Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:03,570
♪
2
00:00:06,707 --> 00:00:08,943
Narrator: The hunters
have entered the palace
3
00:00:08,976 --> 00:00:11,946
in order to exterminate
the chimera ant king.
4
00:00:11,979 --> 00:00:14,148
( Blows striking )
5
00:00:17,017 --> 00:00:18,051
( Menthuthuyoupi gasps )
6
00:00:20,921 --> 00:00:22,022
( A.p.r. Titters )
7
00:00:22,055 --> 00:00:23,623
Menthuthuyoupi:
I guess my attacks
8
00:00:23,657 --> 00:00:26,627
don’t affect it at all.
What is that damn thing?
9
00:00:26,660 --> 00:00:27,928
( Knuckle chuckles )
10
00:00:29,663 --> 00:00:32,432
Menthuthuyoupi:
Don’t run away! Answer me!
11
00:00:32,466 --> 00:00:33,834
What is this?!
12
00:00:38,872 --> 00:00:40,907
Knuckle: You really
think i’d tell you,
13
00:00:40,941 --> 00:00:42,743
you son of a bitch!
14
00:00:42,776 --> 00:00:45,846
If you wanna know,
you gotta catch me!
15
00:00:45,879 --> 00:00:47,447
( Menthuthuyoupi groans )
16
00:00:48,682 --> 00:00:50,651
Narrator:
To spare the injured shoot
17
00:00:50,684 --> 00:00:53,086
and to draw
youpi’s attention to himself,
18
00:00:53,120 --> 00:00:55,856
knuckle began
to taunt him mercilessly.
19
00:00:55,889 --> 00:00:56,857
♪
20
00:00:56,890 --> 00:01:00,594
( Menthuthuyoupi roaring )
21
00:01:07,034 --> 00:01:11,505
Meleoron: Damn! Knuckle’s
planning to fight youpi alone,
22
00:01:11,538 --> 00:01:13,840
and I can’t get to him,
23
00:01:13,874 --> 00:01:16,510
not through that deadly,
swordlike onslaught.
24
00:01:16,543 --> 00:01:17,978
There’s no way!
25
00:01:18,011 --> 00:01:19,779
In that case...
26
00:01:22,049 --> 00:01:25,452
Shoot: No. I can’t pass out,
27
00:01:25,485 --> 00:01:27,620
not now.
28
00:01:27,654 --> 00:01:29,623
If I do,
29
00:01:29,656 --> 00:01:33,994
then hotel rafflesia
will cease to function.
30
00:01:36,797 --> 00:01:41,068
Any minor wound, any injury...
31
00:01:41,101 --> 00:01:43,737
Will surely not be in vain.
32
00:01:44,771 --> 00:01:46,773
( Groaning )
33
00:01:49,176 --> 00:01:51,912
I-I can...
34
00:01:53,113 --> 00:01:59,052
Still keep going.
35
00:02:04,424 --> 00:02:07,827
Meleoron: Right now,
my job isn’t to help him.
36
00:02:07,861 --> 00:02:08,895
( Sobs )
37
00:02:08,929 --> 00:02:13,100
No matter how much I want to!
38
00:02:14,101 --> 00:02:16,103
My job is to use my power
39
00:02:16,136 --> 00:02:17,604
to help the others
40
00:02:17,638 --> 00:02:20,608
to complete the mission
as fast as possible.
41
00:02:21,808 --> 00:02:23,109
Narrator:
Though it broke his heart,
42
00:02:23,143 --> 00:02:25,779
meleoron had to leave
the two hunters
43
00:02:25,812 --> 00:02:29,516
and follow gon and killua
to fulfill his mission.
44
00:02:29,550 --> 00:02:33,020
Meanwhile, ikalgo proceeded
further into the palace
45
00:02:33,053 --> 00:02:34,555
to rescue palm.
46
00:02:34,588 --> 00:02:35,789
( Elevator dings )
47
00:02:39,760 --> 00:02:42,896
Ikalgo: Satellite dragonflies.
48
00:02:50,737 --> 00:02:54,941
Palm is a friend of my friends,
and I will rescue her.
49
00:02:54,975 --> 00:03:00,380
Any friend of theirs
is a friend of mine.
50
00:03:01,782 --> 00:03:04,652
Narrator: Morel was first
to reach the throne room,
51
00:03:04,685 --> 00:03:07,488
and he waited to continue
his battle with pouf,
52
00:03:07,521 --> 00:03:08,956
who remained in his cocoon.
53
00:03:10,457 --> 00:03:13,660
As netero and the king
were leaving the palace,
54
00:03:13,694 --> 00:03:17,565
gon and killua located
their target, neferpitou,
55
00:03:17,598 --> 00:03:21,569
all for the purpose
of avenging their friend kite.
56
00:03:23,003 --> 00:03:23,971
♪
57
00:03:24,004 --> 00:03:26,006
( Singing in Japanese )
58
00:04:07,581 --> 00:04:09,583
♪
59
00:05:17,518 --> 00:05:21,956
Gon: Do you remember who I am?
60
00:05:27,528 --> 00:05:29,930
( Joints creak )
61
00:05:29,963 --> 00:05:32,899
My name is gon freecss!
62
00:05:32,933 --> 00:05:35,969
And I came here for one reason,
63
00:05:36,003 --> 00:05:37,771
to make you restore kite!
64
00:05:37,804 --> 00:05:39,806
♪
65
00:05:42,809 --> 00:05:46,780
Narrator: For pitou,
gon’s words fell on deaf ears.
66
00:05:46,813 --> 00:05:50,850
The only thing on pitou’s mind
was solving this crisis
67
00:05:50,884 --> 00:05:53,387
and carrying out
the king’s orders.
68
00:05:53,420 --> 00:05:57,791
Every cell in pitou’s body was
focused on that singular task.
69
00:06:03,063 --> 00:06:07,935
Neferpitou: I must
protect komugi at any cost.
70
00:06:11,605 --> 00:06:13,707
Killua: Something’s wrong.
71
00:06:13,740 --> 00:06:15,875
Narrator: Killua,
watching closely,
72
00:06:15,909 --> 00:06:17,344
noticed the abnormality.
73
00:06:18,745 --> 00:06:21,448
Killua: The enemy’s
right there in front of him,
74
00:06:21,481 --> 00:06:23,750
so why isn’t he
preparing for battle?
75
00:06:25,052 --> 00:06:27,888
I can’t sense any aura
around them at all.
76
00:06:27,921 --> 00:06:29,823
Pitou’s defenseless,
77
00:06:29,857 --> 00:06:31,959
might as well be
completely naked.
78
00:06:33,360 --> 00:06:35,028
Does pitou think
we’re beatable...
79
00:06:35,062 --> 00:06:36,964
Without using aura?
80
00:06:37,965 --> 00:06:39,567
No, it’s impossible.
81
00:06:40,968 --> 00:06:44,672
Gon has a totally different kind
of aura than before.
82
00:06:44,705 --> 00:06:49,577
Nobody can fight that naked,
not even pitou.
83
00:06:49,610 --> 00:06:52,379
Then is it the distance?
84
00:06:52,412 --> 00:06:54,681
Does pitou think that from here,
85
00:06:54,715 --> 00:06:57,418
if we decide
to launch an attack,
86
00:06:57,451 --> 00:07:00,688
there’ll still be enough time
to activate nen?
87
00:07:00,721 --> 00:07:02,323
It’s possible.
88
00:07:03,557 --> 00:07:05,526
But if that’s the case,
89
00:07:05,559 --> 00:07:07,761
why doesn’t it look that way?
90
00:07:07,794 --> 00:07:08,962
♪
91
00:07:08,996 --> 00:07:10,464
It almost looks like--
92
00:07:10,497 --> 00:07:11,498
that’s it!
93
00:07:12,900 --> 00:07:14,935
This looks like...
94
00:07:14,968 --> 00:07:16,970
( Cat yowls )
95
00:07:17,004 --> 00:07:20,975
A mother shielding her young
with her own body,
96
00:07:21,008 --> 00:07:23,344
protecting the weak
from a predator.
97
00:07:24,545 --> 00:07:26,080
But that’s ridiculous.
98
00:07:26,113 --> 00:07:28,949
No way pitou’s capable of that.
99
00:07:28,982 --> 00:07:31,084
But then...
100
00:07:31,118 --> 00:07:32,987
Why did grandpa say...
101
00:07:33,020 --> 00:07:35,990
Zeno: Killua,
when you get inside,
102
00:07:36,023 --> 00:07:37,758
you make the call.
103
00:07:41,361 --> 00:07:43,830
Killua: Why was he so cryptic?
104
00:07:43,864 --> 00:07:45,599
( Gasps )
105
00:07:45,632 --> 00:07:47,834
Narrator: While killua
struggled desperately
106
00:07:47,868 --> 00:07:49,703
against his own intuition,
107
00:07:49,736 --> 00:07:53,373
gon couldn’t take his eyes
off the girl lying before them,
108
00:07:53,407 --> 00:07:57,077
conjuring images in his mind
of his broken friend kite.
109
00:07:59,446 --> 00:08:01,381
( Rattling )
110
00:08:11,692 --> 00:08:14,628
Gon: Get away from her now.
111
00:08:14,661 --> 00:08:16,630
( Neferpitou gasps )
112
00:08:21,668 --> 00:08:24,371
Gon: I said
step away from her,
113
00:08:24,404 --> 00:08:26,640
and take that monster
with you.
114
00:08:30,077 --> 00:08:32,546
I came here so I could
make kite whole again,
115
00:08:32,579 --> 00:08:34,748
so come and fight me!
116
00:08:36,383 --> 00:08:37,751
( Gasps )
117
00:08:37,784 --> 00:08:39,786
♪
118
00:08:52,599 --> 00:08:55,102
Narrator: Pitou knelt
with palms upturned,
119
00:08:55,135 --> 00:08:58,372
showing that no harm
was intended.
120
00:08:58,405 --> 00:09:01,575
Killua understood immediately.
121
00:09:04,344 --> 00:09:06,446
♪
122
00:09:06,446 --> 00:09:07,747
♪
123
00:09:30,737 --> 00:09:31,738
Neferpitou: Please, just...
124
00:09:32,940 --> 00:09:33,941
Wait a while.
125
00:09:33,974 --> 00:09:35,742
( Gon shudders )
126
00:09:38,378 --> 00:09:40,380
♪
127
00:09:41,982 --> 00:09:44,885
Are you kidding?!
128
00:09:44,918 --> 00:09:47,954
Why the hell
should I wait for you?!
129
00:09:47,988 --> 00:09:50,958
( Panting )
130
00:09:50,991 --> 00:09:55,229
Get up! We’re going outside!
131
00:09:55,262 --> 00:09:58,165
Narrator: Gon needed
an outlet for his rage,
132
00:09:58,198 --> 00:10:01,435
but with pitou being
so unexpectedly submissive,
133
00:10:01,468 --> 00:10:03,503
he had none.
134
00:10:03,537 --> 00:10:06,306
Meanwhile, killua was
starting to understand
135
00:10:06,340 --> 00:10:08,375
what was going on. It was...
136
00:10:10,377 --> 00:10:15,048
Zeno: I know nothing
beyond the mission I was given.
137
00:10:15,082 --> 00:10:17,084
Killua: So what he meant
138
00:10:17,117 --> 00:10:20,420
was that something unexpected
had happened.
139
00:10:20,454 --> 00:10:22,022
Grandpa didn’t know anything
140
00:10:22,055 --> 00:10:24,824
when he brought
the dragons down.
141
00:10:24,858 --> 00:10:26,760
If I had to take a guess,
142
00:10:26,793 --> 00:10:30,130
his mission was probably to use
dragon dive and dragon head
143
00:10:30,164 --> 00:10:31,999
to get the king
and his royal guards
144
00:10:32,032 --> 00:10:33,400
away from each other,
145
00:10:33,433 --> 00:10:36,236
but he didn’t know
she was here, too.
146
00:10:38,906 --> 00:10:42,543
Wait. She must be
the third party,
147
00:10:42,576 --> 00:10:46,914
the one none of us even
knew existed. It’s her!
148
00:10:46,947 --> 00:10:49,183
♪
149
00:10:50,851 --> 00:10:53,987
If i’m right,
then more than likely,
150
00:10:54,021 --> 00:10:57,191
she’s the reason
the king hurt himself.
151
00:10:57,224 --> 00:11:00,194
Why would the king
do something so bizarre?
152
00:11:02,429 --> 00:11:05,265
It must be
because she’s special,
153
00:11:05,299 --> 00:11:07,401
special to the king.
154
00:11:07,434 --> 00:11:11,038
So that’s why pitou
isn’t taking her apart.
155
00:11:11,071 --> 00:11:14,741
Pitou’s healing her
on the king’s orders.
156
00:11:14,775 --> 00:11:19,747
Pitou’s healing ability
doesn’t just preclude using en.
157
00:11:19,780 --> 00:11:22,316
All aura must be focused
on the healing ability
158
00:11:22,349 --> 00:11:24,751
when it’s being used.
159
00:11:24,785 --> 00:11:28,789
Narrator: But as important
as this information was,
160
00:11:28,822 --> 00:11:30,324
killua was painfully aware
161
00:11:30,357 --> 00:11:34,094
that it would only have
a negative effect on gon.
162
00:11:35,963 --> 00:11:39,300
Killua: What do I do?
What should I say?
163
00:11:44,938 --> 00:11:46,506
- Gon!
- Neferpitou: I’ll do anything!
164
00:11:46,540 --> 00:11:48,108
( Gasps )
165
00:11:48,141 --> 00:11:51,845
I’ll do anything
you want me to do,
166
00:11:51,879 --> 00:11:55,483
but you have to wait,
because i--
167
00:11:55,516 --> 00:11:59,120
I have to save this person,
no matter the cost!
168
00:11:59,152 --> 00:12:01,154
♪
169
00:12:09,796 --> 00:12:11,264
Gon: "Save"?
170
00:12:12,866 --> 00:12:15,469
What do you mean
by "save," huh?
171
00:12:15,502 --> 00:12:17,871
Killua: "Anything"?
172
00:12:17,905 --> 00:12:19,840
You say that
you’ll do anything?
173
00:12:19,873 --> 00:12:21,274
Gon: Killua...
174
00:12:21,308 --> 00:12:23,277
I’m asking the questions here.
175
00:12:23,310 --> 00:12:25,078
( Killua gasps )
176
00:12:29,283 --> 00:12:31,285
Gon: What do you mean by "save"?
177
00:12:31,318 --> 00:12:33,053
Tell me.
178
00:12:44,331 --> 00:12:48,168
Narrator: Pitou didn’t know
what to say in this situation,
179
00:12:48,202 --> 00:12:50,104
but what came out was...
180
00:12:51,471 --> 00:12:54,908
Neferpitou:
This girl is precious
181
00:12:54,942 --> 00:12:58,112
to someone I really care about
182
00:12:58,145 --> 00:13:01,115
more than you
could possibly know.
183
00:13:01,148 --> 00:13:04,251
Narrator: The truth,
plain and simple.
184
00:13:04,284 --> 00:13:09,990
Neferpitou: Because of her,
the king became who he is today.
185
00:13:10,023 --> 00:13:14,761
If she ceases to exist, the king
will cease to be who he is.
186
00:13:14,795 --> 00:13:17,464
She means that much, so...
187
00:13:18,999 --> 00:13:22,469
All I want is for her to live.
188
00:13:23,470 --> 00:13:26,039
I beg you to let me heal her,
189
00:13:26,073 --> 00:13:28,909
and then i’ll do
anything you ask of me,
190
00:13:28,942 --> 00:13:30,877
so please just wait.
191
00:13:35,782 --> 00:13:38,885
Gon: You want to save her life?
192
00:13:40,220 --> 00:13:43,523
You’re telling me
that you really...
193
00:13:43,557 --> 00:13:45,893
Want to save this girl’s life?
194
00:13:49,296 --> 00:13:51,331
( Shuddering )
195
00:14:06,079 --> 00:14:10,250
How dare you say that?
196
00:14:10,284 --> 00:14:11,719
( Aura exploding )
197
00:14:11,752 --> 00:14:13,053
How dare you?!
198
00:14:19,092 --> 00:14:23,163
Damn it! Why, you...
199
00:14:23,197 --> 00:14:25,266
Why should I wait?!
200
00:14:25,299 --> 00:14:29,170
Why should I
do anything you say?!
201
00:14:32,005 --> 00:14:33,073
( Neferpitou gasps )
202
00:14:33,106 --> 00:14:36,009
Killua: Gon, just wait a second.
203
00:14:37,110 --> 00:14:39,245
Look, that girl’s really hurt,
204
00:14:39,279 --> 00:14:45,118
probably because of us
and grandpa’s dragon dive.
205
00:14:45,152 --> 00:14:46,387
Gon: And?
206
00:14:46,420 --> 00:14:50,024
Killua: And pitou’s
likely healing her.
207
00:14:50,057 --> 00:14:53,160
Well, that’s what it
looks like, anyway.
208
00:14:53,193 --> 00:14:54,194
Gon: So?
209
00:14:54,228 --> 00:14:55,930
Killua: Hold off.
210
00:14:55,963 --> 00:14:57,998
Wait until it’s done.
211
00:15:01,735 --> 00:15:04,338
Gon: "Likely"? "Probably"?
212
00:15:05,772 --> 00:15:09,209
You want me to wait
because of that?
213
00:15:09,243 --> 00:15:13,447
Even if we did wait,
there’s no way we can guarantee
214
00:15:13,480 --> 00:15:16,750
pitou will follow through
on that promise!
215
00:15:17,985 --> 00:15:20,988
"Probably"? "Likely"?
216
00:15:21,021 --> 00:15:22,155
For real?
217
00:15:22,189 --> 00:15:24,158
The hell with that!
218
00:15:24,191 --> 00:15:26,326
Quit messing around!
219
00:15:26,360 --> 00:15:27,962
( Panting )
220
00:15:27,995 --> 00:15:30,965
What the hell’s
the matter with you?!
221
00:15:30,998 --> 00:15:32,833
You want--
222
00:15:32,866 --> 00:15:36,970
you want me to trust
this thing?! Seriously?!
223
00:15:37,004 --> 00:15:39,173
Because there’s no way in hell!
224
00:15:39,206 --> 00:15:41,175
( Arm cracks )
225
00:15:41,208 --> 00:15:42,476
( Both gasp )
226
00:15:42,509 --> 00:15:44,244
♪
227
00:15:44,278 --> 00:15:46,480
( Chorus vocalizing )
228
00:15:53,353 --> 00:15:57,924
Neferpitou: If you like,
i’ll break my right arm as well,
229
00:15:57,958 --> 00:15:59,993
and if that’s not enough...
230
00:16:02,362 --> 00:16:04,331
Then i’ll break my legs.
231
00:16:04,364 --> 00:16:05,398
( Whimpers )
232
00:16:11,972 --> 00:16:16,743
If you truly think that
I won’t keep my promise
after I heal her,
233
00:16:16,777 --> 00:16:19,213
you can mangle my body
all you want,
234
00:16:19,246 --> 00:16:22,750
as long as it doesn’t
hinder my ability to treat her.
235
00:16:22,783 --> 00:16:24,952
Just let me do that.
236
00:16:24,985 --> 00:16:28,055
Please, i’m begging you.
237
00:16:28,088 --> 00:16:30,157
Please let me save her.
238
00:16:30,190 --> 00:16:32,192
( Gon shuddering )
239
00:16:44,004 --> 00:16:46,173
( Chorus continues )
240
00:16:55,015 --> 00:16:56,984
( Rubble clatters )
241
00:17:03,790 --> 00:17:05,225
Gon: No fair.
242
00:17:05,259 --> 00:17:07,728
It’s not fair, damn it!
243
00:17:08,829 --> 00:17:10,731
Why are you
helping her, anyway?!
244
00:17:10,764 --> 00:17:15,335
After all of the things
that you did to my friend kite!
245
00:17:15,369 --> 00:17:16,770
Killua: Gon!
246
00:17:16,803 --> 00:17:18,338
Gon: Why?!
247
00:17:18,372 --> 00:17:19,940
( Shudders )
248
00:17:19,973 --> 00:17:24,411
I want you to tell me!
249
00:17:40,160 --> 00:17:42,162
( Shuddering )
250
00:18:00,013 --> 00:18:02,148
To hell with this.
251
00:18:07,154 --> 00:18:08,722
( Neferpitou gasps )
252
00:18:09,790 --> 00:18:11,292
Gon: Show me...
253
00:18:11,325 --> 00:18:13,727
Killua: No. You kill pitou,
254
00:18:13,760 --> 00:18:16,129
and kite will never
be whole again.
255
00:18:37,417 --> 00:18:39,953
Gon: Must be real nice for you.
256
00:18:41,388 --> 00:18:44,157
You can stay calm...
257
00:18:45,759 --> 00:18:48,962
Because it’s not your fight.
258
00:19:01,942 --> 00:19:03,444
Killua: I’m only saying this,
259
00:19:03,477 --> 00:19:06,313
because it looks
like you’re losing it.
260
00:19:06,346 --> 00:19:09,916
Did you forget what you told me
in the very beginning?
261
00:19:11,051 --> 00:19:13,420
We’re here to get kite back.
262
00:19:13,453 --> 00:19:15,021
Get it together, damn it!
263
00:19:27,768 --> 00:19:30,137
Gon: Okay.
264
00:19:30,170 --> 00:19:32,773
I’ve calmed down now.
265
00:19:50,924 --> 00:19:54,261
For how long?
How long should we wait?
266
00:19:54,294 --> 00:19:56,463
( Neferpitou gasps )
267
00:19:56,497 --> 00:19:59,867
Uh, I estimate it will take
three to four hours
268
00:19:59,900 --> 00:20:02,069
to heal her completely.
269
00:20:02,102 --> 00:20:04,271
Gon: Sorry. Too long.
270
00:20:04,304 --> 00:20:06,306
( Neferpitou gasping )
271
00:20:09,543 --> 00:20:13,080
Then give me just one hour,
272
00:20:13,113 --> 00:20:16,283
and I can heal
her most critical injuries.
273
00:20:16,316 --> 00:20:20,487
I’m begging you, so please.
274
00:20:26,293 --> 00:20:28,495
Gon: You can have one hour,
275
00:20:28,529 --> 00:20:30,498
and then you’re
coming to peijing,
276
00:20:30,531 --> 00:20:32,299
because you’re gonna heal kite.
277
00:20:32,332 --> 00:20:34,901
Can you promise me that?
278
00:20:36,303 --> 00:20:38,906
Neferpitou: I can.
I promise you.
279
00:20:47,948 --> 00:20:51,418
Gon: I’ll wait right here
for one hour.
280
00:21:00,060 --> 00:21:01,995
( Wind blowing )
281
00:21:11,772 --> 00:21:13,774
♪
282
00:21:25,018 --> 00:21:27,020
( Singing in Japanese )
19538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.