All language subtitles for Changes (Przemiany) 2003[DVDRiP.XviD.AC3]RU

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,840 --> 00:00:48,080 ПЕРЕМЕНЫ 2 00:01:33,060 --> 00:01:36,060 Звук 3 00:01:38,700 --> 00:01:41,700 Монтаж 4 00:01:44,300 --> 00:01:47,300 Грим 5 00:01:50,300 --> 00:01:53,300 Сценография и костюмы 6 00:01:56,420 --> 00:01:59,420 Музыка 7 00:02:07,740 --> 00:02:10,740 Оператор 8 00:02:13,220 --> 00:02:16,220 Директор картины 9 00:02:22,012 --> 00:02:25,012 Продюсеры 10 00:02:31,680 --> 00:02:33,720 Сценарист и режиссер 11 00:03:04,880 --> 00:03:05,960 Тадеуш? 12 00:03:15,880 --> 00:03:17,680 Обернись. 13 00:03:21,240 --> 00:03:24,480 Но нас услышат... 14 00:03:44,303 --> 00:03:45,461 Я хочу тебя. 15 00:03:47,090 --> 00:03:48,164 Люби меня! 16 00:03:52,151 --> 00:03:53,157 Марта... 17 00:03:54,534 --> 00:03:55,423 Марта! 18 00:03:57,680 --> 00:04:02,920 - Здесь высокая слышимость. - У нас мы тоже этим не занимаемся. 19 00:04:12,606 --> 00:04:13,637 Оденься. 20 00:05:37,646 --> 00:05:38,707 Кто там? 21 00:05:40,240 --> 00:05:41,103 Снаут. 22 00:05:46,277 --> 00:05:47,734 Я должен был приехать завтра. 23 00:05:49,684 --> 00:05:50,892 Ванда спит. 24 00:05:54,694 --> 00:05:56,800 Могу пойти в гостиницу и вернуться утром. 25 00:06:16,896 --> 00:06:18,206 Простите. 26 00:06:20,597 --> 00:06:23,465 - Марта Мычинская. - Очень приятно. 27 00:06:32,728 --> 00:06:34,000 У вас есть спички? 28 00:06:46,320 --> 00:06:49,204 Идите за мной тихо, в доме очень хорошая слышимость. 29 00:06:49,692 --> 00:06:50,728 Понял. 30 00:07:04,581 --> 00:07:05,675 Вам сюда. 31 00:07:11,818 --> 00:07:12,930 Спокойной ночи. 32 00:07:14,189 --> 00:07:15,435 Спокойной ночи. 33 00:07:49,604 --> 00:07:50,576 Это я. 34 00:07:54,757 --> 00:07:56,071 Приехал раньше. 35 00:07:58,349 --> 00:08:01,966 Не мог дождаться, чтобы залезть в твою сонную дырочку. 36 00:08:06,126 --> 00:08:08,210 Соскучился по твоим сокам. 37 00:08:59,932 --> 00:09:01,313 Во сколько он встанет? 38 00:09:02,770 --> 00:09:04,042 Как выспится. 39 00:09:07,507 --> 00:09:08,791 Он получил развод? 40 00:09:12,273 --> 00:09:15,061 - Не боишься? - Боюсь. 41 00:09:15,385 --> 00:09:16,644 Чего боишься? 42 00:09:18,488 --> 00:09:19,616 Ничего. 43 00:09:23,730 --> 00:09:26,294 - Не стесняйся. - Почему она не должна стесняться? 44 00:09:26,526 --> 00:09:29,103 - Просто. Нечего стесняться. - Тогда раздевайся. 45 00:09:32,383 --> 00:09:34,795 Мы не должны его стесняться? 46 00:09:36,505 --> 00:09:38,033 Ты должна. 47 00:09:49,098 --> 00:09:50,282 Бася? 48 00:09:53,781 --> 00:09:54,863 Снаут. 49 00:09:56,640 --> 00:09:57,760 Островская. 50 00:10:02,120 --> 00:10:04,172 - Красиво здесь. - Не заметила. 51 00:10:17,640 --> 00:10:19,840 - Добрый день! - Добрый день. 52 00:10:27,120 --> 00:10:32,080 - Ванда рассказывала мне о вас. - Это мило. 53 00:10:32,160 --> 00:10:35,507 - Правда мило? - Да, приятно, когда о тебе говорят. 54 00:10:36,787 --> 00:10:40,282 Она рассказывала о вашем неудачном браке... 55 00:10:40,490 --> 00:10:42,172 ...проблемах с наркотиками. 56 00:10:42,614 --> 00:10:45,540 - Ее это беспокоит. - Мам... 57 00:10:46,033 --> 00:10:47,810 Это твои слова. 58 00:10:50,840 --> 00:10:52,240 Я честна с вами. 59 00:10:54,080 --> 00:10:56,520 Так это все правда? 60 00:10:57,800 --> 00:11:01,000 Я никогда не отчитывался за свою жизнь. 61 00:11:01,080 --> 00:11:03,080 Но сегодня день особенный. 62 00:11:05,080 --> 00:11:06,920 И в чем его особенность? 63 00:11:11,000 --> 00:11:14,880 Встретил вас... и семью Ванды. 64 00:11:14,960 --> 00:11:17,520 Я люблю ее. Я хотел бы полюбить вас. 65 00:11:18,320 --> 00:11:19,920 Простите, но это невозможно. 66 00:11:22,360 --> 00:11:25,040 Здесь никто никого не любит, кроме Алиции. 67 00:11:25,120 --> 00:11:28,000 Алицию любят все, и это может разрушить ее жизнь. 68 00:11:28,080 --> 00:11:30,120 Закончил собирать яблоки? 69 00:11:30,960 --> 00:11:34,160 Нет, я даже не начинал, мама. 70 00:11:34,875 --> 00:11:36,863 Тадеуш Мычинский, муж Марты. 71 00:11:37,061 --> 00:11:38,816 Вы познакомитесь с остальными. 72 00:11:39,044 --> 00:11:43,541 А потом вы захотите уехать отсюда. Это будет самое умное решение. 73 00:11:44,227 --> 00:11:49,360 Но поскольку вы неудачник, вы решите остаться. 74 00:11:50,040 --> 00:11:51,960 И это вас погубит. 75 00:11:52,080 --> 00:11:53,040 Снаут. 76 00:11:53,560 --> 00:11:57,840 Я знаю. Были слухи о приезде наркомана. 77 00:11:58,880 --> 00:12:00,680 Очень смешно. 78 00:12:01,720 --> 00:12:05,920 - Мы можем уехать прямо сейчас. - Нет, все в порядке. 79 00:12:06,000 --> 00:12:09,560 Ванда, без истерики. Мы не обидим Адриана. 80 00:12:09,640 --> 00:12:13,560 Мы разговариваем, узнаем друг друга, как ты и хотела. 81 00:12:13,640 --> 00:12:14,480 Пани... 82 00:12:15,760 --> 00:12:16,960 ...мой брак был ошибкой. 83 00:12:17,389 --> 00:12:18,985 Мы не подходили друг другу. 84 00:12:19,157 --> 00:12:22,800 Очень скоро мы начали изменять, перестали спать друг с другом. 85 00:12:23,610 --> 00:12:26,976 Постоянный стресс сделал нас агрессивными. 86 00:12:27,595 --> 00:12:31,600 Мы разговаривали только во время споров. 87 00:12:31,760 --> 00:12:34,120 И когда появился ребенок... 88 00:12:34,200 --> 00:12:36,960 ...мы больше не могли так продолжать. 89 00:12:37,120 --> 00:12:38,600 Мы развелись. 90 00:12:39,360 --> 00:12:41,840 Я бы очень хотел... 91 00:12:42,920 --> 00:12:46,800 Я бы не хотел, чтобы вы оценивали мою жизнь. 92 00:12:56,280 --> 00:12:58,080 Почему вы молчите? 93 00:12:59,080 --> 00:13:00,640 Я под впечатлением. 94 00:13:01,480 --> 00:13:03,520 Вы вообще не знаете нас. 95 00:13:03,840 --> 00:13:10,840 Но когда вы узнаете больше о каждом из нас, и тех трагедиях, которые тут были... 96 00:13:11,120 --> 00:13:14,280 - ...вы поймете мою осторожность. - Кое-что я знаю. 97 00:13:14,480 --> 00:13:17,520 - Например? - Что ваш муж ушел к другой... 98 00:13:17,760 --> 00:13:21,560 ...и затем погиб в автокатастрофе, унеся жизни еще двух человек. 99 00:13:21,680 --> 00:13:24,560 Что вы стали властной и замкнутой. 100 00:13:24,640 --> 00:13:26,080 У вас бывают приступы ярости. 101 00:13:26,760 --> 00:13:31,240 Вы притесняли дочерей, били и унижали их. 102 00:13:31,480 --> 00:13:35,200 Временами страх не дает вам выйти из комнаты. 103 00:13:35,400 --> 00:13:37,360 Он обижает тебя! 104 00:13:39,360 --> 00:13:41,360 Как вы смеете? 105 00:13:41,760 --> 00:13:45,480 - Я не понимаю. - Говорить с моей матерью в таком тоне! 106 00:13:50,360 --> 00:13:52,800 Вы... наглец! 107 00:13:56,960 --> 00:13:59,440 Я не хотел вас обидеть. 108 00:13:59,560 --> 00:14:05,120 Просто... Мы хотим с Вандой пожениться. 109 00:14:05,480 --> 00:14:08,200 Я пришел просить вашего согласия. 110 00:14:08,320 --> 00:14:11,080 Вам не нужно мое согласие. 111 00:14:14,000 --> 00:14:17,080 Хотя, мило, что вы его просите. 112 00:14:17,840 --> 00:14:23,160 Если хотите знать мое мнение, останьтесь тут на несколько дней. 113 00:14:25,400 --> 00:14:29,360 - Я хочу понаблюдать за вами обоими. - Ванда! 114 00:14:41,560 --> 00:14:43,520 Ванда... 115 00:14:44,808 --> 00:14:48,000 - Я переборщил? - Да! 116 00:14:48,320 --> 00:14:54,440 Ты не относишься к этому серьезно. Ты не относишься к нам серьезно. 117 00:14:56,040 --> 00:14:57,760 Прости. 118 00:14:58,480 --> 00:15:01,200 Прости... 119 00:15:06,400 --> 00:15:09,080 Они спровоцировали меня. 120 00:15:14,000 --> 00:15:17,840 Они не могут вынести, что я счастливее их. 121 00:15:19,120 --> 00:15:23,960 Они завидуют, что у меня есть ты, что я люблю тебя. Они ненавидят меня за это. 122 00:15:24,160 --> 00:15:27,080 Это неправда. Они заботятся о тебе... 123 00:15:27,160 --> 00:15:29,800 ...не хотят, чтобы ты ошиблась. 124 00:15:29,840 --> 00:15:31,400 Я их могу понять. 125 00:15:34,160 --> 00:15:36,720 Спасибо, что говоришь это. 126 00:15:39,000 --> 00:15:41,080 Ты чудесный. 127 00:15:41,840 --> 00:15:44,120 Мудрейший на свете. 128 00:16:19,400 --> 00:16:21,760 Где вы работаете? 129 00:16:22,120 --> 00:16:24,280 Я безработный. 130 00:16:30,960 --> 00:16:32,640 Вы шутите? 131 00:16:33,440 --> 00:16:34,440 Нет. 132 00:16:34,680 --> 00:16:36,840 Ванда вам не говорила? 133 00:16:37,040 --> 00:16:42,440 - Она говорила, вы работаете вместе. - Работали. 134 00:16:44,200 --> 00:16:47,520 У меня появилась зависимость, и мне пришлось лечиться. 135 00:16:48,520 --> 00:16:50,440 Вас уволили? 136 00:16:50,800 --> 00:16:52,000 Да. 137 00:16:55,040 --> 00:16:56,960 - Но сейчас вы нормальный? - Мама! 138 00:16:57,120 --> 00:16:58,520 Что мама? 139 00:17:02,551 --> 00:17:05,800 Что за гробовая тишина? Кто-то помер? 140 00:17:05,960 --> 00:17:08,120 Добрый день. 141 00:17:11,160 --> 00:17:12,840 Простите. 142 00:17:13,160 --> 00:17:15,560 - Хочешь пельмени? - Да. 143 00:17:17,240 --> 00:17:19,480 Тогда я пойду. 144 00:17:24,400 --> 00:17:26,760 Еще один? 145 00:17:33,320 --> 00:17:36,080 - Пожалуйста. - Спасибо. 146 00:17:36,320 --> 00:17:38,160 Это Тадеуша? 147 00:17:39,040 --> 00:17:40,200 Да. 148 00:17:42,800 --> 00:17:47,680 - Вы выглядели странным вчера. - Странным? Как это? 149 00:17:49,080 --> 00:17:50,840 Не знаю... неприятным. 150 00:17:51,480 --> 00:17:53,600 У вас были заплаканные глаза... 151 00:17:53,680 --> 00:17:57,640 ...и ,наверное, они плохо видели. Сейчас лучше? 152 00:17:57,760 --> 00:18:02,360 - У меня не были заплаканные глаза. - Было темно, может я и ошибаюсь. 153 00:18:02,440 --> 00:18:05,120 Вы справитесь сами? 154 00:18:05,320 --> 00:18:06,800 Да. 155 00:18:22,840 --> 00:18:24,800 Я была бестактна. 156 00:18:25,200 --> 00:18:27,000 Простите меня. 157 00:18:28,440 --> 00:18:30,880 Ты сердишься на меня за то... 158 00:18:36,840 --> 00:18:40,520 ...что они так с тобой обращаются? 159 00:18:43,800 --> 00:18:47,920 Мне насрать, примет твоя семья меня или нет. 160 00:18:49,040 --> 00:18:53,040 Не говори так. Для меня это важно. 161 00:18:54,600 --> 00:18:58,960 Ты не выйдешь за меня, потому что тебе важна твоя семья? 162 00:19:00,360 --> 00:19:02,280 Это неправда. 163 00:19:09,520 --> 00:19:11,880 Давай займемся любовью. 164 00:19:12,160 --> 00:19:14,360 Не сейчас. 165 00:19:17,120 --> 00:19:19,920 - Почему? - Потому. 166 00:19:21,082 --> 00:19:23,949 - В доме хорошая слышимость. - Вчера это не было проблемой. 167 00:19:24,214 --> 00:19:25,473 Что? 168 00:19:26,400 --> 00:19:30,880 - Вчера это не было проблемой. - Но сегодня да. 169 00:19:32,480 --> 00:19:36,200 Я сейчас не хочу секса, понимаешь? 170 00:19:41,920 --> 00:19:44,280 Расслабь ноги. 171 00:21:07,600 --> 00:21:09,280 Ты не спишь? 172 00:21:09,400 --> 00:21:11,840 Из-за вас двоих не уснешь. 173 00:21:13,800 --> 00:21:15,360 Что это? 174 00:21:15,600 --> 00:21:17,880 Инсулин. 175 00:21:19,560 --> 00:21:21,400 Я не знал. 176 00:21:22,320 --> 00:21:25,160 Теперь знаешь. 177 00:21:27,360 --> 00:21:30,480 Не стой тут голый, я не люблю это. 178 00:21:30,560 --> 00:21:32,200 Извини. 179 00:21:47,040 --> 00:21:49,160 Хочешь пойти поплавать? 180 00:21:52,120 --> 00:21:54,000 Да. 181 00:21:57,240 --> 00:22:00,160 - Как ты себя чувствуешь? - Отлично. 182 00:22:00,520 --> 00:22:04,200 - А как тебе в нашем доме? - Плохо, конечно. 183 00:22:04,280 --> 00:22:06,040 Почему конечно? 184 00:22:07,149 --> 00:22:10,200 Узнаешь. 185 00:22:10,480 --> 00:22:12,440 Мы с мамой всему верим. 186 00:22:12,560 --> 00:22:15,360 - Неправда. - А в чем дело? 187 00:22:15,480 --> 00:22:17,840 Ты не откровенная. 188 00:22:33,080 --> 00:22:34,480 Привет. 189 00:22:34,600 --> 00:22:36,480 Добрый день. 190 00:22:36,560 --> 00:22:37,640 Привет. 191 00:22:37,920 --> 00:22:41,600 - Плавали? - Да. Вода чудесная. 192 00:22:43,040 --> 00:22:44,840 Холодная. 193 00:22:45,640 --> 00:22:48,720 У тебя начнутся судороги и ты утонешь. 194 00:22:48,800 --> 00:22:50,720 Бася проследит. 195 00:22:50,880 --> 00:22:53,960 - Ванда встала? - Нет. Алиция с ней. 196 00:22:55,800 --> 00:22:57,720 Все встали. 197 00:22:58,600 --> 00:23:01,400 Составьте им компанию. 198 00:23:01,680 --> 00:23:05,240 - Я хочу сесть с Алицией. - В чем проблема? 199 00:23:05,320 --> 00:23:10,560 - Я просто хочу остаться с ребенком. - Ты был в Австралии? 200 00:23:10,640 --> 00:23:12,080 Нет. 201 00:23:16,280 --> 00:23:18,920 Простите. Я запачкала ваш свитер, пан. 202 00:23:19,000 --> 00:23:20,480 Я не пан. 203 00:23:20,560 --> 00:23:22,480 Снаут! 204 00:23:22,760 --> 00:23:25,960 Это фамилия? Звучит по-чужому. 205 00:23:26,320 --> 00:23:29,640 По-чужому. Я себя и чувствую чужим. 206 00:23:31,000 --> 00:23:33,320 Вы надолго? 207 00:23:33,880 --> 00:23:37,120 Пока твоя мама не вынесет вердикт. 208 00:23:41,080 --> 00:23:43,160 Почему он ничего не делает? 209 00:23:43,320 --> 00:23:45,000 Кто? 210 00:23:45,200 --> 00:23:47,040 Тадеуш. 211 00:23:48,200 --> 00:23:50,360 Откуда ты знаешь, что ничего? 212 00:23:50,440 --> 00:23:51,920 Он рассеянный, и его никто не любит. 213 00:23:52,680 --> 00:23:54,560 Я его люблю. 214 00:23:56,720 --> 00:23:59,000 Я не стану обсуждать с тобой своего мужа. 215 00:23:59,160 --> 00:24:02,760 Он не твой муж, ты его не любишь. 216 00:24:03,960 --> 00:24:06,320 Когда ты последний раз занималась любовью? 217 00:24:07,200 --> 00:24:09,920 Когда вы это вместе делали? 218 00:24:17,360 --> 00:24:18,920 Марта! 219 00:24:20,040 --> 00:24:21,280 Что случилось? 220 00:24:21,553 --> 00:24:22,513 Ничего. 221 00:24:22,741 --> 00:24:26,960 Ты не видела мою папку? Что не так? 222 00:24:27,760 --> 00:24:31,360 Ничего. Снаут говорил об экспериментах о животных. 223 00:24:32,760 --> 00:24:34,360 Пойдем, дорогая. 224 00:25:44,440 --> 00:25:47,440 Не ешь "месяцы", они для нее. 225 00:25:52,080 --> 00:25:53,920 Ты любишь "месяцы"? 226 00:25:54,480 --> 00:25:56,240 Спасибо! 227 00:25:57,480 --> 00:25:59,520 Что с ремонтом? 228 00:26:05,040 --> 00:26:06,560 Ты о чем? 229 00:26:06,920 --> 00:26:08,880 Это хороший вопрос, Тадеуш. 230 00:26:09,040 --> 00:26:11,040 Твое здоровье, мама. 231 00:26:11,280 --> 00:26:13,360 За ремонт. 232 00:26:17,800 --> 00:26:19,080 Ты вымоешь. 233 00:26:19,640 --> 00:26:21,160 Это не для мамы работа. 234 00:26:22,640 --> 00:26:25,520 Мужчина - это нечто большее. чем только пенис. 235 00:26:26,960 --> 00:26:28,680 Ты правда так считаешь? 236 00:26:30,760 --> 00:26:33,160 - Бася. - Да, мама? 237 00:26:33,280 --> 00:26:35,360 Проверь свой сахар. 238 00:26:35,480 --> 00:26:37,920 Я говорю правду, это не симптомы. 239 00:26:38,240 --> 00:26:41,160 - Успокойся. - Я спокойна, прошу не повышать на меня голос. 240 00:26:41,320 --> 00:26:44,360 - Пойду соберу те проклятые яблоки. -Самое время. 241 00:27:01,680 --> 00:27:03,680 У меня такое чувство, что я тебя хорошо знаю. 242 00:27:03,960 --> 00:27:06,360 Вообще меня не знаешь. 243 00:27:17,440 --> 00:27:20,960 - Вы давно вместе? - Ты всегда подглядываешь? 244 00:27:21,240 --> 00:27:23,800 Нет. Это впервые. 245 00:27:24,360 --> 00:27:27,360 Я его очень люблю и мы очень счастливы. 246 00:27:28,360 --> 00:27:31,120 Мне спокойно и хорошо рядом с ним. 247 00:27:31,800 --> 00:27:33,080 Я не верю тебе. 248 00:27:36,840 --> 00:27:39,000 Вы меня выбешиваете. 249 00:27:39,440 --> 00:27:42,585 Я не знаю, что вы хотите, но думаю, вы опасный. 250 00:27:42,854 --> 00:27:47,160 Я очень рада, что никогда не стану жаловаться на свою жизнь. 251 00:27:53,720 --> 00:27:55,520 Что вы делаете? 252 00:27:56,680 --> 00:27:58,200 Работаем. 253 00:27:58,480 --> 00:28:01,640 - Над чем? - Меряем, взвешиваем, считаем. 254 00:28:01,960 --> 00:28:03,360 Пора мыться. 255 00:28:03,480 --> 00:28:05,640 - Нет, пожалуйста. - Пора. 256 00:28:05,720 --> 00:28:07,764 Взрослые хотят поговорить, поэтому детям пора спать. 257 00:28:08,261 --> 00:28:09,595 - Ты глупая. - А ты уродина. Нет, точно нет. 258 00:28:09,738 --> 00:28:10,997 Не говори так с мамой. 259 00:28:11,225 --> 00:28:13,536 - А ты уродина. - Нет, точно нет. 260 00:28:15,473 --> 00:28:19,932 Еще одна подобная реплика и я тебе покажу. 261 00:28:20,088 --> 00:28:22,661 - Прости. - Прости, мамуль. 262 00:28:27,080 --> 00:28:29,480 - Хочешь помогу? - Нет. 263 00:28:29,600 --> 00:28:31,480 Серьезная дама. 264 00:28:36,640 --> 00:28:38,760 Какое воображение. 265 00:28:41,720 --> 00:28:44,720 Она рассказывала мне о своих куклах. 266 00:28:47,040 --> 00:28:49,120 Что рассказывала? 267 00:28:49,880 --> 00:28:53,600 Что Галинка и Доротка - мама и дочка. 268 00:28:54,920 --> 00:28:58,560 У них один муж, пан Войтек. 269 00:28:59,520 --> 00:29:04,760 Он копает тунели, чтобы доставить уголь в Африку. 270 00:29:08,400 --> 00:29:10,320 Я тебе не верю. 271 00:29:11,480 --> 00:29:15,640 - Ты пользуешься Вандой. - Почему? 272 00:29:16,160 --> 00:29:19,553 Тебе нравится здесь? У тебя отпуск сейчас? 273 00:29:20,042 --> 00:29:22,231 - Можно тебя спросить? - Нет. 274 00:29:22,442 --> 00:29:24,791 - Тогда не поговорим. - Не повезло. 275 00:29:26,000 --> 00:29:28,800 - Почему ты так себя ведешь? - Интуиция. 276 00:29:28,920 --> 00:29:33,520 - Или обида? - Нет. Я так не думаю. 277 00:29:34,360 --> 00:29:36,960 Кто отец Алиции? 278 00:29:41,440 --> 00:29:45,360 - Я ее мать, этого достаточно. - Для тебя, может быть. 279 00:29:46,000 --> 00:29:47,680 Что тебе от нас надо? 280 00:29:47,800 --> 00:29:51,120 Я хочу быть с Вандой. Иметь дом и детей. 281 00:29:51,536 --> 00:29:54,008 Есть ребенок, его и воспитывай. 282 00:29:54,151 --> 00:29:58,160 - Ты погубишь его, заставишь страдать. - Прекрати. 283 00:29:58,280 --> 00:30:00,960 Прекратить? Ты хотел поговорить. Говори. 284 00:30:01,160 --> 00:30:03,225 - Откуда мне знать, что ты не ошибешься снова? - Ты не узнаешь. 285 00:30:03,520 --> 00:30:07,153 Ты больна от ненависти к мужчинам, потому что один из них сделал тебе ребенка и сбежал. 286 00:30:07,372 --> 00:30:08,976 Это снесло тебе башню. 287 00:30:09,545 --> 00:30:11,936 - Ты нихрена не знаешь об этом. - Да? 288 00:30:12,374 --> 00:30:15,903 Знаю. У тебя все на лице написано. 289 00:30:16,202 --> 00:30:18,408 Все, что есть, написано на лице. 290 00:30:18,715 --> 00:30:21,221 Только Марта ничего не знает, потому что вы дурите ее. 291 00:30:50,189 --> 00:30:51,528 Ты будешь... 292 00:30:53,237 --> 00:30:55,768 Ты больше всех пострадаешь от того, что сделаешь. 293 00:30:59,082 --> 00:31:03,595 Ты хочешь погубить ее. Погубить всю мою семью. 294 00:31:05,010 --> 00:31:07,073 Хочешь довести нас до греха. 295 00:31:09,722 --> 00:31:11,305 Ты полон дерьма. 296 00:31:12,475 --> 00:31:14,315 Ты никто. 297 00:31:15,174 --> 00:31:16,976 Ненавижу тебя. 298 00:31:18,791 --> 00:31:20,492 Знаю таких мудаков. 299 00:31:21,065 --> 00:31:23,191 Смеющихся, всегда счастливых... 300 00:31:23,640 --> 00:31:26,543 ...могут выкрутиться из любой ситуации. 301 00:31:28,425 --> 00:31:30,164 Не ты ее бросишь. 302 00:31:30,467 --> 00:31:35,216 Она оставит тебя. Не сможет выдержать такое самовлюбленное говно. 303 00:31:35,852 --> 00:31:37,663 Марта! Колу! 304 00:31:37,814 --> 00:31:39,520 Ты сучий засранец! 305 00:31:39,920 --> 00:31:42,520 Ты гребаный трахарь! 306 00:31:42,640 --> 00:31:44,223 Что случилось, дорогая? 307 00:31:44,581 --> 00:31:47,831 Ангел мой, что ты? Успокойся. 308 00:31:47,974 --> 00:31:54,480 Он хочет погубить ее. Говорит, что я плохая мать. 309 00:31:54,560 --> 00:31:58,480 Только потому, что у меня нет... Посмотрите, как он смотрит. 310 00:31:58,600 --> 00:32:01,240 Он хочет трахнуть нас. 311 00:32:01,400 --> 00:32:05,120 Тебя, Марту, всех нас. Он хочет трахнуть нас. 312 00:32:05,200 --> 00:32:09,960 Мама, он хочет, чтобы люди смеялись над нами, хочет обмануть нас, хочет... 313 00:32:11,646 --> 00:32:15,600 Успокойся, моя драгоценная. Успокойся, выпей. 314 00:32:16,475 --> 00:32:18,960 Бася, выпей немного колы. 315 00:32:19,040 --> 00:32:21,440 Я не хочу пить. 316 00:32:21,560 --> 00:32:24,360 - Пожалуйста... - Нет! Я не хочу! 317 00:32:26,880 --> 00:32:31,800 - Держи себя в руках! - Почему ты привела сюда это говно? 318 00:32:32,080 --> 00:32:35,440 - Ванда, сахар! - Потрахаться? Потрахаться с ним? 319 00:32:35,560 --> 00:32:39,400 - Потрахаться и родить ему детей? - Дай ей сахар! 320 00:32:47,844 --> 00:32:50,303 - Прекрати! - Ненавижу тебя! 321 00:32:51,225 --> 00:32:53,654 Вы сделали меня вашей служанкой! 322 00:32:54,101 --> 00:32:58,360 Меня тошнит от вас! 323 00:32:59,178 --> 00:33:01,280 - Дайте ей колу! - Пей, пей! 324 00:33:20,320 --> 00:33:22,160 Бася, хватит. 325 00:33:23,960 --> 00:33:25,200 Мама! 326 00:33:25,280 --> 00:33:26,360 Дочка! 327 00:33:26,480 --> 00:33:28,760 Ты забрала... 328 00:33:28,960 --> 00:33:32,360 Мама, верни мне... 329 00:33:33,280 --> 00:33:35,360 - Глоток. - Верни мне моего ребенка. 330 00:33:35,480 --> 00:33:37,560 Да. 331 00:33:39,960 --> 00:33:43,120 Алиция, мама успокоилась. 332 00:33:44,480 --> 00:33:46,200 Мама... 333 00:33:46,240 --> 00:33:49,160 Совершенно спокойна. Просто не трогай... 334 00:33:49,760 --> 00:33:51,520 ...не подходи к этим людям! 335 00:33:51,760 --> 00:33:53,360 Бася, прекрати! 336 00:33:55,760 --> 00:33:58,520 - Пей, ну, пей. - Нет, я не стану пить. 337 00:33:58,640 --> 00:34:01,120 Из ваших рук ничего не возьму. 338 00:34:04,280 --> 00:34:06,280 - Мама... выпей. - Что, дорогая? 339 00:34:06,400 --> 00:34:10,280 Выпить? Ты говоришь маме, что делать? 340 00:34:10,400 --> 00:34:14,040 Почему ты еще не спишь? Почему она не...? 341 00:34:14,120 --> 00:34:15,160 Спать! 342 00:34:16,155 --> 00:34:19,242 Ванда, возьми ребенка! 343 00:34:19,520 --> 00:34:21,000 Успокойся! 344 00:34:21,080 --> 00:34:22,960 Спать! 345 00:34:25,360 --> 00:34:28,560 - Проклятье! - Я дам ей еще. 346 00:34:29,800 --> 00:34:31,560 Возьми еще сахар, Бася! 347 00:34:31,680 --> 00:34:33,560 Возьми сахар. 348 00:34:45,920 --> 00:34:47,800 Дайте мне колы! 349 00:34:54,480 --> 00:34:58,160 - Ванда, вызывай скорую! - Положите ее на бок. 350 00:34:58,960 --> 00:35:01,160 - Ванда, скорую! - Открой окно! 351 00:35:01,280 --> 00:35:04,520 Расслабься. Подожди немного. 352 00:35:08,160 --> 00:35:10,400 Успокойся. 353 00:35:11,240 --> 00:35:12,200 Успокойся! 354 00:35:12,480 --> 00:35:14,960 - Пожалуйста. - Бася... 355 00:35:15,360 --> 00:35:20,240 Доктор уже едет. 356 00:35:20,560 --> 00:35:26,280 - Все хорошо... расслабься. - Дыши... медленнее, медленнее. 357 00:35:26,360 --> 00:35:27,560 Моя дорогая... 358 00:35:27,640 --> 00:35:29,600 Моя дорогая... 359 00:35:29,720 --> 00:35:32,160 Моя дорогая... 360 00:36:31,200 --> 00:36:33,680 У нее был сердечный приступ. 361 00:36:35,280 --> 00:36:38,120 Они больше ничего не могут сказать. 362 00:36:44,280 --> 00:36:47,440 Зачем ты меня трогаешь? Не надо! 363 00:36:47,760 --> 00:36:50,778 Что ты ей сказал? Издевался, как надо мной? 364 00:36:50,901 --> 00:36:54,560 Ударил в больное место? 365 00:37:37,880 --> 00:37:40,320 Мое сокровище, иди. 366 00:37:47,720 --> 00:37:49,920 Иди в постель. 367 00:37:51,800 --> 00:37:53,480 Прыгай. 368 00:37:57,640 --> 00:38:00,560 Выпрями ноги. 369 00:38:04,560 --> 00:38:07,440 Мое сокровище. 370 00:38:08,400 --> 00:38:10,360 Мое маленькое создание. 371 00:38:17,640 --> 00:38:20,160 Ты тоже иди сюда. 372 00:40:01,978 --> 00:40:03,541 Что? 373 00:42:00,951 --> 00:42:03,397 Мама умрет? 374 00:42:17,080 --> 00:42:19,040 Мама уехала. 375 00:42:19,545 --> 00:42:22,425 Она тебя очень любит, и хочет, чтобы ты знала... 376 00:42:23,280 --> 00:42:25,840 ...что ты должна быть смелой... 377 00:42:26,120 --> 00:42:28,320 и сильной... 378 00:42:28,680 --> 00:42:33,280 ...и что все будут заботиться и любить тебя... 379 00:42:33,440 --> 00:42:36,560 И что мама с тобой и наблюдает за тобой... 380 00:42:36,640 --> 00:42:39,040 ...но другим образом. 381 00:42:39,560 --> 00:42:41,080 Мне страшно. 382 00:43:04,800 --> 00:43:06,880 Почему ты избегаешь меня? 383 00:43:07,960 --> 00:43:09,480 Нет. 384 00:43:09,720 --> 00:43:12,240 - Это не моя вина. - Я знаю. 385 00:43:12,644 --> 00:43:15,368 Не хочу говорить. Уезжайте и женитесь. 386 00:43:16,120 --> 00:43:18,760 - Ты так хочешь? - Да. 387 00:43:53,840 --> 00:43:55,280 Привет! 388 00:43:57,400 --> 00:43:59,200 Привет, Адриан. 389 00:44:00,960 --> 00:44:02,440 Привет. 390 00:44:03,080 --> 00:44:04,560 Привет, дорогая. 391 00:44:04,800 --> 00:44:07,880 Вот ваза и ее содержание. 392 00:44:07,960 --> 00:44:11,040 Обед почти готов. Открой вино, дорогой. 393 00:44:11,600 --> 00:44:14,760 У тебя есть холодная минералка? 394 00:44:14,840 --> 00:44:15,720 Да! 395 00:44:15,800 --> 00:44:17,720 Супер. Могу я осмотреться? 396 00:44:17,800 --> 00:44:20,120 Да, но там еще беспорядок. 397 00:44:20,200 --> 00:44:22,400 Поможешь нам украсить? 398 00:44:22,480 --> 00:44:23,882 Да, конечно. 399 00:44:23,970 --> 00:44:25,511 Это не кровать, а лежбище! 400 00:44:26,400 --> 00:44:28,496 Приятель, что вы тут делаете? Сальто мортале? 401 00:44:28,846 --> 00:44:32,138 - Мы спим поперек. - Поперек... прекрасно. 402 00:44:32,454 --> 00:44:35,334 Супер. А тут? 403 00:44:36,000 --> 00:44:38,555 - А тут... - Можно? 404 00:44:38,757 --> 00:44:41,696 Конечно. Это будет кабинет Адриана. 405 00:44:42,269 --> 00:44:44,172 Море книг. 406 00:44:44,458 --> 00:44:46,534 Ладно, а что с будущим? 407 00:44:46,736 --> 00:44:49,110 Собственно, вам надо пожениться и родить ребенка. 408 00:44:49,110 --> 00:44:50,370 Ну что? 409 00:44:50,572 --> 00:44:52,126 Не касайся этой темы. 410 00:44:52,913 --> 00:44:56,564 - Почему? - Тебе нельзя. 411 00:44:57,338 --> 00:44:59,326 Почему мне нельзя говорить об этом? 412 00:44:59,894 --> 00:45:02,320 Ты не хочешь детей, поэтому не говори о чужих. 413 00:45:02,816 --> 00:45:04,694 У вас какие-то проблемы? 414 00:45:04,875 --> 00:45:07,355 Нет. Никаких проблем. 415 00:45:07,600 --> 00:45:10,762 Нет, никаких проблем, просто мой муж давно не хочет спать со мной. 416 00:45:11,233 --> 00:45:13,945 - Вы собираетесь поспорить? - Мы не спорим, успокойся. 417 00:45:14,231 --> 00:45:19,397 Ладно, присядем и поговорим. Семьи должны обсуждать важные темы. 418 00:45:19,818 --> 00:45:22,707 - Нечего обсуждать. - Нет, есть. 419 00:45:23,835 --> 00:45:28,307 Год не можем поговорить об этом дома, так почему бы здесь не пообщаться? 420 00:45:31,124 --> 00:45:33,174 Почему ты не уважаешь меня? 421 00:45:35,520 --> 00:45:37,962 Считаешь, что мне не нужно знать правду? 422 00:45:38,050 --> 00:45:40,875 Или я такая глупая, что ты до конца жизни будешь скрывать, что ты наделал? 423 00:45:40,934 --> 00:45:43,364 Что я такого сделал? 424 00:45:44,471 --> 00:45:46,126 Ребенка. 425 00:45:46,560 --> 00:45:48,425 Сделал моей сестре ребенка. 426 00:45:48,993 --> 00:45:50,366 О чем ты говоришь? 427 00:45:56,042 --> 00:45:57,280 О чем? 428 00:45:58,387 --> 00:46:01,692 Ты думал, я никогда не узнаю? Ты правда думаешь, я такая дурная? 429 00:46:02,025 --> 00:46:03,301 Ты тоже знала? 430 00:46:03,768 --> 00:46:05,658 Вы все знали и лгали мне. 431 00:46:05,945 --> 00:46:08,656 - Сукин сын, я тебе этого никогда не прощу. - Что ты говоришь? 432 00:46:09,141 --> 00:46:11,675 Думаешь, я от него узнала? 433 00:46:12,366 --> 00:46:14,328 Хочешь еще одного обвинить? 434 00:46:14,960 --> 00:46:17,781 Конечно, ничего не сделал, только жизнь тебе испоганил. 435 00:46:17,974 --> 00:46:21,216 Может, он еще и Басю убил? Знаешь, что ее убило? 436 00:46:21,960 --> 00:46:24,151 - Ложь. - Ты пожалеешь о своих словах. 437 00:46:24,252 --> 00:46:26,880 Я больше не боюсь вас. 438 00:46:27,692 --> 00:46:30,762 Я не лгунья. Я знала об этом все эти годы. 439 00:46:31,132 --> 00:46:34,273 Я знала все это время, ждала, что кто-то, сука, расскажет мне! 440 00:46:34,635 --> 00:46:38,080 - С ним разговаривай! - Но ты моя сестра! 441 00:46:38,480 --> 00:46:43,187 Ты, вообще, понимаешь, что это значит? Понимаешь? 442 00:46:45,810 --> 00:46:48,080 Почему я должна говорить с ним? 443 00:46:49,183 --> 00:46:51,637 Не он учил меня целоваться с мальчиками. 444 00:46:52,964 --> 00:46:57,873 Не к нему приходила, когда меня тошнило от моего гребаного лживого замужества. 445 00:47:02,096 --> 00:47:03,688 Почему ты ничего не отвечаешь? 446 00:47:05,600 --> 00:47:08,955 Если ты не знаешь, что сказать, закури сигарету и подумай. 447 00:47:21,292 --> 00:47:24,480 Прости, что ты попал в такую взбалмашную семью. 448 00:47:26,880 --> 00:47:28,840 Марта... 449 00:47:31,280 --> 00:47:33,160 Прости меня. 450 00:47:37,240 --> 00:47:39,520 Прости меня. 451 00:47:40,067 --> 00:47:41,465 Что? 452 00:47:50,837 --> 00:47:52,168 Все. 453 00:47:52,842 --> 00:47:54,096 Но... 454 00:47:55,991 --> 00:47:57,776 ...что конкретно? 455 00:47:58,766 --> 00:48:01,621 Что именно я должна простить? 456 00:48:02,320 --> 00:48:04,597 Что изменил тебе с Басей, прости... 457 00:48:04,829 --> 00:48:06,484 ...что у нас был ребенок. 458 00:48:06,618 --> 00:48:07,810 Есть. 459 00:48:07,974 --> 00:48:09,174 У меня есть. 460 00:48:15,322 --> 00:48:16,400 Это оно. 461 00:48:18,968 --> 00:48:20,572 Это все, да? 462 00:48:24,240 --> 00:48:26,560 Ты идиот. 463 00:48:27,640 --> 00:48:30,560 За это я простила тебя давным давно. 464 00:48:30,800 --> 00:48:35,360 Могла бы я жить с тобой и ними, если бы не простила? 465 00:48:38,880 --> 00:48:41,880 Но я не могу простить ложь. 466 00:48:41,970 --> 00:48:43,646 Что не думал обо мне совершенно. 467 00:48:46,151 --> 00:48:47,473 Лжец исчезает. 468 00:48:49,524 --> 00:48:50,581 Нет вас. 469 00:48:52,341 --> 00:48:55,427 Я жду внизу пять минут, если не спустишься, поеду домой сама. 470 00:49:14,071 --> 00:49:15,305 Простите. 471 00:49:17,720 --> 00:49:20,440 Я поеду с ней. 472 00:49:21,520 --> 00:49:22,800 Марта! 473 00:49:51,560 --> 00:49:54,240 Ты хочешь развестись? 474 00:49:55,360 --> 00:49:57,120 Нет. 475 00:49:58,040 --> 00:49:59,920 Почему нет? 476 00:50:00,960 --> 00:50:04,080 Для меня никакой разницы не будет. 477 00:50:05,480 --> 00:50:07,480 Ты меня ненавидишь. 478 00:50:10,760 --> 00:50:12,360 Нет. 479 00:50:12,920 --> 00:50:14,840 Мне так стыдно. 480 00:50:16,130 --> 00:50:19,747 - Иди, меня тошнит от тебя. - Что мне делать? 481 00:50:19,995 --> 00:50:22,513 Не знаю, делай, что хочешь, это твоя жизнь. 482 00:50:22,800 --> 00:50:24,181 А ты? 483 00:50:25,069 --> 00:50:28,661 Я не стану питаться твоим страхом, он мне ничего не дает. 484 00:50:29,680 --> 00:50:30,825 Едь. 485 00:50:31,785 --> 00:50:33,183 Едь! 486 00:50:33,343 --> 00:50:34,766 Не кричи на меня. 487 00:50:51,515 --> 00:50:55,448 Ты не сможешь без меня. Тебе будет нелегко. 488 00:50:56,715 --> 00:51:00,757 Будет нормальная жизнь, жизнь, которую ты всегда избегала. 489 00:51:03,044 --> 00:51:05,595 Что тогда? Ты не такая стойкая. 490 00:51:06,084 --> 00:51:09,065 Думаешь, получится извлечь преимущества из моей вины? 491 00:51:09,966 --> 00:51:11,204 Не выйдет. 492 00:51:11,204 --> 00:51:13,200 Жил с этим пять лет, хватит. 493 00:51:13,292 --> 00:51:16,816 Хочешь уйти? Я не держу. Но подумай о будущем. 494 00:52:29,360 --> 00:52:32,920 Что-то случилось? У тебя по телефону был грустный голос. 495 00:52:33,120 --> 00:52:35,240 Нет, все прекрасно. 496 00:52:37,440 --> 00:52:40,760 Я хотел позвонить раньше, но не решался. 497 00:52:42,920 --> 00:52:44,640 Почему? 498 00:52:45,960 --> 00:52:48,120 Я хочу тебя. 499 00:52:50,760 --> 00:52:53,160 Если это шутка, то она несмешная. 500 00:52:54,240 --> 00:52:57,280 Ничего страшного нет во взаимном влечении. 501 00:52:57,440 --> 00:53:01,880 - Есть. Мы должны бороться с ним. - Я не хочу бороться. 502 00:53:01,960 --> 00:53:03,960 Я хочу тебя. 503 00:53:08,120 --> 00:53:10,200 Куда мы едем? 504 00:53:10,320 --> 00:53:14,000 - За город. - Останови. 505 00:53:14,080 --> 00:53:18,520 Я привяжу тебя к дереву и изнасилую. 506 00:53:18,680 --> 00:53:21,480 - Ты себя хорошо чувствуешь? - А ты? 507 00:53:21,560 --> 00:53:22,960 Нет, давай вернемся. 508 00:53:23,040 --> 00:53:25,960 Нет. Помоги мне. 509 00:53:31,720 --> 00:53:33,800 Я хочу чувствовать. 510 00:53:34,320 --> 00:53:36,520 - Что? - Тебя. 511 00:53:36,840 --> 00:53:39,000 - Я не хочу этого. - Хочешь. 512 00:53:40,720 --> 00:53:45,360 - Марта, я ничего не сделаю без твоего согласия. - Я знаю. 513 00:54:49,160 --> 00:54:50,720 Ты идешь? 514 00:56:01,080 --> 00:56:03,520 Здесь чаю попить можно? 515 00:56:05,160 --> 00:56:06,760 Можно. 516 00:56:07,760 --> 00:56:11,120 Есть чайник, есть чай, есть все. 517 00:56:12,480 --> 00:56:15,040 Здесь можно погреться? 518 00:56:15,320 --> 00:56:17,000 Нет. 519 00:56:18,720 --> 00:56:22,120 Займемся любовью в одежде. 520 00:56:25,170 --> 00:56:27,882 Чтобы заниматься любовью, нужно любить. 521 00:56:30,311 --> 00:56:33,440 Тогда будем трахаться. 522 00:56:37,263 --> 00:56:39,157 Хочешь унизить меня? 523 00:56:41,120 --> 00:56:42,680 Нет. 524 00:56:54,749 --> 00:56:56,303 В конце концов, ты беспомощная. 525 00:57:00,543 --> 00:57:03,280 В конце концов, тебе этого всегда и хотелось. 526 00:57:06,303 --> 00:57:08,016 В конце концов, ты слабая. 527 00:58:54,000 --> 00:58:55,920 Я люблю тебя. 528 01:01:03,840 --> 01:01:06,360 Когда это произошло? 529 01:01:07,360 --> 01:01:09,080 Месяц назад. 530 01:01:12,200 --> 01:01:14,760 Ты уверена, что это его? 531 01:01:16,040 --> 01:01:17,560 Да. 532 01:01:18,640 --> 01:01:21,760 У меня не было секса с Тадеушем больше года. 533 01:01:22,332 --> 01:01:23,903 Хочешь родить? 534 01:01:29,800 --> 01:01:32,400 Ненавижу вас обоих. 535 01:01:32,560 --> 01:01:34,120 Он сволочь. 536 01:01:34,520 --> 01:01:36,800 Нет. 537 01:01:37,320 --> 01:01:39,080 Я люблю его. 538 01:01:39,240 --> 01:01:41,600 Я тоже так думала. 539 01:01:41,680 --> 01:01:46,520 Я даже привела его домой. Какой удачный выстрел, а? 540 01:01:46,760 --> 01:01:48,120 Очень. 541 01:01:55,920 --> 01:01:57,560 Почему ты смеешься? 542 01:02:00,021 --> 01:02:03,065 Это бразильская мыльная опера. 543 01:02:05,080 --> 01:02:07,200 Он знает? 544 01:02:07,280 --> 01:02:08,680 Да. 545 01:02:08,926 --> 01:02:10,854 Я хочу поговорить с ним сама, хорошо? 546 01:02:13,128 --> 01:02:15,995 Можешь идти. Можешь забрать его себе. 547 01:02:19,427 --> 01:02:20,509 Прощу прощения. 548 01:02:20,884 --> 01:02:22,273 Мне насрать. 549 01:02:29,600 --> 01:02:32,880 Мне надо побыть одной в любом случае. 550 01:02:33,360 --> 01:02:36,880 Я все осмыслю, взгляну в зеркало... 551 01:02:37,000 --> 01:02:40,760 ...взгляну на морщины вокруг глаз... 552 01:02:41,040 --> 01:02:44,120 ...решу, что же мне надо. 553 01:02:44,280 --> 01:02:46,160 Ванда, нет у тебя морщин. 554 01:02:46,280 --> 01:02:47,800 Есть. 555 01:02:48,320 --> 01:02:53,880 У тебя тоже. Посмотри. Мы старые. 556 01:02:54,200 --> 01:02:56,080 Ты преувеличиваешь. 557 01:02:56,960 --> 01:03:01,800 У меня появляются растяжки, целюллит. 558 01:03:02,960 --> 01:03:04,560 Я буду одна. 559 01:03:06,400 --> 01:03:10,600 Все хорошо, буду сама по себе. 560 01:03:12,320 --> 01:03:15,760 Может быть, это то, что я хочу. 561 01:03:16,000 --> 01:03:19,280 А ты? Что ты хочешь? 562 01:03:20,200 --> 01:03:22,560 Быть в состоянии доверять людям. 563 01:03:23,640 --> 01:03:25,800 Ты можешь доверять мне. 564 01:03:25,960 --> 01:03:27,520 Больше нет. 565 01:03:27,640 --> 01:03:29,400 Можешь. 566 01:03:30,040 --> 01:03:32,640 Теперь можешь, мы квиты. 567 01:03:37,640 --> 01:03:41,680 Ты правда так считаешь? 568 01:03:47,760 --> 01:03:49,960 Мне надо подышать. 569 01:03:52,280 --> 01:03:55,440 Подышу и пойду спать. 570 01:03:58,400 --> 01:04:03,040 Но я не смогу уснуть, я не хочу быть одна. 571 01:04:05,480 --> 01:04:08,280 Останься со мной, пожалуйста. 572 01:04:09,200 --> 01:04:11,040 Нет. 573 01:04:15,160 --> 01:04:19,400 Что случилось с тобой, моя маленькая сестренка? 574 01:04:20,000 --> 01:04:22,760 Я выросла. 575 01:05:03,680 --> 01:05:05,520 Марта? 576 01:05:07,240 --> 01:05:11,840 Давай уедем. Сейчас. 577 01:05:14,440 --> 01:05:16,320 Я готова. 578 01:05:18,600 --> 01:05:20,240 Я... 579 01:05:30,600 --> 01:05:32,400 Марта... 580 01:07:24,602 --> 01:07:26,505 Кого ты сюда привела? 581 01:07:29,006 --> 01:07:30,303 Я не знала, мама. 582 01:07:30,661 --> 01:07:32,143 Что не знала? 583 01:07:33,073 --> 01:07:34,513 Какой он. 584 01:07:36,280 --> 01:07:38,200 И какой он? 585 01:07:41,014 --> 01:07:42,357 Он соблазнил тебя. 586 01:07:45,145 --> 01:07:50,080 В любом случае, я должна вычеркнуть тебя из своей жизни. 587 01:07:50,360 --> 01:07:52,040 Вычеркни. 588 01:08:05,040 --> 01:08:07,080 Позор! 589 01:08:14,120 --> 01:08:16,960 Прости. 590 01:08:17,320 --> 01:08:21,480 - У меня будет этот ребенок. - Ты избавишься от него! 591 01:08:21,600 --> 01:08:23,800 Ты слышала? 592 01:08:24,520 --> 01:08:26,920 Ты избавишься от него! 593 01:08:27,240 --> 01:08:29,560 И больше никогда его не увидишь. 594 01:08:29,640 --> 01:08:31,680 То же относится и к тебе. 595 01:08:31,760 --> 01:08:34,440 Он никого из вас больше не увидит. 596 01:08:43,242 --> 01:08:45,052 Я не могу тебя простить. 597 01:08:48,000 --> 01:08:51,280 А я об этом и не просила. 598 01:08:52,235 --> 01:08:54,054 Я бы сделала это еще раз. 599 01:08:58,200 --> 01:09:00,680 Он тебя погубит. 600 01:09:03,160 --> 01:09:05,280 Нет. 601 01:09:10,520 --> 01:09:13,320 Это я во всем виновата. 602 01:09:14,240 --> 01:09:17,640 Я знаю, что говорю. Я виновата. 603 01:09:18,080 --> 01:09:21,880 Ты не знаешь, о чем говоришь. 604 01:09:22,400 --> 01:09:24,480 Твои слова бессмысленны. 605 01:09:24,720 --> 01:09:26,320 Нет. 606 01:09:26,560 --> 01:09:30,240 Завтра ты ни о чем не вспомнишь. 607 01:10:31,720 --> 01:10:38,800 Субтитры: Professor 49853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.