Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,330 --> 00:00:27,550
♪We’re like two planets♪
2
00:00:27,550 --> 00:00:30,610
♪Between us is the large universe♪
3
00:00:30,820 --> 00:00:33,940
♪Going left or right♪
4
00:00:34,250 --> 00:00:37,310
♪We roam on our own tracks♪
5
00:00:37,570 --> 00:00:40,660
♪Time flies♪
6
00:00:40,930 --> 00:00:43,930
♪Where’s the destination♪
7
00:00:44,220 --> 00:00:47,240
♪In the end we let each other go♪
8
00:00:47,610 --> 00:00:50,980
♪In order to survive♪
9
00:00:50,980 --> 00:00:56,210
♪I never regret asking for too much♪
10
00:00:57,510 --> 00:01:04,100
♪But miss those days without you♪
11
00:01:06,340 --> 00:01:11,400
♪Our love could’ve lasted long♪
12
00:01:11,740 --> 00:01:16,750
♪But eventually♪
13
00:01:16,750 --> 00:01:20,500
♪It left a scar on us♪
14
00:01:20,500 --> 00:01:25,080
♪Our love could’ve lasted long♪
15
00:01:25,080 --> 00:01:30,110
♪We said we’d never part but♪
16
00:01:30,110 --> 00:01:34,420
♪It didn’t end as expected♪
17
00:01:34,420 --> 00:01:37,020
=Young and Beautiful=
18
00:01:37,060 --> 00:01:38,420
=Episode 40=
=If I see you again=
19
00:01:38,420 --> 00:01:40,020
=Episode 40=
=I’ll say I miss you=
20
00:01:40,420 --> 00:01:43,220
(Liu Wenjing)
21
00:02:36,030 --> 00:02:38,150
Do you know why I love car racing?
22
00:02:40,840 --> 00:02:41,870
Because it’s unpredictable?
23
00:02:43,560 --> 00:02:45,360
Life is full of disappointments
24
00:02:46,800 --> 00:02:47,960
and it’s not going your way.
25
00:02:49,870 --> 00:02:52,120
But once the car is on the track,
26
00:02:53,400 --> 00:02:55,680
you are in control of everything.
27
00:02:57,360 --> 00:02:59,280
It’s a gamble with fate.
28
00:03:01,910 --> 00:03:02,750
Why do you still think
29
00:03:02,750 --> 00:03:04,190
life isn’t going your way?
30
00:03:06,000 --> 00:03:07,840
I was diagnosed with leukemia
when I was a kid.
31
00:03:11,240 --> 00:03:12,680
My dad had a son with other woman.
32
00:03:14,000 --> 00:03:14,710
He said it was
33
00:03:14,710 --> 00:03:16,470
for my bone marrow transplant.
34
00:03:17,560 --> 00:03:19,430
But the truth is, he already
cheated on my mom.
35
00:03:23,400 --> 00:03:25,000
My dad and mom fought everyday
36
00:03:25,000 --> 00:03:25,800
because of this.
37
00:03:26,870 --> 00:03:29,080
It almost drove my mom to suicide.
38
00:03:29,360 --> 00:03:30,400
Since then,
39
00:03:32,000 --> 00:03:34,030
I’ve been completely disappointed
in my family.
40
00:03:39,590 --> 00:03:40,240
You must
41
00:03:42,840 --> 00:03:43,680
have been terrified.
42
00:03:48,120 --> 00:03:49,430
Whenever I got scared,
43
00:03:50,680 --> 00:03:51,630
I went to Taizheng.
44
00:03:56,150 --> 00:03:58,750
He would take me go-karting all day.
45
00:04:01,360 --> 00:04:03,120
He tried everything to amuse me.
46
00:04:04,710 --> 00:04:06,960
Every time I just cry and laugh,
47
00:04:07,910 --> 00:04:09,360
and then do it all over again.
48
00:04:13,120 --> 00:04:14,520
I love car racing so much
49
00:04:14,520 --> 00:04:15,560
because of Taizheng.
50
00:04:17,040 --> 00:04:18,270
From that moment on,
51
00:04:19,310 --> 00:04:20,310
I made up my mind
52
00:04:20,360 --> 00:04:21,680
to be a race car driver.
53
00:04:29,000 --> 00:04:30,390
But the universe is playing
54
00:04:30,390 --> 00:04:31,480
a big joke on me.
55
00:04:34,310 --> 00:04:35,510
I don’t have what it takes
56
00:04:35,510 --> 00:04:37,070
to be a race car driver.
57
00:04:42,720 --> 00:04:44,560
I didn’t have leukemia.
58
00:04:46,000 --> 00:04:47,920
It was AIWS.
59
00:04:49,310 --> 00:04:51,630
The patient would lose sight
of distance and direction.
60
00:05:00,800 --> 00:05:01,750
That’s just the way it is.
61
00:05:02,600 --> 00:05:03,480
It’s never fair.
62
00:05:04,510 --> 00:05:05,800
The more you value something,
63
00:05:06,870 --> 00:05:08,600
the more it takes it away from you.
64
00:05:11,750 --> 00:05:12,750
First it’s the car racing.
65
00:05:14,000 --> 00:05:14,870
Then my lover.
66
00:05:16,000 --> 00:05:17,160
Now it’s Taizheng.
67
00:05:18,830 --> 00:05:19,750
But Taizheng, he…
68
00:05:21,240 --> 00:05:22,480
He was different.
69
00:05:24,240 --> 00:05:26,040
He was not just my partner.
70
00:05:26,040 --> 00:05:27,480
He was my brother.
71
00:05:30,390 --> 00:05:32,240
I don’t have to race.
72
00:05:32,560 --> 00:05:34,190
I may never race again.
73
00:05:34,190 --> 00:05:35,600
But I can’t lose Taizheng!
74
00:05:37,040 --> 00:05:38,360
Do you know how much
he means to me?
75
00:05:38,680 --> 00:05:39,270
He was like
76
00:05:39,270 --> 00:05:40,750
my hand!
77
00:05:41,600 --> 00:05:42,600
This is all my fault.
78
00:05:43,190 --> 00:05:44,040
It’s all because of me!
79
00:05:44,310 --> 00:05:45,560
If it wasn’t for my sickness,
80
00:05:45,800 --> 00:05:46,870
if it wasn’t for my problem,
81
00:05:47,120 --> 00:05:48,680
Taizheng wouldn’t be in the game!
82
00:05:48,920 --> 00:05:49,720
This is all my fault!
83
00:05:49,750 --> 00:05:50,750
I killed Taizheng!
84
00:05:51,040 --> 00:05:51,560
Otherwise,
85
00:05:51,600 --> 00:05:52,510
it wouldn’t have been Taizheng!
86
00:05:52,750 --> 00:05:54,070
I’m the one who should be dead!
87
00:05:54,720 --> 00:05:55,190
Ye Hui.
88
00:05:55,750 --> 00:05:56,950
It’s not your fault.
89
00:05:58,430 --> 00:05:59,240
Racing can sometimes
90
00:05:59,240 --> 00:06:01,390
make you throw caution to the wind.
91
00:06:03,750 --> 00:06:04,560
But sometimes,
92
00:06:05,430 --> 00:06:07,750
you have to face the cost
of that passion.
93
00:06:08,560 --> 00:06:09,630
You chose that path
94
00:06:10,120 --> 00:06:11,270
because you liked it.
95
00:06:12,360 --> 00:06:14,560
You have to have the courage to face it.
96
00:06:15,430 --> 00:06:15,800
Wei.
97
00:06:17,680 --> 00:06:19,310
How am I supposed to have the courage
98
00:06:20,920 --> 00:06:22,480
to face my life now?
99
00:06:23,800 --> 00:06:24,920
How am I supposed to live
100
00:06:24,920 --> 00:06:26,430
without Taizheng?
101
00:06:27,720 --> 00:06:28,830
How am I supposed to live
102
00:06:28,830 --> 00:06:29,920
with my life like this?
103
00:06:32,000 --> 00:06:34,630
I’m nothing but an arrogant coward.
104
00:06:35,510 --> 00:06:36,600
It was my ego
105
00:06:36,600 --> 00:06:38,560
got my best friend killed!
106
00:06:38,950 --> 00:06:41,040
I lost my lover, Liu Wenjing.
107
00:06:41,040 --> 00:06:42,070
I am nothing!
108
00:06:42,240 --> 00:06:43,750
I can’t do anything good!
109
00:06:43,750 --> 00:06:44,750
But you said
110
00:06:45,560 --> 00:06:46,870
racing was unpredictable.
111
00:06:47,510 --> 00:06:49,000
Just like our lives.
112
00:06:49,270 --> 00:06:50,310
No matter what happens,
113
00:06:50,310 --> 00:06:51,870
we must have the courage to face it!
114
00:06:54,510 --> 00:06:55,270
You said
115
00:06:56,430 --> 00:06:58,560
you wanted to find someone to
watch the stars with you.
116
00:07:00,800 --> 00:07:02,120
I don’t care who it is.
117
00:07:03,680 --> 00:07:04,950
But as long as you need me,
118
00:07:05,720 --> 00:07:06,240
I’m
119
00:07:06,600 --> 00:07:09,160
here for you whenever you need me.
120
00:07:11,800 --> 00:07:13,190
Cheer up, Ye Hui.
121
00:07:15,040 --> 00:07:15,720
I got you.
122
00:08:02,870 --> 00:08:03,630
Is your sister asleep?
123
00:08:10,830 --> 00:08:11,560
My sister really
124
00:08:12,040 --> 00:08:13,390
isn’t going back this time.
125
00:08:15,390 --> 00:08:16,070
It’s for the best.
126
00:08:17,800 --> 00:08:19,160
We’re all together.
127
00:08:20,680 --> 00:08:21,360
Mom would be relieved.
128
00:08:23,800 --> 00:08:24,310
Tianming.
129
00:08:25,680 --> 00:08:26,630
Don’t you have to go back to work?
130
00:08:29,120 --> 00:08:29,800
It’s OK.
131
00:08:32,120 --> 00:08:33,910
I’ll stay and keep your sister company.
132
00:08:38,440 --> 00:08:38,910
Tianming.
133
00:08:41,390 --> 00:08:43,000
There’s one thing I don’t understand.
134
00:08:49,240 --> 00:08:49,750
Go ahead.
135
00:08:51,030 --> 00:08:52,150
When mom was still around,
136
00:08:53,480 --> 00:08:54,270
we went to Shanghai
137
00:08:55,960 --> 00:08:57,510
and lived in Ye Hui’s big house.
138
00:08:59,790 --> 00:09:01,870
Dad and mom said
he was my brother-in-law.
139
00:09:03,390 --> 00:09:04,600
Now something bad happened to us.
140
00:09:05,840 --> 00:09:07,910
But you’re the one
who is staying with my sister.
141
00:09:09,480 --> 00:09:10,790
I don’t understand.
142
00:09:26,840 --> 00:09:27,910
I’m your sister’s good friend.
143
00:09:33,390 --> 00:09:34,480
I want to thank you for my sister.
144
00:09:35,870 --> 00:09:36,870
And for my family.
145
00:10:17,600 --> 00:10:19,000
What were you doing
with your clothes?
146
00:10:19,550 --> 00:10:19,840
Mom.
147
00:10:20,790 --> 00:10:21,870
I can’t stay in this family anymore.
148
00:10:22,750 --> 00:10:23,480
Let me go.
149
00:10:24,320 --> 00:10:25,840
You have a peaceful life here.
150
00:10:26,200 --> 00:10:27,030
Where are you going?
151
00:10:29,000 --> 00:10:30,030
I don’t want to marry Wang Shanji.
152
00:10:31,120 --> 00:10:31,910
Mom. I’m begging you!
153
00:10:32,870 --> 00:10:33,600
Don’t tell father.
154
00:10:33,600 --> 00:10:34,390
Let me go, please.
155
00:10:35,150 --> 00:10:35,480
Will you?
156
00:10:36,080 --> 00:10:37,840
I want to go somewhere free.
157
00:10:40,480 --> 00:10:41,150
I knew it.
158
00:10:44,200 --> 00:10:44,630
Look at you.
159
00:10:45,390 --> 00:10:46,510
You don’t think about yourself,
160
00:10:47,000 --> 00:10:48,550
then think about us.
161
00:10:48,870 --> 00:10:50,550
Think about your younger brother.
162
00:10:51,270 --> 00:10:52,390
He is a boy.
163
00:10:53,030 --> 00:10:54,080
If you marry well,
164
00:10:54,600 --> 00:10:55,750
he can marry well.
165
00:10:58,200 --> 00:10:58,600
Mom!
166
00:11:00,750 --> 00:11:02,030
Just let me be selfish for once.
167
00:11:03,630 --> 00:11:05,120
Let me live for myself for once.
168
00:11:06,390 --> 00:11:07,510
OK, mom?
169
00:11:09,360 --> 00:11:09,670
Don’t cry.
170
00:11:09,670 --> 00:11:10,360
Mom!
171
00:11:10,720 --> 00:11:11,960
-Mom, I’m begging you! Mom!
-Get up.
172
00:11:11,960 --> 00:11:13,030
Get up. Get up.
173
00:11:13,030 --> 00:11:13,840
-Mom!
-Get up.
174
00:11:13,840 --> 00:11:15,480
Wenjing, Wenjing.
175
00:11:15,670 --> 00:11:16,390
Your dad’s home.
176
00:11:16,720 --> 00:11:18,080
Put your bags away.
177
00:11:18,080 --> 00:11:19,440
If he sees them, he’ll beat you.
178
00:11:19,440 --> 00:11:19,670
Mom!
179
00:11:19,910 --> 00:11:20,750
Come on, come on!
180
00:11:20,750 --> 00:11:21,030
Mom!
181
00:11:32,390 --> 00:11:33,320
Here’s 500 yuan.
182
00:11:34,030 --> 00:11:34,550
Take it.
183
00:11:36,080 --> 00:11:37,000
It’s all I have.
184
00:11:39,080 --> 00:11:39,630
Mom, I can’t.
185
00:11:40,080 --> 00:11:41,000
Take it, baby girl.
186
00:11:42,510 --> 00:11:43,120
All these years,
187
00:11:43,510 --> 00:11:44,910
I’ve been feeling sorry for you.
188
00:11:45,600 --> 00:11:46,550
I know it in my heart.
189
00:11:48,200 --> 00:11:49,150
I got your dad drunk.
190
00:11:49,910 --> 00:11:51,120
The rest is up to you.
191
00:11:52,080 --> 00:11:52,550
Remember.
192
00:11:53,550 --> 00:11:54,840
Be safe.
193
00:11:55,720 --> 00:11:56,750
Take care of yourself.
194
00:11:59,360 --> 00:11:59,750
Go.
195
00:12:00,600 --> 00:12:01,120
Mom.
196
00:12:02,030 --> 00:12:02,790
-Go.
-Mom.
197
00:12:03,510 --> 00:12:05,150
-Mom.
-Go now!
198
00:13:42,480 --> 00:13:43,670
Why did you make this dish?
199
00:13:46,600 --> 00:13:47,670
Auntie wanted to cook it for you.
200
00:13:48,720 --> 00:13:49,240
I’m just helping her.
201
00:13:50,600 --> 00:13:51,390
You’re lying.
202
00:13:55,270 --> 00:13:56,870
I’m not three years old.
203
00:14:00,150 --> 00:14:01,600
The meat was marinated by her
a week ago.
204
00:14:02,670 --> 00:14:03,790
I think it’s for you.
205
00:14:45,080 --> 00:14:45,720
Liu Wenjing.
206
00:14:49,550 --> 00:14:50,030
Liu Wenjing.
207
00:14:53,600 --> 00:14:54,630
I know you’re sorry
208
00:14:54,630 --> 00:14:56,240
that you didn’t get to see her
for the last time.
209
00:14:58,480 --> 00:14:59,080
But do you know
210
00:14:59,240 --> 00:15:01,440
what her greatest wish was?
211
00:15:03,390 --> 00:15:05,000
She wished she could take care of you.
212
00:15:06,120 --> 00:15:07,670
She wanted you to have a good life.
213
00:15:09,630 --> 00:15:10,150
And you?
214
00:15:12,480 --> 00:15:13,480
I mean, look at you.
215
00:15:15,270 --> 00:15:16,630
Would she be happy to see you like this?
216
00:15:21,910 --> 00:15:22,720
No matter what happens,
217
00:15:22,720 --> 00:15:23,750
you should take good care of yourself.
218
00:15:26,750 --> 00:15:28,030
That’s what she really wanted to see.
219
00:15:37,550 --> 00:15:38,670
I miss her.
220
00:15:42,440 --> 00:15:43,870
I miss her!
221
00:16:27,910 --> 00:16:29,440
Anything else, boss?
222
00:16:31,960 --> 00:16:33,240
Leave me alone.
223
00:16:34,670 --> 00:16:35,240
You should go.
224
00:16:35,840 --> 00:16:36,870
Then I’ll take the suitcase in.
225
00:16:49,150 --> 00:16:49,600
Hello?
226
00:16:50,270 --> 00:16:51,120
Where are you?
227
00:16:54,200 --> 00:16:55,320
Why didn’t you answer my calls?
228
00:16:56,440 --> 00:16:57,600
What is all this?
229
00:16:59,240 --> 00:17:00,840
Don’t you think you owe me
an explanation?
230
00:17:03,870 --> 00:17:05,680
You need to come to my house right now.
231
00:17:05,960 --> 00:17:06,960
I’ll be waiting for you.
232
00:18:34,790 --> 00:18:36,070
Where have you been lately?
233
00:18:40,720 --> 00:18:41,510
I went back to my home.
234
00:18:46,880 --> 00:18:48,550
Do you know
what I’ve been through lately?
235
00:18:51,590 --> 00:18:52,400
Taizheng is dead.
236
00:18:54,310 --> 00:18:55,440
My best friend!
237
00:18:56,510 --> 00:18:57,160
Taizheng!
238
00:18:58,070 --> 00:18:59,160
Taizheng died!
239
00:19:01,920 --> 00:19:04,070
I watched him die right in front of me
240
00:19:04,070 --> 00:19:05,110
and I could do nothing about it!
241
00:19:07,440 --> 00:19:08,480
When I needed you the most,
242
00:19:08,480 --> 00:19:09,240
where were you?
243
00:19:12,350 --> 00:19:14,240
You don’t have to come to
my favorite game.
244
00:19:15,640 --> 00:19:17,070
But when I was at my worst,
where were you?
245
00:19:18,160 --> 00:19:19,400
Why did you disappear?
246
00:19:22,880 --> 00:19:23,750
What do I owe you?
247
00:19:24,680 --> 00:19:25,790
Why are you doing this to me?
248
00:19:27,440 --> 00:19:29,480
I delayed your business plan, so what?
249
00:19:30,440 --> 00:19:32,110
I was holding your back, so what?
250
00:19:33,510 --> 00:19:35,310
How could you be so cold to me?
251
00:19:38,790 --> 00:19:40,400
I thought you were just cold outside.
252
00:19:42,550 --> 00:19:43,960
But I never thought you were like this!
253
00:19:44,110 --> 00:19:45,240
Why did you do this to me?
254
00:19:45,750 --> 00:19:47,350
Why do you have to be so heartless?
255
00:19:50,790 --> 00:19:51,480
Are you done?
256
00:19:54,830 --> 00:19:55,680
I didn’t expect
257
00:19:56,310 --> 00:19:57,750
you to be like this.
258
00:19:59,680 --> 00:20:00,750
I don’t want to explain anything.
259
00:20:04,030 --> 00:20:05,750
I came here to tell you two things.
260
00:20:10,310 --> 00:20:11,750
My mom died the other day.
261
00:20:16,510 --> 00:20:17,000
And…
262
00:20:20,200 --> 00:20:21,200
Let’s break up.
263
00:21:00,200 --> 00:21:00,830
You’re back.
264
00:21:04,270 --> 00:21:05,240
Why didn’t you
265
00:21:05,240 --> 00:21:06,310
tell me such big accident?
266
00:21:06,960 --> 00:21:07,480
I’m fine.
267
00:21:08,720 --> 00:21:09,240
I really am.
268
00:21:10,680 --> 00:21:11,310
You’re fine again.
269
00:21:12,000 --> 00:21:13,270
You’re fine with everything.
270
00:21:14,310 --> 00:21:15,590
I know you too well.
271
00:21:16,720 --> 00:21:18,160
You have to take it all in, right?
272
00:21:18,880 --> 00:21:19,880
Are you made of steel?
273
00:21:26,270 --> 00:21:27,110
And Ye Hui.
274
00:21:28,440 --> 00:21:29,550
Is he a man?
275
00:21:30,000 --> 00:21:31,680
How could he break up with you now?
276
00:21:31,960 --> 00:21:32,720
He is a piece of garbage!
277
00:21:32,720 --> 00:21:33,510
Worse than Li Zhe!
278
00:21:34,720 --> 00:21:35,510
I’m going to talk to him!
279
00:22:28,270 --> 00:22:29,550
Get me another wine, please.
280
00:22:30,550 --> 00:22:31,680
We have Swan Chateau.
281
00:22:32,200 --> 00:22:32,960
Do you want to try it?
282
00:22:38,160 --> 00:22:38,720
Swan Chateau?
283
00:22:40,510 --> 00:22:41,400
Who’s the agent?
284
00:22:42,480 --> 00:22:43,240
Allow me to introduce
285
00:22:43,720 --> 00:22:44,720
the one behind you.
286
00:22:44,750 --> 00:22:45,480
She is my good friend.
287
00:22:46,200 --> 00:22:46,510
She
288
00:22:46,790 --> 00:22:48,400
is the sales director of Moet & Chandon.
289
00:22:49,240 --> 00:22:49,830
Her name is Liu Wenjing.
290
00:22:56,070 --> 00:22:56,550
You’re selling it?
291
00:23:01,960 --> 00:23:03,000
If you need,
292
00:23:03,310 --> 00:23:05,030
I can give you a discount
for more than five cases.
293
00:23:05,040 --> 00:23:06,920
♪I reach to you♪
294
00:23:06,920 --> 00:23:07,350
Sir.
295
00:23:08,270 --> 00:23:08,720
Sir.
296
00:23:10,240 --> 00:23:11,030
♪Never stop♪
297
00:23:11,030 --> 00:23:12,070
Do you still want the wine?
298
00:23:12,080 --> 00:23:14,590
♪For boring souls♪
299
00:23:14,590 --> 00:23:15,310
Swan Chateau it is.
300
00:23:17,340 --> 00:23:19,640
♪Give up the search for love♪
301
00:23:19,640 --> 00:23:25,440
♪And the gentleness of life♪
302
00:23:31,160 --> 00:23:32,390
♪Years are hiding♪
303
00:23:32,390 --> 00:23:35,420
♪Like a thief behind you♪
304
00:23:36,680 --> 00:23:37,440
I think it’s good.
305
00:23:37,810 --> 00:23:39,430
♪Steal away the crying eyes♪
306
00:23:39,920 --> 00:23:40,920
Stop, stop!
307
00:23:41,240 --> 00:23:42,590
There’s too much salt!
308
00:23:44,430 --> 00:23:47,460
♪You had it once♪
309
00:23:47,460 --> 00:23:52,480
♪Is it enough♪
310
00:23:58,190 --> 00:24:02,440
♪I still want my youth back♪
311
00:24:02,880 --> 00:24:04,240
Another round, please.
312
00:24:04,880 --> 00:24:09,300
♪All those wishes didn’t come true♪
313
00:24:09,310 --> 00:24:11,240
You said a lot of thanks lately.
314
00:24:11,460 --> 00:24:12,720
♪Take a bow and it’s not goodbye♪
315
00:24:12,750 --> 00:24:14,920
Let’s just look at the stars, OK?
316
00:24:18,200 --> 00:24:22,710
♪The best is left to time♪
317
00:24:24,910 --> 00:24:30,350
♪Not for a lifetime of changing wishes♪
318
00:24:31,540 --> 00:24:36,840
♪Enjoy it while you have it♪
319
00:24:38,210 --> 00:24:42,370
♪Burning isn’t the end of fireworks♪
320
00:24:44,870 --> 00:24:49,260
♪The ashes are on the journey for me♪
321
00:25:04,340 --> 00:25:05,800
♪Years are hiding♪
322
00:25:05,800 --> 00:25:08,690
♪Like a thief behind you♪
323
00:25:11,140 --> 00:25:12,720
♪Steal away the crying eyes♪
324
00:25:12,720 --> 00:25:15,390
♪And smiling faces♪
325
00:25:17,350 --> 00:25:17,720
Ye Hui.
326
00:25:17,720 --> 00:25:20,400
♪You had it once♪
327
00:25:20,440 --> 00:25:22,160
I won’t trust your sweet talk anymore.
328
00:25:23,000 --> 00:25:23,510
And I…
329
00:25:23,510 --> 00:25:26,160
♪Is it enough♪
330
00:25:31,430 --> 00:25:37,650
♪I still want my youth back♪
331
00:25:38,100 --> 00:25:43,840
♪All those wishes didn’t come true♪
332
00:25:44,480 --> 00:25:44,910
Liu Wenjing!
333
00:25:44,910 --> 00:25:50,000
♪Take a bow and it’s not goodbye♪
334
00:25:51,550 --> 00:25:56,410
♪The best is left to time♪
335
00:25:56,920 --> 00:25:57,400
Wei.
336
00:25:58,220 --> 00:26:02,660
♪Not for a lifetime of changing wishes♪
337
00:26:05,720 --> 00:26:06,240
Wei.
338
00:26:06,260 --> 00:26:10,290
♪Enjoy it while you have it♪
339
00:26:11,570 --> 00:26:14,480
♪Burning isn’t the end of fireworks♪
340
00:26:14,510 --> 00:26:15,920
What are you doing here?
341
00:26:16,880 --> 00:26:18,000
I’m worried about you.
342
00:26:18,160 --> 00:26:21,930
♪The ashes are on the journey for me♪
343
00:26:21,960 --> 00:26:22,590
I’m here.
344
00:26:49,110 --> 00:26:50,240
Send them a message on WeChat.
345
00:26:58,270 --> 00:26:59,510
They’ll be back tomorrow.
346
00:27:00,070 --> 00:27:00,830
You know what to do.
347
00:27:01,480 --> 00:27:03,000
My number one priority.
348
00:27:03,790 --> 00:27:04,440
Plug.
349
00:27:05,070 --> 00:27:05,960
You’re getting married
350
00:27:05,960 --> 00:27:08,070
and we’ve been rehearsing
for six months for it.
351
00:27:08,640 --> 00:27:10,400
I’ve changed my bridesmaid dress
three times already.
352
00:27:10,750 --> 00:27:11,960
Look how much I value you!
353
00:27:13,200 --> 00:27:13,790
OK.
354
00:27:13,790 --> 00:27:14,750
And, Professor.
355
00:27:15,590 --> 00:27:17,350
Try something causal that day.
356
00:27:18,310 --> 00:27:19,480
You’re very tall after all.
357
00:27:20,030 --> 00:27:21,200
(Group Chat)
Don’t steal my thunder.
358
00:27:25,680 --> 00:27:27,350
Are you making it impossible for him?
359
00:27:27,880 --> 00:27:29,960
Even if he doesn’t wash
his hair for ten days,
360
00:27:29,960 --> 00:27:31,270
he’ll still hotter than you, OK?
361
00:27:32,110 --> 00:27:33,400
What did you say?
362
00:27:35,350 --> 00:27:36,590
It makes sense.
363
00:27:36,880 --> 00:27:37,960
I think she’s right.
364
00:27:38,480 --> 00:27:38,960
Yeah?
365
00:27:40,110 --> 00:27:40,750
Yeah?
366
00:27:45,980 --> 00:27:48,220
(Group Chat)
367
00:27:50,720 --> 00:27:51,110
Wenjing.
368
00:27:51,590 --> 00:27:53,400
If you get the message, say something.
369
00:27:53,830 --> 00:27:55,830
Plug is getting married.
You’re coming, right?
370
00:28:06,000 --> 00:28:07,750
I would like to invite
371
00:28:08,030 --> 00:28:09,750
the most beautiful bride of the day
372
00:28:09,920 --> 00:28:12,790
through your applause!
373
00:28:36,200 --> 00:28:37,920
-Yeah!
-Yeah!
374
00:28:40,790 --> 00:28:41,440
OK, Mr. Qiao.
375
00:28:42,000 --> 00:28:43,590
Now please take
376
00:28:43,590 --> 00:28:45,030
your greatest courage
377
00:28:45,400 --> 00:28:48,030
to meet your share of happiness.
378
00:28:52,030 --> 00:28:54,350
Yeah!
379
00:28:58,030 --> 00:28:58,640
First of all,
380
00:28:59,000 --> 00:29:00,830
give the flower in your hands
381
00:29:01,200 --> 00:29:02,510
to your lover
382
00:29:02,830 --> 00:29:04,070
in the gentlest way.
383
00:29:12,920 --> 00:29:15,440
Great!
384
00:29:32,740 --> 00:29:36,340
(We’re married)
385
00:29:46,640 --> 00:29:47,270
Ms. Mu.
386
00:29:48,030 --> 00:29:49,830
Now, as a wife,
387
00:29:50,350 --> 00:29:53,510
please pass the bouquet
388
00:29:53,720 --> 00:29:55,000
to the happiest place
389
00:29:55,310 --> 00:29:57,200
on my count of three, two, one.
390
00:29:57,680 --> 00:29:59,480
Three, two, one!
391
00:30:10,240 --> 00:30:11,110
Awesome!
392
00:30:11,720 --> 00:30:12,480
Here’s the bouquet.
393
00:30:13,110 --> 00:30:14,750
We took a long time
and still didn’t get it.
394
00:30:31,070 --> 00:30:32,240
I envy you so much.
395
00:30:38,160 --> 00:30:39,480
You’re so lucky.
396
00:30:39,640 --> 00:30:40,070
It’s fate.
397
00:30:41,640 --> 00:30:42,480
See you, then.
398
00:30:42,680 --> 00:30:43,030
See you.
399
00:30:43,160 --> 00:30:43,510
Bye-bye.
400
00:30:46,160 --> 00:30:47,110
You got the flowers.
401
00:30:50,750 --> 00:30:51,310
I got one, too.
402
00:30:58,270 --> 00:30:59,440
Being the best man is exhausting.
403
00:31:00,000 --> 00:31:00,920
I didn’t even have time to talk to you.
404
00:31:02,440 --> 00:31:03,240
Look at them.
405
00:31:03,920 --> 00:31:04,640
-Congratulations.
-Congratulations. Congratulations.
406
00:31:04,640 --> 00:31:05,590
Thanks. Thanks.
407
00:31:05,590 --> 00:31:06,110
Congratulations.
408
00:31:06,320 --> 00:31:06,770
Congratulations.
409
00:31:07,750 --> 00:31:09,350
Plug found his happiness.
410
00:31:09,880 --> 00:31:11,030
I’m happy for him.
411
00:31:14,030 --> 00:31:14,440
What about you?
412
00:31:16,200 --> 00:31:16,680
Oh.
413
00:31:16,680 --> 00:31:17,750
I mean this year,
414
00:31:19,310 --> 00:31:19,830
what did you do?
415
00:31:22,550 --> 00:31:23,270
This year...
416
00:31:24,720 --> 00:31:26,000
I spawned some new ideas.
417
00:31:27,000 --> 00:31:27,510
Let’s hear it.
418
00:31:29,110 --> 00:31:30,110
I’ll share it with you
419
00:31:30,640 --> 00:31:31,310
when I have it all figured out.
420
00:31:34,590 --> 00:31:36,110
Why haven’t you contacted us
for a year?
421
00:31:37,680 --> 00:31:38,920
Actually, I never left Shanghai
422
00:31:40,070 --> 00:31:40,920
or went back home.
423
00:31:43,160 --> 00:31:44,830
After everything I’ve been through,
424
00:31:45,960 --> 00:31:47,030
I need some time
425
00:31:47,830 --> 00:31:48,920
to sort things out.
426
00:31:53,310 --> 00:31:55,000
Well, now that you’re back today,
427
00:31:56,790 --> 00:31:57,680
does it mean you’ve figured it out?
428
00:32:15,640 --> 00:32:16,200
It’s nothing.
429
00:32:16,480 --> 00:32:19,350
I asked you out today
430
00:32:21,240 --> 00:32:22,190
to see how you’re doing
431
00:32:22,920 --> 00:32:23,750
after a year.
432
00:32:24,550 --> 00:32:26,160
I’ve started a new business.
433
00:32:28,070 --> 00:32:29,400
Still making new APP,
434
00:32:30,070 --> 00:32:30,830
with Tu Hui.
435
00:32:32,070 --> 00:32:32,680
Now,
436
00:32:32,750 --> 00:32:33,720
we have two ways.
437
00:32:34,510 --> 00:32:35,550
She works in a pet store.
438
00:32:36,270 --> 00:32:36,720
And I…
439
00:32:37,750 --> 00:32:38,880
I work at this coffee shop.
440
00:32:41,440 --> 00:32:42,480
You’re making an APP,
441
00:32:43,510 --> 00:32:44,350
and you’re working here.
442
00:32:44,830 --> 00:32:45,240
Why?
443
00:32:47,790 --> 00:32:49,350
Tu Hui and I came up with this together.
444
00:32:50,400 --> 00:32:52,030
Before, when we did market research,
445
00:32:52,720 --> 00:32:54,160
we used to go out and find partners.
446
00:32:55,240 --> 00:32:56,510
Now I use this method
447
00:32:57,110 --> 00:32:58,350
to wait for someone else’s solution
to come to me.
448
00:32:59,750 --> 00:33:00,200
You know,
449
00:33:00,200 --> 00:33:01,030
in this coffee shop,
450
00:33:01,830 --> 00:33:02,960
every day there are a lot of
451
00:33:02,960 --> 00:33:04,270
white-collars of CA companies
452
00:33:04,400 --> 00:33:05,830
meeting secretly here.
453
00:33:06,880 --> 00:33:07,720
Then I
454
00:33:08,070 --> 00:33:09,550
can hear a lot of good news
455
00:33:09,550 --> 00:33:11,920
and information in their meetings.
456
00:33:14,480 --> 00:33:16,160
It’s a really good idea.
457
00:33:17,640 --> 00:33:19,070
Reverse thinking.
458
00:33:20,510 --> 00:33:21,240
You taught me that.
459
00:33:28,590 --> 00:33:30,960
Through such a market research,
460
00:33:31,720 --> 00:33:33,000
did you get any inspiration?
461
00:33:33,440 --> 00:33:35,310
The biggest problem for me right now
462
00:33:36,270 --> 00:33:37,970
is that I have so much inspiration
463
00:33:39,010 --> 00:33:40,270
and I don’t know how to choose.
464
00:33:42,030 --> 00:33:43,070
You know what I’m thinking?
465
00:33:45,480 --> 00:33:47,790
Now many people have already
466
00:33:47,790 --> 00:33:49,680
focused on the multimedia market.
467
00:33:50,310 --> 00:33:53,240
So, to really stand out,
468
00:33:53,590 --> 00:33:54,550
it’s very competitive.
469
00:33:55,000 --> 00:33:56,610
I know what you’re worried about.
470
00:33:59,070 --> 00:34:00,150
You don’t think
471
00:34:01,110 --> 00:34:02,960
this is the best time.
472
00:34:03,590 --> 00:34:04,880
Because so many people are doing it.
473
00:34:06,880 --> 00:34:07,750
You’re trying to remind me that.
474
00:34:08,630 --> 00:34:09,320
But
475
00:34:09,590 --> 00:34:11,030
I still don’t want to give up.
476
00:34:12,630 --> 00:34:14,230
Because I’ve had my share of failures,
477
00:34:14,960 --> 00:34:16,280
and I’d like to start over.
478
00:34:17,030 --> 00:34:17,670
I am determined.
479
00:34:19,190 --> 00:34:20,320
I want to do it right.
480
00:34:22,590 --> 00:34:23,960
I knew you wouldn’t give up.
481
00:34:27,480 --> 00:34:28,510
Ever since the last time,
482
00:34:28,510 --> 00:34:29,760
I’ve been trying to help you.
483
00:34:30,800 --> 00:34:31,670
I’ve been thinking about
484
00:34:31,670 --> 00:34:34,110
how I can help you stand out.
485
00:34:36,190 --> 00:34:37,570
Now, I have
486
00:34:38,190 --> 00:34:39,550
a rather immature idea.
487
00:34:39,920 --> 00:34:40,700
A mechanism.
488
00:34:40,960 --> 00:34:42,170
A reward mechanism.
489
00:34:43,710 --> 00:34:44,880
It’s like getting a red envelope.
490
00:34:45,840 --> 00:34:48,260
We’ll take care of the investment,
491
00:34:48,760 --> 00:34:49,590
and use it as advertising.
492
00:34:50,480 --> 00:34:52,330
In the APP,
493
00:34:52,350 --> 00:34:53,940
let the user to hand out the prize
494
00:34:54,000 --> 00:34:54,760
to help us promote.
495
00:34:56,400 --> 00:34:58,110
Though there are many
496
00:34:58,110 --> 00:34:59,800
such incentives in the market,
497
00:34:59,800 --> 00:35:01,480
I don’t think they’re perfect.
498
00:35:01,800 --> 00:35:03,340
If we change the algorithm,
499
00:35:03,590 --> 00:35:05,400
we should be able to stand out.
500
00:35:10,270 --> 00:35:11,520
You’re indeed different.
501
00:35:13,710 --> 00:35:15,480
You always have so many novel algorithms
502
00:35:16,350 --> 00:35:17,000
and ideas.
503
00:35:21,310 --> 00:35:22,390
Whether you need it or not,
504
00:35:23,710 --> 00:35:25,080
I will do everything I can to help you.
505
00:35:25,080 --> 00:35:25,640
You know that.
506
00:35:28,480 --> 00:35:29,000
Thank you.
507
00:35:35,710 --> 00:35:36,230
I miss you.
508
00:35:36,880 --> 00:35:37,480
I miss you.
509
00:35:54,360 --> 00:35:55,360
Try this coffee.
510
00:35:56,590 --> 00:35:57,190
I made it.
511
00:36:15,440 --> 00:36:15,760
He’s coming!
512
00:36:16,000 --> 00:36:16,590
He didn’t notice
513
00:36:16,920 --> 00:36:17,920
that there was someone in the bush!
514
00:36:18,230 --> 00:36:18,840
He didn’t notice!
515
00:36:18,960 --> 00:36:20,320
He runs into the bush with the top solo!
516
00:36:20,480 --> 00:36:21,630
-Took out the APC and ADC!
-Stay calm.
517
00:36:22,440 --> 00:36:23,000
Under such circumstance,
518
00:36:23,190 --> 00:36:24,150
this is a double kill.
519
00:36:24,550 --> 00:36:25,550
The support can’t leave.
520
00:36:25,550 --> 00:36:26,360
How’s it going?
521
00:36:27,510 --> 00:36:28,000
Not good.
522
00:36:29,030 --> 00:36:30,030
The dying support
is still running for life.
523
00:36:30,030 --> 00:36:31,670
But he’s eventually killed by the ADC!
524
00:36:32,360 --> 00:36:33,880
Seems like MTL is losing this one.
525
00:36:33,880 --> 00:36:35,400
-Without any suspension.
-Come on!
526
00:36:35,480 --> 00:36:37,340
(MTL Go Get Them)
Go get them!
527
00:36:37,340 --> 00:36:39,360
Go get them!
528
00:36:39,630 --> 00:36:41,550
-Hang in there!
-Come on!
529
00:36:41,550 --> 00:36:42,070
Go get them!
530
00:36:42,360 --> 00:36:42,670
Alright.
531
00:36:42,670 --> 00:36:44,360
We are all rooting for MTL.
532
00:36:44,630 --> 00:36:45,320
But SPU here
533
00:36:45,320 --> 00:36:47,670
has just finished a nice triple kill.
534
00:36:48,400 --> 00:36:50,030
MTL’s crystal is doomed to fall.
535
00:36:50,030 --> 00:36:50,480
Calm down.
536
00:36:50,480 --> 00:36:51,920
MTL can only wait for SPU’s attack.
537
00:36:52,190 --> 00:36:53,920
I believe MTL will win.
538
00:36:55,110 --> 00:36:55,920
I believe in them.
539
00:36:56,590 --> 00:36:58,480
Alright, MTL’s last chance.
540
00:36:58,710 --> 00:36:59,630
Last chance.
541
00:36:59,920 --> 00:37:00,880
Support blinks!
542
00:37:00,880 --> 00:37:02,760
Three crystal attackers
are in vertigo now!
543
00:37:03,360 --> 00:37:05,150
Nice defense!
544
00:37:05,440 --> 00:37:05,960
See if there’s any window.
545
00:37:05,960 --> 00:37:06,480
Yes, there is!
546
00:37:06,480 --> 00:37:07,630
Although they have two people down,
547
00:37:07,630 --> 00:37:08,320
their countdown is about to finish.
548
00:37:08,320 --> 00:37:09,400
It’s only seconds away.
549
00:37:09,710 --> 00:37:10,670
They might win!
550
00:37:11,320 --> 00:37:12,670
They just might!
551
00:37:13,150 --> 00:37:15,760
Double kill! Triple kill! Penta kill!
552
00:37:16,440 --> 00:37:16,920
Yes!
553
00:37:17,230 --> 00:37:18,590
Victory!
554
00:37:19,110 --> 00:37:19,590
Yes!
555
00:37:20,110 --> 00:37:21,670
Yes!
556
00:37:22,320 --> 00:37:23,110
Nice game!
557
00:37:23,400 --> 00:37:24,800
Nice game! You are good!
558
00:37:25,000 --> 00:37:25,800
Good for you!
559
00:37:26,070 --> 00:37:27,150
Awesome!
560
00:37:27,510 --> 00:37:29,440
Let’s share this moment.
561
00:37:30,400 --> 00:37:31,070
As I said,
562
00:37:31,710 --> 00:37:32,660
you are the best.
563
00:37:37,960 --> 00:37:39,510
You’re a big girl now.
564
00:37:40,840 --> 00:37:41,920
You are already a writer
565
00:37:42,760 --> 00:37:43,920
who published your new book!
566
00:37:46,550 --> 00:37:47,280
There, there.
567
00:37:47,480 --> 00:37:49,070
Book signing is important.
568
00:37:49,070 --> 00:37:50,280
I know I made a mistake.
569
00:37:52,440 --> 00:37:53,150
Stop crying.
570
00:37:55,150 --> 00:37:56,960
Liu Wenjing, where have you been
in the last year?
571
00:37:57,920 --> 00:37:59,070
You just left a letter and left.
572
00:37:59,070 --> 00:38:00,440
Do you have any idea how worried I was?
573
00:38:00,670 --> 00:38:01,550
As I told you,
574
00:38:02,280 --> 00:38:03,280
I went out for a walk.
575
00:38:04,360 --> 00:38:05,440
I guess you’ve had enough walking.
576
00:38:07,030 --> 00:38:07,880
Are you coming back?
577
00:38:09,360 --> 00:38:11,440
I’m planning to reside in Shanghai.
578
00:38:14,070 --> 00:38:15,670
Where in Shanghai?
579
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
Come and live with me.
580
00:38:17,440 --> 00:38:18,280
Let’s carry on with
581
00:38:18,960 --> 00:38:19,880
the world of the two of us.
582
00:38:21,800 --> 00:38:22,230
Hua Hua,
583
00:38:23,230 --> 00:38:24,400
I can’t cause you any more trouble.
584
00:38:25,440 --> 00:38:26,320
Me and Tu Hui
585
00:38:26,670 --> 00:38:27,710
are planning to start a business.
586
00:38:28,230 --> 00:38:30,070
We stay up all night for that.
587
00:38:31,030 --> 00:38:33,190
We are still living
in the old apartment.
588
00:38:34,440 --> 00:38:35,920
I’m no longer needed when
you have Tu Hui.
589
00:38:38,590 --> 00:38:39,400
You know what?
590
00:38:40,000 --> 00:38:40,920
In the last year,
591
00:38:41,550 --> 00:38:42,550
even I was not around,
592
00:38:43,920 --> 00:38:45,960
I still checked on your
Moments frequently.
593
00:38:48,110 --> 00:38:49,510
You spied on my Moments,
594
00:38:49,760 --> 00:38:50,480
spied on my life
595
00:38:50,480 --> 00:38:51,190
and didn’t leave a Like!
596
00:38:53,670 --> 00:38:54,360
How have you been in the last year?
597
00:38:57,440 --> 00:38:58,110
All good.
598
00:38:58,960 --> 00:39:00,280
It could’ve been better
if you were here.
599
00:39:00,960 --> 00:39:01,400
Promise me,
600
00:39:02,030 --> 00:39:03,070
this time you’ll never leave.
601
00:39:05,880 --> 00:39:06,280
Promise?
602
00:39:11,670 --> 00:39:12,110
What’s this?
603
00:39:13,150 --> 00:39:13,630
Trying to lose weight?
604
00:39:14,960 --> 00:39:15,630
Aren’t vegetables good?
605
00:39:17,710 --> 00:39:19,030
What is good about them?
606
00:39:20,550 --> 00:39:22,590
Care to lighten up your house a bit?
607
00:39:22,670 --> 00:39:23,630
It’s like a dungeon now.
608
00:39:25,670 --> 00:39:26,440
Tell you what,
609
00:39:28,360 --> 00:39:29,920
darkness has its own charm.
610
00:39:30,800 --> 00:39:32,110
In it I have learned
to enjoy loneliness.
611
00:39:34,230 --> 00:39:35,150
Weirdo.
612
00:39:35,280 --> 00:39:36,230
Loneliness? Seriously?
613
00:39:37,110 --> 00:39:38,320
What are you? Autistic?
614
00:39:39,550 --> 00:39:41,800
Low spirit, no appetite.
615
00:39:44,000 --> 00:39:44,590
It’s your heart.
616
00:39:46,440 --> 00:39:48,030
I thought you were a journalist.
617
00:39:48,440 --> 00:39:49,190
Are you being a doctor now?
618
00:39:56,760 --> 00:39:57,030
Alright.
619
00:39:58,150 --> 00:39:59,480
Stop eating these.
620
00:39:59,630 --> 00:40:02,670
Come on, have a beer. Beer cures it all.
621
00:40:04,710 --> 00:40:05,220
My problem
622
00:40:05,220 --> 00:40:05,900
(Stout)
623
00:40:05,910 --> 00:40:06,460
is not for you to solve.
624
00:40:08,510 --> 00:40:09,880
But for Liu Wenjing.
625
00:40:13,760 --> 00:40:14,360
She has nothing to do with it.
626
00:40:15,480 --> 00:40:16,070
It’s me.
627
00:40:16,480 --> 00:40:17,590
Are we all blind?
628
00:40:19,590 --> 00:40:21,550
Professor, you’ve read so many books.
629
00:40:21,630 --> 00:40:23,840
Don’t you know that love
is the only thing that can’t be hidden?
630
00:40:25,190 --> 00:40:26,500
If you really love someone,
631
00:40:26,670 --> 00:40:29,070
you won’t just want to
be friends with her.
632
00:40:29,920 --> 00:40:31,440
Don’t you ever imagine
633
00:40:32,070 --> 00:40:33,280
your life with her?
634
00:40:33,710 --> 00:40:35,870
Don’t you have that urge?
635
00:40:40,480 --> 00:40:41,070
But I realized
636
00:40:41,070 --> 00:40:43,000
that I really like being friends
with her.
637
00:40:46,880 --> 00:40:47,480
After all these years,
638
00:40:48,440 --> 00:40:49,920
if we take things
639
00:40:50,670 --> 00:40:51,550
to the next level,
640
00:40:53,710 --> 00:40:55,030
I don’t know
if our feelings will change.
641
00:40:56,110 --> 00:40:57,110
If I do have her,
642
00:40:58,590 --> 00:40:59,510
will our world
643
00:40:59,590 --> 00:41:01,320
be changed with it?
644
00:41:02,670 --> 00:41:03,510
And I’m not sure
645
00:41:04,230 --> 00:41:05,320
she feels the same way.
646
00:41:12,920 --> 00:41:15,320
Man, wake up!
647
00:41:18,360 --> 00:41:20,400
You haven’t even taken the first step.
648
00:41:20,440 --> 00:41:21,550
What are you thinking about?
649
00:41:22,150 --> 00:41:23,510
You’re thinking about the end.
650
00:41:24,030 --> 00:41:25,280
Oh, man!
651
00:41:26,150 --> 00:41:28,000
You could have taken the first step out
652
00:41:28,000 --> 00:41:29,630
and already hit the bottom of it.
653
00:41:30,070 --> 00:41:31,670
Or you may take the step
654
00:41:32,400 --> 00:41:33,760
and then grow old with her, right?
655
00:41:34,360 --> 00:41:36,070
We don’t know the end.
656
00:41:36,920 --> 00:41:39,280
But I think this experience
657
00:41:39,360 --> 00:41:40,710
is so important to you.
658
00:41:41,800 --> 00:41:43,070
Don’t you want to find out
659
00:41:43,070 --> 00:41:44,230
what you really want?
660
00:41:44,510 --> 00:41:45,480
-All right, all right, stop.
-You are so…
661
00:41:46,480 --> 00:41:47,510
Thank you for being so supportive.
662
00:41:50,670 --> 00:41:52,670
But there’s another problem.
663
00:41:54,320 --> 00:41:55,150
After all these years,
664
00:41:55,360 --> 00:41:55,960
Hua Hua, she…
665
00:41:59,920 --> 00:42:01,110
After all these years,
666
00:42:02,400 --> 00:42:04,590
it’s not like she doesn’t know, right?
667
00:42:05,760 --> 00:42:08,030
She already experienced
668
00:42:08,800 --> 00:42:10,000
the pain and she suffered.
669
00:42:11,710 --> 00:42:12,760
Better a little loss than a long sorrow.
670
00:42:16,340 --> 00:42:17,230
You’re right.
671
00:42:19,230 --> 00:42:20,590
No matter what will happen
between Liu Wenjing and me,
672
00:42:21,400 --> 00:42:22,880
I need to make things right with
Hua Hua first.
673
00:42:44,410 --> 00:42:49,290
♪I saw your clear eyes in the dream♪
674
00:42:51,780 --> 00:42:57,080
♪I heard your singing at midnight♪
675
00:42:59,230 --> 00:43:04,500
♪I couldn’t forget that dusk with you♪
676
00:43:06,500 --> 00:43:11,760
♪I felt the warmth you left♪
677
00:43:13,620 --> 00:43:17,460
♪You said love is like♪
678
00:43:17,820 --> 00:43:20,550
♪A flower filled with stories♪
679
00:43:21,290 --> 00:43:24,460
♪I’d go all the way to pick it for you♪
680
00:43:24,780 --> 00:43:27,870
♪Please wait for me OK♪
681
00:43:28,310 --> 00:43:32,130
♪I set out regardless♪
682
00:43:32,130 --> 00:43:35,270
♪Yet the world is too big♪
683
00:43:36,100 --> 00:43:39,400
♪I looked for you at the dark night♪
684
00:43:39,600 --> 00:43:42,790
♪Please don’t leave me again OK♪
685
00:43:42,790 --> 00:43:46,160
♪Some words♪
686
00:43:47,250 --> 00:43:50,860
♪HA♪
♪Are buried deep in your chest♪
687
00:43:51,020 --> 00:43:53,900
♪Oh you♪
♪Wandered in four seasons♪
688
00:43:54,780 --> 00:43:58,090
♪Oh you oh you oh you oh you♪
♪Said goodbye to a few♪
689
00:43:58,270 --> 00:43:58,930
♪Oh you♪
690
00:43:58,930 --> 00:44:01,680
♪Recalled a few words♪
691
00:44:02,010 --> 00:44:05,590
♪HA♪
♪Tears came out of your chest♪
692
00:44:05,720 --> 00:44:08,490
♪Oh you♪
♪We met and parted in four seasons♪
693
00:44:09,540 --> 00:44:12,800
♪Oh you oh you oh you oh you♪
♪We met new friends♪
694
00:44:13,120 --> 00:44:16,000
♪Oh you♪
♪Ignored a few words♪
695
00:44:16,000 --> 00:44:19,120
♪She and I♪
696
00:44:20,030 --> 00:44:23,880
♪You said love is like♪
697
00:44:24,280 --> 00:44:26,970
♪A flower filled with stories♪
698
00:44:27,780 --> 00:44:31,260
♪I’d go all the way to pick it for you♪
699
00:44:31,260 --> 00:44:34,360
♪Please wait for me OK♪
700
00:44:34,780 --> 00:44:38,490
♪I set out regardless♪
701
00:44:38,710 --> 00:44:41,810
♪Yet the world is too big♪
702
00:44:42,500 --> 00:44:45,680
♪I looked for you at the dark night♪
703
00:44:46,030 --> 00:44:49,250
♪Please don’t leave me again OK♪
704
00:44:49,250 --> 00:44:53,040
♪I still have a few words♪
45425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.