Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,960 --> 00:02:04,000
How old are you?
2
00:02:05,090 --> 00:02:05,840
Have you gotten married?
3
00:02:07,130 --> 00:02:08,340
What do you want to do?
4
00:02:11,460 --> 00:02:12,340
You think?
5
00:02:14,670 --> 00:02:15,590
Don't touch me!
6
00:02:16,920 --> 00:02:17,880
Don't touch me!
7
00:02:19,250 --> 00:02:19,880
Yan Shi Fan.
8
00:02:20,670 --> 00:02:21,710
If anything happens to me,
9
00:02:22,550 --> 00:02:24,960
people of Yao Wang Gu won't let you go.
10
00:02:26,420 --> 00:02:28,000
Are you really stupid or not?
11
00:02:29,340 --> 00:02:30,300
How can I
12
00:02:30,420 --> 00:02:32,000
be afraid of people of Yao Wang Gu?
13
00:02:33,300 --> 00:02:34,090
Besides,
14
00:02:34,420 --> 00:02:35,250
this time,
15
00:02:36,250 --> 00:02:37,880
you walked in the trap
16
00:02:38,550 --> 00:02:40,340
and got into my bed yourself.
17
00:02:41,250 --> 00:02:43,170
If anyone pursues this,
18
00:02:43,340 --> 00:02:45,170
it is people of Yao Wang Gu
19
00:02:45,380 --> 00:02:47,750
who seduced and assassinated the official of the Imperial Court.
20
00:02:48,880 --> 00:02:50,550
Your three generations will be killed.
21
00:02:51,340 --> 00:02:52,000
So
22
00:02:52,340 --> 00:02:53,420
I'll give you an advice.
23
00:02:53,840 --> 00:02:55,130
Listen to me,
24
00:02:55,750 --> 00:02:58,880
if I'm happy,
25
00:02:59,710 --> 00:03:01,420
maybe I can let you go.
26
00:03:04,500 --> 00:03:06,210
If I listen to you,
27
00:03:06,880 --> 00:03:08,210
will you let me go?
28
00:03:13,050 --> 00:03:13,880
Yes.
29
00:03:17,590 --> 00:03:18,420
OK.
30
00:03:19,710 --> 00:03:20,920
So I will listen to you.
31
00:03:25,340 --> 00:03:26,260
Wait.
32
00:03:29,260 --> 00:03:31,260
Untie me first.
33
00:03:33,380 --> 00:03:34,050
OK.
34
00:03:34,460 --> 00:03:36,420
It's so boring to tie you up.
35
00:03:59,010 --> 00:03:59,710
6.6 inches.
36
00:04:00,210 --> 00:04:01,710
Neither big nor small, neither fat nor thin.
37
00:04:02,340 --> 00:04:03,210
You are beautiful,
38
00:04:04,840 --> 00:04:05,590
your feet are more beautiful.
39
00:04:30,670 --> 00:04:31,340
Slut!
40
00:04:31,710 --> 00:04:32,340
Slut!
41
00:04:39,130 --> 00:04:39,840
Anyone?
42
00:04:40,050 --> 00:04:40,760
Yes.
43
00:04:51,840 --> 00:04:52,630
Tie her up.
44
00:05:16,670 --> 00:05:18,130
Yan Shi Fan, I have to kill you.
45
00:05:18,130 --> 00:05:20,050
I want to avenge for the Lin family.
46
00:05:22,050 --> 00:05:23,550
Bring her back to me.
47
00:05:24,590 --> 00:05:25,210
Yes.
48
00:06:03,340 --> 00:06:04,630
It has been 13 years.
49
00:06:06,130 --> 00:06:06,960
Lin Ling,
50
00:06:08,420 --> 00:06:09,880
you finally appear.
51
00:06:13,380 --> 00:06:14,210
Yan Feng,
52
00:06:15,420 --> 00:06:16,840
You leave for Yang Zhou immediately
53
00:06:18,670 --> 00:06:19,880
and bring her back to me.
54
00:06:21,460 --> 00:06:22,300
I want her to be alive.
55
00:06:22,920 --> 00:06:24,340
Please don't hurt her.
56
00:06:25,550 --> 00:06:26,420
Yes, Childe.
57
00:06:26,760 --> 00:06:28,050
I will leave immediately.
58
00:06:39,050 --> 00:06:39,880
Very good.
59
00:06:40,590 --> 00:06:41,300
Lin Ling.
60
00:06:42,090 --> 00:06:43,420
I finally find you out.
61
00:06:44,460 --> 00:06:45,460
You are mine.
62
00:06:46,800 --> 00:06:47,550
This time,
63
00:06:48,380 --> 00:06:50,550
I will lock you by my side.
64
00:06:51,630 --> 00:06:53,170
I won't let you go.
65
00:06:56,800 --> 00:06:58,260
I won't let you go.
66
00:06:59,170 --> 00:07:00,960
I won't let you go.
67
00:07:07,670 --> 00:07:08,420
Sir,
68
00:07:10,340 --> 00:07:11,210
what are you doing?
69
00:07:13,960 --> 00:07:15,380
Are you the new servant?
70
00:07:16,050 --> 00:07:17,210
Didn't the housekeeper tell you
71
00:07:17,960 --> 00:07:19,550
that no servant is allowed in my room?
72
00:07:22,670 --> 00:07:23,960
I advise you to leave as soon as possible.
73
00:07:24,880 --> 00:07:25,960
If my father knows,
74
00:07:26,380 --> 00:07:27,590
it's no big deal to punish you.
75
00:07:28,630 --> 00:07:29,510
You're a little girl,
76
00:07:29,880 --> 00:07:30,710
if he sells you,
77
00:07:31,300 --> 00:07:32,340
I'm scared that you can't handle it.
78
00:07:33,340 --> 00:07:34,510
Sir, what are you talking about?
79
00:07:34,880 --> 00:07:35,630
I don't understand.
80
00:07:36,510 --> 00:07:38,010
This is the medicine Aunt Lin made for you.
81
00:07:38,590 --> 00:07:39,050
Come on.
82
00:07:39,340 --> 00:07:40,300
Drink when it's still hot.
83
00:07:43,300 --> 00:07:44,510
I'm very healthy, why do I have to take medicine?
84
00:07:45,170 --> 00:07:45,760
I don't want to.
85
00:07:49,460 --> 00:07:50,130
Sir,
86
00:07:50,880 --> 00:07:52,460
can I ask you something?
87
00:07:54,380 --> 00:07:55,170
What?
88
00:07:55,840 --> 00:07:56,670
How old
89
00:07:57,460 --> 00:07:58,210
are you now?
90
00:07:59,590 --> 00:08:00,210
13 years old.
91
00:08:00,920 --> 00:08:01,670
13 years old?
92
00:08:02,630 --> 00:08:04,550
It's only been a few hours since I left and you're 13 now.
93
00:08:06,340 --> 00:08:07,340
What are you talking about?
94
00:08:08,460 --> 00:08:09,840
Sir, you're 13 years old.
95
00:08:13,010 --> 00:08:14,340
Look at your hand,
96
00:08:15,130 --> 00:08:16,630
is this a 13-year-old boy's hand?
97
00:08:19,420 --> 00:08:20,260
You're
98
00:08:20,260 --> 00:08:21,340
not healthy now.
99
00:08:21,670 --> 00:08:22,590
Take the medicine
100
00:08:22,590 --> 00:08:23,880
and you'll be healthy.
101
00:08:34,419 --> 00:08:36,009
Sir, look at this.
102
00:08:39,590 --> 00:08:40,550
My bracelet.
103
00:08:41,169 --> 00:08:42,049
How do you have it?
104
00:08:42,590 --> 00:08:43,210
Give it back to me.
105
00:08:43,340 --> 00:08:43,919
No.
106
00:08:43,919 --> 00:08:45,050
If you take the medicine.
107
00:08:47,550 --> 00:08:48,630
I have the bracelet,
108
00:08:49,170 --> 00:08:50,710
so I must be someone you trust, right?
109
00:08:51,010 --> 00:08:52,670
I won't hurt you or cheat you.
110
00:08:54,340 --> 00:08:55,170
If you take the medicine,
111
00:08:55,300 --> 00:08:56,170
I will give it back to you.
112
00:09:00,340 --> 00:09:01,210
I basically don't know you.
113
00:09:01,670 --> 00:09:02,210
How do I know
114
00:09:02,210 --> 00:09:03,380
if you had poisoned the medicine or not?
115
00:09:14,130 --> 00:09:15,090
Do you believe?
116
00:09:26,420 --> 00:09:27,050
Give it to me.
117
00:09:27,420 --> 00:09:27,880
Give it to me.
118
00:09:28,510 --> 00:09:28,880
Come on.
119
00:09:31,340 --> 00:09:32,840
I give this bracelet to you,
120
00:09:34,260 --> 00:09:35,420
you're not allowed to die.
121
00:10:13,710 --> 00:10:14,630
You can go now.
122
00:11:06,300 --> 00:11:07,800
It turns out that Sir practiced swordsmanship very well
123
00:11:07,800 --> 00:11:09,300
when he was 13 years old.
124
00:11:10,260 --> 00:11:11,840
He's really the young successor of the Imperial Guard.
125
00:11:15,920 --> 00:11:16,420
Miss Yuan.
126
00:11:16,550 --> 00:11:17,050
Great master.
127
00:11:17,840 --> 00:11:20,010
Lu Master is recovering well.
128
00:11:21,050 --> 00:11:22,010
You don't know.
129
00:11:22,670 --> 00:11:24,380
Sir looks very normal now,
130
00:11:25,050 --> 00:11:27,300
but his mind is only 13 years old.
131
00:11:28,630 --> 00:11:29,670
Really?
132
00:11:35,340 --> 00:11:36,210
Sir Lu.
133
00:11:43,920 --> 00:11:44,510
Sir.
134
00:11:52,510 --> 00:11:53,170
Sir Lu.
135
00:11:53,300 --> 00:11:54,130
Who are you?
136
00:11:56,260 --> 00:11:56,840
I...
137
00:11:57,010 --> 00:11:58,420
I can't believe he doesn't know me.
138
00:12:02,800 --> 00:12:04,920
This is a mind-clearing pill made by me
139
00:12:05,130 --> 00:12:06,420
which has the effect of calming the mind,
140
00:12:06,550 --> 00:12:07,760
and has no harm.
141
00:12:18,340 --> 00:12:19,050
Thank you, Great Master.
142
00:12:22,420 --> 00:12:22,800
Sir.
143
00:12:25,210 --> 00:12:26,260
Why do I have to take this?
144
00:12:27,380 --> 00:12:29,460
Great Master said it was good for your health.
145
00:12:29,920 --> 00:12:30,510
Take it.
146
00:12:40,760 --> 00:12:41,510
Thank you, Great Master.
147
00:12:44,420 --> 00:12:45,210
Come and practice swordsmanship with me.
148
00:12:45,670 --> 00:12:46,170
OK.
149
00:12:54,420 --> 00:12:56,670
It seems that Lu Yi has really lost his memory.
150
00:12:57,800 --> 00:12:58,510
So,
151
00:12:58,510 --> 00:13:01,340
I still have time to refine the immortal pellet.
152
00:13:01,510 --> 00:13:02,340
I asked Military Officer Cen.
153
00:13:02,710 --> 00:13:03,630
He said that Imperial Guards
154
00:13:03,630 --> 00:13:05,340
guarded strictly every entrance and exit of Dan Qing Ge.
155
00:13:05,460 --> 00:13:07,210
When Sir was attacked yesterday,
156
00:13:07,510 --> 00:13:09,550
no suspect went in or out of Dan Qing Ge.
157
00:13:10,010 --> 00:13:11,380
So this assassin is
158
00:13:11,380 --> 00:13:13,460
most likely from Dan Qing Ge.
159
00:13:13,960 --> 00:13:15,420
Excluding us,
160
00:13:15,840 --> 00:13:17,300
the most suspicious one at the moment
161
00:13:17,670 --> 00:13:20,170
is Great Master Yuan Ming, Lan Qing Xuan
162
00:13:20,210 --> 00:13:21,050
and San Shou.
163
00:13:22,550 --> 00:13:23,840
They dare bully my good grandson,
164
00:13:24,210 --> 00:13:25,670
they don't take me seriously.
165
00:13:26,590 --> 00:13:27,460
OK, Little girl,
166
00:13:27,960 --> 00:13:29,050
you are close to Lan Qing Xuan.
167
00:13:31,760 --> 00:13:32,760
You'll investigate him.
168
00:13:33,340 --> 00:13:34,050
Little boy,
169
00:13:34,340 --> 00:13:35,380
you are in charge of San Shou.
170
00:13:36,340 --> 00:13:37,260
About Great Master Yuan Ming,
171
00:13:37,880 --> 00:13:38,800
cunning and sly.
172
00:13:39,840 --> 00:13:41,550
Ling Er, we'll deal with him.
173
00:13:42,170 --> 00:13:43,920
Everyone must remember to pay attention to safety.
174
00:13:55,300 --> 00:13:56,550
Great Master, excuse me.
175
00:13:57,260 --> 00:13:59,090
Doctor Lin, what's the matter?
176
00:13:59,840 --> 00:14:00,710
It's no big deal.
177
00:14:01,130 --> 00:14:03,170
It's just that it's a rare chance to live in Dan Ge,
178
00:14:03,170 --> 00:14:05,460
I'd like to take this opportunity to bother Great Master
179
00:14:05,840 --> 00:14:07,210
to answer some questions for me.
180
00:14:09,130 --> 00:14:10,090
I made a pot of tea.
181
00:14:10,340 --> 00:14:12,380
If Great Master is not busy,
182
00:14:12,380 --> 00:14:14,210
please move to the side room for a chat.
183
00:14:16,010 --> 00:14:17,300
Thank you, Doctor Lin.
184
00:14:18,340 --> 00:14:18,920
Please.
185
00:15:30,130 --> 00:15:30,800
Slowly.
186
00:15:33,130 --> 00:15:33,590
Prior,
187
00:15:34,130 --> 00:15:35,130
I have checked all the goods.
188
00:15:35,670 --> 00:15:36,260
There is nothing missing.
189
00:15:36,460 --> 00:15:36,920
OK.
190
00:15:37,670 --> 00:15:38,920
Let's hurry up.
191
00:15:39,300 --> 00:15:39,760
Yes.
192
00:15:40,590 --> 00:15:42,340
Hurry up!
193
00:15:42,760 --> 00:15:43,380
Got it!
194
00:15:43,590 --> 00:15:44,090
Hurry up!
195
00:15:44,460 --> 00:15:45,130
Hurry up!
196
00:15:51,760 --> 00:15:52,460
Be careful.
197
00:15:55,590 --> 00:15:56,170
Prior.
198
00:15:56,340 --> 00:15:57,090
Are you okay?
199
00:15:58,380 --> 00:15:58,960
Are you okay?
200
00:15:59,340 --> 00:16:00,010
Do you hurt?
201
00:16:01,460 --> 00:16:02,920
I'm okay, go to work.
202
00:16:04,920 --> 00:16:05,760
Hurry up!
203
00:16:08,710 --> 00:16:09,550
I thought you left,
204
00:16:09,710 --> 00:16:10,460
why do you come back?
205
00:16:13,300 --> 00:16:13,710
I..
206
00:16:14,260 --> 00:16:15,050
After I left,
207
00:16:15,460 --> 00:16:16,760
I was very uneasy.
208
00:16:17,130 --> 00:16:18,510
I was always afraid that something would happen to you,
209
00:16:18,840 --> 00:16:20,170
so I turned back to have a look.
210
00:16:21,550 --> 00:16:22,800
Luckily I got here in time.
211
00:16:23,050 --> 00:16:23,760
If I were a little later,
212
00:16:23,920 --> 00:16:24,710
the consequences would be... | - Go.
213
00:16:37,010 --> 00:16:38,510
I'm sorry.
214
00:16:41,170 --> 00:16:42,010
Did I tell you not to show up
215
00:16:42,420 --> 00:16:43,960
in front of me again?
216
00:16:45,130 --> 00:16:45,800
I...
217
00:16:46,260 --> 00:16:47,420
I don't want you to get tired of me,
218
00:16:48,130 --> 00:16:49,420
but I can't let you go.
219
00:16:50,300 --> 00:16:51,260
As long as I can't see you,
220
00:16:51,590 --> 00:16:52,920
I'm always thinking about you.
221
00:16:53,260 --> 00:16:54,170
All I can think about is you.
222
00:16:55,130 --> 00:16:55,840
When I think of
223
00:16:56,300 --> 00:16:57,590
the oath I made to you that night,
224
00:16:58,380 --> 00:17:00,090
I must always stay with you.
225
00:17:01,340 --> 00:17:02,340
I told you we were drunk that night,
226
00:17:02,340 --> 00:17:03,800
all we said was a drunken talk.
227
00:17:05,960 --> 00:17:06,920
Forget it.
228
00:17:08,010 --> 00:17:08,590
That night,
229
00:17:09,089 --> 00:17:10,129
you just let off steam with me,
230
00:17:10,420 --> 00:17:11,590
just wanted to say goodbye to the past.
231
00:17:13,130 --> 00:17:14,050
The vow that you said
232
00:17:14,880 --> 00:17:16,760
was only the words to comfort me at that time.
233
00:17:19,800 --> 00:17:20,590
You don't have to take it seriously.
234
00:17:22,300 --> 00:17:23,340
It's not worth
235
00:17:24,300 --> 00:17:26,510
waiting for me.
236
00:17:29,550 --> 00:17:30,920
Why do you treat yourself so lightly?
237
00:17:31,880 --> 00:17:33,340
Is it worth it to repay the kindness of parenting?
238
00:17:34,340 --> 00:17:35,300
I didn't do it for anyone,
239
00:17:35,300 --> 00:17:36,590
I just did it for myself.
240
00:17:37,460 --> 00:17:38,380
Even if I live alone,
241
00:17:38,590 --> 00:17:40,420
I will keep watch Gang Wu An for the rest of my life.
242
00:17:44,550 --> 00:17:45,710
Do you do that for Xie Xiao?
243
00:17:48,300 --> 00:17:49,340
But he doesn't like you.
244
00:17:52,420 --> 00:17:53,130
Miss Shang Guan,
245
00:17:53,460 --> 00:17:54,920
can you turn around
246
00:17:55,550 --> 00:17:56,300
and look at me?
247
00:17:57,050 --> 00:17:58,050
I will be doubly kind to you
248
00:17:58,300 --> 00:17:59,010
and take care of you.
249
00:18:01,010 --> 00:18:01,800
Take care of me?
250
00:18:02,590 --> 00:18:04,760
How can you take care of me as a little bailiff?
251
00:18:08,130 --> 00:18:09,460
Do you want to know how good Xie Xiao is?
252
00:18:10,550 --> 00:18:11,340
He's so good that
253
00:18:11,840 --> 00:18:13,800
you don't deserve to pronounce his name.
254
00:18:18,300 --> 00:18:19,510
Don't wait for me.
255
00:18:25,590 --> 00:18:27,300
I don't deserve to be treated so well by you, Yang Yue.
256
00:18:55,590 --> 00:18:57,010
When you find your perfect husband,
257
00:18:57,130 --> 00:18:58,300
I will dive to the bottom of the water myself
258
00:18:59,300 --> 00:19:00,300
and help you fish up the wine.
259
00:19:01,260 --> 00:19:02,550
What if I don't marry for the rest of my life?
260
00:19:03,050 --> 00:19:03,590
That won't happen.
261
00:19:04,420 --> 00:19:05,300
You're such a nice girl.
262
00:19:05,920 --> 00:19:06,710
There must be someone
263
00:19:07,710 --> 00:19:09,090
who will be very nice to you.
264
00:19:10,260 --> 00:19:12,050
I know you love this woman very much,
265
00:19:12,460 --> 00:19:13,380
but her heart
266
00:19:13,510 --> 00:19:14,380
is harder than stone.
267
00:19:15,380 --> 00:19:15,960
Wait.
268
00:19:21,880 --> 00:19:23,760
Look, we have the light now.
269
00:19:24,590 --> 00:19:25,300
Would you
270
00:19:25,300 --> 00:19:27,130
stop staring at me so directly?
271
00:19:29,010 --> 00:19:29,590
OK.
272
00:19:30,840 --> 00:19:31,460
Stupid.
273
00:19:32,880 --> 00:19:33,460
Yang Yue,
274
00:19:35,590 --> 00:19:37,300
do you have feelings for me?
275
00:19:38,380 --> 00:19:39,260
Yes.
276
00:19:41,760 --> 00:19:43,300
Won't you leave me?
277
00:19:44,130 --> 00:19:45,760
I will never
278
00:19:46,170 --> 00:19:48,010
leave you.
279
00:19:52,590 --> 00:19:54,460
I know why you pushed me away.
280
00:19:58,840 --> 00:20:00,130
Because you can't let him go.
281
00:20:02,710 --> 00:20:04,090
You can't let Xie Xiao go.
282
00:20:06,340 --> 00:20:08,960
You really have a beautiful smile.
283
00:20:10,340 --> 00:20:12,550
Why don't you smile more?
284
00:20:12,880 --> 00:20:14,840
I'm in charge of the affairs of the gang,
285
00:20:15,460 --> 00:20:17,380
deal with all kinds of people.
286
00:20:18,130 --> 00:20:21,300
It's not a smile that scares them.
287
00:20:22,380 --> 00:20:23,920
Why are you so hard on yourself?
288
00:20:25,590 --> 00:20:27,300
Do you think I don't want to lose my temper when I get angry,
289
00:20:27,300 --> 00:20:28,300
say what I want to say,
290
00:20:28,300 --> 00:20:29,760
and have no regard for other people's feelings?
291
00:20:31,090 --> 00:20:31,920
I want,
292
00:20:32,380 --> 00:20:33,380
but I can't do that.
293
00:20:35,050 --> 00:20:36,840
Only those who grow up in the doting of their families
294
00:20:37,380 --> 00:20:39,130
can have this self-confidence.
295
00:20:39,710 --> 00:20:40,300
But I
296
00:20:41,300 --> 00:20:42,590
won't be able to do that for the rest of my life.
297
00:20:45,050 --> 00:20:45,760
You're a woman,
298
00:20:46,260 --> 00:20:46,920
if you are tired,
299
00:20:47,380 --> 00:20:48,590
you can find a shoulder to lean on.
300
00:20:49,380 --> 00:20:50,090
Lean on?
301
00:20:52,510 --> 00:20:53,550
Who can I rely on?
302
00:20:54,920 --> 00:20:56,130
Xie Xiao hasn't grown up yet.
303
00:20:59,460 --> 00:21:01,130
I can't help you with all this.
304
00:21:06,590 --> 00:21:07,380
Don't worry.
305
00:21:09,510 --> 00:21:11,550
I won't bother you again,
306
00:21:12,960 --> 00:21:15,010
just let me silently protect you.
307
00:21:56,460 --> 00:21:57,090
Xiao Lan.
308
00:22:00,420 --> 00:22:01,920
Why don't you go out these days?
309
00:22:01,920 --> 00:22:03,210
You just lock yourself in your room.
310
00:22:09,960 --> 00:22:12,210
All these scriptures are copied by Xiao Xin before?
311
00:22:15,300 --> 00:22:16,090
Yes.
312
00:22:20,050 --> 00:22:21,670
When I thought about when Xiao Xin was small,
313
00:22:24,760 --> 00:22:26,210
he was poisoned
314
00:22:26,920 --> 00:22:29,050
and lost his life before he could enjoy life,
315
00:22:30,630 --> 00:22:31,590
my heart,
316
00:22:33,550 --> 00:22:34,760
my heart is blocked.
317
00:22:40,550 --> 00:22:41,300
Apart from Xiao Xin,
318
00:22:41,300 --> 00:22:42,760
do you have any other apprentices?
319
00:22:45,760 --> 00:22:47,590
In the past, when Dan Qing Ge had a high reputation,
320
00:22:48,590 --> 00:22:50,420
many believers sent their children
321
00:22:50,960 --> 00:22:52,210
to practice,
322
00:22:52,510 --> 00:22:53,760
wanted to stabilize their mind.
323
00:22:54,420 --> 00:22:56,300
At that time, other masters in Ge
324
00:22:56,590 --> 00:22:57,920
accepted a wide range of apprentices.
325
00:22:58,880 --> 00:23:00,420
But I never met
326
00:23:00,960 --> 00:23:01,960
a congenial child myself.
327
00:23:03,380 --> 00:23:04,300
Later,
328
00:23:06,090 --> 00:23:08,510
I saw with my own eyes that Xiao Xin was separated from his parents.
329
00:23:10,670 --> 00:23:11,340
Father.
330
00:23:12,590 --> 00:23:13,300
Mother.
331
00:23:15,210 --> 00:23:16,050
Father.
332
00:23:16,710 --> 00:23:17,760
- Mother. | - Xiao Xin.
333
00:23:18,460 --> 00:23:19,130
Xiao Xin.
334
00:23:21,590 --> 00:23:22,800
It's okay.
335
00:23:24,670 --> 00:23:25,260
Don't cry.
336
00:23:28,210 --> 00:23:29,260
I understood the feeling that
337
00:23:30,840 --> 00:23:32,840
heaven and earth were so big but there was no place to go.
338
00:23:34,550 --> 00:23:35,880
So I wanted to accept him as an apprentice.
339
00:23:38,710 --> 00:23:39,960
I want to give him a family.
340
00:23:46,460 --> 00:23:47,460
But I didn't expect that
341
00:23:48,300 --> 00:23:49,760
the fate between us was so thin.
342
00:23:53,510 --> 00:23:56,260
Have you ever thought about accepting apprentice after this?
343
00:24:00,300 --> 00:24:01,090
No.
344
00:24:02,920 --> 00:24:05,090
It's sad enough to lose an apprentice.
345
00:24:09,170 --> 00:24:10,420
I don't want to feel it again.
346
00:24:16,380 --> 00:24:17,260
What happens?
347
00:24:17,960 --> 00:24:19,050
What can I do for you?
348
00:24:20,460 --> 00:24:21,170
Nothing,
349
00:24:21,840 --> 00:24:22,760
I just come to see you.
350
00:24:24,510 --> 00:24:25,590
It's okay to go out more.
351
00:24:26,590 --> 00:24:28,050
I'll leave you alone.
352
00:24:49,840 --> 00:24:50,460
So,
353
00:24:50,510 --> 00:24:52,340
I feel even more guilty when I listen to him.
354
00:24:52,960 --> 00:24:54,630
How can I doubt my friend?
355
00:24:56,170 --> 00:24:56,710
It's not your fault.
356
00:24:57,130 --> 00:24:58,670
Caution is the parent of safety.
357
00:25:00,300 --> 00:25:02,170
There's nothing suspicious about
358
00:25:03,170 --> 00:25:04,300
Great Master Yuan Ming and San Shou.
359
00:25:05,300 --> 00:25:06,840
Which clue did we miss?
360
00:25:12,800 --> 00:25:14,090
What are you doing here with them?
361
00:25:16,170 --> 00:25:16,880
Who are they?
362
00:25:17,090 --> 00:25:18,210
Why are you here?
363
00:25:20,170 --> 00:25:21,300
They are my friends.
364
00:25:22,380 --> 00:25:23,130
Friends?
365
00:25:24,340 --> 00:25:25,090
Lin Ling
366
00:25:25,670 --> 00:25:27,210
Is your drug actually good?
367
00:25:27,670 --> 00:25:29,130
Why haven't it get better?
368
00:25:29,460 --> 00:25:31,170
I can't, so just solve it yourself.
369
00:25:31,210 --> 00:25:32,630
I... I...
370
00:25:32,920 --> 00:25:34,380
I'll solve it.
371
00:25:34,920 --> 00:25:35,760
Are you asking me.
372
00:25:38,260 --> 00:25:39,880
Xie Yuan Yuan, what are you doing?
373
00:25:40,300 --> 00:25:41,090
I'm curing him.
374
00:25:41,550 --> 00:25:42,550
Are you crazy?
375
00:25:42,590 --> 00:25:43,590
You are crazy.
376
00:25:46,670 --> 00:25:47,300
What are you doing?
377
00:25:47,300 --> 00:25:47,880
Xie Xiao.
378
00:25:47,880 --> 00:25:49,800
Later, he will recover.
379
00:25:50,380 --> 00:25:52,050
What the hell is that?
380
00:25:56,800 --> 00:25:59,840
Whose miserable sound is that?
381
00:26:00,880 --> 00:26:01,960
Xie Xiao, I told you.
382
00:26:02,340 --> 00:26:04,510
If you harm my grandson, you will be in trouble.
383
00:26:07,300 --> 00:26:07,840
Sister.
384
00:26:11,550 --> 00:26:12,420
What did you call me?
385
00:26:13,460 --> 00:26:14,130
Sister.
386
00:26:16,550 --> 00:26:17,170
Sister?
387
00:26:18,260 --> 00:26:18,840
Sister?
388
00:26:24,460 --> 00:26:25,710
Can I ask you a question?
389
00:26:28,010 --> 00:26:30,300
How old are you?
390
00:26:31,760 --> 00:26:32,460
Sister.
391
00:26:32,840 --> 00:26:33,670
I'm 8 years old already.
392
00:26:38,340 --> 00:26:38,920
Eight?
393
00:26:40,300 --> 00:26:41,010
Lin Ling.
394
00:26:41,170 --> 00:26:42,010
You see, that's your medicine.
395
00:26:42,300 --> 00:26:43,800
He switches from 13 years old to 8 years old.
396
00:26:47,460 --> 00:26:49,260
Why don't you ask the person who beats the gong but me?
397
00:26:49,550 --> 00:26:50,510
Right, the person who beats the gong.
398
00:26:51,210 --> 00:26:52,050
Xie Xiao.
399
00:26:53,090 --> 00:26:54,300
I have to kill you today.
400
00:26:55,960 --> 00:26:56,760
Stop it. I just want to help him.
401
00:26:57,130 --> 00:26:57,920
Your bad idea.
402
00:26:57,920 --> 00:26:58,630
I'll kill you.
403
00:26:58,630 --> 00:26:59,170
I didn't mean that.
404
00:26:59,630 --> 00:27:00,340
I'll kill you.
405
00:27:01,050 --> 00:27:01,960
Don't chase me.
406
00:27:03,760 --> 00:27:04,670
Sister.
407
00:27:05,170 --> 00:27:06,300
Why are they so mad?
408
00:27:13,800 --> 00:27:14,670
They are just kidding.
409
00:27:14,670 --> 00:27:15,380
Don't worry.
410
00:27:23,130 --> 00:27:24,170
Don't worry.
411
00:27:29,170 --> 00:27:29,920
I'm so scared.
412
00:27:30,170 --> 00:27:30,880
Don't worry.
413
00:27:32,880 --> 00:27:34,300
Let me take you to eat something.
414
00:27:35,880 --> 00:27:36,460
Let's go.
415
00:28:03,590 --> 00:28:04,300
Hey sir.
416
00:28:31,170 --> 00:28:31,880
Sister.
417
00:28:32,710 --> 00:28:33,340
It's me.
418
00:28:35,340 --> 00:28:36,670
Why don't you sleep?
419
00:28:36,710 --> 00:28:37,880
What are you coming here for?
420
00:28:41,420 --> 00:28:42,090
I'm scared.
421
00:28:42,840 --> 00:28:43,630
What are you scared of?
422
00:28:46,760 --> 00:28:47,960
The thunder outside.
423
00:28:50,050 --> 00:28:51,300
Are you scared of the thunder?
424
00:28:55,760 --> 00:28:56,510
Don't worry.
425
00:28:57,340 --> 00:28:57,960
I told you,
426
00:28:58,050 --> 00:28:59,010
this thunder
427
00:28:59,090 --> 00:29:00,920
is caused by the fart of Thunder God.
428
00:29:01,170 --> 00:29:02,590
You can't make him stop it, right.
429
00:29:04,050 --> 00:29:05,010
Thunder.
430
00:29:05,460 --> 00:29:06,630
is caused by the fart of Thunder God.
431
00:29:06,960 --> 00:29:07,590
Right.
432
00:29:08,460 --> 00:29:10,090
But my mother didn't tell me that.
433
00:29:11,420 --> 00:29:12,460
Just believe in me.
434
00:29:13,210 --> 00:29:13,630
Let's go.
435
00:29:13,630 --> 00:29:15,010
I take you to bed.
436
00:29:15,380 --> 00:29:16,260
Sister.
437
00:29:18,010 --> 00:29:18,670
I don't want to go.
438
00:29:20,590 --> 00:29:21,760
I want to sleep with you.
439
00:29:24,170 --> 00:29:25,670
When it was in thunder,
440
00:29:26,090 --> 00:29:27,710
my mother always slept with me.
441
00:29:29,300 --> 00:29:30,380
Sleep together?
442
00:29:31,840 --> 00:29:33,210
It's not good.
443
00:29:36,590 --> 00:29:38,340
So can you take me to find my mother?
444
00:29:38,460 --> 00:29:39,590
I miss her.
445
00:29:42,380 --> 00:29:43,300
Your mother...
446
00:29:43,800 --> 00:29:46,210
Your mother is very far away now.
447
00:29:46,760 --> 00:29:47,800
Just listen to me,
448
00:29:47,800 --> 00:29:48,710
sleep well.
449
00:29:48,760 --> 00:29:49,710
I'll let you meet your mother,
450
00:29:49,840 --> 00:29:50,460
okay?
451
00:29:52,590 --> 00:29:53,800
I'm the most obedient boy.
452
00:29:55,710 --> 00:29:56,510
Sister.
453
00:29:57,050 --> 00:29:58,260
Don't leave me alone.
454
00:29:59,550 --> 00:30:00,300
I'm really scared.
455
00:30:05,010 --> 00:30:06,550
Okay, okay.
456
00:30:31,550 --> 00:30:33,300
Good boy, don't worry.
457
00:30:34,090 --> 00:30:35,210
I'm here.
458
00:30:39,920 --> 00:30:41,300
Don't worry, don't worry.
459
00:30:43,590 --> 00:30:45,010
I'm here.
460
00:31:18,880 --> 00:31:19,630
Sister.
461
00:31:20,340 --> 00:31:21,210
What are you doing?
462
00:31:23,260 --> 00:31:25,090
I find that you are so cute when you are small.
463
00:31:26,670 --> 00:31:28,170
I'm cute when I'm small.
464
00:31:30,380 --> 00:31:32,340
You are also cute when you grow up.
465
00:32:03,380 --> 00:32:04,130
Sister.
466
00:32:05,010 --> 00:32:05,920
What are you doing?
467
00:32:06,670 --> 00:32:07,920
I'm hungry.
468
00:32:09,260 --> 00:32:09,880
You're hungry.
469
00:32:10,960 --> 00:32:11,960
What do you want to eat?
470
00:32:14,010 --> 00:32:15,300
Can you guess?
471
00:32:27,090 --> 00:32:28,050
Yuan Jin Xia.
472
00:32:28,590 --> 00:32:29,590
What do you want.
473
00:32:30,210 --> 00:32:31,710
He is just 8 years old now.
474
00:32:32,880 --> 00:32:33,590
Actually.
475
00:33:02,510 --> 00:33:03,300
Yuan Da Xia
476
00:33:04,670 --> 00:33:05,590
Yuan Da Xia
477
00:33:08,130 --> 00:33:09,260
Yuan Da Xia
478
00:33:10,630 --> 00:33:11,630
Yuan Da Xia
479
00:33:12,300 --> 00:33:12,880
Jin Xia.
480
00:33:13,920 --> 00:33:14,460
Jin Xia.
481
00:33:14,880 --> 00:33:15,960
Yuan Da Xia
482
00:33:17,380 --> 00:33:17,920
Jin Xia.
483
00:33:17,920 --> 00:33:19,300
Xie Yuan Yuan, what?
484
00:33:19,550 --> 00:33:21,300
It's just the early morning, why don't you let me sleep.
485
00:33:21,710 --> 00:33:22,800
I get up early
486
00:33:22,800 --> 00:33:24,800
to buy the onion cake which you like the most for you.
487
00:33:25,550 --> 00:33:26,460
Open the door, please.
488
00:33:26,460 --> 00:33:27,210
I don't need.
489
00:33:27,800 --> 00:33:28,550
Wake up, wake up.
490
00:33:28,630 --> 00:33:28,880
Don't say that you don't need again.
491
00:33:29,760 --> 00:33:30,880
It's very tasty.
492
00:33:31,840 --> 00:33:33,590
Why do you suddenly go to the room of a girl like that?
493
00:33:34,090 --> 00:33:35,300
I'm in a hurry.
494
00:33:35,340 --> 00:33:36,710
I want you to eat while it's still hot.
495
00:33:37,300 --> 00:33:38,210
Don't be lazy, eat some quickly.
496
00:33:38,210 --> 00:33:39,130
I don't need, go away.
497
00:33:39,300 --> 00:33:40,090
The cake, put it there.
498
00:33:40,210 --> 00:33:40,760
Go away quickly.
499
00:33:41,130 --> 00:33:41,800
Please go away.
500
00:33:42,380 --> 00:33:42,840
Quickly.
501
00:33:44,920 --> 00:33:45,550
Quickly.
502
00:33:48,170 --> 00:33:49,300
Why is it so noisy?
503
00:33:56,210 --> 00:33:57,260
Sister, why do you get up?
504
00:33:59,880 --> 00:34:00,960
No, I and he...
505
00:34:01,210 --> 00:34:02,630
Why don't we keep sleeping?
506
00:34:02,630 --> 00:34:03,670
No, it's not.
507
00:34:06,050 --> 00:34:07,340
It's not, it's not.
508
00:34:07,550 --> 00:34:08,840
It's not, it's not what you are thinking.
509
00:34:09,260 --> 00:34:10,380
No, no, no.
510
00:34:10,510 --> 00:34:11,510
Sister.
511
00:34:13,210 --> 00:34:15,300
You snored a lot last night, do you know that?
512
00:34:15,510 --> 00:34:16,760
What are you saying?
513
00:34:16,760 --> 00:34:18,300
I never snore when I sleep.
514
00:34:18,510 --> 00:34:19,460
I'm not lying.
515
00:34:20,260 --> 00:34:21,380
You didn't only snore,
516
00:34:21,380 --> 00:34:22,460
but also grind your teeth.
517
00:34:22,460 --> 00:34:23,460
Grind teeth?
518
00:34:24,590 --> 00:34:25,130
Right.
519
00:34:25,260 --> 00:34:26,300
You even talked when you were dreaming.
520
00:34:26,840 --> 00:34:28,300
When you were dreaming, you said something like...
521
00:34:29,210 --> 00:34:30,420
wanting to eat me.
522
00:34:31,630 --> 00:34:33,090
No, I'm not, I'm not.
523
00:34:33,090 --> 00:34:34,170
Children's words carry no harm.
524
00:34:34,170 --> 00:34:35,510
Children's words carry no harm. Children's words carry no harm.
525
00:34:35,630 --> 00:34:36,630
Children's words carry no harm.
526
00:34:37,760 --> 00:34:38,800
I'll kill you. | Children's words carry no harm.
527
00:34:40,210 --> 00:34:40,760
Lu Yi.
528
00:34:41,090 --> 00:34:41,550
Xie Xiao.
529
00:34:41,590 --> 00:34:43,210
I kill you. | Xie Xiao, go away.
530
00:34:43,300 --> 00:34:43,800
Don't fight.
531
00:34:44,800 --> 00:34:46,210
Don't fight, go away.
532
00:34:47,210 --> 00:34:47,840
Children's words carry no harm.
533
00:34:48,090 --> 00:34:49,010
I want to tell you, Lu Yi.
534
00:34:49,590 --> 00:34:50,170
I won't let you off.
535
00:34:50,170 --> 00:34:50,960
It's not what you think.
536
00:34:50,960 --> 00:34:52,590
Please go away. | Lu Yi, you will be in trouble.
537
00:34:52,590 --> 00:34:53,840
Why did you do that with Jin Xia... | Go away.
538
00:34:53,840 --> 00:34:55,300
Please get out. | I want to tell you.
539
00:34:55,300 --> 00:34:56,840
Lu Yi. | Please get out.
540
00:34:57,340 --> 00:34:59,130
You will be in trouble. | Stop saying that nonsense out there.
541
00:34:59,130 --> 00:34:59,670
Lu Yi.
542
00:35:00,550 --> 00:35:01,420
What is that?
543
00:35:18,630 --> 00:35:19,840
What are you staring at?
544
00:35:20,550 --> 00:35:21,880
I told you.
545
00:35:22,840 --> 00:35:24,340
He was scared of the thunder last night.
546
00:35:24,380 --> 00:35:25,760
He was scared of sleeping alone, that's why
547
00:35:26,090 --> 00:35:27,590
I and Mr. Lu are pure.
548
00:35:27,590 --> 00:35:28,300
I swear.
549
00:35:34,170 --> 00:35:34,880
Jin Xia, tell me.
550
00:35:35,380 --> 00:35:37,420
Did he do anything with you last night?
551
00:35:38,170 --> 00:35:39,010
How come?
552
00:35:39,090 --> 00:35:41,210
He is an 8-year old child now.
553
00:35:41,800 --> 00:35:43,300
An 8-year old child, so what?
554
00:35:43,510 --> 00:35:44,170
8 years old,
555
00:35:44,170 --> 00:35:45,300
but he has the body of an adult.
556
00:35:46,420 --> 00:35:47,340
Who knows, he can
557
00:35:47,380 --> 00:35:48,710
pretend to be stupid to approach you
558
00:35:48,710 --> 00:35:49,510
and flirt with you.
559
00:35:50,090 --> 00:35:50,920
How come?
560
00:35:50,920 --> 00:35:51,710
You see, you see.
561
00:35:52,210 --> 00:35:53,010
You see.
562
00:35:53,340 --> 00:35:54,210
Do you see?
563
00:35:54,300 --> 00:35:55,420
He is flirting with you, you see?
564
00:35:55,590 --> 00:35:56,840
Let her go. | Stay away, Xie Xiao.
565
00:35:56,840 --> 00:35:58,420
Flirting, flirting, flirting | Xie Xiao.
566
00:35:58,460 --> 00:35:59,840
Flirting, do you believe, I hit you to death.
567
00:35:59,840 --> 00:36:00,550
Xie Xiao.
568
00:36:01,840 --> 00:36:02,920
How dare you bully our Master?
569
00:36:03,090 --> 00:36:03,800
What?
570
00:36:03,800 --> 00:36:04,840
That's enough, enough, stop quarreling.
571
00:36:04,840 --> 00:36:06,510
We are a team, why do we quarrel with each other?
572
00:36:12,010 --> 00:36:12,760
Who is his teammate?
573
00:36:12,840 --> 00:36:13,550
Who is your teammate?
574
00:36:13,630 --> 00:36:14,590
He has mental problems.
575
00:36:14,670 --> 00:36:15,340
How about you guys?
576
00:36:15,630 --> 00:36:16,800
How old are you guys?
577
00:36:19,260 --> 00:36:20,170
Introduce with everyone.
578
00:36:20,300 --> 00:36:22,010
He is my teacher.
579
00:36:22,170 --> 00:36:22,800
Yuan Ming Master.
580
00:36:23,630 --> 00:36:24,590
I'm fine.
581
00:36:24,960 --> 00:36:25,920
I'm always sleepy recently.
582
00:36:26,510 --> 00:36:26,920
Sir.
583
00:36:27,590 --> 00:36:29,340
Can the dead body disappear in the air?
584
00:36:29,380 --> 00:36:31,010
Oh dear.
585
00:36:32,420 --> 00:36:35,260
He's still a child.
586
00:36:35,420 --> 00:36:37,210
Give the drug to the king.
587
00:36:39,260 --> 00:36:39,920
I...
588
00:36:40,760 --> 00:36:43,050
just want you to choose the right way.
589
00:36:44,210 --> 00:36:44,760
Two of you
590
00:36:44,760 --> 00:36:46,300
are not as good as a 8-year-old child.
591
00:36:47,170 --> 00:36:48,210
Don't you make a wild guess.
592
00:36:48,380 --> 00:36:49,460
Me and Mr. Lu
593
00:36:49,460 --> 00:36:50,920
are pure, it's nothing.
594
00:36:51,460 --> 00:36:52,340
What kind of stuff
595
00:36:52,340 --> 00:36:54,170
is that in men's mind?
596
00:36:54,590 --> 00:36:55,800
Jin Xia, I didn't mean that.
597
00:36:56,960 --> 00:36:57,920
Our plan now
598
00:36:57,920 --> 00:36:59,670
is to make him recover.
599
00:37:00,010 --> 00:37:01,050
With this circumstance,
600
00:37:01,210 --> 00:37:02,800
he may become a baby tomorrow,
601
00:37:02,800 --> 00:37:03,800
and even doesn't know how to speak,
602
00:37:03,960 --> 00:37:04,880
what should we do?
603
00:37:10,920 --> 00:37:11,710
Where is he?
604
00:37:13,090 --> 00:37:13,840
Sir.
605
00:37:14,420 --> 00:37:15,880
Quickly, go find him.
606
00:37:16,090 --> 00:37:16,800
Sir.
607
00:37:16,840 --> 00:37:18,760
Has he really become a baby?
608
00:37:19,880 --> 00:37:20,840
Lu Yi.
609
00:37:21,960 --> 00:37:22,800
Lu Yi.
610
00:37:23,170 --> 00:37:24,130
Lu Yi.
611
00:37:25,210 --> 00:37:25,960
Lu Yi.
612
00:39:11,260 --> 00:39:11,880
Mr. Lu.
613
00:39:28,590 --> 00:39:29,380
Mr. Lu.
614
00:39:30,720 --> 00:39:32,300
Why are you here?
615
00:39:33,670 --> 00:39:35,220
There is no Mr. here.
616
00:39:36,220 --> 00:39:37,050
Do you find me?
617
00:39:40,550 --> 00:39:41,300
Mr. Lu.
618
00:39:41,880 --> 00:39:43,050
Let's go out.
619
00:39:43,800 --> 00:39:44,630
No.
620
00:39:45,010 --> 00:39:46,010
I want to play with these things.
621
00:39:46,260 --> 00:39:47,130
So colorful.
622
00:39:47,970 --> 00:39:49,970
It's more fun over there, let's go.
623
00:39:50,170 --> 00:39:52,010
I also like these stones.
624
00:39:52,420 --> 00:39:54,010
There is actually something more fun, let's go.
625
00:39:54,420 --> 00:39:55,800
Let's go, let's go. | These things are so colorful.
626
00:39:56,220 --> 00:39:56,840
I can draw.
627
00:39:57,720 --> 00:39:58,720
Come on, come on, come on. | I don't want to go.
628
00:39:59,630 --> 00:40:00,550
Follow me, follow me. | I won't go out.
629
00:40:00,550 --> 00:40:01,670
Come on, come on, come on.
630
00:40:01,720 --> 00:40:02,590
Why do I have to follow you?
631
00:40:02,590 --> 00:40:03,380
Who are you? | Come here.
632
00:40:05,340 --> 00:40:06,090
Come here please.
633
00:40:07,300 --> 00:40:08,220
Let me go.
634
00:40:09,090 --> 00:40:10,920
Let me go. | Don't be naughty please.
635
00:40:10,920 --> 00:40:11,510
Please.
636
00:40:11,510 --> 00:40:11,840
Sir.
637
00:40:13,260 --> 00:40:14,920
I want to play those colorful things.
638
00:40:14,970 --> 00:40:15,420
Sir.
639
00:40:15,420 --> 00:40:16,760
Don't be naughty, please.
640
00:40:17,130 --> 00:40:17,760
Sir.
641
00:40:18,010 --> 00:40:18,670
Sister.
642
00:40:19,800 --> 00:40:20,340
He
643
00:40:20,630 --> 00:40:21,300
bullies me.
644
00:40:21,420 --> 00:40:22,670
Why are you here?
645
00:40:23,470 --> 00:40:24,130
Master.
646
00:40:24,130 --> 00:40:25,420
His intelligence decreases.
647
00:40:25,550 --> 00:40:26,510
If he did anything wrong,
648
00:40:26,550 --> 00:40:27,510
please forgive him.
649
00:40:28,470 --> 00:40:28,970
No problem.
650
00:40:29,470 --> 00:40:31,420
His condition is becoming more and more serious.
651
00:40:31,880 --> 00:40:32,470
Ms. Yuan.
652
00:40:32,800 --> 00:40:34,170
Please take care of him.
653
00:40:34,340 --> 00:40:35,630
Don't let him run around,
654
00:40:36,300 --> 00:40:37,220
Thanks for reminding me.
655
00:40:37,260 --> 00:40:37,800
I'll pay attention.
656
00:40:38,300 --> 00:40:39,380
Why did you run around like that?
657
00:40:39,380 --> 00:40:40,590
You make me feel so worried.
658
00:40:40,630 --> 00:40:41,340
Let's go.
659
00:40:41,470 --> 00:40:42,050
There are interesting toys inside.
660
00:40:42,050 --> 00:40:43,300
Go home to play, go home to play.
661
00:40:43,300 --> 00:40:44,380
What interesting, let's go.
662
00:40:44,720 --> 00:40:46,420
I'll make it for you.
663
00:40:46,510 --> 00:40:47,300
It's really interesting.
664
00:40:47,300 --> 00:40:48,010
Follow me.
665
00:40:48,050 --> 00:40:48,550
The things inside...
666
00:40:48,550 --> 00:40:49,550
Follow me.
667
00:40:49,800 --> 00:40:50,760
Be obedient, let's go, let's go.
668
00:40:51,590 --> 00:40:52,800
I want to go inside to play. | Play what, go home and play.
669
00:40:52,800 --> 00:40:54,130
Go home, I'll give you tasty food.
670
00:41:22,420 --> 00:41:23,880
If it doesn't lack of the last step,
671
00:41:25,300 --> 00:41:27,630
my longevity drug will be successful.
672
00:41:28,670 --> 00:41:29,760
Now,
673
00:41:31,090 --> 00:41:34,010
nobody can destroy my plan.
674
00:41:39,800 --> 00:41:40,630
Quickly.
675
00:41:43,590 --> 00:41:44,550
Let me see.
676
00:41:48,970 --> 00:41:49,630
Luckily, you didn't get hurt,
677
00:41:49,630 --> 00:41:51,010
or Cen Fu will kill me.
678
00:41:51,550 --> 00:41:52,840
Did I allow you to run around?
679
00:41:54,420 --> 00:41:55,300
What are you looking at?
680
00:41:56,300 --> 00:41:57,300
Will you run around again?
681
00:41:57,670 --> 00:41:59,050
Will you make people feel worried again?
682
00:41:59,300 --> 00:42:00,880
You have to obey, okay?
683
00:42:06,590 --> 00:42:07,300
What are you looking at?
684
00:42:07,300 --> 00:42:08,340
Did I say something wrong?
685
00:42:10,420 --> 00:42:11,550
Bailiff Yuan
686
00:42:11,920 --> 00:42:13,760
really wants to defy your superior recently, right?
687
00:42:15,170 --> 00:42:16,510
Sir.. sir...
688
00:42:18,590 --> 00:42:20,170
Are you Sir Lu Yi?
689
00:42:21,260 --> 00:42:21,920
What?
690
00:42:22,470 --> 00:42:23,800
Do I need to prove?
691
00:42:25,470 --> 00:42:26,590
You are fine.
692
00:42:27,260 --> 00:42:28,670
When did you recover?
693
00:42:29,920 --> 00:42:31,630
Before I came to the room of Yuan Ming Master,
694
00:42:31,840 --> 00:42:33,050
I recovered already.
695
00:42:34,630 --> 00:42:35,760
Bailiff Yuan seems to
696
00:42:35,880 --> 00:42:37,340
like to take mean advantage of me
697
00:42:37,340 --> 00:42:38,340
while I was sick.
698
00:42:39,010 --> 00:42:39,550
No, no, no.
699
00:42:39,760 --> 00:42:40,760
I didn't mean that.
700
00:42:41,260 --> 00:42:43,510
I just worry for your safety.
701
00:42:44,260 --> 00:42:45,010
Just
702
00:42:45,260 --> 00:42:47,380
because you act so well.
703
00:42:49,720 --> 00:42:51,010
Sir, you are fine again.
704
00:42:51,300 --> 00:42:52,300
I go to inform Auntie Lin.
705
00:42:52,590 --> 00:42:53,050
Wait.
706
00:42:54,840 --> 00:42:56,470
Don't tell anyone about this now.
707
00:42:56,720 --> 00:42:57,510
Why?
708
00:42:57,840 --> 00:42:59,010
Why are you always asking why?
709
00:43:01,170 --> 00:43:02,010
Okay.
710
00:43:04,090 --> 00:43:05,670
The face of King of Hell is here again.
711
00:43:06,340 --> 00:43:07,630
It's cuter when you are small.
712
00:43:09,050 --> 00:43:10,130
What are you saying?
713
00:43:11,340 --> 00:43:12,010
I said
714
00:43:12,260 --> 00:43:13,880
you were really cute when you were small.
715
00:43:14,880 --> 00:43:16,130
But anyway,
716
00:43:16,840 --> 00:43:18,760
do you remember the person who poisoned you?
41695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.