Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,734 --> 00:00:02,269
Komugi: Actually, sir,
2
00:00:02,302 --> 00:00:04,604
this "detached castling"
strategy you were using
3
00:00:04,638 --> 00:00:08,142
is more commonly
known as "kokoriko."
4
00:00:08,175 --> 00:00:13,947
It’s one I came up with myself
’bout ten years ago.
5
00:00:13,981 --> 00:00:17,985
I was so happy that a fool
like me could still give birth
6
00:00:18,018 --> 00:00:20,053
to something
that was so intelligent.
7
00:00:20,087 --> 00:00:23,190
I even called it
"my smart little baby."
8
00:00:23,223 --> 00:00:26,359
But soon after that,
I found out how to kill it.
9
00:00:27,394 --> 00:00:29,062
To think that you came up
10
00:00:29,096 --> 00:00:31,365
with the same strategy I had,
11
00:00:31,398 --> 00:00:35,569
I was so honored and touched,
12
00:00:35,602 --> 00:00:39,039
so much so
that my heart trembled.
13
00:00:39,072 --> 00:00:41,341
It felt like...
14
00:00:41,375 --> 00:00:44,511
Seeing my dead baby
come back to life.
15
00:00:45,546 --> 00:00:47,348
( King scoffs )
16
00:00:47,381 --> 00:00:48,716
Rubbish.
17
00:00:48,749 --> 00:00:52,086
I’ve lost interest.
Take a break.
18
00:00:52,119 --> 00:00:53,120
Komugi: Huh?
19
00:00:54,154 --> 00:00:55,155
King: Once we begin again...
20
00:00:55,189 --> 00:00:56,323
Komugi: Eh?
21
00:00:56,356 --> 00:00:59,025
king: You will
not get any more breaks,
22
00:00:59,059 --> 00:01:00,661
so be prepared.
23
00:01:00,694 --> 00:01:01,662
♪
24
00:01:01,695 --> 00:01:03,697
( Singing in Japanese )
25
00:01:45,339 --> 00:01:47,341
( Thunder rumbling )
26
00:01:55,516 --> 00:01:57,485
I don’t like it.
27
00:01:57,518 --> 00:01:59,086
During our matches,
28
00:01:59,119 --> 00:02:03,023
my rhythm is the one
being disrupted, not hers.
29
00:02:03,056 --> 00:02:07,694
By all rights, this should be
an unbearable indignity,
30
00:02:07,728 --> 00:02:11,599
and yet, although I
find myself frustrated,
31
00:02:11,632 --> 00:02:14,502
I enjoy it at the same time.
32
00:02:14,535 --> 00:02:18,339
What I don’t understand is why.
33
00:02:21,375 --> 00:02:25,479
My skill in self-analysis
is not yet refined.
34
00:02:25,512 --> 00:02:28,081
I find it extremely vexing.
35
00:02:35,189 --> 00:02:36,190
Huh?
36
00:02:40,227 --> 00:02:42,196
♪
37
00:02:43,497 --> 00:02:46,233
what’s this?
Did she choose not to rest?
38
00:02:46,266 --> 00:02:47,234
Shaiapouf: Well...
39
00:02:47,267 --> 00:02:49,269
( Komugi snoring )
40
00:02:54,208 --> 00:02:56,077
King: How vile.
41
00:02:56,109 --> 00:02:59,713
she shows no signs
of intelligence or dignity.
42
00:03:00,948 --> 00:03:03,250
How do those beautiful plays,
43
00:03:03,283 --> 00:03:05,585
those paragons of logic
44
00:03:05,619 --> 00:03:09,389
flow out of her like
so much water from a fountain?
45
00:03:11,625 --> 00:03:13,627
( Thunder rumbling )
46
00:03:15,395 --> 00:03:17,430
Wake up! Let’s begin.
47
00:03:17,464 --> 00:03:20,000
Komugi: Uh, yes. Yes, sire!
48
00:03:21,001 --> 00:03:22,970
♪
49
00:03:32,179 --> 00:03:34,982
King: Nine-five-one, king.
50
00:03:38,318 --> 00:03:40,453
- For this match...
- Komugi: Hmm?
51
00:03:42,656 --> 00:03:44,391
King: Let’s make a bet.
52
00:03:45,592 --> 00:03:48,228
Komugi: Did you say, "bet"?
53
00:03:48,262 --> 00:03:49,396
King: I did.
54
00:03:49,429 --> 00:03:51,231
If you win,
55
00:03:51,265 --> 00:03:55,002
I swear that I will give you
anything your heart desires.
56
00:03:56,170 --> 00:03:59,440
Komugi: Anything? Let me see.
57
00:03:59,473 --> 00:04:00,941
( Sighs )
58
00:04:00,974 --> 00:04:02,609
Anything?
59
00:04:02,643 --> 00:04:04,512
( Groans )
60
00:04:04,545 --> 00:04:05,546
King: However...
61
00:04:05,579 --> 00:04:07,147
Komugi: Huh?
62
00:04:07,181 --> 00:04:10,184
King: If you lose to me,
63
00:04:10,217 --> 00:04:12,152
i’ll take your left arm.
64
00:04:15,189 --> 00:04:17,191
( Thunder rumbling )
65
00:04:27,401 --> 00:04:31,171
Greed and fear
disrupt human rhythm.
66
00:04:31,205 --> 00:04:34,275
Greed will cloud the eyes,
67
00:04:34,308 --> 00:04:39,713
and fear, fear will cause
courage to shrivel and die.
68
00:04:42,216 --> 00:04:46,220
Komugi: My left arm? Hmm.
69
00:04:46,253 --> 00:04:50,190
My left arm? Hmm.
70
00:04:50,224 --> 00:04:53,294
Mm! Should I do it?!
71
00:04:53,327 --> 00:04:55,196
King: Why are you hesitating?
72
00:04:55,229 --> 00:04:59,033
Komugi: Well, not to be rude,
but instead of my left arm,
73
00:04:59,066 --> 00:05:01,201
do you think that it’d be okay
74
00:05:01,235 --> 00:05:04,538
if just bet the same thing
that I usually bet when I play?
75
00:05:04,571 --> 00:05:08,141
King: Usually? And what is that?
76
00:05:09,443 --> 00:05:11,145
Komugi: I bet my life.
77
00:05:11,178 --> 00:05:13,147
( King gasps )
78
00:05:13,180 --> 00:05:15,416
Komugi: If I were
to lose to you,
79
00:05:15,449 --> 00:05:18,385
i would much prefer
to pay the penalty with my life,
80
00:05:18,418 --> 00:05:20,420
but I really
don’t want to offend you
81
00:05:20,454 --> 00:05:23,357
right after you made me
such a very generous offer.
82
00:05:23,390 --> 00:05:25,459
King: But I still
don’t understand.
83
00:05:25,492 --> 00:05:28,362
explain yourself.
Whatever do you mean by that?
84
00:05:28,395 --> 00:05:33,000
Komugi: It’s just, for me, gungi
is the only thing in my life
85
00:05:33,033 --> 00:05:36,003
that i’m actually
kind of good at, you know?
86
00:05:36,036 --> 00:05:37,504
In other words, playing gungi
87
00:05:37,538 --> 00:05:39,573
is the only reason
I have to live.
88
00:05:39,606 --> 00:05:43,610
what I mean is
professional gungi players
89
00:05:43,644 --> 00:05:47,982
hardly make any money at all,
even national champions,
90
00:05:48,015 --> 00:05:52,119
so the only way that you
can make any meaningful reward
91
00:05:52,152 --> 00:05:54,187
is to become
the world champion
92
00:05:54,221 --> 00:05:56,390
as the representative
of your nation.
93
00:05:58,492 --> 00:06:01,161
to become
a national representative,
94
00:06:01,195 --> 00:06:03,664
you have to win
whole tournaments.
95
00:06:03,697 --> 00:06:06,133
that means
that losing even one match
96
00:06:06,166 --> 00:06:08,435
is enough to disqualify you.
97
00:06:10,170 --> 00:06:12,939
I come from a family of 12,
98
00:06:12,973 --> 00:06:15,442
and in our home,
i’m the breadwinner,
99
00:06:15,475 --> 00:06:17,911
but if I lose a single match,
100
00:06:17,945 --> 00:06:20,481
i’ll become
my family’s greatest burden.
101
00:06:21,582 --> 00:06:24,385
We gungi players
have this saying.
102
00:06:24,418 --> 00:06:25,986
When you lose,
103
00:06:26,019 --> 00:06:29,923
even the greatest king of all
becomes a mere mortal.
104
00:06:29,957 --> 00:06:33,494
So if I lose to you,
i’m garbage.
105
00:06:34,528 --> 00:06:36,463
Oh, but it doesn’t bother me!
106
00:06:36,497 --> 00:06:39,367
It’s just what my parents
have always said.
107
00:06:41,201 --> 00:06:46,239
On the day that I set my sights
on playing gungi professionally,
108
00:06:46,273 --> 00:06:50,277
I told myself that i’d die
if I ever lost a match.
109
00:06:54,381 --> 00:06:57,551
but I realize
that could be a problem.
110
00:06:57,584 --> 00:06:59,086
King: How so?
111
00:06:59,119 --> 00:07:01,221
Komugi: If I lose now,
112
00:07:01,255 --> 00:07:03,457
i’ll become
no better than garbage,
113
00:07:03,490 --> 00:07:08,095
and garbage is all you would get
in exchange for beating me.
114
00:07:08,128 --> 00:07:11,431
That would be terrible manners
115
00:07:11,465 --> 00:07:13,500
king: That doesn’t bother me.
116
00:07:13,534 --> 00:07:16,370
Now, then, is there
anything that you want
117
00:07:16,403 --> 00:07:17,638
if you can defeat me?
118
00:07:17,671 --> 00:07:19,406
( Thunder rumbling )
119
00:07:19,439 --> 00:07:20,941
( Komugi groans )
120
00:07:20,974 --> 00:07:24,244
You see, the thing is
i’ve been spending
121
00:07:24,278 --> 00:07:27,648
every second i’ve got
just thinking about gungi.
122
00:07:29,316 --> 00:07:31,919
I’ll think about it
after I win.
123
00:07:31,952 --> 00:07:33,253
King: As you wish.
124
00:07:35,055 --> 00:07:38,292
she feels
neither fear nor greed.
125
00:07:39,293 --> 00:07:41,095
( Chuckles )
126
00:07:41,128 --> 00:07:43,263
( Laughing )
127
00:07:47,234 --> 00:07:49,069
Your life, huh?
128
00:07:49,102 --> 00:07:50,503
I’m just beginning to realize
129
00:07:50,537 --> 00:07:52,472
that I was the one
who lacked resolve!
130
00:07:52,506 --> 00:07:55,075
- komugi: Huh?
- King: I never imagined
131
00:07:55,108 --> 00:07:59,079
that if you were to win,
you might ask for my life.
132
00:07:59,112 --> 00:08:00,013
Shaiapouf: Sire!
133
00:08:00,047 --> 00:08:02,616
King: You will be quiet.
134
00:08:02,649 --> 00:08:06,186
Komugi: Me, ask for
the supreme leader’s li--
135
00:08:06,220 --> 00:08:09,190
please, I would never,
ever do such a thing!
136
00:08:09,223 --> 00:08:12,126
The thought never once
crossed my mind! I promise!
137
00:08:12,159 --> 00:08:14,028
- King: I know that.
- ( Komugi sighs )
138
00:08:14,061 --> 00:08:15,629
King: This is a personal matter.
139
00:08:15,662 --> 00:08:17,597
No more betting.
140
00:08:17,631 --> 00:08:20,234
That was my mistake.
141
00:08:21,268 --> 00:08:22,236
Komugi: No.
142
00:08:22,269 --> 00:08:23,637
( Squelch )
143
00:08:27,074 --> 00:08:28,442
( Shaiapouf gasps )
144
00:08:30,177 --> 00:08:32,046
King: So forgive me.
145
00:08:32,079 --> 00:08:34,448
( Komugi stammers )
146
00:08:34,481 --> 00:08:36,416
Shaiapouf: Sire! ( Gasps )
147
00:08:36,450 --> 00:08:38,252
What have you done?
148
00:08:39,486 --> 00:08:41,655
We must treat your arm.
149
00:08:41,688 --> 00:08:42,923
Come with me!
150
00:08:42,956 --> 00:08:45,459
Komugi: Y-your arm, sire?
151
00:08:45,492 --> 00:08:47,594
King: Now continue the match.
152
00:08:47,628 --> 00:08:51,132
komugi: Huh?
But w-what happened?!
153
00:08:51,165 --> 00:08:52,366
Please tell me!
154
00:08:52,399 --> 00:08:54,434
King: It’s your turn. Move.
155
00:08:54,468 --> 00:08:56,670
Shaiapouf: Sire, please,
we must stop the bleeding!
156
00:08:59,106 --> 00:09:01,875
♪
157
00:09:01,909 --> 00:09:03,010
King: You heard me.
158
00:09:03,043 --> 00:09:05,379
I said we’ll continue playing.
159
00:09:05,412 --> 00:09:09,016
I told you that there would be
no more breaks, did I not?
160
00:09:09,049 --> 00:09:12,586
Do you dare add
to my humiliation?
161
00:09:14,421 --> 00:09:17,024
Shaiapouf: I shall
go summon neferpitou.
162
00:09:17,057 --> 00:09:20,527
I am certain you will
still be able to play, sire,
163
00:09:20,561 --> 00:09:24,065
even as your arm
is being reattached.
164
00:09:24,097 --> 00:09:27,434
That is the biggest concession
I can make.
165
00:09:27,467 --> 00:09:33,106
And if you refuse to accept
my offer, take my head
166
00:09:33,140 --> 00:09:36,243
so that I may not live
with the shame of your death.
167
00:09:36,276 --> 00:09:38,278
( Komugi gasping )
168
00:09:39,680 --> 00:09:41,282
King: Fine, then.
169
00:09:41,315 --> 00:09:42,483
Come closer,
170
00:09:42,516 --> 00:09:45,052
and I will end you
with a single strike.
171
00:09:51,058 --> 00:09:53,594
It’s your turn to play,
so move.
172
00:09:53,627 --> 00:09:55,262
Komugi: I won’t.
173
00:09:55,295 --> 00:09:58,131
i refuse to play
until your arm is better.
174
00:09:58,165 --> 00:09:59,667
I’m very sorry.
175
00:10:02,302 --> 00:10:04,704
King: I won’t say it again.
Now move.
176
00:10:04,738 --> 00:10:06,240
Komugi: I will not.
177
00:10:06,273 --> 00:10:11,211
If you still wish to kill me,
do it in gungi.
178
00:10:11,245 --> 00:10:12,680
( Crying )
179
00:10:12,713 --> 00:10:16,083
King: You little--( Groans )
180
00:10:24,124 --> 00:10:25,459
Summon pitou!
181
00:10:25,492 --> 00:10:26,493
Shaiapouf: Sire.
182
00:10:29,129 --> 00:10:31,098
( Komugi crying )
183
00:10:32,132 --> 00:10:34,134
( Thunder rumbling )
184
00:10:39,606 --> 00:10:41,241
Morel: There’s no doubt.
185
00:10:41,275 --> 00:10:43,511
Knov: All the puppets are gone.
186
00:10:43,544 --> 00:10:46,247
Morel: Have they resumed
the sorting process again?
187
00:10:46,280 --> 00:10:48,315
knov: Doubtful.
I would be very surprised.
188
00:10:48,348 --> 00:10:49,316
Morel: Hmm?
189
00:10:49,349 --> 00:10:50,550
Knov: At the moment,
190
00:10:50,584 --> 00:10:52,619
we have the capital
completely surrounded.
191
00:10:52,653 --> 00:10:55,589
The king’s well-being is
of the utmost priority to them,
192
00:10:55,622 --> 00:10:57,724
so they wouldn’t go
too far from his side.
193
00:10:57,758 --> 00:10:59,660
Morel: Then what’s going on?
194
00:10:59,693 --> 00:11:01,295
Knov: My assumption would be
195
00:11:01,328 --> 00:11:03,263
that some threat
much greater than us
196
00:11:03,297 --> 00:11:07,301
has befallen the royal guard and
perhaps even the king himself.
197
00:11:07,334 --> 00:11:10,671
Morel: Then that means
that this is it, huh,
198
00:11:10,704 --> 00:11:13,941
our golden opportunity?
199
00:11:13,974 --> 00:11:15,075
Knov: Yes...
200
00:11:15,108 --> 00:11:18,645
our chance
to infiltrate the palace.
201
00:11:18,679 --> 00:11:20,247
♪
202
00:11:20,280 --> 00:11:23,016
Morel: But it might be
a trap, right?
203
00:11:23,050 --> 00:11:25,119
Knov: It shouldn’t be.
204
00:11:25,152 --> 00:11:29,156
They wouldn’t use any tactic
that might endanger their king.
205
00:11:29,189 --> 00:11:32,025
Morel: They would if the king
had ordered it, wouldn’t they?
206
00:11:32,059 --> 00:11:34,128
Knov: I suppose so,
207
00:11:34,161 --> 00:11:37,064
but regardless,
they’ve already retracted
208
00:11:37,097 --> 00:11:39,132
their long-range
radar detection.
209
00:11:39,166 --> 00:11:42,736
While we can, we have to get
as close as possible.
210
00:11:45,572 --> 00:11:48,642
If we want this plan to succeed,
211
00:11:48,675 --> 00:11:51,645
I must create an exit
near the palace.
212
00:11:53,680 --> 00:11:57,250
We’ll have to take this risk
sooner or later.
213
00:11:58,418 --> 00:12:00,353
The time is now.
214
00:12:06,660 --> 00:12:09,596
Leol: There. I found them.
215
00:12:11,198 --> 00:12:14,201
Looks like cheetu failed.
216
00:12:17,471 --> 00:12:18,706
Morel: Just don’t die.
217
00:12:18,739 --> 00:12:20,608
Knov: The same to you, morel.
218
00:12:21,608 --> 00:12:23,510
( Leol chuckles )
219
00:12:23,544 --> 00:12:26,047
Good. They’ve split up.
220
00:12:27,047 --> 00:12:29,016
Okay, i’ve found them.
221
00:12:29,049 --> 00:12:31,718
we’re going to switch
to the man who carries the pipe.
222
00:12:31,752 --> 00:12:33,020
Let’s go.
223
00:12:40,227 --> 00:12:43,397
( Chuckles )
224
00:12:46,500 --> 00:12:48,202
Neferpitou: Dr. Blythe.
225
00:13:02,249 --> 00:13:05,152
king: All right,
seven-nine-one, shinobi.
226
00:13:08,188 --> 00:13:10,557
Komugi: Soldier, two-three-one.
227
00:13:12,259 --> 00:13:14,962
Shaiapouf: So how long
will the procedure take?
228
00:13:14,995 --> 00:13:16,497
Neferpitou: Hmm.
229
00:13:16,530 --> 00:13:20,167
I’d say about two or three hours
to fix it completely.
230
00:13:20,200 --> 00:13:21,568
Neferpitou: And you can’t use
231
00:13:21,602 --> 00:13:24,238
your puppets or en
during that time?
232
00:13:24,271 --> 00:13:28,175
Neferpitou: Mm, this ability
takes an awful lot of nen, meow.
233
00:13:28,208 --> 00:13:31,945
Neferpitou: Since it requires
quite a bit of your energy
234
00:13:31,979 --> 00:13:33,347
and focus to accomplish,
235
00:13:33,380 --> 00:13:37,184
I will serve as lookout
during the procedure,
236
00:13:37,217 --> 00:13:40,921
though my en isn’t nearly
as effective as yours.
237
00:13:40,954 --> 00:13:43,290
either way,
this is an important task
238
00:13:43,323 --> 00:13:46,059
I cannot trust to anyone else.
239
00:13:55,569 --> 00:13:58,605
Knov: There’s no evidence
they’re using en.
240
00:14:00,474 --> 00:14:03,477
Luckily the rain
limits visibility.
241
00:14:04,645 --> 00:14:06,914
The sun will set soon.
242
00:14:09,149 --> 00:14:12,219
Once it’s dark, I will
become one with the night,
243
00:14:12,252 --> 00:14:15,222
making it easier
to pick out enemy aura.
244
00:14:16,690 --> 00:14:18,158
Be patient.
245
00:14:19,193 --> 00:14:21,162
We need an exit near the palace,
246
00:14:21,195 --> 00:14:24,131
but if i’m spotted,
it’s all over.
247
00:14:25,365 --> 00:14:29,169
While I can freely
come and go as I please,
248
00:14:29,203 --> 00:14:31,972
shoot and the others
can only use the exit to leave
249
00:14:32,005 --> 00:14:33,573
once they enter the mansion.
250
00:14:35,042 --> 00:14:37,578
If the enemy prepares
an ambush by the exit,
251
00:14:37,611 --> 00:14:39,980
we’re done for.
252
00:14:50,023 --> 00:14:55,629
I need to prepare three exits--
near, far, and in the middle.
253
00:14:55,662 --> 00:14:58,465
We’ll need several options
spread throughout the palace
254
00:14:58,499 --> 00:15:01,035
if this is going to work.
255
00:15:01,068 --> 00:15:05,906
Then i’ll make several clusters
of entrances far away.
256
00:15:05,939 --> 00:15:09,309
that will help us
to keep a close eye on things.
257
00:15:10,511 --> 00:15:12,213
When the time comes,
258
00:15:12,246 --> 00:15:15,116
we’ll decide which room
would make the best waypoint,
259
00:15:15,148 --> 00:15:18,418
the one nearest the exit,
farthest away,
260
00:15:18,452 --> 00:15:20,454
or the one in between.
261
00:15:20,487 --> 00:15:23,924
Once that has been determined,
we’ll act.
262
00:15:25,125 --> 00:15:27,127
From the enemy’s perspective,
263
00:15:27,161 --> 00:15:29,530
we’ll seem to appear
before their very eyes.
264
00:15:31,031 --> 00:15:32,232
We must use that opening
265
00:15:32,266 --> 00:15:34,568
to separate the king
from his guards.
266
00:15:36,436 --> 00:15:39,205
that’s when
our respective battles begin.
267
00:15:39,239 --> 00:15:41,441
♪
268
00:15:41,475 --> 00:15:44,244
We only need to win one battle,
269
00:15:44,278 --> 00:15:47,548
so long as the king
is the one we get.
270
00:16:01,628 --> 00:16:04,064
Under normal circumstances,
271
00:16:04,097 --> 00:16:06,900
i’d already be in range
of neferpitou’s en.
272
00:16:08,001 --> 00:16:10,203
I feel more dead than alive.
273
00:16:11,238 --> 00:16:13,574
But I have a long way to go.
274
00:16:14,975 --> 00:16:16,143
The farthest exit
275
00:16:16,176 --> 00:16:18,445
still has to be
on the palace grounds,
276
00:16:18,478 --> 00:16:22,215
or it won’t be
of any use to us at all.
277
00:16:22,249 --> 00:16:26,220
Advance carefully, but swiftly.
278
00:16:27,321 --> 00:16:29,657
Should I wait
for the sun to set?
279
00:16:29,690 --> 00:16:34,028
That would be ideal, but will
the rain hold out until then?
280
00:16:34,061 --> 00:16:37,431
( Groans ) I have no choice.
281
00:16:39,266 --> 00:16:42,269
Should neferpitou’s en
be reactivated,
282
00:16:42,302 --> 00:16:45,138
any approach
will be all but impossible.
283
00:16:48,609 --> 00:16:52,480
even if I fail,
we still have other options.
284
00:16:54,348 --> 00:16:58,085
Go without fear. Closer.
285
00:16:58,118 --> 00:16:59,886
Closer.
286
00:17:01,455 --> 00:17:04,024
( Thunder rumbling )
287
00:17:05,259 --> 00:17:07,394
narrator:
Currently in the palace,
288
00:17:07,427 --> 00:17:11,431
there are only three humans
the ants do not intend to eat.
289
00:17:12,466 --> 00:17:14,635
First is the gungi player,
290
00:17:14,668 --> 00:17:18,038
the second is Diego,
291
00:17:18,071 --> 00:17:20,640
and the third human...
292
00:17:20,674 --> 00:17:23,944
( Toilet flushes )
293
00:17:24,945 --> 00:17:27,448
Is director bizeff.
294
00:17:27,481 --> 00:17:29,049
( Door closes )
295
00:17:29,082 --> 00:17:31,451
He was the country’s true ruler,
296
00:17:31,485 --> 00:17:33,654
operating behind the scenes.
297
00:17:33,687 --> 00:17:34,955
( Cell phone buzzes )
298
00:17:34,988 --> 00:17:36,923
He was the intermediary,
299
00:17:36,957 --> 00:17:39,259
and all dealings
with foreign parties
300
00:17:39,293 --> 00:17:42,663
and domestic organizations
went through him.
301
00:17:44,298 --> 00:17:47,067
this puts him
in the unique position
302
00:17:47,100 --> 00:17:49,169
of being irreplaceable,
303
00:17:49,203 --> 00:17:52,973
so he is the only human
allowed near the king.
304
00:17:53,006 --> 00:17:54,040
♪
305
00:17:54,074 --> 00:17:56,143
there is not
a single human guard
306
00:17:56,176 --> 00:17:59,079
posted anywhere near the palace.
307
00:17:59,112 --> 00:18:03,550
Because ordinary soldiers would
be powerless against nen users,
308
00:18:03,584 --> 00:18:07,021
the royal guard determined that
the presence of human soldiers
309
00:18:07,054 --> 00:18:10,324
would increase the risk
of enemy infiltration.
310
00:18:11,592 --> 00:18:14,295
Cheetu, who has
only just returned,
311
00:18:14,328 --> 00:18:17,131
is the only squadron leader
on the premises,
312
00:18:17,164 --> 00:18:20,434
along with six soldier
and lesser-ranked ants.
313
00:18:22,669 --> 00:18:25,405
In other words,
at the present time,
314
00:18:25,439 --> 00:18:29,209
there are only three humans
and 11 ants in the palace.
315
00:18:31,078 --> 00:18:32,880
The soldier ants are
316
00:18:32,913 --> 00:18:36,216
the various squadron leaders’
personal favorites, and as such,
317
00:18:36,250 --> 00:18:39,520
have nothing whatsoever to do
with guarding the king.
318
00:18:39,553 --> 00:18:44,224
Whatever strict loyalty
once existed between the king
319
00:18:44,258 --> 00:18:47,328
and his squadron leaders
has vanished entirely.
320
00:18:47,361 --> 00:18:51,298
Self-interest was the only thing
keeping them there,
321
00:18:51,331 --> 00:18:52,332
nothing more.
322
00:18:54,535 --> 00:18:57,338
knowing this,
pitou and the royal guards
323
00:18:57,371 --> 00:19:00,274
have given them duties
that are of little consequence
324
00:19:00,307 --> 00:19:03,877
and are expected
to end in failure.
325
00:19:03,911 --> 00:19:08,315
Lookout duty would never
be entrusted to the others.
326
00:19:09,483 --> 00:19:12,086
Knov has no way of knowing this,
327
00:19:12,119 --> 00:19:14,455
but his current attempt
to infiltrate the palace
328
00:19:14,488 --> 00:19:17,891
is taking place
at the best time to do so
329
00:19:17,925 --> 00:19:19,894
and the last.
330
00:19:26,233 --> 00:19:27,367
( Fax machine beeps )
331
00:19:27,401 --> 00:19:30,070
Bizeff: I managed
to survive somehow,
332
00:19:30,103 --> 00:19:34,107
but there’s only so much work
I can do on my own.
333
00:19:35,142 --> 00:19:36,343
( Typing )
334
00:19:36,376 --> 00:19:37,911
If I don’t convince them
335
00:19:37,945 --> 00:19:40,047
to provide at least
three more staffers to handle
336
00:19:40,080 --> 00:19:44,151
the secretarial duties,
i’ll die of overwork for sure.
337
00:19:44,184 --> 00:19:46,219
( Sighs )
338
00:19:46,253 --> 00:19:47,287
( Computer chimes )
339
00:19:47,321 --> 00:19:48,322
Huh?
340
00:19:52,693 --> 00:19:55,129
♪
341
00:19:55,162 --> 00:19:56,897
Ah?
342
00:19:56,930 --> 00:19:58,131
( Laughs )
343
00:20:05,138 --> 00:20:07,507
Ah.
344
00:20:26,593 --> 00:20:28,562
( Gasps )
345
00:20:41,742 --> 00:20:44,044
"Sinker bell."
346
00:20:45,078 --> 00:20:46,947
Yes.
347
00:20:46,980 --> 00:20:47,981
( Chuckles )
348
00:20:58,025 --> 00:21:00,928
( Chuckles )
349
00:21:02,629 --> 00:21:04,297
( Computer chimes )
350
00:21:04,331 --> 00:21:05,332
Marcos: There.
351
00:21:06,633 --> 00:21:08,935
Hey, palm, got a hit.
352
00:21:10,137 --> 00:21:12,139
♪
353
00:21:13,373 --> 00:21:16,142
Narrator: While knov
works desperately
354
00:21:16,176 --> 00:21:18,578
to sneak
into the palace undetected,
355
00:21:18,612 --> 00:21:23,150
palm is preparing to launch
an infiltration of her own.
356
00:21:23,183 --> 00:21:25,185
( Singing in Japanese )
25558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.