Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,702 --> 00:00:03,671
Shoot: Please, knuckle!
I beg you!
2
00:00:03,704 --> 00:00:09,410
That son of a bitch,
the way he looked at me,
3
00:00:09,443 --> 00:00:12,746
it was like--it was like...
4
00:00:12,779 --> 00:00:15,682
I was nothing more than trash!
5
00:00:15,716 --> 00:00:19,720
( Crying )
When you find him...
6
00:00:19,753 --> 00:00:22,356
Punch that bastard for me!
7
00:00:24,391 --> 00:00:26,727
Knuckle: Yeah. I got this.
8
00:00:28,695 --> 00:00:30,630
Sorry, master,
9
00:00:30,664 --> 00:00:34,735
but the thing is,
we’re both idiots.
10
00:00:36,770 --> 00:00:40,807
Some things are more important
than saving the world.
11
00:00:42,176 --> 00:00:43,144
♪
12
00:00:43,177 --> 00:00:45,179
( Singing in Japanese )
13
00:01:26,620 --> 00:01:28,622
♪
14
00:01:33,894 --> 00:01:35,529
Narrator: Morel’s smoky jail
15
00:01:35,562 --> 00:01:38,265
protected the third floor
of the central tower
16
00:01:38,298 --> 00:01:40,433
so that it
wouldn’t be destroyed.
17
00:01:40,467 --> 00:01:42,202
However, it was blown
18
00:01:42,236 --> 00:01:44,972
to the left
of its original location.
19
00:01:45,005 --> 00:01:47,441
It was precariously balanced,
20
00:01:47,474 --> 00:01:50,610
only just maintaining
its structural integrity.
21
00:01:51,712 --> 00:01:54,281
The rest of it
was a pile of rubble
22
00:01:54,314 --> 00:01:57,751
reminiscent of an ancient
gladiator’s amphitheater,
23
00:01:57,784 --> 00:02:01,488
in the center of which stood...
24
00:02:01,522 --> 00:02:04,759
Menthuthuyoupi: I am
but a lowly servant of the king
25
00:02:04,791 --> 00:02:09,496
who wanders in search of prey,
beside myself with rage...
26
00:02:10,531 --> 00:02:12,366
Or at least...
27
00:02:12,399 --> 00:02:14,501
That’s what i’ll
make them think.
28
00:02:17,437 --> 00:02:19,706
( Roars )
29
00:02:19,740 --> 00:02:23,477
Where are you hiding,
you little rats?!
30
00:02:23,510 --> 00:02:25,245
( Rumble )
31
00:02:25,279 --> 00:02:30,317
Why don’t you come on out
so I can crush you?!
32
00:02:30,350 --> 00:02:33,753
( Roars )
33
00:02:33,787 --> 00:02:36,957
And he will definitely appear...
34
00:02:40,994 --> 00:02:44,564
To take advantage of me
before I explode.
35
00:02:44,598 --> 00:02:46,366
A.p.r.: It is time.
36
00:02:46,400 --> 00:02:48,669
- You have acc--
- menthuthuyoupi: Shut up!
37
00:02:51,004 --> 00:02:54,608
Narrator: While youpi
yielded to this false rage
38
00:02:54,641 --> 00:02:58,645
and stormed around,
attempting to lure knuckle in...
39
00:03:01,315 --> 00:03:03,450
Morel: No matter
what’s going on outside,
40
00:03:03,483 --> 00:03:06,319
I have to keep him
locked up in here.
41
00:03:07,888 --> 00:03:10,357
That’s the only thing I can do.
42
00:03:11,491 --> 00:03:13,760
Narrator: Then, all of a sudden,
43
00:03:13,794 --> 00:03:17,598
approximately
100 trillion microorganisms,
44
00:03:17,631 --> 00:03:19,600
all of them just tiny enough
45
00:03:19,633 --> 00:03:22,903
to pass easily
between the particles of smoke
46
00:03:22,936 --> 00:03:25,672
in intervals that were
completely imperceptible
47
00:03:25,706 --> 00:03:29,376
to morel, were slowly,
but surely escaping,
48
00:03:29,409 --> 00:03:32,913
gaining newfound freedom
from the smoky jail.
49
00:03:37,818 --> 00:03:40,354
In the basement
north of the palace
50
00:03:40,387 --> 00:03:43,390
was a large area
with a group of warehouses
51
00:03:43,423 --> 00:03:46,026
spread out in the shape
of a dragonfly.
52
00:03:46,059 --> 00:03:48,495
At the farthest end of wing d,
53
00:03:48,529 --> 00:03:49,997
there was a warehouse,
54
00:03:50,030 --> 00:03:52,900
the very same warehouse
bizeff misappropriated
55
00:03:52,933 --> 00:03:54,435
to hold his women.
56
00:03:54,468 --> 00:03:56,670
Fortunately for them,
57
00:03:56,703 --> 00:03:59,539
Marcos had told them
precisely where to go,
58
00:03:59,573 --> 00:04:01,442
and so ikalgo drove there
59
00:04:01,475 --> 00:04:03,877
along the length
of the five-kilometer tunnel
60
00:04:03,911 --> 00:04:05,780
in a commandeered truck.
61
00:04:05,812 --> 00:04:08,615
By the time ikalgo
had reached the crossroads
62
00:04:08,649 --> 00:04:10,784
that led to wings a and b,
63
00:04:10,817 --> 00:04:12,385
a satellite dragonfly
64
00:04:12,419 --> 00:04:14,755
had already arrived
at the warehouse...
65
00:04:16,056 --> 00:04:19,593
Beating ikalgo
to the location quite easily.
66
00:04:19,626 --> 00:04:21,027
Ikalgo: Huh?
67
00:04:21,061 --> 00:04:23,397
The door’s open.
68
00:04:23,430 --> 00:04:24,831
That’s a good sign.
69
00:04:26,366 --> 00:04:27,901
Palm’s drugged bizeff,
70
00:04:27,935 --> 00:04:29,837
and she’s headed to the palace.
71
00:04:29,870 --> 00:04:32,406
It’s likely that bizeff
rushed after her,
72
00:04:32,439 --> 00:04:34,641
and in his haste,
he forgot to lock it.
73
00:04:36,844 --> 00:04:37,845
( Gasps )
74
00:04:42,049 --> 00:04:44,752
Bloster’s in the security area?
75
00:04:44,785 --> 00:04:46,687
♪
76
00:04:48,555 --> 00:04:50,757
Narrator: This was bad news.
77
00:04:51,825 --> 00:04:53,560
For ikalgo,
78
00:04:53,594 --> 00:04:57,398
it meant a confrontation
with bloster was unavoidable.
79
00:04:57,431 --> 00:04:59,900
( Heart beating )
80
00:04:59,933 --> 00:05:02,602
Ikalgo: Bloster suspects me.
81
00:05:02,636 --> 00:05:06,740
Why? Did I make
some kind of mistake?
82
00:05:06,773 --> 00:05:10,443
Stay calm. Stay calm,
83
00:05:10,477 --> 00:05:13,647
and try to figure out what it is
he could have noticed.
84
00:05:13,680 --> 00:05:15,448
( Tires squeal )
85
00:05:15,482 --> 00:05:17,751
I have to survive.
86
00:05:20,721 --> 00:05:22,890
What happened
during our encounter
87
00:05:22,923 --> 00:05:24,892
that aroused his suspicion?
88
00:05:24,925 --> 00:05:28,695
Was there something off
about my imitation of flutter?
89
00:05:30,197 --> 00:05:32,099
There must have been.
90
00:05:32,132 --> 00:05:34,167
I suppose it would be
a little strange
91
00:05:34,201 --> 00:05:37,404
for hagya to order me
to go to the basement,
92
00:05:37,437 --> 00:05:40,607
but he didn’t want to question
me right then and there,
93
00:05:40,641 --> 00:05:42,076
because the evidence against me
94
00:05:42,109 --> 00:05:45,412
wasn’t conclusive enough
to warrant an accusation.
95
00:05:45,445 --> 00:05:47,113
It was probably just enough
96
00:05:47,147 --> 00:05:50,150
to raise a shadow of doubt
in bloster’s mind.
97
00:05:51,852 --> 00:05:54,188
That’s why he’s come down here,
98
00:05:54,221 --> 00:05:56,824
to see if his doubts
were accurate.
99
00:05:58,725 --> 00:06:02,395
Was it trivial enough that I
can talk my way out of this,
100
00:06:02,429 --> 00:06:03,764
or was it so serious
101
00:06:03,797 --> 00:06:06,400
that now all he needs
is confirmation?
102
00:06:06,433 --> 00:06:09,436
There’s no room for optimism.
103
00:06:09,469 --> 00:06:11,705
I should assume the worst.
104
00:06:11,738 --> 00:06:13,640
( Flutter’s voice )
Is there anyone here?
105
00:06:13,674 --> 00:06:16,110
I’ve come at the request
of the director!
106
00:06:16,143 --> 00:06:19,013
( Thinking )
It depends on how he responds
107
00:06:19,046 --> 00:06:21,048
or how much attention
he’s paying,
108
00:06:21,081 --> 00:06:23,517
but I should be ready
for an attack,
109
00:06:23,550 --> 00:06:26,520
or i’m dead meat.
110
00:06:28,088 --> 00:06:30,090
( Flutter’s voice )
I’m the director’s messenger.
111
00:06:30,123 --> 00:06:32,559
I’ve come on orders
from director bizeff.
112
00:06:32,593 --> 00:06:35,629
Sinker bell, if you’re here,
113
00:06:35,662 --> 00:06:38,565
I need you to come
with me at once!
114
00:06:38,599 --> 00:06:40,701
Narrator: In reality,
115
00:06:40,734 --> 00:06:43,570
messengers were never sent
to bizeff’s warehouse.
116
00:06:45,973 --> 00:06:48,175
This was a code meant for palm,
117
00:06:48,208 --> 00:06:51,978
proving that he was
a trusted ally.
118
00:06:52,012 --> 00:06:55,516
Ikalgo: Why didn’t you respond
when I called out?
119
00:06:55,549 --> 00:06:57,117
Where did everyone else go?
120
00:06:57,150 --> 00:06:58,918
Woman: I’m sorry.
121
00:06:58,952 --> 00:07:01,521
I don’t know anything
about what’s happening outside.
122
00:07:01,555 --> 00:07:04,224
The director says
that I can’t speak to anyone
123
00:07:04,258 --> 00:07:07,561
and that i’m only
ever allowed to talk to him.
124
00:07:07,594 --> 00:07:10,797
Narrator: It was obvious that
she thought this restriction
125
00:07:10,831 --> 00:07:14,568
was some kind of test
of her loyalty to the director.
126
00:07:14,601 --> 00:07:18,572
All of the other women
thought the same thing.
127
00:07:18,605 --> 00:07:20,740
A messenger didn’t make sense,
128
00:07:20,774 --> 00:07:22,776
because there was
a direct phone line
129
00:07:22,809 --> 00:07:24,811
that bizeff used
to contact them.
130
00:07:24,845 --> 00:07:27,481
They interpreted this visit
from a strange creature
131
00:07:27,514 --> 00:07:29,182
as a test of their ability
132
00:07:29,216 --> 00:07:31,885
to remain unaffected
by bizarre circumstances
133
00:07:31,919 --> 00:07:34,488
and to continue
following orders.
134
00:07:34,521 --> 00:07:36,023
Convinced that failing this test
135
00:07:36,056 --> 00:07:38,559
would be unacceptable
to the director,
136
00:07:38,592 --> 00:07:41,929
they each flatly refused
to speak to ikalgo.
137
00:07:41,962 --> 00:07:45,933
However, this actually worked
in ikalgo’s favor.
138
00:07:47,134 --> 00:07:48,936
Ikalgo: Is this it?
139
00:07:48,969 --> 00:07:51,305
Narrator: As long
as the women stayed put,
140
00:07:51,338 --> 00:07:54,942
their chances of survival
increased exponentially.
141
00:07:54,975 --> 00:07:59,112
He would have liked to spare
the women from further danger,
142
00:07:59,146 --> 00:08:02,483
but he had
neither the time nor energy.
143
00:08:02,516 --> 00:08:03,484
( Ikalgo gasps )
144
00:08:03,517 --> 00:08:05,886
There. Nen writing.
145
00:08:07,521 --> 00:08:10,224
Narrator: The characters
secretly written with aura
146
00:08:10,257 --> 00:08:13,894
could only be read
by someone adept at using gyo.
147
00:08:15,229 --> 00:08:18,165
Had any notes been left
on paper or a machine,
148
00:08:18,198 --> 00:08:19,533
they would have run the risk
149
00:08:19,566 --> 00:08:21,935
of being found
by director bizeff.
150
00:08:21,969 --> 00:08:24,171
Ikalgo:
"I’m going to the palace.
151
00:08:24,204 --> 00:08:27,641
If there’s no contact
by the time of the attack,
152
00:08:27,674 --> 00:08:29,943
assume that I am dead."
153
00:08:29,977 --> 00:08:31,946
♪
154
00:08:31,979 --> 00:08:34,715
Narrator: Ikalgo knew
that this was a possibility,
155
00:08:34,748 --> 00:08:37,951
but even so, he could not
shake the persistent feeling
156
00:08:37,985 --> 00:08:40,955
that he had lost
a part of himself.
157
00:08:43,624 --> 00:08:44,925
Ikalgo: Palm.
158
00:08:46,026 --> 00:08:48,695
Morel: If palm
got herself killed
159
00:08:48,729 --> 00:08:50,998
or something else
has taken her out of commission,
160
00:08:51,031 --> 00:08:54,001
use the satellite dragonflies
and your telepathy
161
00:08:54,034 --> 00:08:56,003
to provide backup to the ants.
162
00:08:56,036 --> 00:08:57,304
Got it?
163
00:08:57,337 --> 00:08:59,005
Ikalgo: Yeah, I got it.
164
00:08:59,039 --> 00:09:01,708
Morel: Just pretend you’re
reporting to your superior,
165
00:09:01,742 --> 00:09:04,945
when you’re really
informing meleoron instead.
166
00:09:04,978 --> 00:09:07,147
Ikalgo: You want me
to feed them all lies
167
00:09:07,181 --> 00:09:08,949
so that we can throw them off?
168
00:09:08,982 --> 00:09:12,052
Morel: Yeah,
and it’s vitally important.
169
00:09:12,085 --> 00:09:13,353
I’m counting on you.
170
00:09:14,755 --> 00:09:15,990
Ikalgo: That’ll only work
171
00:09:16,023 --> 00:09:17,691
assuming meleoron and I
172
00:09:17,724 --> 00:09:20,827
haven’t been found out
to be double agents yet.
173
00:09:20,861 --> 00:09:24,365
And since bloster
is already suspicious of me,
174
00:09:24,398 --> 00:09:26,767
i’ve gotta do
something about it.
175
00:09:26,800 --> 00:09:29,202
I have to take him out.
176
00:09:37,845 --> 00:09:39,213
Bloster: Huh?
177
00:09:48,355 --> 00:09:51,625
Hey! Did you finish
your job from hagya?
178
00:09:51,658 --> 00:09:52,759
( Ikalgo, flutter’s voice )
Yeah.
179
00:09:52,793 --> 00:09:54,261
I guess you could say that.
180
00:09:54,294 --> 00:09:57,230
Bloster: Hagya, huh?
181
00:09:57,264 --> 00:09:58,999
Ikalgo: Eh?
182
00:09:59,032 --> 00:10:01,968
Bloster: I could have sworn he
got mad when we called him that.
183
00:10:02,002 --> 00:10:03,170
Ikalgo: Eh?
184
00:10:03,203 --> 00:10:05,172
♪
185
00:10:05,205 --> 00:10:07,774
( Shudders )
186
00:10:08,909 --> 00:10:10,878
( Gunfire )
187
00:10:16,149 --> 00:10:18,151
( Gunfire )
188
00:10:33,934 --> 00:10:35,102
Bloster: All right.
189
00:10:35,135 --> 00:10:37,104
And now the imposter’s dead.
190
00:10:37,137 --> 00:10:39,306
( Latch clicks )
191
00:10:41,141 --> 00:10:44,044
Huh? It’s empty?
192
00:10:45,979 --> 00:10:47,280
Aw, whatever.
193
00:10:47,314 --> 00:10:49,316
I’ll just ask hagya later.
194
00:10:57,291 --> 00:10:59,960
♪
195
00:11:04,464 --> 00:11:06,900
Ikalgo: They think
the suspect’s dead.
196
00:11:08,235 --> 00:11:11,338
Once bloster informs the others
of what he saw,
197
00:11:11,371 --> 00:11:14,307
i’ll be able
to move around freely.
198
00:11:14,341 --> 00:11:19,513
But still, I had no idea
that hagya had changed his name.
199
00:11:19,546 --> 00:11:21,515
What is it now?
200
00:11:23,550 --> 00:11:27,521
Would they have believed me
if I had said that,
201
00:11:27,554 --> 00:11:30,257
even if I was being honest?
202
00:11:30,290 --> 00:11:31,992
I’m not sure.
203
00:11:33,360 --> 00:11:36,797
If I end up
crossing paths with them,
204
00:11:36,830 --> 00:11:39,399
i’ve gotta come up
with a better excuse.
205
00:11:41,001 --> 00:11:42,970
No. That won’t work.
206
00:11:43,003 --> 00:11:46,373
Bloster didn’t waste time asking
questions before he attacked.
207
00:11:46,406 --> 00:11:49,175
Anyone who doesn’t know
what hagya’s new name is
208
00:11:49,209 --> 00:11:51,978
is automatically
branded an enemy.
209
00:11:52,012 --> 00:11:55,516
If they find me,
there’ll be a battle.
210
00:11:55,549 --> 00:11:58,185
I need to be ready
for a showdown.
211
00:11:58,218 --> 00:12:01,588
Computer:
Please enter your code number.
212
00:12:01,622 --> 00:12:03,124
Bloster: Wha?
213
00:12:04,958 --> 00:12:06,126
( Ikalgo gasps )
214
00:12:06,159 --> 00:12:09,162
The elevator’s not going up.
215
00:12:09,196 --> 00:12:12,566
Don’t tell me.
Did he really come down here
216
00:12:12,599 --> 00:12:15,168
without knowing
about the code system?
217
00:12:16,937 --> 00:12:18,172
This is my chance.
218
00:12:18,205 --> 00:12:20,541
I only have two options.
219
00:12:20,574 --> 00:12:23,310
( Rumbling )
220
00:12:23,343 --> 00:12:25,178
( Menthuthuyoupi roars )
221
00:12:25,212 --> 00:12:27,147
Show yourself!
222
00:12:29,349 --> 00:12:31,084
Knuckle: Almost five minutes
since I activated
223
00:12:31,118 --> 00:12:33,587
hakoware:
Bankruptcy chapter seven.
224
00:12:35,155 --> 00:12:39,259
The aura debt will reach 7,000
before much longer.
225
00:12:39,293 --> 00:12:40,861
Is that enough to guarantee
226
00:12:40,894 --> 00:12:43,597
he won’t pay off
the full balance with one hit?
227
00:12:43,630 --> 00:12:47,534
All I have to do
is avoid a direct assault.
228
00:12:47,568 --> 00:12:49,136
( Gasps )
229
00:12:49,169 --> 00:12:52,139
The worst-case scenario
is if I can’t do that
230
00:12:52,172 --> 00:12:54,875
and the hit’s big enough
to terminate hakoware
231
00:12:54,908 --> 00:12:57,244
and deal me significant damage.
232
00:12:57,277 --> 00:12:59,913
If that’s what’s gonna happen,
233
00:12:59,947 --> 00:13:02,082
i’m better off buying
as much time as I can
234
00:13:02,115 --> 00:13:04,451
and wait for him
to go bankrupt.
235
00:13:04,484 --> 00:13:06,186
( Menthuthuyoupi roars )
236
00:13:06,220 --> 00:13:07,922
Knuckle: But that means
i’ll have to wait around
237
00:13:07,955 --> 00:13:10,157
and do nothing
for more than ten minutes.
238
00:13:10,190 --> 00:13:12,993
There’s no way.
I don’t have that kind of time.
239
00:13:13,026 --> 00:13:17,631
Shoot’s in bad shape.
He’ll never last that long.
240
00:13:17,664 --> 00:13:21,101
I have to make him explode
one more time.
241
00:13:21,134 --> 00:13:25,038
If I don’t,
it’s gonna be too late.
242
00:13:25,072 --> 00:13:27,041
If I can’t make this happen,
243
00:13:27,074 --> 00:13:30,044
shoot’ll be dead
before the battle ends.
244
00:13:30,077 --> 00:13:32,046
Menthuthuyoupi: Hmm? ( Growls )
245
00:13:32,079 --> 00:13:35,049
Knuckle: You look happy,
you monster!
246
00:13:37,317 --> 00:13:39,953
Menthuthuyoupi:
He fell for my trap.
247
00:13:39,987 --> 00:13:43,057
Good. Looks like my fake rage
did the trick.
248
00:13:45,025 --> 00:13:48,061
I’ve been looking for you,
you cockroach.
249
00:13:48,095 --> 00:13:51,098
Now make this damn fly shut up!
250
00:13:51,131 --> 00:13:54,167
Every damn time
it squeaks at me,
251
00:13:54,201 --> 00:13:57,204
all I see
is your annoying face!
252
00:13:57,237 --> 00:13:59,172
Okay.
253
00:13:59,206 --> 00:14:01,909
I’m ready to explode
at any time.
254
00:14:01,942 --> 00:14:03,410
( Chuckles )
255
00:14:03,443 --> 00:14:06,446
Or at least i’ll pretend to.
256
00:14:06,480 --> 00:14:08,115
- A.p.r.: It is time.
- ( Menthuthuyoupi roars )
257
00:14:08,148 --> 00:14:09,650
A.p.r.: You have
accrued interest.
258
00:14:09,683 --> 00:14:12,286
Menthuthuyoupi: Will you
just shut the hell up?!
259
00:14:12,319 --> 00:14:16,323
There’ll be an opening
right before I explode,
260
00:14:16,356 --> 00:14:19,993
and that’s when
he’ll try to attack.
261
00:14:20,027 --> 00:14:23,464
But if I can just stay calm
when my rage takes over,
262
00:14:23,497 --> 00:14:27,501
I should be able
to control my growth.
263
00:14:27,534 --> 00:14:30,504
Now get this thing off me!
264
00:14:30,537 --> 00:14:34,508
If you don’t,
then I will kill you!
265
00:14:34,541 --> 00:14:40,213
I’ll blow every last one of you
to tiny bits, you bastard!
266
00:14:42,049 --> 00:14:46,387
When he tries to take advantage
of the opportunity I give him,
267
00:14:46,420 --> 00:14:49,523
he’ll be wide open,
and i’ll take advantage of that.
268
00:14:49,556 --> 00:14:53,026
Knuckle: It’s not gonna happen,
you idiot.
269
00:14:53,060 --> 00:14:55,462
It’s over.
You’re gonna die on your knees.
270
00:14:55,495 --> 00:14:57,030
I guarantee it.
271
00:14:58,632 --> 00:15:00,200
Wait for it.
272
00:15:00,234 --> 00:15:04,105
The next interest alert
will be my cue.
273
00:15:05,405 --> 00:15:08,108
I’ll show you
who the real cockroach is.
274
00:15:08,141 --> 00:15:10,110
Just you wait.
275
00:15:11,144 --> 00:15:12,112
( Menthuthuyoupi chuckles )
276
00:15:12,145 --> 00:15:14,147
( Laughing )
277
00:15:25,759 --> 00:15:27,728
A.p.r.: It’s time.
278
00:15:27,761 --> 00:15:29,997
You have accrued interest.
279
00:15:30,030 --> 00:15:33,567
♪
280
00:15:33,600 --> 00:15:36,369
( Knuckle roaring )
281
00:15:40,541 --> 00:15:42,143
This is gonna work.
282
00:15:42,176 --> 00:15:45,379
I have time to land one--
no, maybe two hits!
283
00:15:45,412 --> 00:15:47,781
I’ll be able
to punch him in the face
284
00:15:47,814 --> 00:15:49,783
and then get the hell
out of the way,
285
00:15:49,816 --> 00:15:52,118
all before the explosion.
286
00:15:53,654 --> 00:15:55,589
Take this, you pig!
287
00:15:55,622 --> 00:15:58,391
This one’s for my friend shoot!
288
00:15:59,760 --> 00:16:01,595
The next one’s for shoot, too.
289
00:16:05,065 --> 00:16:07,000
But it’s weird.
290
00:16:07,034 --> 00:16:08,569
To be perfectly honest,
291
00:16:08,602 --> 00:16:11,071
I didn’t even
like him that much.
292
00:16:11,104 --> 00:16:15,308
In fact, I always thought
he was kind of annoying.
293
00:16:17,477 --> 00:16:21,348
I don’t get it. Since when
did he become my best friend?
294
00:16:21,381 --> 00:16:23,183
And more than that,
why in the hell
295
00:16:23,217 --> 00:16:26,053
am I this desperate
to get revenge for him?
296
00:16:27,521 --> 00:16:29,390
Actually, it’s not even revenge,
297
00:16:29,423 --> 00:16:31,091
since he’s not dead,
298
00:16:31,124 --> 00:16:33,627
but he and I have
been through a lot together.
299
00:16:33,660 --> 00:16:35,695
That’s definitely a factor.
300
00:16:35,729 --> 00:16:38,031
Risking your life
alongside someone else
301
00:16:38,065 --> 00:16:40,501
makes friendship
all but inevitable,
302
00:16:40,534 --> 00:16:42,736
and after all that,
303
00:16:42,769 --> 00:16:46,406
this bastard had to come along
and insult shoot’s resolve.
304
00:16:46,440 --> 00:16:48,442
He’ll pay for that!
305
00:16:48,475 --> 00:16:51,411
He walked away from someone
who put their life on the line
306
00:16:51,445 --> 00:16:53,213
before their fight
was even over!
307
00:16:53,247 --> 00:16:56,650
Where the hell
is his code of honor, huh?
308
00:16:56,683 --> 00:16:58,685
His code as a warrior?
309
00:16:58,719 --> 00:17:02,756
You damn ant! Now i’m
getting really pissed off!
310
00:17:04,091 --> 00:17:05,326
One more punch,
311
00:17:05,359 --> 00:17:07,161
but this one’s for me!
312
00:17:08,462 --> 00:17:11,265
Wow, i’m pretty awesome.
313
00:17:11,298 --> 00:17:14,334
I don’t think my mind has
ever thought this fast before,
314
00:17:14,368 --> 00:17:17,638
and i’m still
in the middle of my punch.
315
00:17:17,671 --> 00:17:21,408
Hold on. Wait.
316
00:17:21,441 --> 00:17:24,477
Isn’t this that thing
they talk about,
317
00:17:24,511 --> 00:17:29,750
where time feels like
it’s going slower and slower...
318
00:17:29,783 --> 00:17:33,620
Right before you die?
319
00:17:33,654 --> 00:17:35,656
♪
320
00:17:38,659 --> 00:17:42,830
( Chorus vocalizing )
321
00:17:42,863 --> 00:17:46,633
Crap! He stopped swelling
midway through!
322
00:17:47,701 --> 00:17:49,269
( Menthuthuyoupi chuckles )
323
00:17:49,303 --> 00:17:53,207
Knuckle: He got me.
This whole time,
324
00:17:53,240 --> 00:17:55,275
he was just playing me.
325
00:17:56,910 --> 00:17:59,813
I can’t stop.
326
00:17:59,847 --> 00:18:01,515
Sorry, shoot.
327
00:18:01,548 --> 00:18:03,216
Looks like I screwed this up.
328
00:18:06,253 --> 00:18:08,822
This’ll be way more
than the interest.
329
00:18:08,856 --> 00:18:10,624
I can feel it.
330
00:18:13,126 --> 00:18:15,362
I’m done for.
331
00:18:15,395 --> 00:18:17,397
( Chorus continues )
332
00:18:20,400 --> 00:18:25,705
Shoot, boss, everyone,
333
00:18:25,739 --> 00:18:29,910
the rest is up to you.
334
00:18:32,479 --> 00:18:33,480
( Chorus ends )
335
00:18:44,258 --> 00:18:46,560
Killua: Thunderbolt!
336
00:18:51,632 --> 00:18:53,434
♪
337
00:18:53,467 --> 00:18:56,804
( Knuckle roars )
338
00:18:58,338 --> 00:19:01,441
Lightning?
He’s completely paralyzed.
339
00:19:01,475 --> 00:19:03,177
Now’s my chance!
340
00:19:03,210 --> 00:19:04,578
( Electricity crackles )
341
00:19:04,611 --> 00:19:07,914
( Roars )
342
00:19:07,948 --> 00:19:13,587
If you’re not all big,
I can take you out! No problem!
343
00:19:13,620 --> 00:19:16,189
( Menthuthuyoupi groans )
344
00:19:16,223 --> 00:19:17,591
♪
345
00:19:17,624 --> 00:19:21,595
( Knuckle roars )
346
00:19:24,464 --> 00:19:27,400
( Menthuthuyoupi groans )
347
00:19:30,771 --> 00:19:33,407
Knuckle: I did it!
I did it! I did it!
348
00:19:33,440 --> 00:19:35,542
I’m done! I can’t do anymore!
349
00:19:35,576 --> 00:19:37,378
Crap, I almost died back there!
350
00:19:37,411 --> 00:19:39,246
I even saw the pearly gates!
351
00:19:39,279 --> 00:19:42,949
And now i’ve gotta
get shoot to a hospital.
352
00:19:42,983 --> 00:19:44,651
Yeah!
353
00:19:44,685 --> 00:19:47,955
I hit him eight times!
354
00:19:47,988 --> 00:19:51,258
Yeah!
355
00:19:51,291 --> 00:19:54,661
Whoo-hoo!
356
00:19:57,598 --> 00:20:00,701
Menthuthuyoupi:
What the hell just happened?
357
00:20:00,734 --> 00:20:04,705
I had him in my grasp.
It was done.
358
00:20:04,738 --> 00:20:08,709
So how? There’s only
one explanation for it.
359
00:20:08,742 --> 00:20:10,711
I didn’t notice
there was an attack coming
360
00:20:10,744 --> 00:20:13,313
from a different direction.
361
00:20:13,347 --> 00:20:15,583
Is that even possible?
362
00:20:15,616 --> 00:20:16,884
Could there really have been
363
00:20:16,917 --> 00:20:19,720
a bolt of lightning
as massive as that one,
364
00:20:19,753 --> 00:20:23,357
and I didn’t even notice it
until it was right above me?
365
00:20:23,390 --> 00:20:26,526
The same thing happened before.
366
00:20:26,560 --> 00:20:29,329
This annoying thing was on me
before I realized it.
367
00:20:29,363 --> 00:20:32,366
There wasn’t any warning.
368
00:20:32,399 --> 00:20:33,533
( Grunts )
369
00:20:42,609 --> 00:20:43,977
( Grunts )
370
00:20:49,016 --> 00:20:51,585
Wait a second.
371
00:20:51,618 --> 00:20:54,888
I saw him on the stairs before.
372
00:20:57,491 --> 00:20:59,093
Did he do it?
373
00:21:01,728 --> 00:21:03,029
( Grunts )
374
00:21:06,333 --> 00:21:09,670
Killua: Sorry, but i’m
a little pissed off right now,
375
00:21:09,703 --> 00:21:12,673
so i’m just gonna
take it all out on you.
376
00:21:12,706 --> 00:21:14,675
♪
377
00:21:25,619 --> 00:21:27,621
( Singing in Japanese )
27425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.