:45,148
Yah!
262
00:12:45,250 --> 00:12:47,050
Ah...
263
00:12:47,152 --> 00:12:48,952
The last Whitelighter
264
00:12:49,054 --> 00:12:51,120
and the Demon Overlord.
265
00:12:51,222 --> 00:12:52,656
Quite a pair.
266
00:12:53,812 --> 00:12:56,146
How dare you invade my mind?!
267
00:12:56,428 --> 00:12:59,563
I had to be sure you meant me no harm.
268
00:12:59,665 --> 00:13:01,598
I didn't before. I do now.
269
00:13:07,128 --> 00:13:08,527
Abby, no!
270
00:13:10,041 --> 00:13:13,042
Why are you not frightened?
271
00:13:13,144 --> 00:13:14,877
Because...
272
00:13:15,411 --> 00:13:18,047
Killing me is illogical.
273
00:13:19,351 --> 00:13:21,618
He wouldn't get his translation,
274
00:13:21,619 --> 00:13:24,454
and you wouldn't get relief
275
00:13:24,555 --> 00:13:26,889
from your...
276
00:13:26,992 --> 00:13:30,193
Demon form.
277
00:13:37,560 --> 00:13:39,694
How do you do it?
278
00:13:40,382 --> 00:13:42,070
Control that side of you?
279
00:13:43,407 --> 00:13:46,542
Our demon form is triggered by...
280
00:13:46,644 --> 00:13:48,443
Our rage,
281
00:13:48,546 --> 00:13:51,380
which you have in surplus.
282
00:13:52,385 --> 00:13:55,620
I've dampened mine with study
283
00:13:55,621 --> 00:13:57,821
and meditation.
284
00:13:57,822 --> 00:14:00,623
Something I could teach you,
285
00:14:00,725 --> 00:14:04,326
if you let me return from exile.
286
00:14:04,428 --> 00:14:07,129
Well, you seem to
have mended your ways.
287
00:14:07,130 --> 00:14:08,996
It's a deal.
288
00:14:10,026 --> 00:14:12,594
Then, I'll get to work.
289
00:14:16,640 --> 00:14:18,806
There's something wrong here.
290
00:14:18,909 --> 00:14:20,653
There's no way the most
vicious demon in history
291
00:14:20,677 --> 00:14:22,377
just taught himself to be good.
292
00:14:22,378 --> 00:14:23,682
How do you know that?
293
00:14:23,683 --> 00:14:27,249
Harry, there's certain things
one knows that transcend reason.
294
00:14:27,351 --> 00:14:29,184
Demons aren't patient creatures.
295
00:14:29,388 --> 00:14:31,421
He's lying about something,
296
00:14:31,422 --> 00:14:33,621
and we're gonna figure out what it is.
297
00:14:34,891 --> 00:14:36,758
So, I used all my money,
298
00:14:36,860 --> 00:14:38,660
savings from my quince,
to buy a plane ticket,
299
00:14:38,661 --> 00:14:41,431
and The Book of Shadows is... gone?
300
00:14:41,432 --> 00:14:43,432
How do I know you're not lying to me?
301
00:14:43,534 --> 00:14:44,667
Why would we do that?
302
00:14:44,668 --> 00:14:46,610
Kind of how your family works.
303
00:14:46,611 --> 00:14:47,625
You know what?
304
00:14:47,626 --> 00:14:48,641
Enough.
305
00:14:48,642 --> 00:14:50,605
- Time to go.
- Ay, no.
306
00:14:50,606 --> 00:14:52,305
I'm not going anywhere
without the Book.
307
00:14:52,306 --> 00:14:53,775
A book we don't have!
308
00:14:53,877 --> 00:14:55,409
That's a you problem.
309
00:14:55,511 --> 00:14:58,312
So, either you find a way to
produce The Book of Shadows,
310
00:14:58,313 --> 00:14:59,780
or...
311
00:14:59,983 --> 00:15:03,284
I'm not giving you back your
other sister and her friend.
312
00:15:06,385 --> 00:15:07,555
Macy?
313
00:15:07,657 --> 00:15:09,323
And Jordan?
314
00:15:10,526 --> 00:15:11,859
What have you done with them?
315
00:15:12,896 --> 00:15:14,395
Locked them up tight.
316
00:15:14,497 --> 00:15:17,331
And they're not coming out
until I get what I came for.
317
00:15:17,332 --> 00:15:19,132
Yo, Trish.
318
00:15:19,194 --> 00:15:20,661
Can we talk?
319
00:15:20,662 --> 00:15:21,935
Jord!
320
00:15:22,037 --> 00:15:23,270
Can you spot me a 20?
321
00:15:23,372 --> 00:15:25,672
- I left my wallet at home again.
- Uh-huh.
322
00:15:25,774 --> 00:15:27,108
Uh, she's not real,
323
00:15:27,210 --> 00:15:28,709
so I'll just take the key.
324
00:15:30,113 --> 00:15:31,813
Whoa, she can't see you.
325
00:15:31,814 --> 00:15:33,614
- Who can't see what?
- Great.
326
00:15:33,716 --> 00:15:35,048
We're in your magical realm,
327
00:15:35,049 --> 00:15:37,950
- so I'm invisible to everyone but you.
- Jord.
328
00:15:38,787 --> 00:15:40,319
Um, yes, yeah, uh...
329
00:15:40,555 --> 00:15:42,856
You're not actually giving her money?
330
00:15:43,692 --> 00:15:46,493
Also, I'm gonna need
a ride from the outlets.
331
00:15:46,595 --> 00:15:48,595
Me, Zoe, and Julia are
going Halloween shopping.
332
00:15:48,596 --> 00:15:50,162
I know, in March, but...
333
00:15:50,365 --> 00:15:51,865
Julia's trying to stay sober,
334
00:15:51,967 --> 00:15:54,212
and me and Zoe are like,
"Whatever keeps her off drugs"
335
00:15:54,236 --> 00:15:55,802
Don't get judgy. She had her moments.
336
00:15:55,865 --> 00:15:57,364
Yo, you know, Trish,
337
00:15:57,365 --> 00:15:59,807
where'd you get that
necklace? It's pretty unusual.
338
00:15:59,808 --> 00:16:02,190
No, it's not. That
other guy had it, too.
339
00:16:02,191 --> 00:16:03,623
Someone else has that necklace?
340
00:16:04,045 --> 00:16:05,678
- With a key hanging from it?
- Yeah.
341
00:16:05,882 --> 00:16:07,681
Some dude in a hat and weird clothes.
342
00:16:07,682 --> 00:16:09,615
I saw him near the auditorium.
343
00:16:09,717 --> 00:16:10,983
Uh...
344
00:16:11,085 --> 00:16:12,763
You know, probably
shouldn't wear something
345
00:16:12,787 --> 00:16:14,487
that comes in duplicates, right?
346
00:16:14,488 --> 00:16:16,922
I mean, you are an original.
347
00:16:17,928 --> 00:16:19,794
I guess it was kind of tacky.
348
00:16:19,795 --> 00:16:22,395
Are you gonna buy me
something nice to replace it?
349
00:16:22,396 --> 00:16:24,463
You know it.
350
00:16:26,634 --> 00:16:28,333
Thanks.
351
00:16:29,126 --> 00:16:31,426
You went out with
this girl for how long?
352
00:16:31,427 --> 00:16:32,881
- Too long.
- How did you not know
353
00:16:32,882 --> 00:16:33,941
you deserve better?
354
00:16:33,942 --> 00:16:35,375
Ah, water off a duck's back.
355
00:16:35,376 --> 00:16:37,287
"Water off a duck's back."
Don't you ever get angry?
356
00:16:37,311 --> 00:16:39,446
Only when people sucker
punch me in the nose
357
00:16:39,447 --> 00:16:41,381
when I'm giving them boxing lessons.
358
00:16:41,382 --> 00:16:43,114
Well, that was one time.
359
00:16:43,115 --> 00:16:44,548
Because I had to steal your ring
360
00:16:44,549 --> 00:16:46,271
- to figure out if you were evil.
- Uh-huh.
361
00:16:46,422 --> 00:16:49,189
Well, that was a serious punch.
362
00:16:49,190 --> 00:16:52,457
It's definitely getting hotter
in here. I'm boiling now.
363
00:16:54,562 --> 00:16:57,095
Is that a helicopter?
364
00:17:22,889 --> 00:17:24,255
Where the hell are we now?
365
00:17:30,597 --> 00:17:32,663
Paktia Province.
366
00:17:34,101 --> 00:17:36,400
Last place I was
stationed in Afghanistan.
367
00:17:45,277 --> 00:17:47,410
Wha-What's the matter?
368
00:17:47,512 --> 00:17:49,312
That's Mateen.
369
00:17:49,414 --> 00:17:50,914
My translator.
370
00:17:51,016 --> 00:17:54,317
Where is he now? What happened to him?
371
00:17:55,187 --> 00:17:56,987
He's dead.
372
00:17:57,989 --> 00:17:59,287
'Cause of me.
373
00:18:05,312 --> 00:18:06,312
Okay.
374
00:18:06,834 --> 00:18:08,800
I am not playing, Josefina.
375
00:18:08,801 --> 00:18:10,734
You need to tell me what you did.
376
00:18:12,237 --> 00:18:14,537
Just a tiny brujería spell.
377
00:18:14,640 --> 00:18:16,139
"En Sus pensamientos."
378
00:18:16,241 --> 00:18:17,374
In your thoughts.
379
00:18:17,476 --> 00:18:18,642
Which does what exactly?
380
00:18:18,643 --> 00:18:19,821
It's a container spell,
381
00:18:19,822 --> 00:18:21,945
where the person is trapped
with whatever's in their head,
382
00:18:21,946 --> 00:18:24,013
until they work it out or
the caster releases them.
383
00:18:24,115 --> 00:18:26,549
Which the caster is going
to do right this moment.
384
00:18:26,652 --> 00:18:28,151
Look.
385
00:18:28,253 --> 00:18:30,687
Mel has been recreating
The Book of Shadows,
386
00:18:30,789 --> 00:18:32,789
and we can't let you take it, but...
387
00:18:32,790 --> 00:18:34,856
I am sure Mel would let you...
388
00:18:35,059 --> 00:18:36,559
look at it.
389
00:18:37,475 --> 00:18:38,907
Right, Mel?
390
00:18:39,998 --> 00:18:41,063
Fine.
391
00:18:41,166 --> 00:18:43,933
After Macy and Jordan
392
00:18:43,934 --> 00:18:45,367
are out of that bag.
393
00:18:45,570 --> 00:18:47,170
Okay.
394
00:18:48,139 --> 00:18:50,406
But don't try to cross me.
395
00:18:51,342 --> 00:18:53,442
Ow!
396
00:18:53,544 --> 00:18:55,010
What the...?
397
00:18:55,112 --> 00:18:56,978
- That's hotter than hell.
- What's happening?
398
00:18:57,080 --> 00:18:59,047
I don't know. I-It
shouldn't be like that.
399
00:18:59,149 --> 00:19:01,684
Unless someone in
the container is cursed.
400
00:19:01,685 --> 00:19:03,050
But I...
401
00:19:03,051 --> 00:19:04,384
Wait, what...
402
00:19:04,689 --> 00:19:07,155
What happens if someone
in the spell is cursed?
403
00:19:07,257 --> 00:19:08,691
The spell becomes...
404
00:19:09,522 --> 00:19:11,021
Destabilized.
405
00:19:11,482 --> 00:19:13,462
And the people inside...
406
00:19:13,463 --> 00:19:14,995
Die.
407
00:19:25,088 --> 00:19:27,186
First rule of being a witch:
408
00:19:27,187 --> 00:19:29,021
Do not use spells you don't understand
409
00:19:29,022 --> 00:19:30,390
on innocent people.
410
00:19:30,391 --> 00:19:31,623
I'm sorry.
411
00:19:31,725 --> 00:19:34,026
How was I supposed to
know the dude was cursed?
412
00:19:35,029 --> 00:19:36,828
Yeah, well, playtime is over.
413
00:19:37,032 --> 00:19:38,831
Get Macy and Jordan out of the bag.
414
00:19:38,832 --> 00:19:41,198
- Now.
- I can't.
415
00:19:41,503 --> 00:19:42,568
In this state,
416
00:19:42,741 --> 00:19:43,940
it-it could destabilize
417
00:19:43,941 --> 00:19:45,741
and burst into flames or something.
418
00:19:46,806 --> 00:19:49,606
It's not my fault. I'm-I'm self-taught.
419
00:19:49,809 --> 00:19:51,343
Okay, so then,
420
00:19:51,344 --> 00:19:53,145
call your family, ask them for help.
421
00:19:53,146 --> 00:19:54,611
I can't!
422
00:19:55,881 --> 00:19:57,614
They kicked me out.
423
00:19:58,752 --> 00:20:00,919
It's why I came looking
for The Book of Shadows.
424
00:20:01,122 --> 00:20:04,390
They were totally fine
with my transition, but...
425
00:20:04,391 --> 00:20:07,292
When I suggested I would
get my witch powers, well...
426
00:20:07,496 --> 00:20:10,230
"Only biological women
can have powers," they said.
427
00:20:10,231 --> 00:20:11,830
So I taught myself
428
00:20:11,831 --> 00:20:13,931
as much as I could, potion-wise,
429
00:20:14,033 --> 00:20:16,633
with no help from
my mother or abuelita.
430
00:20:16,938 --> 00:20:18,704
I'm so sorry.
431
00:20:18,705 --> 00:20:19,837
Me, too.
432
00:20:19,939 --> 00:20:22,206
I need The Book of Shadows
433
00:20:22,207 --> 00:20:25,741
to get my powers and
show them they're wrong.
434
00:20:29,657 --> 00:20:30,706
Okay.
435
00:20:30,715 --> 00:20:32,482
Start from the beginning.
436
00:20:32,584 --> 00:20:34,185
If Jordan wasn't cursed,
437
00:20:34,186 --> 00:20:36,252
how would you get him and Macy out?
438
00:20:37,190 --> 00:20:39,390
I'd make a poultice using herbs,
439
00:20:39,391 --> 00:20:43,127
um, ground up feet from a
nesting bird and rehydrated offal.
440
00:20:43,228 --> 00:20:44,494
Offal?
441
00:20:44,495 --> 00:20:45,662
Intestines.
442
00:20:45,663 --> 00:20:47,863
Usually from a cow or pig.
443
00:20:47,925 --> 00:20:49,425
Normally soaked in bile.
444
00:20:49,426 --> 00:20:50,760
Sounds like black magic.
445
00:20:50,761 --> 00:20:52,194
It's not!
446
00:20:52,195 --> 00:20:54,838
Brujería wasn't stigmatized
until colonization.
447
00:20:54,839 --> 00:20:57,073
When the Spanish conquered
the Aztecs and the Taínos,
448
00:20:57,074 --> 00:20:58,476
they called our magic evil.
449
00:20:58,477 --> 00:21:00,076
But it's the basis for Western magic,
450
00:21:00,077 --> 00:21:01,345
including yours.
451
00:21:01,346 --> 00:21:03,113
Uh, the bag looks like
452
00:21:03,114 --> 00:21:05,014
- it's going to burst into flames.
- Uh...
453
00:21:05,015 --> 00:21:06,983
Um... We need ice.
454
00:21:06,984 --> 00:21:09,018
Uh, I'll get it.
455
00:21:10,625 --> 00:21:11,988
Why didn't Mom ever tell us
456
00:21:11,989 --> 00:21:13,066
about the other side of our family?
457
00:21:13,090 --> 00:21:14,490
She must have had a reason.
458
00:21:14,591 --> 00:21:17,626
For never contacting our
Puerto Rican relatives?
459
00:21:17,728 --> 00:21:19,794
What could that even
be? I don't understand.
460
00:21:19,998 --> 00:21:22,234
Mom never told us we were witches.
461
00:21:22,235 --> 00:21:23,468
Bound our powers.
462
00:21:23,683 --> 00:21:25,645
What if there's even
more that we don't know?
463
00:21:25,669 --> 00:21:28,970
Oh, no. Uh... Josefina!
464
00:21:31,474 --> 00:21:32,707
Ow.
465
00:21:32,809 --> 00:21:34,142
Ow!
466
00:21:34,368 --> 00:21:36,168
There has to be a spell
467
00:21:36,169 --> 00:21:37,813
in The Book of Elders
in the command center.
468
00:21:37,814 --> 00:21:39,548
You're bailing on brujería?
469
00:21:39,650 --> 00:21:41,416
We don't have a choice.
470
00:21:41,417 --> 00:21:42,718
We're running out of time.
471
00:21:42,719 --> 00:21:44,185
We have to stick with what we know.
472
00:21:45,457 --> 00:21:46,923
Abby, you're out of control. Stop.
473
00:21:46,924 --> 00:21:48,434
You're going to screw
this up for both of us.
474
00:21:48,458 --> 00:21:49,991
Back away, Harold. I know what I know.
475
00:21:49,992 --> 00:21:51,996
Oh, of course. You'd
prefer a pill or a device,
476
00:21:51,997 --> 00:21:54,097
any shortcut that gets
you out of doing the work.
477
00:21:54,803 --> 00:21:56,397
Nothing ever changes.
478
00:21:56,398 --> 00:21:57,565
Including you.
479
00:21:57,566 --> 00:22:00,166
You're an incorrigible,
selfish narcissist.
480
00:22:00,167 --> 00:22:01,369
Oh, and what of you?
481
00:22:01,370 --> 00:22:03,410
Here you are, hat in hand once again.
482
00:22:03,411 --> 00:22:05,216
Asking for my help so
you can be with Macy.
483
00:22:05,240 --> 00:22:06,240
Solve the allergy.
484
00:22:06,241 --> 00:22:07,575
You have no problem...
485
00:22:38,560 --> 00:22:40,657
No, we don't know what it does...
486
00:22:49,017 --> 00:22:50,717
Are you...
487
00:22:50,819 --> 00:22:52,384
All right?
488
00:22:52,487 --> 00:22:55,354
Yes. But do you feel...
489
00:22:55,456 --> 00:22:57,356
Funny?
490
00:22:57,458 --> 00:22:59,692
Not funny, but...
491
00:22:59,794 --> 00:23:01,527
Numb.
492
00:23:17,945 --> 00:23:19,111
Try something.
493
00:23:20,866 --> 00:23:23,066
Place this near my face.
494
00:23:37,364 --> 00:23:39,096
I can feel the heat
495
00:23:39,300 --> 00:23:41,267
but no panic, no worry.
496
00:23:41,268 --> 00:23:43,468
No negative emotions.
497
00:23:45,306 --> 00:23:46,772
Just a palpable imperative
498
00:23:46,773 --> 00:23:48,906
to politely ask you
to put down the poker.
499
00:23:55,849 --> 00:23:57,115
I knew it.
500
00:23:57,116 --> 00:23:58,916
This amulet...
501
00:23:59,018 --> 00:24:01,018
It's a shortcut.
502
00:24:01,120 --> 00:24:02,753
How he...
503
00:24:02,855 --> 00:24:04,455
Replaced his anger with...
504
00:24:04,558 --> 00:24:05,866
Pure logic.
505
00:24:07,427 --> 00:24:09,126
You were right.
506
00:24:09,330 --> 00:24:11,830
This would be an ideal
time to feel an emotion,
507
00:24:11,831 --> 00:24:14,264
because I suspect I'd be thrilled.
508
00:24:23,076 --> 00:24:25,410
Wow. This is all yours?
509
00:24:25,411 --> 00:24:27,411
It's a long story.
510
00:24:27,513 --> 00:24:29,446
Um, what are you thinking?
511
00:24:29,548 --> 00:24:31,448
I got a couple spells that might work.
512
00:24:31,550 --> 00:24:33,461
I just need a few minutes
to go through my notes.
513
00:24:33,485 --> 00:24:35,370
Don't know if you have that long.
514
00:24:35,554 --> 00:24:37,121
The bolsita is melting.
515
00:24:43,129 --> 00:24:44,261
Mateen!
516
00:24:44,363 --> 00:24:45,696
Jordan, where are you going?
517
00:24:45,797 --> 00:24:47,237
We need to find the guy with the hat,
518
00:24:47,238 --> 00:24:48,737
get the key and go home.
519
00:24:48,738 --> 00:24:51,012
I'm afraid this whole realm
is burning up and so are we.
520
00:24:51,449 --> 00:24:53,282
Mateen!
521
00:24:53,772 --> 00:24:55,171
Corporal Chase.
522
00:24:58,411 --> 00:25:00,911
Thank you for helping
me get my green card.
523
00:25:00,912 --> 00:25:02,179
I am forever in your debt.
524
00:25:02,180 --> 00:25:03,420
Mateen, you can't get in there.
525
00:25:03,449 --> 00:25:05,148
But I must. It's my job.
526
00:25:05,352 --> 00:25:07,218
One last mission and
I'm off to my new life.
527
00:25:07,219 --> 00:25:09,620
But you won't... you
won't make it, Mateen.
528
00:25:09,621 --> 00:25:11,222
You get killed on this mission.
529
00:25:18,263 --> 00:25:19,428
Mateen.
530
00:25:19,631 --> 00:25:20,964
Please. No, no, no.
531
00:25:20,965 --> 00:25:22,498
No, no. Mateen.
532
00:25:22,600 --> 00:25:24,333
Mateen, please.
533
00:25:25,515 --> 00:25:28,015
Mateen, don't go. Please.
534
00:25:28,306 --> 00:25:30,005
Mateen!
535
00:25:36,013 --> 00:25:38,113
Jordan...
536
00:25:39,717 --> 00:25:41,884
Jordan, I'm so sorry.
537
00:25:41,885 --> 00:25:43,618
But we're not gonna
get out of here alive
538
00:25:43,619 --> 00:25:46,554
unless we find that... other...
539
00:25:46,757 --> 00:25:48,022
Man with the hat.
540
00:25:50,026 --> 00:25:52,126
With the weird clothes.
541
00:25:54,431 --> 00:25:55,864
Who the hell is that guy?
542
00:25:55,865 --> 00:25:58,199
I thought everyone
here was from my past.
543
00:25:58,200 --> 00:26:00,099
He is.
544
00:26:00,304 --> 00:26:03,371
That man's responsible for your curse.
545
00:26:04,841 --> 00:26:06,741
The Witchfinder General.
546
00:26:12,580 --> 00:26:14,484
Guys, we need to find a solution
547
00:26:14,485 --> 00:26:16,217
in the next five minutes,
548
00:26:16,218 --> 00:26:17,919
or this bag is going to collapse.
549
00:26:17,920 --> 00:26:20,253
What if the answer isn't
a single form of magic,
550
00:26:20,254 --> 00:26:21,456
but more of a...
551
00:26:21,491 --> 00:26:22,857
A-a combo platter?
552
00:26:24,029 --> 00:26:26,596
- Mel, remember "Walls of Steel"?
- Mm-hmm.
553
00:26:26,597 --> 00:26:28,130
It's a fortification spell.
554
00:26:28,131 --> 00:26:29,530
It might stabilize the bag.
555
00:26:29,632 --> 00:26:31,632
Give them a little
more time to get out.
556
00:26:31,734 --> 00:26:35,170
But there was that last part
that we couldn't figure out.
557
00:26:35,272 --> 00:26:36,671
What if that's...
558
00:26:36,773 --> 00:26:38,306
Brujería?
559
00:26:38,408 --> 00:26:40,441
Show it to me.
560
00:26:44,836 --> 00:26:47,403
Desperation.
561
00:26:47,951 --> 00:26:49,317
Yes.
562
00:26:49,419 --> 00:26:52,323
That's how I'd describe
my emotion this morning.
563
00:26:53,657 --> 00:26:55,756
Desperate that I couldn't
understand what it was
564
00:26:55,757 --> 00:26:57,825
that Macy had been through.
565
00:26:57,927 --> 00:27:00,460
So, to solve the allergy
would be to solve something.
566
00:27:00,562 --> 00:27:03,463
Give you a sense of
intimacy you feel you've lost.
567
00:27:03,565 --> 00:27:05,632
Yes. But...
568
00:27:05,734 --> 00:27:08,568
The more I try to understand her...
569
00:27:08,670 --> 00:27:10,704
The further away she gets.
570
00:27:10,806 --> 00:27:13,006
Ah.
571
00:27:13,108 --> 00:27:15,508
I see.
572
00:27:16,945 --> 00:27:19,613
You found the amulet.
573
00:27:19,715 --> 00:27:22,216
I knew that speech about
meditation was bollocks.
574
00:27:22,420 --> 00:27:23,852
You tell people you're enlightened,
575
00:27:23,853 --> 00:27:25,130
but it's a trick; you're a fraud.
576
00:27:25,154 --> 00:27:27,221
Oh, no, no. It's not a trick.
577
00:27:27,323 --> 00:27:28,989
It's a solution:
578
00:27:29,091 --> 00:27:30,790
a chance to achieve
579
00:27:30,893 --> 00:27:34,228
what I couldn't
accomplish centuries ago.
580
00:27:40,368 --> 00:27:42,768
Becoming the Demon Overlord.
581
00:27:44,405 --> 00:27:48,007
Kill her and the translation is yours.
582
00:27:56,150 --> 00:27:57,917
Okay, see this part?
583
00:27:57,918 --> 00:28:00,152
It says "bone" and "morapio."
584
00:28:00,153 --> 00:28:02,235
That's a rough translation for...
585
00:28:02,461 --> 00:28:03,722
"Plonk."
586
00:28:03,723 --> 00:28:04,745
Um...
587
00:28:04,746 --> 00:28:06,792
- Like... cheap wine?
- Guys...
588
00:28:06,793 --> 00:28:09,527
Less plonk, more hurrying.
589
00:28:09,528 --> 00:28:10,727
Yes, right. Um...
590
00:28:11,032 --> 00:28:12,664
So, what would we need?
591
00:28:12,665 --> 00:28:15,533
Uh, like, a pork chop bone
and a glass of peach schnapps.
592
00:28:15,534 --> 00:28:16,867
And then we can cast the spell?
593
00:28:20,407 --> 00:28:21,407
What is it?
594
00:28:21,408 --> 00:28:23,174
I screwed up the last spell.
595
00:28:23,277 --> 00:28:24,876
What if I screw this one up, too?
596
00:28:24,978 --> 00:28:27,190
Look, we need to keep that
bag intact, give them more time
597
00:28:27,214 --> 00:28:28,648
to figure out how to get out.
598
00:28:28,649 --> 00:28:30,249
But if we're gonna do a combo spell,
599
00:28:30,250 --> 00:28:31,849
we need you for the brujería.
600
00:28:31,850 --> 00:28:34,085
I know, but what if my
family's right? That...
601
00:28:34,086 --> 00:28:36,053
Maybe I can do potions and spells,
602
00:28:36,054 --> 00:28:38,722
but I'll never find my power, that...
603
00:28:39,027 --> 00:28:40,793
I'm not a real witch?
604
00:28:40,794 --> 00:28:42,660
Look, I get it.
605
00:28:42,762 --> 00:28:44,896
I do.
606
00:28:45,099 --> 00:28:46,465
You look into other people's eyes
607
00:28:46,466 --> 00:28:48,332
and see their doubt, and it...
608
00:28:48,536 --> 00:28:50,602
it starts to make you doubt yourself.
609
00:28:50,603 --> 00:28:51,736
Like...
610
00:28:51,838 --> 00:28:54,539
I'm an imposter.
611
00:28:54,641 --> 00:28:58,042
Other people don't tell
us who we are, Josefina...
612
00:28:58,144 --> 00:29:00,445
Unless we let them.
613
00:29:03,407 --> 00:29:06,784
We have to find the
Witchfinder General.
614
00:29:11,768 --> 00:29:13,534
Where's the auditorium?
615
00:29:13,535 --> 00:29:15,460
I don't... I don't know.
I'm sorry, I can't...
616
00:29:15,461 --> 00:29:17,061
The heat, the smoke.
617
00:29:17,163 --> 00:29:18,929
You know what? This is crazy.
618
00:29:18,930 --> 00:29:21,564
I can't do this. There's
got to be another way.
619
00:29:21,767 --> 00:29:23,267
There's not.
620
00:29:23,369 --> 00:29:25,217
And we're running out of time here.
621
00:29:25,218 --> 00:29:27,371
Where are you going? Macy!
622
00:29:36,149 --> 00:29:38,416
See? There's nothing
here. Let's just go.
623
00:29:38,417 --> 00:29:39,550
Jordan,
624
00:29:39,551 --> 00:29:40,817
what are you running from?
625
00:29:41,020 --> 00:29:43,454
You don't want to confront him.
626
00:29:43,455 --> 00:29:45,199
The same way you didn't
want to confront Trisha
627
00:29:45,223 --> 00:29:46,923
- for cheating, or the class bully.
- What?
628
00:29:46,924 --> 00:29:48,358
What the hell are you getting at?
629
00:29:48,460 --> 00:29:50,693
Why don't you let
yourself get angry, Jordan?
630
00:29:51,098 --> 00:29:53,098
I mean, you... you say you did,
631
00:29:53,099 --> 00:29:54,687
when I sucker-punched you, but really,
632
00:29:54,688 --> 00:29:56,067
that was mild annoyance at most.
633
00:29:56,068 --> 00:29:57,534
You don't think I'm angry?
634
00:29:57,535 --> 00:30:00,583
I'm cursed with a
burden I don't deserve.
635
00:30:00,584 --> 00:30:01,621
Yeah.
636
00:30:01,622 --> 00:30:04,708
- I don't get to make a mistake.
- No, you don't.
637
00:30:04,709 --> 00:30:08,161
I have to be exceptional
all the damn time.
638
00:30:08,162 --> 00:30:09,480
It's infuriating, isn't it?
639
00:30:09,481 --> 00:30:10,980
Whoa, you want me to rage out,
640
00:30:11,444 --> 00:30:13,110
get so mad that I smash things!
641
00:30:13,111 --> 00:30:14,917
Is that what you want?
642
00:30:16,186 --> 00:30:17,486
No.
643
00:30:18,823 --> 00:30:21,323
I want you to believe
you have the right to.
644
00:30:22,994 --> 00:30:26,395
The burden you're carrying is too big.
645
00:30:26,497 --> 00:30:29,464
For both of us.
646
00:30:31,031 --> 00:30:32,364
Give it here.
647
00:30:32,365 --> 00:30:34,065
That doesn't belong to you, Mr. Chase.
648
00:30:34,134 --> 00:30:37,004
It does now. Where's the rest of it?
649
00:30:37,005 --> 00:30:38,445
I'll never tell you.
650
00:30:38,446 --> 00:30:39,587
None of us will.
651
00:30:39,588 --> 00:30:41,664
Then you and your coven can burn.
652
00:30:41,809 --> 00:30:44,154
I'll find what I need
in the ashes. Take her!
653
00:30:44,155 --> 00:30:45,383
Take all of them.
654
00:30:45,384 --> 00:30:47,512
That's her, the witch
who put the curse on me.
655
00:30:49,849 --> 00:30:51,649
Jordan!
656
00:30:51,650 --> 00:30:52,916
Save me.
657
00:30:53,694 --> 00:30:56,628
This is how you balance
the scales of justice.
658
00:31:04,514 --> 00:31:06,280
Do it.
659
00:31:06,281 --> 00:31:08,615
She's holding back the demon world.
660
00:31:09,656 --> 00:31:12,500
It's not in my self-interest.
661
00:31:12,603 --> 00:31:15,070
Ah, but it is.
662
00:31:15,273 --> 00:31:16,973
With her gone,
663
00:31:17,075 --> 00:31:20,242
I can bring peace and logic
664
00:31:20,243 --> 00:31:22,210
to the demon world.
665
00:31:23,680 --> 00:31:25,614
Why not do it yourself?
666
00:31:26,449 --> 00:31:28,149
The demon world
667
00:31:28,437 --> 00:31:30,704
would not look kindly upon me.
668
00:31:31,223 --> 00:31:33,244
It's more efficient
669
00:31:33,245 --> 00:31:34,978
if it's you.
670
00:31:36,234 --> 00:31:37,966
He's right, Harry.
671
00:31:37,967 --> 00:31:39,567
Fenric will give you the translation,
672
00:31:39,568 --> 00:31:41,002
so you won't need me anymore.
673
00:31:41,003 --> 00:31:42,850
And if this is what it takes
to stop my demon form
674
00:31:42,851 --> 00:31:44,884
from torturing me, so be it.
675
00:31:44,885 --> 00:31:46,935
But you'd be vanquished.
676
00:31:47,297 --> 00:31:48,960
Gone forever.
677
00:31:48,961 --> 00:31:51,171
A fact in death I wouldn't know.
678
00:31:51,888 --> 00:31:54,702
Besides, a life that's all logic?
679
00:31:54,977 --> 00:31:57,177
It's not for me.
680
00:31:57,279 --> 00:31:59,913
What's drink without joy?
681
00:32:00,303 --> 00:32:02,469
What's sex without release?
682
00:32:02,470 --> 00:32:04,704
You should do it. I'm ready.
683
00:32:28,946 --> 00:32:32,113
Your assumption that logical
demons are peaceful is flawed.
684
00:32:32,114 --> 00:32:34,849
You still desire the throne
enough to ask me to kill her.
685
00:32:34,850 --> 00:32:39,419
How long before you can
convince demons to do anything?
686
00:32:40,922 --> 00:32:43,757
You haven't solved a thing.
687
00:32:44,335 --> 00:32:47,260
Emotion without logic is dangerous...
688
00:32:48,263 --> 00:32:50,663
But logic without emotion is...
689
00:32:52,466 --> 00:32:53,866
Maybe worse.
690
00:32:54,490 --> 00:32:55,990
How long does it last?
691
00:32:55,991 --> 00:32:57,958
This feeling?
692
00:32:58,406 --> 00:32:59,838
A few hours.
693
00:33:01,241 --> 00:33:03,542
The translation. Thank you very much.
694
00:33:03,644 --> 00:33:06,612
If you think you can kill me...
695
00:33:07,166 --> 00:33:09,381
You should think again.
696
00:33:09,483 --> 00:33:11,617
We're going to do something worse.
697
00:33:12,453 --> 00:33:14,586
Leave you just as you are.
698
00:33:19,092 --> 00:33:22,580
No...!
699
00:33:22,861 --> 00:33:24,062
Hey!
700
00:33:25,497 --> 00:33:27,298
Get your damn hands off of her.
701
00:33:27,299 --> 00:33:28,999
Who the hell are you?
702
00:33:29,000 --> 00:33:31,834
Your great-great-great by
several generations grandson.
703
00:33:33,073 --> 00:33:34,974
And I'm here to stop what you started.
704
00:33:34,975 --> 00:33:38,377
Really? Because you're
badly outnumbered, son.
705
00:33:38,814 --> 00:33:40,381
My powers are useless here,
706
00:33:40,382 --> 00:33:42,448
Jordan, just-just grab the key.
707
00:33:52,427 --> 00:33:55,194
Walls of steel, floor of stone.
708
00:33:55,195 --> 00:33:57,728
Build the core, hold the dome.
709
00:34:06,572 --> 00:34:08,505
Jordan, grab the key.
710
00:34:26,624 --> 00:34:28,557
Thank you very much.
711
00:34:28,659 --> 00:34:31,160
This is your chance to end your curse.
712
00:34:38,204 --> 00:34:41,118
All the men in my
family have died young.
713
00:34:41,119 --> 00:34:44,982
Innocent men who had to shoulder
the burden that was not theirs.
714
00:34:45,628 --> 00:34:46,794
What are you doing?
715
00:34:46,795 --> 00:34:48,562
Finish him and be free.
716
00:34:49,881 --> 00:34:52,148
What happened to you was a horror.
717
00:34:52,956 --> 00:34:55,604
But violence begets violence.
718
00:34:55,605 --> 00:34:57,487
You cursing my family
719
00:34:57,737 --> 00:35:01,138
was an act borne of desperation.
720
00:35:02,726 --> 00:35:04,292
I understand that.
721
00:35:04,395 --> 00:35:06,561
But that's history.
722
00:35:09,933 --> 00:35:12,967
I can't change the past.
723
00:35:15,008 --> 00:35:17,876
But I can change the future.
724
00:35:21,978 --> 00:35:25,247
That is how I choose
to balance the scales.
725
00:35:50,440 --> 00:35:52,173
Wow.
726
00:36:04,623 --> 00:36:06,923
You don't think you can stay?
727
00:36:07,025 --> 00:36:09,192
Finish that drink?
728
00:36:10,940 --> 00:36:13,307
Thank you for this.
729
00:36:16,234 --> 00:36:18,868
You were right.
730
00:36:19,072 --> 00:36:21,037
The amulet, it wasn't a magic pill,
731
00:36:21,038 --> 00:36:24,306
it didn't take away the evil impulses.
732
00:36:24,307 --> 00:36:28,209
They just resurfaced
in a different form.
733
00:36:46,097 --> 00:36:49,665
If you do the work, there
may be a way to free yourself.
734
00:36:51,101 --> 00:36:53,267
But there are no
shortcuts to redemption.
735
00:36:53,268 --> 00:36:55,334
♪ It isn't right ♪
736
00:36:55,673 --> 00:36:59,474
♪ Far too many fallen ♪
737
00:36:59,475 --> 00:37:01,474
♪ They say it's in the name... ♪
738
00:37:01,475 --> 00:37:04,776
Got to ask, what did Florence say
739
00:37:04,908 --> 00:37:06,908
when she whispered in your ear?
740
00:37:06,909 --> 00:37:08,257
She, um...
741
00:37:09,011 --> 00:37:11,111
Released me.
742
00:37:12,856 --> 00:37:16,379
To tequila that's really...
743
00:37:16,380 --> 00:37:17,779
Exceptional.
744
00:37:20,301 --> 00:37:22,201
A word I have really come to dread.
745
00:37:23,604 --> 00:37:25,070
♪ Would you stand for me? ♪
746
00:37:25,667 --> 00:37:27,633
♪ Everybody... ♪
747
00:37:27,634 --> 00:37:29,074
Ugh.
748
00:37:29,176 --> 00:37:31,343
Don't take offense, just...
749
00:37:31,344 --> 00:37:34,114
make 'em feel
comfortable, rise above it,
750
00:37:34,379 --> 00:37:36,311
just be exceptional while you do it.
751
00:37:36,312 --> 00:37:38,112
And, uh, and most of
all, don't try to explain
752
00:37:38,113 --> 00:37:41,081
why it's not fair, 'cause now
you're just making excuses.
753
00:37:41,082 --> 00:37:43,345
And what do you have to
complain about anyway?
754
00:37:43,346 --> 00:37:44,879
You're one of the good ones.
755
00:37:44,880 --> 00:37:46,580
But the moment you slip up,
756
00:37:46,581 --> 00:37:49,014
we're sending you
to the back of the line.
757
00:37:52,955 --> 00:37:54,974
It's nice to have a friend
758
00:37:55,316 --> 00:37:57,799
where I-I don't have to explain.
759
00:37:57,800 --> 00:38:01,094
♪ Won't give up the fight... ♪
760
00:38:01,196 --> 00:38:03,029
So...
761
00:38:03,131 --> 00:38:05,031
♪ No... ♪
762
00:38:05,758 --> 00:38:07,624
are we gonna be friends now?
763
00:38:07,837 --> 00:38:09,436
I think so.
764
00:38:11,473 --> 00:38:13,340
Wait, wait, no.
765
00:38:13,442 --> 00:38:14,841
♪ For you ♪
766
00:38:14,943 --> 00:38:18,845
♪ Would you stand for me? ♪
767
00:38:18,947 --> 00:38:22,482
♪ Everybody deserves... ♪
768
00:38:22,483 --> 00:38:23,818
Jordan...
769
00:38:25,220 --> 00:38:27,487
♪ I would lend a hand to you ♪
770
00:38:27,589 --> 00:38:28,829
♪ Would you lend a hand... ♪
771
00:38:28,830 --> 00:38:33,267
Your curse, it... it's over.
772
00:38:34,696 --> 00:38:36,396
♪ Deserves to be free... ♪
773
00:38:36,498 --> 00:38:39,199
Yeah, but the struggle continues.
774
00:38:39,301 --> 00:38:41,201
♪ If you feel like I do ♪
775
00:38:41,202 --> 00:38:42,800
That it does.
776
00:38:43,004 --> 00:38:46,838
♪ Stand with me... ♪
777
00:38:47,414 --> 00:38:50,382
I hope Macy's not too pissed.
778
00:38:50,383 --> 00:38:51,549
Oh, she's not.
779
00:38:51,877 --> 00:38:55,345
Stuff like this happens
to us all of the time.
780
00:38:55,346 --> 00:38:56,495
♪ Feel like I do... ♪
781
00:38:56,496 --> 00:38:58,084
So, where are you headed next?
782
00:38:58,119 --> 00:38:59,420
Home.
783
00:38:59,421 --> 00:39:01,488
To explain and probably get lectured
784
00:39:01,489 --> 00:39:03,688
on how they were all
right and I was loca.
785
00:39:03,790 --> 00:39:05,057
♪ Stand with me... ♪
786
00:39:05,159 --> 00:39:07,226
You could stay.
787
00:39:07,227 --> 00:39:09,528
♪ Think it's a shame... ♪
788
00:39:09,529 --> 00:39:13,330
We could help you figure out
how to manifest your power.
789
00:39:14,568 --> 00:39:15,800
Really?
790
00:39:16,692 --> 00:39:17,992
Sorry, I don't want to be
791
00:39:17,993 --> 00:39:19,781
some pain-in-the-ass
burden or something.
792
00:39:19,805 --> 00:39:20,922
You wouldn't be.
793
00:39:20,923 --> 00:39:23,208
We have a lot of catching up to do.
794
00:39:23,209 --> 00:39:24,976
And I could really use someone
795
00:39:24,977 --> 00:39:26,610
to help me brush up on my Spanish.
796
00:39:28,147 --> 00:39:31,248
♪ Everybody ♪
797
00:39:31,249 --> 00:39:35,117
♪ Deserves to be free. ♪
798
00:39:35,118 --> 00:39:37,351
You get the translation?
799
00:39:40,326 --> 00:39:41,792
Hi.
800
00:39:42,860 --> 00:39:44,160
Yes.
801
00:39:44,161 --> 00:39:46,261
I finally understand...
802
00:39:48,093 --> 00:39:49,992
that I will never understand.
803
00:39:51,742 --> 00:39:54,397
Macy, I'm so sorry I kept pushing you
804
00:39:54,398 --> 00:39:55,807
to talk about what happened,
805
00:39:55,808 --> 00:39:57,608
understand what you've been through.
806
00:39:57,609 --> 00:40:00,077
But I realize now facts don't matter,
807
00:40:00,078 --> 00:40:02,347
because I will never
understand what it's like
808
00:40:02,348 --> 00:40:03,747
to walk in your shoes,
809
00:40:03,748 --> 00:40:05,660
and for you to have to
try and explain it to me...
810
00:40:05,684 --> 00:40:07,984
Is exhausting.
811
00:40:12,224 --> 00:40:14,634
You understanding that much
812
00:40:14,800 --> 00:40:16,993
means the world to me.
813
00:40:37,348 --> 00:40:39,228
Well, now that we've
translated each other...
814
00:40:40,496 --> 00:40:42,129
would you mind doing
the honors with the Latin?
815
00:40:42,153 --> 00:40:44,019
I'll do the demonic translation.
816
00:40:46,812 --> 00:40:50,061
Uh... "This tablet is forged with magic
817
00:40:50,062 --> 00:40:54,264
"for those who are perfect
to move time and space."
818
00:40:54,265 --> 00:40:56,165
Nang froh lee
819
00:40:56,267 --> 00:40:58,366
bit dang kroo.
820
00:41:00,170 --> 00:41:01,669
Wow.
821
00:41:26,728 --> 00:41:28,362
Are those...
822
00:41:28,464 --> 00:41:30,430
Scorpions.
823
00:41:32,268 --> 00:41:35,101
Lots of them.
824
00:41:37,415 --> 00:41:39,739
What the hell have we unleashed?
825
00:41:39,841 --> 00:41:41,475
Chaos.
826
00:41:45,352 --> 00:41:49,258
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
56458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.