All language subtitles for At-Night-Comes-Wolves_2021_English-ELSUBTITLE.COM-ST_59992170

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,993 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:08,533 --> 00:00:11,269 With night come wolves. 3 00:00:11,303 --> 00:00:12,772 "One... 4 00:00:12,805 --> 00:00:14,506 two... 5 00:00:14,539 --> 00:00:15,875 three... 6 00:00:15,908 --> 00:00:17,844 but where is the fourth sheep?" 7 00:00:17,877 --> 00:00:20,178 said the little boy shepherd 8 00:00:20,212 --> 00:00:22,815 as he watched over his flock. 9 00:00:43,368 --> 00:00:46,271 Leah. 10 00:00:53,245 --> 00:00:54,513 Daniel's Birthday Services. 11 00:00:54,546 --> 00:00:57,282 This is Leah. 12 00:00:57,315 --> 00:00:59,719 Gonna be late tonight. 13 00:00:59,752 --> 00:01:02,254 That's okay. 14 00:01:02,287 --> 00:01:05,223 I'm gonna end up quitting this job. 15 00:01:05,257 --> 00:01:06,491 Sweetie, it's your birthday. 16 00:01:06,525 --> 00:01:08,527 If you want to quit then you should quit. 17 00:01:08,560 --> 00:01:10,529 Why do you say dumb stuff like that? 18 00:01:10,562 --> 00:01:14,599 Why do you say dumb stuff like that? 19 00:01:14,634 --> 00:01:17,003 It just causes you so much stress, so... 20 00:01:17,036 --> 00:01:18,470 So be understanding, all right? 21 00:01:18,503 --> 00:01:21,741 Don't talk me out of dealing with it. 22 00:01:21,774 --> 00:01:23,910 Sorry. 23 00:01:23,943 --> 00:01:27,747 You know I just want to help. 24 00:01:27,780 --> 00:01:29,682 I'll call the restaurant and see if I can change 25 00:01:29,716 --> 00:01:30,750 the reservation. 26 00:01:30,783 --> 00:01:31,718 I can do it. 27 00:01:31,751 --> 00:01:34,687 No. I got it. 28 00:01:34,721 --> 00:01:37,556 Look, I'll let you know what they say. 29 00:01:37,589 --> 00:01:39,357 Okay. 30 00:01:39,391 --> 00:01:40,793 Love you. 31 00:01:42,594 --> 00:01:43,696 I love you too. 32 00:01:52,004 --> 00:01:57,009 Kill him. 33 00:02:40,753 --> 00:02:41,921 I'm home! 34 00:02:45,390 --> 00:02:46,726 Hello? 35 00:05:01,493 --> 00:05:02,795 Wanna come in with me? 36 00:05:09,268 --> 00:05:10,435 Dan? 37 00:05:34,994 --> 00:05:36,195 - Daniel? - Ooh, fuck! 38 00:06:00,086 --> 00:06:01,619 Having some cake? 39 00:06:03,621 --> 00:06:04,556 Yup. 40 00:06:06,759 --> 00:06:11,030 Thank you for everything you did tonight. 41 00:06:12,631 --> 00:06:13,733 You're welcome. 42 00:06:16,268 --> 00:06:18,237 I guess I've upset you. 43 00:06:22,174 --> 00:06:24,643 Do you want to talk? 44 00:06:24,677 --> 00:06:26,078 It's your birthday. 45 00:06:27,847 --> 00:06:30,816 Forget it, everything is fine. 46 00:06:30,850 --> 00:06:33,285 I don't want you to think you did something wrong. 47 00:06:33,319 --> 00:06:35,087 Then what was it? 48 00:06:37,890 --> 00:06:39,225 Was it the makeup? 49 00:06:39,258 --> 00:06:43,062 Or the costume? 50 00:06:43,095 --> 00:06:46,832 Or am I just not busty or something? 51 00:06:46,866 --> 00:06:48,067 I don't think it's any of those things. 52 00:06:48,100 --> 00:06:49,869 Okay, then what is it? 53 00:06:49,902 --> 00:06:53,139 You'd rather... God, you'd rather jerk off to a video 54 00:06:53,172 --> 00:06:56,275 than let your wife... 55 00:06:56,308 --> 00:06:59,078 - suck your cock. - I know, it seems very bad. 56 00:06:59,111 --> 00:07:01,814 And I knew that you probably jerked off 57 00:07:01,847 --> 00:07:03,282 to videos or something, 58 00:07:03,315 --> 00:07:07,887 but right after you're with me and right after all that? 59 00:07:07,920 --> 00:07:11,057 Look, I don't know how to say it. 60 00:07:11,090 --> 00:07:14,326 I... I guess it has to do with being honest, 61 00:07:14,360 --> 00:07:19,331 and honestly, I don't know how you're going to react. 62 00:07:19,365 --> 00:07:22,301 I dressed up like fucking Wonder Woman... 63 00:07:22,334 --> 00:07:24,203 Believe me, I love you for it. 64 00:07:24,236 --> 00:07:28,074 But I mean, like, there's just gotta be something 65 00:07:28,107 --> 00:07:29,607 that you fantasize about 66 00:07:29,642 --> 00:07:31,811 that you don't ever mention to me or... 67 00:07:31,844 --> 00:07:34,046 I don't know. 68 00:07:34,080 --> 00:07:37,283 You see, this... this is where I get annoyed. 69 00:07:37,316 --> 00:07:40,119 Because you act like a clueless teenager. 70 00:07:40,152 --> 00:07:41,153 I don't know, Daniel. 71 00:07:41,187 --> 00:07:42,388 - I've always liked what we did. - I think we need 72 00:07:42,421 --> 00:07:45,057 to experiment, okay? 73 00:07:45,091 --> 00:07:48,027 Now, I need you to be open-minded with me. 74 00:07:48,060 --> 00:07:49,228 To what? 75 00:07:53,833 --> 00:07:55,301 Daniel, to what? 76 00:08:23,729 --> 00:08:26,699 Leah. 77 00:09:12,945 --> 00:09:15,748 Hey, baby. 78 00:09:15,781 --> 00:09:17,716 Hi. 79 00:09:21,420 --> 00:09:23,088 Are you ready? 80 00:09:24,456 --> 00:09:25,891 Yeah. 81 00:09:27,026 --> 00:09:28,761 Here he comes. 82 00:09:51,817 --> 00:09:53,018 Leah? 83 00:10:01,994 --> 00:10:03,262 Wake up. 84 00:10:34,226 --> 00:10:35,327 Good morning. 85 00:10:37,296 --> 00:10:38,297 Morning. 86 00:10:40,399 --> 00:10:42,768 Where'd you go last night? 87 00:10:44,937 --> 00:10:48,407 You didn't care enough to look? 88 00:10:50,042 --> 00:10:52,044 Well, I thought I'd give you some space 89 00:10:52,077 --> 00:10:53,779 after last night. 90 00:10:56,615 --> 00:10:59,585 You're just willing to let me go like that? 91 00:10:59,618 --> 00:11:02,488 Just disappear? 92 00:11:02,521 --> 00:11:05,224 I don't understand how this is about you now. 93 00:11:07,860 --> 00:11:09,495 You know what, no, I'm sorry. 94 00:11:09,528 --> 00:11:11,530 You're right. 95 00:11:11,563 --> 00:11:13,365 I'll be fine. 96 00:11:13,399 --> 00:11:16,135 How about I make you something? 97 00:11:16,168 --> 00:11:20,072 How would you like one of your wife's famous omelets, huh? 98 00:11:20,105 --> 00:11:24,076 I could make one with bacon or with chives or... 99 00:11:24,109 --> 00:11:26,345 I'll all right, I already ate. 100 00:11:26,378 --> 00:11:29,081 Well then, how about a classic stack of pancakes? 101 00:11:29,114 --> 00:11:31,550 I could make you a full dozen or half dozen. 102 00:11:31,583 --> 00:11:33,218 I'm fine, Leah. 103 00:11:35,421 --> 00:11:38,424 How about a nice dinner then? 104 00:11:38,457 --> 00:11:41,226 We could celebrate your birthday again. 105 00:11:41,260 --> 00:11:42,361 Or I could just stand here 106 00:11:42,394 --> 00:11:44,330 with a blank expression on my face. 107 00:11:48,434 --> 00:11:50,436 Maybe that would fit your picture 108 00:11:50,469 --> 00:11:53,005 of this needless sex doll wife. 109 00:11:57,910 --> 00:12:00,245 It's totally typical. 110 00:12:00,279 --> 00:12:02,181 I tried. 111 00:12:02,214 --> 00:12:03,515 I'm going out. 112 00:12:07,319 --> 00:12:09,988 Will you be gone long? 113 00:12:10,022 --> 00:12:11,490 Do you want me to do anything while you're out? 114 00:12:11,523 --> 00:12:13,492 No. 115 00:12:13,525 --> 00:12:16,228 You're going to work? 116 00:12:16,261 --> 00:12:18,430 I haven't had a job since I was a teenager, Leah. 117 00:12:18,464 --> 00:12:20,199 What? 118 00:12:43,155 --> 00:12:44,423 Daniel. 119 00:12:54,066 --> 00:12:55,334 Daniel, talk to me? 120 00:12:59,571 --> 00:13:02,141 Daniel, what did you mean about your job? 121 00:13:02,174 --> 00:13:04,076 Is it so much to ask 122 00:13:04,109 --> 00:13:07,012 for you to leave me the fuck alone? 123 00:13:07,045 --> 00:13:09,649 Or do I have to beg for sickness to cover this planet 124 00:13:09,682 --> 00:13:13,152 and everyone just keel the fuck over? 125 00:13:13,185 --> 00:13:14,520 Are you serious? 126 00:13:16,321 --> 00:13:20,125 There is nothing that you can do for me, Leah. 127 00:13:22,094 --> 00:13:24,496 Your brain just doesn't work like... 128 00:13:25,998 --> 00:13:27,433 Like what, just explain it to me. 129 00:13:27,466 --> 00:13:29,568 What, you want to have another fucking talk? 130 00:13:29,601 --> 00:13:32,604 So you can stare at me with those dumb puppy dog eyes? 131 00:13:32,639 --> 00:13:34,573 And not understand the most innate, 132 00:13:34,606 --> 00:13:37,309 fucking primal thing about a man? 133 00:13:40,612 --> 00:13:43,750 And once again, you have no fucking words. 134 00:13:43,783 --> 00:13:46,351 Fucking useless. 135 00:13:52,792 --> 00:13:54,661 I swear to God. 136 00:13:54,694 --> 00:13:57,296 Just the female brain. 137 00:13:57,329 --> 00:14:00,299 Your side of the species doesn't know their place 138 00:14:00,332 --> 00:14:02,635 and doesn't know their purpose. 139 00:14:02,669 --> 00:14:05,672 You have no idea the things I know. 140 00:14:05,705 --> 00:14:07,272 You can't even begin to understand 141 00:14:07,306 --> 00:14:09,475 the things I know about this universe. 142 00:14:11,477 --> 00:14:14,346 Oh, what, you're gonna leave? 143 00:14:14,379 --> 00:14:16,181 You're gonna show me what's what 144 00:14:16,215 --> 00:14:18,116 and just how strong a woman can be? 145 00:14:18,150 --> 00:14:20,586 Well, go! 146 00:14:20,619 --> 00:14:22,488 I bet you won't even make it past the canyon 147 00:14:22,521 --> 00:14:26,191 before you realize just how fucking much you need me. 148 00:15:43,201 --> 00:15:45,672 I'm sorry, Paris. 149 00:15:53,412 --> 00:15:55,682 I'm so sorry, Paris. 150 00:15:59,318 --> 00:16:01,320 Oh, I'm so sorry. 151 00:18:54,927 --> 00:18:56,696 Hi, honey bun. 152 00:19:00,532 --> 00:19:03,703 Have I ever seen a pretty face so blue? 153 00:19:08,573 --> 00:19:11,043 Sweetie, are you on anything? 154 00:19:13,378 --> 00:19:17,717 Well then, if it's not something you did to yourself, 155 00:19:17,750 --> 00:19:20,653 then it's something someone else did to you. 156 00:19:20,686 --> 00:19:21,553 Kind of? 157 00:19:23,890 --> 00:19:26,324 Something along those lines? 158 00:19:28,527 --> 00:19:30,562 But that's not the only thing. 159 00:19:32,430 --> 00:19:33,699 Poor thing. 160 00:19:37,970 --> 00:19:39,705 You got a name? 161 00:19:42,642 --> 00:19:43,643 Leah. 162 00:19:44,844 --> 00:19:47,345 I'm Mary May. 163 00:19:47,379 --> 00:19:48,648 You can drink it. 164 00:19:48,681 --> 00:19:50,515 It's nice and warm. 165 00:20:11,003 --> 00:20:12,972 You gonna order anything to eat? 166 00:20:18,410 --> 00:20:20,847 No, I don't have any money. 167 00:20:20,880 --> 00:20:21,714 I see. 168 00:20:23,481 --> 00:20:24,817 What brought you out here? 169 00:20:28,087 --> 00:20:32,124 I was just driving and ran out of gas. 170 00:20:35,527 --> 00:20:38,698 Trying to get away from a man, sweetie? 171 00:20:38,731 --> 00:20:40,766 No reason to feel bad about that one, sugar. 172 00:20:40,800 --> 00:20:43,002 Most of us have been there. 173 00:20:46,605 --> 00:20:48,174 Well, whatever he did, 174 00:20:48,207 --> 00:20:49,842 must have been bad enough for you to have to drive 175 00:20:49,876 --> 00:20:51,744 all the way out here. 176 00:20:54,613 --> 00:20:57,449 Do you need help getting back into town? 177 00:21:04,556 --> 00:21:05,925 I don't wanna go back. 178 00:21:07,793 --> 00:21:11,529 I'm guessing this guy was some sort of a monster. 179 00:21:11,563 --> 00:21:13,900 Wonder what kind. 180 00:21:13,933 --> 00:21:18,871 We've got the manipulators, the drunks, the fighters, 181 00:21:18,905 --> 00:21:20,940 the ones that use you for sex 182 00:21:20,973 --> 00:21:24,609 and the ones that abuse it once you give it to them. 183 00:21:24,644 --> 00:21:26,078 Then we have the ones who throw you away 184 00:21:26,112 --> 00:21:27,780 once they get it. 185 00:21:31,250 --> 00:21:33,119 Wanna know what I was up to? 186 00:21:37,189 --> 00:21:39,825 I live out here. 187 00:21:39,859 --> 00:21:41,093 In the woods. 188 00:21:43,162 --> 00:21:45,831 Kind of temporarily, I guess. 189 00:21:45,865 --> 00:21:47,565 My partner and I just came back 190 00:21:47,599 --> 00:21:50,102 to where we started about three years ago. 191 00:21:50,136 --> 00:21:52,570 So now we're back and moving forward, 192 00:21:52,604 --> 00:21:53,839 trying not to stay in the same place 193 00:21:53,873 --> 00:21:55,741 longer than we have to. 194 00:21:57,043 --> 00:21:59,078 We kind of have this little secret 195 00:21:59,111 --> 00:22:01,613 that we're keeping from the world. 196 00:22:01,647 --> 00:22:04,616 That is, until we let the world see it. 197 00:22:04,650 --> 00:22:06,018 Until then, we're just doing what we want. 198 00:22:06,052 --> 00:22:08,586 Like this morning, I wanted a real shower, 199 00:22:08,620 --> 00:22:11,023 so I came into town for a room. 200 00:22:11,057 --> 00:22:13,759 Then I wanted a real breakfast, so I came here. 201 00:22:17,830 --> 00:22:20,633 You know, I can't just leave you here, right? 202 00:22:25,805 --> 00:22:27,907 You live in the woods? 203 00:22:27,940 --> 00:22:30,176 Sometimes. 204 00:22:30,209 --> 00:22:32,610 Like in a tent? 205 00:22:32,645 --> 00:22:34,512 Kind of, sort of. 206 00:22:36,916 --> 00:22:39,584 What do you do? 207 00:22:39,617 --> 00:22:42,021 A little bit of anything and everything. 208 00:22:44,622 --> 00:22:46,092 Do I need to invite you to come with me 209 00:22:46,125 --> 00:22:48,995 or are you just gonna sit there and look like you wanna come? 210 00:22:52,898 --> 00:22:56,568 Well, I've never camped before. 211 00:22:56,601 --> 00:22:59,271 I know, sugar. 212 00:22:59,305 --> 00:23:00,206 You do? 213 00:23:02,908 --> 00:23:05,144 You know those times 214 00:23:05,177 --> 00:23:07,545 when you feel like you know everything about a person 215 00:23:07,579 --> 00:23:08,981 just as you meet them? 216 00:23:12,617 --> 00:23:13,652 Let's get out of here. 217 00:23:13,686 --> 00:23:16,655 I have someone I want you to meet. 218 00:23:16,689 --> 00:23:18,556 Who? 219 00:23:18,590 --> 00:23:20,292 The Lord, our God. 220 00:23:21,660 --> 00:23:23,029 - What? - Can I just say, 221 00:23:23,062 --> 00:23:25,563 he's someone very, very different 222 00:23:25,597 --> 00:23:27,133 than whoever you're running from? 223 00:23:27,166 --> 00:23:29,268 Totally safe! 224 00:23:29,301 --> 00:23:31,804 In fact, I guarantee you, 225 00:23:31,837 --> 00:23:35,041 you have never met anyone like him before. 226 00:23:36,876 --> 00:23:39,745 He's helped me through a lot of hard times. 227 00:23:39,779 --> 00:23:42,048 I think he can help you, too. 228 00:23:48,320 --> 00:23:50,956 I'll sit here all day if I have to. 229 00:23:59,098 --> 00:24:00,232 How far is it? 230 00:24:23,422 --> 00:24:25,891 I've got someone I want you to meet. 231 00:24:27,927 --> 00:24:30,830 She was alone at the diner I went to for breakfast. 232 00:24:40,406 --> 00:24:42,341 Can you take me back? 233 00:24:50,249 --> 00:24:51,984 I want to go back. 234 00:25:08,000 --> 00:25:09,702 Excuse me, sir. 235 00:25:09,735 --> 00:25:12,271 Can I help you with something? 236 00:25:12,304 --> 00:25:14,840 I don't need any help, thank you. 237 00:25:14,874 --> 00:25:16,909 Are you lost? 238 00:25:18,277 --> 00:25:20,212 I know the forest very well. 239 00:25:20,246 --> 00:25:22,081 Gee, I wondered. 240 00:25:22,114 --> 00:25:25,251 We'd seen you hiking every day this month! 241 00:25:25,284 --> 00:25:27,686 What's bringing you out here? 242 00:25:27,720 --> 00:25:29,855 I'm searching for a plant. 243 00:25:29,889 --> 00:25:31,223 I see, you're a researcher. 244 00:25:31,257 --> 00:25:33,993 Well, what kind of plant are you looking for? 245 00:25:40,966 --> 00:25:42,668 Maradiachi. 246 00:25:43,736 --> 00:25:46,438 Well, gosh, bud! 247 00:25:46,472 --> 00:25:50,342 This species of fern is thought to have gone extinct... 248 00:25:51,410 --> 00:25:53,879 ...quite some time ago. 249 00:25:53,913 --> 00:25:56,348 So it is written. 250 00:25:56,382 --> 00:25:58,751 What makes you think you'll find this here? 251 00:25:59,952 --> 00:26:01,854 Tectonic shifts revealing seeds 252 00:26:01,887 --> 00:26:03,189 in subterranean air pockets 253 00:26:03,222 --> 00:26:04,890 preserved by alluvial reformation 254 00:26:04,924 --> 00:26:05,858 and pressurization. 255 00:26:07,893 --> 00:26:11,931 There are also archived personal accounts 256 00:26:11,964 --> 00:26:14,433 stating it's been found here before. 257 00:26:14,466 --> 00:26:18,804 Well, who am I to hold up a search like this? 258 00:26:20,372 --> 00:26:22,741 Civilizations all over the world 259 00:26:22,775 --> 00:26:25,010 use this maradiachi strand 260 00:26:25,044 --> 00:26:27,346 for their distinct healing abilities. 261 00:26:27,379 --> 00:26:28,480 It is claimed that after battle, 262 00:26:28,514 --> 00:26:31,283 the Aztecs and Mayans used to rub it on their wounds 263 00:26:31,317 --> 00:26:34,920 to make them heal more rapidly. 264 00:26:34,954 --> 00:26:38,290 This sounds like a crock of shit, I think. 265 00:26:38,324 --> 00:26:39,992 Hey, bud? 266 00:26:40,025 --> 00:26:42,828 Hey, I think we just got a better chance 267 00:26:42,861 --> 00:26:46,398 of the zombie apocalypse than finding this thing. 268 00:26:46,432 --> 00:26:48,200 I've found it. 269 00:26:50,102 --> 00:26:52,171 Oh, my God! 270 00:26:52,204 --> 00:26:53,038 Whoa! 271 00:26:56,508 --> 00:26:57,977 Oh, my... 272 00:27:00,045 --> 00:27:01,780 And it's preser... what are you... 273 00:27:01,814 --> 00:27:03,349 whoa, no, no, no, no, no, 274 00:27:03,382 --> 00:27:06,118 this is property of the park. 275 00:27:06,151 --> 00:27:10,389 We've gotta make sure this is contained. 276 00:27:10,422 --> 00:27:13,025 - Maybe call it in. - I understand. 277 00:27:13,058 --> 00:27:15,861 I don't know what I was thinking. 278 00:27:15,894 --> 00:27:18,297 - I can't believe... - Do you drink? 279 00:27:18,330 --> 00:27:19,798 Excuse me? 280 00:27:21,300 --> 00:27:24,403 Just a bit of my home-brewed spirit. 281 00:27:24,436 --> 00:27:26,405 - To celebrate! - Oh. 282 00:27:26,438 --> 00:27:28,374 I really shouldn't, I mean... 283 00:27:29,508 --> 00:27:31,110 Well, I... 284 00:27:33,178 --> 00:27:35,447 How often does a guy like me 285 00:27:35,481 --> 00:27:39,418 get to knock some nutso plant out of extinction? 286 00:27:46,058 --> 00:27:47,459 What the fuck is that? 287 00:28:17,556 --> 00:28:18,590 Who are you? 288 00:28:20,592 --> 00:28:21,593 Who are you? 289 00:28:26,565 --> 00:28:28,500 How did I get here? 290 00:28:28,534 --> 00:28:30,536 What the fuck is my name? 291 00:28:30,569 --> 00:28:33,305 What the fuck is my name? 292 00:28:33,339 --> 00:28:35,974 What the fuck is my name? 293 00:28:36,008 --> 00:28:37,042 Who am I? 294 00:28:38,678 --> 00:28:40,346 Who am I? 295 00:28:44,483 --> 00:28:46,018 Do you hear that? 296 00:28:48,087 --> 00:28:49,388 Do you hear that? 297 00:28:49,421 --> 00:28:50,657 Hey, do you hear that? 298 00:28:50,690 --> 00:28:52,057 Do you hear that? 299 00:28:52,091 --> 00:28:53,459 What is that? 300 00:28:53,492 --> 00:28:54,661 Hey, who are you? 301 00:28:54,694 --> 00:28:58,030 Hey, hey, hey, hey, who are you? 302 00:28:58,063 --> 00:29:00,466 Where are you going? 303 00:29:00,499 --> 00:29:02,301 Hey, don't leave me. 304 00:29:02,334 --> 00:29:04,136 Where are you going? 305 00:29:04,169 --> 00:29:05,237 Do you hear that? 306 00:29:05,270 --> 00:29:06,338 Hey! 307 00:29:06,372 --> 00:29:08,140 Don't leave me. 308 00:29:08,173 --> 00:29:09,575 Please don't leave me! 309 00:29:11,243 --> 00:29:12,444 I want to go back. 310 00:29:14,246 --> 00:29:16,582 You seem really familiar to me. 311 00:29:23,455 --> 00:29:24,456 You've killed someone. 312 00:29:26,625 --> 00:29:28,527 No. 313 00:29:28,560 --> 00:29:30,195 You wanted to. 314 00:29:32,197 --> 00:29:33,666 It was a man. 315 00:29:37,469 --> 00:29:39,571 Someone who's caused you pain for a very long time. 316 00:29:42,174 --> 00:29:44,376 It was a husband, wasn't it? 317 00:29:48,447 --> 00:29:51,250 And this pain he pushed you into 318 00:29:51,283 --> 00:29:54,620 made you feel worthless. 319 00:29:58,424 --> 00:30:00,092 Is he a liar? 320 00:30:02,261 --> 00:30:05,531 He also pries on your vulnerability, I take it. 321 00:30:08,600 --> 00:30:11,136 That sounds quite familiar to me. 322 00:30:13,405 --> 00:30:16,208 You've been afraid for a long time, haven't you? 323 00:30:18,444 --> 00:30:20,612 And now that you're here, you're surprised? 324 00:30:23,348 --> 00:30:25,050 Realizing you feel... 325 00:30:27,219 --> 00:30:30,088 ...somewhat secure? 326 00:30:31,390 --> 00:30:32,725 Don't you? 327 00:30:42,234 --> 00:30:45,971 If you let me, I can help you. 328 00:30:47,640 --> 00:30:52,110 With me, you will never feel fear again. 329 00:30:53,445 --> 00:30:55,547 I have things that can help you. 330 00:31:08,761 --> 00:31:09,762 What's he doing? 331 00:31:12,431 --> 00:31:15,434 You ever heard the phrase, 332 00:31:15,467 --> 00:31:18,036 "liquid courage"? 333 00:31:18,070 --> 00:31:20,038 This blows that out of the water. 334 00:31:35,587 --> 00:31:37,022 Don't be alarmed. 335 00:31:54,273 --> 00:31:56,475 If you trust me, 336 00:31:56,508 --> 00:31:59,344 we can make sure you will never feel fear again. 337 00:32:01,280 --> 00:32:03,750 It's not gonna hurt me, will it? 338 00:32:03,783 --> 00:32:06,686 It's not like drugs or... 339 00:32:06,719 --> 00:32:09,121 I mean, what's it really gonna do to me? 340 00:32:09,154 --> 00:32:10,622 Son of a bitch! 341 00:32:12,457 --> 00:32:14,393 Get on your knees! 342 00:32:14,426 --> 00:32:16,128 Get on your fucking knees! 343 00:32:16,161 --> 00:32:19,531 Okay, just... just breathe. 344 00:32:19,565 --> 00:32:21,466 All this time I'd hoped I'd see you again. 345 00:32:21,500 --> 00:32:23,670 Somehow I knew you would come back. 346 00:32:23,703 --> 00:32:26,739 Who are you? What are you doing here? 347 00:32:26,773 --> 00:32:29,174 I think you have me mistaken for somebody else, friend. 348 00:32:29,207 --> 00:32:30,609 Bullshit. 349 00:32:30,643 --> 00:32:32,611 I can't remember my name. 350 00:32:32,645 --> 00:32:35,715 I don't know how I got here. 351 00:32:35,748 --> 00:32:38,283 What the fuck did you do to me? 352 00:32:41,587 --> 00:32:43,488 Do you hear that? 353 00:32:44,456 --> 00:32:46,258 The whispers? 354 00:32:46,291 --> 00:32:48,628 No, the screaming. 355 00:32:48,661 --> 00:32:50,697 Of course you don't, it's only me. 356 00:32:52,331 --> 00:32:54,566 No, it's just me! 357 00:32:54,600 --> 00:32:56,468 'Cause I'm trapped in this fucking cursed place. 358 00:32:56,501 --> 00:32:58,738 Yes. Yes. 359 00:32:58,771 --> 00:33:00,505 Yes, I remember you. 360 00:33:00,539 --> 00:33:03,710 We met some time ago. 361 00:33:03,743 --> 00:33:04,911 We did? 362 00:33:04,944 --> 00:33:06,846 Randy. 363 00:33:06,879 --> 00:33:08,246 You said your name was Randy? 364 00:33:08,280 --> 00:33:10,215 You were patrolling the park. 365 00:33:10,248 --> 00:33:11,818 You had a terrible migraine, 366 00:33:11,851 --> 00:33:15,187 and it looks as though you've still got it. 367 00:33:15,220 --> 00:33:16,856 I could help you with that if you'd like. 368 00:33:16,889 --> 00:33:18,290 Please. 369 00:33:59,331 --> 00:34:01,199 You're gonna have to drink this whole thing. 370 00:34:27,359 --> 00:34:28,695 What happens now? 371 00:34:32,799 --> 00:34:34,667 What happens now? 372 00:34:37,569 --> 00:34:38,771 Nothing. 373 00:34:48,380 --> 00:34:50,515 You should go, Randy. 374 00:35:09,501 --> 00:35:12,872 Leah, you don't have to drink it. 375 00:35:12,905 --> 00:35:15,407 But if you don't, you know what it will lead to. 376 00:35:16,709 --> 00:35:21,013 Trust this. 377 00:35:43,535 --> 00:35:46,404 Now it's time to relax. 378 00:35:46,438 --> 00:35:48,674 Just try not to think about anything. 379 00:35:50,777 --> 00:35:52,945 Just let your mind go. 380 00:37:10,622 --> 00:37:13,525 Joanna? Douglas? 381 00:37:13,558 --> 00:37:14,559 Paris! 382 00:37:14,593 --> 00:37:16,629 Mom? Dad? 383 00:37:25,738 --> 00:37:28,174 Death. 384 00:37:28,207 --> 00:37:31,644 No need to search death. 385 00:37:31,677 --> 00:37:33,378 Death will find you. 386 00:37:35,114 --> 00:37:37,616 I know because I've seen it. 387 00:37:39,085 --> 00:37:42,154 I've seen blood engulf my home, 388 00:37:42,188 --> 00:37:46,859 and I've seen my family rot under their skins. 389 00:37:48,961 --> 00:37:51,631 Fate has looked to me and said, 390 00:37:51,664 --> 00:37:56,135 "And now run, for I will find you 391 00:37:56,168 --> 00:37:57,803 no matter where you are." 392 00:38:07,179 --> 00:38:08,915 Vincent? 393 00:38:18,024 --> 00:38:19,692 They're not here. 394 00:38:59,932 --> 00:39:01,767 It's really gonna help her. 395 00:39:06,138 --> 00:39:08,174 Hi, Miss Sleeper. 396 00:39:08,207 --> 00:39:10,575 - How are you feeling? - How long was I asleep? 397 00:39:11,877 --> 00:39:13,079 Not too long. 398 00:39:13,112 --> 00:39:14,213 Thirsty? 399 00:39:25,224 --> 00:39:26,859 My fingertips are numb. 400 00:39:29,161 --> 00:39:31,063 And my toes. 401 00:39:36,002 --> 00:39:38,938 In fact, everything kind of feels like it's floating. 402 00:39:43,075 --> 00:39:46,178 Leah, Davey and I would like to offer you something. 403 00:39:46,212 --> 00:39:49,581 For a while now, we've shaped ourselves 404 00:39:49,614 --> 00:39:50,916 for a mission. 405 00:39:51,984 --> 00:39:53,986 Okay. 406 00:39:54,020 --> 00:39:55,721 What does that mean? 407 00:39:55,755 --> 00:39:59,658 Things, one's ideas, have become our blood. 408 00:39:59,692 --> 00:40:02,594 The way humans act now is a phase, 409 00:40:02,628 --> 00:40:04,797 and soon there will be another. 410 00:40:06,098 --> 00:40:09,001 But we have a way of ending that. 411 00:40:10,102 --> 00:40:12,071 A shortcut to a godsend. 412 00:40:12,104 --> 00:40:14,874 And you see, Leah, 413 00:40:14,907 --> 00:40:17,843 we feel something very special in you. 414 00:40:17,877 --> 00:40:20,980 It was meant to be that the three of us have met. 415 00:40:22,314 --> 00:40:24,817 What would you do if you knew a way 416 00:40:24,850 --> 00:40:28,854 to stop all men from acting the way that your husband does? 417 00:40:28,888 --> 00:40:31,123 It's a tall order. 418 00:40:31,157 --> 00:40:35,361 Davey has ways of extending a human's normal lifespan. 419 00:40:35,394 --> 00:40:38,596 In time, we will be able to hone our consciousness 420 00:40:38,631 --> 00:40:40,733 and with the whole world watching 100, 421 00:40:40,766 --> 00:40:42,768 maybe a thousand years from now 422 00:40:42,802 --> 00:40:45,204 they'll see us transcend. 423 00:40:46,972 --> 00:40:48,606 I know. 424 00:40:48,641 --> 00:40:51,277 Just give it time. 425 00:40:53,379 --> 00:40:55,181 What are you thinking about? 426 00:40:56,782 --> 00:40:59,617 - My husband. - You miss him? 427 00:40:59,652 --> 00:41:04,256 He was selfish and manipulative. 428 00:41:04,290 --> 00:41:08,060 And I remember this one time, 429 00:41:08,094 --> 00:41:10,896 he admitted to the oddest thing. 430 00:41:10,930 --> 00:41:14,667 He started singing in his sleep. 431 00:41:14,700 --> 00:41:17,736 Just these ridiculous poetry... 432 00:41:17,770 --> 00:41:19,138 it sounded like gibberish, 433 00:41:19,171 --> 00:41:21,807 and when he woke up, he started ranting about 434 00:41:21,841 --> 00:41:25,044 these outer terrestrial beings 435 00:41:25,077 --> 00:41:28,848 that would send him strange energies 436 00:41:28,881 --> 00:41:31,083 from faraway planets that he communicated with. 437 00:41:31,117 --> 00:41:35,354 Like places that would send him energy and messages. 438 00:41:35,387 --> 00:41:37,356 Like signs that he could interpret in his sleep, 439 00:41:37,389 --> 00:41:41,127 but then he acted like none of it ever happened. 440 00:41:41,160 --> 00:41:43,295 And if I mentioned it, 441 00:41:43,329 --> 00:41:45,297 he... 442 00:41:45,331 --> 00:41:48,667 he got furious. 443 00:41:48,701 --> 00:41:50,002 But then, he... 444 00:41:50,035 --> 00:41:52,771 But then, he got scared. 445 00:41:52,805 --> 00:41:54,773 Did he ever mention a name 446 00:41:54,807 --> 00:41:58,043 that these beings would refer to him as? 447 00:41:58,077 --> 00:41:59,778 Yeah, um, 448 00:41:59,812 --> 00:42:03,182 they called him Walter Wilbur. 449 00:42:10,055 --> 00:42:11,790 What? 450 00:42:14,026 --> 00:42:15,761 Leah. 451 00:42:15,794 --> 00:42:18,898 I need you to take me to your husband. 452 00:42:18,931 --> 00:42:20,466 Tonight. 453 00:42:52,932 --> 00:42:54,833 Susanne, 454 00:42:54,867 --> 00:42:57,036 open your eyes. 455 00:43:01,974 --> 00:43:03,709 How is the pain now? 456 00:43:06,378 --> 00:43:08,047 It's gone. 457 00:43:11,383 --> 00:43:13,919 You fixed it, Walter. 458 00:43:13,953 --> 00:43:16,455 That's good, my dear. 459 00:43:16,488 --> 00:43:18,757 I'm glad for that. 460 00:43:18,791 --> 00:43:20,759 Now please, 461 00:43:20,793 --> 00:43:22,828 have a seat. 462 00:43:31,370 --> 00:43:34,473 We each have gifts. 463 00:43:34,506 --> 00:43:37,776 Every one of us, whether we know it or not, 464 00:43:37,810 --> 00:43:39,511 are endowed. 465 00:43:39,545 --> 00:43:43,983 Mine, the gift of regeneration 466 00:43:44,016 --> 00:43:45,818 and protection. 467 00:43:45,851 --> 00:43:48,487 When you're with me, you cannot be touched. 468 00:43:48,520 --> 00:43:51,323 No harm can come to you. 469 00:43:51,357 --> 00:43:53,959 This was a blessing bestowed on me 470 00:43:53,993 --> 00:43:57,229 by someone far more powerful than I. 471 00:44:04,570 --> 00:44:06,972 Now, you may be wondering, 472 00:44:07,006 --> 00:44:08,540 wondering about these. 473 00:44:11,210 --> 00:44:13,379 From a place in the sky 474 00:44:13,412 --> 00:44:15,514 far beyond the North Star 475 00:44:15,547 --> 00:44:18,350 were sent me these words, 476 00:44:18,384 --> 00:44:21,320 these symbols, 477 00:44:21,353 --> 00:44:24,490 expressions from far away. 478 00:44:26,959 --> 00:44:28,227 60 seconds. 479 00:44:30,129 --> 00:44:33,232 Hey, sorry, sorry. 480 00:44:33,265 --> 00:44:35,367 I have a few questions. 481 00:44:35,401 --> 00:44:38,103 So, you're... you're telling me that 482 00:44:38,137 --> 00:44:41,307 those are messages sent to you from...? 483 00:44:41,340 --> 00:44:45,244 Sent to me from a planet called Xanian. 484 00:44:45,277 --> 00:44:47,246 Uh-huh. 485 00:44:47,279 --> 00:44:49,281 And how do you get them? 486 00:44:49,315 --> 00:44:53,218 It's called automatic writing, psychography. 487 00:44:53,252 --> 00:44:54,620 They come to me in code, 488 00:44:54,654 --> 00:44:58,223 and I interpret their true meaning. 489 00:44:58,257 --> 00:44:59,892 I just think this all sounds 490 00:44:59,925 --> 00:45:02,428 a little incredible. 491 00:45:02,461 --> 00:45:05,898 I don't think I... 492 00:45:05,931 --> 00:45:08,500 Look, how do I know that she isn't just... 493 00:45:08,534 --> 00:45:11,003 acting? 494 00:45:11,036 --> 00:45:12,271 Walter, when we spoke the other day, 495 00:45:12,304 --> 00:45:14,239 you told me that I would be rewarded 496 00:45:14,273 --> 00:45:16,342 for coming here tonight. 497 00:45:16,375 --> 00:45:18,010 You will be. 498 00:45:18,043 --> 00:45:20,279 We have arranged an agreement that will fulfill 499 00:45:20,312 --> 00:45:21,847 our monetary needs. 500 00:45:23,582 --> 00:45:25,050 - What? - Taylor, with your 501 00:45:25,084 --> 00:45:28,187 incredible experience, you can help us 502 00:45:28,220 --> 00:45:30,556 to account these gains, 503 00:45:30,589 --> 00:45:33,092 as well as earning a generous income, 504 00:45:33,125 --> 00:45:35,260 and I believe 505 00:45:35,294 --> 00:45:38,364 it should be arriving... 506 00:45:38,397 --> 00:45:40,165 now. 507 00:45:44,203 --> 00:45:46,271 Hm. 508 00:45:46,305 --> 00:45:48,474 Who is coming through the door? 509 00:45:48,507 --> 00:45:50,442 The workers. 510 00:45:52,645 --> 00:45:55,381 They're a segment of our family. 511 00:45:55,414 --> 00:45:58,217 It's why we're here. 512 00:45:58,250 --> 00:46:01,520 Walter's made life good for us. 513 00:46:01,553 --> 00:46:04,456 He teaches us about the others, 514 00:46:04,490 --> 00:46:06,959 the ones who send him messages. 515 00:46:06,992 --> 00:46:08,627 Susanne believes in this prospect, 516 00:46:08,661 --> 00:46:11,497 - don't you, dear? - Yes. 517 00:46:11,530 --> 00:46:13,432 It's amazing, Taylor. 518 00:46:15,367 --> 00:46:18,003 I used to do things. 519 00:46:18,036 --> 00:46:20,239 I used to be around people I didn't wanna be around 520 00:46:20,272 --> 00:46:23,142 because I had nothing else. 521 00:46:23,175 --> 00:46:25,310 Walter saved me from that. 522 00:46:25,344 --> 00:46:28,947 I'm just a little confused as to what it is you want. 523 00:46:28,981 --> 00:46:31,250 Like, you want me 524 00:46:31,283 --> 00:46:33,419 to launder money for you? 525 00:46:36,656 --> 00:46:38,357 I don't believe that is the... 526 00:46:40,325 --> 00:46:41,994 Yes, there is the right time. 527 00:46:52,304 --> 00:46:53,673 Oh, wonderful. 528 00:46:55,240 --> 00:46:57,443 Honey. 529 00:46:59,211 --> 00:47:01,079 Where... where is everybody else? 530 00:47:06,385 --> 00:47:08,153 They're dead. 531 00:47:12,024 --> 00:47:15,662 We went outside, and the police, they just started shooting, 532 00:47:15,695 --> 00:47:18,230 and Walter said that we were gonna be okay, 533 00:47:18,263 --> 00:47:20,365 because we were on a mission for the others. 534 00:47:20,399 --> 00:47:24,203 But, they just started... 535 00:47:24,236 --> 00:47:26,038 shooting at us. 536 00:47:26,071 --> 00:47:28,040 Luke died in my arms. 537 00:47:28,073 --> 00:47:30,409 Shh, shh, shh, Mary May, Mary May. 538 00:47:30,442 --> 00:47:33,479 No, no, no, no, no. 539 00:47:33,512 --> 00:47:35,648 Mary May. 540 00:47:38,116 --> 00:47:40,452 What if I told you 541 00:47:40,486 --> 00:47:42,387 that they were in a better place? 542 00:47:44,189 --> 00:47:47,092 Yeah, well Luke lives. 543 00:47:47,125 --> 00:47:50,429 Mary, he lives here. 544 00:47:50,462 --> 00:47:52,297 He lives here. 545 00:47:52,331 --> 00:47:54,767 You must believe me that Luke left this place 546 00:47:54,801 --> 00:47:57,369 in happiness. 547 00:47:57,402 --> 00:47:58,771 I don't know. 548 00:47:58,805 --> 00:48:02,040 I feel so confused right now. 549 00:48:09,348 --> 00:48:12,050 I know that in time 550 00:48:12,084 --> 00:48:13,720 you'll know that I'm right. 551 00:48:17,256 --> 00:48:19,726 But, right now we have to get you out of these clothes. 552 00:48:22,629 --> 00:48:26,131 Go ahead and get up there. 553 00:48:26,164 --> 00:48:28,267 Goddamnit! 554 00:48:33,605 --> 00:48:35,307 Go ahead, Mary May. 555 00:49:17,382 --> 00:49:19,284 Very good, Mary May. 556 00:49:24,556 --> 00:49:26,826 Take the rest off. 557 00:49:26,859 --> 00:49:28,527 Right now. 558 00:49:31,898 --> 00:49:33,498 Now. 559 00:49:37,937 --> 00:49:39,772 I'm calling the police. 560 00:49:51,516 --> 00:49:53,151 Did I do something wrong? 561 00:50:00,425 --> 00:50:03,328 Walter. 562 00:50:03,362 --> 00:50:06,231 The deceiver. 563 00:50:06,264 --> 00:50:08,266 Please, no, let me go. 564 00:50:11,436 --> 00:50:15,407 This whole time, Walter, 565 00:50:15,440 --> 00:50:17,442 you've had us convinced, 566 00:50:17,476 --> 00:50:19,646 but now everything you said 567 00:50:19,679 --> 00:50:22,815 has been proven sheep talk by a... 568 00:50:22,849 --> 00:50:24,583 hail of gunfire. 569 00:50:24,616 --> 00:50:26,653 Davey, I believe there's an explanation. 570 00:50:26,686 --> 00:50:28,855 Yeah, that's... 571 00:50:28,888 --> 00:50:31,891 exactly right. 572 00:50:31,924 --> 00:50:33,492 You have been lying to us. 573 00:50:35,360 --> 00:50:38,965 - Now, hold on just... - Sh... sh... sh... shut up! 574 00:50:38,998 --> 00:50:41,801 Every time you open your mouth, you vomit out a mess 575 00:50:41,834 --> 00:50:44,469 that I have to clean up. 576 00:50:49,608 --> 00:50:51,744 You know we have to kill him, right? 577 00:50:58,316 --> 00:51:00,753 No, just... I don't think... 578 00:51:00,787 --> 00:51:02,387 No, no! 579 00:51:02,421 --> 00:51:03,856 - Come on. - No! 580 00:51:27,647 --> 00:51:29,015 There you go. 581 00:52:01,546 --> 00:52:02,749 Oh. 582 00:52:05,584 --> 00:52:07,285 Oh, with everything you've done, 583 00:52:09,387 --> 00:52:10,957 My world 584 00:52:10,990 --> 00:52:13,525 requires pay. 585 00:52:13,558 --> 00:52:14,794 Retribution. 586 00:52:17,329 --> 00:52:19,966 Look at me. 587 00:52:19,999 --> 00:52:21,968 - Look at me! - Ah, Davey, 588 00:52:22,001 --> 00:52:23,770 I think you broke my back! 589 00:52:23,803 --> 00:52:25,604 Oh, God! 590 00:52:25,638 --> 00:52:27,740 More manipulation. 591 00:52:27,774 --> 00:52:29,709 Maybe I might... 592 00:52:29,742 --> 00:52:31,576 should just kill ya. 593 00:52:31,610 --> 00:52:33,746 No, Davey. 594 00:52:33,780 --> 00:52:34,914 Davey, we can take the dive 595 00:52:34,947 --> 00:52:37,582 and go to Canada or the Midwest. 596 00:52:40,920 --> 00:52:43,388 We can give... continue the call of weathers, come on. 597 00:52:43,421 --> 00:52:46,324 Mm, the call of weathers. 598 00:52:46,358 --> 00:52:47,794 Mm, nah, no, no, no. 599 00:52:47,827 --> 00:52:50,730 Well, the weather has died. 600 00:52:50,763 --> 00:52:53,933 I think, after today, 601 00:52:53,966 --> 00:52:58,104 it will be the call to future. 602 00:52:58,137 --> 00:53:01,974 Mary May and I will be in charge now. 603 00:53:02,008 --> 00:53:05,077 You can be our gimp. 604 00:53:05,111 --> 00:53:08,648 What do you think, 605 00:53:08,681 --> 00:53:10,116 Mary May? 606 00:53:26,833 --> 00:53:29,501 Why do you keep a significant portion? 607 00:53:31,637 --> 00:53:33,706 We will take only what we need for our new mission. 608 00:53:35,641 --> 00:53:37,609 In exchange, 609 00:53:37,643 --> 00:53:39,779 Walter Wilbur 610 00:53:39,812 --> 00:53:41,513 is to perish. 611 00:53:43,850 --> 00:53:46,484 Change your name, 612 00:53:46,518 --> 00:53:49,421 and your face, too, whatever you must. 613 00:53:49,454 --> 00:53:52,557 But, no more lies, no more tricks, 614 00:53:52,591 --> 00:53:55,695 no more Walter. 615 00:53:59,799 --> 00:54:01,968 And if one day you do travel back to your ways, 616 00:54:02,001 --> 00:54:05,403 the world will betray you. 617 00:54:05,437 --> 00:54:06,973 Maybe fate will bring us together. 618 00:54:09,441 --> 00:54:12,044 And then, I will kill you. 619 00:54:12,078 --> 00:54:14,780 And I will do what I must to change the world forever. 620 00:54:17,216 --> 00:54:18,985 Now, go. 621 00:54:39,171 --> 00:54:41,908 Okay, that's everything I could find. 622 00:54:44,844 --> 00:54:47,213 What's this? 623 00:54:47,246 --> 00:54:50,650 Um, that's just... 624 00:54:50,683 --> 00:54:52,919 I don't know, I thought you might want it. 625 00:55:08,000 --> 00:55:10,169 How much longer? 626 00:55:10,202 --> 00:55:12,204 Not long. 627 00:55:19,879 --> 00:55:22,580 How do you feel? 628 00:55:22,614 --> 00:55:23,849 Tired. 629 00:55:25,617 --> 00:55:27,753 My arm is numb. 630 00:55:30,089 --> 00:55:31,891 How do you feel? 631 00:55:34,860 --> 00:55:36,796 Strange. 632 00:55:42,868 --> 00:55:45,771 What will you do after today? 633 00:55:45,805 --> 00:55:47,640 Uh, I don't know. 634 00:55:50,109 --> 00:55:51,978 Maybe go north, or... 635 00:55:55,047 --> 00:55:56,614 Maybe south. 636 00:55:58,718 --> 00:56:00,686 The first thing I'll do is burn this house down. 637 00:56:52,838 --> 00:56:54,673 Psst. 638 00:57:14,693 --> 00:57:18,064 This is meant to be. 639 00:57:19,965 --> 00:57:21,934 Hi. 640 00:57:21,967 --> 00:57:24,136 You must be Leah. 641 00:57:24,170 --> 00:57:26,038 You startled me. 642 00:57:26,072 --> 00:57:29,708 Funny, he didn't mention how young you were. 643 00:57:29,742 --> 00:57:31,609 No matter. 644 00:57:31,644 --> 00:57:35,214 When I received his call, I knew it was time to come out. 645 00:57:35,247 --> 00:57:39,085 Last time I saw Walter, he was, um... 646 00:57:39,118 --> 00:57:42,321 we were... 647 00:57:42,354 --> 00:57:44,090 well, 648 00:57:44,123 --> 00:57:47,159 hard times travel slow. 649 00:57:47,193 --> 00:57:51,097 He was a bit terse when I arrived, though. 650 00:57:51,130 --> 00:57:53,799 I figure that's because of the state you left him in. 651 00:57:53,833 --> 00:57:55,901 I didn't leave him in any state. 652 00:57:55,935 --> 00:57:59,238 Running out on your man. 653 00:57:59,271 --> 00:58:02,208 They need us, you know, I mean, what is a man without a woman 654 00:58:02,241 --> 00:58:04,643 - to take care of him? - A child. 655 00:58:06,412 --> 00:58:10,015 You daft cunt. 656 00:58:10,049 --> 00:58:11,817 What was your name again? 657 00:58:11,851 --> 00:58:13,986 My name's not important. 658 00:58:14,019 --> 00:58:17,223 You can call me Mrs. Wilbur, though. 659 00:58:17,256 --> 00:58:21,293 He was at such a breaking point with you. 660 00:58:21,327 --> 00:58:23,429 I mean, after what happened, 661 00:58:23,462 --> 00:58:25,331 how you disappointed him. 662 00:58:28,100 --> 00:58:30,836 A woman is to take what a man gives. 663 00:58:30,870 --> 00:58:35,341 She has to sacrifice for every need and want he conveys. 664 00:58:35,374 --> 00:58:37,943 Walter's a very powerful man, 665 00:58:37,977 --> 00:58:40,679 and when a powerful man needs something, 666 00:58:40,713 --> 00:58:42,148 it's best to keep him at bay. 667 00:58:44,150 --> 00:58:45,918 Why don't you go on down to him now? 668 00:58:45,951 --> 00:58:47,753 He's in a good mood. 669 00:58:47,786 --> 00:58:49,855 Well, maybe not too good a mood for you, 670 00:58:49,889 --> 00:58:51,323 but we'll see. 671 00:58:53,759 --> 00:58:55,327 Go on. 672 00:58:55,361 --> 00:58:57,329 There's lots we need to talk about. 673 00:59:18,984 --> 00:59:23,722 You know, something's been crossing my mind 674 00:59:23,756 --> 00:59:26,792 that she'll be pleased to hear. 675 00:59:26,825 --> 00:59:28,761 Susanne. 676 00:59:31,830 --> 00:59:33,866 I mean, she had a tainted brain. 677 00:59:37,870 --> 00:59:39,738 She would never be tamed. 678 00:59:44,877 --> 00:59:46,779 Not like you. 679 00:59:53,919 --> 00:59:55,154 The others... 680 00:59:57,790 --> 00:59:59,291 They meant it to be this way. 681 01:00:01,560 --> 01:00:04,496 And you and I have been reunited. 682 01:00:04,530 --> 01:00:07,066 Yes. 683 01:00:07,099 --> 01:00:10,035 Everything happened just as it was supposed to. 684 01:00:11,904 --> 01:00:14,173 So now, 685 01:00:14,206 --> 01:00:17,276 we could be here. 686 01:00:17,309 --> 01:00:19,845 You look good, Walter. 687 01:00:19,878 --> 01:00:22,514 Very healthy. 688 01:00:22,548 --> 01:00:25,985 It seems someone has been taking very special care of you. 689 01:00:27,987 --> 01:00:30,389 Have you done the same for them? 690 01:00:30,422 --> 01:00:33,492 Walter, 691 01:00:33,525 --> 01:00:36,795 I think it's time we get you out of these clothes. 692 01:00:45,904 --> 01:00:48,407 Told you I'd be back, Walter, 693 01:00:48,440 --> 01:00:52,077 if you returned to your ways. 694 01:00:52,111 --> 01:00:54,813 Walter, 695 01:00:54,847 --> 01:00:58,183 a hedonist, 696 01:00:58,217 --> 01:01:00,085 a misogynist. 697 01:01:03,255 --> 01:01:05,591 - Focus, Walter. - My name's Daniel. 698 01:01:05,624 --> 01:01:08,394 Should come off of this. 699 01:01:08,427 --> 01:01:11,430 You are not your words. 700 01:01:11,463 --> 01:01:13,465 You're a predator. 701 01:01:13,499 --> 01:01:17,403 The wolf who stays creeping in the shadows. 702 01:01:17,436 --> 01:01:20,606 You know, Davey, perhaps we're the wolves. 703 01:01:20,640 --> 01:01:23,242 The ones that hunt the weak, 704 01:01:23,275 --> 01:01:26,312 they don't murder. 705 01:01:26,345 --> 01:01:28,981 Did you know that about him, Leah? 706 01:01:31,950 --> 01:01:33,385 Do you recall who this is? 707 01:01:39,892 --> 01:01:42,528 - It's a woman I married. - She's the woman you married, 708 01:01:42,561 --> 01:01:45,230 the human being that you've been lying to. 709 01:01:45,264 --> 01:01:48,300 You feel nothing from what you say or do, 710 01:01:48,334 --> 01:01:50,035 and no relation to a cause 711 01:01:50,069 --> 01:01:53,405 for a greater good. 712 01:01:53,439 --> 01:01:55,874 Only your own. 713 01:01:55,908 --> 01:01:58,010 Only for Walter, 714 01:01:58,043 --> 01:01:59,611 the deceiver. 715 01:02:01,613 --> 01:02:04,016 She is with us now. 716 01:02:04,049 --> 01:02:06,051 She shares our burden, 717 01:02:06,085 --> 01:02:08,087 our hearts, 718 01:02:08,120 --> 01:02:09,321 our vision. 719 01:02:11,390 --> 01:02:14,426 Say her name. 720 01:02:16,595 --> 01:02:19,431 - Leah. - Leah... 721 01:02:19,465 --> 01:02:21,166 is the last person 722 01:02:21,200 --> 01:02:24,036 who will ever fall victim to your powers. 723 01:02:24,069 --> 01:02:25,971 And soon, she will have the strength 724 01:02:26,004 --> 01:02:27,439 that you suppressed her from. 725 01:02:29,541 --> 01:02:31,610 And then, more than you could ever imagine. 726 01:02:34,246 --> 01:02:37,349 He's only so fitting. 727 01:02:40,052 --> 01:02:42,287 Leah. 728 01:02:45,491 --> 01:02:48,327 Davey... Leah. 729 01:02:48,360 --> 01:02:50,028 Baby. 730 01:02:51,698 --> 01:02:53,599 Leah, Leah. 731 01:02:53,633 --> 01:02:55,635 Baby, don't listen to them. 732 01:02:55,668 --> 01:02:58,170 Please, Leah, I love you. 733 01:03:00,339 --> 01:03:03,609 - Turn around and get help! - That's enough, Daniel! 734 01:03:09,749 --> 01:03:12,251 No. 735 01:03:12,284 --> 01:03:13,653 Tell me the truth. 736 01:03:15,755 --> 01:03:17,456 What's your real name? 737 01:03:31,603 --> 01:03:34,606 You know my name, baby. 738 01:03:34,641 --> 01:03:36,709 That woman upstairs is your wife? 739 01:03:44,751 --> 01:03:46,318 You come back now? 740 01:03:46,351 --> 01:03:48,053 For what, why? 741 01:03:48,086 --> 01:03:49,656 Oh, Susanne, 742 01:03:49,689 --> 01:03:52,191 it's like we said, 743 01:03:52,224 --> 01:03:56,028 wolves are the ones that rid the weak from the world, 744 01:03:56,061 --> 01:03:58,397 and I'm sorry to see 745 01:03:58,430 --> 01:04:01,533 that you are still under his spell. 746 01:04:05,772 --> 01:04:07,473 You stupid, stupid whore! 747 01:04:07,506 --> 01:04:09,174 my God, 748 01:04:09,208 --> 01:04:11,310 and all those on the planet Xanian. 749 01:04:11,343 --> 01:04:13,646 Please let this planet burn! 750 01:04:13,680 --> 01:04:16,215 So, when this happens, you... you can know 751 01:04:16,248 --> 01:04:18,183 that it was women who caused the fall 752 01:04:18,217 --> 01:04:19,518 of the entire human race. 753 01:08:18,590 --> 01:08:20,727 I haven't let go now. 754 01:08:22,795 --> 01:08:24,864 I know. 755 01:08:27,365 --> 01:08:29,568 Will you sit back, please? 756 01:09:00,032 --> 01:09:02,367 Three years. 757 01:09:05,805 --> 01:09:07,707 You know, most men 758 01:09:07,740 --> 01:09:10,509 wouldn't have had a problem just approaching me 759 01:09:10,542 --> 01:09:11,944 and asking. 760 01:09:14,446 --> 01:09:16,448 I remember 761 01:09:16,481 --> 01:09:18,651 watching you go... 762 01:09:18,684 --> 01:09:22,554 go from the backroom 763 01:09:22,587 --> 01:09:24,657 to the front desk 764 01:09:24,690 --> 01:09:26,391 to the backroom again. 765 01:09:29,829 --> 01:09:31,396 Looking over your shoulder. 766 01:09:33,766 --> 01:09:35,902 You never told me what took you so long. 767 01:09:38,704 --> 01:09:41,573 You reminded me of a story my mother used to tell me. 768 01:09:45,410 --> 01:09:46,846 A story. 769 01:09:50,149 --> 01:09:52,752 She used to tell it to me 770 01:09:52,785 --> 01:09:54,654 when I was a boy. 771 01:09:57,123 --> 01:10:00,525 I didn't talk to you 772 01:10:00,559 --> 01:10:03,129 for three years, 773 01:10:03,162 --> 01:10:06,565 'cause you reminded me of a woman 774 01:10:06,598 --> 01:10:09,467 I used to picture in the story. 775 01:10:12,470 --> 01:10:14,006 It scared me. 776 01:10:16,843 --> 01:10:20,680 Tell me the story. 777 01:10:20,713 --> 01:10:22,748 I don't think we're gonna have enough time. 778 01:10:26,819 --> 01:10:28,486 Wait. 779 01:10:44,502 --> 01:10:46,504 I'd really love to hear the story. 780 01:11:12,031 --> 01:11:15,801 With night come wolves. 781 01:11:15,835 --> 01:11:19,005 "One, two, 782 01:11:19,038 --> 01:11:20,673 three." 783 01:11:22,775 --> 01:11:26,112 "But where is the fourth sheep?" 784 01:11:26,145 --> 01:11:28,080 said the little boy shepherd 785 01:11:28,114 --> 01:11:30,149 as he watched over his flock. 786 01:11:32,785 --> 01:11:35,054 The boy searched at the top of the hill. 787 01:11:36,989 --> 01:11:38,724 He looked to the sky to see 788 01:11:38,758 --> 01:11:41,761 the sun would soon be setting, 789 01:11:41,794 --> 01:11:44,830 and it worried him. 790 01:11:44,864 --> 01:11:47,233 As when night came, 791 01:11:47,266 --> 01:11:49,702 wolves took over the land. 792 01:11:54,040 --> 01:11:57,143 The boy hurried as to beat the moon. 793 01:11:57,176 --> 01:12:00,578 Though, as his pace quickened, 794 01:12:00,612 --> 01:12:03,182 so did the sun, 795 01:12:03,215 --> 01:12:05,483 and soon 796 01:12:05,517 --> 01:12:07,219 he was alone in the dark 797 01:12:07,253 --> 01:12:10,222 with howls aimed at the sky. 798 01:12:13,059 --> 01:12:15,962 The shepherd began to feel dread had swallowed him 799 01:12:15,995 --> 01:12:19,865 as soft steps intruded beyond his grasp. 800 01:12:21,901 --> 01:12:23,636 However, 801 01:12:23,669 --> 01:12:27,907 over the boy's head came a veering light 802 01:12:27,940 --> 01:12:30,810 and the soft steps scattered as if they were banished. 803 01:12:33,112 --> 01:12:35,648 A woman came in the cloud of a lantern. 804 01:12:38,050 --> 01:12:42,655 Accompanied by his sheep, she said, 805 01:12:42,688 --> 01:12:45,658 "Fear not darkness, boy, 806 01:12:45,691 --> 01:12:48,027 for it is yourself who brought you to this place." 807 01:12:49,929 --> 01:12:53,966 The woman guided the boy back to his pasture, 808 01:12:54,000 --> 01:12:57,003 where she asked him, 809 01:12:57,036 --> 01:13:00,006 "Why did you risk your life 810 01:13:00,039 --> 01:13:02,208 for a sheep?" 811 01:13:02,241 --> 01:13:03,776 To which the boy answered 812 01:13:03,809 --> 01:13:07,913 with only the briefest hesitation, 813 01:13:07,947 --> 01:13:11,250 "To lose a sheep would be to lose myself." 814 01:13:13,219 --> 01:13:15,654 And with that, 815 01:13:15,688 --> 01:13:19,025 the woman smiled delicately 816 01:13:19,058 --> 01:13:21,827 as she turned back to the darkness. 817 01:13:44,717 --> 01:13:46,618 Paris. 818 01:13:50,189 --> 01:13:51,757 Paris, answer me. 819 01:14:06,372 --> 01:14:09,241 You know how the story ends, Paris. 820 01:14:23,255 --> 01:14:26,759 Before the boy's very eyes, 821 01:14:26,792 --> 01:14:29,061 the woman flew high into the sky. 822 01:14:31,931 --> 01:14:34,266 And her lantern 823 01:14:34,300 --> 01:14:37,403 turned into nothing. 824 01:14:37,436 --> 01:14:39,238 Now, stop. 825 01:15:03,996 --> 01:15:05,331 I love you, baby. 826 01:15:21,427 --> 01:15:26,427 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 54907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.