Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:02,569
Killua: The king’s self-harm,
2
00:00:02,603 --> 00:00:05,072
the existence of a third party,
3
00:00:05,105 --> 00:00:06,640
we’re still nowhere close
4
00:00:06,673 --> 00:00:08,675
to figuring out
what really happened.
5
00:00:10,244 --> 00:00:13,414
I’ve got a feeling
that whatever the answer is,
6
00:00:13,447 --> 00:00:14,682
it has the potential
7
00:00:14,715 --> 00:00:17,818
to completely screw up
our entire plan.
8
00:00:17,851 --> 00:00:19,686
Morel: It’s time.
9
00:00:19,720 --> 00:00:22,156
One minute left to go.
10
00:00:22,189 --> 00:00:23,290
Gather round.
11
00:00:23,323 --> 00:00:26,092
Killua: Damn. We’re out of time.
12
00:00:26,126 --> 00:00:27,094
♪
13
00:00:27,127 --> 00:00:29,129
( Singing in Japanese )
14
00:01:10,571 --> 00:01:12,573
♪
15
00:01:20,414 --> 00:01:22,549
( Lock clicking )
16
00:01:41,235 --> 00:01:43,604
( Ticking )
17
00:02:05,225 --> 00:02:06,593
( No audible dialogue )
18
00:02:06,627 --> 00:02:09,230
( Ticking continues )
19
00:02:14,434 --> 00:02:18,738
Narrator: Two minutes
before morel’s call to arms...
20
00:02:26,647 --> 00:02:29,717
Two men leapt
from a giant creature
21
00:02:29,750 --> 00:02:32,219
and began their long descent
22
00:02:32,252 --> 00:02:36,757
to the Republic of east gorteau,
which expanded below.
23
00:02:38,258 --> 00:02:40,260
♪
24
00:03:10,791 --> 00:03:13,794
Pitou was the first
to notice it.
25
00:03:15,395 --> 00:03:18,865
The only reason pitou
decided to look up at the sky
26
00:03:18,899 --> 00:03:22,503
at that moment
was "just because."
27
00:03:22,536 --> 00:03:26,006
Pitou’s hunch was vague...
28
00:03:26,039 --> 00:03:28,441
Neferpitou: Something’s coming.
29
00:03:28,475 --> 00:03:29,876
Narrator: But seconds later,
30
00:03:29,910 --> 00:03:32,813
faint suspicions
became certainty.
31
00:03:34,615 --> 00:03:35,950
Neferpitou: The enemy.
32
00:03:35,983 --> 00:03:40,521
Narrator: However,
the enemy was still far above.
33
00:03:40,554 --> 00:03:42,956
They were so high up, in fact,
34
00:03:42,990 --> 00:03:45,626
that even pitou’s
extraordinary senses
35
00:03:45,659 --> 00:03:47,961
were unable
to detect them at all.
36
00:03:49,863 --> 00:03:54,735
Now battle ready, this certainty
was a result of feral instincts
37
00:03:54,768 --> 00:03:57,804
left over
from pitou’s animal origin.
38
00:03:57,838 --> 00:03:59,840
( Shaiapouf gasps )
39
00:04:06,346 --> 00:04:08,515
Menthuthuyoupi: Pitou’s en...
40
00:04:08,549 --> 00:04:10,584
Disappeared?
41
00:04:22,629 --> 00:04:25,499
Narrator: At that very moment,
42
00:04:25,532 --> 00:04:30,003
two of the royal guards
caught sight of what it was.
43
00:04:35,642 --> 00:04:37,410
Both: A dragon!
44
00:04:40,380 --> 00:04:41,414
( Ticking )
45
00:04:41,448 --> 00:04:43,617
Morel: Ten more seconds to go.
46
00:04:44,952 --> 00:04:46,620
Nine...
47
00:04:47,921 --> 00:04:49,623
Eight...
48
00:04:50,824 --> 00:04:52,526
Seven...
49
00:04:52,559 --> 00:04:56,029
Narrator: As morel counted down
to the impending attack,
50
00:04:56,063 --> 00:04:57,565
killua alone noticed
51
00:04:57,598 --> 00:05:00,367
that a shadow
had fallen over gon’s eyes,
52
00:05:00,400 --> 00:05:04,037
turning them
into a quiet, icy abyss.
53
00:05:06,073 --> 00:05:08,042
Morel: Six...
54
00:05:12,913 --> 00:05:14,648
Five...
55
00:05:19,152 --> 00:05:21,054
Four...
56
00:05:25,092 --> 00:05:26,660
Three...
57
00:05:28,862 --> 00:05:29,863
Two...
58
00:05:34,501 --> 00:05:37,437
Narrator: In order
to go into full battle mode,
59
00:05:37,471 --> 00:05:41,875
pitou prepared
by turning off en completely.
60
00:05:43,177 --> 00:05:44,445
However...
61
00:05:44,478 --> 00:05:45,479
( Neferpitou gasps )
62
00:05:49,449 --> 00:05:50,884
Morel: One!
63
00:05:52,719 --> 00:05:57,490
Go!
64
00:05:57,524 --> 00:05:59,493
♪
65
00:06:09,570 --> 00:06:12,940
( Shaiapouf fading ) Sire!
66
00:06:14,141 --> 00:06:16,543
Zeno: Dragon dive.
67
00:06:18,979 --> 00:06:22,115
Narrator: Unfortunately,
seeing the enemy
68
00:06:22,149 --> 00:06:25,753
and turning off en
to prepare for combat backfired.
69
00:06:27,654 --> 00:06:28,955
Neferpitou: Where’d they go?
70
00:06:34,795 --> 00:06:38,799
Narrator: All six of pitou’s
senses honed to a razor’s edge
71
00:06:38,832 --> 00:06:41,034
in the face
of a menace to the king
72
00:06:41,068 --> 00:06:45,172
made finding the invaders
quite an easy task indeed.
73
00:06:47,007 --> 00:06:51,812
A far greater threat than
this countless rain of dragons
74
00:06:51,845 --> 00:06:54,915
was this human in the sky.
75
00:07:02,523 --> 00:07:03,791
Neferpitou: Terpsichora!
76
00:07:03,824 --> 00:07:06,560
Narrator: When pitou
uses this nen ability
77
00:07:06,593 --> 00:07:08,795
in order to fight
at full strength,
78
00:07:08,829 --> 00:07:11,532
it takes less
than a tenth of a second
79
00:07:11,565 --> 00:07:14,601
from activation to attack.
80
00:07:15,769 --> 00:07:17,804
( Netero laughs )
81
00:07:17,838 --> 00:07:22,209
Narrator: But in that moment,
pitou swore netero said...
82
00:07:22,242 --> 00:07:26,813
Netero: I anticipated
several offensive and
defensive patterns...
83
00:07:29,249 --> 00:07:33,653
But that was a bad move,
little ant.
84
00:07:39,593 --> 00:07:41,595
( Static crackles )
85
00:07:41,628 --> 00:07:43,997
Zeno: Yes, it happens.
86
00:07:44,031 --> 00:07:46,567
"That’s impossible"?
87
00:07:46,600 --> 00:07:48,135
No, it’s true.
88
00:07:49,970 --> 00:07:53,207
Think about it.
When people are near death,
89
00:07:53,240 --> 00:07:55,042
time seems to slow down,
90
00:07:55,075 --> 00:07:57,911
and their lives
flash before their eyes.
91
00:07:57,945 --> 00:07:59,146
Isn’t that right?
92
00:07:59,179 --> 00:08:01,748
It’s a similar principle.
93
00:08:01,782 --> 00:08:06,620
In fact, I consider this
phenomenon even more credible,
94
00:08:06,653 --> 00:08:09,289
and the reason is simple.
In this scenario,
95
00:08:09,323 --> 00:08:11,959
you can hear what
the other person is thinking.
96
00:08:13,360 --> 00:08:16,563
You can even obtain
personal information
97
00:08:16,597 --> 00:08:19,100
that could only be known
by the other person,
98
00:08:19,132 --> 00:08:21,568
so there is proof that it works.
99
00:08:21,602 --> 00:08:24,572
Martial artists
have a name for this,
100
00:08:24,605 --> 00:08:26,774
spirit echoes.
101
00:08:29,676 --> 00:08:32,145
This temporal discrepancy
often occurs
102
00:08:32,179 --> 00:08:35,149
when truly powerful
warriors clash.
103
00:08:38,185 --> 00:08:41,755
The secret behind
that old fart’s power?
104
00:08:41,788 --> 00:08:45,325
There are several possibilities.
105
00:08:45,359 --> 00:08:48,963
First, his nen
is awfully quiet,
106
00:08:48,996 --> 00:08:52,266
and that means that nobody
can predict his next move
107
00:08:52,299 --> 00:08:55,169
just from the flow of his aura.
108
00:08:55,202 --> 00:08:59,006
I suppose he hasn’t lived
this long for nothing.
109
00:08:59,039 --> 00:09:02,743
He might as well be
a venerable old tree.
110
00:09:02,776 --> 00:09:03,977
( Baby crying )
111
00:09:04,011 --> 00:09:06,380
Zeno: Hell,
he’s been old forever,
112
00:09:06,413 --> 00:09:09,383
even when I was
still just a baby.
113
00:09:09,416 --> 00:09:14,688
He’s the only one who ever
fought my grandpa and survived.
114
00:09:14,721 --> 00:09:17,958
Sure, I consider him
an acquaintance.
115
00:09:17,991 --> 00:09:21,394
We’re like yin and Yang,
he and I.
116
00:09:21,428 --> 00:09:23,697
Fool! We aren’t equals.
117
00:09:23,730 --> 00:09:26,199
He’s always
gotten the best of me.
118
00:09:27,901 --> 00:09:29,302
What?
119
00:09:29,336 --> 00:09:32,306
Right, the secret to his power.
120
00:09:32,339 --> 00:09:33,974
Let’s see now.
121
00:09:34,007 --> 00:09:37,911
Other than that,
whenever you face him in battle,
122
00:09:37,945 --> 00:09:40,915
you had better look out for...
123
00:09:42,182 --> 00:09:45,352
One hundred type
guanyin bodhisattva.
124
00:09:45,385 --> 00:09:47,387
♪
125
00:09:59,032 --> 00:10:01,067
Narrator: Netero’s
sequential movements
126
00:10:01,101 --> 00:10:04,137
appeared to be
deliberate, fluid.
127
00:10:04,171 --> 00:10:09,777
At least, that’s how it looked
from pitou’s perspective.
128
00:10:09,810 --> 00:10:11,945
But truth be told,
129
00:10:11,979 --> 00:10:14,748
all of it took place
in the period of time
130
00:10:14,781 --> 00:10:17,717
between the activation
of pitou’s nen ability
131
00:10:17,751 --> 00:10:20,053
and the subsequent attack.
132
00:10:22,990 --> 00:10:27,294
Pitou was able to capture
netero’s movements by sight,
133
00:10:27,327 --> 00:10:28,862
which was only possible
134
00:10:28,896 --> 00:10:32,066
through infinitely
compressed awareness.
135
00:10:32,099 --> 00:10:34,368
Essentially,
this meant that pitou
136
00:10:34,401 --> 00:10:38,972
stopped the sensation
of time passing entirely.
137
00:10:40,007 --> 00:10:42,042
In reality...
138
00:10:52,219 --> 00:10:55,989
The attack was
too swift to be avoided.
139
00:11:06,767 --> 00:11:08,769
( Wind blowing )
140
00:11:23,116 --> 00:11:28,188
Narrator: Netero,
46 years old, winter.
141
00:11:28,222 --> 00:11:31,325
Sensing that he had reached
the upper limits
142
00:11:31,358 --> 00:11:34,428
of his physical
and martial arts skills,
143
00:11:34,461 --> 00:11:37,831
he pondered and reflected,
144
00:11:37,865 --> 00:11:43,204
and he realized
that he was grateful.
145
00:11:44,972 --> 00:11:47,341
♪
146
00:11:47,374 --> 00:11:49,376
( Netero breathing deeply )
147
00:11:57,985 --> 00:12:00,154
Namu.
148
00:12:27,247 --> 00:12:30,383
Narrator: He felt infinitely
indebted to martial arts
149
00:12:30,417 --> 00:12:33,353
for making him
into the man he had become,
150
00:12:33,387 --> 00:12:36,390
and he wanted
to show his gratitude
151
00:12:36,423 --> 00:12:39,192
in his own unique way.
152
00:12:42,296 --> 00:12:46,834
He vowed to perform 10,000
punches in gratitude a day.
153
00:12:49,036 --> 00:12:52,339
First he focused his chi,
154
00:12:52,372 --> 00:12:54,875
joined his hands together,
155
00:12:54,908 --> 00:12:56,410
said a prayer,
156
00:12:56,443 --> 00:12:59,479
and then he punched.
157
00:13:01,181 --> 00:13:03,183
♪
158
00:13:11,558 --> 00:13:17,431
At first, this sequence took
five to six seconds to complete.
159
00:13:18,966 --> 00:13:22,002
On the first day,
the 10,000 punches
160
00:13:22,035 --> 00:13:24,404
took him more than 18 hours.
161
00:13:26,340 --> 00:13:30,244
Once finished,
he’d fall asleep on the spot.
162
00:13:31,812 --> 00:13:34,915
He would wake the next day
and repeat the process.
163
00:13:43,590 --> 00:13:45,592
( Birds chirping )
164
00:14:13,053 --> 00:14:15,989
( Bird shrieks )
165
00:14:40,547 --> 00:14:42,549
♪
166
00:14:55,462 --> 00:15:00,467
After two years,
he noticed a change.
167
00:15:00,501 --> 00:15:02,503
( Netero breathing heavily )
168
00:15:05,939 --> 00:15:08,542
Narrator: Even after
the 10,000 punches,
169
00:15:08,575 --> 00:15:11,111
the sun had not yet set.
170
00:15:17,150 --> 00:15:22,088
At 50 years old, he experienced
a complete metamorphosis.
171
00:15:23,524 --> 00:15:27,495
He managed to complete
the 10,000 punches of gratitude
172
00:15:27,528 --> 00:15:30,498
in less than an hour.
173
00:15:30,531 --> 00:15:32,299
( Birds chirping )
174
00:15:38,539 --> 00:15:42,710
This gave him
more time to pray.
175
00:15:45,946 --> 00:15:47,948
( Footsteps creaking )
176
00:16:07,167 --> 00:16:08,268
( Men murmuring )
177
00:16:08,302 --> 00:16:10,137
Man: Who the hell is this guy?
178
00:16:10,170 --> 00:16:11,405
Why is he dressed that way?
179
00:16:11,438 --> 00:16:13,140
Man #2: I’d like
to see him try, master.
180
00:16:13,173 --> 00:16:14,975
Man #3: Very disrespectful.
181
00:16:23,183 --> 00:16:24,551
Instructor: Hmm?
182
00:16:26,186 --> 00:16:28,555
( Gasps )
183
00:16:28,589 --> 00:16:32,293
Narrator: When netero
came down from the mountains,
184
00:16:32,326 --> 00:16:34,361
it seemed that his fists
185
00:16:34,394 --> 00:16:37,330
had left sound behind them
in their wake.
186
00:16:37,364 --> 00:16:40,767
( Crack echoing )
187
00:16:42,369 --> 00:16:43,370
♪
188
00:16:43,403 --> 00:16:45,472
( Students gasping )
189
00:16:45,506 --> 00:16:47,341
Man #4: Did I imagine that?
190
00:16:47,374 --> 00:16:49,576
Man #5: I-it’s like
he disappeared.
191
00:16:49,610 --> 00:16:52,646
Assistant: The sound
came so much later.
192
00:16:52,679 --> 00:16:55,182
Uh, sir?
193
00:16:55,215 --> 00:16:56,183
Instructor: The...
194
00:16:56,216 --> 00:16:58,251
( Weeping )
195
00:16:58,285 --> 00:17:00,587
Bodhisattva guanyin.
196
00:17:04,725 --> 00:17:06,193
Netero: So...
197
00:17:09,463 --> 00:17:11,799
Will you defend your dojo?
198
00:17:13,400 --> 00:17:16,637
Instructor: This dojo is yours.
199
00:17:18,238 --> 00:17:23,243
But please,
please make me your pupil!
200
00:17:25,078 --> 00:17:29,182
Narrator: It was
the birth of a monster.
201
00:17:29,216 --> 00:17:32,720
Netero: Yeah, sure. If you
treat me to a real nice meal.
202
00:17:32,753 --> 00:17:34,321
( Static crackling )
203
00:17:34,354 --> 00:17:38,124
This turn of events
took place over six decades ago.
204
00:17:38,158 --> 00:17:39,826
( Chorus vocalizing )
205
00:18:24,638 --> 00:18:27,241
Neferpitou: Considering
where his hands stopped,
206
00:18:27,274 --> 00:18:30,811
that attack came from
an impossible direction. How?!
207
00:18:32,646 --> 00:18:34,181
Netero: I would appreciate it
208
00:18:34,214 --> 00:18:36,817
if you would disappear
far into the distance.
209
00:18:39,253 --> 00:18:42,423
Neferpitou: Damn. I’m nowhere
near where I started.
210
00:18:42,456 --> 00:18:43,757
Shaiapouf: Sire!
211
00:18:43,790 --> 00:18:46,426
( Neferpitou gasps ) Pouf!
212
00:18:46,460 --> 00:18:50,531
He can’t hear me.
He’s too worried about the king.
213
00:18:51,665 --> 00:18:53,867
Dr. Blythe!
214
00:18:53,901 --> 00:18:55,803
Narrator: Normally,
that’s an ability
215
00:18:55,836 --> 00:18:59,740
that’s useless for anything
but medical treatment.
216
00:18:59,773 --> 00:19:05,112
You see, Dr. Blythe cannot move
from where it’s activated,
217
00:19:05,145 --> 00:19:07,447
and pitou,
being solidly connected
218
00:19:07,481 --> 00:19:09,183
to Dr. Blythe by the tail,
219
00:19:09,216 --> 00:19:12,352
is confined
to within 20 meters of it.
220
00:19:12,386 --> 00:19:15,155
( Neferpitou groaning )
221
00:19:19,693 --> 00:19:21,495
Narrator: That restriction
222
00:19:21,528 --> 00:19:25,565
was just enough
to keep pitou in the fight.
223
00:19:25,599 --> 00:19:28,168
Neferpitou: I stopped.
224
00:19:32,773 --> 00:19:33,774
Faster.
225
00:19:37,377 --> 00:19:38,378
Faster.
226
00:19:54,428 --> 00:19:56,797
( Gasps )
227
00:20:02,469 --> 00:20:05,405
( Watch ticks )
228
00:20:05,439 --> 00:20:08,409
( Menthuthuyoupi yawns )
229
00:20:17,851 --> 00:20:19,619
♪
230
00:20:46,480 --> 00:20:47,781
Hmm?
231
00:20:47,814 --> 00:20:48,848
( Grunts )
232
00:21:12,506 --> 00:21:14,575
♪
233
00:21:14,608 --> 00:21:16,777
Narrator: There,
where they had hoped
234
00:21:16,810 --> 00:21:19,346
they would encounter
no one at all,
235
00:21:19,379 --> 00:21:21,414
they found someone,
236
00:21:21,448 --> 00:21:25,485
and that someone was youpi.
237
00:21:25,519 --> 00:21:27,521
( Singing in Japanese )
16580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.