All language subtitles for A Million Little Things s03e17 Justice 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:02,045 Maggie: Did he touch you? 2 00:00:02,089 --> 00:00:03,612 No. He just touched himself. 3 00:00:05,092 --> 00:00:07,485 Previously on "A Million Little Things"... 4 00:00:07,529 --> 00:00:11,054 You said that he used her history to groom her. 5 00:00:11,098 --> 00:00:12,838 I told him that she lost her father. 6 00:00:12,882 --> 00:00:15,319 I told him how much she needed this program, 7 00:00:15,363 --> 00:00:17,495 and he never would have known -any of that if it wasn't for me. -No. 8 00:00:17,539 --> 00:00:19,236 Christopher: This is Layla's diary. 9 00:00:19,280 --> 00:00:21,456 "I didn't want him to see me in my bathing suit." 10 00:00:21,499 --> 00:00:23,023 It was November. 11 00:00:23,066 --> 00:00:25,112 Why would she be in her bathing suit in November? 12 00:00:25,155 --> 00:00:26,939 Who am I gonna live with? 13 00:00:26,983 --> 00:00:29,507 I don't think Katherine's gonna give me joint custody. 14 00:00:29,551 --> 00:00:32,641 I need to take things more slowly. 15 00:00:32,684 --> 00:00:34,382 It sucks that we can't try this. 16 00:00:34,425 --> 00:00:36,079 And I'm not willing to wait around anymore. 17 00:00:36,123 --> 00:00:38,560 Steven wanted to know if I'd be willing to move 18 00:00:38,603 --> 00:00:40,388 so that Liam could be near both of us. 19 00:00:40,431 --> 00:00:41,867 I want to go to the police 20 00:00:41,911 --> 00:00:44,609 so that Peter never gets a chance to hurt anyone else. 21 00:00:46,611 --> 00:00:48,526 ♪ 22 00:00:48,570 --> 00:00:50,702 Jon: Eyes closed, eyes closed. 23 00:00:50,746 --> 00:00:52,661 Delilah: Jon, this is so silly! 24 00:00:52,704 --> 00:00:54,489 You already showed me pictures of the house. 25 00:00:54,532 --> 00:00:57,057 Just let your husband be a little romantic, okay? 26 00:00:57,100 --> 00:00:58,536 All right. Wait a minute. Almost there. 27 00:00:58,580 --> 00:01:00,451 [ Chuckling] Okay. Open your eyes. 28 00:01:00,495 --> 00:01:03,628 [ Gasps] Jon! 29 00:01:03,672 --> 00:01:04,977 It's beautiful! 30 00:01:05,021 --> 00:01:06,762 You don't think it's too small? 31 00:01:06,805 --> 00:01:08,677 You could fit three of my Paris apartments 32 00:01:08,720 --> 00:01:10,809 in this entryway alone. 33 00:01:10,853 --> 00:01:12,159 Can we afford this? 34 00:01:12,202 --> 00:01:14,291 Uh, let me worry about that. 35 00:01:14,335 --> 00:01:16,119 As long as you like it. 36 00:01:16,163 --> 00:01:17,338 I love it. 37 00:01:17,381 --> 00:01:19,731 Then it's all ours. 38 00:01:21,994 --> 00:01:23,300 Welcome home, baby. 39 00:01:28,218 --> 00:01:30,307 Welcome home, baby. 40 00:01:30,351 --> 00:01:32,962 [ Breathes deeply ] 41 00:01:38,010 --> 00:01:40,578 [ Alarm ringing ] 42 00:01:44,191 --> 00:01:46,062 [ Sighs ] 43 00:01:46,106 --> 00:01:47,977 [ Alarm continues ] 44 00:01:48,020 --> 00:01:49,457 [ Groans ] 45 00:01:52,721 --> 00:01:53,939 [ Sighs ] 46 00:01:53,983 --> 00:01:55,158 [ Tap, alarm stops ] 47 00:01:55,202 --> 00:01:56,333 What is this? 48 00:01:58,379 --> 00:01:59,510 Darcy: Oh, good. You're up. 49 00:01:59,554 --> 00:02:01,599 Your dog just broke the six-feet rule 50 00:02:01,643 --> 00:02:03,166 with the neighbor's Schnauzer. 51 00:02:03,210 --> 00:02:05,081 Speaking of transgressions, do we need to talk about 52 00:02:05,125 --> 00:02:07,257 what you've been looking at on the Internet? 53 00:02:07,301 --> 00:02:09,172 What? 54 00:02:09,216 --> 00:02:10,304 Oh. [ Chuckles ] 55 00:02:10,347 --> 00:02:13,655 Huge quartz countertops. 56 00:02:13,698 --> 00:02:16,266 Jumbo soaking tub. 57 00:02:16,310 --> 00:02:18,007 Massage jets. 58 00:02:18,050 --> 00:02:19,878 [ Chuckles ] 59 00:02:19,922 --> 00:02:20,836 How could you? 60 00:02:22,054 --> 00:02:23,186 I'm a freak. 61 00:02:23,230 --> 00:02:24,492 Mm-hmm. 62 00:02:25,928 --> 00:02:29,105 Steven called this morning. He got the job in Lenox. 63 00:02:29,149 --> 00:02:32,630 ♪ 64 00:02:32,674 --> 00:02:33,631 Wow. 65 00:02:37,113 --> 00:02:39,333 And because I don't want to be two hours away from Liam, 66 00:02:39,376 --> 00:02:43,511 even when he's with his dad, I -- I'm gonna have to do it. 67 00:02:43,554 --> 00:02:45,382 I'm gonna have to ask for a transfer at work 68 00:02:45,426 --> 00:02:48,211 and find a place out there. 69 00:02:48,255 --> 00:02:51,606 [ Sighs ] Okay. 70 00:02:53,216 --> 00:02:55,044 Okay. Yeah. 71 00:02:55,087 --> 00:02:57,133 We can do the long-distance thing. 72 00:02:57,177 --> 00:02:58,482 We can make this work. 73 00:02:58,526 --> 00:03:00,876 I mean, Lenox will be my home away from home. 74 00:03:00,919 --> 00:03:02,834 I went there to deliver a toboggan. 75 00:03:02,878 --> 00:03:04,836 You better believe I'm gonna go there for sex. 76 00:03:04,880 --> 00:03:06,577 [ Chuckles ] 77 00:03:06,621 --> 00:03:08,318 Hey, if anybody can make the long-distance thing work, 78 00:03:08,362 --> 00:03:09,798 it's us. 79 00:03:09,841 --> 00:03:11,408 Well, that's what my high-school boyfriend said 80 00:03:11,452 --> 00:03:12,583 when we went off to college. 81 00:03:12,627 --> 00:03:13,671 We thought we would last forever, 82 00:03:13,715 --> 00:03:16,587 and then we broke up on Columbus Day. 83 00:03:16,631 --> 00:03:18,850 It's a dark day for indigenous peoples 84 00:03:18,894 --> 00:03:21,636 and a dark day for me and Pat McCluskey. 85 00:03:21,679 --> 00:03:24,769 If I've said it once, I've said it a thousand times. 86 00:03:24,813 --> 00:03:26,597 I am no Pat McCluskey. 87 00:03:26,641 --> 00:03:32,212 ♪ 88 00:03:32,255 --> 00:03:34,692 Man. So, these are your mom's, huh? 89 00:03:34,736 --> 00:03:36,390 Yeah. 90 00:03:36,433 --> 00:03:38,392 Rome: Dude, she's got great taste in music. 91 00:03:39,610 --> 00:03:41,699 This one here. [ Chuckles ] 92 00:03:41,743 --> 00:03:43,527 She used to play this for me every night 93 00:03:43,571 --> 00:03:45,747 -to get me to go to sleep. -Classic. 94 00:03:45,790 --> 00:03:47,009 I thought I'd never see it again. 95 00:03:47,052 --> 00:03:48,097 Oh. 96 00:03:48,140 --> 00:03:49,098 Okay, Tyrell. 97 00:03:49,141 --> 00:03:50,360 I think that's all your stuff. 98 00:03:50,404 --> 00:03:52,884 Thank you for storing it, Mr. Mills. 99 00:03:52,928 --> 00:03:54,234 Oh, I got someone I want you to meet. 100 00:03:54,277 --> 00:03:57,411 This is my, uh -- Uh, this is the -- 101 00:03:57,454 --> 00:03:58,803 I'm -- I'm Rome. 102 00:03:58,847 --> 00:04:00,762 My wife and I have been fostering Tyrell. 103 00:04:00,805 --> 00:04:03,678 Mr. Mills: I'm so glad you landed on your feet. 104 00:04:03,721 --> 00:04:05,506 Everyone in the building was devastated 105 00:04:05,549 --> 00:04:07,290 when they heard what happened to your mom. 106 00:04:07,334 --> 00:04:08,726 When you talk to her, tell her 107 00:04:08,770 --> 00:04:11,251 I pray for her every night, will you? 108 00:04:11,294 --> 00:04:13,078 I will. 109 00:04:17,039 --> 00:04:18,301 Nice guy. 110 00:04:18,345 --> 00:04:20,216 Yeah. Kind of weird. 111 00:04:20,260 --> 00:04:23,001 I always thought he's the one who'd called ICE on my mom. 112 00:04:23,045 --> 00:04:24,568 Why would he do that? 113 00:04:24,612 --> 00:04:25,961 I don't know. 114 00:04:26,004 --> 00:04:27,832 So he could get new tenants in and raise the rent? 115 00:04:27,876 --> 00:04:30,226 But now I really don't think it was him. 116 00:04:30,270 --> 00:04:31,967 Don't look at me. 117 00:04:32,010 --> 00:04:33,577 I don't even like ICE in my soda. [ Chuckles ] 118 00:04:33,621 --> 00:04:35,013 [ Chuckles dryly ] 119 00:04:35,057 --> 00:04:37,102 Sorry. Dad joke. 120 00:04:37,146 --> 00:04:38,843 Foster dad joke. 121 00:04:40,192 --> 00:04:42,891 Yeah, I'm gonna call my mom and tell her how nice Mr. Mills was. 122 00:04:42,934 --> 00:04:44,762 Okay, yeah. 123 00:04:46,590 --> 00:04:48,418 Alan: This is Alan. Please leave a message.[ Beep] 124 00:04:48,462 --> 00:04:51,856 Hi, Alan. It's me -- Katherine. 125 00:04:53,510 --> 00:04:57,209 Look, I, uh -- I'm probably the last person 126 00:04:57,253 --> 00:05:01,388 you want to hear from right now, but, uh, I -- 127 00:05:01,431 --> 00:05:03,738 Can you call me back? I really need to talk. 128 00:05:05,783 --> 00:05:07,045 [ Doorbell rings ][ Sighs ] 129 00:05:07,089 --> 00:05:08,873 [ Cellphone beeps ] 130 00:05:08,917 --> 00:05:09,961 [ Cellphone clatters ] 131 00:05:13,182 --> 00:05:14,357 Hey. Hey. 132 00:05:16,620 --> 00:05:19,101 Just...came by to get my toolbox. 133 00:05:19,144 --> 00:05:20,407 Okay. Is -- Is Gary with you? 134 00:05:20,450 --> 00:05:22,278 No. 135 00:05:22,322 --> 00:05:25,194 Actually, I, uh -- I drove myself. 136 00:05:25,237 --> 00:05:28,502 Yeah, um, the hand controls make texting a little harder, 137 00:05:28,545 --> 00:05:31,243 but I'm pretty fluent in emoji, so -- [ Chuckles ] 138 00:05:32,288 --> 00:05:33,724 I'll get your tools. 139 00:05:33,768 --> 00:05:36,205 [ Inhales sharply ] Tough crowd. 140 00:05:38,163 --> 00:05:43,343 ♪ 141 00:05:43,386 --> 00:05:45,649 Wait, wait! What? 142 00:05:45,693 --> 00:05:48,565 Oh, no. Oh, shoot. 143 00:05:53,483 --> 00:05:55,398 Dad! What are you doing here? 144 00:05:55,442 --> 00:05:58,619 [ Chuckles ] Just, uh, grabbing m'tools. 145 00:05:58,662 --> 00:06:01,056 I'm Charlie-proofing Delilah's house today. 146 00:06:01,099 --> 00:06:02,753 Can I come?! I want to see Charlie! 147 00:06:02,797 --> 00:06:05,582 Ohh. 148 00:06:06,844 --> 00:06:10,021 Uh, s-sorry, T. Uh, not today. 149 00:06:11,066 --> 00:06:12,241 Why not? 150 00:06:12,284 --> 00:06:14,156 We're taking lunch there tomorrow. 151 00:06:14,199 --> 00:06:18,073 And besides, I have a -- a big day planned for us. 152 00:06:18,116 --> 00:06:19,117 I thought you were working. 153 00:06:22,251 --> 00:06:25,646 I'm taking the day off. 154 00:06:25,689 --> 00:06:28,431 And it's gonna be super fun. 155 00:06:28,475 --> 00:06:32,783 And we're gonna get started as soon as your -- your dad leaves, 156 00:06:32,827 --> 00:06:35,003 so why don't you go fuel up with some breakfast? 157 00:06:35,046 --> 00:06:36,091 Bye, Dad. 158 00:06:36,134 --> 00:06:37,397 We'll see ya, buddy. 159 00:06:41,052 --> 00:06:43,228 Why do you do that? 160 00:06:43,272 --> 00:06:45,187 Why do you always make me the one who has to say no? 161 00:06:45,230 --> 00:06:47,581 Because you are the one saying no. 162 00:06:50,018 --> 00:06:51,846 It's, like, your favorite word. 163 00:06:51,889 --> 00:06:53,674 [ Sighs ] 164 00:06:53,717 --> 00:06:55,458 Next time, call before you just drop by. 165 00:06:57,504 --> 00:06:59,201 [ Door opens ] 166 00:07:02,465 --> 00:07:04,815 How'd it go at the landlord's? Fine. 167 00:07:04,859 --> 00:07:06,164 There was this one weird moment 168 00:07:06,208 --> 00:07:08,166 where Tyrell was about to call me his foster dad, 169 00:07:08,210 --> 00:07:10,647 and then he did not do that. 170 00:07:10,691 --> 00:07:13,171 -Oh. -Father's Day was last week. 171 00:07:13,215 --> 00:07:14,782 It's not like I was expecting to get 172 00:07:14,825 --> 00:07:16,392 a foster-dad card or anything. 173 00:07:16,436 --> 00:07:17,872 But they do make them. I checked. 174 00:07:17,915 --> 00:07:19,221 -All right. Okay, okay. -Nice ones, too. 175 00:07:19,264 --> 00:07:20,614 Play it cool. 176 00:07:20,657 --> 00:07:22,224 Remember on our second date 177 00:07:22,267 --> 00:07:25,096 you told everyone we passed that I was your girlfriend? 178 00:07:25,140 --> 00:07:26,184 Don't be that way. 179 00:07:26,228 --> 00:07:28,796 It was our third date. Okay? 180 00:07:28,839 --> 00:07:30,406 You think I was gonna have a girlfriend as fine as you 181 00:07:30,450 --> 00:07:31,494 and not tell people about it? 182 00:07:31,538 --> 00:07:33,627 [ Chuckles ] Hmm. 183 00:07:35,367 --> 00:07:36,630 How you feeling? 184 00:07:36,673 --> 00:07:39,067 I-I know today's a big day for Sophie. 185 00:07:39,110 --> 00:07:40,460 And for you. 186 00:07:42,244 --> 00:07:44,289 Uh... 187 00:07:47,554 --> 00:07:48,642 I am... 188 00:07:48,685 --> 00:07:49,991 [ Sobs softly ] 189 00:07:50,034 --> 00:07:52,254 -I am sorry. -No, no. 190 00:07:52,297 --> 00:07:54,082 [ Sniffles ] 191 00:07:57,085 --> 00:07:59,304 I'm actually hopeful. 192 00:08:00,654 --> 00:08:04,396 Sophie is gonna get the justice 193 00:08:04,440 --> 00:08:06,311 I never got for my uncle. 194 00:08:06,355 --> 00:08:08,139 And that's... 195 00:08:09,663 --> 00:08:12,056 [ Sighs ] That means so much to me. 196 00:08:14,102 --> 00:08:16,191 Yeah. 197 00:08:16,234 --> 00:08:19,107 You are a survivor 198 00:08:19,150 --> 00:08:21,979 in every single way. 199 00:08:27,550 --> 00:08:28,638 [ Delilah chuckles ] 200 00:08:28,682 --> 00:08:29,944 Is -- Is all this for me? 201 00:08:29,987 --> 00:08:31,554 Mm-hmm. 202 00:08:31,598 --> 00:08:33,208 I gave Sophie hers this morning. 203 00:08:33,251 --> 00:08:36,516 But here is my favorite. 204 00:08:38,300 --> 00:08:39,562 [ Chuckles ] 205 00:08:39,606 --> 00:08:41,782 They forgot to translate it. 206 00:08:41,825 --> 00:08:43,697 Nuh-unh. In French, it's the same thing, 207 00:08:43,740 --> 00:08:46,351 only it's pronounced "geh prihed." 208 00:08:46,395 --> 00:08:48,571 And when you wear it, 209 00:08:48,615 --> 00:08:51,922 I want you to think of how proud I am of you. 210 00:08:51,966 --> 00:08:53,184 Thank you, Mom. 211 00:08:53,228 --> 00:08:54,751 It's -- It's super gay. 212 00:08:54,795 --> 00:08:56,710 [ Laughs ] I love it. 213 00:08:58,842 --> 00:09:01,628 Oh, my gosh. It's too small! 214 00:09:01,671 --> 00:09:05,066 It was so hard to tell how much you grew on FaceTime. 215 00:09:05,109 --> 00:09:06,589 And are those whiskers? 216 00:09:06,633 --> 00:09:09,853 Is my baby boy turning into a teenage Tom Selleck? 217 00:09:11,115 --> 00:09:12,073 Tom who? 218 00:09:12,116 --> 00:09:13,857 [ Door opens ] 219 00:09:13,901 --> 00:09:16,773 Oh! No, yeah, uh, Monica's boyfriend on "Friends." 220 00:09:16,817 --> 00:09:18,035 The old guy. 221 00:09:18,079 --> 00:09:21,256 More like "Magnum, P.I." 222 00:09:21,299 --> 00:09:22,344 Is he even still alive? 223 00:09:22,387 --> 00:09:24,215 Gary: Hell yeah, he's still alive! 224 00:09:24,259 --> 00:09:27,175 Mustache and him look better than ever. 225 00:09:27,218 --> 00:09:29,830 Look who's home. 226 00:09:29,873 --> 00:09:33,311 ♪ 227 00:09:33,355 --> 00:09:34,617 Gary: It's okay. 228 00:09:34,661 --> 00:09:36,488 Most women cry when they see me. 229 00:09:36,532 --> 00:09:38,490 [ Door closes ] 230 00:09:38,534 --> 00:09:40,275 Maggie: Hello? 231 00:09:40,318 --> 00:09:42,190 Oh, you're home! 232 00:09:42,233 --> 00:09:43,887 She's home! Ohh! 233 00:09:43,931 --> 00:09:47,195 She's home. And you know what that means. 234 00:09:47,238 --> 00:09:48,762 You and I are... 235 00:09:48,805 --> 00:09:51,242 -off the clock! -Boo-yeah! 236 00:09:51,286 --> 00:09:53,331 I don't know about you, but I'm doing everything tonight. 237 00:09:53,375 --> 00:09:56,813 Heroin, cocaine, stuffed crust. I'm doing it all. 238 00:09:56,857 --> 00:09:58,728 It's all happening 'cause I no longer have 239 00:09:58,772 --> 00:10:00,164 any responsibilities. 240 00:10:00,208 --> 00:10:01,601 [ Maggie laughs ] 241 00:10:05,692 --> 00:10:07,998 Oh, I didn't mean to spoil the party. 242 00:10:08,042 --> 00:10:10,914 Ohh. Soph, uh, Gina texted. 243 00:10:10,958 --> 00:10:12,829 She's gonna meet us at the station. 244 00:10:12,873 --> 00:10:15,615 The detective is expecting us in an hour. 245 00:10:18,356 --> 00:10:19,619 Gary: Well, then. 246 00:10:19,662 --> 00:10:22,709 It's time to catch a predator. 247 00:10:29,193 --> 00:10:31,935 Let's do one. Two. 248 00:10:31,979 --> 00:10:33,676 Three. 249 00:10:33,720 --> 00:10:36,461 We were doing this on the screen for four months. 250 00:10:36,505 --> 00:10:37,680 [ Chuckles ] 251 00:10:37,724 --> 00:10:39,682 We finally get to do it in person. 252 00:10:39,726 --> 00:10:42,642 Oh, this has got to be so weird for her. 253 00:10:42,685 --> 00:10:44,774 She's warming up already. [ Chuckles ] 254 00:10:44,818 --> 00:10:46,950 Warming up to your dad? I'll take it. 255 00:10:49,039 --> 00:10:51,172 She won't be hungry for another hour or so. 256 00:10:51,215 --> 00:10:53,653 And I put bananas and peas in the fridge. 257 00:10:53,696 --> 00:10:56,743 She's so big. I cannot believe she's walking already. 258 00:10:56,786 --> 00:10:58,745 So glad you got her first steps on video. 259 00:10:58,788 --> 00:11:01,661 I hate to rush out like this. 260 00:11:01,704 --> 00:11:03,271 We have so much to catch up on. 261 00:11:03,314 --> 00:11:04,925 And I'm really sorry 262 00:11:04,968 --> 00:11:07,579 about everything you're going through with Katherine. 263 00:11:07,623 --> 00:11:10,321 Thanks. It's been tough. 264 00:11:10,365 --> 00:11:12,672 I have a phone call later today with a lawyer 265 00:11:12,715 --> 00:11:14,935 to talk about custody. 266 00:11:14,978 --> 00:11:18,634 But, honestly, getting to spend a little time with Charlie 267 00:11:18,678 --> 00:11:20,288 is exactly what I need right now. 268 00:11:22,551 --> 00:11:24,205 I'm here for you, whatever you need. 269 00:11:24,248 --> 00:11:27,208 Thanks, D. I really appreciate it. 270 00:11:27,251 --> 00:11:30,211 Hey. We're all in the car ready to go. 271 00:11:30,254 --> 00:11:33,040 But if you two want to bone again now that you're both single, we can totally wait. 272 00:11:33,083 --> 00:11:35,651 Delilah: Vintage Gary. I've missed that. 273 00:11:35,695 --> 00:11:37,218 [ Door closes ] 274 00:11:37,261 --> 00:11:39,916 [ Clears throat ] 275 00:11:39,960 --> 00:11:41,788 I found the drawer latches. 276 00:11:41,831 --> 00:11:44,616 Good man. You go, be there for Sophie. 277 00:11:44,660 --> 00:11:47,097 Danny and I will get this dump baby-proofed. 278 00:11:47,141 --> 00:11:48,403 Delilah: Bye! 279 00:11:48,446 --> 00:11:50,318 Eddie: Let's do this thing. 280 00:11:50,361 --> 00:11:52,146 Delilah: Good luck. 281 00:11:53,887 --> 00:11:56,063 How you feeling? 282 00:11:56,106 --> 00:11:58,718 I'm not gonna lie, I'm nervous. 283 00:11:58,761 --> 00:12:00,763 But I know I'm doing the right thing. 284 00:12:00,807 --> 00:12:02,939 Yeah. And remember, it's like you said. 285 00:12:02,983 --> 00:12:05,812 All you have to do today is tell your story. 286 00:12:08,336 --> 00:12:11,382 Although it's not just my story anymore. 287 00:12:11,426 --> 00:12:13,776 ♪ 288 00:12:13,820 --> 00:12:15,604 [ Dog barking in distance ] 289 00:12:15,647 --> 00:12:21,915 ♪ 290 00:12:21,958 --> 00:12:23,003 [ Sighs ] 291 00:12:24,091 --> 00:12:25,527 I'm sorry, D. 292 00:12:27,747 --> 00:12:30,880 It still keeps me up at night... 293 00:12:30,924 --> 00:12:32,926 thinking about how I could've stopped it. 294 00:12:34,710 --> 00:12:37,278 I haven't gone one night without thinking 295 00:12:37,321 --> 00:12:41,543 I could've done it better, ever since Sophie was born. 296 00:12:41,586 --> 00:12:43,545 [ Scoffs ] It's called being a parent. 297 00:12:45,895 --> 00:12:47,462 It's what makes you a great one. 298 00:12:49,420 --> 00:12:51,292 I told you. I'm off the clock. 299 00:12:51,335 --> 00:12:52,772 [ Chuckles ] 300 00:12:52,815 --> 00:12:54,164 We'll both sleep easier 301 00:12:54,208 --> 00:12:56,123 once this piece of human excrement 302 00:12:56,166 --> 00:12:57,298 is behind bars. 303 00:12:57,341 --> 00:12:59,735 [ Door opens ] 304 00:12:59,779 --> 00:13:01,041 Georgia: What are you doing here? 305 00:13:01,084 --> 00:13:03,739 Uh, Ms. Gregory -- 306 00:13:03,783 --> 00:13:05,915 Sophie. 307 00:13:05,959 --> 00:13:07,656 Maggie. 308 00:13:09,876 --> 00:13:11,442 You know her? 309 00:13:11,486 --> 00:13:14,837 We met when I went to return Sophie's armband. 310 00:13:14,881 --> 00:13:18,232 Uh, we were, uh, hoping to talk to you about Layla's diary. 311 00:13:20,364 --> 00:13:21,757 You told them about the diary? 312 00:13:21,801 --> 00:13:23,672 Just that part about the bathing suit. 313 00:13:23,715 --> 00:13:25,108 I thought Sophie should know. 314 00:13:25,152 --> 00:13:28,503 We talked about this. That wasn't about Peter. 315 00:13:28,546 --> 00:13:30,635 She wrote that about -the new boy in school. -You don't know that. 316 00:13:30,679 --> 00:13:32,812 Uh, we don't mean to intrude, 317 00:13:32,855 --> 00:13:35,249 but Sophie's decided to go to the police today. 318 00:13:35,292 --> 00:13:38,252 So, any possibility of corroborating evidence 319 00:13:38,295 --> 00:13:39,819 could really help our case against Peter. 320 00:13:43,910 --> 00:13:45,433 I'm not giving you my daughter's diary. 321 00:13:45,476 --> 00:13:47,870 Georgia. Please. No! 322 00:13:47,914 --> 00:13:49,611 I'm not allowing Layla's private thoughts 323 00:13:49,654 --> 00:13:51,787 to be misconstrued by strangers. 324 00:13:51,831 --> 00:13:55,051 I can't believe you'd do that to Layla. 325 00:13:56,444 --> 00:13:58,446 You know, it's okay. 326 00:13:58,489 --> 00:14:01,362 She's -- She's not in a place 327 00:14:01,405 --> 00:14:03,059 where she can accept that her -- 328 00:14:03,103 --> 00:14:04,844 Sophie! Wait! 329 00:14:09,109 --> 00:14:11,763 Take it. Please. 330 00:14:11,807 --> 00:14:13,983 What about what --Someday she'll understand. 331 00:14:14,027 --> 00:14:16,725 Look, I didn't know enough to fight for our daughter then. 332 00:14:18,248 --> 00:14:19,336 I have to do it now. 333 00:14:19,380 --> 00:14:25,516 ♪ 334 00:14:25,560 --> 00:14:27,083 Good luck. 335 00:14:27,127 --> 00:14:32,567 ♪ 336 00:14:36,397 --> 00:14:38,573 I can't believe we've never watched 337 00:14:38,616 --> 00:14:40,009 the "Pirates of the Caribbean" movies! 338 00:14:40,053 --> 00:14:41,881 Part one is amazing. 339 00:14:41,924 --> 00:14:44,144 Part two's the guy with the squid head. 340 00:14:44,187 --> 00:14:45,797 It might freak you out a bit. 341 00:14:45,841 --> 00:14:47,495 But by the time we get to part five, 342 00:14:47,538 --> 00:14:49,410 you'll be begging me for guy-liner. 343 00:14:49,453 --> 00:14:51,412 Was this really your plan all along? 344 00:14:53,022 --> 00:14:55,720 Okay. You got me. 345 00:14:55,764 --> 00:14:58,810 I was supposed to work today. 346 00:14:58,854 --> 00:15:01,596 It's just I know I've been pretty busy lately. 347 00:15:01,639 --> 00:15:04,251 Trying to figure out how to help Aunt Gina with the lease? 348 00:15:04,294 --> 00:15:06,514 [ Chuckles ] Yes. 349 00:15:06,557 --> 00:15:10,431 But, um, I'm hoping that Alan can help us, 350 00:15:10,474 --> 00:15:12,999 but until then, I am all yours. 351 00:15:13,042 --> 00:15:15,697 I know most of the time I have to be the work parent. 352 00:15:15,740 --> 00:15:19,222 You do a lot, Mom. For all of us. 353 00:15:19,266 --> 00:15:21,790 Thanks, T. 354 00:15:23,966 --> 00:15:26,534 Um, but I know crying right now 355 00:15:26,577 --> 00:15:28,710 is kind of the opposite of being the fun parent. 356 00:15:28,753 --> 00:15:31,626 You're right. Save the crying for parts two through four. 357 00:15:31,669 --> 00:15:32,844 [ Laughs ] 358 00:15:32,888 --> 00:15:34,759 Okay, let's microwave some popcorn. 359 00:15:34,803 --> 00:15:37,501 Microwave? Didn't you just hear me say that I'm the fun parent? 360 00:15:37,545 --> 00:15:40,243 Come on. We're gonna go make the real stuff. 361 00:15:40,287 --> 00:15:42,419 Rome: I got a bunch of stock footage of the protests. 362 00:15:42,463 --> 00:15:45,031 I'm gonna need you to pull timecodes of the best stuff, okay? 363 00:15:45,074 --> 00:15:47,207 [ Chewing loudly ] 364 00:15:47,250 --> 00:15:50,166 Dude, listen, I-I know that we're in the same bubble, 365 00:15:50,210 --> 00:15:52,864 but when it comes to bananas, I'm-a need like 10 feet. 366 00:15:52,908 --> 00:15:54,344 Ah. 367 00:15:54,388 --> 00:15:56,346 Hear you loud and clear. 368 00:15:59,697 --> 00:16:01,786 Uh, could you go back? 369 00:16:03,049 --> 00:16:04,354 Pause. 370 00:16:04,398 --> 00:16:05,529 I think that's Kyle. 371 00:16:05,573 --> 00:16:06,704 Who's Kyle? 372 00:16:06,748 --> 00:16:08,968 He's my mom's partner. Well, was. 373 00:16:09,011 --> 00:16:11,405 They rode together for like the last two years. 374 00:16:11,448 --> 00:16:13,668 You think he'd want to talk to us? 375 00:16:13,711 --> 00:16:15,017 It would be great to interview someone 376 00:16:15,061 --> 00:16:16,845 who was there in official capacity. 377 00:16:16,888 --> 00:16:19,717 A hundred percent. Kyle is the best. 378 00:16:19,761 --> 00:16:21,502 He and my mom were really tight. 379 00:16:21,545 --> 00:16:22,938 He even taught me how to drive stick shift. 380 00:16:22,982 --> 00:16:24,635 Really? 381 00:16:24,679 --> 00:16:26,855 My mom, she was studying for this supervisor exam. 382 00:16:26,898 --> 00:16:29,075 She was up for this big job at Boston General. 383 00:16:29,118 --> 00:16:31,425 So he really came through. 384 00:16:31,468 --> 00:16:33,122 I'll call him right now. 385 00:16:33,166 --> 00:16:35,037 Trust me. You're gonna love him. 386 00:16:36,473 --> 00:16:39,085 Great. Go call Mr. Perfect. 387 00:16:40,564 --> 00:16:42,784 [ Cellphone vibrating ] Okay. 388 00:16:42,827 --> 00:16:46,135 Ah. Probably one of those scam calls. 389 00:16:46,179 --> 00:16:47,832 Send it to voicemail. 390 00:16:47,876 --> 00:16:49,965 Well, then I'd be missing all the fun, Danny. 391 00:16:50,009 --> 00:16:51,575 I do a great old-man voice.[ Beep ] 392 00:16:51,619 --> 00:16:53,795 [ Elderly voice ] Hello? 393 00:16:53,838 --> 00:16:56,493 Oh, it's -- it's the IRS? 394 00:16:56,537 --> 00:16:59,931 Uh, but I've paid my taxes. 395 00:16:59,975 --> 00:17:03,065 You need to confirm my routing number? 396 00:17:03,109 --> 00:17:04,240 By all means. 397 00:17:04,284 --> 00:17:06,068 It is zero... 398 00:17:06,112 --> 00:17:07,548 [Straining] four... 399 00:17:07,591 --> 00:17:09,071 [Normal voice] Go screw yourself. 400 00:17:09,115 --> 00:17:11,726 [ Beep ][ Chuckles ] 401 00:17:11,769 --> 00:17:13,206 Tough crowd. 402 00:17:15,077 --> 00:17:16,165 You okay? 403 00:17:16,209 --> 00:17:17,688 [ Sighing ] Yep. 404 00:17:19,081 --> 00:17:20,822 Okay. 405 00:17:23,259 --> 00:17:24,739 Are you and my mom getting back together? 406 00:17:25,827 --> 00:17:26,697 What? 407 00:17:28,960 --> 00:17:30,353 No. 408 00:17:30,397 --> 00:17:32,051 I heard that joke Gary made earlier. 409 00:17:34,227 --> 00:17:35,793 [ Sighs ] 410 00:17:37,795 --> 00:17:40,102 I guess you and I never really talked about 411 00:17:40,146 --> 00:17:42,104 what happened with your mom and me. 412 00:17:42,148 --> 00:17:45,238 At the time, I thought you were too young to understand. 413 00:17:45,281 --> 00:17:47,066 I wasn't. 414 00:17:49,155 --> 00:17:50,591 Well, that must have been hard. 415 00:17:50,634 --> 00:17:57,467 ♪ 416 00:17:57,511 --> 00:18:00,557 Danny, I am sorry for what I put you through. 417 00:18:03,995 --> 00:18:06,563 And I would give anything to be able to say that to your dad. 418 00:18:10,001 --> 00:18:12,352 But I should've said that to you a long time ago. 419 00:18:12,395 --> 00:18:14,441 You know, I guess if it hadn't happened, 420 00:18:14,484 --> 00:18:16,834 we -- we wouldn't have Charlie right now. 421 00:18:18,923 --> 00:18:20,664 [ Chuckles softly ] 422 00:18:20,708 --> 00:18:23,754 I didn't realize how much I missed her when she was gone. 423 00:18:23,798 --> 00:18:25,843 Yeah, she's lucky to have such a great big brother. 424 00:18:27,802 --> 00:18:31,153 Who I now realize is much more grown up 425 00:18:31,197 --> 00:18:32,720 than I'd ever given him credit for. 426 00:18:32,763 --> 00:18:34,025 I mean, look at you. 427 00:18:34,069 --> 00:18:36,071 Practically rocking a mustache already. 428 00:18:37,420 --> 00:18:39,901 Do -- Do you think I should start shaving? 429 00:18:39,944 --> 00:18:41,990 I think we can get you on the once-a-week plan. 430 00:18:42,033 --> 00:18:43,600 [ Elderly voice ] You know, uh, Danny, in my day, 431 00:18:43,644 --> 00:18:46,081 we shaved with household tools. 432 00:18:46,125 --> 00:18:47,822 And we liked it. 433 00:18:47,865 --> 00:18:49,084 [ Laughs ] 434 00:18:49,128 --> 00:18:50,303 [ Sighs ] 435 00:18:50,346 --> 00:18:52,218 [ Car doors closing ] 436 00:18:53,784 --> 00:18:55,482 Bonjour, mon amie. 437 00:18:55,525 --> 00:18:56,570 [ Boston accent ] Hi, partner. 438 00:18:58,354 --> 00:19:00,051 [ Normal voice ] I missed you. You too. 439 00:19:00,095 --> 00:19:02,837 Hi. Come here. 440 00:19:02,880 --> 00:19:05,405 I want to say something before we go in there. 441 00:19:07,015 --> 00:19:10,061 Even though I never got this chance myself, 442 00:19:10,105 --> 00:19:12,542 I've thought about it a lot and what I would say and... 443 00:19:14,153 --> 00:19:15,937 I know how scary it is. 444 00:19:18,461 --> 00:19:22,248 But I am so proud of you for taking this step, Soph. 445 00:19:23,945 --> 00:19:24,859 Thank you. 446 00:19:30,778 --> 00:19:33,041 You've helped me so much. Thank you for being here. 447 00:19:33,084 --> 00:19:33,868 Mm-hmm. 448 00:19:37,001 --> 00:19:38,351 [ Siren chirps ] 449 00:19:38,394 --> 00:19:39,700 It was nice of you guys to come with me 450 00:19:39,743 --> 00:19:41,180 while I sort out these parking tickets. 451 00:19:41,223 --> 00:19:42,833 Delilah: Very funny. 452 00:19:42,877 --> 00:19:45,009 Oh, and while we're here, we can do the other thing, too. 453 00:19:45,053 --> 00:19:46,185 [ Chuckles ] 454 00:19:47,882 --> 00:19:49,579 Got it. 455 00:19:49,623 --> 00:19:52,756 Radio: We've got a 10-62 in progress at the 2100 block... 456 00:19:52,800 --> 00:19:56,238 [ Siren wailing, indistinct shouting ] 457 00:19:56,282 --> 00:19:59,241 [ Exhales sharply ] 458 00:19:59,285 --> 00:20:01,678 [ Breathing heavily ] 459 00:20:01,722 --> 00:20:03,332 Maggie: Gina? 460 00:20:03,376 --> 00:20:05,465 Hey. Hey. 461 00:20:05,508 --> 00:20:08,381 It's okay. It's okay. I got you. 462 00:20:08,424 --> 00:20:10,339 [ Breathing heavily ] 463 00:20:17,390 --> 00:20:20,393 I saw that cop, and everything came rushing back to me. 464 00:20:20,436 --> 00:20:22,917 And it felt like... 465 00:20:22,960 --> 00:20:26,268 I don't know. Like my -- my vision got weird 466 00:20:26,312 --> 00:20:28,052 and my heart started to... 467 00:20:28,096 --> 00:20:30,316 Yeah, that's a panic attack. 468 00:20:30,359 --> 00:20:32,143 Hmm. [ Chuckles ] 469 00:20:32,187 --> 00:20:34,320 It's not surprising after everything you've been through. 470 00:20:34,363 --> 00:20:36,931 Oh. [ Sighs ] 471 00:20:36,974 --> 00:20:39,281 I don't think I can go back in there. 472 00:20:39,325 --> 00:20:42,415 Oh, damn it. Today was supposed to be about Sophie. 473 00:20:42,458 --> 00:20:44,982 I mean, I never thought I'd be able to take the hurt 474 00:20:45,026 --> 00:20:48,421 I've been carrying from what my uncle did to me 475 00:20:48,464 --> 00:20:51,119 and turn it into something positive. 476 00:20:52,860 --> 00:20:56,342 And being there for her today felt like... 477 00:20:56,385 --> 00:20:58,474 Turning your pain into purpose? 478 00:20:58,518 --> 00:21:00,259 Exactly. 479 00:21:00,302 --> 00:21:01,651 Well, you can still be there for her 480 00:21:01,695 --> 00:21:05,002 without being inside the police station. 481 00:21:05,046 --> 00:21:06,917 Let me take you home. 482 00:21:06,961 --> 00:21:09,790 No, no, no. I-I can make my way home. 483 00:21:09,833 --> 00:21:11,748 You just had a panic attack. 484 00:21:11,792 --> 00:21:14,621 Maggie, what I need is for you to be in there with her. 485 00:21:19,539 --> 00:21:22,933 Sophie: And then Peter did... what he did. 486 00:21:22,977 --> 00:21:26,807 And after, he just said, "Great work today." 487 00:21:26,850 --> 00:21:29,592 And...that's when I left. 488 00:21:33,292 --> 00:21:35,859 Let me say again how sorry I am that this happened to you. 489 00:21:35,903 --> 00:21:38,601 This, uh, video he recorded, 490 00:21:38,645 --> 00:21:40,908 is that something that, uh, he shared with you? 491 00:21:40,951 --> 00:21:43,389 No, but he did mention that he'd video'd 492 00:21:43,432 --> 00:21:44,999 other students in the same exercise. 493 00:21:46,435 --> 00:21:48,568 And, uh, have you had any contact with him since? 494 00:21:51,353 --> 00:21:53,224 It's okay, Soph. 495 00:21:53,268 --> 00:22:00,362 ♪ 496 00:22:00,406 --> 00:22:02,059 I sent him a picture. 497 00:22:04,758 --> 00:22:06,020 Just a few hours later. 498 00:22:06,063 --> 00:22:08,675 I was just so shocked by what he did. 499 00:22:08,718 --> 00:22:11,460 B-But I didn't know what else to do. I was just -- 500 00:22:11,504 --> 00:22:13,767 She just wanted everything to get back to normal. 501 00:22:13,810 --> 00:22:16,073 Yeah, I was just trying to get things back 502 00:22:16,117 --> 00:22:18,206 to the way they were before he did that, and -- 503 00:22:18,249 --> 00:22:22,253 and I didn't want to mess up my chances of getting into MMI. 504 00:22:22,297 --> 00:22:25,169 So I re-created 505 00:22:25,213 --> 00:22:27,998 this Britney Spears photo he told me about. 506 00:22:28,042 --> 00:22:36,833 ♪ 507 00:22:36,877 --> 00:22:38,661 Will you send that to me, please? 508 00:22:42,752 --> 00:22:43,927 Excuse me. Craig? 509 00:22:43,971 --> 00:22:45,494 I'm in the middle of taking a statement here. 510 00:22:45,538 --> 00:22:47,366 I know, but the D.A.'s office just called. 511 00:22:47,409 --> 00:22:50,325 The judge made a ruling on the evidence. 512 00:22:50,369 --> 00:22:53,459 I'm so sorry. We need to step out for a moment. 513 00:23:04,295 --> 00:23:05,862 You're doing great, honey. 514 00:23:05,906 --> 00:23:08,038 I never showed you that photo 'cause I knew you'd think 515 00:23:08,082 --> 00:23:10,563 what everyone's probably thinking -- 516 00:23:10,606 --> 00:23:13,609 that I was so stupid and naive to send it to him, 517 00:23:13,653 --> 00:23:16,046 that I was probably just giving Peter signals all along. 518 00:23:16,090 --> 00:23:17,570 I would never think that. 519 00:23:17,613 --> 00:23:19,659 I saw your face, Mom. 520 00:23:22,662 --> 00:23:24,490 It was upsetting seeing that photo, 521 00:23:24,533 --> 00:23:26,622 but not for the reasons you think. 522 00:23:26,666 --> 00:23:29,016 You're 18, but you're still my little girl. 523 00:23:29,059 --> 00:23:31,540 And seeing that photo just -- 524 00:23:31,584 --> 00:23:34,848 It reminded me that you've had to grow up too fast. 525 00:23:34,891 --> 00:23:38,199 For so many reasons and in so many ways. 526 00:23:38,242 --> 00:23:41,637 But none of this is your fault. Do you hear me? None of it. 527 00:23:41,681 --> 00:23:50,820 ♪ 528 00:23:50,864 --> 00:23:52,082 [ Kernels popping ] 529 00:23:52,126 --> 00:23:53,997 Ohh! It's gonna overflow! 530 00:23:54,041 --> 00:23:55,608 [ Laughs ] That's the fun part! 531 00:23:55,651 --> 00:23:58,262 Now we're gonna melt some butter... 532 00:23:58,306 --> 00:24:00,395 [ Both laugh ] 533 00:24:00,439 --> 00:24:03,006 ...so the M&M's have something to stick to. 534 00:24:04,268 --> 00:24:07,054 [ Cellphone vibrating ] 535 00:24:07,097 --> 00:24:10,274 It's Alan. Don't you need to get it? 536 00:24:10,318 --> 00:24:12,886 Just this one call. 537 00:24:12,929 --> 00:24:15,149 And then I'm back to hanging out with you all day. 538 00:24:15,192 --> 00:24:16,846 [ Beep ] 539 00:24:16,890 --> 00:24:19,545 Alan. Hi. How are you? 540 00:24:19,588 --> 00:24:21,808 Little busy at the moment, but your message sounded urgent. 541 00:24:21,851 --> 00:24:23,026 What's up? 542 00:24:23,070 --> 00:24:25,638 It's about Someday. 543 00:24:25,681 --> 00:24:28,379 Regina might have to close the doors. 544 00:24:28,423 --> 00:24:30,381 Sorry to hear that. 545 00:24:30,425 --> 00:24:34,864 I remember when we first met, you talked about someone 546 00:24:34,908 --> 00:24:37,040 who was interested in taking over the space. 547 00:24:37,084 --> 00:24:38,477 Do you think I could get that name? 548 00:24:40,740 --> 00:24:42,872 Are you really asking me for that? 549 00:24:42,916 --> 00:24:46,093 I know I'm not your favorite person right now, 550 00:24:46,136 --> 00:24:49,313 but I was hoping that you could put that aside. 551 00:24:49,357 --> 00:24:51,620 This has nothing to do with us. 552 00:24:51,664 --> 00:24:54,188 What I can't put aside is my duty to my client. 553 00:24:54,231 --> 00:24:56,451 I'm sorry for Regina, and I'll be happy to send over the terms 554 00:24:56,495 --> 00:24:58,148 on a new lease to your space. 555 00:24:58,192 --> 00:25:00,237 It'll be at market value, of course. 556 00:25:00,281 --> 00:25:01,848 Of course. 557 00:25:01,891 --> 00:25:04,285 [ Sizzling ] Theo: Ow! Ow! Mom! 558 00:25:04,328 --> 00:25:06,766 Alan, I got to go. Theo, are you okay?! 559 00:25:06,809 --> 00:25:08,158 [ Rattling ] 560 00:25:08,202 --> 00:25:09,769 Maggie: Thought you hated Dr. Pepper. 561 00:25:09,812 --> 00:25:12,598 What? No. No, I love the way it tastes. 562 00:25:12,641 --> 00:25:14,295 I just take issue with the fact 563 00:25:14,338 --> 00:25:16,036 that he's classified as a medical professional. 564 00:25:16,079 --> 00:25:17,777 Ah. Now, if he'd gone into spices... 565 00:25:17,820 --> 00:25:19,039 Exactly! 566 00:25:19,082 --> 00:25:21,302 All right, so, let's get back to the positives 567 00:25:21,345 --> 00:25:23,130 of moving to Lenox. 568 00:25:23,173 --> 00:25:24,784 It's like living in a James Taylor song. 569 00:25:24,827 --> 00:25:26,568 Very important. 570 00:25:26,612 --> 00:25:29,092 Also, there's a woman who's crazy about you 571 00:25:29,136 --> 00:25:31,355 who's moving there and wants you to go with her. 572 00:25:31,399 --> 00:25:33,357 Yeah, but it's complicated. 573 00:25:33,401 --> 00:25:35,490 I can't do that to Ed. I said I'd cover for him. 574 00:25:37,057 --> 00:25:38,145 That tracks. 575 00:25:38,188 --> 00:25:39,581 What do you mean? 576 00:25:39,625 --> 00:25:41,844 I mean, you have let me live 577 00:25:41,888 --> 00:25:44,107 in your apartment rent-free this year. 578 00:25:44,151 --> 00:25:46,196 You covered for Delilah and the kids. 579 00:25:46,240 --> 00:25:48,503 You covered Eddie's rehab. 580 00:25:48,547 --> 00:25:50,026 What? [ Scoffs ] 581 00:25:50,070 --> 00:25:51,593 People tell me things. 582 00:25:51,637 --> 00:25:53,508 I know where you're going with this -- 583 00:25:53,552 --> 00:25:55,118 I can't fix everyone's problems. 584 00:25:55,162 --> 00:25:57,686 That's true, yeah. 585 00:25:57,730 --> 00:25:59,645 Um, that's actually not what I was gonna say this time. 586 00:25:59,688 --> 00:26:02,735 This time, I was going to ask you 587 00:26:02,778 --> 00:26:04,954 why you try to fix everyone's problems. 588 00:26:06,565 --> 00:26:08,479 I don't know. That's just what I do. 589 00:26:09,742 --> 00:26:11,004 Yeah. 590 00:26:11,047 --> 00:26:12,309 Ahh. Why? 591 00:26:12,353 --> 00:26:13,963 'Cause I like doing things for people. 592 00:26:14,007 --> 00:26:16,618 Mm-hmm. Why? 593 00:26:16,662 --> 00:26:20,100 Because the James Taylor song "You've Got a Friend" 594 00:26:20,143 --> 00:26:21,623 told me to. 595 00:26:21,667 --> 00:26:24,147 [ Chuckling ] Come on. 596 00:26:24,191 --> 00:26:27,411 I don't know. 597 00:26:27,455 --> 00:26:29,239 I don't like it when people are unhappy. 598 00:26:31,241 --> 00:26:32,982 'Cause when they're unhappy, they... 599 00:26:36,725 --> 00:26:38,031 ...they leave. 600 00:26:41,251 --> 00:26:42,470 Like your mom did. 601 00:26:45,081 --> 00:26:48,868 All right. Can I just say, on behalf of all of us... 602 00:26:48,911 --> 00:26:52,001 we love you whether or not you fix our problems. 603 00:26:52,045 --> 00:26:54,656 So maybe it's time to stop working so hard 604 00:26:54,700 --> 00:26:56,353 to make everyone else happy 605 00:26:56,397 --> 00:27:00,009 and start thinking about what's gonna make you happy... 606 00:27:00,053 --> 00:27:02,272 what it is you're really looking for. 607 00:27:02,316 --> 00:27:04,100 [ Police radio chatter ] 608 00:27:06,842 --> 00:27:09,105 Hey, Kyle. Thanks for calling me back, man. 609 00:27:09,149 --> 00:27:10,977 Kyle: Hey, man. Yeah, no. I got your message. 610 00:27:11,020 --> 00:27:13,370 Uh, that is so crazy you saw me in your footage. 611 00:27:13,414 --> 00:27:15,851 Yeah, we zoomed in, and there you were. 612 00:27:15,895 --> 00:27:17,984 So, like I said, we're doing this documentary, 613 00:27:18,027 --> 00:27:20,377 and we're hoping we can come down to the dispatch station 614 00:27:20,421 --> 00:27:21,552 to interview you for it. 615 00:27:24,381 --> 00:27:26,906 I -- Yeah, I got a -- I-I'd love to, but I-I can't. 616 00:27:26,949 --> 00:27:28,821 I'm actually not at the dispatch station now. 617 00:27:28,864 --> 00:27:30,387 I got a new gig. 618 00:27:30,431 --> 00:27:32,433 Is it teaching smartass teenagers how to drive stick? 619 00:27:32,476 --> 00:27:34,740 [ Laughs ] No, it's, um... 620 00:27:34,783 --> 00:27:37,786 I'm actually the, uh, supervisor 621 00:27:37,830 --> 00:27:40,310 of emergency services at Boston General now. 622 00:27:40,354 --> 00:27:44,227 Oh. Wow. 623 00:27:44,271 --> 00:27:46,882 That's the gig that... 624 00:27:46,926 --> 00:27:48,405 Wow. But listen. 625 00:27:48,449 --> 00:27:50,625 You should call one of the other guys, because I'm sure 626 00:27:50,669 --> 00:27:52,801 someone there would be willing to help you out on this. 627 00:27:52,845 --> 00:27:54,585 [ Cellphone beeps ] Um, I-I got to run. 628 00:27:54,629 --> 00:27:57,980 I'm being paged. But it's good to hear from you. 629 00:27:58,024 --> 00:27:59,416 Yeah. You too. 630 00:28:01,114 --> 00:28:02,158 [ Beep ] 631 00:28:02,202 --> 00:28:04,204 Supervisor job. 632 00:28:04,247 --> 00:28:05,727 Didn't you say your mom was studying for that? 633 00:28:07,686 --> 00:28:08,991 Yeah, I did. 634 00:28:10,993 --> 00:28:13,953 I think I know who got my mom deported. 635 00:28:18,958 --> 00:28:21,308 Let's not get ahead of ourselves. 636 00:28:21,351 --> 00:28:22,701 Six hours ago, you thought your old landlord did it. 637 00:28:22,744 --> 00:28:23,876 But you said it yourself -- it's weird that he never 638 00:28:23,919 --> 00:28:26,139 reached out to me when ICE took my mom. 639 00:28:26,182 --> 00:28:30,360 Kyle only knew about that job because she wanted it so badly. 640 00:28:30,404 --> 00:28:32,493 It was better hours, more money... 641 00:28:32,536 --> 00:28:34,103 So you think he was just trying to get her out of the picture? 642 00:28:34,147 --> 00:28:35,844 And it worked. 643 00:28:35,888 --> 00:28:38,586 Man, my mom taught him everything. 644 00:28:38,629 --> 00:28:40,196 And this is how he treats her? 645 00:28:40,240 --> 00:28:41,850 I'm gonna find this guy, and I'm gonna make sure that he -- 646 00:28:41,894 --> 00:28:43,547 No, then you're gonna what? You're gonna what? 647 00:28:44,897 --> 00:28:47,203 Even if Kyle did this horrible thing, 648 00:28:47,247 --> 00:28:49,597 there's nothing you can do to change it now. 649 00:28:49,640 --> 00:28:51,033 I'm not gonna let you do something today 650 00:28:51,077 --> 00:28:53,035 that might erase your tomorrow. 651 00:28:53,079 --> 00:28:58,432 ♪ 652 00:28:58,475 --> 00:29:00,260 Okay. 653 00:29:00,303 --> 00:29:02,001 Okay. You're right. 654 00:29:02,044 --> 00:29:08,181 ♪ 655 00:29:08,224 --> 00:29:11,271 [ Charlie babbles ] 656 00:29:11,314 --> 00:29:13,621 Yeah. You're right. 657 00:29:13,664 --> 00:29:15,536 She's right. We need more lighting. 658 00:29:15,579 --> 00:29:18,017 Alexa, turn up the lights. 659 00:29:18,060 --> 00:29:19,061 Alexa: Okay. 660 00:29:21,107 --> 00:29:23,718 Now, some guys go with the grain, 661 00:29:23,762 --> 00:29:24,937 some guys go against. 662 00:29:24,980 --> 00:29:27,504 The key is you pick a direction, you commit. 663 00:29:27,548 --> 00:29:30,116 Otherwise, you get these nasty little ingrown hairs. 664 00:29:30,159 --> 00:29:32,074 Yeah, I -- I actually heard about that. 665 00:29:32,118 --> 00:29:35,208 My friend Milo, he said that's why he uses an electric. 666 00:29:35,251 --> 00:29:36,470 Okay. 667 00:29:36,513 --> 00:29:39,255 Smart guy, this Milo. 668 00:29:39,299 --> 00:29:40,604 And it's happening. 669 00:29:40,648 --> 00:29:43,042 Not too much pressure. 670 00:29:43,085 --> 00:29:44,304 That's right. 671 00:29:44,347 --> 00:29:46,828 Elongate your lip, dude. 672 00:29:46,872 --> 00:29:49,875 Very nice. Now let's rinse that off. 673 00:29:49,918 --> 00:29:51,920 While I'm thinking about it -- Alexa... 674 00:29:51,964 --> 00:29:55,097 put a shaving brush on the shopping list. 675 00:29:55,141 --> 00:29:57,491 Alexa: I've added a shaving brush to your shopping list. 676 00:29:58,927 --> 00:30:00,015 All right! 677 00:30:00,059 --> 00:30:02,670 So, uh... 678 00:30:02,713 --> 00:30:05,020 Milo. That's a pretty cool name. 679 00:30:05,064 --> 00:30:06,979 Yeah. He's a year older than me. 680 00:30:07,022 --> 00:30:10,721 He thinks it's cute that I waited so long to come out. 681 00:30:10,765 --> 00:30:12,332 He did it when he was like 9. 682 00:30:12,375 --> 00:30:15,944 So, is this like a -- a thing between you two? 683 00:30:15,988 --> 00:30:18,207 I don't know yet. You know, I -- 684 00:30:18,251 --> 00:30:20,906 I invited him over today to play video games. 685 00:30:20,949 --> 00:30:24,605 And I didn't really mean video games. 686 00:30:24,648 --> 00:30:27,303 But, um, he might have meant video games. 687 00:30:27,347 --> 00:30:28,827 Well... 688 00:30:28,870 --> 00:30:30,480 Ah. There you go. 689 00:30:30,524 --> 00:30:32,526 Either way, you are gonna look good doing it. 690 00:30:34,920 --> 00:30:36,269 [ Chuckles ] 691 00:30:36,312 --> 00:30:38,662 Charlie: Dad-ny. 692 00:30:40,447 --> 00:30:42,275 Did she just say "Daddy"? 693 00:30:43,667 --> 00:30:45,234 Or was it "Danny"? 694 00:30:45,278 --> 00:30:46,757 That was "Danny." 695 00:30:46,801 --> 00:30:48,847 That was definitely "Danny." [ Chuckles ] 696 00:30:48,890 --> 00:30:50,979 Thank you. 697 00:30:51,023 --> 00:30:54,635 But, um, doesn't make up for what you did with my mom. 698 00:30:55,897 --> 00:30:56,898 [ Chuckles ] 699 00:30:56,942 --> 00:30:58,900 That's fair. 700 00:30:58,944 --> 00:31:00,771 [ Cellphone vibrating ] Eddie: Hey! 701 00:31:00,815 --> 00:31:03,470 Are you having fun? Can you say it again, darling? 702 00:31:03,513 --> 00:31:05,864 Danny? It's Danny! 703 00:31:07,822 --> 00:31:09,128 Detective Saunders: Sorry for the delay. 704 00:31:12,261 --> 00:31:14,263 Officer Anderson is tied up with something. 705 00:31:14,307 --> 00:31:15,830 She'll be back soon. 706 00:31:15,874 --> 00:31:17,484 Let's go over the timeline one more time. 707 00:31:17,527 --> 00:31:19,355 You said that you went 708 00:31:19,399 --> 00:31:22,968 to your guitar teacher's studio in a bathing suit. 709 00:31:23,011 --> 00:31:25,231 Well, but that was not the day he assaulted me. 710 00:31:25,274 --> 00:31:26,797 That was the session before. 711 00:31:26,841 --> 00:31:28,364 Right. That was the day he filmed you. 712 00:31:28,408 --> 00:31:30,671 And then at your next session, that was when he masturbated 713 00:31:30,714 --> 00:31:33,543 in front of you, without your consent. 714 00:31:34,849 --> 00:31:35,981 That's right. 715 00:31:36,024 --> 00:31:38,026 And then you went home from that session, 716 00:31:38,070 --> 00:31:40,072 and that's when you changed into the leather jacket 717 00:31:40,115 --> 00:31:42,726 and the, uh -- 718 00:31:42,770 --> 00:31:44,424 Is that underwear? 719 00:31:45,773 --> 00:31:47,427 Yes? 720 00:31:47,470 --> 00:31:49,429 And you posed for a selfie and sent it to him. 721 00:31:49,472 --> 00:31:51,910 -Yes. -And did you hear from Peter after that? 722 00:31:53,389 --> 00:31:56,915 Yes. Uh, he sent me one last text. 723 00:32:03,182 --> 00:32:05,184 "The photo you sent is really inappropriate, 724 00:32:05,227 --> 00:32:08,404 and, unfortunately, I am unable to continue working with you. 725 00:32:08,448 --> 00:32:10,319 I wish you the best in your endeavors." 726 00:32:10,363 --> 00:32:11,842 But I don't -- I don't think 727 00:32:11,886 --> 00:32:13,453 that I'm the only one that he did this to. 728 00:32:13,496 --> 00:32:14,671 I have this diary. 729 00:32:16,499 --> 00:32:18,545 Uh, it was written by a girl named Layla Gregory, 730 00:32:18,588 --> 00:32:20,199 and she was also a student of Peter's. 731 00:32:20,242 --> 00:32:22,592 And she wrote about how uncomfortable she was 732 00:32:22,636 --> 00:32:25,465 wearing the swimsuit in front of him. 733 00:32:25,508 --> 00:32:27,075 Would she be willing to give a statement, as well? 734 00:32:29,164 --> 00:32:29,991 She can't. 735 00:32:32,820 --> 00:32:36,563 She killed herself six months after that entry. 736 00:32:40,871 --> 00:32:41,872 I'm sorry. 737 00:32:44,353 --> 00:32:45,964 [ Sighing ] Um... 738 00:32:47,356 --> 00:32:49,837 This just mentions a bathing suit. 739 00:32:49,880 --> 00:32:52,274 Does she ever specifically name Peter in here 740 00:32:52,318 --> 00:32:54,363 or detail any of the things that happened? 741 00:32:55,451 --> 00:32:57,062 No. 742 00:32:57,105 --> 00:32:58,889 Then it won't help us. 743 00:32:58,933 --> 00:33:00,891 In fact, it could actually hurt us. 744 00:33:00,935 --> 00:33:02,893 If she kept a private journal of her thoughts 745 00:33:02,937 --> 00:33:04,939 and she didn't share anything about what happened, 746 00:33:04,983 --> 00:33:07,724 it's gonna seem like that's because nothing happened. 747 00:33:07,768 --> 00:33:09,813 And to be honest with you, your selfie 748 00:33:09,857 --> 00:33:11,554 and the text he sent in response to it 749 00:33:11,598 --> 00:33:13,469 is gonna make it seem like he was the one 750 00:33:13,513 --> 00:33:14,688 saying no to your advances. 751 00:33:14,731 --> 00:33:18,083 Stop it! Just stop it! That's enough! 752 00:33:18,126 --> 00:33:22,783 ♪ 753 00:33:22,826 --> 00:33:25,960 I need some coffee. Let's take a couple minutes. 754 00:33:29,311 --> 00:33:31,096 I'll be right back. 755 00:33:31,139 --> 00:33:34,142 Hey! Excuse me! 756 00:33:34,186 --> 00:33:35,187 [ Door closes ] 757 00:33:35,230 --> 00:33:36,710 What do you think you're doing? 758 00:33:36,753 --> 00:33:38,494 You don't think she's been traumatized enough? 759 00:33:38,538 --> 00:33:40,105 D, what's going on? 760 00:33:40,148 --> 00:33:42,759 He's trying to make it seem like everything's Sophie's fault! 761 00:33:42,803 --> 00:33:44,935 How I was talking to her in there is nothing compared 762 00:33:44,979 --> 00:33:47,851 to how a defense attorney would question her. 763 00:33:47,895 --> 00:33:49,853 Believe me. It's not that I don't care. 764 00:33:49,897 --> 00:33:51,551 If anything, I care too much. 765 00:33:51,594 --> 00:33:53,596 [ Scoffs ] Look, none of this is fair. 766 00:33:53,640 --> 00:33:56,077 But the fact is, when these things go to court, 767 00:33:56,121 --> 00:33:58,732 the defense puts the victim on trial. 768 00:33:58,775 --> 00:34:01,604 That -- That other case that I was pulled out of the room for? 769 00:34:01,648 --> 00:34:05,173 Asking a rapist to wear a condom isn't giving consent. 770 00:34:05,217 --> 00:34:07,828 It is about not wanting to get pregnant or get an STD 771 00:34:07,871 --> 00:34:09,569 from this monster who's -- 772 00:34:11,223 --> 00:34:12,659 Look. 773 00:34:12,702 --> 00:34:15,096 -I 100% believe Sophie. -Well -- 774 00:34:15,140 --> 00:34:18,491 But I am worried about having enough evidence in this case. 775 00:34:18,534 --> 00:34:20,797 I mean, she's already been through so much. 776 00:34:20,841 --> 00:34:22,408 If I thought we could get a conviction, 777 00:34:22,451 --> 00:34:24,105 it would be different, 778 00:34:24,149 --> 00:34:26,499 but I can't have us put her through all this 779 00:34:26,542 --> 00:34:27,543 only to have a jury let him walk. 780 00:34:27,587 --> 00:34:29,154 I can't do it. 781 00:34:31,199 --> 00:34:32,983 What happens to Peter? 782 00:34:33,027 --> 00:34:36,030 He does this to her, who knows how many other women, 783 00:34:36,074 --> 00:34:39,120 and then he just gets to live his life? 784 00:34:39,164 --> 00:34:41,818 With that text he sent back after getting her selfie, 785 00:34:41,862 --> 00:34:43,951 this guy was smart enough to cover his tracks. 786 00:34:43,994 --> 00:34:46,649 Whatever evidence there was is long gone. 787 00:34:46,693 --> 00:34:48,303 But if he does it again, thanks to Sophie, 788 00:34:48,347 --> 00:34:51,219 we have a file on him. 789 00:34:51,263 --> 00:34:53,352 This wasn't for nothing. 790 00:34:53,395 --> 00:35:02,883 ♪ 791 00:35:02,926 --> 00:35:05,146 [ Sighs ] 792 00:35:05,190 --> 00:35:08,932 [ Door opens and closes ] 793 00:35:08,976 --> 00:35:24,383 ♪ 794 00:35:24,426 --> 00:35:25,862 [ Trash can clatters ] 795 00:35:34,219 --> 00:35:36,351 Ooh. Good thing your mom cut your sleeve, 796 00:35:36,395 --> 00:35:37,961 or this would've been way worse. 797 00:35:38,005 --> 00:35:40,442 Good job, Mama. 798 00:35:40,486 --> 00:35:41,661 [ Cellphone vibrating ] 799 00:35:41,704 --> 00:35:43,532 Excuse me. 800 00:35:45,404 --> 00:35:46,927 [ Beep ] Hey. 801 00:35:46,970 --> 00:35:49,277 Hey. Sorry I missed your call earlier. What's up? 802 00:35:49,321 --> 00:35:50,887 Something happened. 803 00:35:50,931 --> 00:35:53,151 Theo's okay, but we were making popcorn 804 00:35:53,194 --> 00:35:55,849 and melting butter, and it flared up. 805 00:35:55,892 --> 00:35:57,938 And he took it to the sink, 806 00:35:57,981 --> 00:36:00,158 and hot butter splattered all over his arm. 807 00:36:00,201 --> 00:36:01,855 Oh, God. How bad is it? 808 00:36:01,898 --> 00:36:03,770 [ Beeping ] We're at urgent care. 809 00:36:03,813 --> 00:36:06,294 They say it's first- and second-degree burns. 810 00:36:06,338 --> 00:36:07,774 He'll have some scarring 811 00:36:07,817 --> 00:36:09,993 that will -- will hopefully fade with time. 812 00:36:10,037 --> 00:36:11,212 Oh, my God. 813 00:36:11,256 --> 00:36:12,909 This is all my fault. 814 00:36:12,953 --> 00:36:14,215 I left him, just for a second. 815 00:36:14,259 --> 00:36:15,477 I should've stayed with him. 816 00:36:15,521 --> 00:36:19,002 Katherine, he's a kid. These things happen. Okay? 817 00:36:19,046 --> 00:36:20,613 [ Beeping ] Um... 818 00:36:20,656 --> 00:36:23,398 Let me just tell this guy I'll call him back. 819 00:36:23,442 --> 00:36:26,140 Hey, Brian, can we talk later? 820 00:36:26,184 --> 00:36:28,055 Brian: Uh, did I have the time wrong? 821 00:36:28,098 --> 00:36:30,797 No. Uh, Theo's at urgent care with Katherine. 822 00:36:30,840 --> 00:36:32,842 He burned his arm. I will call you back. 823 00:36:32,886 --> 00:36:35,280 Wait, wait, wait, wait. Eddie. Take pictures. 824 00:36:35,323 --> 00:36:36,759 What? 825 00:36:36,803 --> 00:36:38,935 This happened on Katherine's watch? 826 00:36:38,979 --> 00:36:41,590 Yeah, but -- Then we can use it to push back 827 00:36:41,634 --> 00:36:44,158 on any claims that she has that you're not a fit parent. 828 00:36:44,202 --> 00:36:46,508 No, Brian, I am not going to do that. 829 00:36:46,552 --> 00:36:48,989 She's trying to take your son away from you. 830 00:36:49,032 --> 00:36:50,251 You said you'd do anything to keep him. 831 00:36:50,295 --> 00:36:56,170 ♪ 832 00:36:56,214 --> 00:36:58,433 I'll call you back. 833 00:36:58,477 --> 00:37:00,218 [ Cellphone beeps ] 834 00:37:03,264 --> 00:37:04,352 Katherine? 835 00:37:04,396 --> 00:37:05,919 Yeah, I'm here. 836 00:37:05,962 --> 00:37:07,442 They're starting to wrap his arm. 837 00:37:08,835 --> 00:37:12,055 Take some video of how they do it. 838 00:37:12,099 --> 00:37:15,363 Uh, send it to me, and I'll swing by the pharmacy later 839 00:37:15,407 --> 00:37:16,495 to pick up what we need. 840 00:37:16,538 --> 00:37:17,974 Okay. I will. 841 00:37:18,018 --> 00:37:20,803 And, Eddie... 842 00:37:20,847 --> 00:37:22,936 thanks for being so understanding. 843 00:37:22,979 --> 00:37:24,590 Of course. 844 00:37:26,026 --> 00:37:29,116 Um... 845 00:37:29,159 --> 00:37:30,683 Just tell T I love him. 846 00:37:31,945 --> 00:37:33,642 [ Cellphone beeps ] 847 00:37:38,081 --> 00:37:39,909 Soph. 848 00:37:39,953 --> 00:37:40,997 Are you okay? 849 00:37:43,652 --> 00:37:45,045 Okay. 850 00:37:45,088 --> 00:37:47,134 Oh, honey. I'm so sorry. 851 00:37:49,702 --> 00:37:52,792 I know. 852 00:37:52,835 --> 00:37:56,186 Oh, my sweet girl. 853 00:37:56,230 --> 00:37:58,450 I'm so sorry. 854 00:38:01,496 --> 00:38:03,846 Hey. How'd it go with Sophie? 855 00:38:05,283 --> 00:38:07,285 There's not enough to press charges. 856 00:38:08,677 --> 00:38:11,158 Ohh. I'm so sorry. How's she doing? 857 00:38:11,201 --> 00:38:12,594 Not great. 858 00:38:13,856 --> 00:38:14,857 How are you doing? 859 00:38:18,296 --> 00:38:20,689 I wanted to fix it, and I can't. 860 00:38:23,736 --> 00:38:25,520 I know how hard that is to accept. 861 00:38:25,564 --> 00:38:26,521 [ Sighs ] 862 00:38:28,131 --> 00:38:30,438 This whole year, I just... 863 00:38:33,398 --> 00:38:36,052 I've been holding things together for everybody 864 00:38:36,096 --> 00:38:37,532 because... 865 00:38:39,142 --> 00:38:40,796 [ Chuckles softly ] 866 00:38:40,840 --> 00:38:43,190 ...like you said, I treat my friends like family. 867 00:38:45,105 --> 00:38:47,281 'Cause that's what I want. 868 00:38:47,325 --> 00:38:51,894 ♪ 869 00:38:51,938 --> 00:38:54,070 I want a family. 870 00:38:54,114 --> 00:38:55,768 With Liam. 871 00:38:57,204 --> 00:38:58,988 And I guess it would be weird if you weren't there, too, so... 872 00:38:59,032 --> 00:39:00,163 [ Laughs ] 873 00:39:00,207 --> 00:39:02,340 ...if you're not doing anything. 874 00:39:04,690 --> 00:39:06,822 From now on, I go where you go. 875 00:39:06,866 --> 00:39:09,564 Even if it's Lenox. 876 00:39:09,608 --> 00:39:11,131 [ Chuckles ] 877 00:39:12,611 --> 00:39:14,526 I love you. 878 00:39:14,569 --> 00:39:17,659 I love you, too. 879 00:39:17,703 --> 00:39:22,098 ♪ 880 00:39:22,142 --> 00:39:23,099 [ Inhales sharply ] 881 00:39:23,143 --> 00:39:26,059 [ Sighs ] 882 00:39:26,102 --> 00:39:30,150 ♪ 883 00:39:30,193 --> 00:39:31,412 Katherine: You know what's better 884 00:39:31,456 --> 00:39:32,587 than a movie marathon with your mom? 885 00:39:32,631 --> 00:39:33,849 A movie marathon with your mom, 886 00:39:33,893 --> 00:39:35,895 snuggled up in bed eating ice cream! 887 00:39:35,938 --> 00:39:37,984 Ahh! [ Knock on door ] 888 00:39:39,594 --> 00:39:41,509 Uh, you go upstairs, and I'll meet you there in a minute. 889 00:39:41,553 --> 00:39:42,467 Okay? Okay. 890 00:39:44,469 --> 00:39:46,775 Alan. What are you doing here? 891 00:39:46,819 --> 00:39:49,648 I'm not here. Never was. 892 00:39:49,691 --> 00:39:51,432 And I definitely did not leave this. 893 00:39:51,476 --> 00:39:52,999 What? 894 00:39:53,042 --> 00:39:54,740 There might be information about a new tenant 895 00:39:54,783 --> 00:39:56,698 in this folder that I did not leave here today. 896 00:40:01,094 --> 00:40:06,229 ♪ 897 00:40:06,273 --> 00:40:07,709 Thank you, Alan. 898 00:40:09,232 --> 00:40:10,712 You're welcome. 899 00:40:14,368 --> 00:40:15,543 Goodbye, Counselor. 900 00:40:17,502 --> 00:40:19,068 [ Sighs ] 901 00:40:19,112 --> 00:40:43,353 ♪ 902 00:40:43,397 --> 00:40:46,922 [ Door closes ] 903 00:40:46,966 --> 00:40:48,620 Delilah: Okay, you can keep your shoes on. 904 00:40:48,663 --> 00:40:50,535 [ Charlie babbles ] 905 00:40:50,578 --> 00:40:51,840 I'm sorry it didn't go well today. 906 00:40:51,884 --> 00:40:54,800 [ Charlie babbles ] 907 00:40:54,843 --> 00:40:56,454 I'm glad your day was better than ours. 908 00:40:56,497 --> 00:40:57,629 [ Sniffles ] 909 00:41:01,415 --> 00:41:03,809 Charlie said her first word today. 910 00:41:05,288 --> 00:41:06,725 She said "Danny." 911 00:41:06,768 --> 00:41:09,510 I heard. Her big brother texted me. 912 00:41:09,554 --> 00:41:14,036 For the record, "Danny" sounds a lot like "Daddy." 913 00:41:14,080 --> 00:41:15,908 Well, I guess we'll never know. 914 00:41:15,951 --> 00:41:17,431 [ Both chuckle ] 915 00:41:17,475 --> 00:41:22,044 But whatever she said, I'm just glad I didn't miss it. 916 00:41:22,088 --> 00:41:24,656 [ Sighs ] 917 00:41:24,699 --> 00:41:26,788 Why you looking at me like that? 918 00:41:28,442 --> 00:41:30,749 I didn't want to say anything until I knew 919 00:41:30,792 --> 00:41:34,622 what was gonna happen with the police, but, uh... 920 00:41:34,666 --> 00:41:36,058 What is it? 921 00:41:36,102 --> 00:41:39,192 I want to take Charlie, Danny, and Sophie 922 00:41:39,235 --> 00:41:42,587 and go back to France. 923 00:41:42,630 --> 00:41:45,154 Um... 924 00:41:45,198 --> 00:41:46,547 Okay. For how long? 925 00:41:50,203 --> 00:41:51,639 For good. 926 00:41:53,467 --> 00:41:57,384 I -- [ Sniffles ] I know it's a lot to take in. 927 00:41:57,427 --> 00:41:59,212 It's just that I've been thinking about it 928 00:41:59,255 --> 00:42:01,519 ever since I got there. 929 00:42:01,562 --> 00:42:04,652 You know, France is my home, and it's my language, 930 00:42:04,696 --> 00:42:07,437 and in spite of everything the last few months there, 931 00:42:07,481 --> 00:42:12,094 I...I just -- I...felt happy 932 00:42:12,138 --> 00:42:14,967 in a way that I haven't in so long. 933 00:42:16,969 --> 00:42:18,971 But, D --Whenever I meet someone here, 934 00:42:19,014 --> 00:42:20,363 I know they're thinking, 935 00:42:20,407 --> 00:42:23,453 "There's that woman whose husband killed himself. 936 00:42:23,497 --> 00:42:25,412 There's that woman who had the affair." 937 00:42:28,241 --> 00:42:30,460 [ Sighs, sniffles ] 938 00:42:32,637 --> 00:42:35,727 No one thought that in France. 939 00:42:35,770 --> 00:42:37,598 Come on, Milo. It's gonna be great. 940 00:42:37,642 --> 00:42:39,165 Charlie should be up soon. 941 00:42:39,208 --> 00:42:40,993 I can't wait for you to meet her. 942 00:42:41,036 --> 00:42:43,038 I told her all about you. 943 00:42:43,082 --> 00:42:45,824 Eddie: -W-Who else knows about this? -Delilah: No one. 944 00:42:45,867 --> 00:42:48,478 No one. I-I wanted to talk to you first. 945 00:42:48,522 --> 00:42:50,742 Eddie, you should have seen Sophie there. 946 00:42:50,785 --> 00:42:53,701 She loved it. It was like a weight was lifted. 947 00:42:53,745 --> 00:42:56,574 And I know Charlie and Danny will love it, too. 948 00:42:56,617 --> 00:42:59,446 D... I might be losing Theo, 949 00:42:59,489 --> 00:43:01,622 and now you're telling me you're gonna move the kids to France 950 00:43:01,666 --> 00:43:03,232 and I'm gonna lose Charlie, too. 951 00:43:03,276 --> 00:43:06,627 No. Of course not. Listen to me. 952 00:43:06,671 --> 00:43:09,543 I could bring the kids back every summer. 953 00:43:09,587 --> 00:43:12,938 You could visit and see Charlie whenever you want. 954 00:43:12,981 --> 00:43:14,504 I promise you -- 955 00:43:14,548 --> 00:43:18,291 Me moving us there does not mean we're any less of a family. 956 00:43:18,334 --> 00:43:20,293 You're moving to France? 957 00:43:20,336 --> 00:43:23,165 No, I'm not. 958 00:43:23,209 --> 00:43:24,602 Come on. Let's get out of here. 959 00:43:37,832 --> 00:43:41,009 [ Doorbell rings ] 960 00:43:41,053 --> 00:43:42,837 You did everything you could. 961 00:43:44,056 --> 00:43:45,579 Just wasn't enough. 962 00:43:47,320 --> 00:43:48,756 Christopher? They're back. 963 00:43:51,063 --> 00:43:55,850 I am so sorry for how I acted before. 964 00:43:55,894 --> 00:43:58,070 I... 965 00:43:58,113 --> 00:44:01,769 I just -- I'm still processing everything that happened. 966 00:44:01,813 --> 00:44:06,078 How'd it go? Are they arresting him? 967 00:44:06,121 --> 00:44:08,602 They can't. 968 00:44:09,821 --> 00:44:11,997 Why? 969 00:44:12,040 --> 00:44:16,175 I sent him this photo after he... 970 00:44:16,218 --> 00:44:19,744 I mean, it looked like I -- I messed everything up. 971 00:44:19,787 --> 00:44:22,703 What about Layla's diary entry? 972 00:44:22,747 --> 00:44:25,227 It wasn't enough. 973 00:44:28,622 --> 00:44:31,581 But they started a file, and, um... 974 00:44:31,625 --> 00:44:33,148 This is unbelievable. 975 00:44:33,192 --> 00:44:36,238 ...if any other young women come forward --Christopher. 976 00:44:36,282 --> 00:44:39,067 I am so sorry. 977 00:44:39,111 --> 00:44:40,286 I couldn't... 978 00:44:40,329 --> 00:44:42,375 Sweetie. 979 00:44:43,593 --> 00:44:46,901 You helped us figure out why she did this. 980 00:44:48,598 --> 00:44:50,209 I just... 981 00:44:50,252 --> 00:44:53,865 I just wish I'd known sooner. 982 00:44:53,908 --> 00:44:56,911 Maybe if I-I had, I could have been there for her 983 00:44:56,955 --> 00:44:59,392 and helped her to... 984 00:44:59,435 --> 00:45:03,091 I mean... I'm her mother. 985 00:45:03,135 --> 00:45:04,919 I should have known. 986 00:45:04,963 --> 00:45:10,272 ♪ 987 00:45:10,316 --> 00:45:13,449 I didn't, uh, say this the last time I came over, 988 00:45:13,493 --> 00:45:20,239 but two years ago, my -- my dad died by suicide. 989 00:45:21,936 --> 00:45:28,377 And for so long, I really wanted to know the reason as to why. 990 00:45:28,421 --> 00:45:30,249 But with the help of some friends, 991 00:45:30,292 --> 00:45:33,774 I realized I may never understand why. 992 00:45:33,818 --> 00:45:36,168 That's because it is never one reason. 993 00:45:38,300 --> 00:45:41,303 I didn't know Layla, 994 00:45:41,347 --> 00:45:44,872 but I do know how much her mom and dad love her. 995 00:45:44,916 --> 00:45:48,833 ♪ 996 00:45:48,876 --> 00:45:51,183 Thank you. 997 00:45:51,226 --> 00:45:53,315 It's in a great school district. 998 00:45:53,359 --> 00:45:54,969 And let's be honest -- 999 00:45:55,013 --> 00:45:57,145 That part of the state is basically one big dog park. 1000 00:45:57,189 --> 00:46:00,235 And you'd be willing to sell your bachelor pad? 1001 00:46:00,279 --> 00:46:02,585 When you're not a bachelor, you don't need the pad anymore. 1002 00:46:02,629 --> 00:46:04,762 Got my agent coming tomorrow to take pics. 1003 00:46:04,805 --> 00:46:06,807 But don't you worry about this place. 1004 00:46:06,851 --> 00:46:09,244 Look at this. Oh, wow. 1005 00:46:09,288 --> 00:46:11,812 Kitchen's not quite as nice as Delilah's, 1006 00:46:11,856 --> 00:46:13,988 but we're not actually convinced I work, so... 1007 00:46:14,032 --> 00:46:15,773 Speaking of work, how are you gonna -- 1008 00:46:15,816 --> 00:46:17,600 Way ahead of you. 1009 00:46:17,644 --> 00:46:19,907 I've been using the Amazon rainforest as my Zoom background 1010 00:46:19,951 --> 00:46:23,041 for the last month, so I checked with my boss, 1011 00:46:23,084 --> 00:46:26,087 and he said he's fine with me working from the Amazon rainforest. 1012 00:46:26,131 --> 00:46:28,655 [ Chuckles ] 1013 00:46:28,698 --> 00:46:30,700 Oh, wait. This is a three-bedroom. 1014 00:46:30,744 --> 00:46:31,963 Okay. Well, that's great. 1015 00:46:32,006 --> 00:46:33,834 Then our friends could come and visit. 1016 00:46:33,878 --> 00:46:35,836 Totally. They can stay in our guest room. 1017 00:46:35,880 --> 00:46:37,316 Yeah. 1018 00:46:37,359 --> 00:46:41,233 Until, at some point, perhaps, it becomes a nursery. 1019 00:46:41,276 --> 00:46:43,844 Remind me to include that warm little tidbit 1020 00:46:43,888 --> 00:46:45,150 in our cover letter. 1021 00:46:45,193 --> 00:46:46,891 A nursery? 1022 00:46:46,934 --> 00:46:48,588 Yeah. 1023 00:46:48,631 --> 00:46:51,112 [ Chuckles ] I mean, not right away. 1024 00:46:51,156 --> 00:46:54,333 Turns out the cover letter is not legally binding. 1025 00:46:54,376 --> 00:46:55,334 Mm. 1026 00:46:55,377 --> 00:46:58,119 But just for the record, 1027 00:46:58,163 --> 00:47:01,296 I think Liam would make a-a great big brother. 1028 00:47:01,340 --> 00:47:04,473 Um... 1029 00:47:04,517 --> 00:47:06,519 Gary... 1030 00:47:08,826 --> 00:47:11,219 ...when my dad had another kid with my stepmom, 1031 00:47:11,263 --> 00:47:13,700 no matter how hard they tried, 1032 00:47:13,743 --> 00:47:15,876 I always felt like I was never part 1033 00:47:15,920 --> 00:47:17,617 of the new family they started. 1034 00:47:17,660 --> 00:47:19,837 And when Steven and I split, 1035 00:47:19,880 --> 00:47:24,102 I promised myself I would never do that to Liam. 1036 00:47:25,494 --> 00:47:28,106 I don't want to have another kid. 1037 00:47:28,149 --> 00:47:30,282 [ Cellphone vibrating ] Uh... 1038 00:47:30,325 --> 00:47:32,023 Oh, shoot. That's Liam. 1039 00:47:32,066 --> 00:47:33,372 I'm supposed to pick him up from a playdate 1040 00:47:33,415 --> 00:47:34,590 and bring him to his dad's. 1041 00:47:34,634 --> 00:47:37,593 Hey, honey. I'm on my way. 1042 00:47:37,637 --> 00:47:39,508 Okay. Bye. 1043 00:47:40,553 --> 00:47:42,207 Honestly, I didn't -- 1044 00:47:42,250 --> 00:47:44,731 I didn't even know that was something you wanted. 1045 00:47:44,774 --> 00:47:46,080 Yeah. That's fair. 1046 00:47:46,124 --> 00:47:47,995 I don't know. 1047 00:47:48,039 --> 00:47:51,912 Moving to Lenox with you, looking at houses -- 1048 00:47:51,956 --> 00:47:53,696 It's got me thinking about our future, 1049 00:47:53,740 --> 00:47:55,960 and I, uh... 1050 00:47:56,003 --> 00:47:59,180 I really want to build a family with you. 1051 00:47:59,224 --> 00:48:01,008 I love you. 1052 00:48:01,052 --> 00:48:03,402 And I love us. 1053 00:48:03,445 --> 00:48:05,795 And I'm excited about our future, too. 1054 00:48:07,232 --> 00:48:10,061 But I have to look out for my son. 1055 00:48:12,324 --> 00:48:15,457 And I have to go pick him up. 1056 00:48:15,501 --> 00:48:18,504 Are we still on for later? 1057 00:48:19,548 --> 00:48:23,030 Yeah. 1058 00:48:23,074 --> 00:48:26,904 ♪ 1059 00:48:26,947 --> 00:48:30,081 [ Door opens and closes ] 1060 00:48:30,124 --> 00:48:32,561 It's a restaurant conglomerate called The Covington Group. 1061 00:48:32,605 --> 00:48:34,172 Oh, yeah, they're the -- the folks 1062 00:48:34,215 --> 00:48:37,044 that own Saint-Amour's and Gweneveve's, right? 1063 00:48:37,088 --> 00:48:40,004 Exactly. They have a new Italian restaurant they're opening. 1064 00:48:40,047 --> 00:48:42,267 They were gonna go with this space on Comm Ave, 1065 00:48:42,310 --> 00:48:44,878 but when they heard that Someday might be available... 1066 00:48:44,922 --> 00:48:46,619 They want to take over the lease. 1067 00:48:46,662 --> 00:48:48,838 I know this is difficult. 1068 00:48:48,882 --> 00:48:51,450 But they would pay enough up front 1069 00:48:51,493 --> 00:48:53,408 to cover the loan you took out on your condo. 1070 00:48:53,452 --> 00:48:56,934 You could walk away. 1071 00:48:56,977 --> 00:49:00,546 I'm sorry to drop all this on you. 1072 00:49:00,589 --> 00:49:03,201 But they want to pick a location as soon as possible, 1073 00:49:03,244 --> 00:49:05,290 and I don't want you to lose them. 1074 00:49:05,333 --> 00:49:09,642 So think about it and let me know as soon as you can. 1075 00:49:11,470 --> 00:49:14,168 [ Sighs ] 1076 00:49:14,212 --> 00:49:16,431 No need. I'm in. 1077 00:49:18,172 --> 00:49:19,913 You sure? 1078 00:49:19,957 --> 00:49:22,089 Yeah. 1079 00:49:22,133 --> 00:49:24,918 We should do this before they change their mind. 1080 00:49:24,962 --> 00:49:28,095 Okay. I'll have Carter draw up the papers. 1081 00:49:28,139 --> 00:49:32,882 Let's meet at Someday in an hour and you can sign. 1082 00:49:32,926 --> 00:49:35,102 Okay. 1083 00:49:35,146 --> 00:49:38,279 Oh, and, Katherine... thank you. 1084 00:49:38,323 --> 00:49:41,152 Of course.[ Cellphone clicks ] 1085 00:49:41,195 --> 00:49:43,284 [ Sighs ] 1086 00:49:43,328 --> 00:49:44,764 Rome: You okay? 1087 00:49:44,807 --> 00:49:47,549 [ Exhales sharply ] Oh. Compared to what? 1088 00:49:49,116 --> 00:49:51,336 Remember when we thought that Eve changing her mind 1089 00:49:51,379 --> 00:49:52,598 was gonna be the worst thing 1090 00:49:52,641 --> 00:49:54,078 that could happen to us this year? 1091 00:49:54,121 --> 00:49:57,124 [ Chuckles ] Yeah. 1092 00:49:57,168 --> 00:49:59,561 Where's Tyrell? 1093 00:49:59,605 --> 00:50:01,128 What are you talking about? 1094 00:50:01,172 --> 00:50:02,869 I thought he was in there editing with you. 1095 00:50:02,912 --> 00:50:05,132 No, no. He was gonna join me after -- 1096 00:50:05,176 --> 00:50:06,612 Oh, my God. 1097 00:50:06,655 --> 00:50:08,092 What? 1098 00:50:09,180 --> 00:50:11,312 He went to confront Kyle. 1099 00:50:11,356 --> 00:50:14,359 -Who? -His mom's old EMT partner. 1100 00:50:14,402 --> 00:50:16,274 He got a big promotion that Martine was up for 1101 00:50:16,317 --> 00:50:18,189 just before she got arrested by ICE. 1102 00:50:18,232 --> 00:50:20,060 And Tyrell thinks Kyle had something to do 1103 00:50:20,104 --> 00:50:21,192 with her being deported? 1104 00:50:21,235 --> 00:50:22,671 He thinks he turned her in. 1105 00:50:24,108 --> 00:50:26,458 I got to go find this kid before he does something stupid. 1106 00:50:32,551 --> 00:50:34,683 So what did, uh -- what did you agree to 1107 00:50:34,727 --> 00:50:37,512 -about your space upstairs? -Initial here. 1108 00:50:37,556 --> 00:50:39,210 They put in a provision that allows me 1109 00:50:39,253 --> 00:50:41,081 to keep the office at fair market value. 1110 00:50:41,125 --> 00:50:42,909 Well, at least that's good. 1111 00:50:42,952 --> 00:50:44,345 Yeah. 1112 00:50:44,389 --> 00:50:47,218 And one last signature here. 1113 00:50:55,052 --> 00:50:57,619 [ Exhales deeply ] Okay. 1114 00:51:05,062 --> 00:51:06,498 Okay? Yeah. 1115 00:51:06,541 --> 00:51:08,630 Hey, T? We're gonna go. 1116 00:51:08,674 --> 00:51:10,284 Okay. 1117 00:51:16,899 --> 00:51:18,988 I'm so sorry, Gina. 1118 00:51:21,904 --> 00:51:28,041 You know, a very good friend made all this possible for me, 1119 00:51:28,085 --> 00:51:30,391 and another good friend helped me get out of it 1120 00:51:30,435 --> 00:51:33,264 before I lost everything. 1121 00:51:33,307 --> 00:51:35,222 Thank you, Katherine. 1122 00:51:35,266 --> 00:51:37,181 I love you, Gina. 1123 00:51:38,834 --> 00:51:42,229 You and I are gonna get through this year. 1124 00:51:42,273 --> 00:51:43,578 Okay? 1125 00:51:43,622 --> 00:51:48,409 ♪ 1126 00:51:48,453 --> 00:51:51,369 And I'm gonna be the first customer 1127 00:51:51,412 --> 00:51:52,935 at your next restaurant. 1128 00:51:52,979 --> 00:51:54,459 Aww. 1129 00:51:54,502 --> 00:51:56,722 Thanks, T. 1130 00:51:59,768 --> 00:52:00,726 All right. 1131 00:52:00,769 --> 00:52:02,771 All right. Bye, honey. 1132 00:52:02,815 --> 00:52:04,556 See you soon. 1133 00:52:04,599 --> 00:52:10,127 ♪ 1134 00:52:10,170 --> 00:52:11,867 [ Exhales deeply ] 1135 00:52:11,911 --> 00:52:14,392 ♪ 1136 00:52:14,435 --> 00:52:16,263 [ Laughter ] 1137 00:52:16,307 --> 00:52:19,092 Delilah: It's the last thing Jon did before he died. 1138 00:52:19,136 --> 00:52:22,748 ♪ 1139 00:52:22,791 --> 00:52:25,794 [ Cheers and applause ] 1140 00:52:29,233 --> 00:52:30,451 [ Door opens ] 1141 00:52:30,495 --> 00:52:31,800 [ Clears throat ] 1142 00:52:31,844 --> 00:52:33,454 Oh, I'm sorry. We're closed. 1143 00:52:33,498 --> 00:52:35,326 Hey, it's Regina, right? 1144 00:52:36,675 --> 00:52:39,852 Dustin. I'm the DWP worker you fed. 1145 00:52:39,895 --> 00:52:41,506 -During the blackout, yeah. -Right, right. 1146 00:52:41,549 --> 00:52:44,683 You have a 7-year-old daughter who always dresses like Elsa. 1147 00:52:44,726 --> 00:52:45,684 [ Laughing ] Right. 1148 00:52:45,727 --> 00:52:47,425 Well, Daniella's 8 now, 1149 00:52:47,468 --> 00:52:49,340 and she refuses to even acknowledge that movie. 1150 00:52:49,383 --> 00:52:51,080 But good memory. 1151 00:52:51,124 --> 00:52:53,213 You know, I was, uh, working on a transformer down the block, 1152 00:52:53,257 --> 00:52:55,998 and I couldn't stop thinking about your bucatini. 1153 00:52:56,042 --> 00:52:57,696 But, hey, if you're closed, it's --No. 1154 00:52:57,739 --> 00:52:59,698 No, no. You stay right there. 1155 00:52:59,741 --> 00:53:01,308 -[ Laughing ] Okay. -I'm-a hook you up. 1156 00:53:01,352 --> 00:53:03,310 Yes. [ Chuckles ] 1157 00:53:03,354 --> 00:53:05,660 That sounds good. I-I just want to make sure we have enough counselors, 1158 00:53:05,704 --> 00:53:07,271 in case any of our first responders need 1159 00:53:07,314 --> 00:53:10,056 any kind of emotional or mental... 1160 00:53:10,099 --> 00:53:11,362 uh, support. 1161 00:53:11,405 --> 00:53:12,711 Kevin, can I call you back? 1162 00:53:12,754 --> 00:53:13,973 Thanks. 1163 00:53:14,016 --> 00:53:17,498 Tyrell, buddy. It's great to see you, man. 1164 00:53:17,542 --> 00:53:20,545 Um, but like I said, I-I-I-I don't have the time today 1165 00:53:20,588 --> 00:53:22,634 -to do an interview. -Tyrell: That's okay. 1166 00:53:22,677 --> 00:53:25,550 I'm not here for an interview. 1167 00:53:25,593 --> 00:53:27,900 I'm just here to ask you some questions. 1168 00:53:34,036 --> 00:53:35,777 It's a good thing we came home. 1169 00:53:35,821 --> 00:53:37,170 How long have you been waiting here? 1170 00:53:37,214 --> 00:53:38,389 Oh, just a couple minutes. 1171 00:53:38,432 --> 00:53:40,478 [ Clears throat ] 1172 00:53:41,914 --> 00:53:43,829 Eddie, we talked about this, okay? 1173 00:53:43,872 --> 00:53:46,353 You can't just drop by. You need to call first. 1174 00:53:46,397 --> 00:53:47,354 I know. All right. 1175 00:53:47,398 --> 00:53:49,400 I just stopped by Target 1176 00:53:49,443 --> 00:53:52,185 so I could get the bandages I said I'd pick up for Theo. 1177 00:53:55,101 --> 00:53:56,276 Thank you. 1178 00:53:56,320 --> 00:53:58,409 [ Cellphone vibrating ] 1179 00:53:58,452 --> 00:54:01,629 Oh, it's another one of those scam calls. 1180 00:54:01,673 --> 00:54:04,023 Let's answer it together.[ Laughs ] 1181 00:54:04,066 --> 00:54:05,285 [ Clears throat ] 1182 00:54:05,329 --> 00:54:06,417 [ Elderly voice ] Hello? 1183 00:54:06,460 --> 00:54:08,593 What's that? 1184 00:54:08,636 --> 00:54:11,770 You need my Social Security number to fix this problem?[ Laughs ] 1185 00:54:11,813 --> 00:54:15,948 Let me get my wife to give you that information. 1186 00:54:15,991 --> 00:54:18,298 Estelle! 1187 00:54:18,342 --> 00:54:20,822 [ High-pitched ] I'm right here. 1188 00:54:20,866 --> 00:54:26,480 It's 8-6-7... 1189 00:54:26,524 --> 00:54:29,178 ♪ 5-3-0-9 ♪ 5-3-0-9 1190 00:54:29,222 --> 00:54:32,138 Hello? Hello? 1191 00:54:32,181 --> 00:54:33,444 [ Normal voice ] Oh. 1192 00:54:33,487 --> 00:54:34,793 [ Laughs ][ Laughing ] They hung up. 1193 00:54:34,836 --> 00:54:36,838 Oh! All right, T. 1194 00:54:36,882 --> 00:54:39,058 Time to head upstairs and get ready for dinner. 1195 00:54:39,101 --> 00:54:40,929 Okay. Later, Dad. 1196 00:54:40,973 --> 00:54:42,322 See you, pal. 1197 00:54:42,366 --> 00:54:46,065 Anyway, thanks for dropping by with the bandages. 1198 00:54:46,108 --> 00:54:47,806 Yeah. 1199 00:54:47,849 --> 00:54:52,114 Look, I know you don't want me to see Theo unsupervised, 1200 00:54:52,158 --> 00:54:55,379 but I just want to point out that Delilah trusted me 1201 00:54:55,422 --> 00:54:57,555 to be alone with Danny and Charlie. 1202 00:54:58,599 --> 00:54:59,774 That's great. 1203 00:54:59,818 --> 00:55:01,472 And I just want to point out 1204 00:55:01,515 --> 00:55:04,170 that Delilah hasn't had to endure what I've had to. 1205 00:55:04,213 --> 00:55:06,694 Yeah. 1206 00:55:06,738 --> 00:55:09,480 I heard Gary talking to Darcy. 1207 00:55:09,523 --> 00:55:11,482 And apparently her ex got a job in Lenox, 1208 00:55:11,525 --> 00:55:13,179 and she's moving there 1209 00:55:13,222 --> 00:55:15,094 so that Liam can be closer to both of them. 1210 00:55:15,137 --> 00:55:16,748 Are -- Are you sure? 1211 00:55:16,791 --> 00:55:18,532 Darcy hasn't mentioned any of that to me. 1212 00:55:18,576 --> 00:55:21,318 Well, I know. That's because it affects our situation. 1213 00:55:22,536 --> 00:55:23,798 My living with Gary 1214 00:55:23,842 --> 00:55:26,888 is putting a huge weight on their relationship. 1215 00:55:26,932 --> 00:55:29,238 It looks like she's going and she wants Gary to go with her, 1216 00:55:29,282 --> 00:55:31,893 and he wants to go. 1217 00:55:31,937 --> 00:55:33,939 Katherine, our friends are not living the lives 1218 00:55:33,982 --> 00:55:36,376 they want to live 'cause they're trying to help us. 1219 00:55:36,420 --> 00:55:39,510 Well, he should go. I don't want to stop that. 1220 00:55:39,553 --> 00:55:40,859 Great. 1221 00:55:40,902 --> 00:55:42,469 But I still need to be able to see Theo. 1222 00:55:42,513 --> 00:55:44,993 Okay. Well, you can't unsupervised. 1223 00:55:45,037 --> 00:55:46,734 Yeah, says you. 1224 00:55:46,778 --> 00:55:49,868 I think we should see what a judge has to say about that. 1225 00:55:49,911 --> 00:55:52,653 [ Scoffs ] Look, I'll save you a bunch of money 1226 00:55:52,697 --> 00:55:54,742 and tell you what they're gonna say. 1227 00:55:54,786 --> 00:55:56,570 They're gonna say that you're not fit 1228 00:55:56,614 --> 00:55:58,833 to take care of your son without supervision. 1229 00:55:58,877 --> 00:56:00,052 Well, that's funny, 'cause that's exactly 1230 00:56:00,095 --> 00:56:01,749 what I think they're gonna say about you. 1231 00:56:01,793 --> 00:56:04,056 [ Scoffs ] What is that supposed to mean? 1232 00:56:04,099 --> 00:56:07,276 Those photos you sent me of Theo's burn. 1233 00:56:07,320 --> 00:56:10,236 That did not happen while I was looking after our son. 1234 00:56:10,279 --> 00:56:15,328 ♪ 1235 00:56:15,372 --> 00:56:18,287 Hey. 1236 00:56:20,507 --> 00:56:22,379 How you doing? 1237 00:56:22,422 --> 00:56:23,815 [ Sighs ] 1238 00:56:23,858 --> 00:56:25,947 Well, I feel like I wasted everyone's time. 1239 00:56:25,991 --> 00:56:28,210 No. 1240 00:56:28,254 --> 00:56:30,256 No, you didn't. 1241 00:56:30,299 --> 00:56:31,562 That detective made it clear -- 1242 00:56:31,605 --> 00:56:33,520 You -- You put Peter on their radar. 1243 00:56:33,564 --> 00:56:35,174 They're gonna be watching him. 1244 00:56:35,217 --> 00:56:37,002 [ Exhales sharply ] 1245 00:56:37,045 --> 00:56:39,352 That's great. 1246 00:56:39,396 --> 00:56:41,659 I'm so sorry, Soph. 1247 00:56:41,702 --> 00:56:44,226 Hey, it's not your fault our justice system is broken. 1248 00:56:44,270 --> 00:56:47,316 No, but it is my fault that he got careful. 1249 00:56:47,360 --> 00:56:49,014 If I hadn't looked at those messages 1250 00:56:49,057 --> 00:56:51,799 that I thought were for Jake, I wouldn't have called him. 1251 00:56:51,843 --> 00:56:54,019 Peter wouldn't have known I was onto him. 1252 00:56:54,062 --> 00:56:55,586 He probably wouldn't have erased all the evidence, 1253 00:56:55,629 --> 00:56:59,154 and he -- he certainly wouldn't have responded the way he did 1254 00:56:59,198 --> 00:57:00,939 to the picture that you sent. 1255 00:57:00,982 --> 00:57:03,289 No, he would've probably sent me something gross back. 1256 00:57:03,332 --> 00:57:05,683 Exactly, and you would have had that to show to the D.A. 1257 00:57:05,726 --> 00:57:08,773 But because of what I did, you don't. 1258 00:57:08,816 --> 00:57:12,037 I feel like I should have protected you more. 1259 00:57:12,080 --> 00:57:13,865 I should have known better. 1260 00:57:13,908 --> 00:57:16,868 At the very least, I should have been here -- 1261 00:57:16,911 --> 00:57:19,305 really been here -- so that you could talk to me 1262 00:57:19,348 --> 00:57:21,176 about the stuff he did that made you uncomfortable, 1263 00:57:21,220 --> 00:57:22,961 and I let you down. 1264 00:57:23,004 --> 00:57:24,310 Delilah: Soph, I'm about to do a load of sheets. 1265 00:57:24,353 --> 00:57:26,486 Do you have -- Oh, hey. 1266 00:57:26,530 --> 00:57:29,924 Sorry. I... I didn't mean to interrupt. 1267 00:57:29,968 --> 00:57:33,450 Interrupt? D, please. This is your house. 1268 00:57:33,493 --> 00:57:35,408 While you were gone, I Googled squatters rights. 1269 00:57:35,452 --> 00:57:36,540 I have a very weak case. 1270 00:57:38,280 --> 00:57:41,153 I can't believe you! 1271 00:57:41,196 --> 00:57:42,676 What? What -- What's wrong? 1272 00:57:42,720 --> 00:57:44,504 When were you gonna -tell me? -What? 1273 00:57:44,548 --> 00:57:46,506 -W-What is he talking about? -Oh, like you don't know. 1274 00:57:46,550 --> 00:57:49,248 Danny, it's time to make a little more sense. 1275 00:57:49,291 --> 00:57:50,902 I heard you talking to Eddie earlier. 1276 00:57:52,207 --> 00:57:53,513 She's moving us to France. 1277 00:57:53,557 --> 00:57:56,037 W-- Is that true? 1278 00:57:56,081 --> 00:57:58,997 Well, okay. I was waiting for the right time to -- 1279 00:57:59,040 --> 00:58:00,477 to talk to you about it. 1280 00:58:00,520 --> 00:58:01,782 Oh, my God. Uh... 1281 00:58:01,826 --> 00:58:03,480 There's an amazing arts high school there... 1282 00:58:03,523 --> 00:58:04,611 No! No. ...that I think you would love. 1283 00:58:04,655 --> 00:58:06,483 I don't want to go to a new school! 1284 00:58:06,526 --> 00:58:09,442 I'm finally out at my school. 1285 00:58:09,486 --> 00:58:11,531 And -- And not that you would care, 1286 00:58:11,575 --> 00:58:15,579 but there's a boy I really like who I'm 90% sure likes me back. 1287 00:58:15,622 --> 00:58:17,363 Of course I care, Danny. 1288 00:58:17,406 --> 00:58:20,540 I finally have a life here, and I don't want to leave it. 1289 00:58:20,584 --> 00:58:22,368 Why don't we just talk about it? 1290 00:58:22,411 --> 00:58:23,804 There's nothing to talk about! 1291 00:58:23,848 --> 00:58:26,677 Stupid quarantine ruined my freshman year, 1292 00:58:26,720 --> 00:58:28,287 and now whatever I have left of high school, 1293 00:58:28,330 --> 00:58:30,289 you want to do in France?! 1294 00:58:30,332 --> 00:58:32,117 I'm not going! 1295 00:58:32,160 --> 00:58:33,161 [ Sighs ] 1296 00:58:35,076 --> 00:58:37,601 All right. Let me just explain. 1297 00:58:37,644 --> 00:58:39,080 I was with you for a month in France, 1298 00:58:39,124 --> 00:58:40,778 and you never mentioned any of this. 1299 00:58:40,821 --> 00:58:42,214 Well, because you were going through so much, 1300 00:58:42,257 --> 00:58:43,476 and I wanted to give you a chance 1301 00:58:43,520 --> 00:58:45,739 to -- to see how great it is there. 1302 00:58:45,783 --> 00:58:47,611 Which you did, right? You said you loved it. 1303 00:58:47,654 --> 00:58:49,874 Yeah. I-I loved being with my mom. 1304 00:58:49,917 --> 00:58:52,006 I loved getting away from Peter! 1305 00:58:52,050 --> 00:58:53,965 Which is why I think this move would be 1306 00:58:54,008 --> 00:58:56,097 just as good for you as it will be for me. 1307 00:58:56,141 --> 00:59:00,449 It's -- It's -- It's a chance for all of us to start over. 1308 00:59:00,493 --> 00:59:02,234 No. You do not want me to start over. 1309 00:59:02,277 --> 00:59:04,410 You want me to run away -- like you did. 1310 00:59:04,453 --> 00:59:06,020 No. But I want to go to MMI. 1311 00:59:06,064 --> 00:59:08,022 I deserve to go to MMI. 1312 00:59:08,066 --> 00:59:10,024 And I'm not letting Peter take that away from me, 1313 00:59:10,068 --> 00:59:11,373 and I am sure as hell 1314 00:59:11,417 --> 00:59:12,723 not letting you take it away, either. 1315 00:59:18,772 --> 00:59:21,470 It's just you were acting a little weird with me 1316 00:59:21,514 --> 00:59:23,560 on the phone earlier, so I just wanted to come by 1317 00:59:23,603 --> 00:59:25,213 and see for myself how mad you really are 1318 00:59:25,257 --> 00:59:26,650 that my mom was deported. 1319 00:59:28,129 --> 00:59:30,610 Oh. It's very upsetting. 1320 00:59:30,654 --> 00:59:33,265 I mean, it's -- it's... [ Sighs ] 1321 00:59:33,308 --> 00:59:35,659 The whole system is messed up. 1322 00:59:37,356 --> 00:59:39,227 Your mom meant a lot to me. 1323 00:59:39,271 --> 00:59:40,620 Ah! That's right. 1324 00:59:40,664 --> 00:59:42,927 You did train under her, didn't you? 1325 00:59:42,970 --> 00:59:44,798 But, hey, I'm sure this fancy new job you got 1326 00:59:44,842 --> 00:59:46,583 took the sting away a little, right? 1327 00:59:46,626 --> 00:59:48,410 No. 1328 00:59:48,454 --> 00:59:49,498 Rome: Tyrell. There you are. 1329 00:59:49,542 --> 00:59:51,283 Rome. What -- What are you doing here? 1330 00:59:51,326 --> 00:59:52,676 What are you doing here? 1331 00:59:52,719 --> 00:59:54,808 Kyle and I are just having a little conversation. 1332 00:59:54,852 --> 00:59:55,853 Yeah? 1333 00:59:55,896 --> 00:59:57,637 Well, I guess I'm here to make sure 1334 00:59:57,681 --> 00:59:59,117 it's just a little conversation. 1335 00:59:59,160 --> 01:00:01,162 Look, guys, I-I...I don't know what's going on here. 1336 01:00:01,206 --> 01:00:03,295 But I-I'm really busy. I've got to get back to work. 1337 01:00:03,338 --> 01:00:05,253 Sure. Let's do that. 1338 01:00:05,297 --> 01:00:07,821 Right after you admit you turned my mom in. 1339 01:00:07,865 --> 01:00:09,301 -What are you talking about? -Oh, save it. 1340 01:00:09,344 --> 01:00:10,998 How stupid do you think I am? 1341 01:00:11,042 --> 01:00:14,088 First my mom gets deported, then I barely hear from you, 1342 01:00:14,132 --> 01:00:16,700 and then I find out you get the job that she was up for? 1343 01:00:16,743 --> 01:00:18,484 It is not like that. 1344 01:00:18,527 --> 01:00:20,225 Anything that -- Whoa. Hey. Tyrell. 1345 01:00:20,268 --> 01:00:21,226 Tyrell, stop! 1346 01:00:21,269 --> 01:00:22,793 Check out the way he's acting! 1347 01:00:22,836 --> 01:00:25,578 -He turned her in. -Kyle, if you can somehow explain, 1348 01:00:25,622 --> 01:00:26,971 now would be a great time. 1349 01:00:27,014 --> 01:00:31,628 ♪ 1350 01:00:31,671 --> 01:00:33,194 I did not report your mom. 1351 01:00:33,238 --> 01:00:35,153 -Oh, come on. -I would never do that. 1352 01:00:35,196 --> 01:00:38,025 I just... 1353 01:00:38,069 --> 01:00:39,679 [ Sighs ] 1354 01:00:39,723 --> 01:00:42,029 She got picked up at a traffic stop. 1355 01:00:42,073 --> 01:00:44,684 Oh, that's such BS. She never drove! 1356 01:00:44,728 --> 01:00:46,860 She knew if she got picked up, she -- 1357 01:00:46,904 --> 01:00:48,688 She only drove in emergencies. 1358 01:00:48,732 --> 01:00:51,691 Yes. And this was an emergency. 1359 01:00:51,735 --> 01:00:55,303 What are you talking about? 1360 01:00:55,347 --> 01:00:58,480 She needed to get to FedEx before it closed. 1361 01:00:58,524 --> 01:00:59,481 Why? 1362 01:01:02,397 --> 01:01:04,182 [ Sighs ] To make the deadline. 1363 01:01:04,225 --> 01:01:06,140 What deadline? 1364 01:01:06,184 --> 01:01:08,708 For the, uh, application 1365 01:01:08,752 --> 01:01:11,755 for that summer program that you applied for. 1366 01:01:11,798 --> 01:01:14,061 W-Wait. 1367 01:01:14,105 --> 01:01:16,324 No. No. She told me -- 1368 01:01:16,368 --> 01:01:18,500 She told me a friend of hers did that for her. 1369 01:01:19,980 --> 01:01:21,678 She asked me to do it. 1370 01:01:21,721 --> 01:01:24,724 I was working, so she borrowed my car, 1371 01:01:24,768 --> 01:01:29,903 and, uh, on her way home, she got picked up by the police. 1372 01:01:29,947 --> 01:01:31,513 No. 1373 01:01:31,557 --> 01:01:32,819 No. No. You're lying. 1374 01:01:32,863 --> 01:01:34,342 She would have told me about this. 1375 01:01:34,386 --> 01:01:36,693 She didn't want you to know. 1376 01:01:38,303 --> 01:01:39,783 That's why I haven't reached out. 1377 01:01:39,826 --> 01:01:43,961 I didn't want to... slip up. 1378 01:01:44,004 --> 01:01:53,231 ♪ 1379 01:01:53,274 --> 01:01:55,886 Okay. 1380 01:01:55,929 --> 01:01:57,104 O-- It's okay. 1381 01:01:57,148 --> 01:01:59,933 No, it's not. 1382 01:01:59,977 --> 01:02:02,240 He's not responsible for my mom getting deported. 1383 01:02:04,024 --> 01:02:05,765 I am. 1384 01:02:05,809 --> 01:02:08,028 [ Sniffles ] 1385 01:02:08,072 --> 01:02:09,508 [ Sighs ] 1386 01:02:09,551 --> 01:02:14,600 ♪ 1387 01:02:14,643 --> 01:02:17,777 [ Sighs ] Gary, I really messed things up. 1388 01:02:17,821 --> 01:02:19,170 Yeah, you did. 1389 01:02:20,737 --> 01:02:23,652 I'm sorry, D, but what the hell do you think you're doing? 1390 01:02:23,696 --> 01:02:27,265 I...I'm just trying to survive, Gary. 1391 01:02:27,308 --> 01:02:31,225 You've all had a chance to move on. 1392 01:02:31,269 --> 01:02:33,053 Do you remember your remission party, 1393 01:02:33,097 --> 01:02:35,403 how you got so angry you smashed that painting 1394 01:02:35,447 --> 01:02:37,928 because you were angry at Jon for leaving you 1395 01:02:37,971 --> 01:02:41,366 after the two of you had made all your plans together? 1396 01:02:41,409 --> 01:02:43,150 How do you think it is for me? 1397 01:02:43,194 --> 01:02:44,891 How do you think I feel? 1398 01:02:44,935 --> 01:02:47,851 He wasn't just my best friend. He was my whole life. 1399 01:02:47,894 --> 01:02:49,591 Yeah. Well, correct me if I'm wrong, 1400 01:02:49,635 --> 01:02:51,158 but towards the end there, 1401 01:02:51,202 --> 01:02:53,813 when your legs were wrapped around his other best friend, 1402 01:02:53,857 --> 01:02:55,989 I don't know if he was your whole life. 1403 01:02:56,033 --> 01:02:59,645 I know I made mistakes, okay? I'm paying for those mistakes. 1404 01:02:59,688 --> 01:03:03,127 But I did not leave Jon. He left me. 1405 01:03:03,170 --> 01:03:05,607 And I know that I'm not supposed to say this, 1406 01:03:05,651 --> 01:03:07,871 that I'm supposed to understand that he was troubled 1407 01:03:07,914 --> 01:03:10,743 and that he had demons. 1408 01:03:10,787 --> 01:03:13,572 It does not change the fact that he left me here 1409 01:03:13,615 --> 01:03:16,705 to clean up his mess all by myself. 1410 01:03:16,749 --> 01:03:18,403 Oh, I know exactly how you feel. 1411 01:03:18,446 --> 01:03:19,404 No, you don't. 1412 01:03:19,447 --> 01:03:21,841 I lost my husband! 1413 01:03:21,885 --> 01:03:23,538 And because of what I did with Eddie 1414 01:03:23,582 --> 01:03:25,323 and because of the way Jon died, 1415 01:03:25,366 --> 01:03:27,281 I have not been allowed to grieve. 1416 01:03:27,325 --> 01:03:29,631 I've been in this house, 1417 01:03:29,675 --> 01:03:31,851 surrounded by every memory we have 1418 01:03:31,895 --> 01:03:34,549 and all the promises he made me and... 1419 01:03:34,593 --> 01:03:36,987 [ Sniffles ] I took my dad to France 1420 01:03:37,030 --> 01:03:40,729 so that he could go to a place that he remembered, 1421 01:03:40,773 --> 01:03:44,690 and while I was there, for the first time since Jon died, 1422 01:03:44,733 --> 01:03:48,259 I was finally not living in this sadness. 1423 01:03:48,302 --> 01:03:50,391 Let's be clear. 1424 01:03:50,435 --> 01:03:54,134 We were the ones stuck in this house. 1425 01:03:54,178 --> 01:03:57,398 You weren't here to see your son struggling 1426 01:03:57,442 --> 01:03:59,400 over whether or not to come out at school. 1427 01:03:59,444 --> 01:04:03,927 My dad, my -- my father, had to give him the "buck up" speech 1428 01:04:03,970 --> 01:04:05,798 that you should have been here to give him. 1429 01:04:05,842 --> 01:04:07,582 And while you were eating croissants 1430 01:04:07,626 --> 01:04:09,410 on top of the Eiffel Tower, 1431 01:04:09,454 --> 01:04:12,326 your daughter got assaulted by a monster 1432 01:04:12,370 --> 01:04:13,937 who might not have done what he did 1433 01:04:13,980 --> 01:04:15,721 if he knew there was someone here protecting her! 1434 01:04:15,764 --> 01:04:17,288 That is not fair! 1435 01:04:17,331 --> 01:04:18,724 Even if I'd been here, 1436 01:04:18,767 --> 01:04:20,726 I don't know that I could have stopped it. 1437 01:04:20,769 --> 01:04:22,771 You weren't able to stop it. 1438 01:04:22,815 --> 01:04:25,557 [ Breathing heavily ] Sorry. I didn't -- 1439 01:04:25,600 --> 01:04:28,603 [ Exhales deeply ] I...I didn't mean it like that. 1440 01:04:28,647 --> 01:04:29,866 No, I'm sorry. 1441 01:04:29,909 --> 01:04:32,520 I'm so sorry that you're not happy. 1442 01:04:32,564 --> 01:04:34,348 But you know what? 1443 01:04:34,392 --> 01:04:36,263 I'm not sure you're entitled to be. 1444 01:04:36,307 --> 01:04:44,141 ♪ 1445 01:04:52,018 --> 01:04:54,586 Y-You can't blame yourself for this. 1446 01:04:54,629 --> 01:04:57,284 All your mom wants is for you to be here, living the life 1447 01:04:57,328 --> 01:04:59,156 that she sacrificed so much for you to have. 1448 01:05:00,505 --> 01:05:02,376 I'm not sure if I deserve that life. 1449 01:05:04,248 --> 01:05:06,424 You know, my friend Jon used to say, 1450 01:05:06,467 --> 01:05:08,905 "Everything happens for a reason." 1451 01:05:10,080 --> 01:05:12,386 Yeah. I don't buy that. 1452 01:05:12,430 --> 01:05:14,475 I get it. 1453 01:05:15,955 --> 01:05:19,828 Hard to, especially when something like this happens. 1454 01:05:19,872 --> 01:05:22,222 This is why he'd also say the challenge in life 1455 01:05:22,266 --> 01:05:23,484 is to find that reason. 1456 01:05:26,531 --> 01:05:29,273 And I know it's tough, her not being here. 1457 01:05:29,316 --> 01:05:30,796 Just this morning, 1458 01:05:30,839 --> 01:05:32,624 I picked up the phone to call my mother. 1459 01:05:34,408 --> 01:05:36,758 I've lost so much. 1460 01:05:36,802 --> 01:05:40,632 I was supposed to be taking care of a baby right now. 1461 01:05:40,675 --> 01:05:42,851 And shooting my movie. 1462 01:05:44,157 --> 01:05:47,552 But had I been doing either of those things, man, 1463 01:05:47,595 --> 01:05:49,336 I would not have been at Gina's restaurant 1464 01:05:49,380 --> 01:05:51,251 the day this slick-talking dude strolled in 1465 01:05:51,295 --> 01:05:52,687 with his fly-ass kicks, 1466 01:05:52,731 --> 01:05:56,082 trying to get me to support his fake basketball team. 1467 01:05:56,126 --> 01:05:59,825 I refuse to believe that this is a coincidence. 1468 01:06:02,088 --> 01:06:04,351 You were meant to be in my life. 1469 01:06:05,657 --> 01:06:08,921 I'm sorry, but... I don't believe that. 1470 01:06:08,965 --> 01:06:11,402 That's okay. 1471 01:06:11,445 --> 01:06:13,143 I believe it enough for the both of us. 1472 01:06:13,186 --> 01:06:14,796 Yo! 1473 01:06:14,840 --> 01:06:17,016 -Foster son right here. -Okay. 1474 01:06:17,060 --> 01:06:20,280 Yo, dude on the bike! This is my foster son. 1475 01:06:20,324 --> 01:06:21,716 -Man: Yeah, nice! -Okay, okay. 1476 01:06:21,760 --> 01:06:22,891 I think -- I think they get it. I think they get it. 1477 01:06:22,935 --> 01:06:24,589 No, you're right. It's cool. It's cool. 1478 01:06:24,632 --> 01:06:26,678 Yo, taxi! No, no, no, no, no, no, no. 1479 01:06:26,721 --> 01:06:28,071 I just want to introduce you to my foster son! 1480 01:06:28,114 --> 01:06:30,769 Good kid, too. 1481 01:06:30,812 --> 01:06:33,511 How you doing, miss? I bought him the kicks! 1482 01:06:33,554 --> 01:06:37,384 [ Sniffles ] 1483 01:06:37,428 --> 01:06:39,691 Jon: Welcome home, baby. 1484 01:06:39,734 --> 01:06:43,738 ♪ 1485 01:06:43,782 --> 01:06:46,132 You and I are gonna grow old here. 1486 01:06:46,176 --> 01:06:47,133 [ Sobbing ] 1487 01:06:47,177 --> 01:07:01,147 ♪ 1488 01:07:01,191 --> 01:07:03,454 [ Sobbing ] 1489 01:07:03,497 --> 01:07:11,070 ♪ 1490 01:07:11,114 --> 01:07:14,421 So, I have one serving for you... 1491 01:07:14,465 --> 01:07:17,163 one serving for little Daniella. 1492 01:07:17,207 --> 01:07:19,383 I just need one for your wife -- Deborah, right? 1493 01:07:19,426 --> 01:07:21,820 I remember because all your names start with "D." 1494 01:07:21,863 --> 01:07:23,213 [ Knife chopping ] 1495 01:07:23,256 --> 01:07:25,606 I just need, uh, two servings. 1496 01:07:27,043 --> 01:07:29,828 Oh. D-Did you and your wife... 1497 01:07:29,871 --> 01:07:31,003 No. 1498 01:07:31,047 --> 01:07:33,962 Uh... 1499 01:07:34,006 --> 01:07:36,835 Deborah passed away a couple weeks ago. 1500 01:07:36,878 --> 01:07:39,011 Oh, my God. 1501 01:07:39,055 --> 01:07:41,187 I'm so sorry. 1502 01:07:41,231 --> 01:07:43,581 At first, her symptoms weren't that bad. 1503 01:07:43,624 --> 01:07:48,499 We only noticed when I bought her flowers for our anniversary 1504 01:07:48,542 --> 01:07:50,979 and she couldn't smell them. 1505 01:07:52,459 --> 01:07:54,070 [ Voice breaking ] And then she started 1506 01:07:54,113 --> 01:07:55,593 having trouble breathing. 1507 01:07:55,636 --> 01:08:00,641 ♪ 1508 01:08:00,685 --> 01:08:03,688 They wouldn't even let me in. 1509 01:08:03,731 --> 01:08:07,083 I thought I would see her again. 1510 01:08:08,345 --> 01:08:10,303 [ Sniffles ] 1511 01:08:10,347 --> 01:08:13,350 I should've been there when she, uh... 1512 01:08:17,789 --> 01:08:20,792 [ Sighs ] Today was my first day back at work, 1513 01:08:20,835 --> 01:08:23,925 and her mom's helping out with Daniella. 1514 01:08:23,969 --> 01:08:26,232 Oh, Dustin. 1515 01:08:26,276 --> 01:08:28,930 You're right. This has been the worst year. 1516 01:08:31,498 --> 01:08:33,196 And there's no plastic silverware. 1517 01:08:33,239 --> 01:08:34,197 [ Chuckles ] 1518 01:08:34,240 --> 01:08:36,764 You know what? 1519 01:08:36,808 --> 01:08:38,070 Just take them. 1520 01:08:38,114 --> 01:08:39,202 [ Chuckles ] 1521 01:08:40,942 --> 01:08:43,075 I'm so sorry for your loss. 1522 01:08:43,119 --> 01:08:45,512 Yeah. You too. 1523 01:08:45,556 --> 01:08:47,340 [ Scoffs ] 1524 01:08:47,384 --> 01:08:54,478 ♪ 1525 01:08:59,004 --> 01:09:02,529 ♪ This waiting 'round's killing me ♪ 1526 01:09:02,573 --> 01:09:05,315 ♪ She drives me crazy 1527 01:09:05,358 --> 01:09:07,273 ♪ Ooh, ooh 1528 01:09:07,317 --> 01:09:09,493 ♪ Like no one else 1529 01:09:09,536 --> 01:09:11,538 ♪ Ooh, ooh 1530 01:09:11,582 --> 01:09:17,196 ♪ She drives me crazy, and I can't help myself ♪ 1531 01:09:17,240 --> 01:09:18,458 ♪ Ooh 1532 01:09:18,502 --> 01:09:20,156 ♪ Ooh, ooh [ Knock on door ] 1533 01:09:20,199 --> 01:09:23,028 I turned it down! 1534 01:09:23,071 --> 01:09:26,510 You cannot possibly still hear it. 1535 01:09:29,904 --> 01:09:32,037 -Soph. -I'm sorry. I should have called. 1536 01:09:32,080 --> 01:09:33,647 I just... 1537 01:09:33,691 --> 01:09:35,997 Mom wants to move us to France. 1538 01:09:36,041 --> 01:09:37,477 What? Apparently this trip 1539 01:09:37,521 --> 01:09:39,653 got her out of this awful funk that she's been in, 1540 01:09:39,697 --> 01:09:41,655 and now she wants us to move there permanently. 1541 01:09:41,699 --> 01:09:44,092 Which, you know, if -- if she needs to go, she should. 1542 01:09:44,136 --> 01:09:46,791 But I do not want to run away. I want to stay here. 1543 01:09:46,834 --> 01:09:48,532 Come in. 1544 01:09:50,403 --> 01:09:52,971 When the detectives told me that I didn't have a case 1545 01:09:53,014 --> 01:09:54,842 against Peter, I went to see Regina. 1546 01:09:54,886 --> 01:09:57,280 She wasn't able to get justice, either, 1547 01:09:57,323 --> 01:10:00,674 but she helped me realize that I need to get it on my own terms. 1548 01:10:00,718 --> 01:10:03,024 She told me how much strength she found 1549 01:10:03,068 --> 01:10:06,158 in telling her story, so that's what I want to do. 1550 01:10:07,768 --> 01:10:10,510 I want to be a guest on your podcast. 1551 01:10:10,554 --> 01:10:12,947 I want to tell my story. 1552 01:10:12,991 --> 01:10:15,559 ♪ 1553 01:10:15,602 --> 01:10:17,125 To what do I owe this pleasure? 1554 01:10:17,169 --> 01:10:20,390 I don't know if they told you, but I'm your son. 1555 01:10:20,433 --> 01:10:22,348 You're my dad. [ Chuckles ] 1556 01:10:22,392 --> 01:10:25,046 Sometimes we eat meals together. 1557 01:10:25,090 --> 01:10:27,266 -You need money? -Ha! 1558 01:10:27,310 --> 01:10:29,181 You got any money to give me? 1559 01:10:29,225 --> 01:10:31,183 No. [ Chuckles ] No. 1560 01:10:31,227 --> 01:10:32,750 [ Plates clanking ] 1561 01:10:35,187 --> 01:10:38,234 [ Bag crinkling ] 1562 01:10:39,278 --> 01:10:41,062 [ Sniffles ] 1563 01:10:41,106 --> 01:10:41,976 Are you okay? 1564 01:10:42,020 --> 01:10:44,152 Oh, yeah. 1565 01:10:47,155 --> 01:10:50,420 Listen. Uh... 1566 01:10:50,463 --> 01:10:52,683 thanks for never leaving me, Dad. 1567 01:10:52,726 --> 01:10:55,163 What? 1568 01:10:55,207 --> 01:10:56,513 I know that when Mom left, 1569 01:10:56,556 --> 01:10:59,864 that was really difficult for you, and... 1570 01:10:59,907 --> 01:11:03,694 you never let it keep you from being there for me. 1571 01:11:03,737 --> 01:11:05,696 Of course not. You're my mijo. 1572 01:11:08,829 --> 01:11:10,527 Javi. 1573 01:11:13,138 --> 01:11:16,097 I feel like, uh... 1574 01:11:16,141 --> 01:11:18,491 I left you, Dad. 1575 01:11:18,535 --> 01:11:20,450 What are you talking about? 1576 01:11:20,493 --> 01:11:22,626 -When I changed my name. -Junior -- 1577 01:11:22,669 --> 01:11:24,628 Dad, let me get through this, please. 1578 01:11:24,671 --> 01:11:27,718 When I changed my name, I think I, uh... 1579 01:11:27,761 --> 01:11:30,416 I inadvertently sent a message that I... 1580 01:11:32,113 --> 01:11:34,072 ...that I was rejecting you. 1581 01:11:34,115 --> 01:11:35,421 Who cares what people think? 1582 01:11:35,465 --> 01:11:37,467 I don't care what people think. 1583 01:11:37,510 --> 01:11:39,295 I care what you think. 1584 01:11:39,338 --> 01:11:41,732 And I hope you never thought that because I changed my name, 1585 01:11:41,775 --> 01:11:43,081 I wasn't proud to be your son, 1586 01:11:43,124 --> 01:11:44,996 'cause that couldn't be further from the truth. 1587 01:11:45,039 --> 01:11:46,824 I'm sorry. 1588 01:11:53,918 --> 01:11:57,095 You don't have to apologize to me for anything. 1589 01:11:57,138 --> 01:11:58,618 I get it. 1590 01:11:58,662 --> 01:12:02,666 In this country, it's easier to be a Gary than a Javier. 1591 01:12:05,799 --> 01:12:08,933 I hope you didn't get this whole meal just to tell me that. 1592 01:12:10,369 --> 01:12:11,762 No. 1593 01:12:13,067 --> 01:12:15,331 Good. 1594 01:12:16,636 --> 01:12:19,073 I, uh... 1595 01:12:19,117 --> 01:12:21,511 I got to go do something. 1596 01:12:21,554 --> 01:12:24,557 And if anybody asks, I need you to say 1597 01:12:24,601 --> 01:12:26,516 that I was here with you tonight. 1598 01:12:26,559 --> 01:12:28,344 Let me fix you a plate. 1599 01:12:28,387 --> 01:12:31,042 No. I got to go do something. 1600 01:12:31,085 --> 01:12:33,871 I was thinking after dinner, we can play some online poker. 1601 01:12:33,914 --> 01:12:35,133 Hand me a fork. Dad. 1602 01:12:35,176 --> 01:12:36,613 I heard you. Hand me a fork. 1603 01:12:36,656 --> 01:12:39,006 I got to go now, Pop. [ Exhales deeply ] 1604 01:12:39,050 --> 01:12:41,226 Will you please step behind me, grab a fork, 1605 01:12:41,269 --> 01:12:42,749 and hand it to me? 1606 01:12:42,793 --> 01:12:55,153 ♪ 1607 01:12:55,196 --> 01:12:58,199 We had dinner, 1608 01:12:58,243 --> 01:13:01,638 we saw the last few minutes of "Wheel of Fortune," 1609 01:13:01,681 --> 01:13:04,771 and we played online poker. 1610 01:13:04,815 --> 01:13:13,432 ♪ 1611 01:13:13,476 --> 01:13:14,651 Who won? 1612 01:13:14,694 --> 01:13:16,740 I'm offended by the question. 1613 01:13:16,783 --> 01:13:18,611 [ Chuckles ] 1614 01:13:18,655 --> 01:13:20,483 [ Keys clacking ] 1615 01:13:20,526 --> 01:13:25,052 ♪ 1616 01:13:25,096 --> 01:13:26,619 Thanks, Pop. 1617 01:13:28,578 --> 01:13:29,796 Javi.[ Door opens ] 1618 01:13:32,190 --> 01:13:36,020 I just want you to know that I'm very proud of you. 1619 01:13:36,063 --> 01:13:40,720 ♪ 1620 01:13:40,764 --> 01:13:41,939 [ Door closes ] 1621 01:13:46,596 --> 01:13:50,034 ♪ 1622 01:13:50,077 --> 01:13:51,862 [ Door opens ] 1623 01:13:55,213 --> 01:13:57,041 Rome: Hey, Gina. 1624 01:13:57,084 --> 01:14:02,829 ♪ 1625 01:14:02,873 --> 01:14:04,527 [ Sighs ] 1626 01:14:07,094 --> 01:14:11,272 I know how tough today is. 1627 01:14:11,316 --> 01:14:14,319 I don't even know what to say. 1628 01:14:14,362 --> 01:14:15,886 I do. 1629 01:14:17,453 --> 01:14:20,064 Gina, Rome made me realize 1630 01:14:20,107 --> 01:14:23,197 that sometimes the worst things in life 1631 01:14:23,241 --> 01:14:24,590 can lead to the best things. 1632 01:14:27,201 --> 01:14:30,422 I never would have met you if it weren't for this restaurant. 1633 01:14:30,466 --> 01:14:33,991 So even though it's gone... 1634 01:14:34,034 --> 01:14:36,863 I'm glad it was here for as long as it was, 1635 01:14:36,907 --> 01:14:39,039 'cause it led me to the both of you. 1636 01:14:41,302 --> 01:14:42,478 They grow up so fast. 1637 01:14:42,521 --> 01:14:44,610 [ Both laugh ] 1638 01:14:46,046 --> 01:14:48,658 So, I see you packed up some food. 1639 01:14:48,701 --> 01:14:51,008 How about I make one last delivery? 1640 01:14:51,051 --> 01:14:52,662 [ Chuckles ] 1641 01:14:52,705 --> 01:14:56,666 Actually, do you mind if we eat here? 1642 01:14:56,709 --> 01:14:57,754 Oh, yeah. 1643 01:14:57,797 --> 01:14:59,277 As long as it doesn't affect my tip. 1644 01:14:59,320 --> 01:15:01,235 [ Laughs ] This kid. 1645 01:15:01,279 --> 01:15:05,239 Oh, I'm -- I'm sorry. D-Do you have a reservation? 1646 01:15:05,283 --> 01:15:06,806 -I don't. -Oh. 1647 01:15:06,850 --> 01:15:09,026 But I'm pretty close with the former owner. 1648 01:15:09,069 --> 01:15:12,290 Oh. Well, in that case, uh, right this way. 1649 01:15:12,333 --> 01:15:13,030 Oh. Yes. 1650 01:15:13,073 --> 01:15:14,510 Okay. 1651 01:15:14,553 --> 01:15:16,337 Yes, ma'am. [ Laughs ] 1652 01:15:16,381 --> 01:15:19,558 So, after the gorgeous theme song, 1653 01:15:19,602 --> 01:15:21,908 I will do a little intro, 1654 01:15:21,952 --> 01:15:24,345 and then you can tell your story. 1655 01:15:24,389 --> 01:15:26,347 [ Cellphone vibrating ] 1656 01:15:26,391 --> 01:15:30,177 And please remember to put your phone on silent. 1657 01:15:31,918 --> 01:15:34,704 Oh. Uh... I'm sorry. 1658 01:15:34,747 --> 01:15:36,706 I-I need to take this quickly. 1659 01:15:36,749 --> 01:15:37,881 Sure. 1660 01:15:37,924 --> 01:15:40,448 Uh, hey. Is everything okay? 1661 01:15:40,492 --> 01:15:42,581 Hi. Uh, sorry to bother you. 1662 01:15:42,625 --> 01:15:44,714 I'm at Gary's, and he's not here. 1663 01:15:44,757 --> 01:15:46,193 Have you seen him? 1664 01:15:46,237 --> 01:15:48,631 I tried him a couple times, and it went to voicemail. 1665 01:15:48,674 --> 01:15:51,024 I thought maybe he was with you. 1666 01:15:51,068 --> 01:15:55,333 Uh, no. I'm with Sophie, actually. 1667 01:15:55,376 --> 01:15:59,032 Um, maybe he took Colin for a walk. 1668 01:15:59,076 --> 01:16:00,599 Yeah. Maybe. 1669 01:16:02,079 --> 01:16:05,996 Well, if you hear from him, will you let me know? 1670 01:16:06,039 --> 01:16:07,214 Yeah. Of course. 1671 01:16:07,258 --> 01:16:09,086 Thanks. 1672 01:16:10,304 --> 01:16:12,437 [ Cellphone clicks ] 1673 01:16:14,874 --> 01:16:17,529 [ Line ringing] 1674 01:16:17,573 --> 01:16:19,270 [ Cellphone vibrating ] 1675 01:16:19,313 --> 01:16:21,141 Woman: I'm so excited. 1676 01:16:21,185 --> 01:16:22,665 Man: Are we ready? 1677 01:16:22,708 --> 01:16:25,406 Oh, I want to see. Show me, show me. 1678 01:16:25,450 --> 01:16:28,018 Hey, it's me. 1679 01:16:28,061 --> 01:16:31,151 I know we left things in a weird place earlier, 1680 01:16:31,195 --> 01:16:33,240 and I'm sorry. 1681 01:16:34,851 --> 01:16:37,418 The thing is, after I got divorced 1682 01:16:37,462 --> 01:16:39,420 and before I allowed myself to date again, 1683 01:16:39,464 --> 01:16:43,903 I...kind of drew a line in the sand. 1684 01:16:43,947 --> 01:16:48,038 I promised myself that no matter who I dated, 1685 01:16:48,081 --> 01:16:50,867 I wouldn't have another kid. 1686 01:16:50,910 --> 01:16:53,565 But that was before I fell in love with you. 1687 01:16:55,741 --> 01:16:59,223 The fact is, you are incredible with Liam. 1688 01:16:59,266 --> 01:17:03,923 And even more than that, I have watched you for months 1689 01:17:03,967 --> 01:17:05,925 take care of two kids you had no relation to, 1690 01:17:05,969 --> 01:17:07,492 and there wasn't a minute 1691 01:17:07,535 --> 01:17:10,321 you made them feel like you weren't their family. 1692 01:17:12,279 --> 01:17:14,978 Gary, you have proven to me every day 1693 01:17:15,021 --> 01:17:17,589 that you would be an incredible father. 1694 01:17:17,633 --> 01:17:18,721 [ Door opens ] 1695 01:17:18,764 --> 01:17:20,766 [ Insects chirping ] 1696 01:17:20,810 --> 01:17:24,422 Eddie, you said you wouldn't drop by again without calling. 1697 01:17:24,465 --> 01:17:28,078 I just -- I need to show you something. 1698 01:17:28,121 --> 01:17:30,776 [ Sighs ] 1699 01:17:30,820 --> 01:17:34,388 I know we both just want what's best for Theo. 1700 01:17:34,432 --> 01:17:36,826 Okay. 1701 01:17:36,869 --> 01:17:41,004 My lawyer asked me to print those photos of Theo's burn 1702 01:17:41,047 --> 01:17:42,483 so that I would have a stronger case 1703 01:17:42,527 --> 01:17:44,616 when I fight for joint custody. 1704 01:17:44,660 --> 01:17:47,184 I can't believe you would use that against me. 1705 01:17:47,227 --> 01:17:49,055 You know it was an accident. 1706 01:17:49,099 --> 01:17:50,666 I'm not gonna do that. 1707 01:17:52,145 --> 01:17:53,277 These aren't the photos. 1708 01:17:53,320 --> 01:17:55,583 This is an agreement... 1709 01:17:55,627 --> 01:17:59,805 for us to have joint custody of him. 1710 01:17:59,849 --> 01:18:03,940 It says that I get to see my son without anyone supervising me. 1711 01:18:05,289 --> 01:18:09,554 But in return, I agree to take a weekly drug test. 1712 01:18:11,251 --> 01:18:16,126 And if at any point I fail, 1713 01:18:16,169 --> 01:18:19,477 you get full legal custody of him. 1714 01:18:19,520 --> 01:18:23,829 ♪ 1715 01:18:23,873 --> 01:18:26,745 I know I wasn't the husband you needed me to be. 1716 01:18:28,791 --> 01:18:31,750 But I promise I will not fail Theo. 1717 01:18:31,794 --> 01:18:38,148 ♪ 1718 01:18:38,191 --> 01:18:41,673 I should warn you, my room's a mess. 1719 01:18:41,717 --> 01:18:43,762 Do you think I'm going upstairs to see your room? 1720 01:18:43,806 --> 01:18:45,285 What? 1721 01:18:45,329 --> 01:18:47,810 I guess I could do this here, too. 1722 01:18:51,161 --> 01:18:52,205 [ Chuckles ] 1723 01:18:52,249 --> 01:18:54,294 So you do like me. 1724 01:18:54,338 --> 01:18:55,469 Little bit. 1725 01:18:57,210 --> 01:18:59,778 [ Delilah sobbing ] 1726 01:19:08,787 --> 01:19:10,571 Call me later. 1727 01:19:10,615 --> 01:19:12,704 I will. 1728 01:19:12,748 --> 01:19:17,535 ♪ 1729 01:19:17,578 --> 01:19:22,845 ♪ Blackbird singing in the dead of night ♪ 1730 01:19:22,888 --> 01:19:28,024 ♪ Take these broken wings and learn to fly ♪ 1731 01:19:28,067 --> 01:19:32,202 ♪ All your life 1732 01:19:32,245 --> 01:19:39,035 ♪ You were only waiting for this moment to arise ♪ 1733 01:19:39,078 --> 01:19:41,037 [ Sobbing ] 1734 01:19:41,080 --> 01:19:42,603 ♪ 1735 01:19:42,647 --> 01:19:48,827 ♪ You were only waiting for this moment to arise ♪ 1736 01:19:48,871 --> 01:19:53,310 So, why did you want to tell your story today? 1737 01:19:53,353 --> 01:19:57,618 I wanted to tell it for a lot of reasons. 1738 01:19:59,272 --> 01:20:00,621 I think most of all, 1739 01:20:00,665 --> 01:20:03,015 I just wanted everyone to know that it happened... 1740 01:20:07,846 --> 01:20:10,414 ...'cause I don't want to be ashamed of it anymore. 1741 01:20:10,457 --> 01:20:14,853 ♪ Blackbird, fly 1742 01:20:15,767 --> 01:20:19,815 ♪ Blackbird, fly ♪[ Cellphone vibrating ] 1743 01:20:19,858 --> 01:20:24,167 ♪ Into the light of the dark, black night ♪ 1744 01:20:24,210 --> 01:20:25,777 [ Elderly voice ] Hello? 1745 01:20:25,821 --> 01:20:27,344 Woman: Is this Edward Saville? 1746 01:20:27,387 --> 01:20:30,608 Who's this? [ Chuckles ] 1747 01:20:31,870 --> 01:20:34,220 I'm the person who hit you. 1748 01:20:36,353 --> 01:20:38,659 [ Normal voice ] What?[ Voice breaking ] I'm so sorry. 1749 01:20:38,703 --> 01:20:41,053 Sophie: There are times when I blame myself 1750 01:20:41,097 --> 01:20:43,273 for what happened.... 1751 01:20:43,316 --> 01:20:45,710 ♪ All your life 1752 01:20:45,753 --> 01:20:47,712 ...times when I get so angry 1753 01:20:47,755 --> 01:20:50,019 that whatever force controls these things 1754 01:20:50,062 --> 01:20:52,195 would let this happen. 1755 01:20:52,238 --> 01:20:55,372 I mean, honestly, sometimes it can be really hard 1756 01:20:55,415 --> 01:20:56,590 to deal with the anger. 1757 01:20:56,634 --> 01:20:58,157 ♪ For this moment to be free 1758 01:20:58,201 --> 01:21:00,029 But thankfully, 1759 01:21:00,072 --> 01:21:04,033 I have such an incredible support system around me. 1760 01:21:04,076 --> 01:21:08,820 ♪ 1761 01:21:08,864 --> 01:21:13,390 What would you want to say to the man who assaulted you? 1762 01:21:13,433 --> 01:21:18,830 ♪ Blackbird, fly 1763 01:21:18,874 --> 01:21:22,007 I'd want to say that... 1764 01:21:22,051 --> 01:21:25,881 I know you tried to take something away from me, 1765 01:21:25,924 --> 01:21:27,447 but you didn't. 1766 01:21:30,276 --> 01:21:32,452 And I think everyone should know your name. 1767 01:21:32,496 --> 01:21:33,714 [ Knock on door ] 1768 01:21:33,758 --> 01:21:35,542 It's Peter Benoit. 1769 01:21:36,979 --> 01:21:40,112 [ Knocking continues ] 1770 01:21:40,156 --> 01:21:41,679 Peter: Coming! 1771 01:21:41,722 --> 01:21:44,638 And even though I may never get the justice that I deserve, 1772 01:21:44,682 --> 01:21:46,553 you know what you did. 1773 01:21:46,597 --> 01:21:48,425 And now everyone else will, too. 1774 01:21:48,468 --> 01:21:50,557 ♪ Blackbird, fly 1775 01:21:50,601 --> 01:21:53,169 The reason that I wanted to put his name out there today 1776 01:21:53,212 --> 01:21:56,433 is to make sure he doesn't hurt anybody else. 1777 01:21:56,476 --> 01:21:57,521 ♪ Blackbird, fly 1778 01:21:57,564 --> 01:21:59,175 Because Peter didn't just hurt me. 1779 01:21:59,218 --> 01:22:01,612 He hurt so many people. 1780 01:22:01,655 --> 01:22:04,049 [ Muffled shouting ] Shh! Shh! 1781 01:22:04,093 --> 01:22:06,443 I know I'm gonna be okay. 1782 01:22:06,486 --> 01:22:08,836 I just hope they're okay, too. 1783 01:22:08,880 --> 01:22:14,930 ♪ Into the light of the dark, black night ♪ 1784 01:22:21,023 --> 01:23:04,675 ♪ 1785 01:23:04,725 --> 01:23:09,275 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 128294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.