All language subtitles for At-Night-Comes-Wolves_2021_English-ELSUBTITLE.COM-ST_59992170
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,993
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:08,533 --> 00:00:11,269
With night come wolves.
3
00:00:11,303 --> 00:00:12,772
"One...
4
00:00:12,805 --> 00:00:14,506
two...
5
00:00:14,539 --> 00:00:15,875
three...
6
00:00:15,908 --> 00:00:17,844
but where is the fourth sheep?"
7
00:00:17,877 --> 00:00:20,178
said the little boy shepherd
8
00:00:20,212 --> 00:00:22,815
as he watched over his flock.
9
00:00:43,368 --> 00:00:46,271
Leah.
10
00:00:53,245 --> 00:00:54,513
Daniel's Birthday Services.
11
00:00:54,546 --> 00:00:57,282
This is Leah.
12
00:00:57,315 --> 00:00:59,719
Gonna be late tonight.
13
00:00:59,752 --> 00:01:02,254
That's okay.
14
00:01:02,287 --> 00:01:05,223
I'm gonna end up
quitting this job.
15
00:01:05,257 --> 00:01:06,491
Sweetie, it's your birthday.
16
00:01:06,525 --> 00:01:08,527
If you want to quit
then you should quit.
17
00:01:08,560 --> 00:01:10,529
Why do you say dumb stuff
like that?
18
00:01:10,562 --> 00:01:14,599
Why do you say
dumb stuff like that?
19
00:01:14,634 --> 00:01:17,003
It just causes you
so much stress, so...
20
00:01:17,036 --> 00:01:18,470
So be understanding, all right?
21
00:01:18,503 --> 00:01:21,741
Don't talk me out
of dealing with it.
22
00:01:21,774 --> 00:01:23,910
Sorry.
23
00:01:23,943 --> 00:01:27,747
You know I just want to help.
24
00:01:27,780 --> 00:01:29,682
I'll call the restaurant
and see if I can change
25
00:01:29,716 --> 00:01:30,750
the reservation.
26
00:01:30,783 --> 00:01:31,718
I can do it.
27
00:01:31,751 --> 00:01:34,687
No. I got it.
28
00:01:34,721 --> 00:01:37,556
Look, I'll let you know
what they say.
29
00:01:37,589 --> 00:01:39,357
Okay.
30
00:01:39,391 --> 00:01:40,793
Love you.
31
00:01:42,594 --> 00:01:43,696
I love you too.
32
00:01:52,004 --> 00:01:57,009
Kill him.
33
00:02:40,753 --> 00:02:41,921
I'm home!
34
00:02:45,390 --> 00:02:46,726
Hello?
35
00:05:01,493 --> 00:05:02,795
Wanna come in with me?
36
00:05:09,268 --> 00:05:10,435
Dan?
37
00:05:34,994 --> 00:05:36,195
- Daniel?
- Ooh, fuck!
38
00:06:00,086 --> 00:06:01,619
Having some cake?
39
00:06:03,621 --> 00:06:04,556
Yup.
40
00:06:06,759 --> 00:06:11,030
Thank you for everything
you did tonight.
41
00:06:12,631 --> 00:06:13,733
You're welcome.
42
00:06:16,268 --> 00:06:18,237
I guess I've upset you.
43
00:06:22,174 --> 00:06:24,643
Do you want to talk?
44
00:06:24,677 --> 00:06:26,078
It's your birthday.
45
00:06:27,847 --> 00:06:30,816
Forget it, everything is fine.
46
00:06:30,850 --> 00:06:33,285
I don't want you to think
you did something wrong.
47
00:06:33,319 --> 00:06:35,087
Then what was it?
48
00:06:37,890 --> 00:06:39,225
Was it the makeup?
49
00:06:39,258 --> 00:06:43,062
Or the costume?
50
00:06:43,095 --> 00:06:46,832
Or am I just not busty
or something?
51
00:06:46,866 --> 00:06:48,067
I don't think
it's any of those things.
52
00:06:48,100 --> 00:06:49,869
Okay, then what is it?
53
00:06:49,902 --> 00:06:53,139
You'd rather... God, you'd rather
jerk off to a video
54
00:06:53,172 --> 00:06:56,275
than let your wife...
55
00:06:56,308 --> 00:06:59,078
- suck your cock.
- I know, it seems very bad.
56
00:06:59,111 --> 00:07:01,814
And I knew that
you probably jerked off
57
00:07:01,847 --> 00:07:03,282
to videos or something,
58
00:07:03,315 --> 00:07:07,887
but right after you're with me
and right after all that?
59
00:07:07,920 --> 00:07:11,057
Look, I don't know
how to say it.
60
00:07:11,090 --> 00:07:14,326
I... I guess it has to do
with being honest,
61
00:07:14,360 --> 00:07:19,331
and honestly, I don't know
how you're going to react.
62
00:07:19,365 --> 00:07:22,301
I dressed up like
fucking Wonder Woman...
63
00:07:22,334 --> 00:07:24,203
Believe me, I love you for it.
64
00:07:24,236 --> 00:07:28,074
But I mean, like,
there's just gotta be something
65
00:07:28,107 --> 00:07:29,607
that you fantasize about
66
00:07:29,642 --> 00:07:31,811
that you don't
ever mention to me or...
67
00:07:31,844 --> 00:07:34,046
I don't know.
68
00:07:34,080 --> 00:07:37,283
You see, this... this is
where I get annoyed.
69
00:07:37,316 --> 00:07:40,119
Because you act
like a clueless teenager.
70
00:07:40,152 --> 00:07:41,153
I don't know, Daniel.
71
00:07:41,187 --> 00:07:42,388
- I've always liked what we did.
- I think we need
72
00:07:42,421 --> 00:07:45,057
to experiment, okay?
73
00:07:45,091 --> 00:07:48,027
Now, I need you to be
open-minded with me.
74
00:07:48,060 --> 00:07:49,228
To what?
75
00:07:53,833 --> 00:07:55,301
Daniel, to what?
76
00:08:23,729 --> 00:08:26,699
Leah.
77
00:09:12,945 --> 00:09:15,748
Hey, baby.
78
00:09:15,781 --> 00:09:17,716
Hi.
79
00:09:21,420 --> 00:09:23,088
Are you ready?
80
00:09:24,456 --> 00:09:25,891
Yeah.
81
00:09:27,026 --> 00:09:28,761
Here he comes.
82
00:09:51,817 --> 00:09:53,018
Leah?
83
00:10:01,994 --> 00:10:03,262
Wake up.
84
00:10:34,226 --> 00:10:35,327
Good morning.
85
00:10:37,296 --> 00:10:38,297
Morning.
86
00:10:40,399 --> 00:10:42,768
Where'd you go last night?
87
00:10:44,937 --> 00:10:48,407
You didn't care enough to look?
88
00:10:50,042 --> 00:10:52,044
Well, I thought
I'd give you some space
89
00:10:52,077 --> 00:10:53,779
after last night.
90
00:10:56,615 --> 00:10:59,585
You're just willing
to let me go like that?
91
00:10:59,618 --> 00:11:02,488
Just disappear?
92
00:11:02,521 --> 00:11:05,224
I don't understand
how this is about you now.
93
00:11:07,860 --> 00:11:09,495
You know what, no, I'm sorry.
94
00:11:09,528 --> 00:11:11,530
You're right.
95
00:11:11,563 --> 00:11:13,365
I'll be fine.
96
00:11:13,399 --> 00:11:16,135
How about I make you something?
97
00:11:16,168 --> 00:11:20,072
How would you like one of
your wife's famous omelets, huh?
98
00:11:20,105 --> 00:11:24,076
I could make one with bacon
or with chives or...
99
00:11:24,109 --> 00:11:26,345
I'll all right, I already ate.
100
00:11:26,378 --> 00:11:29,081
Well then, how about
a classic stack of pancakes?
101
00:11:29,114 --> 00:11:31,550
I could make you
a full dozen or half dozen.
102
00:11:31,583 --> 00:11:33,218
I'm fine, Leah.
103
00:11:35,421 --> 00:11:38,424
How about a nice dinner then?
104
00:11:38,457 --> 00:11:41,226
We could celebrate
your birthday again.
105
00:11:41,260 --> 00:11:42,361
Or I could just stand here
106
00:11:42,394 --> 00:11:44,330
with a blank expression
on my face.
107
00:11:48,434 --> 00:11:50,436
Maybe that would fit
your picture
108
00:11:50,469 --> 00:11:53,005
of this needless sex doll wife.
109
00:11:57,910 --> 00:12:00,245
It's totally typical.
110
00:12:00,279 --> 00:12:02,181
I tried.
111
00:12:02,214 --> 00:12:03,515
I'm going out.
112
00:12:07,319 --> 00:12:09,988
Will you be gone long?
113
00:12:10,022 --> 00:12:11,490
Do you want me to do anything
while you're out?
114
00:12:11,523 --> 00:12:13,492
No.
115
00:12:13,525 --> 00:12:16,228
You're going to work?
116
00:12:16,261 --> 00:12:18,430
I haven't had a job
since I was a teenager, Leah.
117
00:12:18,464 --> 00:12:20,199
What?
118
00:12:43,155 --> 00:12:44,423
Daniel.
119
00:12:54,066 --> 00:12:55,334
Daniel, talk to me?
120
00:12:59,571 --> 00:13:02,141
Daniel, what did you mean
about your job?
121
00:13:02,174 --> 00:13:04,076
Is it so much to ask
122
00:13:04,109 --> 00:13:07,012
for you to leave me
the fuck alone?
123
00:13:07,045 --> 00:13:09,649
Or do I have to beg for sickness
to cover this planet
124
00:13:09,682 --> 00:13:13,152
and everyone
just keel the fuck over?
125
00:13:13,185 --> 00:13:14,520
Are you serious?
126
00:13:16,321 --> 00:13:20,125
There is nothing
that you can do for me, Leah.
127
00:13:22,094 --> 00:13:24,496
Your brain
just doesn't work like...
128
00:13:25,998 --> 00:13:27,433
Like what,
just explain it to me.
129
00:13:27,466 --> 00:13:29,568
What, you want to have
another fucking talk?
130
00:13:29,601 --> 00:13:32,604
So you can stare at me
with those dumb puppy dog eyes?
131
00:13:32,639 --> 00:13:34,573
And not understand
the most innate,
132
00:13:34,606 --> 00:13:37,309
fucking primal thing
about a man?
133
00:13:40,612 --> 00:13:43,750
And once again,
you have no fucking words.
134
00:13:43,783 --> 00:13:46,351
Fucking useless.
135
00:13:52,792 --> 00:13:54,661
I swear to God.
136
00:13:54,694 --> 00:13:57,296
Just the female brain.
137
00:13:57,329 --> 00:14:00,299
Your side of the species
doesn't know their place
138
00:14:00,332 --> 00:14:02,635
and doesn't know their purpose.
139
00:14:02,669 --> 00:14:05,672
You have no idea
the things I know.
140
00:14:05,705 --> 00:14:07,272
You can't even begin
to understand
141
00:14:07,306 --> 00:14:09,475
the things I know
about this universe.
142
00:14:11,477 --> 00:14:14,346
Oh, what, you're gonna leave?
143
00:14:14,379 --> 00:14:16,181
You're gonna show me
what's what
144
00:14:16,215 --> 00:14:18,116
and just how strong
a woman can be?
145
00:14:18,150 --> 00:14:20,586
Well, go!
146
00:14:20,619 --> 00:14:22,488
I bet you won't even make it
past the canyon
147
00:14:22,521 --> 00:14:26,191
before you realize just
how fucking much you need me.
148
00:15:43,201 --> 00:15:45,672
I'm sorry, Paris.
149
00:15:53,412 --> 00:15:55,682
I'm so sorry, Paris.
150
00:15:59,318 --> 00:16:01,320
Oh, I'm so sorry.
151
00:18:54,927 --> 00:18:56,696
Hi, honey bun.
152
00:19:00,532 --> 00:19:03,703
Have I ever seen
a pretty face so blue?
153
00:19:08,573 --> 00:19:11,043
Sweetie, are you on anything?
154
00:19:13,378 --> 00:19:17,717
Well then, if it's not something
you did to yourself,
155
00:19:17,750 --> 00:19:20,653
then it's something
someone else did to you.
156
00:19:20,686 --> 00:19:21,553
Kind of?
157
00:19:23,890 --> 00:19:26,324
Something along those lines?
158
00:19:28,527 --> 00:19:30,562
But that's not the only thing.
159
00:19:32,430 --> 00:19:33,699
Poor thing.
160
00:19:37,970 --> 00:19:39,705
You got a name?
161
00:19:42,642 --> 00:19:43,643
Leah.
162
00:19:44,844 --> 00:19:47,345
I'm Mary May.
163
00:19:47,379 --> 00:19:48,648
You can drink it.
164
00:19:48,681 --> 00:19:50,515
It's nice and warm.
165
00:20:11,003 --> 00:20:12,972
You gonna order anything to eat?
166
00:20:18,410 --> 00:20:20,847
No, I don't have any money.
167
00:20:20,880 --> 00:20:21,714
I see.
168
00:20:23,481 --> 00:20:24,817
What brought you out here?
169
00:20:28,087 --> 00:20:32,124
I was just driving
and ran out of gas.
170
00:20:35,527 --> 00:20:38,698
Trying to get away
from a man, sweetie?
171
00:20:38,731 --> 00:20:40,766
No reason to feel bad
about that one, sugar.
172
00:20:40,800 --> 00:20:43,002
Most of us have been there.
173
00:20:46,605 --> 00:20:48,174
Well, whatever he did,
174
00:20:48,207 --> 00:20:49,842
must have been bad enough
for you to have to drive
175
00:20:49,876 --> 00:20:51,744
all the way out here.
176
00:20:54,613 --> 00:20:57,449
Do you need help
getting back into town?
177
00:21:04,556 --> 00:21:05,925
I don't wanna go back.
178
00:21:07,793 --> 00:21:11,529
I'm guessing this guy
was some sort of a monster.
179
00:21:11,563 --> 00:21:13,900
Wonder what kind.
180
00:21:13,933 --> 00:21:18,871
We've got the manipulators,
the drunks, the fighters,
181
00:21:18,905 --> 00:21:20,940
the ones that use you for sex
182
00:21:20,973 --> 00:21:24,609
and the ones that abuse it
once you give it to them.
183
00:21:24,644 --> 00:21:26,078
Then we have the ones
who throw you away
184
00:21:26,112 --> 00:21:27,780
once they get it.
185
00:21:31,250 --> 00:21:33,119
Wanna know what I was up to?
186
00:21:37,189 --> 00:21:39,825
I live out here.
187
00:21:39,859 --> 00:21:41,093
In the woods.
188
00:21:43,162 --> 00:21:45,831
Kind of temporarily, I guess.
189
00:21:45,865 --> 00:21:47,565
My partner and I just came back
190
00:21:47,599 --> 00:21:50,102
to where we started
about three years ago.
191
00:21:50,136 --> 00:21:52,570
So now we're back
and moving forward,
192
00:21:52,604 --> 00:21:53,839
trying not to stay
in the same place
193
00:21:53,873 --> 00:21:55,741
longer than we have to.
194
00:21:57,043 --> 00:21:59,078
We kind of have
this little secret
195
00:21:59,111 --> 00:22:01,613
that we're keeping
from the world.
196
00:22:01,647 --> 00:22:04,616
That is, until we let
the world see it.
197
00:22:04,650 --> 00:22:06,018
Until then, we're just doing
what we want.
198
00:22:06,052 --> 00:22:08,586
Like this morning,
I wanted a real shower,
199
00:22:08,620 --> 00:22:11,023
so I came into town for a room.
200
00:22:11,057 --> 00:22:13,759
Then I wanted a real breakfast,
so I came here.
201
00:22:17,830 --> 00:22:20,633
You know, I can't
just leave you here, right?
202
00:22:25,805 --> 00:22:27,907
You live in the woods?
203
00:22:27,940 --> 00:22:30,176
Sometimes.
204
00:22:30,209 --> 00:22:32,610
Like in a tent?
205
00:22:32,645 --> 00:22:34,512
Kind of, sort of.
206
00:22:36,916 --> 00:22:39,584
What do you do?
207
00:22:39,617 --> 00:22:42,021
A little bit of anything
and everything.
208
00:22:44,622 --> 00:22:46,092
Do I need to invite you
to come with me
209
00:22:46,125 --> 00:22:48,995
or are you just gonna sit there
and look like you wanna come?
210
00:22:52,898 --> 00:22:56,568
Well, I've never camped before.
211
00:22:56,601 --> 00:22:59,271
I know, sugar.
212
00:22:59,305 --> 00:23:00,206
You do?
213
00:23:02,908 --> 00:23:05,144
You know those times
214
00:23:05,177 --> 00:23:07,545
when you feel like you know
everything about a person
215
00:23:07,579 --> 00:23:08,981
just as you meet them?
216
00:23:12,617 --> 00:23:13,652
Let's get out of here.
217
00:23:13,686 --> 00:23:16,655
I have someone
I want you to meet.
218
00:23:16,689 --> 00:23:18,556
Who?
219
00:23:18,590 --> 00:23:20,292
The Lord, our God.
220
00:23:21,660 --> 00:23:23,029
- What?
- Can I just say,
221
00:23:23,062 --> 00:23:25,563
he's someone
very, very different
222
00:23:25,597 --> 00:23:27,133
than whoever
you're running from?
223
00:23:27,166 --> 00:23:29,268
Totally safe!
224
00:23:29,301 --> 00:23:31,804
In fact, I guarantee you,
225
00:23:31,837 --> 00:23:35,041
you have never met
anyone like him before.
226
00:23:36,876 --> 00:23:39,745
He's helped me
through a lot of hard times.
227
00:23:39,779 --> 00:23:42,048
I think he can help you, too.
228
00:23:48,320 --> 00:23:50,956
I'll sit here all day
if I have to.
229
00:23:59,098 --> 00:24:00,232
How far is it?
230
00:24:23,422 --> 00:24:25,891
I've got someone
I want you to meet.
231
00:24:27,927 --> 00:24:30,830
She was alone at the diner
I went to for breakfast.
232
00:24:40,406 --> 00:24:42,341
Can you take me back?
233
00:24:50,249 --> 00:24:51,984
I want to go back.
234
00:25:08,000 --> 00:25:09,702
Excuse me, sir.
235
00:25:09,735 --> 00:25:12,271
Can I help you with something?
236
00:25:12,304 --> 00:25:14,840
I don't need any help,
thank you.
237
00:25:14,874 --> 00:25:16,909
Are you lost?
238
00:25:18,277 --> 00:25:20,212
I know the forest very well.
239
00:25:20,246 --> 00:25:22,081
Gee, I wondered.
240
00:25:22,114 --> 00:25:25,251
We'd seen you hiking
every day this month!
241
00:25:25,284 --> 00:25:27,686
What's bringing you out here?
242
00:25:27,720 --> 00:25:29,855
I'm searching for a plant.
243
00:25:29,889 --> 00:25:31,223
I see, you're a researcher.
244
00:25:31,257 --> 00:25:33,993
Well, what kind of plant
are you looking for?
245
00:25:40,966 --> 00:25:42,668
Maradiachi.
246
00:25:43,736 --> 00:25:46,438
Well, gosh, bud!
247
00:25:46,472 --> 00:25:50,342
This species of fern is thought
to have gone extinct...
248
00:25:51,410 --> 00:25:53,879
...quite some time ago.
249
00:25:53,913 --> 00:25:56,348
So it is written.
250
00:25:56,382 --> 00:25:58,751
What makes you think
you'll find this here?
251
00:25:59,952 --> 00:26:01,854
Tectonic shifts revealing seeds
252
00:26:01,887 --> 00:26:03,189
in subterranean air pockets
253
00:26:03,222 --> 00:26:04,890
preserved by
alluvial reformation
254
00:26:04,924 --> 00:26:05,858
and pressurization.
255
00:26:07,893 --> 00:26:11,931
There are also archived
personal accounts
256
00:26:11,964 --> 00:26:14,433
stating it's been found
here before.
257
00:26:14,466 --> 00:26:18,804
Well, who am I to hold up
a search like this?
258
00:26:20,372 --> 00:26:22,741
Civilizations
all over the world
259
00:26:22,775 --> 00:26:25,010
use this maradiachi strand
260
00:26:25,044 --> 00:26:27,346
for their distinct
healing abilities.
261
00:26:27,379 --> 00:26:28,480
It is claimed that after battle,
262
00:26:28,514 --> 00:26:31,283
the Aztecs and Mayans
used to rub it on their wounds
263
00:26:31,317 --> 00:26:34,920
to make them heal more rapidly.
264
00:26:34,954 --> 00:26:38,290
This sounds like
a crock of shit, I think.
265
00:26:38,324 --> 00:26:39,992
Hey, bud?
266
00:26:40,025 --> 00:26:42,828
Hey, I think we just got
a better chance
267
00:26:42,861 --> 00:26:46,398
of the zombie apocalypse
than finding this thing.
268
00:26:46,432 --> 00:26:48,200
I've found it.
269
00:26:50,102 --> 00:26:52,171
Oh, my God!
270
00:26:52,204 --> 00:26:53,038
Whoa!
271
00:26:56,508 --> 00:26:57,977
Oh, my...
272
00:27:00,045 --> 00:27:01,780
And it's preser... what are you...
273
00:27:01,814 --> 00:27:03,349
whoa, no, no, no, no, no,
274
00:27:03,382 --> 00:27:06,118
this is property of the park.
275
00:27:06,151 --> 00:27:10,389
We've gotta make sure
this is contained.
276
00:27:10,422 --> 00:27:13,025
- Maybe call it in.
- I understand.
277
00:27:13,058 --> 00:27:15,861
I don't know
what I was thinking.
278
00:27:15,894 --> 00:27:18,297
- I can't believe...
- Do you drink?
279
00:27:18,330 --> 00:27:19,798
Excuse me?
280
00:27:21,300 --> 00:27:24,403
Just a bit of
my home-brewed spirit.
281
00:27:24,436 --> 00:27:26,405
- To celebrate!
- Oh.
282
00:27:26,438 --> 00:27:28,374
I really shouldn't, I mean...
283
00:27:29,508 --> 00:27:31,110
Well, I...
284
00:27:33,178 --> 00:27:35,447
How often does a guy like me
285
00:27:35,481 --> 00:27:39,418
get to knock some nutso plant
out of extinction?
286
00:27:46,058 --> 00:27:47,459
What the fuck is that?
287
00:28:17,556 --> 00:28:18,590
Who are you?
288
00:28:20,592 --> 00:28:21,593
Who are you?
289
00:28:26,565 --> 00:28:28,500
How did I get here?
290
00:28:28,534 --> 00:28:30,536
What the fuck is my name?
291
00:28:30,569 --> 00:28:33,305
What the fuck
is my name?
292
00:28:33,339 --> 00:28:35,974
What the fuck is my name?
293
00:28:36,008 --> 00:28:37,042
Who am I?
294
00:28:38,678 --> 00:28:40,346
Who am I?
295
00:28:44,483 --> 00:28:46,018
Do you hear that?
296
00:28:48,087 --> 00:28:49,388
Do you hear that?
297
00:28:49,421 --> 00:28:50,657
Hey, do you hear that?
298
00:28:50,690 --> 00:28:52,057
Do you hear that?
299
00:28:52,091 --> 00:28:53,459
What is that?
300
00:28:53,492 --> 00:28:54,661
Hey, who are you?
301
00:28:54,694 --> 00:28:58,030
Hey, hey, hey,
hey, who are you?
302
00:28:58,063 --> 00:29:00,466
Where are you going?
303
00:29:00,499 --> 00:29:02,301
Hey, don't leave me.
304
00:29:02,334 --> 00:29:04,136
Where are you going?
305
00:29:04,169 --> 00:29:05,237
Do you hear that?
306
00:29:05,270 --> 00:29:06,338
Hey!
307
00:29:06,372 --> 00:29:08,140
Don't leave me.
308
00:29:08,173 --> 00:29:09,575
Please don't leave me!
309
00:29:11,243 --> 00:29:12,444
I want to go back.
310
00:29:14,246 --> 00:29:16,582
You seem really familiar to me.
311
00:29:23,455 --> 00:29:24,456
You've killed someone.
312
00:29:26,625 --> 00:29:28,527
No.
313
00:29:28,560 --> 00:29:30,195
You wanted to.
314
00:29:32,197 --> 00:29:33,666
It was a man.
315
00:29:37,469 --> 00:29:39,571
Someone who's caused you pain
for a very long time.
316
00:29:42,174 --> 00:29:44,376
It was a husband, wasn't it?
317
00:29:48,447 --> 00:29:51,250
And this pain
he pushed you into
318
00:29:51,283 --> 00:29:54,620
made you feel worthless.
319
00:29:58,424 --> 00:30:00,092
Is he a liar?
320
00:30:02,261 --> 00:30:05,531
He also pries on
your vulnerability, I take it.
321
00:30:08,600 --> 00:30:11,136
That sounds
quite familiar to me.
322
00:30:13,405 --> 00:30:16,208
You've been afraid
for a long time, haven't you?
323
00:30:18,444 --> 00:30:20,612
And now that you're here,
you're surprised?
324
00:30:23,348 --> 00:30:25,050
Realizing you feel...
325
00:30:27,219 --> 00:30:30,088
...somewhat secure?
326
00:30:31,390 --> 00:30:32,725
Don't you?
327
00:30:42,234 --> 00:30:45,971
If you let me, I can help you.
328
00:30:47,640 --> 00:30:52,110
With me, you will never
feel fear again.
329
00:30:53,445 --> 00:30:55,547
I have things that can help you.
330
00:31:08,761 --> 00:31:09,762
What's he doing?
331
00:31:12,431 --> 00:31:15,434
You ever heard the phrase,
332
00:31:15,467 --> 00:31:18,036
"liquid courage"?
333
00:31:18,070 --> 00:31:20,038
This blows that
out of the water.
334
00:31:35,587 --> 00:31:37,022
Don't be alarmed.
335
00:31:54,273 --> 00:31:56,475
If you trust me,
336
00:31:56,508 --> 00:31:59,344
we can make sure
you will never feel fear again.
337
00:32:01,280 --> 00:32:03,750
It's not gonna hurt me, will it?
338
00:32:03,783 --> 00:32:06,686
It's not like drugs or...
339
00:32:06,719 --> 00:32:09,121
I mean, what's it
really gonna do to me?
340
00:32:09,154 --> 00:32:10,622
Son of a bitch!
341
00:32:12,457 --> 00:32:14,393
Get on your knees!
342
00:32:14,426 --> 00:32:16,128
Get on your fucking knees!
343
00:32:16,161 --> 00:32:19,531
Okay, just... just breathe.
344
00:32:19,565 --> 00:32:21,466
All this time
I'd hoped I'd see you again.
345
00:32:21,500 --> 00:32:23,670
Somehow I knew
you would come back.
346
00:32:23,703 --> 00:32:26,739
Who are you?
What are you doing here?
347
00:32:26,773 --> 00:32:29,174
I think you have me mistaken
for somebody else, friend.
348
00:32:29,207 --> 00:32:30,609
Bullshit.
349
00:32:30,643 --> 00:32:32,611
I can't remember my name.
350
00:32:32,645 --> 00:32:35,715
I don't know how I got here.
351
00:32:35,748 --> 00:32:38,283
What the fuck did you do to me?
352
00:32:41,587 --> 00:32:43,488
Do you hear that?
353
00:32:44,456 --> 00:32:46,258
The whispers?
354
00:32:46,291 --> 00:32:48,628
No, the screaming.
355
00:32:48,661 --> 00:32:50,697
Of course you don't,
it's only me.
356
00:32:52,331 --> 00:32:54,566
No, it's just me!
357
00:32:54,600 --> 00:32:56,468
'Cause I'm trapped
in this fucking cursed place.
358
00:32:56,501 --> 00:32:58,738
Yes. Yes.
359
00:32:58,771 --> 00:33:00,505
Yes, I remember you.
360
00:33:00,539 --> 00:33:03,710
We met some time ago.
361
00:33:03,743 --> 00:33:04,911
We did?
362
00:33:04,944 --> 00:33:06,846
Randy.
363
00:33:06,879 --> 00:33:08,246
You said your name was Randy?
364
00:33:08,280 --> 00:33:10,215
You were patrolling the park.
365
00:33:10,248 --> 00:33:11,818
You had a terrible migraine,
366
00:33:11,851 --> 00:33:15,187
and it looks as though
you've still got it.
367
00:33:15,220 --> 00:33:16,856
I could help you with that
if you'd like.
368
00:33:16,889 --> 00:33:18,290
Please.
369
00:33:59,331 --> 00:34:01,199
You're gonna have to drink
this whole thing.
370
00:34:27,359 --> 00:34:28,695
What happens now?
371
00:34:32,799 --> 00:34:34,667
What happens now?
372
00:34:37,569 --> 00:34:38,771
Nothing.
373
00:34:48,380 --> 00:34:50,515
You should go, Randy.
374
00:35:09,501 --> 00:35:12,872
Leah, you don't have
to drink it.
375
00:35:12,905 --> 00:35:15,407
But if you don't,
you know what it will lead to.
376
00:35:16,709 --> 00:35:21,013
Trust this.
377
00:35:43,535 --> 00:35:46,404
Now it's time to relax.
378
00:35:46,438 --> 00:35:48,674
Just try not to think
about anything.
379
00:35:50,777 --> 00:35:52,945
Just let your mind go.
380
00:37:10,622 --> 00:37:13,525
Joanna? Douglas?
381
00:37:13,558 --> 00:37:14,559
Paris!
382
00:37:14,593 --> 00:37:16,629
Mom? Dad?
383
00:37:25,738 --> 00:37:28,174
Death.
384
00:37:28,207 --> 00:37:31,644
No need to search death.
385
00:37:31,677 --> 00:37:33,378
Death will find you.
386
00:37:35,114 --> 00:37:37,616
I know because I've seen it.
387
00:37:39,085 --> 00:37:42,154
I've seen blood engulf my home,
388
00:37:42,188 --> 00:37:46,859
and I've seen my family
rot under their skins.
389
00:37:48,961 --> 00:37:51,631
Fate has looked to me and said,
390
00:37:51,664 --> 00:37:56,135
"And now run,
for I will find you
391
00:37:56,168 --> 00:37:57,803
no matter where you are."
392
00:38:07,179 --> 00:38:08,915
Vincent?
393
00:38:18,024 --> 00:38:19,692
They're not here.
394
00:38:59,932 --> 00:39:01,767
It's really gonna help her.
395
00:39:06,138 --> 00:39:08,174
Hi, Miss Sleeper.
396
00:39:08,207 --> 00:39:10,575
- How are you feeling?
- How long was I asleep?
397
00:39:11,877 --> 00:39:13,079
Not too long.
398
00:39:13,112 --> 00:39:14,213
Thirsty?
399
00:39:25,224 --> 00:39:26,859
My fingertips are numb.
400
00:39:29,161 --> 00:39:31,063
And my toes.
401
00:39:36,002 --> 00:39:38,938
In fact, everything kind of
feels like it's floating.
402
00:39:43,075 --> 00:39:46,178
Leah, Davey and I would like
to offer you something.
403
00:39:46,212 --> 00:39:49,581
For a while now,
we've shaped ourselves
404
00:39:49,614 --> 00:39:50,916
for a mission.
405
00:39:51,984 --> 00:39:53,986
Okay.
406
00:39:54,020 --> 00:39:55,721
What does that mean?
407
00:39:55,755 --> 00:39:59,658
Things, one's ideas,
have become our blood.
408
00:39:59,692 --> 00:40:02,594
The way humans act now
is a phase,
409
00:40:02,628 --> 00:40:04,797
and soon there will be another.
410
00:40:06,098 --> 00:40:09,001
But we have
a way of ending that.
411
00:40:10,102 --> 00:40:12,071
A shortcut to a godsend.
412
00:40:12,104 --> 00:40:14,874
And you see, Leah,
413
00:40:14,907 --> 00:40:17,843
we feel something
very special in you.
414
00:40:17,877 --> 00:40:20,980
It was meant to be
that the three of us have met.
415
00:40:22,314 --> 00:40:24,817
What would you do
if you knew a way
416
00:40:24,850 --> 00:40:28,854
to stop all men from acting
the way that your husband does?
417
00:40:28,888 --> 00:40:31,123
It's a tall order.
418
00:40:31,157 --> 00:40:35,361
Davey has ways of extending
a human's normal lifespan.
419
00:40:35,394 --> 00:40:38,596
In time, we will be able
to hone our consciousness
420
00:40:38,631 --> 00:40:40,733
and with the whole world
watching 100,
421
00:40:40,766 --> 00:40:42,768
maybe a thousand years from now
422
00:40:42,802 --> 00:40:45,204
they'll see us transcend.
423
00:40:46,972 --> 00:40:48,606
I know.
424
00:40:48,641 --> 00:40:51,277
Just give it time.
425
00:40:53,379 --> 00:40:55,181
What are you thinking about?
426
00:40:56,782 --> 00:40:59,617
- My husband.
- You miss him?
427
00:40:59,652 --> 00:41:04,256
He was selfish
and manipulative.
428
00:41:04,290 --> 00:41:08,060
And I remember this one time,
429
00:41:08,094 --> 00:41:10,896
he admitted to the oddest thing.
430
00:41:10,930 --> 00:41:14,667
He started singing in his sleep.
431
00:41:14,700 --> 00:41:17,736
Just these ridiculous poetry...
432
00:41:17,770 --> 00:41:19,138
it sounded like gibberish,
433
00:41:19,171 --> 00:41:21,807
and when he woke up,
he started ranting about
434
00:41:21,841 --> 00:41:25,044
these outer terrestrial beings
435
00:41:25,077 --> 00:41:28,848
that would send him
strange energies
436
00:41:28,881 --> 00:41:31,083
from faraway planets
that he communicated with.
437
00:41:31,117 --> 00:41:35,354
Like places that would send him
energy and messages.
438
00:41:35,387 --> 00:41:37,356
Like signs that he could
interpret in his sleep,
439
00:41:37,389 --> 00:41:41,127
but then he acted like
none of it ever happened.
440
00:41:41,160 --> 00:41:43,295
And if I mentioned it,
441
00:41:43,329 --> 00:41:45,297
he...
442
00:41:45,331 --> 00:41:48,667
he got furious.
443
00:41:48,701 --> 00:41:50,002
But then, he...
444
00:41:50,035 --> 00:41:52,771
But then, he got scared.
445
00:41:52,805 --> 00:41:54,773
Did he ever mention a name
446
00:41:54,807 --> 00:41:58,043
that these beings
would refer to him as?
447
00:41:58,077 --> 00:41:59,778
Yeah, um,
448
00:41:59,812 --> 00:42:03,182
they called him Walter Wilbur.
449
00:42:10,055 --> 00:42:11,790
What?
450
00:42:14,026 --> 00:42:15,761
Leah.
451
00:42:15,794 --> 00:42:18,898
I need you to take me
to your husband.
452
00:42:18,931 --> 00:42:20,466
Tonight.
453
00:42:52,932 --> 00:42:54,833
Susanne,
454
00:42:54,867 --> 00:42:57,036
open your eyes.
455
00:43:01,974 --> 00:43:03,709
How is the pain now?
456
00:43:06,378 --> 00:43:08,047
It's gone.
457
00:43:11,383 --> 00:43:13,919
You fixed it, Walter.
458
00:43:13,953 --> 00:43:16,455
That's good, my dear.
459
00:43:16,488 --> 00:43:18,757
I'm glad for that.
460
00:43:18,791 --> 00:43:20,759
Now please,
461
00:43:20,793 --> 00:43:22,828
have a seat.
462
00:43:31,370 --> 00:43:34,473
We each have gifts.
463
00:43:34,506 --> 00:43:37,776
Every one of us,
whether we know it or not,
464
00:43:37,810 --> 00:43:39,511
are endowed.
465
00:43:39,545 --> 00:43:43,983
Mine, the gift of regeneration
466
00:43:44,016 --> 00:43:45,818
and protection.
467
00:43:45,851 --> 00:43:48,487
When you're with me,
you cannot be touched.
468
00:43:48,520 --> 00:43:51,323
No harm can come to you.
469
00:43:51,357 --> 00:43:53,959
This was a blessing
bestowed on me
470
00:43:53,993 --> 00:43:57,229
by someone
far more powerful than I.
471
00:44:04,570 --> 00:44:06,972
Now, you may be wondering,
472
00:44:07,006 --> 00:44:08,540
wondering about these.
473
00:44:11,210 --> 00:44:13,379
From a place in the sky
474
00:44:13,412 --> 00:44:15,514
far beyond the North Star
475
00:44:15,547 --> 00:44:18,350
were sent me these words,
476
00:44:18,384 --> 00:44:21,320
these symbols,
477
00:44:21,353 --> 00:44:24,490
expressions from far away.
478
00:44:26,959 --> 00:44:28,227
60 seconds.
479
00:44:30,129 --> 00:44:33,232
Hey, sorry, sorry.
480
00:44:33,265 --> 00:44:35,367
I have a few questions.
481
00:44:35,401 --> 00:44:38,103
So, you're...
you're telling me that
482
00:44:38,137 --> 00:44:41,307
those are messages
sent to you from...?
483
00:44:41,340 --> 00:44:45,244
Sent to me from a planet
called Xanian.
484
00:44:45,277 --> 00:44:47,246
Uh-huh.
485
00:44:47,279 --> 00:44:49,281
And how do you get them?
486
00:44:49,315 --> 00:44:53,218
It's called automatic writing,
psychography.
487
00:44:53,252 --> 00:44:54,620
They come to me in code,
488
00:44:54,654 --> 00:44:58,223
and I interpret
their true meaning.
489
00:44:58,257 --> 00:44:59,892
I just think this all sounds
490
00:44:59,925 --> 00:45:02,428
a little incredible.
491
00:45:02,461 --> 00:45:05,898
I don't think I...
492
00:45:05,931 --> 00:45:08,500
Look, how do I know
that she isn't just...
493
00:45:08,534 --> 00:45:11,003
acting?
494
00:45:11,036 --> 00:45:12,271
Walter, when we spoke
the other day,
495
00:45:12,304 --> 00:45:14,239
you told me that
I would be rewarded
496
00:45:14,273 --> 00:45:16,342
for coming here tonight.
497
00:45:16,375 --> 00:45:18,010
You will be.
498
00:45:18,043 --> 00:45:20,279
We have arranged an agreement
that will fulfill
499
00:45:20,312 --> 00:45:21,847
our monetary needs.
500
00:45:23,582 --> 00:45:25,050
- What?
- Taylor, with your
501
00:45:25,084 --> 00:45:28,187
incredible experience,
you can help us
502
00:45:28,220 --> 00:45:30,556
to account these gains,
503
00:45:30,589 --> 00:45:33,092
as well as earning
a generous income,
504
00:45:33,125 --> 00:45:35,260
and I believe
505
00:45:35,294 --> 00:45:38,364
it should be arriving...
506
00:45:38,397 --> 00:45:40,165
now.
507
00:45:44,203 --> 00:45:46,271
Hm.
508
00:45:46,305 --> 00:45:48,474
Who is coming through the door?
509
00:45:48,507 --> 00:45:50,442
The workers.
510
00:45:52,645 --> 00:45:55,381
They're a segment of our family.
511
00:45:55,414 --> 00:45:58,217
It's why we're here.
512
00:45:58,250 --> 00:46:01,520
Walter's made life good for us.
513
00:46:01,553 --> 00:46:04,456
He teaches us about the others,
514
00:46:04,490 --> 00:46:06,959
the ones who send him messages.
515
00:46:06,992 --> 00:46:08,627
Susanne believes
in this prospect,
516
00:46:08,661 --> 00:46:11,497
- don't you, dear?
- Yes.
517
00:46:11,530 --> 00:46:13,432
It's amazing, Taylor.
518
00:46:15,367 --> 00:46:18,003
I used to do things.
519
00:46:18,036 --> 00:46:20,239
I used to be around people
I didn't wanna be around
520
00:46:20,272 --> 00:46:23,142
because I had nothing else.
521
00:46:23,175 --> 00:46:25,310
Walter saved me from that.
522
00:46:25,344 --> 00:46:28,947
I'm just a little confused
as to what it is you want.
523
00:46:28,981 --> 00:46:31,250
Like, you want me
524
00:46:31,283 --> 00:46:33,419
to launder money for you?
525
00:46:36,656 --> 00:46:38,357
I don't believe that is the...
526
00:46:40,325 --> 00:46:41,994
Yes, there is the right time.
527
00:46:52,304 --> 00:46:53,673
Oh, wonderful.
528
00:46:55,240 --> 00:46:57,443
Honey.
529
00:46:59,211 --> 00:47:01,079
Where... where is everybody else?
530
00:47:06,385 --> 00:47:08,153
They're dead.
531
00:47:12,024 --> 00:47:15,662
We went outside, and the police,
they just started shooting,
532
00:47:15,695 --> 00:47:18,230
and Walter said that
we were gonna be okay,
533
00:47:18,263 --> 00:47:20,365
because we were
on a mission for the others.
534
00:47:20,399 --> 00:47:24,203
But, they just started...
535
00:47:24,236 --> 00:47:26,038
shooting at us.
536
00:47:26,071 --> 00:47:28,040
Luke died in my arms.
537
00:47:28,073 --> 00:47:30,409
Shh, shh, shh,
Mary May, Mary May.
538
00:47:30,442 --> 00:47:33,479
No, no, no, no, no.
539
00:47:33,512 --> 00:47:35,648
Mary May.
540
00:47:38,116 --> 00:47:40,452
What if I told you
541
00:47:40,486 --> 00:47:42,387
that they were
in a better place?
542
00:47:44,189 --> 00:47:47,092
Yeah, well Luke lives.
543
00:47:47,125 --> 00:47:50,429
Mary, he lives here.
544
00:47:50,462 --> 00:47:52,297
He lives here.
545
00:47:52,331 --> 00:47:54,767
You must believe me
that Luke left this place
546
00:47:54,801 --> 00:47:57,369
in happiness.
547
00:47:57,402 --> 00:47:58,771
I don't know.
548
00:47:58,805 --> 00:48:02,040
I feel so confused right now.
549
00:48:09,348 --> 00:48:12,050
I know that in time
550
00:48:12,084 --> 00:48:13,720
you'll know that I'm right.
551
00:48:17,256 --> 00:48:19,726
But, right now we have to
get you out of these clothes.
552
00:48:22,629 --> 00:48:26,131
Go ahead and get up there.
553
00:48:26,164 --> 00:48:28,267
Goddamnit!
554
00:48:33,605 --> 00:48:35,307
Go ahead, Mary May.
555
00:49:17,382 --> 00:49:19,284
Very good, Mary May.
556
00:49:24,556 --> 00:49:26,826
Take the rest off.
557
00:49:26,859 --> 00:49:28,527
Right now.
558
00:49:31,898 --> 00:49:33,498
Now.
559
00:49:37,937 --> 00:49:39,772
I'm calling the police.
560
00:49:51,516 --> 00:49:53,151
Did I do something wrong?
561
00:50:00,425 --> 00:50:03,328
Walter.
562
00:50:03,362 --> 00:50:06,231
The deceiver.
563
00:50:06,264 --> 00:50:08,266
Please, no, let me go.
564
00:50:11,436 --> 00:50:15,407
This whole time, Walter,
565
00:50:15,440 --> 00:50:17,442
you've had us convinced,
566
00:50:17,476 --> 00:50:19,646
but now everything you said
567
00:50:19,679 --> 00:50:22,815
has been proven
sheep talk by a...
568
00:50:22,849 --> 00:50:24,583
hail of gunfire.
569
00:50:24,616 --> 00:50:26,653
Davey, I believe
there's an explanation.
570
00:50:26,686 --> 00:50:28,855
Yeah, that's...
571
00:50:28,888 --> 00:50:31,891
exactly right.
572
00:50:31,924 --> 00:50:33,492
You have been lying to us.
573
00:50:35,360 --> 00:50:38,965
- Now, hold on just...
- Sh... sh... sh... shut up!
574
00:50:38,998 --> 00:50:41,801
Every time you open your mouth,
you vomit out a mess
575
00:50:41,834 --> 00:50:44,469
that I have to clean up.
576
00:50:49,608 --> 00:50:51,744
You know we have to
kill him, right?
577
00:50:58,316 --> 00:51:00,753
No, just... I don't think...
578
00:51:00,787 --> 00:51:02,387
No, no!
579
00:51:02,421 --> 00:51:03,856
- Come on.
- No!
580
00:51:27,647 --> 00:51:29,015
There you go.
581
00:52:01,546 --> 00:52:02,749
Oh.
582
00:52:05,584 --> 00:52:07,285
Oh, with everything you've done,
583
00:52:09,387 --> 00:52:10,957
My world
584
00:52:10,990 --> 00:52:13,525
requires pay.
585
00:52:13,558 --> 00:52:14,794
Retribution.
586
00:52:17,329 --> 00:52:19,966
Look at me.
587
00:52:19,999 --> 00:52:21,968
- Look at me!
- Ah, Davey,
588
00:52:22,001 --> 00:52:23,770
I think you broke my back!
589
00:52:23,803 --> 00:52:25,604
Oh, God!
590
00:52:25,638 --> 00:52:27,740
More manipulation.
591
00:52:27,774 --> 00:52:29,709
Maybe I might...
592
00:52:29,742 --> 00:52:31,576
should just kill ya.
593
00:52:31,610 --> 00:52:33,746
No, Davey.
594
00:52:33,780 --> 00:52:34,914
Davey, we can take the dive
595
00:52:34,947 --> 00:52:37,582
and go to Canada or the Midwest.
596
00:52:40,920 --> 00:52:43,388
We can give... continue
the call of weathers, come on.
597
00:52:43,421 --> 00:52:46,324
Mm, the call of weathers.
598
00:52:46,358 --> 00:52:47,794
Mm, nah, no, no, no.
599
00:52:47,827 --> 00:52:50,730
Well, the weather has died.
600
00:52:50,763 --> 00:52:53,933
I think, after today,
601
00:52:53,966 --> 00:52:58,104
it will be the call to future.
602
00:52:58,137 --> 00:53:01,974
Mary May and I
will be in charge now.
603
00:53:02,008 --> 00:53:05,077
You can be our gimp.
604
00:53:05,111 --> 00:53:08,648
What do you think,
605
00:53:08,681 --> 00:53:10,116
Mary May?
606
00:53:26,833 --> 00:53:29,501
Why do you keep
a significant portion?
607
00:53:31,637 --> 00:53:33,706
We will take only what we need
for our new mission.
608
00:53:35,641 --> 00:53:37,609
In exchange,
609
00:53:37,643 --> 00:53:39,779
Walter Wilbur
610
00:53:39,812 --> 00:53:41,513
is to perish.
611
00:53:43,850 --> 00:53:46,484
Change your name,
612
00:53:46,518 --> 00:53:49,421
and your face, too,
whatever you must.
613
00:53:49,454 --> 00:53:52,557
But, no more lies,
no more tricks,
614
00:53:52,591 --> 00:53:55,695
no more Walter.
615
00:53:59,799 --> 00:54:01,968
And if one day you do
travel back to your ways,
616
00:54:02,001 --> 00:54:05,403
the world will betray you.
617
00:54:05,437 --> 00:54:06,973
Maybe fate will
bring us together.
618
00:54:09,441 --> 00:54:12,044
And then, I will kill you.
619
00:54:12,078 --> 00:54:14,780
And I will do what I must
to change the world forever.
620
00:54:17,216 --> 00:54:18,985
Now, go.
621
00:54:39,171 --> 00:54:41,908
Okay, that's everything
I could find.
622
00:54:44,844 --> 00:54:47,213
What's this?
623
00:54:47,246 --> 00:54:50,650
Um, that's just...
624
00:54:50,683 --> 00:54:52,919
I don't know,
I thought you might want it.
625
00:55:08,000 --> 00:55:10,169
How much longer?
626
00:55:10,202 --> 00:55:12,204
Not long.
627
00:55:19,879 --> 00:55:22,580
How do you feel?
628
00:55:22,614 --> 00:55:23,849
Tired.
629
00:55:25,617 --> 00:55:27,753
My arm is numb.
630
00:55:30,089 --> 00:55:31,891
How do you feel?
631
00:55:34,860 --> 00:55:36,796
Strange.
632
00:55:42,868 --> 00:55:45,771
What will you do after today?
633
00:55:45,805 --> 00:55:47,640
Uh, I don't know.
634
00:55:50,109 --> 00:55:51,978
Maybe go north, or...
635
00:55:55,047 --> 00:55:56,614
Maybe south.
636
00:55:58,718 --> 00:56:00,686
The first thing I'll do
is burn this house down.
637
00:56:52,838 --> 00:56:54,673
Psst.
638
00:57:14,693 --> 00:57:18,064
This is meant to be.
639
00:57:19,965 --> 00:57:21,934
Hi.
640
00:57:21,967 --> 00:57:24,136
You must be Leah.
641
00:57:24,170 --> 00:57:26,038
You startled me.
642
00:57:26,072 --> 00:57:29,708
Funny, he didn't mention
how young you were.
643
00:57:29,742 --> 00:57:31,609
No matter.
644
00:57:31,644 --> 00:57:35,214
When I received his call,
I knew it was time to come out.
645
00:57:35,247 --> 00:57:39,085
Last time I saw Walter,
he was, um...
646
00:57:39,118 --> 00:57:42,321
we were...
647
00:57:42,354 --> 00:57:44,090
well,
648
00:57:44,123 --> 00:57:47,159
hard times travel slow.
649
00:57:47,193 --> 00:57:51,097
He was a bit terse
when I arrived, though.
650
00:57:51,130 --> 00:57:53,799
I figure that's because of
the state you left him in.
651
00:57:53,833 --> 00:57:55,901
I didn't leave him in any state.
652
00:57:55,935 --> 00:57:59,238
Running out on your man.
653
00:57:59,271 --> 00:58:02,208
They need us, you know, I mean,
what is a man without a woman
654
00:58:02,241 --> 00:58:04,643
- to take care of him?
- A child.
655
00:58:06,412 --> 00:58:10,015
You daft cunt.
656
00:58:10,049 --> 00:58:11,817
What was your name again?
657
00:58:11,851 --> 00:58:13,986
My name's not important.
658
00:58:14,019 --> 00:58:17,223
You can call me
Mrs. Wilbur, though.
659
00:58:17,256 --> 00:58:21,293
He was at such
a breaking point with you.
660
00:58:21,327 --> 00:58:23,429
I mean, after what happened,
661
00:58:23,462 --> 00:58:25,331
how you disappointed him.
662
00:58:28,100 --> 00:58:30,836
A woman is to take
what a man gives.
663
00:58:30,870 --> 00:58:35,341
She has to sacrifice for
every need and want he conveys.
664
00:58:35,374 --> 00:58:37,943
Walter's a very powerful man,
665
00:58:37,977 --> 00:58:40,679
and when a powerful man
needs something,
666
00:58:40,713 --> 00:58:42,148
it's best to keep him at bay.
667
00:58:44,150 --> 00:58:45,918
Why don't you
go on down to him now?
668
00:58:45,951 --> 00:58:47,753
He's in a good mood.
669
00:58:47,786 --> 00:58:49,855
Well, maybe not
too good a mood for you,
670
00:58:49,889 --> 00:58:51,323
but we'll see.
671
00:58:53,759 --> 00:58:55,327
Go on.
672
00:58:55,361 --> 00:58:57,329
There's lots
we need to talk about.
673
00:59:18,984 --> 00:59:23,722
You know, something's been
crossing my mind
674
00:59:23,756 --> 00:59:26,792
that she'll be pleased to hear.
675
00:59:26,825 --> 00:59:28,761
Susanne.
676
00:59:31,830 --> 00:59:33,866
I mean, she had a tainted brain.
677
00:59:37,870 --> 00:59:39,738
She would never be tamed.
678
00:59:44,877 --> 00:59:46,779
Not like you.
679
00:59:53,919 --> 00:59:55,154
The others...
680
00:59:57,790 --> 00:59:59,291
They meant it to be this way.
681
01:00:01,560 --> 01:00:04,496
And you and I
have been reunited.
682
01:00:04,530 --> 01:00:07,066
Yes.
683
01:00:07,099 --> 01:00:10,035
Everything happened
just as it was supposed to.
684
01:00:11,904 --> 01:00:14,173
So now,
685
01:00:14,206 --> 01:00:17,276
we could be here.
686
01:00:17,309 --> 01:00:19,845
You look good, Walter.
687
01:00:19,878 --> 01:00:22,514
Very healthy.
688
01:00:22,548 --> 01:00:25,985
It seems someone has been
taking very special care of you.
689
01:00:27,987 --> 01:00:30,389
Have you done the same for them?
690
01:00:30,422 --> 01:00:33,492
Walter,
691
01:00:33,525 --> 01:00:36,795
I think it's time
we get you out of these clothes.
692
01:00:45,904 --> 01:00:48,407
Told you I'd be back, Walter,
693
01:00:48,440 --> 01:00:52,077
if you returned to your ways.
694
01:00:52,111 --> 01:00:54,813
Walter,
695
01:00:54,847 --> 01:00:58,183
a hedonist,
696
01:00:58,217 --> 01:01:00,085
a misogynist.
697
01:01:03,255 --> 01:01:05,591
- Focus, Walter.
- My name's Daniel.
698
01:01:05,624 --> 01:01:08,394
Should come off of this.
699
01:01:08,427 --> 01:01:11,430
You are not your words.
700
01:01:11,463 --> 01:01:13,465
You're a predator.
701
01:01:13,499 --> 01:01:17,403
The wolf who stays
creeping in the shadows.
702
01:01:17,436 --> 01:01:20,606
You know, Davey,
perhaps we're the wolves.
703
01:01:20,640 --> 01:01:23,242
The ones that hunt the weak,
704
01:01:23,275 --> 01:01:26,312
they don't murder.
705
01:01:26,345 --> 01:01:28,981
Did you know that
about him, Leah?
706
01:01:31,950 --> 01:01:33,385
Do you recall who this is?
707
01:01:39,892 --> 01:01:42,528
- It's a woman I married.
- She's the woman you married,
708
01:01:42,561 --> 01:01:45,230
the human being
that you've been lying to.
709
01:01:45,264 --> 01:01:48,300
You feel nothing
from what you say or do,
710
01:01:48,334 --> 01:01:50,035
and no relation to a cause
711
01:01:50,069 --> 01:01:53,405
for a greater good.
712
01:01:53,439 --> 01:01:55,874
Only your own.
713
01:01:55,908 --> 01:01:58,010
Only for Walter,
714
01:01:58,043 --> 01:01:59,611
the deceiver.
715
01:02:01,613 --> 01:02:04,016
She is with us now.
716
01:02:04,049 --> 01:02:06,051
She shares our burden,
717
01:02:06,085 --> 01:02:08,087
our hearts,
718
01:02:08,120 --> 01:02:09,321
our vision.
719
01:02:11,390 --> 01:02:14,426
Say her name.
720
01:02:16,595 --> 01:02:19,431
- Leah.
- Leah...
721
01:02:19,465 --> 01:02:21,166
is the last person
722
01:02:21,200 --> 01:02:24,036
who will ever fall victim
to your powers.
723
01:02:24,069 --> 01:02:25,971
And soon, she will
have the strength
724
01:02:26,004 --> 01:02:27,439
that you suppressed her from.
725
01:02:29,541 --> 01:02:31,610
And then, more than
you could ever imagine.
726
01:02:34,246 --> 01:02:37,349
He's only so fitting.
727
01:02:40,052 --> 01:02:42,287
Leah.
728
01:02:45,491 --> 01:02:48,327
Davey... Leah.
729
01:02:48,360 --> 01:02:50,028
Baby.
730
01:02:51,698 --> 01:02:53,599
Leah, Leah.
731
01:02:53,633 --> 01:02:55,635
Baby, don't listen to them.
732
01:02:55,668 --> 01:02:58,170
Please, Leah, I love you.
733
01:03:00,339 --> 01:03:03,609
- Turn around and get help!
- That's enough, Daniel!
734
01:03:09,749 --> 01:03:12,251
No.
735
01:03:12,284 --> 01:03:13,653
Tell me the truth.
736
01:03:15,755 --> 01:03:17,456
What's your real name?
737
01:03:31,603 --> 01:03:34,606
You know my name, baby.
738
01:03:34,641 --> 01:03:36,709
That woman upstairs
is your wife?
739
01:03:44,751 --> 01:03:46,318
You come back now?
740
01:03:46,351 --> 01:03:48,053
For what, why?
741
01:03:48,086 --> 01:03:49,656
Oh, Susanne,
742
01:03:49,689 --> 01:03:52,191
it's like we said,
743
01:03:52,224 --> 01:03:56,028
wolves are the ones that
rid the weak from the world,
744
01:03:56,061 --> 01:03:58,397
and I'm sorry to see
745
01:03:58,430 --> 01:04:01,533
that you are still
under his spell.
746
01:04:05,772 --> 01:04:07,473
You stupid, stupid whore!
747
01:04:07,506 --> 01:04:09,174
my God,
748
01:04:09,208 --> 01:04:11,310
and all those
on the planet Xanian.
749
01:04:11,343 --> 01:04:13,646
Please let this planet burn!
750
01:04:13,680 --> 01:04:16,215
So, when this happens,
you... you can know
751
01:04:16,248 --> 01:04:18,183
that it was women
who caused the fall
752
01:04:18,217 --> 01:04:19,518
of the entire human race.
753
01:08:18,590 --> 01:08:20,727
I haven't let go now.
754
01:08:22,795 --> 01:08:24,864
I know.
755
01:08:27,365 --> 01:08:29,568
Will you sit back, please?
756
01:09:00,032 --> 01:09:02,367
Three years.
757
01:09:05,805 --> 01:09:07,707
You know, most men
758
01:09:07,740 --> 01:09:10,509
wouldn't have had a problem
just approaching me
759
01:09:10,542 --> 01:09:11,944
and asking.
760
01:09:14,446 --> 01:09:16,448
I remember
761
01:09:16,481 --> 01:09:18,651
watching you go...
762
01:09:18,684 --> 01:09:22,554
go from the backroom
763
01:09:22,587 --> 01:09:24,657
to the front desk
764
01:09:24,690 --> 01:09:26,391
to the backroom again.
765
01:09:29,829 --> 01:09:31,396
Looking over your shoulder.
766
01:09:33,766 --> 01:09:35,902
You never told me
what took you so long.
767
01:09:38,704 --> 01:09:41,573
You reminded me of a story
my mother used to tell me.
768
01:09:45,410 --> 01:09:46,846
A story.
769
01:09:50,149 --> 01:09:52,752
She used to tell it to me
770
01:09:52,785 --> 01:09:54,654
when I was a boy.
771
01:09:57,123 --> 01:10:00,525
I didn't talk to you
772
01:10:00,559 --> 01:10:03,129
for three years,
773
01:10:03,162 --> 01:10:06,565
'cause you reminded me
of a woman
774
01:10:06,598 --> 01:10:09,467
I used to picture in the story.
775
01:10:12,470 --> 01:10:14,006
It scared me.
776
01:10:16,843 --> 01:10:20,680
Tell me the story.
777
01:10:20,713 --> 01:10:22,748
I don't think we're gonna
have enough time.
778
01:10:26,819 --> 01:10:28,486
Wait.
779
01:10:44,502 --> 01:10:46,504
I'd really love
to hear the story.
780
01:11:12,031 --> 01:11:15,801
With night come wolves.
781
01:11:15,835 --> 01:11:19,005
"One, two,
782
01:11:19,038 --> 01:11:20,673
three."
783
01:11:22,775 --> 01:11:26,112
"But where is the fourth sheep?"
784
01:11:26,145 --> 01:11:28,080
said the little boy shepherd
785
01:11:28,114 --> 01:11:30,149
as he watched over his flock.
786
01:11:32,785 --> 01:11:35,054
The boy searched
at the top of the hill.
787
01:11:36,989 --> 01:11:38,724
He looked to the sky to see
788
01:11:38,758 --> 01:11:41,761
the sun would soon be setting,
789
01:11:41,794 --> 01:11:44,830
and it worried him.
790
01:11:44,864 --> 01:11:47,233
As when night came,
791
01:11:47,266 --> 01:11:49,702
wolves took over the land.
792
01:11:54,040 --> 01:11:57,143
The boy hurried
as to beat the moon.
793
01:11:57,176 --> 01:12:00,578
Though, as his pace quickened,
794
01:12:00,612 --> 01:12:03,182
so did the sun,
795
01:12:03,215 --> 01:12:05,483
and soon
796
01:12:05,517 --> 01:12:07,219
he was alone in the dark
797
01:12:07,253 --> 01:12:10,222
with howls aimed at the sky.
798
01:12:13,059 --> 01:12:15,962
The shepherd began to feel dread
had swallowed him
799
01:12:15,995 --> 01:12:19,865
as soft steps intruded
beyond his grasp.
800
01:12:21,901 --> 01:12:23,636
However,
801
01:12:23,669 --> 01:12:27,907
over the boy's head
came a veering light
802
01:12:27,940 --> 01:12:30,810
and the soft steps scattered
as if they were banished.
803
01:12:33,112 --> 01:12:35,648
A woman came
in the cloud of a lantern.
804
01:12:38,050 --> 01:12:42,655
Accompanied by his sheep,
she said,
805
01:12:42,688 --> 01:12:45,658
"Fear not darkness, boy,
806
01:12:45,691 --> 01:12:48,027
for it is yourself
who brought you to this place."
807
01:12:49,929 --> 01:12:53,966
The woman guided the boy
back to his pasture,
808
01:12:54,000 --> 01:12:57,003
where she asked him,
809
01:12:57,036 --> 01:13:00,006
"Why did you risk your life
810
01:13:00,039 --> 01:13:02,208
for a sheep?"
811
01:13:02,241 --> 01:13:03,776
To which the boy answered
812
01:13:03,809 --> 01:13:07,913
with only
the briefest hesitation,
813
01:13:07,947 --> 01:13:11,250
"To lose a sheep
would be to lose myself."
814
01:13:13,219 --> 01:13:15,654
And with that,
815
01:13:15,688 --> 01:13:19,025
the woman smiled delicately
816
01:13:19,058 --> 01:13:21,827
as she turned back
to the darkness.
817
01:13:44,717 --> 01:13:46,618
Paris.
818
01:13:50,189 --> 01:13:51,757
Paris, answer me.
819
01:14:06,372 --> 01:14:09,241
You know how
the story ends, Paris.
820
01:14:23,255 --> 01:14:26,759
Before the boy's very eyes,
821
01:14:26,792 --> 01:14:29,061
the woman flew
high into the sky.
822
01:14:31,931 --> 01:14:34,266
And her lantern
823
01:14:34,300 --> 01:14:37,403
turned into nothing.
824
01:14:37,436 --> 01:14:39,238
Now, stop.
825
01:15:03,996 --> 01:15:05,331
I love you, baby.
826
01:15:21,427 --> 01:15:26,427
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
54907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.