Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,315 --> 00:01:33,179
You okay?
2
00:01:33,316 --> 00:01:34,146
Careful.
3
00:02:09,019 --> 00:02:10,680
Seemed bigger in the photo.
4
00:02:13,690 --> 00:02:14,748
It's perfect.
5
00:04:02,966 --> 00:04:07,130
"1st LOVE"
6
00:04:31,828 --> 00:04:32,988
Use your fingers!
7
00:04:45,508 --> 00:04:46,998
Too fancy!
8
00:05:14,537 --> 00:05:15,526
François!
9
00:05:20,210 --> 00:05:21,199
Geneviève?
10
00:05:25,882 --> 00:05:27,213
What you doing here?
11
00:05:28,218 --> 00:05:30,379
We rented a cottage down the road.
12
00:05:30,887 --> 00:05:32,252
I'm right next door!
13
00:05:32,389 --> 00:05:33,253
C'mon!
14
00:05:33,390 --> 00:05:34,288
Yes!
15
00:05:36,226 --> 00:05:37,215
Marie.
16
00:05:38,895 --> 00:05:40,385
My son, Antoine.
17
00:05:41,231 --> 00:05:42,220
Hello, Antoine.
18
00:05:43,233 --> 00:05:44,530
My daughter, Anna.
19
00:05:45,402 --> 00:05:46,391
Pleasure.
20
00:05:46,536 --> 00:05:47,901
Pleased to meet you.
21
00:05:52,242 --> 00:05:53,573
Good to see you!
22
00:05:56,079 --> 00:05:57,410
You look well.
23
00:05:57,914 --> 00:05:58,903
You, too.
24
00:05:59,082 --> 00:06:01,073
Guess I'll see you soon, neighbour!
25
00:06:04,254 --> 00:06:06,415
Okay, then... Later.
26
00:06:06,923 --> 00:06:07,582
Right.
27
00:06:07,924 --> 00:06:08,913
Bye.
28
00:06:17,600 --> 00:06:18,589
Who's that?
29
00:06:19,602 --> 00:06:21,433
Geneviève Bouchard.
30
00:06:25,175 --> 00:06:27,109
Thought she'd vanished into thin air.
31
00:06:59,642 --> 00:07:01,132
You've known her long?
32
00:07:02,645 --> 00:07:04,670
We attended university together.
33
00:07:06,649 --> 00:07:08,139
Quite a character.
34
00:07:09,319 --> 00:07:11,583
She once occupied the dean's office
35
00:07:11,721 --> 00:07:13,518
because he cancelled a lecture
36
00:07:13,656 --> 00:07:15,521
by a Marxist activist.
37
00:07:15,658 --> 00:07:16,488
And...
38
00:07:19,662 --> 00:07:21,994
...the cops hauled her away!
39
00:07:25,168 --> 00:07:26,658
We eventually lost touch.
40
00:07:27,003 --> 00:07:28,527
She was seeing a Russian actor.
41
00:07:28,671 --> 00:07:31,162
Followed him to who-knows-where.
42
00:07:35,512 --> 00:07:37,412
We should invite her over.
43
00:07:40,183 --> 00:07:41,172
Good idea.
44
00:07:43,186 --> 00:07:44,175
Honey...
45
00:07:44,521 --> 00:07:47,718
Later, ask our neighbours to lunch tomorrow.
46
00:07:55,365 --> 00:07:56,354
Come in.
47
00:08:06,543 --> 00:08:08,033
Hey, handsome.
48
00:08:08,211 --> 00:08:09,701
What can I do for you?
49
00:08:10,213 --> 00:08:13,114
My parents are inviting you to lunch.
50
00:08:13,716 --> 00:08:15,377
We'd be glad to.
51
00:08:18,054 --> 00:08:19,214
Hey, Antoine.
52
00:08:22,559 --> 00:08:23,389
Wait.
53
00:08:23,726 --> 00:08:25,318
I wanna show you something.
54
00:08:25,462 --> 00:08:28,192
Get the box of photos from the shed.
55
00:08:31,067 --> 00:08:32,056
Coming?
56
00:08:46,249 --> 00:08:47,409
How old are you?
57
00:08:49,085 --> 00:08:49,744
14.
58
00:08:52,589 --> 00:08:53,578
Almost.
59
00:08:58,428 --> 00:08:59,417
So...
60
00:09:00,763 --> 00:09:02,560
Why did you stare at me?
61
00:09:17,113 --> 00:09:18,444
How long you staying?
62
00:09:20,116 --> 00:09:21,276
All summer.
63
00:09:22,285 --> 00:09:24,446
If you get bored, come see me.
64
00:09:24,787 --> 00:09:26,414
I know everyone around here.
65
00:09:45,508 --> 00:09:46,475
Sorry!
66
00:09:51,648 --> 00:09:52,478
C'mon.
67
00:09:59,822 --> 00:10:01,790
Look at my hair!
68
00:10:06,162 --> 00:10:07,652
I didn't look too bad.
69
00:10:14,671 --> 00:10:16,366
Your father and I...
70
00:10:16,506 --> 00:10:18,337
raised some hell.
71
00:10:19,175 --> 00:10:21,507
He'll deny it, but it's true.
72
00:10:30,353 --> 00:10:31,513
Cute kitty.
73
00:10:32,689 --> 00:10:34,179
Cutest of the bunch.
74
00:10:36,192 --> 00:10:37,386
He's weaned.
75
00:10:39,495 --> 00:10:40,860
He's so cute!
76
00:10:50,873 --> 00:10:51,862
Gotta go.
77
00:10:53,376 --> 00:10:54,809
Come by anytime.
78
00:11:14,897 --> 00:11:16,558
Anything I can do?
79
00:11:18,568 --> 00:11:19,728
Just taste it.
80
00:11:21,904 --> 00:11:22,893
C'mere.
81
00:11:26,743 --> 00:11:28,608
We're not expecting the Prime Minister!
82
00:11:28,745 --> 00:11:29,905
He looks nice.
83
00:11:30,246 --> 00:11:31,235
Cutie.
84
00:11:40,256 --> 00:11:41,450
Thanks for the invite.
85
00:11:41,591 --> 00:11:42,683
Our pleasure.
86
00:11:46,429 --> 00:11:47,453
Hi.
87
00:11:47,597 --> 00:11:48,427
Welcome.
88
00:11:49,265 --> 00:11:50,596
You look great.
- Thanks.
89
00:11:52,935 --> 00:11:55,631
We'll have drinks outside. Such a nice day.
90
00:11:55,772 --> 00:11:56,761
Good idea.
91
00:12:02,779 --> 00:12:03,973
I don't use paprika...
92
00:12:04,149 --> 00:12:05,713
He won't reveal the secret ingredient.
93
00:12:05,714 --> 00:12:06,806
"Françoika."
94
00:12:08,785 --> 00:12:10,412
My secret recipe...
95
00:12:10,553 --> 00:12:12,646
is shrouded in mystery.
96
00:12:13,956 --> 00:12:15,719
Speaking of which,
97
00:12:15,858 --> 00:12:17,325
why'd you leave Europe?
98
00:12:17,460 --> 00:12:18,859
It's stifling here.
99
00:12:19,629 --> 00:12:22,757
Marie's job took us to 3 cities in 2 years.
100
00:12:22,899 --> 00:12:25,766
Being a reporter must be fascinating.
101
00:12:26,969 --> 00:12:28,300
Absolutely.
102
00:12:29,405 --> 00:12:30,895
Antoine needs stability.
103
00:12:33,042 --> 00:12:34,475
A real dunce.
104
00:12:34,977 --> 00:12:35,841
Stop it.
105
00:12:35,978 --> 00:12:37,036
Just teasing.
106
00:12:37,980 --> 00:12:40,642
He needs to catch up, but it'll be fine.
107
00:12:42,485 --> 00:12:44,919
Actually, I would've stayed, but...
108
00:12:45,054 --> 00:12:47,818
François's going back to teaching this fall.
109
00:12:47,990 --> 00:12:49,719
Wants to finish his book, too.
110
00:12:49,859 --> 00:12:51,827
He's been working on it for 2 years.
111
00:12:53,830 --> 00:12:55,354
Writing again?
112
00:12:55,498 --> 00:12:56,362
I knew it!
113
00:12:56,499 --> 00:12:58,763
He used to bug us with that!
114
00:12:59,669 --> 00:13:01,830
That's why we're spending the summer here.
115
00:13:03,673 --> 00:13:05,607
I'm sure he'll finish his novel.
116
00:13:05,742 --> 00:13:06,538
For sure.
117
00:13:06,676 --> 00:13:08,405
More of the same.
118
00:13:09,345 --> 00:13:11,836
Stendhal wrote nothing decent before age 50.
119
00:13:11,981 --> 00:13:12,879
There you go.
120
00:13:14,016 --> 00:13:15,506
Literature professors!
121
00:13:16,018 --> 00:13:17,883
Bunch of frustrated writers!
122
00:13:18,020 --> 00:13:20,716
Yeah? And frustrated actresses.
123
00:13:20,857 --> 00:13:22,381
How about them?
124
00:13:22,525 --> 00:13:23,514
Dunno.
125
00:13:24,560 --> 00:13:26,357
What do you do, Anna?
126
00:13:26,763 --> 00:13:28,890
I'm starting college next fall.
127
00:13:29,365 --> 00:13:30,525
Studying what?
128
00:13:30,800 --> 00:13:31,698
Arts and Literature.
129
00:13:31,834 --> 00:13:32,528
Really?
130
00:13:33,102 --> 00:13:35,036
She's a talented writer.
131
00:13:35,371 --> 00:13:36,395
Enough, Mom.
132
00:13:36,539 --> 00:13:37,870
Won 1st prize...
133
00:13:38,408 --> 00:13:39,807
You won 1st prize
134
00:13:39,942 --> 00:13:42,843
in a national short-story competition.
135
00:13:44,881 --> 00:13:46,508
That's really something.
136
00:13:46,716 --> 00:13:49,150
Kids who can write are rare these days.
137
00:13:49,485 --> 00:13:50,884
You should be proud.
138
00:13:53,055 --> 00:13:54,579
You'll see, college -
139
00:13:54,724 --> 00:13:56,919
best years of your life.
140
00:13:57,059 --> 00:13:59,892
You'll discover so much: amazing writers...
141
00:14:01,130 --> 00:14:02,392
Tell me...
142
00:14:03,065 --> 00:14:04,726
Who's your favourite writer?
143
00:14:09,739 --> 00:14:10,569
Dunno.
144
00:14:11,073 --> 00:14:12,563
Tolstoy, maybe?
145
00:14:13,075 --> 00:14:15,043
But I've only read his short stories.
146
00:14:16,412 --> 00:14:17,401
Remarkable.
147
00:14:18,080 --> 00:14:19,638
You've done well.
148
00:14:19,782 --> 00:14:20,749
I know.
149
00:14:21,751 --> 00:14:23,651
She's an endangered species.
150
00:14:24,587 --> 00:14:25,986
Have you read Anna Karenina?
151
00:14:26,122 --> 00:14:26,952
Not yet.
152
00:14:27,089 --> 00:14:28,078
You should.
153
00:14:28,758 --> 00:14:30,988
It's his greatest novel.
154
00:14:31,761 --> 00:14:34,628
Keep trying to add it to the curriculum,
155
00:14:34,764 --> 00:14:37,426
but I butt heads with the administration.
156
00:14:37,600 --> 00:14:38,498
Yet...
157
00:14:40,803 --> 00:14:42,964
"But in spite of the murderer's horror
158
00:14:43,105 --> 00:14:44,800
"before the body of his victim,
159
00:14:44,941 --> 00:14:47,205
"he must hide the body,
160
00:14:47,777 --> 00:14:49,438
"hack it to pieces,
161
00:14:49,612 --> 00:14:52,046
"use what he has gained by his murder.
162
00:14:52,181 --> 00:14:54,479
"And with fury,
163
00:14:54,617 --> 00:14:56,141
"the murderer falls on the body,
164
00:14:56,486 --> 00:14:57,646
"and hacks at it;
165
00:14:57,787 --> 00:15:02,781
"so Vronsky covered Anna's face
and shoulders with kisses.
166
00:15:03,626 --> 00:15:06,789
"She held his hand, and did not stir.
167
00:15:07,730 --> 00:15:09,129
"'Yes, and one hand,
168
00:15:09,465 --> 00:15:11,160
"which will always be his -
169
00:15:11,501 --> 00:15:13,469
"the hand of his accomplice.'
170
00:15:14,136 --> 00:15:16,001
"He sank on his knees,
171
00:15:16,138 --> 00:15:18,197
"tried to see her face; but she hid it,
172
00:15:18,541 --> 00:15:19,803
"and said nothing.
173
00:15:20,176 --> 00:15:21,643
"At last,
174
00:15:22,144 --> 00:15:24,635
"Anna got up and pushed him away.
175
00:15:26,482 --> 00:15:29,007
"Her face was still as beautiful,
176
00:15:29,151 --> 00:15:31,642
"but it was only the more pitiful for that."
177
00:15:33,823 --> 00:15:34,687
There.
178
00:15:34,824 --> 00:15:35,688
Beautiful.
179
00:15:35,825 --> 00:15:37,816
You should be an actor.
180
00:15:38,494 --> 00:15:39,654
I know!
181
00:15:40,997 --> 00:15:42,021
Don't say that!
182
00:15:42,164 --> 00:15:44,496
It's never too late.
183
00:15:55,945 --> 00:15:57,173
One more.
184
00:15:58,848 --> 00:16:00,509
Blood of the earth.
185
00:16:02,184 --> 00:16:03,674
Live alone, Geneviève?
186
00:16:05,688 --> 00:16:06,712
Absolutely.
187
00:16:06,856 --> 00:16:08,847
I'm done being someone's slave.
188
00:16:09,892 --> 00:16:10,859
Why slave?
189
00:16:13,029 --> 00:16:14,189
Why slave?
190
00:16:14,697 --> 00:16:16,289
Killer question.
191
00:16:17,033 --> 00:16:18,523
Antoine, dear...
192
00:16:19,535 --> 00:16:21,196
Love between 2 people
193
00:16:21,537 --> 00:16:23,198
lasts 3 years, tops.
194
00:16:23,539 --> 00:16:25,200
Then it turns to hate!
195
00:16:27,543 --> 00:16:28,840
Let's not exaggerate.
196
00:16:28,978 --> 00:16:30,639
That's what drives people
197
00:16:30,780 --> 00:16:32,270
to suicide or murder.
198
00:16:32,615 --> 00:16:33,582
Come on!
199
00:16:33,716 --> 00:16:35,206
It's all over the news!
200
00:16:35,551 --> 00:16:37,018
That's all there is on TV.
201
00:16:37,153 --> 00:16:39,553
You sound like a broken record.
202
00:16:41,591 --> 00:16:44,059
Not everyone's incapable of love like you.
203
00:16:53,903 --> 00:16:55,131
I need the bathroom.
204
00:16:55,905 --> 00:16:56,894
Careful.
205
00:16:57,907 --> 00:16:58,771
You okay?
206
00:16:58,908 --> 00:17:00,569
Almost fell off my chair!
207
00:17:00,743 --> 00:17:01,573
Mom.
208
00:17:02,078 --> 00:17:03,067
Let's go.
209
00:17:04,080 --> 00:17:04,944
Sorry.
210
00:17:05,081 --> 00:17:05,945
No problem.
211
00:17:06,082 --> 00:17:06,912
It's fine.
212
00:17:08,918 --> 00:17:12,251
Thanks so much. It was great.
213
00:17:12,588 --> 00:17:13,247
Pleasure.
214
00:17:13,589 --> 00:17:16,615
I'll figure out your secret ingredient, you bum.
215
00:17:16,759 --> 00:17:17,748
I dare you.
216
00:17:22,598 --> 00:17:23,963
What a head case.
217
00:17:24,600 --> 00:17:26,591
Amusing as ever.
218
00:17:28,771 --> 00:17:30,602
Her daughter's really charming.
219
00:17:38,614 --> 00:17:39,603
You okay?
220
00:17:54,330 --> 00:17:56,195
Antoine, where are you going?
221
00:17:56,332 --> 00:17:57,993
Watch a movie with Anna.
222
00:18:29,365 --> 00:18:30,889
Good timing.
223
00:18:41,243 --> 00:18:42,676
It was epic.
224
00:18:42,845 --> 00:18:45,245
Anna always invites... anybody.
225
00:19:13,342 --> 00:19:14,331
No, thanks.
226
00:19:21,350 --> 00:19:23,341
Trust me. It'll do you good.
227
00:19:25,187 --> 00:19:26,211
Go on.
228
00:19:26,355 --> 00:19:27,879
Where's your mom?
229
00:19:28,023 --> 00:19:29,354
Left me the house.
230
00:19:33,195 --> 00:19:34,355
What is it?
231
00:19:35,364 --> 00:19:36,888
A shot of happiness.
232
00:19:42,037 --> 00:19:43,026
Go on.
233
00:21:43,859 --> 00:21:44,848
Relax, man.
234
00:21:45,160 --> 00:21:46,149
Inhale.
235
00:22:14,657 --> 00:22:16,181
Watch the step.
236
00:22:18,193 --> 00:22:19,353
Quit shoving.
237
00:22:27,036 --> 00:22:27,900
You okay?
238
00:22:31,373 --> 00:22:32,897
Damn, it's hot.
239
00:22:36,378 --> 00:22:38,073
Fuck, I'm so stoned.
240
00:22:57,333 --> 00:22:58,425
Water's nice.
241
00:23:18,420 --> 00:23:19,580
Hey, lovebirds!
242
00:23:41,143 --> 00:23:43,611
Sorry about the other day. My mom's whack.
243
00:23:59,995 --> 00:24:01,462
Your parents get along?
244
00:24:09,638 --> 00:24:11,299
They love each other?
245
00:24:15,644 --> 00:24:16,633
I think so.
246
00:24:23,652 --> 00:24:26,348
Think my mom and your dad were ever in love?
247
00:24:31,660 --> 00:24:32,649
Dunno.
248
00:24:37,332 --> 00:24:39,027
They seem to get along.
249
00:24:50,679 --> 00:24:52,203
Your dad seems okay.
250
00:25:00,222 --> 00:25:02,213
Mine left when I was 2.
251
00:25:15,070 --> 00:25:16,537
Sometimes I think...
252
00:25:18,373 --> 00:25:20,102
...he's trapped somewhere
253
00:25:20,242 --> 00:25:21,539
and he'll come save me.
254
00:25:30,385 --> 00:25:32,717
He's probably just a fucking coward.
255
00:26:18,767 --> 00:26:20,428
I like you. You're cute.
256
00:28:38,006 --> 00:28:40,304
It's 5 a.m!
257
00:28:41,743 --> 00:28:43,574
We watched every Star Wars.
258
00:28:44,446 --> 00:28:45,913
Didn't notice the time.
259
00:29:35,330 --> 00:29:36,490
Rough morning?
260
00:29:48,510 --> 00:29:49,499
Where's Mom?
261
00:29:52,647 --> 00:29:53,978
Went into town.
262
00:29:54,983 --> 00:29:56,041
You're lucky.
263
00:29:56,985 --> 00:29:59,010
She'll have time to cool down.
264
00:30:10,665 --> 00:30:12,656
Going back to bed?
265
00:30:15,370 --> 00:30:16,667
He says, yawning.
266
00:30:17,639 --> 00:30:19,004
Got an earful, huh?
267
00:30:20,008 --> 00:30:22,374
Thought we wouldn't notice?
268
00:30:25,847 --> 00:30:26,677
So?
269
00:30:28,683 --> 00:30:30,014
Tell me.
270
00:30:31,553 --> 00:30:32,850
What'd you do last night?
271
00:30:34,689 --> 00:30:36,020
Just between us.
272
00:30:39,027 --> 00:30:41,552
There was sort of a party.
273
00:30:43,398 --> 00:30:44,888
Then we went swimming
274
00:30:45,033 --> 00:30:46,864
at a beach down there.
275
00:30:50,405 --> 00:30:51,565
Look at me.
276
00:30:57,712 --> 00:30:59,043
Who was there?
277
00:30:59,881 --> 00:31:01,041
Anna's friends.
278
00:31:08,423 --> 00:31:09,720
She was super beautiful.
279
00:31:16,898 --> 00:31:17,728
Hi.
280
00:31:18,600 --> 00:31:20,067
Come over for coffee.
281
00:31:20,902 --> 00:31:24,599
I'd like your opinion on a play I just received.
282
00:31:26,074 --> 00:31:27,769
Don't know what to make of it.
283
00:31:27,909 --> 00:31:29,433
It's pretty fucked up.
284
00:31:33,448 --> 00:31:34,745
Be there in 5.
285
00:31:43,758 --> 00:31:45,623
Who's that moron?
286
00:31:49,764 --> 00:31:50,924
Hold me back.
287
00:31:56,638 --> 00:31:57,627
Hello, sir.
288
00:31:58,640 --> 00:31:59,629
Hi.
289
00:32:01,109 --> 00:32:03,634
If you need your lawn mowed,
290
00:32:03,778 --> 00:32:05,109
I'm your guy.
291
00:32:07,115 --> 00:32:08,139
How much?
292
00:32:08,483 --> 00:32:09,472
40.
293
00:32:11,953 --> 00:32:13,477
For you, 30.
294
00:32:15,657 --> 00:32:17,124
Come by in a few days.
295
00:32:17,792 --> 00:32:18,781
Great.
296
00:32:20,795 --> 00:32:22,126
See ya, Antoine.
297
00:32:35,143 --> 00:32:36,132
You know him?
298
00:32:39,681 --> 00:32:40,807
He's Anna's boyfriend.
299
00:32:52,527 --> 00:32:53,516
Get dressed.
300
00:32:59,534 --> 00:33:00,899
Hit me, it's rock hard.
301
00:33:01,036 --> 00:33:02,560
Go on, hit me.
302
00:33:02,704 --> 00:33:03,534
Again.
303
00:33:27,729 --> 00:33:29,560
Feels just as good.
304
00:33:30,332 --> 00:33:32,732
Just wait till you read the play.
305
00:33:33,034 --> 00:33:34,092
It's pretty weird.
306
00:35:06,294 --> 00:35:07,659
What's going on?
307
00:35:10,298 --> 00:35:11,663
What'd I do?
308
00:35:13,835 --> 00:35:15,132
Fuck, talk to me!
309
00:35:16,137 --> 00:35:17,968
Got nothing to do with you.
310
00:35:22,977 --> 00:35:24,069
Who is he?
311
00:35:30,985 --> 00:35:32,316
You don't own me!
312
00:36:02,250 --> 00:36:03,740
Where were you?
313
00:36:04,919 --> 00:36:05,908
Nowhere.
314
00:36:07,088 --> 00:36:08,248
Where you going?
315
00:36:08,490 --> 00:36:09,752
Home.
316
00:36:51,466 --> 00:36:52,455
Hey, Mom.
317
00:36:54,469 --> 00:36:55,458
You okay?
318
00:37:02,977 --> 00:37:04,308
Got you a present.
319
00:37:16,324 --> 00:37:17,348
Where's Dad?
320
00:37:17,492 --> 00:37:18,982
Went for a walk.
321
00:37:42,517 --> 00:37:44,041
Been swimming for half an hour.
322
00:37:44,185 --> 00:37:45,379
I'm starving.
323
00:37:46,020 --> 00:37:47,282
Catch anything?
324
00:37:47,422 --> 00:37:48,514
Good timing.
325
00:37:49,357 --> 00:37:50,847
Check it out.
326
00:37:51,192 --> 00:37:52,352
It's ugly!
327
00:37:52,894 --> 00:37:54,521
No way I'm eating that.
328
00:37:54,863 --> 00:37:57,889
Antoine caught it. It's beautiful.
329
00:37:58,032 --> 00:37:59,522
It's magnificent.
330
00:38:01,035 --> 00:38:02,525
Nice fish, Antoine.
331
00:38:13,214 --> 00:38:14,146
Stop!
332
00:38:14,282 --> 00:38:15,613
Don't wanna lose it!
333
00:38:15,950 --> 00:38:17,076
Put it back.
334
00:38:18,219 --> 00:38:19,208
C'mere.
335
00:38:23,057 --> 00:38:24,217
Sorry.
336
00:38:36,905 --> 00:38:38,236
Antoine...
337
00:38:40,074 --> 00:38:41,905
I'll give you 20 bucks...
338
00:38:43,077 --> 00:38:44,567
...if you beat me there.
339
00:39:24,619 --> 00:39:26,951
Not sure that's the best idea.
340
00:39:27,956 --> 00:39:30,288
Mom's gonna give you hell.
341
00:39:31,960 --> 00:39:33,291
Don't hurt yourself.
342
00:39:33,628 --> 00:39:34,959
I'll come down.
343
00:39:37,632 --> 00:39:38,963
See?
344
00:40:22,577 --> 00:40:24,010
"The coolness...
345
00:40:24,345 --> 00:40:26,142
"...of the morning air...
346
00:40:28,182 --> 00:40:30,173
"...seemed to increase...
347
00:40:31,185 --> 00:40:33,016
"...the brilliance of a complexion...
348
00:40:35,189 --> 00:40:37,350
"...which the agitation of the past night...
349
00:40:43,031 --> 00:40:45,192
"...made all the more sensible...
350
00:40:46,034 --> 00:40:47,524
...to every impression."
351
00:41:07,722 --> 00:41:09,212
We'll continue later.
352
00:41:13,561 --> 00:41:14,550
Promise?
353
00:41:41,255 --> 00:41:43,120
You promised to take me across.
354
00:41:43,257 --> 00:41:44,747
Sorry, my dad's fishing.
355
00:41:47,595 --> 00:41:49,563
Thought you loved me more than that.
356
00:41:51,099 --> 00:41:53,124
Can't you get a working motor?
357
00:41:53,267 --> 00:41:55,258
If you don't like it, leave.
358
00:41:55,736 --> 00:41:57,431
Nothing works around here.
359
00:42:06,214 --> 00:42:08,114
I got inspired.
360
00:42:08,616 --> 00:42:10,106
I wrote nonstop.
361
00:42:10,785 --> 00:42:12,480
We were so right to come.
362
00:42:12,620 --> 00:42:13,609
No kidding.
363
00:42:16,791 --> 00:42:18,315
Can we give Anna a lift?
364
00:42:18,459 --> 00:42:19,483
Hi, sweetheart.
365
00:42:19,627 --> 00:42:21,151
If it's no bother.
366
00:42:21,295 --> 00:42:24,662
I need books in town and our motor's broken.
367
00:42:24,799 --> 00:42:26,164
Our pleasure.
368
00:42:26,300 --> 00:42:27,699
I'll run errands.
369
00:42:27,835 --> 00:42:29,302
Can I come?
370
00:42:32,473 --> 00:42:33,599
You promised.
371
00:42:35,309 --> 00:42:37,300
Sorry. A promise is a promise.
372
00:42:41,716 --> 00:42:43,308
What's the direct object?
373
00:42:47,155 --> 00:42:48,144
"Happiness."
374
00:42:51,325 --> 00:42:53,816
Gave him back what? "The necessary freedom."
375
00:42:54,162 --> 00:42:55,823
That's the direct object.
376
00:42:56,164 --> 00:42:58,826
It's after the verb and doesn't agree.
377
00:42:59,167 --> 00:42:59,826
Understand?
378
00:43:02,336 --> 00:43:03,166
Sure?
379
00:43:05,673 --> 00:43:07,197
Done for the day, ma'am.
380
00:43:07,341 --> 00:43:08,501
Thirsty?
381
00:43:09,844 --> 00:43:11,641
Come in for a drink. I'll pay you.
382
00:43:15,349 --> 00:43:16,179
Later.
383
00:43:52,887 --> 00:43:54,377
Found everything?
384
00:43:55,223 --> 00:43:57,214
Thanks for the ride. So kind.
385
00:43:59,894 --> 00:44:01,384
Can you fix it?
386
00:44:02,897 --> 00:44:04,762
Come have a beer. It's so hot.
387
00:45:17,638 --> 00:45:19,299
Can I help you?
388
00:45:20,308 --> 00:45:21,468
I have a flat tire.
389
00:45:21,809 --> 00:45:22,969
Got a pump?
390
00:45:34,655 --> 00:45:35,644
It's punctured.
391
00:45:38,326 --> 00:45:40,487
Must have the right tube somewhere.
392
00:45:47,835 --> 00:45:49,325
Lived here long?
393
00:45:52,673 --> 00:45:53,662
Few years.
394
00:45:59,347 --> 00:46:00,507
Live alone?
395
00:46:07,521 --> 00:46:08,681
No girlfriend?
396
00:46:12,526 --> 00:46:13,686
Not really.
397
00:46:24,372 --> 00:46:25,031
Thanks.
398
00:54:05,165 --> 00:54:06,154
You okay?
399
00:54:12,973 --> 00:54:15,999
The faculty talked about it for months!
400
00:54:16,143 --> 00:54:17,132
Sorry.
401
00:54:18,145 --> 00:54:19,874
And my faculties were dormant!
402
00:54:23,317 --> 00:54:24,841
Where've you been?
403
00:54:40,868 --> 00:54:42,165
You okay, little man?
404
00:55:12,466 --> 00:55:13,899
Remember everything?!
405
00:55:14,902 --> 00:55:16,199
Yes, but when it...
406
00:55:16,536 --> 00:55:17,560
Sorry.
407
00:55:17,905 --> 00:55:18,894
It's okay.
408
00:55:20,540 --> 00:55:23,236
Say, you seem - I dunno -
409
00:55:23,911 --> 00:55:25,538
in rare form. Have you?
410
00:55:27,047 --> 00:55:28,207
Know the play?
411
00:55:28,382 --> 00:55:29,474
I got the part.
412
00:55:31,385 --> 00:55:32,477
That's amazing.
413
00:55:32,953 --> 00:55:34,147
What's it about?
414
00:55:34,288 --> 00:55:36,119
A woman kills her husband
415
00:55:36,256 --> 00:55:38,417
and feeds him to their children.
416
00:55:39,226 --> 00:55:40,215
For real?
417
00:55:40,527 --> 00:55:41,459
Charming.
418
00:55:43,563 --> 00:55:45,394
And... very trendy.
419
00:55:45,933 --> 00:55:48,026
Did you know divorces
420
00:55:48,168 --> 00:55:50,602
now surpass marriages in the West.
421
00:55:51,405 --> 00:55:52,394
So sad.
422
00:55:52,572 --> 00:55:53,402
Why?
423
00:55:56,410 --> 00:55:57,399
Dunno...
424
00:55:58,578 --> 00:56:01,069
Some institutions are sacred.
425
00:56:02,082 --> 00:56:03,572
They're worth preserving.
426
00:56:06,987 --> 00:56:08,921
The Incas cut off their enemies' heads
427
00:56:09,056 --> 00:56:11,081
as a blood sacrifice to the gods.
428
00:56:11,591 --> 00:56:13,218
That, too, was sacred.
429
00:56:15,095 --> 00:56:16,426
Your father...
430
00:56:16,596 --> 00:56:18,393
...screwed anything that moved
431
00:56:18,532 --> 00:56:20,523
and went to church every Sunday.
432
00:56:21,134 --> 00:56:22,431
Don't listen, my boy.
433
00:56:22,602 --> 00:56:24,433
My dad was no role model.
434
00:56:25,605 --> 00:56:26,572
Y'know...
435
00:56:27,607 --> 00:56:30,269
François and I had our difficulties,
436
00:56:32,112 --> 00:56:33,977
but we still love each other.
437
00:56:43,223 --> 00:56:44,656
I don't feel well.
438
00:56:44,992 --> 00:56:46,152
Want some water?
439
00:56:46,293 --> 00:56:47,282
No, thanks.
440
00:56:49,296 --> 00:56:50,160
What's wrong?
441
00:56:50,297 --> 00:56:51,127
Dunno.
442
00:56:51,465 --> 00:56:53,296
She's been unbearable lately.
443
00:56:54,001 --> 00:56:55,662
Just like her mom at that age.
444
00:56:56,003 --> 00:56:57,129
Back in the day.
445
00:57:02,309 --> 00:57:03,173
What?!
446
00:57:03,310 --> 00:57:04,299
I'm tired.
447
00:57:29,269 --> 00:57:32,534
It happens to love someone
who doesn't love you back.
448
00:57:35,509 --> 00:57:37,272
At 16, I fell madly in love
449
00:57:37,411 --> 00:57:39,538
with my best friend's brother.
450
00:57:41,181 --> 00:57:43,172
I thought about him constantly.
451
00:57:44,051 --> 00:57:45,313
Couldn't sleep.
452
00:57:46,686 --> 00:57:48,551
He never showed any interest.
453
00:57:52,526 --> 00:57:55,518
When he got married,
it took me weeks to get over it.
454
00:57:57,197 --> 00:57:58,528
You know what?
455
00:58:00,067 --> 00:58:02,365
A few years later, I met your dad.
456
00:58:05,539 --> 00:58:08,064
Best thing that ever happened to me.
457
00:58:12,079 --> 00:58:13,205
It'll be okay.
458
00:58:49,749 --> 00:58:50,738
Come on!
459
00:58:51,251 --> 00:58:52,411
No, I can't.
460
00:58:58,592 --> 00:58:59,581
Come on.
461
00:59:00,260 --> 00:59:01,249
Calm yourself!
462
00:59:08,268 --> 00:59:09,599
Calm down.
463
00:59:12,772 --> 00:59:14,137
Calm yourself.
464
00:59:17,277 --> 00:59:18,608
'Cause I can't.
465
00:59:24,784 --> 00:59:26,274
'Cause she's my wife.
466
00:59:30,290 --> 00:59:31,450
I love her.
467
01:00:10,664 --> 01:00:11,688
What's going on?
468
01:00:11,831 --> 01:00:12,695
Pig!
469
01:00:12,832 --> 01:00:14,390
What are you doing?!
470
01:00:14,901 --> 01:00:16,732
How many d'you screw like that?
471
01:00:16,870 --> 01:00:18,201
Stop! They'll hear you!
472
01:00:18,338 --> 01:00:19,327
Fuck 'em!
473
01:00:22,842 --> 01:00:25,174
So I'm the best thing that happened to you!?
474
01:00:25,312 --> 01:00:26,301
Stop! They'll hear you!
475
01:00:26,446 --> 01:00:27,344
Fuck 'em!
476
01:00:30,684 --> 01:00:32,208
Asshole!
477
01:00:32,352 --> 01:00:34,217
People will hear you! Please stop!
478
01:00:34,354 --> 01:00:35,844
This is between us!
479
01:00:41,361 --> 01:00:42,350
Fucking bastard!
480
01:01:00,680 --> 01:01:01,874
What's going on?
481
01:01:03,383 --> 01:01:04,372
Dunno.
482
01:01:05,552 --> 01:01:07,383
Neighbours are arguing.
483
01:01:12,259 --> 01:01:13,556
What you doing there?
484
01:01:15,729 --> 01:01:17,253
Are you mad?
485
01:01:20,300 --> 01:01:21,562
How'd he get up there?
486
01:02:05,445 --> 01:02:06,434
I'm not hungry.
487
01:03:14,013 --> 01:03:14,843
Y'know...
488
01:03:18,385 --> 01:03:21,013
What you saw today was nothing.
489
01:03:28,862 --> 01:03:30,625
Anna's not very happy.
490
01:03:34,401 --> 01:03:35,868
She always seeks attention.
491
01:03:39,038 --> 01:03:41,404
She has problems. Eventually...
492
01:03:48,047 --> 01:03:50,140
Gotta be firm for her to understand.
493
01:03:52,719 --> 01:03:54,550
Sometimes it must come to this...
494
01:03:55,422 --> 01:03:56,889
...to make someone understand.
495
01:04:01,895 --> 01:04:03,556
I know it seems absurd.
496
01:04:06,733 --> 01:04:08,064
Do you love Mom?
497
01:04:10,570 --> 01:04:11,730
Of course.
498
01:04:17,444 --> 01:04:18,570
More than anything.
499
01:04:25,452 --> 01:04:26,817
Why do you sleep with her?!
500
01:04:28,755 --> 01:04:29,585
C'mon.
501
01:04:30,410 --> 01:04:31,175
Why?
502
01:04:31,791 --> 01:04:33,452
Why do you sleep with her?
503
01:04:33,927 --> 01:04:34,916
Stop!
504
01:04:53,613 --> 01:04:54,477
I...
505
01:04:55,615 --> 01:04:57,606
I don't want your mother to leave us.
506
01:07:29,802 --> 01:07:31,064
Is it true?
507
01:07:33,106 --> 01:07:34,937
You're sleeping with Anna?!
508
01:07:35,274 --> 01:07:37,299
C'mon! What is this?! Says who?!
509
01:07:37,644 --> 01:07:38,941
She told everyone!
510
01:07:39,112 --> 01:07:40,807
C'mon! This is bullshit!
511
01:07:40,947 --> 01:07:42,778
You're not gonna believe her?!
512
01:07:44,117 --> 01:07:44,981
Please!
513
01:07:45,118 --> 01:07:46,107
C'mon!
514
01:07:46,953 --> 01:07:48,147
She's crazy.
515
01:07:48,287 --> 01:07:49,982
She's neurotic, talks nonsense!
516
01:07:50,123 --> 01:07:51,283
Like her mother!
517
01:07:52,125 --> 01:07:53,649
You rotten bastard!
518
01:07:53,793 --> 01:07:54,987
It's not true!
519
01:07:55,128 --> 01:07:56,652
You're calling her crazy, too?!
520
01:07:56,796 --> 01:07:58,320
I swear, it's not true!
521
01:07:58,665 --> 01:07:59,791
Son of a bitch!
522
01:07:59,966 --> 01:08:01,661
Calm down. Please.
523
01:08:58,858 --> 01:09:00,018
Leave me alone!
524
01:09:03,830 --> 01:09:04,854
Stop!
525
01:09:05,732 --> 01:09:06,721
Stop!
526
01:09:09,035 --> 01:09:10,195
Let me be!
527
01:20:09,928 --> 01:20:12,658
Translation and Subtitling:
CNST, Montreal
31271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.