All language subtitles for [MkvDrama.Com]Young.and.Beautiful.E40.x264.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,330 --> 00:00:27,550 ♪We’re like two planets♪ 2 00:00:27,550 --> 00:00:30,610 ♪Between us is the large universe♪ 3 00:00:30,820 --> 00:00:33,940 ♪Going left or right♪ 4 00:00:34,250 --> 00:00:37,310 ♪We roam on our own tracks♪ 5 00:00:37,570 --> 00:00:40,660 ♪Time flies♪ 6 00:00:40,930 --> 00:00:43,930 ♪Where’s the destination♪ 7 00:00:44,220 --> 00:00:47,240 ♪In the end we let each other go♪ 8 00:00:47,610 --> 00:00:50,980 ♪In order to survive♪ 9 00:00:50,980 --> 00:00:56,210 ♪I never regret asking for too much♪ 10 00:00:57,510 --> 00:01:04,100 ♪But miss those days without you♪ 11 00:01:06,340 --> 00:01:11,400 ♪Our love could’ve lasted long♪ 12 00:01:11,740 --> 00:01:16,750 ♪But eventually♪ 13 00:01:16,750 --> 00:01:20,500 ♪It left a scar on us♪ 14 00:01:20,500 --> 00:01:25,080 ♪Our love could’ve lasted long♪ 15 00:01:25,080 --> 00:01:30,110 ♪We said we’d never part but♪ 16 00:01:30,110 --> 00:01:34,420 ♪It didn’t end as expected♪ 17 00:01:34,420 --> 00:01:37,020 =Young and Beautiful= 18 00:01:37,060 --> 00:01:38,420 =Episode 40= =If I see you again= 19 00:01:38,420 --> 00:01:40,020 =Episode 40= =I’ll say I miss you= 20 00:01:40,420 --> 00:01:43,220 (Liu Wenjing) 21 00:02:36,030 --> 00:02:38,150 Do you know why I love car racing? 22 00:02:40,840 --> 00:02:41,870 Because it’s unpredictable? 23 00:02:43,560 --> 00:02:45,360 Life is full of disappointments 24 00:02:46,800 --> 00:02:47,960 and it’s not going your way. 25 00:02:49,870 --> 00:02:52,120 But once the car is on the track, 26 00:02:53,400 --> 00:02:55,680 you are in control of everything. 27 00:02:57,360 --> 00:02:59,280 It’s a gamble with fate. 28 00:03:01,910 --> 00:03:02,750 Why do you still think 29 00:03:02,750 --> 00:03:04,190 life isn’t going your way? 30 00:03:06,000 --> 00:03:07,840 I was diagnosed with leukemia when I was a kid. 31 00:03:11,240 --> 00:03:12,680 My dad had a son with other woman. 32 00:03:14,000 --> 00:03:14,710 He said it was 33 00:03:14,710 --> 00:03:16,470 for my bone marrow transplant. 34 00:03:17,560 --> 00:03:19,430 But the truth is, he already cheated on my mom. 35 00:03:23,400 --> 00:03:25,000 My dad and mom fought everyday 36 00:03:25,000 --> 00:03:25,800 because of this. 37 00:03:26,870 --> 00:03:29,080 It almost drove my mom to suicide. 38 00:03:29,360 --> 00:03:30,400 Since then, 39 00:03:32,000 --> 00:03:34,030 I’ve been completely disappointed in my family. 40 00:03:39,590 --> 00:03:40,240 You must 41 00:03:42,840 --> 00:03:43,680 have been terrified. 42 00:03:48,120 --> 00:03:49,430 Whenever I got scared, 43 00:03:50,680 --> 00:03:51,630 I went to Taizheng. 44 00:03:56,150 --> 00:03:58,750 He would take me go-karting all day. 45 00:04:01,360 --> 00:04:03,120 He tried everything to amuse me. 46 00:04:04,710 --> 00:04:06,960 Every time I just cry and laugh, 47 00:04:07,910 --> 00:04:09,360 and then do it all over again. 48 00:04:13,120 --> 00:04:14,520 I love car racing so much 49 00:04:14,520 --> 00:04:15,560 because of Taizheng. 50 00:04:17,040 --> 00:04:18,270 From that moment on, 51 00:04:19,310 --> 00:04:20,310 I made up my mind 52 00:04:20,360 --> 00:04:21,680 to be a race car driver. 53 00:04:29,000 --> 00:04:30,390 But the universe is playing 54 00:04:30,390 --> 00:04:31,480 a big joke on me. 55 00:04:34,310 --> 00:04:35,510 I don’t have what it takes 56 00:04:35,510 --> 00:04:37,070 to be a race car driver. 57 00:04:42,720 --> 00:04:44,560 I didn’t have leukemia. 58 00:04:46,000 --> 00:04:47,920 It was AIWS. 59 00:04:49,310 --> 00:04:51,630 The patient would lose sight of distance and direction. 60 00:05:00,800 --> 00:05:01,750 That’s just the way it is. 61 00:05:02,600 --> 00:05:03,480 It’s never fair. 62 00:05:04,510 --> 00:05:05,800 The more you value something, 63 00:05:06,870 --> 00:05:08,600 the more it takes it away from you. 64 00:05:11,750 --> 00:05:12,750 First it’s the car racing. 65 00:05:14,000 --> 00:05:14,870 Then my lover. 66 00:05:16,000 --> 00:05:17,160 Now it’s Taizheng. 67 00:05:18,830 --> 00:05:19,750 But Taizheng, he… 68 00:05:21,240 --> 00:05:22,480 He was different. 69 00:05:24,240 --> 00:05:26,040 He was not just my partner. 70 00:05:26,040 --> 00:05:27,480 He was my brother. 71 00:05:30,390 --> 00:05:32,240 I don’t have to race. 72 00:05:32,560 --> 00:05:34,190 I may never race again. 73 00:05:34,190 --> 00:05:35,600 But I can’t lose Taizheng! 74 00:05:37,040 --> 00:05:38,360 Do you know how much he means to me? 75 00:05:38,680 --> 00:05:39,270 He was like 76 00:05:39,270 --> 00:05:40,750 my hand! 77 00:05:41,600 --> 00:05:42,600 This is all my fault. 78 00:05:43,190 --> 00:05:44,040 It’s all because of me! 79 00:05:44,310 --> 00:05:45,560 If it wasn’t for my sickness, 80 00:05:45,800 --> 00:05:46,870 if it wasn’t for my problem, 81 00:05:47,120 --> 00:05:48,680 Taizheng wouldn’t be in the game! 82 00:05:48,920 --> 00:05:49,720 This is all my fault! 83 00:05:49,750 --> 00:05:50,750 I killed Taizheng! 84 00:05:51,040 --> 00:05:51,560 Otherwise, 85 00:05:51,600 --> 00:05:52,510 it wouldn’t have been Taizheng! 86 00:05:52,750 --> 00:05:54,070 I’m the one who should be dead! 87 00:05:54,720 --> 00:05:55,190 Ye Hui. 88 00:05:55,750 --> 00:05:56,950 It’s not your fault. 89 00:05:58,430 --> 00:05:59,240 Racing can sometimes 90 00:05:59,240 --> 00:06:01,390 make you throw caution to the wind. 91 00:06:03,750 --> 00:06:04,560 But sometimes, 92 00:06:05,430 --> 00:06:07,750 you have to face the cost of that passion. 93 00:06:08,560 --> 00:06:09,630 You chose that path 94 00:06:10,120 --> 00:06:11,270 because you liked it. 95 00:06:12,360 --> 00:06:14,560 You have to have the courage to face it. 96 00:06:15,430 --> 00:06:15,800 Wei. 97 00:06:17,680 --> 00:06:19,310 How am I supposed to have the courage 98 00:06:20,920 --> 00:06:22,480 to face my life now? 99 00:06:23,800 --> 00:06:24,920 How am I supposed to live 100 00:06:24,920 --> 00:06:26,430 without Taizheng? 101 00:06:27,720 --> 00:06:28,830 How am I supposed to live 102 00:06:28,830 --> 00:06:29,920 with my life like this? 103 00:06:32,000 --> 00:06:34,630 I’m nothing but an arrogant coward. 104 00:06:35,510 --> 00:06:36,600 It was my ego 105 00:06:36,600 --> 00:06:38,560 got my best friend killed! 106 00:06:38,950 --> 00:06:41,040 I lost my lover, Liu Wenjing. 107 00:06:41,040 --> 00:06:42,070 I am nothing! 108 00:06:42,240 --> 00:06:43,750 I can’t do anything good! 109 00:06:43,750 --> 00:06:44,750 But you said 110 00:06:45,560 --> 00:06:46,870 racing was unpredictable. 111 00:06:47,510 --> 00:06:49,000 Just like our lives. 112 00:06:49,270 --> 00:06:50,310 No matter what happens, 113 00:06:50,310 --> 00:06:51,870 we must have the courage to face it! 114 00:06:54,510 --> 00:06:55,270 You said 115 00:06:56,430 --> 00:06:58,560 you wanted to find someone to watch the stars with you. 116 00:07:00,800 --> 00:07:02,120 I don’t care who it is. 117 00:07:03,680 --> 00:07:04,950 But as long as you need me, 118 00:07:05,720 --> 00:07:06,240 I’m 119 00:07:06,600 --> 00:07:09,160 here for you whenever you need me. 120 00:07:11,800 --> 00:07:13,190 Cheer up, Ye Hui. 121 00:07:15,040 --> 00:07:15,720 I got you. 122 00:08:02,870 --> 00:08:03,630 Is your sister asleep? 123 00:08:10,830 --> 00:08:11,560 My sister really 124 00:08:12,040 --> 00:08:13,390 isn’t going back this time. 125 00:08:15,390 --> 00:08:16,070 It’s for the best. 126 00:08:17,800 --> 00:08:19,160 We’re all together. 127 00:08:20,680 --> 00:08:21,360 Mom would be relieved. 128 00:08:23,800 --> 00:08:24,310 Tianming. 129 00:08:25,680 --> 00:08:26,630 Don’t you have to go back to work? 130 00:08:29,120 --> 00:08:29,800 It’s OK. 131 00:08:32,120 --> 00:08:33,910 I’ll stay and keep your sister company. 132 00:08:38,440 --> 00:08:38,910 Tianming. 133 00:08:41,390 --> 00:08:43,000 There’s one thing I don’t understand. 134 00:08:49,240 --> 00:08:49,750 Go ahead. 135 00:08:51,030 --> 00:08:52,150 When mom was still around, 136 00:08:53,480 --> 00:08:54,270 we went to Shanghai 137 00:08:55,960 --> 00:08:57,510 and lived in Ye Hui’s big house. 138 00:08:59,790 --> 00:09:01,870 Dad and mom said he was my brother-in-law. 139 00:09:03,390 --> 00:09:04,600 Now something bad happened to us. 140 00:09:05,840 --> 00:09:07,910 But you’re the one who is staying with my sister. 141 00:09:09,480 --> 00:09:10,790 I don’t understand. 142 00:09:26,840 --> 00:09:27,910 I’m your sister’s good friend. 143 00:09:33,390 --> 00:09:34,480 I want to thank you for my sister. 144 00:09:35,870 --> 00:09:36,870 And for my family. 145 00:10:17,600 --> 00:10:19,000 What were you doing with your clothes? 146 00:10:19,550 --> 00:10:19,840 Mom. 147 00:10:20,790 --> 00:10:21,870 I can’t stay in this family anymore. 148 00:10:22,750 --> 00:10:23,480 Let me go. 149 00:10:24,320 --> 00:10:25,840 You have a peaceful life here. 150 00:10:26,200 --> 00:10:27,030 Where are you going? 151 00:10:29,000 --> 00:10:30,030 I don’t want to marry Wang Shanji. 152 00:10:31,120 --> 00:10:31,910 Mom. I’m begging you! 153 00:10:32,870 --> 00:10:33,600 Don’t tell father. 154 00:10:33,600 --> 00:10:34,390 Let me go, please. 155 00:10:35,150 --> 00:10:35,480 Will you? 156 00:10:36,080 --> 00:10:37,840 I want to go somewhere free. 157 00:10:40,480 --> 00:10:41,150 I knew it. 158 00:10:44,200 --> 00:10:44,630 Look at you. 159 00:10:45,390 --> 00:10:46,510 You don’t think about yourself, 160 00:10:47,000 --> 00:10:48,550 then think about us. 161 00:10:48,870 --> 00:10:50,550 Think about your younger brother. 162 00:10:51,270 --> 00:10:52,390 He is a boy. 163 00:10:53,030 --> 00:10:54,080 If you marry well, 164 00:10:54,600 --> 00:10:55,750 he can marry well. 165 00:10:58,200 --> 00:10:58,600 Mom! 166 00:11:00,750 --> 00:11:02,030 Just let me be selfish for once. 167 00:11:03,630 --> 00:11:05,120 Let me live for myself for once. 168 00:11:06,390 --> 00:11:07,510 OK, mom? 169 00:11:09,360 --> 00:11:09,670 Don’t cry. 170 00:11:09,670 --> 00:11:10,360 Mom! 171 00:11:10,720 --> 00:11:11,960 -Mom, I’m begging you! Mom! -Get up. 172 00:11:11,960 --> 00:11:13,030 Get up. Get up. 173 00:11:13,030 --> 00:11:13,840 -Mom! -Get up. 174 00:11:13,840 --> 00:11:15,480 Wenjing, Wenjing. 175 00:11:15,670 --> 00:11:16,390 Your dad’s home. 176 00:11:16,720 --> 00:11:18,080 Put your bags away. 177 00:11:18,080 --> 00:11:19,440 If he sees them, he’ll beat you. 178 00:11:19,440 --> 00:11:19,670 Mom! 179 00:11:19,910 --> 00:11:20,750 Come on, come on! 180 00:11:20,750 --> 00:11:21,030 Mom! 181 00:11:32,390 --> 00:11:33,320 Here’s 500 yuan. 182 00:11:34,030 --> 00:11:34,550 Take it. 183 00:11:36,080 --> 00:11:37,000 It’s all I have. 184 00:11:39,080 --> 00:11:39,630 Mom, I can’t. 185 00:11:40,080 --> 00:11:41,000 Take it, baby girl. 186 00:11:42,510 --> 00:11:43,120 All these years, 187 00:11:43,510 --> 00:11:44,910 I’ve been feeling sorry for you. 188 00:11:45,600 --> 00:11:46,550 I know it in my heart. 189 00:11:48,200 --> 00:11:49,150 I got your dad drunk. 190 00:11:49,910 --> 00:11:51,120 The rest is up to you. 191 00:11:52,080 --> 00:11:52,550 Remember. 192 00:11:53,550 --> 00:11:54,840 Be safe. 193 00:11:55,720 --> 00:11:56,750 Take care of yourself. 194 00:11:59,360 --> 00:11:59,750 Go. 195 00:12:00,600 --> 00:12:01,120 Mom. 196 00:12:02,030 --> 00:12:02,790 -Go. -Mom. 197 00:12:03,510 --> 00:12:05,150 -Mom. -Go now! 198 00:13:42,480 --> 00:13:43,670 Why did you make this dish? 199 00:13:46,600 --> 00:13:47,670 Auntie wanted to cook it for you. 200 00:13:48,720 --> 00:13:49,240 I’m just helping her. 201 00:13:50,600 --> 00:13:51,390 You’re lying. 202 00:13:55,270 --> 00:13:56,870 I’m not three years old. 203 00:14:00,150 --> 00:14:01,600 The meat was marinated by her a week ago. 204 00:14:02,670 --> 00:14:03,790 I think it’s for you. 205 00:14:45,080 --> 00:14:45,720 Liu Wenjing. 206 00:14:49,550 --> 00:14:50,030 Liu Wenjing. 207 00:14:53,600 --> 00:14:54,630 I know you’re sorry 208 00:14:54,630 --> 00:14:56,240 that you didn’t get to see her for the last time. 209 00:14:58,480 --> 00:14:59,080 But do you know 210 00:14:59,240 --> 00:15:01,440 what her greatest wish was? 211 00:15:03,390 --> 00:15:05,000 She wished she could take care of you. 212 00:15:06,120 --> 00:15:07,670 She wanted you to have a good life. 213 00:15:09,630 --> 00:15:10,150 And you? 214 00:15:12,480 --> 00:15:13,480 I mean, look at you. 215 00:15:15,270 --> 00:15:16,630 Would she be happy to see you like this? 216 00:15:21,910 --> 00:15:22,720 No matter what happens, 217 00:15:22,720 --> 00:15:23,750 you should take good care of yourself. 218 00:15:26,750 --> 00:15:28,030 That’s what she really wanted to see. 219 00:15:37,550 --> 00:15:38,670 I miss her. 220 00:15:42,440 --> 00:15:43,870 I miss her! 221 00:16:27,910 --> 00:16:29,440 Anything else, boss? 222 00:16:31,960 --> 00:16:33,240 Leave me alone. 223 00:16:34,670 --> 00:16:35,240 You should go. 224 00:16:35,840 --> 00:16:36,870 Then I’ll take the suitcase in. 225 00:16:49,150 --> 00:16:49,600 Hello? 226 00:16:50,270 --> 00:16:51,120 Where are you? 227 00:16:54,200 --> 00:16:55,320 Why didn’t you answer my calls? 228 00:16:56,440 --> 00:16:57,600 What is all this? 229 00:16:59,240 --> 00:17:00,840 Don’t you think you owe me an explanation? 230 00:17:03,870 --> 00:17:05,680 You need to come to my house right now. 231 00:17:05,960 --> 00:17:06,960 I’ll be waiting for you. 232 00:18:34,790 --> 00:18:36,070 Where have you been lately? 233 00:18:40,720 --> 00:18:41,510 I went back to my home. 234 00:18:46,880 --> 00:18:48,550 Do you know what I’ve been through lately? 235 00:18:51,590 --> 00:18:52,400 Taizheng is dead. 236 00:18:54,310 --> 00:18:55,440 My best friend! 237 00:18:56,510 --> 00:18:57,160 Taizheng! 238 00:18:58,070 --> 00:18:59,160 Taizheng died! 239 00:19:01,920 --> 00:19:04,070 I watched him die right in front of me 240 00:19:04,070 --> 00:19:05,110 and I could do nothing about it! 241 00:19:07,440 --> 00:19:08,480 When I needed you the most, 242 00:19:08,480 --> 00:19:09,240 where were you? 243 00:19:12,350 --> 00:19:14,240 You don’t have to come to my favorite game. 244 00:19:15,640 --> 00:19:17,070 But when I was at my worst, where were you? 245 00:19:18,160 --> 00:19:19,400 Why did you disappear? 246 00:19:22,880 --> 00:19:23,750 What do I owe you? 247 00:19:24,680 --> 00:19:25,790 Why are you doing this to me? 248 00:19:27,440 --> 00:19:29,480 I delayed your business plan, so what? 249 00:19:30,440 --> 00:19:32,110 I was holding your back, so what? 250 00:19:33,510 --> 00:19:35,310 How could you be so cold to me? 251 00:19:38,790 --> 00:19:40,400 I thought you were just cold outside. 252 00:19:42,550 --> 00:19:43,960 But I never thought you were like this! 253 00:19:44,110 --> 00:19:45,240 Why did you do this to me? 254 00:19:45,750 --> 00:19:47,350 Why do you have to be so heartless? 255 00:19:50,790 --> 00:19:51,480 Are you done? 256 00:19:54,830 --> 00:19:55,680 I didn’t expect 257 00:19:56,310 --> 00:19:57,750 you to be like this. 258 00:19:59,680 --> 00:20:00,750 I don’t want to explain anything. 259 00:20:04,030 --> 00:20:05,750 I came here to tell you two things. 260 00:20:10,310 --> 00:20:11,750 My mom died the other day. 261 00:20:16,510 --> 00:20:17,000 And… 262 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 Let’s break up. 263 00:21:00,200 --> 00:21:00,830 You’re back. 264 00:21:04,270 --> 00:21:05,240 Why didn’t you 265 00:21:05,240 --> 00:21:06,310 tell me such big accident? 266 00:21:06,960 --> 00:21:07,480 I’m fine. 267 00:21:08,720 --> 00:21:09,240 I really am. 268 00:21:10,680 --> 00:21:11,310 You’re fine again. 269 00:21:12,000 --> 00:21:13,270 You’re fine with everything. 270 00:21:14,310 --> 00:21:15,590 I know you too well. 271 00:21:16,720 --> 00:21:18,160 You have to take it all in, right? 272 00:21:18,880 --> 00:21:19,880 Are you made of steel? 273 00:21:26,270 --> 00:21:27,110 And Ye Hui. 274 00:21:28,440 --> 00:21:29,550 Is he a man? 275 00:21:30,000 --> 00:21:31,680 How could he break up with you now? 276 00:21:31,960 --> 00:21:32,720 He is a piece of garbage! 277 00:21:32,720 --> 00:21:33,510 Worse than Li Zhe! 278 00:21:34,720 --> 00:21:35,510 I’m going to talk to him! 279 00:22:28,270 --> 00:22:29,550 Get me another wine, please. 280 00:22:30,550 --> 00:22:31,680 We have Swan Chateau. 281 00:22:32,200 --> 00:22:32,960 Do you want to try it? 282 00:22:38,160 --> 00:22:38,720 Swan Chateau? 283 00:22:40,510 --> 00:22:41,400 Who’s the agent? 284 00:22:42,480 --> 00:22:43,240 Allow me to introduce 285 00:22:43,720 --> 00:22:44,720 the one behind you. 286 00:22:44,750 --> 00:22:45,480 She is my good friend. 287 00:22:46,200 --> 00:22:46,510 She 288 00:22:46,790 --> 00:22:48,400 is the sales director of Moet & Chandon. 289 00:22:49,240 --> 00:22:49,830 Her name is Liu Wenjing. 290 00:22:56,070 --> 00:22:56,550 You’re selling it? 291 00:23:01,960 --> 00:23:03,000 If you need, 292 00:23:03,310 --> 00:23:05,030 I can give you a discount for more than five cases. 293 00:23:05,040 --> 00:23:06,920 ♪I reach to you♪ 294 00:23:06,920 --> 00:23:07,350 Sir. 295 00:23:08,270 --> 00:23:08,720 Sir. 296 00:23:10,240 --> 00:23:11,030 ♪Never stop♪ 297 00:23:11,030 --> 00:23:12,070 Do you still want the wine? 298 00:23:12,080 --> 00:23:14,590 ♪For boring souls♪ 299 00:23:14,590 --> 00:23:15,310 Swan Chateau it is. 300 00:23:17,340 --> 00:23:19,640 ♪Give up the search for love♪ 301 00:23:19,640 --> 00:23:25,440 ♪And the gentleness of life♪ 302 00:23:31,160 --> 00:23:32,390 ♪Years are hiding♪ 303 00:23:32,390 --> 00:23:35,420 ♪Like a thief behind you♪ 304 00:23:36,680 --> 00:23:37,440 I think it’s good. 305 00:23:37,810 --> 00:23:39,430 ♪Steal away the crying eyes♪ 306 00:23:39,920 --> 00:23:40,920 Stop, stop! 307 00:23:41,240 --> 00:23:42,590 There’s too much salt! 308 00:23:44,430 --> 00:23:47,460 ♪You had it once♪ 309 00:23:47,460 --> 00:23:52,480 ♪Is it enough♪ 310 00:23:58,190 --> 00:24:02,440 ♪I still want my youth back♪ 311 00:24:02,880 --> 00:24:04,240 Another round, please. 312 00:24:04,880 --> 00:24:09,300 ♪All those wishes didn’t come true♪ 313 00:24:09,310 --> 00:24:11,240 You said a lot of thanks lately. 314 00:24:11,460 --> 00:24:12,720 ♪Take a bow and it’s not goodbye♪ 315 00:24:12,750 --> 00:24:14,920 Let’s just look at the stars, OK? 316 00:24:18,200 --> 00:24:22,710 ♪The best is left to time♪ 317 00:24:24,910 --> 00:24:30,350 ♪Not for a lifetime of changing wishes♪ 318 00:24:31,540 --> 00:24:36,840 ♪Enjoy it while you have it♪ 319 00:24:38,210 --> 00:24:42,370 ♪Burning isn’t the end of fireworks♪ 320 00:24:44,870 --> 00:24:49,260 ♪The ashes are on the journey for me♪ 321 00:25:04,340 --> 00:25:05,800 ♪Years are hiding♪ 322 00:25:05,800 --> 00:25:08,690 ♪Like a thief behind you♪ 323 00:25:11,140 --> 00:25:12,720 ♪Steal away the crying eyes♪ 324 00:25:12,720 --> 00:25:15,390 ♪And smiling faces♪ 325 00:25:17,350 --> 00:25:17,720 Ye Hui. 326 00:25:17,720 --> 00:25:20,400 ♪You had it once♪ 327 00:25:20,440 --> 00:25:22,160 I won’t trust your sweet talk anymore. 328 00:25:23,000 --> 00:25:23,510 And I… 329 00:25:23,510 --> 00:25:26,160 ♪Is it enough♪ 330 00:25:31,430 --> 00:25:37,650 ♪I still want my youth back♪ 331 00:25:38,100 --> 00:25:43,840 ♪All those wishes didn’t come true♪ 332 00:25:44,480 --> 00:25:44,910 Liu Wenjing! 333 00:25:44,910 --> 00:25:50,000 ♪Take a bow and it’s not goodbye♪ 334 00:25:51,550 --> 00:25:56,410 ♪The best is left to time♪ 335 00:25:56,920 --> 00:25:57,400 Wei. 336 00:25:58,220 --> 00:26:02,660 ♪Not for a lifetime of changing wishes♪ 337 00:26:05,720 --> 00:26:06,240 Wei. 338 00:26:06,260 --> 00:26:10,290 ♪Enjoy it while you have it♪ 339 00:26:11,570 --> 00:26:14,480 ♪Burning isn’t the end of fireworks♪ 340 00:26:14,510 --> 00:26:15,920 What are you doing here? 341 00:26:16,880 --> 00:26:18,000 I’m worried about you. 342 00:26:18,160 --> 00:26:21,930 ♪The ashes are on the journey for me♪ 343 00:26:21,960 --> 00:26:22,590 I’m here. 344 00:26:49,110 --> 00:26:50,240 Send them a message on WeChat. 345 00:26:58,270 --> 00:26:59,510 They’ll be back tomorrow. 346 00:27:00,070 --> 00:27:00,830 You know what to do. 347 00:27:01,480 --> 00:27:03,000 My number one priority. 348 00:27:03,790 --> 00:27:04,440 Plug. 349 00:27:05,070 --> 00:27:05,960 You’re getting married 350 00:27:05,960 --> 00:27:08,070 and we’ve been rehearsing for six months for it. 351 00:27:08,640 --> 00:27:10,400 I’ve changed my bridesmaid dress three times already. 352 00:27:10,750 --> 00:27:11,960 Look how much I value you! 353 00:27:13,200 --> 00:27:13,790 OK. 354 00:27:13,790 --> 00:27:14,750 And, Professor. 355 00:27:15,590 --> 00:27:17,350 Try something causal that day. 356 00:27:18,310 --> 00:27:19,480 You’re very tall after all. 357 00:27:20,030 --> 00:27:21,200 (Group Chat) Don’t steal my thunder. 358 00:27:25,680 --> 00:27:27,350 Are you making it impossible for him? 359 00:27:27,880 --> 00:27:29,960 Even if he doesn’t wash his hair for ten days, 360 00:27:29,960 --> 00:27:31,270 he’ll still hotter than you, OK? 361 00:27:32,110 --> 00:27:33,400 What did you say? 362 00:27:35,350 --> 00:27:36,590 It makes sense. 363 00:27:36,880 --> 00:27:37,960 I think she’s right. 364 00:27:38,480 --> 00:27:38,960 Yeah? 365 00:27:40,110 --> 00:27:40,750 Yeah? 366 00:27:45,980 --> 00:27:48,220 (Group Chat) 367 00:27:50,720 --> 00:27:51,110 Wenjing. 368 00:27:51,590 --> 00:27:53,400 If you get the message, say something. 369 00:27:53,830 --> 00:27:55,830 Plug is getting married. You’re coming, right? 370 00:28:06,000 --> 00:28:07,750 I would like to invite 371 00:28:08,030 --> 00:28:09,750 the most beautiful bride of the day 372 00:28:09,920 --> 00:28:12,790 through your applause! 373 00:28:36,200 --> 00:28:37,920 -Yeah! -Yeah! 374 00:28:40,790 --> 00:28:41,440 OK, Mr. Qiao. 375 00:28:42,000 --> 00:28:43,590 Now please take 376 00:28:43,590 --> 00:28:45,030 your greatest courage 377 00:28:45,400 --> 00:28:48,030 to meet your share of happiness. 378 00:28:52,030 --> 00:28:54,350 Yeah! 379 00:28:58,030 --> 00:28:58,640 First of all, 380 00:28:59,000 --> 00:29:00,830 give the flower in your hands 381 00:29:01,200 --> 00:29:02,510 to your lover 382 00:29:02,830 --> 00:29:04,070 in the gentlest way. 383 00:29:12,920 --> 00:29:15,440 Great! 384 00:29:32,740 --> 00:29:36,340 (We’re married) 385 00:29:46,640 --> 00:29:47,270 Ms. Mu. 386 00:29:48,030 --> 00:29:49,830 Now, as a wife, 387 00:29:50,350 --> 00:29:53,510 please pass the bouquet 388 00:29:53,720 --> 00:29:55,000 to the happiest place 389 00:29:55,310 --> 00:29:57,200 on my count of three, two, one. 390 00:29:57,680 --> 00:29:59,480 Three, two, one! 391 00:30:10,240 --> 00:30:11,110 Awesome! 392 00:30:11,720 --> 00:30:12,480 Here’s the bouquet. 393 00:30:13,110 --> 00:30:14,750 We took a long time and still didn’t get it. 394 00:30:31,070 --> 00:30:32,240 I envy you so much. 395 00:30:38,160 --> 00:30:39,480 You’re so lucky. 396 00:30:39,640 --> 00:30:40,070 It’s fate. 397 00:30:41,640 --> 00:30:42,480 See you, then. 398 00:30:42,680 --> 00:30:43,030 See you. 399 00:30:43,160 --> 00:30:43,510 Bye-bye. 400 00:30:46,160 --> 00:30:47,110 You got the flowers. 401 00:30:50,750 --> 00:30:51,310 I got one, too. 402 00:30:58,270 --> 00:30:59,440 Being the best man is exhausting. 403 00:31:00,000 --> 00:31:00,920 I didn’t even have time to talk to you. 404 00:31:02,440 --> 00:31:03,240 Look at them. 405 00:31:03,920 --> 00:31:04,640 -Congratulations. -Congratulations. Congratulations. 406 00:31:04,640 --> 00:31:05,590 Thanks. Thanks. 407 00:31:05,590 --> 00:31:06,110 Congratulations. 408 00:31:06,320 --> 00:31:06,770 Congratulations. 409 00:31:07,750 --> 00:31:09,350 Plug found his happiness. 410 00:31:09,880 --> 00:31:11,030 I’m happy for him. 411 00:31:14,030 --> 00:31:14,440 What about you? 412 00:31:16,200 --> 00:31:16,680 Oh. 413 00:31:16,680 --> 00:31:17,750 I mean this year, 414 00:31:19,310 --> 00:31:19,830 what did you do? 415 00:31:22,550 --> 00:31:23,270 This year... 416 00:31:24,720 --> 00:31:26,000 I spawned some new ideas. 417 00:31:27,000 --> 00:31:27,510 Let’s hear it. 418 00:31:29,110 --> 00:31:30,110 I’ll share it with you 419 00:31:30,640 --> 00:31:31,310 when I have it all figured out. 420 00:31:34,590 --> 00:31:36,110 Why haven’t you contacted us for a year? 421 00:31:37,680 --> 00:31:38,920 Actually, I never left Shanghai 422 00:31:40,070 --> 00:31:40,920 or went back home. 423 00:31:43,160 --> 00:31:44,830 After everything I’ve been through, 424 00:31:45,960 --> 00:31:47,030 I need some time 425 00:31:47,830 --> 00:31:48,920 to sort things out. 426 00:31:53,310 --> 00:31:55,000 Well, now that you’re back today, 427 00:31:56,790 --> 00:31:57,680 does it mean you’ve figured it out? 428 00:32:15,640 --> 00:32:16,200 It’s nothing. 429 00:32:16,480 --> 00:32:19,350 I asked you out today 430 00:32:21,240 --> 00:32:22,190 to see how you’re doing 431 00:32:22,920 --> 00:32:23,750 after a year. 432 00:32:24,550 --> 00:32:26,160 I’ve started a new business. 433 00:32:28,070 --> 00:32:29,400 Still making new APP, 434 00:32:30,070 --> 00:32:30,830 with Tu Hui. 435 00:32:32,070 --> 00:32:32,680 Now, 436 00:32:32,750 --> 00:32:33,720 we have two ways. 437 00:32:34,510 --> 00:32:35,550 She works in a pet store. 438 00:32:36,270 --> 00:32:36,720 And I… 439 00:32:37,750 --> 00:32:38,880 I work at this coffee shop. 440 00:32:41,440 --> 00:32:42,480 You’re making an APP, 441 00:32:43,510 --> 00:32:44,350 and you’re working here. 442 00:32:44,830 --> 00:32:45,240 Why? 443 00:32:47,790 --> 00:32:49,350 Tu Hui and I came up with this together. 444 00:32:50,400 --> 00:32:52,030 Before, when we did market research, 445 00:32:52,720 --> 00:32:54,160 we used to go out and find partners. 446 00:32:55,240 --> 00:32:56,510 Now I use this method 447 00:32:57,110 --> 00:32:58,350 to wait for someone else’s solution to come to me. 448 00:32:59,750 --> 00:33:00,200 You know, 449 00:33:00,200 --> 00:33:01,030 in this coffee shop, 450 00:33:01,830 --> 00:33:02,960 every day there are a lot of 451 00:33:02,960 --> 00:33:04,270 white-collars of CA companies 452 00:33:04,400 --> 00:33:05,830 meeting secretly here. 453 00:33:06,880 --> 00:33:07,720 Then I 454 00:33:08,070 --> 00:33:09,550 can hear a lot of good news 455 00:33:09,550 --> 00:33:11,920 and information in their meetings. 456 00:33:14,480 --> 00:33:16,160 It’s a really good idea. 457 00:33:17,640 --> 00:33:19,070 Reverse thinking. 458 00:33:20,510 --> 00:33:21,240 You taught me that. 459 00:33:28,590 --> 00:33:30,960 Through such a market research, 460 00:33:31,720 --> 00:33:33,000 did you get any inspiration? 461 00:33:33,440 --> 00:33:35,310 The biggest problem for me right now 462 00:33:36,270 --> 00:33:37,970 is that I have so much inspiration 463 00:33:39,010 --> 00:33:40,270 and I don’t know how to choose. 464 00:33:42,030 --> 00:33:43,070 You know what I’m thinking? 465 00:33:45,480 --> 00:33:47,790 Now many people have already 466 00:33:47,790 --> 00:33:49,680 focused on the multimedia market. 467 00:33:50,310 --> 00:33:53,240 So, to really stand out, 468 00:33:53,590 --> 00:33:54,550 it’s very competitive. 469 00:33:55,000 --> 00:33:56,610 I know what you’re worried about. 470 00:33:59,070 --> 00:34:00,150 You don’t think 471 00:34:01,110 --> 00:34:02,960 this is the best time. 472 00:34:03,590 --> 00:34:04,880 Because so many people are doing it. 473 00:34:06,880 --> 00:34:07,750 You’re trying to remind me that. 474 00:34:08,630 --> 00:34:09,320 But 475 00:34:09,590 --> 00:34:11,030 I still don’t want to give up. 476 00:34:12,630 --> 00:34:14,230 Because I’ve had my share of failures, 477 00:34:14,960 --> 00:34:16,280 and I’d like to start over. 478 00:34:17,030 --> 00:34:17,670 I am determined. 479 00:34:19,190 --> 00:34:20,320 I want to do it right. 480 00:34:22,590 --> 00:34:23,960 I knew you wouldn’t give up. 481 00:34:27,480 --> 00:34:28,510 Ever since the last time, 482 00:34:28,510 --> 00:34:29,760 I’ve been trying to help you. 483 00:34:30,800 --> 00:34:31,670 I’ve been thinking about 484 00:34:31,670 --> 00:34:34,110 how I can help you stand out. 485 00:34:36,190 --> 00:34:37,570 Now, I have 486 00:34:38,190 --> 00:34:39,550 a rather immature idea. 487 00:34:39,920 --> 00:34:40,700 A mechanism. 488 00:34:40,960 --> 00:34:42,170 A reward mechanism. 489 00:34:43,710 --> 00:34:44,880 It’s like getting a red envelope. 490 00:34:45,840 --> 00:34:48,260 We’ll take care of the investment, 491 00:34:48,760 --> 00:34:49,590 and use it as advertising. 492 00:34:50,480 --> 00:34:52,330 In the APP, 493 00:34:52,350 --> 00:34:53,940 let the user to hand out the prize 494 00:34:54,000 --> 00:34:54,760 to help us promote. 495 00:34:56,400 --> 00:34:58,110 Though there are many 496 00:34:58,110 --> 00:34:59,800 such incentives in the market, 497 00:34:59,800 --> 00:35:01,480 I don’t think they’re perfect. 498 00:35:01,800 --> 00:35:03,340 If we change the algorithm, 499 00:35:03,590 --> 00:35:05,400 we should be able to stand out. 500 00:35:10,270 --> 00:35:11,520 You’re indeed different. 501 00:35:13,710 --> 00:35:15,480 You always have so many novel algorithms 502 00:35:16,350 --> 00:35:17,000 and ideas. 503 00:35:21,310 --> 00:35:22,390 Whether you need it or not, 504 00:35:23,710 --> 00:35:25,080 I will do everything I can to help you. 505 00:35:25,080 --> 00:35:25,640 You know that. 506 00:35:28,480 --> 00:35:29,000 Thank you. 507 00:35:35,710 --> 00:35:36,230 I miss you. 508 00:35:36,880 --> 00:35:37,480 I miss you. 509 00:35:54,360 --> 00:35:55,360 Try this coffee. 510 00:35:56,590 --> 00:35:57,190 I made it. 511 00:36:15,440 --> 00:36:15,760 He’s coming! 512 00:36:16,000 --> 00:36:16,590 He didn’t notice 513 00:36:16,920 --> 00:36:17,920 that there was someone in the bush! 514 00:36:18,230 --> 00:36:18,840 He didn’t notice! 515 00:36:18,960 --> 00:36:20,320 He runs into the bush with the top solo! 516 00:36:20,480 --> 00:36:21,630 -Took out the APC and ADC! -Stay calm. 517 00:36:22,440 --> 00:36:23,000 Under such circumstance, 518 00:36:23,190 --> 00:36:24,150 this is a double kill. 519 00:36:24,550 --> 00:36:25,550 The support can’t leave. 520 00:36:25,550 --> 00:36:26,360 How’s it going? 521 00:36:27,510 --> 00:36:28,000 Not good. 522 00:36:29,030 --> 00:36:30,030 The dying support is still running for life. 523 00:36:30,030 --> 00:36:31,670 But he’s eventually killed by the ADC! 524 00:36:32,360 --> 00:36:33,880 Seems like MTL is losing this one. 525 00:36:33,880 --> 00:36:35,400 -Without any suspension. -Come on! 526 00:36:35,480 --> 00:36:37,340 (MTL Go Get Them) Go get them! 527 00:36:37,340 --> 00:36:39,360 Go get them! 528 00:36:39,630 --> 00:36:41,550 -Hang in there! -Come on! 529 00:36:41,550 --> 00:36:42,070 Go get them! 530 00:36:42,360 --> 00:36:42,670 Alright. 531 00:36:42,670 --> 00:36:44,360 We are all rooting for MTL. 532 00:36:44,630 --> 00:36:45,320 But SPU here 533 00:36:45,320 --> 00:36:47,670 has just finished a nice triple kill. 534 00:36:48,400 --> 00:36:50,030 MTL’s crystal is doomed to fall. 535 00:36:50,030 --> 00:36:50,480 Calm down. 536 00:36:50,480 --> 00:36:51,920 MTL can only wait for SPU’s attack. 537 00:36:52,190 --> 00:36:53,920 I believe MTL will win. 538 00:36:55,110 --> 00:36:55,920 I believe in them. 539 00:36:56,590 --> 00:36:58,480 Alright, MTL’s last chance. 540 00:36:58,710 --> 00:36:59,630 Last chance. 541 00:36:59,920 --> 00:37:00,880 Support blinks! 542 00:37:00,880 --> 00:37:02,760 Three crystal attackers are in vertigo now! 543 00:37:03,360 --> 00:37:05,150 Nice defense! 544 00:37:05,440 --> 00:37:05,960 See if there’s any window. 545 00:37:05,960 --> 00:37:06,480 Yes, there is! 546 00:37:06,480 --> 00:37:07,630 Although they have two people down, 547 00:37:07,630 --> 00:37:08,320 their countdown is about to finish. 548 00:37:08,320 --> 00:37:09,400 It’s only seconds away. 549 00:37:09,710 --> 00:37:10,670 They might win! 550 00:37:11,320 --> 00:37:12,670 They just might! 551 00:37:13,150 --> 00:37:15,760 Double kill! Triple kill! Penta kill! 552 00:37:16,440 --> 00:37:16,920 Yes! 553 00:37:17,230 --> 00:37:18,590 Victory! 554 00:37:19,110 --> 00:37:19,590 Yes! 555 00:37:20,110 --> 00:37:21,670 Yes! 556 00:37:22,320 --> 00:37:23,110 Nice game! 557 00:37:23,400 --> 00:37:24,800 Nice game! You are good! 558 00:37:25,000 --> 00:37:25,800 Good for you! 559 00:37:26,070 --> 00:37:27,150 Awesome! 560 00:37:27,510 --> 00:37:29,440 Let’s share this moment. 561 00:37:30,400 --> 00:37:31,070 As I said, 562 00:37:31,710 --> 00:37:32,660 you are the best. 563 00:37:37,960 --> 00:37:39,510 You’re a big girl now. 564 00:37:40,840 --> 00:37:41,920 You are already a writer 565 00:37:42,760 --> 00:37:43,920 who published your new book! 566 00:37:46,550 --> 00:37:47,280 There, there. 567 00:37:47,480 --> 00:37:49,070 Book signing is important. 568 00:37:49,070 --> 00:37:50,280 I know I made a mistake. 569 00:37:52,440 --> 00:37:53,150 Stop crying. 570 00:37:55,150 --> 00:37:56,960 Liu Wenjing, where have you been in the last year? 571 00:37:57,920 --> 00:37:59,070 You just left a letter and left. 572 00:37:59,070 --> 00:38:00,440 Do you have any idea how worried I was? 573 00:38:00,670 --> 00:38:01,550 As I told you, 574 00:38:02,280 --> 00:38:03,280 I went out for a walk. 575 00:38:04,360 --> 00:38:05,440 I guess you’ve had enough walking. 576 00:38:07,030 --> 00:38:07,880 Are you coming back? 577 00:38:09,360 --> 00:38:11,440 I’m planning to reside in Shanghai. 578 00:38:14,070 --> 00:38:15,670 Where in Shanghai? 579 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 Come and live with me. 580 00:38:17,440 --> 00:38:18,280 Let’s carry on with 581 00:38:18,960 --> 00:38:19,880 the world of the two of us. 582 00:38:21,800 --> 00:38:22,230 Hua Hua, 583 00:38:23,230 --> 00:38:24,400 I can’t cause you any more trouble. 584 00:38:25,440 --> 00:38:26,320 Me and Tu Hui 585 00:38:26,670 --> 00:38:27,710 are planning to start a business. 586 00:38:28,230 --> 00:38:30,070 We stay up all night for that. 587 00:38:31,030 --> 00:38:33,190 We are still living in the old apartment. 588 00:38:34,440 --> 00:38:35,920 I’m no longer needed when you have Tu Hui. 589 00:38:38,590 --> 00:38:39,400 You know what? 590 00:38:40,000 --> 00:38:40,920 In the last year, 591 00:38:41,550 --> 00:38:42,550 even I was not around, 592 00:38:43,920 --> 00:38:45,960 I still checked on your Moments frequently. 593 00:38:48,110 --> 00:38:49,510 You spied on my Moments, 594 00:38:49,760 --> 00:38:50,480 spied on my life 595 00:38:50,480 --> 00:38:51,190 and didn’t leave a Like! 596 00:38:53,670 --> 00:38:54,360 How have you been in the last year? 597 00:38:57,440 --> 00:38:58,110 All good. 598 00:38:58,960 --> 00:39:00,280 It could’ve been better if you were here. 599 00:39:00,960 --> 00:39:01,400 Promise me, 600 00:39:02,030 --> 00:39:03,070 this time you’ll never leave. 601 00:39:05,880 --> 00:39:06,280 Promise? 602 00:39:11,670 --> 00:39:12,110 What’s this? 603 00:39:13,150 --> 00:39:13,630 Trying to lose weight? 604 00:39:14,960 --> 00:39:15,630 Aren’t vegetables good? 605 00:39:17,710 --> 00:39:19,030 What is good about them? 606 00:39:20,550 --> 00:39:22,590 Care to lighten up your house a bit? 607 00:39:22,670 --> 00:39:23,630 It’s like a dungeon now. 608 00:39:25,670 --> 00:39:26,440 Tell you what, 609 00:39:28,360 --> 00:39:29,920 darkness has its own charm. 610 00:39:30,800 --> 00:39:32,110 In it I have learned to enjoy loneliness. 611 00:39:34,230 --> 00:39:35,150 Weirdo. 612 00:39:35,280 --> 00:39:36,230 Loneliness? Seriously? 613 00:39:37,110 --> 00:39:38,320 What are you? Autistic? 614 00:39:39,550 --> 00:39:41,800 Low spirit, no appetite. 615 00:39:44,000 --> 00:39:44,590 It’s your heart. 616 00:39:46,440 --> 00:39:48,030 I thought you were a journalist. 617 00:39:48,440 --> 00:39:49,190 Are you being a doctor now? 618 00:39:56,760 --> 00:39:57,030 Alright. 619 00:39:58,150 --> 00:39:59,480 Stop eating these. 620 00:39:59,630 --> 00:40:02,670 Come on, have a beer. Beer cures it all. 621 00:40:04,710 --> 00:40:05,220 My problem 622 00:40:05,220 --> 00:40:05,900 (Stout) 623 00:40:05,910 --> 00:40:06,460 is not for you to solve. 624 00:40:08,510 --> 00:40:09,880 But for Liu Wenjing. 625 00:40:13,760 --> 00:40:14,360 She has nothing to do with it. 626 00:40:15,480 --> 00:40:16,070 It’s me. 627 00:40:16,480 --> 00:40:17,590 Are we all blind? 628 00:40:19,590 --> 00:40:21,550 Professor, you’ve read so many books. 629 00:40:21,630 --> 00:40:23,840 Don’t you know that love is the only thing that can’t be hidden? 630 00:40:25,190 --> 00:40:26,500 If you really love someone, 631 00:40:26,670 --> 00:40:29,070 you won’t just want to be friends with her. 632 00:40:29,920 --> 00:40:31,440 Don’t you ever imagine 633 00:40:32,070 --> 00:40:33,280 your life with her? 634 00:40:33,710 --> 00:40:35,870 Don’t you have that urge? 635 00:40:40,480 --> 00:40:41,070 But I realized 636 00:40:41,070 --> 00:40:43,000 that I really like being friends with her. 637 00:40:46,880 --> 00:40:47,480 After all these years, 638 00:40:48,440 --> 00:40:49,920 if we take things 639 00:40:50,670 --> 00:40:51,550 to the next level, 640 00:40:53,710 --> 00:40:55,030 I don’t know if our feelings will change. 641 00:40:56,110 --> 00:40:57,110 If I do have her, 642 00:40:58,590 --> 00:40:59,510 will our world 643 00:40:59,590 --> 00:41:01,320 be changed with it? 644 00:41:02,670 --> 00:41:03,510 And I’m not sure 645 00:41:04,230 --> 00:41:05,320 she feels the same way. 646 00:41:12,920 --> 00:41:15,320 Man, wake up! 647 00:41:18,360 --> 00:41:20,400 You haven’t even taken the first step. 648 00:41:20,440 --> 00:41:21,550 What are you thinking about? 649 00:41:22,150 --> 00:41:23,510 You’re thinking about the end. 650 00:41:24,030 --> 00:41:25,280 Oh, man! 651 00:41:26,150 --> 00:41:28,000 You could have taken the first step out 652 00:41:28,000 --> 00:41:29,630 and already hit the bottom of it. 653 00:41:30,070 --> 00:41:31,670 Or you may take the step 654 00:41:32,400 --> 00:41:33,760 and then grow old with her, right? 655 00:41:34,360 --> 00:41:36,070 We don’t know the end. 656 00:41:36,920 --> 00:41:39,280 But I think this experience 657 00:41:39,360 --> 00:41:40,710 is so important to you. 658 00:41:41,800 --> 00:41:43,070 Don’t you want to find out 659 00:41:43,070 --> 00:41:44,230 what you really want? 660 00:41:44,510 --> 00:41:45,480 -All right, all right, stop. -You are so… 661 00:41:46,480 --> 00:41:47,510 Thank you for being so supportive. 662 00:41:50,670 --> 00:41:52,670 But there’s another problem. 663 00:41:54,320 --> 00:41:55,150 After all these years, 664 00:41:55,360 --> 00:41:55,960 Hua Hua, she… 665 00:41:59,920 --> 00:42:01,110 After all these years, 666 00:42:02,400 --> 00:42:04,590 it’s not like she doesn’t know, right? 667 00:42:05,760 --> 00:42:08,030 She already experienced 668 00:42:08,800 --> 00:42:10,000 the pain and she suffered. 669 00:42:11,710 --> 00:42:12,760 Better a little loss than a long sorrow. 670 00:42:16,340 --> 00:42:17,230 You’re right. 671 00:42:19,230 --> 00:42:20,590 No matter what will happen between Liu Wenjing and me, 672 00:42:21,400 --> 00:42:22,880 I need to make things right with Hua Hua first. 673 00:42:44,410 --> 00:42:49,290 ♪I saw your clear eyes in the dream♪ 674 00:42:51,780 --> 00:42:57,080 ♪I heard your singing at midnight♪ 675 00:42:59,230 --> 00:43:04,500 ♪I couldn’t forget that dusk with you♪ 676 00:43:06,500 --> 00:43:11,760 ♪I felt the warmth you left♪ 677 00:43:13,620 --> 00:43:17,460 ♪You said love is like♪ 678 00:43:17,820 --> 00:43:20,550 ♪A flower filled with stories♪ 679 00:43:21,290 --> 00:43:24,460 ♪I’d go all the way to pick it for you♪ 680 00:43:24,780 --> 00:43:27,870 ♪Please wait for me OK♪ 681 00:43:28,310 --> 00:43:32,130 ♪I set out regardless♪ 682 00:43:32,130 --> 00:43:35,270 ♪Yet the world is too big♪ 683 00:43:36,100 --> 00:43:39,400 ♪I looked for you at the dark night♪ 684 00:43:39,600 --> 00:43:42,790 ♪Please don’t leave me again OK♪ 685 00:43:42,790 --> 00:43:46,160 ♪Some words♪ 686 00:43:47,250 --> 00:43:50,860 ♪HA♪ ♪Are buried deep in your chest♪ 687 00:43:51,020 --> 00:43:53,900 ♪Oh you♪ ♪Wandered in four seasons♪ 688 00:43:54,780 --> 00:43:58,090 ♪Oh you oh you oh you oh you♪ ♪Said goodbye to a few♪ 689 00:43:58,270 --> 00:43:58,930 ♪Oh you♪ 690 00:43:58,930 --> 00:44:01,680 ♪Recalled a few words♪ 691 00:44:02,010 --> 00:44:05,590 ♪HA♪ ♪Tears came out of your chest♪ 692 00:44:05,720 --> 00:44:08,490 ♪Oh you♪ ♪We met and parted in four seasons♪ 693 00:44:09,540 --> 00:44:12,800 ♪Oh you oh you oh you oh you♪ ♪We met new friends♪ 694 00:44:13,120 --> 00:44:16,000 ♪Oh you♪ ♪Ignored a few words♪ 695 00:44:16,000 --> 00:44:19,120 ♪She and I♪ 696 00:44:20,030 --> 00:44:23,880 ♪You said love is like♪ 697 00:44:24,280 --> 00:44:26,970 ♪A flower filled with stories♪ 698 00:44:27,780 --> 00:44:31,260 ♪I’d go all the way to pick it for you♪ 699 00:44:31,260 --> 00:44:34,360 ♪Please wait for me OK♪ 700 00:44:34,780 --> 00:44:38,490 ♪I set out regardless♪ 701 00:44:38,710 --> 00:44:41,810 ♪Yet the world is too big♪ 702 00:44:42,500 --> 00:44:45,680 ♪I looked for you at the dark night♪ 703 00:44:46,030 --> 00:44:49,250 ♪Please don’t leave me again OK♪ 704 00:44:49,250 --> 00:44:53,040 ♪I still have a few words♪ 45425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.