All language subtitles for [English] (ENG- VIE Subtitle)《錦衣之下 Under the Power》第28集(任嘉倫, 譚松韻, 韓棟, 葉青) [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,960 --> 00:02:04,000 How old are you? 2 00:02:05,090 --> 00:02:05,840 Have you gotten married? 3 00:02:07,130 --> 00:02:08,340 What do you want to do? 4 00:02:11,460 --> 00:02:12,340 You think? 5 00:02:14,670 --> 00:02:15,590 Don't touch me! 6 00:02:16,920 --> 00:02:17,880 Don't touch me! 7 00:02:19,250 --> 00:02:19,880 Yan Shi Fan. 8 00:02:20,670 --> 00:02:21,710 If anything happens to me, 9 00:02:22,550 --> 00:02:24,960 people of Yao Wang Gu won't let you go. 10 00:02:26,420 --> 00:02:28,000 Are you really stupid or not? 11 00:02:29,340 --> 00:02:30,300 How can I 12 00:02:30,420 --> 00:02:32,000 be afraid of people of Yao Wang Gu? 13 00:02:33,300 --> 00:02:34,090 Besides, 14 00:02:34,420 --> 00:02:35,250 this time, 15 00:02:36,250 --> 00:02:37,880 you walked in the trap 16 00:02:38,550 --> 00:02:40,340 and got into my bed yourself. 17 00:02:41,250 --> 00:02:43,170 If anyone pursues this, 18 00:02:43,340 --> 00:02:45,170 it is people of Yao Wang Gu 19 00:02:45,380 --> 00:02:47,750 who seduced and assassinated the official of the Imperial Court. 20 00:02:48,880 --> 00:02:50,550 Your three generations will be killed. 21 00:02:51,340 --> 00:02:52,000 So 22 00:02:52,340 --> 00:02:53,420 I'll give you an advice. 23 00:02:53,840 --> 00:02:55,130 Listen to me, 24 00:02:55,750 --> 00:02:58,880 if I'm happy, 25 00:02:59,710 --> 00:03:01,420 maybe I can let you go. 26 00:03:04,500 --> 00:03:06,210 If I listen to you, 27 00:03:06,880 --> 00:03:08,210 will you let me go? 28 00:03:13,050 --> 00:03:13,880 Yes. 29 00:03:17,590 --> 00:03:18,420 OK. 30 00:03:19,710 --> 00:03:20,920 So I will listen to you. 31 00:03:25,340 --> 00:03:26,260 Wait. 32 00:03:29,260 --> 00:03:31,260 Untie me first. 33 00:03:33,380 --> 00:03:34,050 OK. 34 00:03:34,460 --> 00:03:36,420 It's so boring to tie you up. 35 00:03:59,010 --> 00:03:59,710 6.6 inches. 36 00:04:00,210 --> 00:04:01,710 Neither big nor small, neither fat nor thin. 37 00:04:02,340 --> 00:04:03,210 You are beautiful, 38 00:04:04,840 --> 00:04:05,590 your feet are more beautiful. 39 00:04:30,670 --> 00:04:31,340 Slut! 40 00:04:31,710 --> 00:04:32,340 Slut! 41 00:04:39,130 --> 00:04:39,840 Anyone? 42 00:04:40,050 --> 00:04:40,760 Yes. 43 00:04:51,840 --> 00:04:52,630 Tie her up. 44 00:05:16,670 --> 00:05:18,130 Yan Shi Fan, I have to kill you. 45 00:05:18,130 --> 00:05:20,050 I want to avenge for the Lin family. 46 00:05:22,050 --> 00:05:23,550 Bring her back to me. 47 00:05:24,590 --> 00:05:25,210 Yes. 48 00:06:03,340 --> 00:06:04,630 It has been 13 years. 49 00:06:06,130 --> 00:06:06,960 Lin Ling, 50 00:06:08,420 --> 00:06:09,880 you finally appear. 51 00:06:13,380 --> 00:06:14,210 Yan Feng, 52 00:06:15,420 --> 00:06:16,840 You leave for Yang Zhou immediately 53 00:06:18,670 --> 00:06:19,880 and bring her back to me. 54 00:06:21,460 --> 00:06:22,300 I want her to be alive. 55 00:06:22,920 --> 00:06:24,340 Please don't hurt her. 56 00:06:25,550 --> 00:06:26,420 Yes, Childe. 57 00:06:26,760 --> 00:06:28,050 I will leave immediately. 58 00:06:39,050 --> 00:06:39,880 Very good. 59 00:06:40,590 --> 00:06:41,300 Lin Ling. 60 00:06:42,090 --> 00:06:43,420 I finally find you out. 61 00:06:44,460 --> 00:06:45,460 You are mine. 62 00:06:46,800 --> 00:06:47,550 This time, 63 00:06:48,380 --> 00:06:50,550 I will lock you by my side. 64 00:06:51,630 --> 00:06:53,170 I won't let you go. 65 00:06:56,800 --> 00:06:58,260 I won't let you go. 66 00:06:59,170 --> 00:07:00,960 I won't let you go. 67 00:07:07,670 --> 00:07:08,420 Sir, 68 00:07:10,340 --> 00:07:11,210 what are you doing? 69 00:07:13,960 --> 00:07:15,380 Are you the new servant? 70 00:07:16,050 --> 00:07:17,210 Didn't the housekeeper tell you 71 00:07:17,960 --> 00:07:19,550 that no servant is allowed in my room? 72 00:07:22,670 --> 00:07:23,960 I advise you to leave as soon as possible. 73 00:07:24,880 --> 00:07:25,960 If my father knows, 74 00:07:26,380 --> 00:07:27,590 it's no big deal to punish you. 75 00:07:28,630 --> 00:07:29,510 You're a little girl, 76 00:07:29,880 --> 00:07:30,710 if he sells you, 77 00:07:31,300 --> 00:07:32,340 I'm scared that you can't handle it. 78 00:07:33,340 --> 00:07:34,510 Sir, what are you talking about? 79 00:07:34,880 --> 00:07:35,630 I don't understand. 80 00:07:36,510 --> 00:07:38,010 This is the medicine Aunt Lin made for you. 81 00:07:38,590 --> 00:07:39,050 Come on. 82 00:07:39,340 --> 00:07:40,300 Drink when it's still hot. 83 00:07:43,300 --> 00:07:44,510 I'm very healthy, why do I have to take medicine? 84 00:07:45,170 --> 00:07:45,760 I don't want to. 85 00:07:49,460 --> 00:07:50,130 Sir, 86 00:07:50,880 --> 00:07:52,460 can I ask you something? 87 00:07:54,380 --> 00:07:55,170 What? 88 00:07:55,840 --> 00:07:56,670 How old 89 00:07:57,460 --> 00:07:58,210 are you now? 90 00:07:59,590 --> 00:08:00,210 13 years old. 91 00:08:00,920 --> 00:08:01,670 13 years old? 92 00:08:02,630 --> 00:08:04,550 It's only been a few hours since I left and you're 13 now. 93 00:08:06,340 --> 00:08:07,340 What are you talking about? 94 00:08:08,460 --> 00:08:09,840 Sir, you're 13 years old. 95 00:08:13,010 --> 00:08:14,340 Look at your hand, 96 00:08:15,130 --> 00:08:16,630 is this a 13-year-old boy's hand? 97 00:08:19,420 --> 00:08:20,260 You're 98 00:08:20,260 --> 00:08:21,340 not healthy now. 99 00:08:21,670 --> 00:08:22,590 Take the medicine 100 00:08:22,590 --> 00:08:23,880 and you'll be healthy. 101 00:08:34,419 --> 00:08:36,009 Sir, look at this. 102 00:08:39,590 --> 00:08:40,550 My bracelet. 103 00:08:41,169 --> 00:08:42,049 How do you have it? 104 00:08:42,590 --> 00:08:43,210 Give it back to me. 105 00:08:43,340 --> 00:08:43,919 No. 106 00:08:43,919 --> 00:08:45,050 If you take the medicine. 107 00:08:47,550 --> 00:08:48,630 I have the bracelet, 108 00:08:49,170 --> 00:08:50,710 so I must be someone you trust, right? 109 00:08:51,010 --> 00:08:52,670 I won't hurt you or cheat you. 110 00:08:54,340 --> 00:08:55,170 If you take the medicine, 111 00:08:55,300 --> 00:08:56,170 I will give it back to you. 112 00:09:00,340 --> 00:09:01,210 I basically don't know you. 113 00:09:01,670 --> 00:09:02,210 How do I know 114 00:09:02,210 --> 00:09:03,380 if you had poisoned the medicine or not? 115 00:09:14,130 --> 00:09:15,090 Do you believe? 116 00:09:26,420 --> 00:09:27,050 Give it to me. 117 00:09:27,420 --> 00:09:27,880 Give it to me. 118 00:09:28,510 --> 00:09:28,880 Come on. 119 00:09:31,340 --> 00:09:32,840 I give this bracelet to you, 120 00:09:34,260 --> 00:09:35,420 you're not allowed to die. 121 00:10:13,710 --> 00:10:14,630 You can go now. 122 00:11:06,300 --> 00:11:07,800 It turns out that Sir practiced swordsmanship very well 123 00:11:07,800 --> 00:11:09,300 when he was 13 years old. 124 00:11:10,260 --> 00:11:11,840 He's really the young successor of the Imperial Guard. 125 00:11:15,920 --> 00:11:16,420 Miss Yuan. 126 00:11:16,550 --> 00:11:17,050 Great master. 127 00:11:17,840 --> 00:11:20,010 Lu Master is recovering well. 128 00:11:21,050 --> 00:11:22,010 You don't know. 129 00:11:22,670 --> 00:11:24,380 Sir looks very normal now, 130 00:11:25,050 --> 00:11:27,300 but his mind is only 13 years old. 131 00:11:28,630 --> 00:11:29,670 Really? 132 00:11:35,340 --> 00:11:36,210 Sir Lu. 133 00:11:43,920 --> 00:11:44,510 Sir. 134 00:11:52,510 --> 00:11:53,170 Sir Lu. 135 00:11:53,300 --> 00:11:54,130 Who are you? 136 00:11:56,260 --> 00:11:56,840 I... 137 00:11:57,010 --> 00:11:58,420 I can't believe he doesn't know me. 138 00:12:02,800 --> 00:12:04,920 This is a mind-clearing pill made by me 139 00:12:05,130 --> 00:12:06,420 which has the effect of calming the mind, 140 00:12:06,550 --> 00:12:07,760 and has no harm. 141 00:12:18,340 --> 00:12:19,050 Thank you, Great Master. 142 00:12:22,420 --> 00:12:22,800 Sir. 143 00:12:25,210 --> 00:12:26,260 Why do I have to take this? 144 00:12:27,380 --> 00:12:29,460 Great Master said it was good for your health. 145 00:12:29,920 --> 00:12:30,510 Take it. 146 00:12:40,760 --> 00:12:41,510 Thank you, Great Master. 147 00:12:44,420 --> 00:12:45,210 Come and practice swordsmanship with me. 148 00:12:45,670 --> 00:12:46,170 OK. 149 00:12:54,420 --> 00:12:56,670 It seems that Lu Yi has really lost his memory. 150 00:12:57,800 --> 00:12:58,510 So, 151 00:12:58,510 --> 00:13:01,340 I still have time to refine the immortal pellet. 152 00:13:01,510 --> 00:13:02,340 I asked Military Officer Cen. 153 00:13:02,710 --> 00:13:03,630 He said that Imperial Guards 154 00:13:03,630 --> 00:13:05,340 guarded strictly every entrance and exit of Dan Qing Ge. 155 00:13:05,460 --> 00:13:07,210 When Sir was attacked yesterday, 156 00:13:07,510 --> 00:13:09,550 no suspect went in or out of Dan Qing Ge. 157 00:13:10,010 --> 00:13:11,380 So this assassin is 158 00:13:11,380 --> 00:13:13,460 most likely from Dan Qing Ge. 159 00:13:13,960 --> 00:13:15,420 Excluding us, 160 00:13:15,840 --> 00:13:17,300 the most suspicious one at the moment 161 00:13:17,670 --> 00:13:20,170 is Great Master Yuan Ming, Lan Qing Xuan 162 00:13:20,210 --> 00:13:21,050 and San Shou. 163 00:13:22,550 --> 00:13:23,840 They dare bully my good grandson, 164 00:13:24,210 --> 00:13:25,670 they don't take me seriously. 165 00:13:26,590 --> 00:13:27,460 OK, Little girl, 166 00:13:27,960 --> 00:13:29,050 you are close to Lan Qing Xuan. 167 00:13:31,760 --> 00:13:32,760 You'll investigate him. 168 00:13:33,340 --> 00:13:34,050 Little boy, 169 00:13:34,340 --> 00:13:35,380 you are in charge of San Shou. 170 00:13:36,340 --> 00:13:37,260 About Great Master Yuan Ming, 171 00:13:37,880 --> 00:13:38,800 cunning and sly. 172 00:13:39,840 --> 00:13:41,550 Ling Er, we'll deal with him. 173 00:13:42,170 --> 00:13:43,920 Everyone must remember to pay attention to safety. 174 00:13:55,300 --> 00:13:56,550 Great Master, excuse me. 175 00:13:57,260 --> 00:13:59,090 Doctor Lin, what's the matter? 176 00:13:59,840 --> 00:14:00,710 It's no big deal. 177 00:14:01,130 --> 00:14:03,170 It's just that it's a rare chance to live in Dan Ge, 178 00:14:03,170 --> 00:14:05,460 I'd like to take this opportunity to bother Great Master 179 00:14:05,840 --> 00:14:07,210 to answer some questions for me. 180 00:14:09,130 --> 00:14:10,090 I made a pot of tea. 181 00:14:10,340 --> 00:14:12,380 If Great Master is not busy, 182 00:14:12,380 --> 00:14:14,210 please move to the side room for a chat. 183 00:14:16,010 --> 00:14:17,300 Thank you, Doctor Lin. 184 00:14:18,340 --> 00:14:18,920 Please. 185 00:15:30,130 --> 00:15:30,800 Slowly. 186 00:15:33,130 --> 00:15:33,590 Prior, 187 00:15:34,130 --> 00:15:35,130 I have checked all the goods. 188 00:15:35,670 --> 00:15:36,260 There is nothing missing. 189 00:15:36,460 --> 00:15:36,920 OK. 190 00:15:37,670 --> 00:15:38,920 Let's hurry up. 191 00:15:39,300 --> 00:15:39,760 Yes. 192 00:15:40,590 --> 00:15:42,340 Hurry up! 193 00:15:42,760 --> 00:15:43,380 Got it! 194 00:15:43,590 --> 00:15:44,090 Hurry up! 195 00:15:44,460 --> 00:15:45,130 Hurry up! 196 00:15:51,760 --> 00:15:52,460 Be careful. 197 00:15:55,590 --> 00:15:56,170 Prior. 198 00:15:56,340 --> 00:15:57,090 Are you okay? 199 00:15:58,380 --> 00:15:58,960 Are you okay? 200 00:15:59,340 --> 00:16:00,010 Do you hurt? 201 00:16:01,460 --> 00:16:02,920 I'm okay, go to work. 202 00:16:04,920 --> 00:16:05,760 Hurry up! 203 00:16:08,710 --> 00:16:09,550 I thought you left, 204 00:16:09,710 --> 00:16:10,460 why do you come back? 205 00:16:13,300 --> 00:16:13,710 I.. 206 00:16:14,260 --> 00:16:15,050 After I left, 207 00:16:15,460 --> 00:16:16,760 I was very uneasy. 208 00:16:17,130 --> 00:16:18,510 I was always afraid that something would happen to you, 209 00:16:18,840 --> 00:16:20,170 so I turned back to have a look. 210 00:16:21,550 --> 00:16:22,800 Luckily I got here in time. 211 00:16:23,050 --> 00:16:23,760 If I were a little later, 212 00:16:23,920 --> 00:16:24,710 the consequences would be... | - Go. 213 00:16:37,010 --> 00:16:38,510 I'm sorry. 214 00:16:41,170 --> 00:16:42,010 Did I tell you not to show up 215 00:16:42,420 --> 00:16:43,960 in front of me again? 216 00:16:45,130 --> 00:16:45,800 I... 217 00:16:46,260 --> 00:16:47,420 I don't want you to get tired of me, 218 00:16:48,130 --> 00:16:49,420 but I can't let you go. 219 00:16:50,300 --> 00:16:51,260 As long as I can't see you, 220 00:16:51,590 --> 00:16:52,920 I'm always thinking about you. 221 00:16:53,260 --> 00:16:54,170 All I can think about is you. 222 00:16:55,130 --> 00:16:55,840 When I think of 223 00:16:56,300 --> 00:16:57,590 the oath I made to you that night, 224 00:16:58,380 --> 00:17:00,090 I must always stay with you. 225 00:17:01,340 --> 00:17:02,340 I told you we were drunk that night, 226 00:17:02,340 --> 00:17:03,800 all we said was a drunken talk. 227 00:17:05,960 --> 00:17:06,920 Forget it. 228 00:17:08,010 --> 00:17:08,590 That night, 229 00:17:09,089 --> 00:17:10,129 you just let off steam with me, 230 00:17:10,420 --> 00:17:11,590 just wanted to say goodbye to the past. 231 00:17:13,130 --> 00:17:14,050 The vow that you said 232 00:17:14,880 --> 00:17:16,760 was only the words to comfort me at that time. 233 00:17:19,800 --> 00:17:20,590 You don't have to take it seriously. 234 00:17:22,300 --> 00:17:23,340 It's not worth 235 00:17:24,300 --> 00:17:26,510 waiting for me. 236 00:17:29,550 --> 00:17:30,920 Why do you treat yourself so lightly? 237 00:17:31,880 --> 00:17:33,340 Is it worth it to repay the kindness of parenting? 238 00:17:34,340 --> 00:17:35,300 I didn't do it for anyone, 239 00:17:35,300 --> 00:17:36,590 I just did it for myself. 240 00:17:37,460 --> 00:17:38,380 Even if I live alone, 241 00:17:38,590 --> 00:17:40,420 I will keep watch Gang Wu An for the rest of my life. 242 00:17:44,550 --> 00:17:45,710 Do you do that for Xie Xiao? 243 00:17:48,300 --> 00:17:49,340 But he doesn't like you. 244 00:17:52,420 --> 00:17:53,130 Miss Shang Guan, 245 00:17:53,460 --> 00:17:54,920 can you turn around 246 00:17:55,550 --> 00:17:56,300 and look at me? 247 00:17:57,050 --> 00:17:58,050 I will be doubly kind to you 248 00:17:58,300 --> 00:17:59,010 and take care of you. 249 00:18:01,010 --> 00:18:01,800 Take care of me? 250 00:18:02,590 --> 00:18:04,760 How can you take care of me as a little bailiff? 251 00:18:08,130 --> 00:18:09,460 Do you want to know how good Xie Xiao is? 252 00:18:10,550 --> 00:18:11,340 He's so good that 253 00:18:11,840 --> 00:18:13,800 you don't deserve to pronounce his name. 254 00:18:18,300 --> 00:18:19,510 Don't wait for me. 255 00:18:25,590 --> 00:18:27,300 I don't deserve to be treated so well by you, Yang Yue. 256 00:18:55,590 --> 00:18:57,010 When you find your perfect husband, 257 00:18:57,130 --> 00:18:58,300 I will dive to the bottom of the water myself 258 00:18:59,300 --> 00:19:00,300 and help you fish up the wine. 259 00:19:01,260 --> 00:19:02,550 What if I don't marry for the rest of my life? 260 00:19:03,050 --> 00:19:03,590 That won't happen. 261 00:19:04,420 --> 00:19:05,300 You're such a nice girl. 262 00:19:05,920 --> 00:19:06,710 There must be someone 263 00:19:07,710 --> 00:19:09,090 who will be very nice to you. 264 00:19:10,260 --> 00:19:12,050 I know you love this woman very much, 265 00:19:12,460 --> 00:19:13,380 but her heart 266 00:19:13,510 --> 00:19:14,380 is harder than stone. 267 00:19:15,380 --> 00:19:15,960 Wait. 268 00:19:21,880 --> 00:19:23,760 Look, we have the light now. 269 00:19:24,590 --> 00:19:25,300 Would you 270 00:19:25,300 --> 00:19:27,130 stop staring at me so directly? 271 00:19:29,010 --> 00:19:29,590 OK. 272 00:19:30,840 --> 00:19:31,460 Stupid. 273 00:19:32,880 --> 00:19:33,460 Yang Yue, 274 00:19:35,590 --> 00:19:37,300 do you have feelings for me? 275 00:19:38,380 --> 00:19:39,260 Yes. 276 00:19:41,760 --> 00:19:43,300 Won't you leave me? 277 00:19:44,130 --> 00:19:45,760 I will never 278 00:19:46,170 --> 00:19:48,010 leave you. 279 00:19:52,590 --> 00:19:54,460 I know why you pushed me away. 280 00:19:58,840 --> 00:20:00,130 Because you can't let him go. 281 00:20:02,710 --> 00:20:04,090 You can't let Xie Xiao go. 282 00:20:06,340 --> 00:20:08,960 You really have a beautiful smile. 283 00:20:10,340 --> 00:20:12,550 Why don't you smile more? 284 00:20:12,880 --> 00:20:14,840 I'm in charge of the affairs of the gang, 285 00:20:15,460 --> 00:20:17,380 deal with all kinds of people. 286 00:20:18,130 --> 00:20:21,300 It's not a smile that scares them. 287 00:20:22,380 --> 00:20:23,920 Why are you so hard on yourself? 288 00:20:25,590 --> 00:20:27,300 Do you think I don't want to lose my temper when I get angry, 289 00:20:27,300 --> 00:20:28,300 say what I want to say, 290 00:20:28,300 --> 00:20:29,760 and have no regard for other people's feelings? 291 00:20:31,090 --> 00:20:31,920 I want, 292 00:20:32,380 --> 00:20:33,380 but I can't do that. 293 00:20:35,050 --> 00:20:36,840 Only those who grow up in the doting of their families 294 00:20:37,380 --> 00:20:39,130 can have this self-confidence. 295 00:20:39,710 --> 00:20:40,300 But I 296 00:20:41,300 --> 00:20:42,590 won't be able to do that for the rest of my life. 297 00:20:45,050 --> 00:20:45,760 You're a woman, 298 00:20:46,260 --> 00:20:46,920 if you are tired, 299 00:20:47,380 --> 00:20:48,590 you can find a shoulder to lean on. 300 00:20:49,380 --> 00:20:50,090 Lean on? 301 00:20:52,510 --> 00:20:53,550 Who can I rely on? 302 00:20:54,920 --> 00:20:56,130 Xie Xiao hasn't grown up yet. 303 00:20:59,460 --> 00:21:01,130 I can't help you with all this. 304 00:21:06,590 --> 00:21:07,380 Don't worry. 305 00:21:09,510 --> 00:21:11,550 I won't bother you again, 306 00:21:12,960 --> 00:21:15,010 just let me silently protect you. 307 00:21:56,460 --> 00:21:57,090 Xiao Lan. 308 00:22:00,420 --> 00:22:01,920 Why don't you go out these days? 309 00:22:01,920 --> 00:22:03,210 You just lock yourself in your room. 310 00:22:09,960 --> 00:22:12,210 All these scriptures are copied by Xiao Xin before? 311 00:22:15,300 --> 00:22:16,090 Yes. 312 00:22:20,050 --> 00:22:21,670 When I thought about when Xiao Xin was small, 313 00:22:24,760 --> 00:22:26,210 he was poisoned 314 00:22:26,920 --> 00:22:29,050 and lost his life before he could enjoy life, 315 00:22:30,630 --> 00:22:31,590 my heart, 316 00:22:33,550 --> 00:22:34,760 my heart is blocked. 317 00:22:40,550 --> 00:22:41,300 Apart from Xiao Xin, 318 00:22:41,300 --> 00:22:42,760 do you have any other apprentices? 319 00:22:45,760 --> 00:22:47,590 In the past, when Dan Qing Ge had a high reputation, 320 00:22:48,590 --> 00:22:50,420 many believers sent their children 321 00:22:50,960 --> 00:22:52,210 to practice, 322 00:22:52,510 --> 00:22:53,760 wanted to stabilize their mind. 323 00:22:54,420 --> 00:22:56,300 At that time, other masters in Ge 324 00:22:56,590 --> 00:22:57,920 accepted a wide range of apprentices. 325 00:22:58,880 --> 00:23:00,420 But I never met 326 00:23:00,960 --> 00:23:01,960 a congenial child myself. 327 00:23:03,380 --> 00:23:04,300 Later, 328 00:23:06,090 --> 00:23:08,510 I saw with my own eyes that Xiao Xin was separated from his parents. 329 00:23:10,670 --> 00:23:11,340 Father. 330 00:23:12,590 --> 00:23:13,300 Mother. 331 00:23:15,210 --> 00:23:16,050 Father. 332 00:23:16,710 --> 00:23:17,760 - Mother. | - Xiao Xin. 333 00:23:18,460 --> 00:23:19,130 Xiao Xin. 334 00:23:21,590 --> 00:23:22,800 It's okay. 335 00:23:24,670 --> 00:23:25,260 Don't cry. 336 00:23:28,210 --> 00:23:29,260 I understood the feeling that 337 00:23:30,840 --> 00:23:32,840 heaven and earth were so big but there was no place to go. 338 00:23:34,550 --> 00:23:35,880 So I wanted to accept him as an apprentice. 339 00:23:38,710 --> 00:23:39,960 I want to give him a family. 340 00:23:46,460 --> 00:23:47,460 But I didn't expect that 341 00:23:48,300 --> 00:23:49,760 the fate between us was so thin. 342 00:23:53,510 --> 00:23:56,260 Have you ever thought about accepting apprentice after this? 343 00:24:00,300 --> 00:24:01,090 No. 344 00:24:02,920 --> 00:24:05,090 It's sad enough to lose an apprentice. 345 00:24:09,170 --> 00:24:10,420 I don't want to feel it again. 346 00:24:16,380 --> 00:24:17,260 What happens? 347 00:24:17,960 --> 00:24:19,050 What can I do for you? 348 00:24:20,460 --> 00:24:21,170 Nothing, 349 00:24:21,840 --> 00:24:22,760 I just come to see you. 350 00:24:24,510 --> 00:24:25,590 It's okay to go out more. 351 00:24:26,590 --> 00:24:28,050 I'll leave you alone. 352 00:24:49,840 --> 00:24:50,460 So, 353 00:24:50,510 --> 00:24:52,340 I feel even more guilty when I listen to him. 354 00:24:52,960 --> 00:24:54,630 How can I doubt my friend? 355 00:24:56,170 --> 00:24:56,710 It's not your fault. 356 00:24:57,130 --> 00:24:58,670 Caution is the parent of safety. 357 00:25:00,300 --> 00:25:02,170 There's nothing suspicious about 358 00:25:03,170 --> 00:25:04,300 Great Master Yuan Ming and San Shou. 359 00:25:05,300 --> 00:25:06,840 Which clue did we miss? 360 00:25:12,800 --> 00:25:14,090 What are you doing here with them? 361 00:25:16,170 --> 00:25:16,880 Who are they? 362 00:25:17,090 --> 00:25:18,210 Why are you here? 363 00:25:20,170 --> 00:25:21,300 They are my friends. 364 00:25:22,380 --> 00:25:23,130 Friends? 365 00:25:24,340 --> 00:25:25,090 Lin Ling 366 00:25:25,670 --> 00:25:27,210 Is your drug actually good? 367 00:25:27,670 --> 00:25:29,130 Why haven't it get better? 368 00:25:29,460 --> 00:25:31,170 I can't, so just solve it yourself. 369 00:25:31,210 --> 00:25:32,630 I... I... 370 00:25:32,920 --> 00:25:34,380 I'll solve it. 371 00:25:34,920 --> 00:25:35,760 Are you asking me. 372 00:25:38,260 --> 00:25:39,880 Xie Yuan Yuan, what are you doing? 373 00:25:40,300 --> 00:25:41,090 I'm curing him. 374 00:25:41,550 --> 00:25:42,550 Are you crazy? 375 00:25:42,590 --> 00:25:43,590 You are crazy. 376 00:25:46,670 --> 00:25:47,300 What are you doing? 377 00:25:47,300 --> 00:25:47,880 Xie Xiao. 378 00:25:47,880 --> 00:25:49,800 Later, he will recover. 379 00:25:50,380 --> 00:25:52,050 What the hell is that? 380 00:25:56,800 --> 00:25:59,840 Whose miserable sound is that? 381 00:26:00,880 --> 00:26:01,960 Xie Xiao, I told you. 382 00:26:02,340 --> 00:26:04,510 If you harm my grandson, you will be in trouble. 383 00:26:07,300 --> 00:26:07,840 Sister. 384 00:26:11,550 --> 00:26:12,420 What did you call me? 385 00:26:13,460 --> 00:26:14,130 Sister. 386 00:26:16,550 --> 00:26:17,170 Sister? 387 00:26:18,260 --> 00:26:18,840 Sister? 388 00:26:24,460 --> 00:26:25,710 Can I ask you a question? 389 00:26:28,010 --> 00:26:30,300 How old are you? 390 00:26:31,760 --> 00:26:32,460 Sister. 391 00:26:32,840 --> 00:26:33,670 I'm 8 years old already. 392 00:26:38,340 --> 00:26:38,920 Eight? 393 00:26:40,300 --> 00:26:41,010 Lin Ling. 394 00:26:41,170 --> 00:26:42,010 You see, that's your medicine. 395 00:26:42,300 --> 00:26:43,800 He switches from 13 years old to 8 years old. 396 00:26:47,460 --> 00:26:49,260 Why don't you ask the person who beats the gong but me? 397 00:26:49,550 --> 00:26:50,510 Right, the person who beats the gong. 398 00:26:51,210 --> 00:26:52,050 Xie Xiao. 399 00:26:53,090 --> 00:26:54,300 I have to kill you today. 400 00:26:55,960 --> 00:26:56,760 Stop it. I just want to help him. 401 00:26:57,130 --> 00:26:57,920 Your bad idea. 402 00:26:57,920 --> 00:26:58,630 I'll kill you. 403 00:26:58,630 --> 00:26:59,170 I didn't mean that. 404 00:26:59,630 --> 00:27:00,340 I'll kill you. 405 00:27:01,050 --> 00:27:01,960 Don't chase me. 406 00:27:03,760 --> 00:27:04,670 Sister. 407 00:27:05,170 --> 00:27:06,300 Why are they so mad? 408 00:27:13,800 --> 00:27:14,670 They are just kidding. 409 00:27:14,670 --> 00:27:15,380 Don't worry. 410 00:27:23,130 --> 00:27:24,170 Don't worry. 411 00:27:29,170 --> 00:27:29,920 I'm so scared. 412 00:27:30,170 --> 00:27:30,880 Don't worry. 413 00:27:32,880 --> 00:27:34,300 Let me take you to eat something. 414 00:27:35,880 --> 00:27:36,460 Let's go. 415 00:28:03,590 --> 00:28:04,300 Hey sir. 416 00:28:31,170 --> 00:28:31,880 Sister. 417 00:28:32,710 --> 00:28:33,340 It's me. 418 00:28:35,340 --> 00:28:36,670 Why don't you sleep? 419 00:28:36,710 --> 00:28:37,880 What are you coming here for? 420 00:28:41,420 --> 00:28:42,090 I'm scared. 421 00:28:42,840 --> 00:28:43,630 What are you scared of? 422 00:28:46,760 --> 00:28:47,960 The thunder outside. 423 00:28:50,050 --> 00:28:51,300 Are you scared of the thunder? 424 00:28:55,760 --> 00:28:56,510 Don't worry. 425 00:28:57,340 --> 00:28:57,960 I told you, 426 00:28:58,050 --> 00:28:59,010 this thunder 427 00:28:59,090 --> 00:29:00,920 is caused by the fart of Thunder God. 428 00:29:01,170 --> 00:29:02,590 You can't make him stop it, right. 429 00:29:04,050 --> 00:29:05,010 Thunder. 430 00:29:05,460 --> 00:29:06,630 is caused by the fart of Thunder God. 431 00:29:06,960 --> 00:29:07,590 Right. 432 00:29:08,460 --> 00:29:10,090 But my mother didn't tell me that. 433 00:29:11,420 --> 00:29:12,460 Just believe in me. 434 00:29:13,210 --> 00:29:13,630 Let's go. 435 00:29:13,630 --> 00:29:15,010 I take you to bed. 436 00:29:15,380 --> 00:29:16,260 Sister. 437 00:29:18,010 --> 00:29:18,670 I don't want to go. 438 00:29:20,590 --> 00:29:21,760 I want to sleep with you. 439 00:29:24,170 --> 00:29:25,670 When it was in thunder, 440 00:29:26,090 --> 00:29:27,710 my mother always slept with me. 441 00:29:29,300 --> 00:29:30,380 Sleep together? 442 00:29:31,840 --> 00:29:33,210 It's not good. 443 00:29:36,590 --> 00:29:38,340 So can you take me to find my mother? 444 00:29:38,460 --> 00:29:39,590 I miss her. 445 00:29:42,380 --> 00:29:43,300 Your mother... 446 00:29:43,800 --> 00:29:46,210 Your mother is very far away now. 447 00:29:46,760 --> 00:29:47,800 Just listen to me, 448 00:29:47,800 --> 00:29:48,710 sleep well. 449 00:29:48,760 --> 00:29:49,710 I'll let you meet your mother, 450 00:29:49,840 --> 00:29:50,460 okay? 451 00:29:52,590 --> 00:29:53,800 I'm the most obedient boy. 452 00:29:55,710 --> 00:29:56,510 Sister. 453 00:29:57,050 --> 00:29:58,260 Don't leave me alone. 454 00:29:59,550 --> 00:30:00,300 I'm really scared. 455 00:30:05,010 --> 00:30:06,550 Okay, okay. 456 00:30:31,550 --> 00:30:33,300 Good boy, don't worry. 457 00:30:34,090 --> 00:30:35,210 I'm here. 458 00:30:39,920 --> 00:30:41,300 Don't worry, don't worry. 459 00:30:43,590 --> 00:30:45,010 I'm here. 460 00:31:18,880 --> 00:31:19,630 Sister. 461 00:31:20,340 --> 00:31:21,210 What are you doing? 462 00:31:23,260 --> 00:31:25,090 I find that you are so cute when you are small. 463 00:31:26,670 --> 00:31:28,170 I'm cute when I'm small. 464 00:31:30,380 --> 00:31:32,340 You are also cute when you grow up. 465 00:32:03,380 --> 00:32:04,130 Sister. 466 00:32:05,010 --> 00:32:05,920 What are you doing? 467 00:32:06,670 --> 00:32:07,920 I'm hungry. 468 00:32:09,260 --> 00:32:09,880 You're hungry. 469 00:32:10,960 --> 00:32:11,960 What do you want to eat? 470 00:32:14,010 --> 00:32:15,300 Can you guess? 471 00:32:27,090 --> 00:32:28,050 Yuan Jin Xia. 472 00:32:28,590 --> 00:32:29,590 What do you want. 473 00:32:30,210 --> 00:32:31,710 He is just 8 years old now. 474 00:32:32,880 --> 00:32:33,590 Actually. 475 00:33:02,510 --> 00:33:03,300 Yuan Da Xia 476 00:33:04,670 --> 00:33:05,590 Yuan Da Xia 477 00:33:08,130 --> 00:33:09,260 Yuan Da Xia 478 00:33:10,630 --> 00:33:11,630 Yuan Da Xia 479 00:33:12,300 --> 00:33:12,880 Jin Xia. 480 00:33:13,920 --> 00:33:14,460 Jin Xia. 481 00:33:14,880 --> 00:33:15,960 Yuan Da Xia 482 00:33:17,380 --> 00:33:17,920 Jin Xia. 483 00:33:17,920 --> 00:33:19,300 Xie Yuan Yuan, what? 484 00:33:19,550 --> 00:33:21,300 It's just the early morning, why don't you let me sleep. 485 00:33:21,710 --> 00:33:22,800 I get up early 486 00:33:22,800 --> 00:33:24,800 to buy the onion cake which you like the most for you. 487 00:33:25,550 --> 00:33:26,460 Open the door, please. 488 00:33:26,460 --> 00:33:27,210 I don't need. 489 00:33:27,800 --> 00:33:28,550 Wake up, wake up. 490 00:33:28,630 --> 00:33:28,880 Don't say that you don't need again. 491 00:33:29,760 --> 00:33:30,880 It's very tasty. 492 00:33:31,840 --> 00:33:33,590 Why do you suddenly go to the room of a girl like that? 493 00:33:34,090 --> 00:33:35,300 I'm in a hurry. 494 00:33:35,340 --> 00:33:36,710 I want you to eat while it's still hot. 495 00:33:37,300 --> 00:33:38,210 Don't be lazy, eat some quickly. 496 00:33:38,210 --> 00:33:39,130 I don't need, go away. 497 00:33:39,300 --> 00:33:40,090 The cake, put it there. 498 00:33:40,210 --> 00:33:40,760 Go away quickly. 499 00:33:41,130 --> 00:33:41,800 Please go away. 500 00:33:42,380 --> 00:33:42,840 Quickly. 501 00:33:44,920 --> 00:33:45,550 Quickly. 502 00:33:48,170 --> 00:33:49,300 Why is it so noisy? 503 00:33:56,210 --> 00:33:57,260 Sister, why do you get up? 504 00:33:59,880 --> 00:34:00,960 No, I and he... 505 00:34:01,210 --> 00:34:02,630 Why don't we keep sleeping? 506 00:34:02,630 --> 00:34:03,670 No, it's not. 507 00:34:06,050 --> 00:34:07,340 It's not, it's not. 508 00:34:07,550 --> 00:34:08,840 It's not, it's not what you are thinking. 509 00:34:09,260 --> 00:34:10,380 No, no, no. 510 00:34:10,510 --> 00:34:11,510 Sister. 511 00:34:13,210 --> 00:34:15,300 You snored a lot last night, do you know that? 512 00:34:15,510 --> 00:34:16,760 What are you saying? 513 00:34:16,760 --> 00:34:18,300 I never snore when I sleep. 514 00:34:18,510 --> 00:34:19,460 I'm not lying. 515 00:34:20,260 --> 00:34:21,380 You didn't only snore, 516 00:34:21,380 --> 00:34:22,460 but also grind your teeth. 517 00:34:22,460 --> 00:34:23,460 Grind teeth? 518 00:34:24,590 --> 00:34:25,130 Right. 519 00:34:25,260 --> 00:34:26,300 You even talked when you were dreaming. 520 00:34:26,840 --> 00:34:28,300 When you were dreaming, you said something like... 521 00:34:29,210 --> 00:34:30,420 wanting to eat me. 522 00:34:31,630 --> 00:34:33,090 No, I'm not, I'm not. 523 00:34:33,090 --> 00:34:34,170 Children's words carry no harm. 524 00:34:34,170 --> 00:34:35,510 Children's words carry no harm. Children's words carry no harm. 525 00:34:35,630 --> 00:34:36,630 Children's words carry no harm. 526 00:34:37,760 --> 00:34:38,800 I'll kill you. | Children's words carry no harm. 527 00:34:40,210 --> 00:34:40,760 Lu Yi. 528 00:34:41,090 --> 00:34:41,550 Xie Xiao. 529 00:34:41,590 --> 00:34:43,210 I kill you. | Xie Xiao, go away. 530 00:34:43,300 --> 00:34:43,800 Don't fight. 531 00:34:44,800 --> 00:34:46,210 Don't fight, go away. 532 00:34:47,210 --> 00:34:47,840 Children's words carry no harm. 533 00:34:48,090 --> 00:34:49,010 I want to tell you, Lu Yi. 534 00:34:49,590 --> 00:34:50,170 I won't let you off. 535 00:34:50,170 --> 00:34:50,960 It's not what you think. 536 00:34:50,960 --> 00:34:52,590 Please go away. | Lu Yi, you will be in trouble. 537 00:34:52,590 --> 00:34:53,840 Why did you do that with Jin Xia... | Go away. 538 00:34:53,840 --> 00:34:55,300 Please get out. | I want to tell you. 539 00:34:55,300 --> 00:34:56,840 Lu Yi. | Please get out. 540 00:34:57,340 --> 00:34:59,130 You will be in trouble. | Stop saying that nonsense out there. 541 00:34:59,130 --> 00:34:59,670 Lu Yi. 542 00:35:00,550 --> 00:35:01,420 What is that? 543 00:35:18,630 --> 00:35:19,840 What are you staring at? 544 00:35:20,550 --> 00:35:21,880 I told you. 545 00:35:22,840 --> 00:35:24,340 He was scared of the thunder last night. 546 00:35:24,380 --> 00:35:25,760 He was scared of sleeping alone, that's why 547 00:35:26,090 --> 00:35:27,590 I and Mr. Lu are pure. 548 00:35:27,590 --> 00:35:28,300 I swear. 549 00:35:34,170 --> 00:35:34,880 Jin Xia, tell me. 550 00:35:35,380 --> 00:35:37,420 Did he do anything with you last night? 551 00:35:38,170 --> 00:35:39,010 How come? 552 00:35:39,090 --> 00:35:41,210 He is an 8-year old child now. 553 00:35:41,800 --> 00:35:43,300 An 8-year old child, so what? 554 00:35:43,510 --> 00:35:44,170 8 years old, 555 00:35:44,170 --> 00:35:45,300 but he has the body of an adult. 556 00:35:46,420 --> 00:35:47,340 Who knows, he can 557 00:35:47,380 --> 00:35:48,710 pretend to be stupid to approach you 558 00:35:48,710 --> 00:35:49,510 and flirt with you. 559 00:35:50,090 --> 00:35:50,920 How come? 560 00:35:50,920 --> 00:35:51,710 You see, you see. 561 00:35:52,210 --> 00:35:53,010 You see. 562 00:35:53,340 --> 00:35:54,210 Do you see? 563 00:35:54,300 --> 00:35:55,420 He is flirting with you, you see? 564 00:35:55,590 --> 00:35:56,840 Let her go. | Stay away, Xie Xiao. 565 00:35:56,840 --> 00:35:58,420 Flirting, flirting, flirting | Xie Xiao. 566 00:35:58,460 --> 00:35:59,840 Flirting, do you believe, I hit you to death. 567 00:35:59,840 --> 00:36:00,550 Xie Xiao. 568 00:36:01,840 --> 00:36:02,920 How dare you bully our Master? 569 00:36:03,090 --> 00:36:03,800 What? 570 00:36:03,800 --> 00:36:04,840 That's enough, enough, stop quarreling. 571 00:36:04,840 --> 00:36:06,510 We are a team, why do we quarrel with each other? 572 00:36:12,010 --> 00:36:12,760 Who is his teammate? 573 00:36:12,840 --> 00:36:13,550 Who is your teammate? 574 00:36:13,630 --> 00:36:14,590 He has mental problems. 575 00:36:14,670 --> 00:36:15,340 How about you guys? 576 00:36:15,630 --> 00:36:16,800 How old are you guys? 577 00:36:19,260 --> 00:36:20,170 Introduce with everyone. 578 00:36:20,300 --> 00:36:22,010 He is my teacher. 579 00:36:22,170 --> 00:36:22,800 Yuan Ming Master. 580 00:36:23,630 --> 00:36:24,590 I'm fine. 581 00:36:24,960 --> 00:36:25,920 I'm always sleepy recently. 582 00:36:26,510 --> 00:36:26,920 Sir. 583 00:36:27,590 --> 00:36:29,340 Can the dead body disappear in the air? 584 00:36:29,380 --> 00:36:31,010 Oh dear. 585 00:36:32,420 --> 00:36:35,260 He's still a child. 586 00:36:35,420 --> 00:36:37,210 Give the drug to the king. 587 00:36:39,260 --> 00:36:39,920 I... 588 00:36:40,760 --> 00:36:43,050 just want you to choose the right way. 589 00:36:44,210 --> 00:36:44,760 Two of you 590 00:36:44,760 --> 00:36:46,300 are not as good as a 8-year-old child. 591 00:36:47,170 --> 00:36:48,210 Don't you make a wild guess. 592 00:36:48,380 --> 00:36:49,460 Me and Mr. Lu 593 00:36:49,460 --> 00:36:50,920 are pure, it's nothing. 594 00:36:51,460 --> 00:36:52,340 What kind of stuff 595 00:36:52,340 --> 00:36:54,170 is that in men's mind? 596 00:36:54,590 --> 00:36:55,800 Jin Xia, I didn't mean that. 597 00:36:56,960 --> 00:36:57,920 Our plan now 598 00:36:57,920 --> 00:36:59,670 is to make him recover. 599 00:37:00,010 --> 00:37:01,050 With this circumstance, 600 00:37:01,210 --> 00:37:02,800 he may become a baby tomorrow, 601 00:37:02,800 --> 00:37:03,800 and even doesn't know how to speak, 602 00:37:03,960 --> 00:37:04,880 what should we do? 603 00:37:10,920 --> 00:37:11,710 Where is he? 604 00:37:13,090 --> 00:37:13,840 Sir. 605 00:37:14,420 --> 00:37:15,880 Quickly, go find him. 606 00:37:16,090 --> 00:37:16,800 Sir. 607 00:37:16,840 --> 00:37:18,760 Has he really become a baby? 608 00:37:19,880 --> 00:37:20,840 Lu Yi. 609 00:37:21,960 --> 00:37:22,800 Lu Yi. 610 00:37:23,170 --> 00:37:24,130 Lu Yi. 611 00:37:25,210 --> 00:37:25,960 Lu Yi. 612 00:39:11,260 --> 00:39:11,880 Mr. Lu. 613 00:39:28,590 --> 00:39:29,380 Mr. Lu. 614 00:39:30,720 --> 00:39:32,300 Why are you here? 615 00:39:33,670 --> 00:39:35,220 There is no Mr. here. 616 00:39:36,220 --> 00:39:37,050 Do you find me? 617 00:39:40,550 --> 00:39:41,300 Mr. Lu. 618 00:39:41,880 --> 00:39:43,050 Let's go out. 619 00:39:43,800 --> 00:39:44,630 No. 620 00:39:45,010 --> 00:39:46,010 I want to play with these things. 621 00:39:46,260 --> 00:39:47,130 So colorful. 622 00:39:47,970 --> 00:39:49,970 It's more fun over there, let's go. 623 00:39:50,170 --> 00:39:52,010 I also like these stones. 624 00:39:52,420 --> 00:39:54,010 There is actually something more fun, let's go. 625 00:39:54,420 --> 00:39:55,800 Let's go, let's go. | These things are so colorful. 626 00:39:56,220 --> 00:39:56,840 I can draw. 627 00:39:57,720 --> 00:39:58,720 Come on, come on, come on. | I don't want to go. 628 00:39:59,630 --> 00:40:00,550 Follow me, follow me. | I won't go out. 629 00:40:00,550 --> 00:40:01,670 Come on, come on, come on. 630 00:40:01,720 --> 00:40:02,590 Why do I have to follow you? 631 00:40:02,590 --> 00:40:03,380 Who are you? | Come here. 632 00:40:05,340 --> 00:40:06,090 Come here please. 633 00:40:07,300 --> 00:40:08,220 Let me go. 634 00:40:09,090 --> 00:40:10,920 Let me go. | Don't be naughty please. 635 00:40:10,920 --> 00:40:11,510 Please. 636 00:40:11,510 --> 00:40:11,840 Sir. 637 00:40:13,260 --> 00:40:14,920 I want to play those colorful things. 638 00:40:14,970 --> 00:40:15,420 Sir. 639 00:40:15,420 --> 00:40:16,760 Don't be naughty, please. 640 00:40:17,130 --> 00:40:17,760 Sir. 641 00:40:18,010 --> 00:40:18,670 Sister. 642 00:40:19,800 --> 00:40:20,340 He 643 00:40:20,630 --> 00:40:21,300 bullies me. 644 00:40:21,420 --> 00:40:22,670 Why are you here? 645 00:40:23,470 --> 00:40:24,130 Master. 646 00:40:24,130 --> 00:40:25,420 His intelligence decreases. 647 00:40:25,550 --> 00:40:26,510 If he did anything wrong, 648 00:40:26,550 --> 00:40:27,510 please forgive him. 649 00:40:28,470 --> 00:40:28,970 No problem. 650 00:40:29,470 --> 00:40:31,420 His condition is becoming more and more serious. 651 00:40:31,880 --> 00:40:32,470 Ms. Yuan. 652 00:40:32,800 --> 00:40:34,170 Please take care of him. 653 00:40:34,340 --> 00:40:35,630 Don't let him run around, 654 00:40:36,300 --> 00:40:37,220 Thanks for reminding me. 655 00:40:37,260 --> 00:40:37,800 I'll pay attention. 656 00:40:38,300 --> 00:40:39,380 Why did you run around like that? 657 00:40:39,380 --> 00:40:40,590 You make me feel so worried. 658 00:40:40,630 --> 00:40:41,340 Let's go. 659 00:40:41,470 --> 00:40:42,050 There are interesting toys inside. 660 00:40:42,050 --> 00:40:43,300 Go home to play, go home to play. 661 00:40:43,300 --> 00:40:44,380 What interesting, let's go. 662 00:40:44,720 --> 00:40:46,420 I'll make it for you. 663 00:40:46,510 --> 00:40:47,300 It's really interesting. 664 00:40:47,300 --> 00:40:48,010 Follow me. 665 00:40:48,050 --> 00:40:48,550 The things inside... 666 00:40:48,550 --> 00:40:49,550 Follow me. 667 00:40:49,800 --> 00:40:50,760 Be obedient, let's go, let's go. 668 00:40:51,590 --> 00:40:52,800 I want to go inside to play. | Play what, go home and play. 669 00:40:52,800 --> 00:40:54,130 Go home, I'll give you tasty food. 670 00:41:22,420 --> 00:41:23,880 If it doesn't lack of the last step, 671 00:41:25,300 --> 00:41:27,630 my longevity drug will be successful. 672 00:41:28,670 --> 00:41:29,760 Now, 673 00:41:31,090 --> 00:41:34,010 nobody can destroy my plan. 674 00:41:39,800 --> 00:41:40,630 Quickly. 675 00:41:43,590 --> 00:41:44,550 Let me see. 676 00:41:48,970 --> 00:41:49,630 Luckily, you didn't get hurt, 677 00:41:49,630 --> 00:41:51,010 or Cen Fu will kill me. 678 00:41:51,550 --> 00:41:52,840 Did I allow you to run around? 679 00:41:54,420 --> 00:41:55,300 What are you looking at? 680 00:41:56,300 --> 00:41:57,300 Will you run around again? 681 00:41:57,670 --> 00:41:59,050 Will you make people feel worried again? 682 00:41:59,300 --> 00:42:00,880 You have to obey, okay? 683 00:42:06,590 --> 00:42:07,300 What are you looking at? 684 00:42:07,300 --> 00:42:08,340 Did I say something wrong? 685 00:42:10,420 --> 00:42:11,550 Bailiff Yuan 686 00:42:11,920 --> 00:42:13,760 really wants to defy your superior recently, right? 687 00:42:15,170 --> 00:42:16,510 Sir.. sir... 688 00:42:18,590 --> 00:42:20,170 Are you Sir Lu Yi? 689 00:42:21,260 --> 00:42:21,920 What? 690 00:42:22,470 --> 00:42:23,800 Do I need to prove? 691 00:42:25,470 --> 00:42:26,590 You are fine. 692 00:42:27,260 --> 00:42:28,670 When did you recover? 693 00:42:29,920 --> 00:42:31,630 Before I came to the room of Yuan Ming Master, 694 00:42:31,840 --> 00:42:33,050 I recovered already. 695 00:42:34,630 --> 00:42:35,760 Bailiff Yuan seems to 696 00:42:35,880 --> 00:42:37,340 like to take mean advantage of me 697 00:42:37,340 --> 00:42:38,340 while I was sick. 698 00:42:39,010 --> 00:42:39,550 No, no, no. 699 00:42:39,760 --> 00:42:40,760 I didn't mean that. 700 00:42:41,260 --> 00:42:43,510 I just worry for your safety. 701 00:42:44,260 --> 00:42:45,010 Just 702 00:42:45,260 --> 00:42:47,380 because you act so well. 703 00:42:49,720 --> 00:42:51,010 Sir, you are fine again. 704 00:42:51,300 --> 00:42:52,300 I go to inform Auntie Lin. 705 00:42:52,590 --> 00:42:53,050 Wait. 706 00:42:54,840 --> 00:42:56,470 Don't tell anyone about this now. 707 00:42:56,720 --> 00:42:57,510 Why? 708 00:42:57,840 --> 00:42:59,010 Why are you always asking why? 709 00:43:01,170 --> 00:43:02,010 Okay. 710 00:43:04,090 --> 00:43:05,670 The face of King of Hell is here again. 711 00:43:06,340 --> 00:43:07,630 It's cuter when you are small. 712 00:43:09,050 --> 00:43:10,130 What are you saying? 713 00:43:11,340 --> 00:43:12,010 I said 714 00:43:12,260 --> 00:43:13,880 you were really cute when you were small. 715 00:43:14,880 --> 00:43:16,130 But anyway, 716 00:43:16,840 --> 00:43:18,760 do you remember the person who poisoned you? 41695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.