All language subtitles for 117 - Insult X and X Payback

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:03,169 ♪ 2 00:00:03,203 --> 00:00:06,239 Gon: Why?! 3 00:00:06,273 --> 00:00:08,275 ( Aura exploding ) 4 00:00:26,059 --> 00:00:28,828 Must be real nice for you. 5 00:00:30,063 --> 00:00:32,632 You can stay calm... 6 00:00:34,668 --> 00:00:37,437 Because it’s not your fight. 7 00:00:43,677 --> 00:00:44,845 ( Killua gasps ) 8 00:00:46,747 --> 00:00:52,052 Narrator: Gon’s cry led meleoron directly to the two boys. 9 00:00:52,085 --> 00:00:53,053 ♪ 10 00:00:53,086 --> 00:00:55,088 ( Singing in Japanese ) 11 00:01:36,463 --> 00:01:38,465 ♪ 12 00:01:47,608 --> 00:01:50,277 Zeno: I’m going to have to refuse. 13 00:01:50,310 --> 00:01:52,779 I’m just not in the mood. 14 00:01:52,813 --> 00:01:55,282 Cheetu: Aw, come on. Don’t be like that. 15 00:01:55,315 --> 00:01:57,117 Just think of it as bad luck 16 00:01:57,150 --> 00:01:58,785 that I was even able to find you. 17 00:01:58,819 --> 00:02:01,221 I wanna test my new ability, 18 00:02:01,255 --> 00:02:03,224 and you’re right here. 19 00:02:04,424 --> 00:02:06,626 ( Zeno sighs ) 20 00:02:09,263 --> 00:02:11,165 Cheetu: Oh, man, that hurts. 21 00:02:11,198 --> 00:02:13,333 There’s no need to look at me like that. 22 00:02:13,367 --> 00:02:15,069 I feel the same as you. 23 00:02:15,102 --> 00:02:17,338 I’d rather be out here fighting someone else, too. 24 00:02:17,371 --> 00:02:20,341 The sunglasses guy with the really big pipe, 25 00:02:20,374 --> 00:02:22,643 you tag along with him, don’t you? 26 00:02:22,676 --> 00:02:24,711 Zeno: You want him? 27 00:02:24,745 --> 00:02:28,649 Then I suggest that you go out and look for him. 28 00:02:28,682 --> 00:02:32,052 Cheetu: I know where he is, but I can’t get to him. 29 00:02:32,085 --> 00:02:33,420 He controls smoke, 30 00:02:33,453 --> 00:02:35,555 and he’s hidden himself behind a smoke screen, 31 00:02:35,589 --> 00:02:39,159 and no matter how hard I try, I just can’t get through. 32 00:02:39,193 --> 00:02:43,364 I scaled the roof to see if I could get in from above... 33 00:02:43,397 --> 00:02:44,765 Huh? 34 00:02:44,798 --> 00:02:48,335 And I just so happened to spot you. 35 00:02:49,803 --> 00:02:53,206 Zeno: Ah, so i’m just a little warm-up 36 00:02:53,240 --> 00:02:55,042 before you reach your real target. 37 00:02:55,075 --> 00:02:56,176 Is that about right? 38 00:02:56,210 --> 00:02:58,579 Cheetu: We have a winner! 39 00:03:00,514 --> 00:03:02,516 ( Wind blowing ) 40 00:03:02,549 --> 00:03:05,519 Zeno: I’m feeling very tired today. 41 00:03:05,552 --> 00:03:07,120 Cheetu: Huh? 42 00:03:08,422 --> 00:03:11,125 Zeno: Let me have your ear for a moment. 43 00:03:11,158 --> 00:03:15,329 For the very first time since taking over the family business, 44 00:03:15,362 --> 00:03:18,765 I may have accidentally killed someone who wasn’t my target. 45 00:03:18,799 --> 00:03:20,034 Cheetu: Hey, come on! 46 00:03:20,067 --> 00:03:21,435 My technique is incredible, 47 00:03:21,468 --> 00:03:25,072 so just try not to be too shocked when you see it. 48 00:03:25,105 --> 00:03:26,773 Well, there’ll be lots of time 49 00:03:26,807 --> 00:03:28,742 for you to be shocked when we’re through. 50 00:03:28,775 --> 00:03:30,410 ( Zeno sighs ) 51 00:03:30,444 --> 00:03:33,547 Just how self-centered can you be? 52 00:03:33,580 --> 00:03:35,749 It doesn’t look like i’ll be able 53 00:03:35,782 --> 00:03:38,051 to persuade you to let me go. 54 00:03:38,085 --> 00:03:40,454 Cheetu: You win again! 55 00:03:42,289 --> 00:03:43,357 Huh? 56 00:03:43,390 --> 00:03:45,125 Zeno: You know, if I were you, 57 00:03:45,158 --> 00:03:47,460 I would keep a keen eye on my back. 58 00:03:49,096 --> 00:03:51,532 ( Cheetu laughs ) Yeah, nice try. 59 00:03:51,565 --> 00:03:53,133 I’m not falling for that. 60 00:03:53,167 --> 00:03:55,670 See? I learned something from one of your buddies, 61 00:03:55,702 --> 00:03:57,270 never take your eyes off-- 62 00:04:05,112 --> 00:04:06,614 Zeno: Well... 63 00:04:06,647 --> 00:04:09,617 Looking wouldn’t have helped you all that much anyway. 64 00:04:23,330 --> 00:04:26,667 Silva: Would you have preferred I spared him? 65 00:04:26,700 --> 00:04:29,303 Zeno: Hmm? Nah, not really. 66 00:04:33,640 --> 00:04:36,343 Silva: How’s killua doing? 67 00:04:36,376 --> 00:04:39,613 Zeno: Hmm? He’s matured. 68 00:04:39,646 --> 00:04:43,817 And I have reason to believe he’s removed illumi’s needle. 69 00:04:45,285 --> 00:04:47,020 Silva: I see. 70 00:04:47,054 --> 00:04:49,023 Zeno: Oh, I almost forgot. 71 00:04:49,056 --> 00:04:51,392 I had quite the bizarre experience. 72 00:04:51,425 --> 00:04:55,296 You see, it felt as if time was being condensed. 73 00:04:55,329 --> 00:04:57,231 Silva: I should take your stories 74 00:04:57,264 --> 00:04:59,366 with a grain of salt, dad. 75 00:05:00,601 --> 00:05:02,603 ♪ 76 00:05:07,207 --> 00:05:10,343 Killua: Okay. You and I should be safe here. 77 00:05:10,377 --> 00:05:11,979 What’s the update? 78 00:05:12,012 --> 00:05:14,248 ( Meleoron exhales ) 79 00:05:14,281 --> 00:05:16,383 God’s accomplice, deactivate. 80 00:05:16,416 --> 00:05:19,019 Shoot is completely out of commission, 81 00:05:19,052 --> 00:05:21,588 and knuckle is trying to fight youpi all by himself. 82 00:05:21,622 --> 00:05:23,491 You gotta help. 83 00:05:23,524 --> 00:05:26,427 Knuckle is gonna keep running around, avoiding youpi 84 00:05:26,460 --> 00:05:29,697 to try and buy us more time. He’s out of his mind. 85 00:05:29,730 --> 00:05:31,465 Killua: Okay. 86 00:05:31,498 --> 00:05:34,501 What’s the maximum time you can use god’s accomplice? 87 00:05:34,535 --> 00:05:36,737 Meleoron: The first time, I was so nervous, 88 00:05:36,770 --> 00:05:39,239 that I tapped out after just ten seconds, 89 00:05:39,273 --> 00:05:40,674 but i’ve calmed down now. 90 00:05:40,707 --> 00:05:44,110 I could go a full minute if I don’t have to move. 91 00:05:44,144 --> 00:05:45,412 Killua: That’s plenty, 92 00:05:45,445 --> 00:05:48,381 ’cause all i’m gonna need is one shot. 93 00:05:51,718 --> 00:05:53,587 Narrator: Approximately three minutes 94 00:05:53,620 --> 00:05:56,423 before killua raised his finger... 95 00:05:59,993 --> 00:06:02,762 Knuckle was in the air. 96 00:06:05,399 --> 00:06:07,568 He thought his best asset 97 00:06:07,601 --> 00:06:10,370 was his ability to make a quick getaway. 98 00:06:10,404 --> 00:06:12,172 Knuckle: Huh? 99 00:06:12,206 --> 00:06:15,176 ( Gasping ) 100 00:06:17,678 --> 00:06:19,680 ( Sirens blaring ) 101 00:06:21,782 --> 00:06:24,218 Narrator: Once, he punched out a cop 102 00:06:24,251 --> 00:06:25,986 to help his friend escape 103 00:06:26,019 --> 00:06:28,522 and spent all day and night running around, 104 00:06:28,555 --> 00:06:32,325 eluding four patrol cars and dozens of police. 105 00:06:32,359 --> 00:06:36,597 And this was the day he graduated from grade school. 106 00:06:36,630 --> 00:06:38,599 He was never caught. 107 00:06:43,437 --> 00:06:46,006 ( Knuckle yelling ) 108 00:06:46,039 --> 00:06:49,209 Narrator: His ability to maintain his stamina 109 00:06:49,243 --> 00:06:53,814 while running at top speed far outshines that of a cheetah. 110 00:06:55,282 --> 00:06:57,751 Knuckle revealed his presence to save shoot 111 00:06:57,784 --> 00:07:01,054 and focused his energy on keeping his enemy distracted. 112 00:07:01,088 --> 00:07:04,692 For the most part, it was the right choice. 113 00:07:04,725 --> 00:07:05,693 Knuckle: Eh? 114 00:07:05,726 --> 00:07:08,696 ♪ 115 00:07:08,729 --> 00:07:11,265 He stopped chasing me? 116 00:07:11,298 --> 00:07:12,666 Narrator: If he erred, 117 00:07:12,699 --> 00:07:16,303 it was in his assessment of youpi’s perceptions. 118 00:07:17,704 --> 00:07:20,106 Knuckle: Damn. Shoot’s in trouble. 119 00:07:22,743 --> 00:07:25,312 Knuckle: For both shoot and knuckle, 120 00:07:25,345 --> 00:07:29,182 youpi was a high-priority target, 121 00:07:29,216 --> 00:07:32,319 but the reverse was not true for youpi. 122 00:07:33,420 --> 00:07:34,521 As a royal guard, 123 00:07:34,555 --> 00:07:36,724 his mission was protecting the king. 124 00:07:36,757 --> 00:07:40,728 His focus was on keeping enemies far away from him. 125 00:07:42,095 --> 00:07:43,697 Youpi could only assume 126 00:07:43,730 --> 00:07:47,067 that the king was still in the throne room. 127 00:07:47,100 --> 00:07:50,737 Since he had been assigned to keep watch over the staircase, 128 00:07:50,771 --> 00:07:54,575 he also assumed that two other royal guards, pitou and pouf, 129 00:07:54,608 --> 00:07:57,444 were currently protecting the king. 130 00:07:57,477 --> 00:07:59,746 This meant that his main priority 131 00:07:59,780 --> 00:08:01,215 was to keep enemies 132 00:08:01,248 --> 00:08:04,084 from getting anywhere close to the throne room. 133 00:08:04,117 --> 00:08:07,220 Since he didn’t know how many enemies there were, 134 00:08:07,254 --> 00:08:09,523 the nature of his opponent’s ability 135 00:08:09,556 --> 00:08:11,525 was of a lower priority, 136 00:08:11,558 --> 00:08:14,528 as were enemies who were escaping or dying. 137 00:08:14,561 --> 00:08:18,165 They did not warrant his concern. 138 00:08:18,198 --> 00:08:20,567 Menthuthuyoupi: Pitou, where are you?! 139 00:08:26,206 --> 00:08:27,374 ( Knuckle gasps ) 140 00:08:31,011 --> 00:08:32,179 ( Gasps ) 141 00:08:32,212 --> 00:08:34,214 ( Shoot groaning ) 142 00:08:35,616 --> 00:08:37,384 Knuckle: Shoot! 143 00:08:38,385 --> 00:08:40,687 Narrator: Shoot was still alive. 144 00:08:43,624 --> 00:08:45,493 Knuckle: Shoot, I... 145 00:08:45,526 --> 00:08:48,229 ( Chorus vocalizing ) 146 00:08:49,229 --> 00:08:51,198 ( Gasps ) 147 00:08:51,231 --> 00:08:55,168 Narrator: Given their positions, it was abundantly clear 148 00:08:55,202 --> 00:08:58,238 that youpi had seen shoot when he passed by. 149 00:08:59,439 --> 00:09:01,374 ( Shoot groaning ) 150 00:09:05,746 --> 00:09:09,016 Knuckle: This guy doesn’t even think that... 151 00:09:09,049 --> 00:09:12,352 We’re worth the effort to try and kill off. 152 00:09:12,386 --> 00:09:14,622 Narrator: It was true. 153 00:09:14,655 --> 00:09:18,159 Youpi didn’t care whether shoot lived or died. 154 00:09:18,192 --> 00:09:21,962 This was an unprecedented insult to them both, 155 00:09:21,995 --> 00:09:25,265 who had risked everything in this battle. 156 00:09:26,400 --> 00:09:28,168 ( Knuckle growls ) 157 00:09:28,202 --> 00:09:32,540 Are shoot and I nothing more than gnats to him? 158 00:09:32,573 --> 00:09:35,309 Is that how it is?! 159 00:09:35,342 --> 00:09:40,314 Fine, then, but you’re gonna regret it later, 160 00:09:40,347 --> 00:09:42,316 because us gnats 161 00:09:42,349 --> 00:09:47,054 are gonna make you go bankrupt in about ten minutes! 162 00:09:48,222 --> 00:09:50,791 Menthuthuyoupi: Hey, pouf and pitou! 163 00:09:52,025 --> 00:09:54,027 Hey, are you there?! 164 00:09:55,429 --> 00:09:59,233 Knuckle: The boss used smoky jail on the throne room. 165 00:09:59,266 --> 00:10:02,202 That must mean that he and pouf are in there alone, 166 00:10:02,236 --> 00:10:05,239 so the king is somewhere else. 167 00:10:06,240 --> 00:10:08,175 Menthuthuyoupi: Say something! 168 00:10:08,208 --> 00:10:11,211 Can’t you hear me?! Hey! 169 00:10:11,245 --> 00:10:13,447 ( Knuckle laughs ) 170 00:10:13,480 --> 00:10:17,617 You moron. Go defend the empty room. 171 00:10:19,253 --> 00:10:20,721 I’ll take shoot, 172 00:10:20,754 --> 00:10:24,291 and we’ll both watch from a safe distance. 173 00:10:28,228 --> 00:10:29,629 ( Shoot groans ) 174 00:10:29,663 --> 00:10:31,231 Damn it. 175 00:10:31,265 --> 00:10:32,833 ( Knuckle gasps ) 176 00:10:34,067 --> 00:10:37,270 ♪ 177 00:10:37,304 --> 00:10:39,206 Narrator: By the time knuckle realized 178 00:10:39,239 --> 00:10:41,141 that he had made an error, 179 00:10:41,175 --> 00:10:43,477 he had already made another one. 180 00:10:46,580 --> 00:10:49,550 Knuckle: Youpi’s eyes had met with shoot’s. 181 00:10:50,751 --> 00:10:52,820 Shoot must have been prepared to die 182 00:10:52,853 --> 00:10:55,456 right then and there. 183 00:10:56,790 --> 00:11:00,394 We knew death was a possibility going in. 184 00:11:00,427 --> 00:11:02,763 Shoot was right there, 185 00:11:02,796 --> 00:11:05,699 and youpi ignored him. 186 00:11:08,068 --> 00:11:09,770 Narrator: When knuckle imagined the expression 187 00:11:09,803 --> 00:11:12,739 on youpi’s face as he glanced at the bloodied shoot 188 00:11:12,773 --> 00:11:16,310 and walked right past him on his way to the third floor, 189 00:11:16,343 --> 00:11:20,314 he realized that he had made yet another error. 190 00:11:21,748 --> 00:11:23,650 Shoot: Damn it. 191 00:11:25,118 --> 00:11:27,420 Damn it. 192 00:11:27,454 --> 00:11:29,289 Knuckle: How can I ignore the fact 193 00:11:29,323 --> 00:11:31,258 that my friend was insulted? 194 00:11:31,291 --> 00:11:34,261 And why? For what reason? 195 00:11:36,763 --> 00:11:40,834 For the world? For humanity? 196 00:11:42,436 --> 00:11:45,572 And what am I supposed to do if our mission succeeds? 197 00:11:45,606 --> 00:11:49,043 Just shake shoot’s hand and say, "we did it"? 198 00:11:49,076 --> 00:11:52,646 Pat each other on the back and laugh? 199 00:11:54,348 --> 00:11:57,051 Do we just let this insult slide? 200 00:11:57,084 --> 00:12:00,087 There’s no way in hell! 201 00:12:01,688 --> 00:12:03,790 This is so unreal. 202 00:12:06,360 --> 00:12:07,795 ( Shoot groans ) 203 00:12:10,397 --> 00:12:15,269 Hey. What...The hell? 204 00:12:15,302 --> 00:12:17,404 Knuckle: Oh. Sorry. 205 00:12:17,437 --> 00:12:19,506 And speaking of sorry, 206 00:12:19,540 --> 00:12:23,010 i’m gonna need you to wait here a little bit longer. 207 00:12:23,043 --> 00:12:27,080 I haven’t punched that bastard in the face yet, 208 00:12:27,114 --> 00:12:30,017 and i’ve gotta correct that. 209 00:12:30,050 --> 00:12:33,687 I promise that when I do, 210 00:12:33,720 --> 00:12:36,823 I swear i’ll lay one in from you, too. 211 00:12:40,460 --> 00:12:43,730 Shoot: I know that my job right now 212 00:12:43,764 --> 00:12:47,434 should be to try and stop knuckle. 213 00:12:47,467 --> 00:12:51,137 "Are you crazy?" "Don’t go." 214 00:12:51,171 --> 00:12:54,708 "Just keep your mouth shut, and buy more time." 215 00:12:54,741 --> 00:12:58,445 That’s what I should be saying to him. 216 00:13:02,115 --> 00:13:04,384 Please, knuckle! I beg you! 217 00:13:05,719 --> 00:13:10,524 That son of a bitch, the way he looked at me, 218 00:13:10,557 --> 00:13:14,161 it was like--it was like... 219 00:13:14,194 --> 00:13:16,396 I was nothing more than trash! 220 00:13:16,430 --> 00:13:20,401 ( Crying ) When you find him... 221 00:13:20,434 --> 00:13:22,703 Punch that bastard for me! 222 00:13:25,072 --> 00:13:27,408 Knuckle: Yeah. I got this. 223 00:13:29,309 --> 00:13:31,511 Sorry, master, 224 00:13:31,545 --> 00:13:35,182 but the thing is, we’re both idiots. 225 00:13:37,351 --> 00:13:41,155 Some things are more important than saving the world. 226 00:13:43,056 --> 00:13:44,691 Narrator: A brand-new error, 227 00:13:44,725 --> 00:13:48,229 the significance of something important. 228 00:13:52,699 --> 00:13:55,068 ♪ 229 00:14:00,941 --> 00:14:02,509 ( Menthuthuyoupi grunts ) 230 00:14:02,543 --> 00:14:04,945 My attacks don’t have any effect on this smoke. 231 00:14:05,946 --> 00:14:08,515 Sire! 232 00:14:08,549 --> 00:14:12,553 Pitou, pouf, are you there?! 233 00:14:12,586 --> 00:14:14,121 Answer me! 234 00:14:15,589 --> 00:14:17,491 Morel: Is that youpi? 235 00:14:17,524 --> 00:14:21,128 No way. Did shoot and knuckle get killed? 236 00:14:22,663 --> 00:14:24,732 I hope the old man’s doing okay. 237 00:14:26,867 --> 00:14:28,736 Pouf’s not responding. 238 00:14:28,769 --> 00:14:31,138 I wonder why. 239 00:14:31,171 --> 00:14:33,940 Something’s wrong. 240 00:14:33,974 --> 00:14:38,645 How in the hell can he stay inside his cocoon for so long? 241 00:14:38,679 --> 00:14:41,015 You would think that he would be rushing 242 00:14:41,048 --> 00:14:44,151 to be back by the king’s side right now. 243 00:14:44,184 --> 00:14:47,587 We thought we knew what we were dealing with, 244 00:14:47,621 --> 00:14:51,758 but these royal guards, did we miscalculate? 245 00:14:51,792 --> 00:14:55,462 I thought our plan was actually working. 246 00:14:55,496 --> 00:14:57,732 Could I be wrong? 247 00:14:58,799 --> 00:15:00,701 ( Grunts ) No second-guessing. 248 00:15:00,734 --> 00:15:03,804 I’m here to carry out my mission. 249 00:15:06,139 --> 00:15:11,811 Shaiapouf: Suspicion, anxiety, impatience... 250 00:15:11,845 --> 00:15:13,914 Despite these emotions, 251 00:15:13,947 --> 00:15:17,117 the ratio of his conviction remains unchanged. 252 00:15:18,585 --> 00:15:21,621 Just as I would expect from a strong warrior. 253 00:15:21,655 --> 00:15:22,923 I’m impressed. 254 00:15:24,424 --> 00:15:26,626 However, that constraint 255 00:15:26,660 --> 00:15:29,930 will be what inhibits your decision making. 256 00:15:31,965 --> 00:15:34,067 Menthuthuyoupi: Damn it. 257 00:15:34,101 --> 00:15:37,538 Why the hell is pitou’s en gone? 258 00:15:37,571 --> 00:15:41,408 Have the king, pitou, and pouf all vanished? 259 00:15:41,441 --> 00:15:44,577 Did they really decide to leave me behind? 260 00:15:45,812 --> 00:15:49,849 What happened? What’s going on? 261 00:15:49,883 --> 00:15:51,451 A.p.r.: It is time. 262 00:15:51,485 --> 00:15:53,954 You have accrued interest. 263 00:15:53,987 --> 00:15:55,155 Menthuthuyoupi: Shut up! 264 00:15:55,189 --> 00:15:56,957 ♪ 265 00:15:56,990 --> 00:16:00,093 The fuzz on my shoulder won’t go away, 266 00:16:00,127 --> 00:16:03,497 and this stupid thing keeps counting up. 267 00:16:03,530 --> 00:16:06,099 I’ve gotta find the king fast. 268 00:16:06,133 --> 00:16:09,903 Damn, I should have killed the gnat downstairs. 269 00:16:09,937 --> 00:16:13,107 That might have gotten rid of this fuzz. 270 00:16:13,140 --> 00:16:16,910 But right now, I have to find the king. 271 00:16:16,944 --> 00:16:19,113 What the hell is going on? 272 00:16:19,146 --> 00:16:21,115 It’s pissing me off! 273 00:16:23,617 --> 00:16:24,985 Huh? 274 00:16:30,157 --> 00:16:33,127 Knuckle: Hey. 275 00:16:33,160 --> 00:16:35,729 ( Joints pop ) 276 00:16:42,836 --> 00:16:45,138 Menthuthuyoupi: Okay, i’ve had enough! 277 00:16:45,172 --> 00:16:50,678 What is it with you guys?! 278 00:16:53,981 --> 00:16:57,151 Narrator: And as he yelled, youpi changed form. 279 00:16:58,952 --> 00:17:02,889 It was drastic enough to make knuckle instantly turn to flee, 280 00:17:02,923 --> 00:17:07,394 even though, moments ago, he’d been ready to accept the worst. 281 00:17:07,427 --> 00:17:10,897 This was the embodiment of pure evil, 282 00:17:10,931 --> 00:17:15,903 and clearly it sought only total destruction. 283 00:17:15,936 --> 00:17:20,707 ( Menthuthuyoupi roars ) 284 00:17:26,547 --> 00:17:28,549 ♪ 285 00:17:50,704 --> 00:17:51,905 ( Shoot groans ) 286 00:17:51,939 --> 00:17:53,474 Knuckle: Just hang on. 287 00:17:53,507 --> 00:17:57,077 Shoot: Did you get him? 288 00:17:57,110 --> 00:17:58,678 Knuckle: Huh?! 289 00:17:58,712 --> 00:18:03,116 Shoot: Did you hit him for me? 290 00:18:03,150 --> 00:18:05,619 Knuckle: No, not yet, damn it. 291 00:18:05,652 --> 00:18:08,522 I promise you i’m going to, though, 292 00:18:08,555 --> 00:18:11,958 but I can’t let you die before that happens. Let’s go! 293 00:18:11,992 --> 00:18:14,394 ( Explosion booming ) 294 00:18:28,675 --> 00:18:31,545 Narrator: Being under extreme mental stress 295 00:18:31,578 --> 00:18:34,848 for the first time in his life, youpi became aware 296 00:18:34,882 --> 00:18:37,385 that the true nature of his ability 297 00:18:37,417 --> 00:18:41,688 was in truth not at all useful for guard duty. 298 00:18:42,890 --> 00:18:46,827 Rather, he began to feel his entire body, 299 00:18:46,860 --> 00:18:48,562 as well as his aura, 300 00:18:48,595 --> 00:18:51,998 become engorged with his furious rage. 301 00:18:53,100 --> 00:18:55,069 The destruction that was unleashed 302 00:18:55,102 --> 00:18:57,638 was accompanied by intense pleasure. 303 00:18:57,671 --> 00:18:59,473 Then, as he rapidly deflated, 304 00:18:59,506 --> 00:19:03,043 he was overcome by a sense of great loss. 305 00:19:04,645 --> 00:19:07,681 Having had more experience, 306 00:19:07,714 --> 00:19:11,518 knuckle instantly understood what had happened to youpi. 307 00:19:11,552 --> 00:19:13,921 Knuckle: We can win. 308 00:19:15,656 --> 00:19:17,525 That was a powerful blast. 309 00:19:18,792 --> 00:19:20,127 I doubt it’ll be easy 310 00:19:20,160 --> 00:19:22,929 to goad him into doing that on purpose 311 00:19:22,963 --> 00:19:25,933 and still make it out unharmed. 312 00:19:25,966 --> 00:19:29,903 It’s high-risk-- no doubt about it-- 313 00:19:29,937 --> 00:19:32,907 but it’s an even higher return. 314 00:19:34,842 --> 00:19:37,511 I’ll make him mad so he blows up. 315 00:19:37,544 --> 00:19:40,113 I need to get a strike in, 316 00:19:40,147 --> 00:19:43,651 and that’ll create the perfect opportunity, 317 00:19:43,684 --> 00:19:46,554 and the aura consumed in the explosion 318 00:19:46,587 --> 00:19:48,122 will reduce the time 319 00:19:48,155 --> 00:19:51,759 that’s required for him to go bankrupt. 320 00:19:51,792 --> 00:19:55,896 Narrator: The plan knuckle instantly envisioned 321 00:19:55,929 --> 00:19:59,666 was close to perfect for defeating youpi. 322 00:20:01,535 --> 00:20:03,771 But in the moment after the blast, 323 00:20:03,804 --> 00:20:05,873 youpi proved his worth. 324 00:20:07,441 --> 00:20:10,711 There, standing in the middle of the gaping chasm 325 00:20:10,744 --> 00:20:13,814 between lingering pleasure and numbing despair, 326 00:20:13,847 --> 00:20:16,583 youpi was trying desperately to figure out 327 00:20:16,617 --> 00:20:19,019 how to utilize this self-indulgent ability 328 00:20:19,052 --> 00:20:23,223 in a way that would better benefit the king. 329 00:20:24,791 --> 00:20:26,626 Menthuthuyoupi: Selflessness. 330 00:20:26,660 --> 00:20:29,096 Narrator: The instincts of an ant 331 00:20:29,129 --> 00:20:32,933 and his nature as a magical beast functioned calmly 332 00:20:32,966 --> 00:20:36,703 even after discovering his explosive emotions. 333 00:20:37,971 --> 00:20:39,940 Menthuthuyoupi: The best way I can think of 334 00:20:39,973 --> 00:20:43,543 to serve the king is to control this fury 335 00:20:43,577 --> 00:20:46,480 without being consumed by emotion. 336 00:20:47,948 --> 00:20:53,821 In other words, I need to use it to destroy these pests. 337 00:20:55,088 --> 00:20:57,557 Narrator: Youpi was now armed 338 00:20:57,591 --> 00:21:00,561 with both passion and presence of mind, 339 00:21:00,594 --> 00:21:04,598 which meant that, for knuckle, the risks were incredibly high. 340 00:21:06,533 --> 00:21:09,669 Three minutes have passed since the mission began. 341 00:21:09,703 --> 00:21:11,572 ♪ 342 00:21:18,111 --> 00:21:22,682 Everyone’s motives were beginning to merge. 343 00:21:22,716 --> 00:21:24,718 ( Singing in Japanese ) 25003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.