Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,240
Intriguing music
2
00:00:04,440 --> 00:00:07,880
...
3
00:00:08,080 --> 00:00:11,200
- It creates a virus that will eradicate our people.
4
00:00:11,400 --> 00:00:12,760
- She has a fever.
5
00:00:12,960 --> 00:00:15,040
- When will we be sure?
6
00:00:16,080 --> 00:00:18,240
- When his organs start to fail.
7
00:00:18,440 --> 00:00:20,200
- My belly ... it hurts ...
8
00:00:21,120 --> 00:00:21,760
- Piss off.
9
00:00:28,840 --> 00:00:31,560
- Is there Bill Ward? - We checked all the bodies.
10
00:00:32,600 --> 00:00:34,040
He must have escaped.
11
00:00:34,240 --> 00:00:36,520
- It can end a pregnancy.
12
00:00:36,720 --> 00:00:37,600
Did you tell Nathan?
13
00:00:37,800 --> 00:00:39,840
- No. It's better if he doesn't know.
14
00:00:40,040 --> 00:00:41,200
- I found it.
15
00:00:41,840 --> 00:00:44,560
Professor of Neurogenetics at the University of London.
16
00:00:45,120 --> 00:00:46,440
- What have you done ?
17
00:00:46,640 --> 00:00:47,920
- I needed...
18
00:00:48,600 --> 00:00:50,200
a living test subject.
19
00:00:50,400 --> 00:00:52,920
- You took my daughter as a guinea pig.
20
00:00:53,120 --> 00:00:56,560
- Emily has the same genetic mutations as ...
21
00:00:57,120 --> 00:00:58,200
than our enemies.
22
00:00:58,680 --> 00:01:02,280
- If you dare to touch my daughter again,
23
00:00:58,680 --> 00:01:02,280
- If you dare to touch my daughter again,
24
00:01:03,400 --> 00:01:04,480
I will kill you.
25
00:01:04,880 --> 00:01:07,520
- What is this thing between my son and Emily?
26
00:01:09,760 --> 00:01:11,560
- We need to go to London.
27
00:01:12,760 --> 00:01:14,400
- What's in London?
28
00:01:14,600 --> 00:01:18,200
Intriguing music
29
00:01:18,400 --> 00:01:19,600
- His.
30
00:01:20,080 --> 00:01:22,800
Heavy music
31
00:01:23,000 --> 00:02:19,120
...
32
00:01:23,000 --> 00:02:19,120
...
33
00:02:21,240 --> 00:02:22,560
Scream in the distance
34
00:02:23,280 --> 00:02:24,440
- Stop.
35
00:02:32,120 --> 00:03:18,960
...
36
00:02:32,120 --> 00:03:18,960
...
37
00:03:22,760 --> 00:03:23,920
- Yes, yes.
38
00:03:24,120 --> 00:03:27,240
Heavy music
39
00:03:27,440 --> 00:03:59,440
...
40
00:04:00,480 --> 00:04:01,600
- There are too many.
41
00:04:03,120 --> 00:04:15,680
...
42
00:04:26,200 --> 00:04:28,800
Dramatic music
43
00:04:29,000 --> 00:04:45,600
...
44
00:05:12,680 --> 00:05:16,320
- What if we don't find Bill Ward before he releases the virus?
45
00:05:16,800 --> 00:05:18,440
- We have to get there
46
00:05:18,640 --> 00:05:20,440
if we want to have a future.
47
00:05:21,720 --> 00:05:24,280
Intriguing music
48
00:05:24,480 --> 00:05:42,200
...
49
00:05:42,400 --> 00:06:02,880
...
50
00:06:03,320 --> 00:06:05,520
- Can I do something for you?
51
00:06:06,600 --> 00:06:08,480
- You were Emily's boyfriend?
52
00:06:09,040 --> 00:06:10,600
Wars acquiesce.
53
00:06:11,040 --> 00:06:12,920
She got on the ship
54
00:06:14,240 --> 00:06:16,320
and since then, it's over, is it?
55
00:06:17,280 --> 00:06:18,440
- Why are you asking that?
56
00:06:19,520 --> 00:06:21,000
- Simple curiosity.
57
00:06:24,280 --> 00:06:25,400
You still love her ?
58
00:06:26,440 --> 00:06:28,520
- I don't want to talk about it with you.
59
00:06:30,560 --> 00:06:32,520
- She'll never be the same.
60
00:06:32,880 --> 00:06:34,280
- You do not know her.
61
00:06:37,240 --> 00:06:39,440
Don't look at me like that. - How? 'Or' What ?
62
00:06:40,080 --> 00:06:41,320
- What's wrong ?
63
00:06:44,400 --> 00:06:47,160
- You want to hit me? Emily wouldn't like it.
64
00:06:47,360 --> 00:06:49,000
- Guys, what's going on?
65
00:06:49,200 --> 00:06:50,480
Calms you.
66
00:06:52,480 --> 00:06:54,320
- Your buddy is slightly on edge.
67
00:06:57,720 --> 00:06:59,080
- What's the problem?
68
00:06:59,280 --> 00:07:00,720
- I hate that guy.
69
00:07:01,280 --> 00:07:03,880
- Oh yeah ? Because he's a rival?
70
00:07:04,600 --> 00:07:05,360
- Non.
71
00:07:05,560 --> 00:07:06,720
- No, that's for sure.
72
00:07:07,200 --> 00:07:08,960
It wouldn't be good to think that.
73
00:07:15,640 --> 00:07:18,640
Intriguing music
74
00:07:18,840 --> 00:07:36,320
...
75
00:07:40,480 --> 00:08:07,040
...
76
00:08:09,040 --> 00:08:11,440
Muffled screams
77
00:08:11,800 --> 00:08:13,840
...
78
00:08:15,360 --> 00:08:58,080
...
79
00:08:58,520 --> 00:08:59,720
- You're totally better.
80
00:08:59,920 --> 00:09:00,960
- Yeah.
81
00:09:02,680 --> 00:09:04,720
Finally, I usually look better.
82
00:09:04,920 --> 00:09:06,440
- Yeah, I know.
83
00:09:18,880 --> 00:09:20,880
- I'm sure they're talking about me.
84
00:09:21,200 --> 00:09:23,520
- No. They just worry about you.
85
00:09:25,280 --> 00:09:28,480
- I have the impression that they no longer trust me.
86
00:09:35,800 --> 00:09:37,560
- I brought you something.
87
00:09:38,760 --> 00:09:40,200
- Is that so ? What's this ?
88
00:09:40,680 --> 00:09:42,120
- Small gifts.
89
00:09:44,040 --> 00:09:45,280
Here, open up.
90
00:09:46,200 --> 00:09:47,640
Zip with a zipper
91
00:09:52,280 --> 00:09:53,600
Little surprised laugh
92
00:09:54,640 --> 00:09:55,920
- It's not true !
93
00:09:57,760 --> 00:09:58,640
This is too good.
94
00:10:02,080 --> 00:10:03,880
It smells super good, look.
95
00:10:05,000 --> 00:10:05,960
- Yeah.
96
00:10:06,160 --> 00:10:08,520
It was easy, as we were at your place ...
97
00:10:09,440 --> 00:10:11,960
- How did you know what to take?
98
00:10:13,080 --> 00:10:14,160
- Well, I ...
99
00:10:14,560 --> 00:10:16,200
I took what looked good.
100
00:10:18,320 --> 00:10:19,440
- Thank you.
101
00:10:21,560 --> 00:10:22,640
- You're welcome.
102
00:10:23,280 --> 00:10:24,480
- Yeah.
103
00:10:24,680 --> 00:10:27,320
I feel like it was in another life.
104
00:10:27,920 --> 00:10:29,080
- It's clear.
105
00:10:29,560 --> 00:10:32,440
Your father said you were blind before the attack.
106
00:10:34,120 --> 00:10:35,480
- Yes, it's true.
107
00:10:37,760 --> 00:10:39,520
- Is it thanks to them that you can see?
108
00:10:47,480 --> 00:10:49,520
I see things, it's ...
109
00:10:50,080 --> 00:10:51,840
it's like dreams, but ...
110
00:10:52,200 --> 00:10:53,560
but which are real.
111
00:10:55,440 --> 00:10:58,560
There's one where we're together in their ship.
112
00:10:58,760 --> 00:11:00,040
- Yes Yes...
113
00:11:00,560 --> 00:11:02,120
Yes, I saw it too.
114
00:11:06,200 --> 00:11:07,640
And do you ...
115
00:11:09,320 --> 00:11:10,880
Have you seen us
116
00:11:11,080 --> 00:11:12,320
in the process of...
117
00:11:13,760 --> 00:11:15,080
to make love ?
118
00:11:19,520 --> 00:11:21,040
Sorry, I didn't mean to bother you.
119
00:11:21,480 --> 00:11:22,760
- No no.
120
00:11:23,480 --> 00:11:27,120
I just never had that kind of relationship with a girl.
121
00:11:29,120 --> 00:11:30,880
- Yes. It is not serious.
122
00:11:31,640 --> 00:11:34,440
- I'm not sure how I'm supposed to feel.
123
00:11:37,280 --> 00:11:40,040
Soft music
124
00:11:40,240 --> 00:11:55,280
...
125
00:11:56,520 --> 00:11:59,240
When I think about what he did to you, I hate him.
126
00:12:01,080 --> 00:12:03,200
- Yeah, but I don't want to think about it anymore.
127
00:12:05,920 --> 00:12:26,120
...
128
00:12:26,320 --> 00:12:27,240
- You're ill ?
129
00:12:28,800 --> 00:12:30,480
- Yeah, my head hurts.
130
00:12:30,680 --> 00:12:32,000
- Then take them.
131
00:12:32,360 --> 00:12:33,800
- I will take them.
132
00:12:34,000 --> 00:12:35,640
- Show your meds. - What?
133
00:12:36,600 --> 00:12:38,240
Do you think I'm doing drugs here?
134
00:12:38,440 --> 00:12:40,160
- Theo's death shocked you.
135
00:12:40,360 --> 00:12:42,040
I know it's hard for you.
136
00:12:42,240 --> 00:12:45,000
You were doing so well ... - I'm pregnant.
137
00:12:47,240 --> 00:12:48,360
- Shit.
138
00:12:48,840 --> 00:12:51,520
- Normally, we say: "Congratulations".
139
00:13:06,280 --> 00:13:07,920
- Is that Nathan the father?
140
00:13:08,360 --> 00:13:11,280
- Do you think I slept with all the soldiers?
141
00:13:19,200 --> 00:13:20,800
He doesn't know.
142
00:13:23,280 --> 00:13:24,680
I'm not going to keep it.
143
00:13:26,320 --> 00:13:28,080
This is to have an abortion.
144
00:13:30,760 --> 00:13:32,360
- This is what you want ?
145
00:13:33,960 --> 00:13:35,040
- I dunno.
146
00:13:39,400 --> 00:13:41,680
I don't know if I can have a child ...
147
00:13:43,240 --> 00:13:44,360
in that world.
148
00:13:46,160 --> 00:13:48,400
Then, after what happened to Theo ...
149
00:13:49,920 --> 00:13:51,200
and this kid.
150
00:13:57,160 --> 00:13:59,200
- You're right, maybe that's better.
151
00:13:59,840 --> 00:14:01,640
Catherine opens the door.
152
00:13:59,840 --> 00:14:01,640
Catherine opens the door.
153
00:14:08,000 --> 00:14:09,240
I'm sorry.
154
00:14:23,600 --> 00:14:26,120
- We can really see the stars tonight.
155
00:14:28,240 --> 00:14:30,400
- The galaxies are moving away, actually.
156
00:14:31,160 --> 00:14:33,840
They are moving away from us faster and faster.
157
00:14:35,480 --> 00:14:37,680
They will reach the speed of light
158
00:14:37,880 --> 00:14:40,160
and when that happens, they will be extinguished.
159
00:14:40,360 --> 00:14:42,400
And it will be dark night.
160
00:14:44,400 --> 00:14:46,680
- Is that supposed to cheer me up?
161
00:14:47,200 --> 00:14:48,520
- Pardon.
162
00:14:50,440 --> 00:14:53,120
- How long do we have before this happens?
163
00:14:53,880 --> 00:14:55,520
- A few million years.
164
00:14:55,720 --> 00:14:57,160
- So early?
165
00:15:05,400 --> 00:15:07,520
The Observatory type ...
166
00:15:09,480 --> 00:15:12,120
Did he really think he could make a difference?
167
00:15:12,320 --> 00:15:13,840
Catherine acquiesce.
168
00:15:14,680 --> 00:15:17,720
Still, it's too late, right?
169
00:15:19,560 --> 00:15:21,160
- He doesn't think like us.
170
00:15:23,240 --> 00:15:24,160
- What do you mean ?
171
00:15:25,680 --> 00:15:28,360
- Scientific knowledge is beyond us.
172
00:15:29,640 --> 00:15:32,920
They can consider the distances of parallel reality,
173
00:15:33,720 --> 00:15:37,200
a world where different realities exist simultaneously.
174
00:15:38,240 --> 00:15:40,480
- I can't imagine another life than mine.
175
00:15:41,560 --> 00:15:43,360
- You have no regrets?
176
00:15:45,080 --> 00:15:48,280
Things you would like to change?
177
00:15:49,240 --> 00:15:50,440
- Yeah ...
178
00:15:51,920 --> 00:15:54,160
I would have liked to travel more.
179
00:15:55,360 --> 00:15:57,240
See the rest of the world a bit.
180
00:15:59,480 --> 00:16:01,280
My wife, my children ...
181
00:16:02,200 --> 00:16:03,920
They were my whole life.
182
00:16:06,120 --> 00:16:06,920
And you ?
183
00:16:08,120 --> 00:16:09,400
- I dunno.
184
00:16:11,080 --> 00:16:15,080
Maybe I'll spend more time with the people I love.
185
00:16:15,280 --> 00:16:17,920
- But you would have less time to study
186
00:16:18,120 --> 00:16:22,000
and even consider changing the order of things.
187
00:16:23,440 --> 00:16:24,600
- That is true.
188
00:16:26,800 --> 00:16:28,160
- Not easy, eh?
189
00:16:30,840 --> 00:16:31,880
Come on.
190
00:16:33,080 --> 00:16:35,560
Intriguing music
191
00:16:35,760 --> 00:16:49,360
...
192
00:16:50,920 --> 00:16:54,520
- I'm like the kid at school who has no friends.
193
00:16:56,720 --> 00:16:58,680
- I knew that when I was a kid.
194
00:17:00,120 --> 00:17:01,440
- Ah yes ? Acquiescence
195
00:17:01,640 --> 00:17:03,600
- I was a very serious girl.
196
00:17:05,920 --> 00:17:08,000
- Did you manage to contact a base?
197
00:17:08,200 --> 00:17:11,320
- No, for now, radio silence. Nobody answers.
198
00:17:15,680 --> 00:17:19,000
What do you need to extract Emily's virus?
199
00:17:19,640 --> 00:17:21,600
- I have to take him to a lab.
200
00:17:23,120 --> 00:17:26,040
- What will happen to him when this is done?
201
00:17:28,080 --> 00:17:30,080
- We'll have to give him more insulin.
202
00:17:32,000 --> 00:17:33,400
- What if we do nothing?
203
00:17:35,240 --> 00:17:37,240
- She will die with the aliens.
204
00:17:38,880 --> 00:17:44,960
...
205
00:17:45,160 --> 00:18:19,400
...
206
00:18:25,920 --> 00:18:27,920
The door creaks and slams.
207
00:18:28,120 --> 00:19:06,040
...
208
00:19:06,240 --> 00:19:07,480
A door slams.
209
00:19:07,680 --> 00:19:29,640
...
210
00:19:30,360 --> 00:19:31,680
- Name of a dog.
211
00:19:32,320 --> 00:19:35,720
Don't you know it's not good to scare people?
212
00:19:36,520 --> 00:19:38,040
- You want me to open it?
213
00:19:39,520 --> 00:19:41,280
- Yes, my hands are sweaty.
214
00:19:42,720 --> 00:19:44,840
- It's the weight of guilt.
215
00:19:46,080 --> 00:19:48,960
You feel guilty about what you did to Emily.
216
00:19:50,080 --> 00:19:51,360
- I just wanna drink.
217
00:19:54,840 --> 00:19:57,400
It's okay, stop playing the stupid thing.
218
00:19:58,840 --> 00:20:00,480
I don't want to play.
219
00:20:11,720 --> 00:20:13,000
Bill sighs.
220
00:20:14,960 --> 00:20:16,720
Do you have something to tell me ?
221
00:20:16,920 --> 00:20:18,920
- If I have something to tell you?
222
00:20:19,280 --> 00:20:20,680
- So ? - So...
223
00:20:22,000 --> 00:20:23,680
- Speak. I'm listening to you.
224
00:20:23,880 --> 00:20:25,280
- You want to drink ?
225
00:20:28,680 --> 00:20:30,080
Crash of the bottle
226
00:20:32,040 --> 00:20:35,440
- If I was 20 years younger, I would fuck you up.
227
00:20:40,520 --> 00:20:41,960
- But that's not the case.
228
00:20:42,400 --> 00:20:44,960
You are an old thing. Are you still hard?
229
00:20:45,560 --> 00:20:46,640
- Little jerk.
230
00:20:50,640 --> 00:20:52,040
- Are you freaking out?
231
00:20:52,360 --> 00:20:54,760
Emily was freaking out when you infected her?
232
00:20:55,280 --> 00:20:58,360
- Look, I did what I had to do.
233
00:20:58,560 --> 00:21:00,240
You wanna die, you fuckin 'shit?
234
00:21:00,440 --> 00:21:03,880
- I heard you. You want to take Emily to a lab.
235
00:21:04,080 --> 00:21:06,160
- We have to release the virus.
236
00:21:06,360 --> 00:21:09,320
It's our only hope in the face of these fucking aliens.
237
00:21:10,440 --> 00:21:12,840
- What about Emily? - She'll have insulin.
238
00:21:13,040 --> 00:21:14,240
- What if we don't?
239
00:21:14,440 --> 00:21:16,600
- We will always find some,
240
00:21:16,800 --> 00:21:19,840
time for the virus to work. The virus will die with them.
241
00:21:20,320 --> 00:21:23,240
- You decide who should die? Are you God?
242
00:21:23,440 --> 00:21:26,360
- If we don't do it, humanity will die.
243
00:21:26,560 --> 00:21:28,600
- Fuck it, I think Emily.
244
00:21:28,800 --> 00:21:30,600
- Do you think I lost anyone?
245
00:21:30,800 --> 00:21:33,120
Everyone has lost one of their own.
246
00:21:33,320 --> 00:21:35,400
- I won't let you do that on her.
247
00:21:35,600 --> 00:21:37,960
- I stop arguing, you're just a kid.
248
00:21:38,160 --> 00:21:39,680
- Is your wife dead?
249
00:21:44,720 --> 00:21:46,840
- I forbid you to talk about her.
250
00:21:47,040 --> 00:21:48,880
- You don't want to join her?
251
00:21:50,560 --> 00:21:51,440
- Do not do that.
252
00:21:52,280 --> 00:21:54,480
Bill's moans of pain
253
00:21:54,680 --> 00:21:57,160
...
254
00:22:05,560 --> 00:22:06,360
Non.
255
00:22:07,680 --> 00:22:09,480
- What are you doing ?
256
00:22:14,600 --> 00:22:16,560
Damn, motherfucker ...
257
00:22:19,320 --> 00:22:21,760
Ash's growl
258
00:22:34,080 --> 00:22:36,880
Sacha's panting breath
259
00:22:37,080 --> 00:22:50,720
...
260
00:22:50,920 --> 00:24:43,000
...
261
00:24:43,880 --> 00:24:45,840
Ash's moans
262
00:24:46,040 --> 00:24:47,920
...
263
00:24:48,120 --> 00:24:50,120
- Help ... Help me.
264
00:24:52,960 --> 00:24:54,960
- You're gonna tell them what I did.
265
00:25:02,920 --> 00:25:03,840
- I will die ?
266
00:25:05,720 --> 00:25:07,000
- Chances are.
267
00:25:10,440 --> 00:25:11,560
Chut ...
268
00:25:14,440 --> 00:25:16,880
It wasn't my plan initially, you get it?
269
00:25:18,320 --> 00:25:20,400
Now promise me you won't yell.
270
00:25:20,600 --> 00:25:22,160
You promise ? Yeah?
271
00:25:25,720 --> 00:25:27,640
- Can you get help?
272
00:25:27,840 --> 00:25:29,120
It's still time.
273
00:25:33,800 --> 00:25:34,920
- It's too late.
274
00:25:47,200 --> 00:25:50,280
- Are you going to sit there watching me die?
275
00:25:51,640 --> 00:25:55,000
- Excuse me, you prefer to be alone?
276
00:26:00,280 --> 00:26:01,800
- I don't want to die.
277
00:26:04,360 --> 00:26:06,440
- No one can do anything for you.
278
00:26:10,400 --> 00:26:12,640
- What the fuck is your problem?
279
00:26:14,960 --> 00:26:16,240
- I believe that...
280
00:26:17,280 --> 00:26:20,160
I don't feel like the average person.
281
00:26:20,360 --> 00:26:21,800
Except with Emily.
282
00:26:22,000 --> 00:26:24,800
She makes me have incredible feelings.
283
00:26:28,080 --> 00:26:29,560
I think I love him.
284
00:26:31,080 --> 00:26:32,160
She too, do you think so?
285
00:26:35,440 --> 00:26:36,640
- I hope...
286
00:26:38,560 --> 00:26:40,480
I hope you will die.
287
00:26:43,560 --> 00:26:44,760
- After you.
288
00:26:47,000 --> 00:28:17,520
...
289
00:28:18,480 --> 00:28:19,960
- It's beautiful. - Yes.
290
00:28:20,160 --> 00:28:21,680
When I see this I say to myself
291
00:28:21,880 --> 00:28:24,360
that you did well to prevent me from killing myself.
292
00:28:30,240 --> 00:28:33,120
- I spent too much time staring at the stars.
293
00:28:34,040 --> 00:28:36,240
I couldn't see what was in front of me.
294
00:28:36,440 --> 00:28:37,440
- Yeah.
295
00:28:37,640 --> 00:28:39,520
It is our common sin.
296
00:28:42,440 --> 00:28:44,480
I wish I had said more often
297
00:28:44,680 --> 00:28:46,320
to my wife that I loved her.
298
00:28:46,520 --> 00:28:48,880
And to my children that I was proud of them.
299
00:28:51,000 --> 00:28:54,640
But we had to feed the animals, milk the cows.
300
00:28:54,840 --> 00:28:57,000
There was always something to do.
301
00:28:58,800 --> 00:28:59,960
Always.
302
00:29:13,440 --> 00:29:15,160
- Did you take the pill?
303
00:29:17,680 --> 00:29:18,440
- Not yet.
304
00:29:23,320 --> 00:29:24,880
What's the matter ?
305
00:29:32,840 --> 00:29:34,680
Do you play the hairdresser?
306
00:29:36,440 --> 00:29:39,520
- I remember when they brought you home from the hospital.
307
00:29:39,720 --> 00:29:41,360
- Ah, do you remember that?
308
00:29:42,000 --> 00:29:43,280
- Of course.
309
00:29:44,640 --> 00:29:46,520
You were so small.
310
00:29:47,880 --> 00:29:49,320
All beautiful.
311
00:29:51,440 --> 00:29:54,200
I wanted to have you in my arms all the time.
312
00:29:57,840 --> 00:29:59,120
You should keep it.
313
00:30:01,880 --> 00:30:04,440
- You said I'd better have an abortion.
314
00:30:04,640 --> 00:30:06,400
- What do I know?
315
00:30:07,680 --> 00:30:10,320
Me, my domain is the stars, it's ...
316
00:30:11,240 --> 00:30:12,680
the equations.
317
00:30:17,560 --> 00:30:19,240
- What if I can't protect him?
318
00:30:19,880 --> 00:30:22,040
- We're going to London. We go...
319
00:30:22,480 --> 00:30:24,600
find a way to change things.
320
00:30:24,800 --> 00:30:27,280
I'm gonna do this, for you and your baby.
321
00:30:27,480 --> 00:30:29,680
- You don't even know if it's possible.
322
00:30:29,880 --> 00:30:31,240
- I want to try.
323
00:30:32,840 --> 00:30:34,760
I want a second chance.
324
00:30:35,840 --> 00:30:37,840
- What do you mean, a second chance?
325
00:30:38,760 --> 00:30:41,080
- I sucked like a big sister.
326
00:30:43,840 --> 00:30:44,960
- Completely.
327
00:30:45,160 --> 00:30:46,880
- I want to try to be ...
328
00:30:47,680 --> 00:30:49,640
to be a great aunt.
329
00:30:51,760 --> 00:30:53,760
Keep it. Keep it, this baby.
330
00:31:04,800 --> 00:31:06,200
- I want to, but ...
331
00:31:07,960 --> 00:31:09,280
I'm afraid.
332
00:31:09,760 --> 00:31:10,920
- Me too.
333
00:31:12,160 --> 00:31:14,760
But it will give me strength to fight.
334
00:31:15,800 --> 00:31:18,120
We will try to make a better world.
335
00:31:18,680 --> 00:31:20,400
For you and your baby.
336
00:31:22,720 --> 00:31:24,280
Do not abort.
337
00:31:36,440 --> 00:31:37,520
- Okay.
338
00:31:40,360 --> 00:31:41,920
- You'll keep it.
339
00:31:45,640 --> 00:31:46,360
- Yeah.
340
00:31:46,760 --> 00:31:49,080
- You're gonna be a wonderful mom.
341
00:31:51,560 --> 00:31:53,800
- I hope he doesn't look too much like me.
342
00:31:54,000 --> 00:31:56,520
- I hope he will be exactly like you.
343
00:31:57,040 --> 00:31:58,560
- What is happening ?
344
00:32:05,240 --> 00:32:06,600
What's the matter ?
345
00:32:13,760 --> 00:32:15,120
- I am pregnant.
346
00:32:17,760 --> 00:32:20,360
Soft music
347
00:32:21,440 --> 00:32:22,480
- But how ?
348
00:32:22,840 --> 00:32:25,080
- You want me to draw you a picture?
349
00:32:26,120 --> 00:32:32,520
...
350
00:32:32,720 --> 00:32:33,640
- I love you.
351
00:32:35,760 --> 00:32:36,960
- Me too.
352
00:32:37,160 --> 00:32:41,320
...
353
00:32:41,520 --> 00:33:13,880
...
354
00:33:18,560 --> 00:33:19,640
- Ash.
355
00:33:22,640 --> 00:33:23,880
Ash.
356
00:33:24,640 --> 00:33:25,720
Ash...
357
00:33:26,120 --> 00:33:28,640
Sobs
358
00:33:28,840 --> 00:33:32,800
...
359
00:33:34,200 --> 00:33:36,600
- We need to search the building. - Yeah.
360
00:33:36,800 --> 00:33:37,680
- Where's Bill?
361
00:33:38,760 --> 00:33:39,960
- I did not see it.
362
00:33:41,080 --> 00:33:43,080
- Has anyone seen him? - No.
363
00:33:43,680 --> 00:33:45,680
- What is happening ? - Ash is dead.
364
00:33:45,880 --> 00:33:47,040
He was stabbed.
365
00:33:47,640 --> 00:33:48,480
- It's you ?
366
00:33:51,160 --> 00:33:52,400
- What? - Huh?
367
00:33:52,600 --> 00:33:53,400
Non.
368
00:33:54,360 --> 00:33:56,280
- You tried to kill Bill before.
369
00:34:00,080 --> 00:34:01,720
- It's not me. - It's not her.
370
00:34:02,280 --> 00:34:03,600
- You are sure ?
371
00:34:04,280 --> 00:34:06,320
- Come on, it's good. Let's go.
372
00:34:06,520 --> 00:34:09,320
Tension music
373
00:34:09,520 --> 00:34:11,200
- Do you think I killed Ash?
374
00:34:11,800 --> 00:34:12,680
- Non.
375
00:34:16,240 --> 00:34:28,680
...
376
00:34:28,880 --> 00:34:30,960
- We should arrive in Calais around noon.
377
00:34:35,440 --> 00:34:36,960
- Is it safe there?
378
00:34:39,200 --> 00:34:40,000
- Non.
379
00:34:40,200 --> 00:34:51,200
...
380
00:34:51,720 --> 00:34:53,480
- So ? - There's nothing up there.
381
00:34:53,800 --> 00:34:55,400
- No trace of Bill.
382
00:34:55,720 --> 00:34:57,360
Do you think they took him?
383
00:34:58,640 --> 00:35:01,960
- Why would they have killed Ash and spared us?
384
00:35:02,600 --> 00:35:03,760
Piss off.
385
00:35:04,520 --> 00:35:09,800
...
386
00:35:21,600 --> 00:35:23,360
- I hate to see you like that.
387
00:35:26,760 --> 00:35:28,200
- Don't worry, it's okay.
388
00:35:32,200 --> 00:35:33,960
- You want me to go?
389
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
- Non.
390
00:35:37,360 --> 00:35:38,480
One.
391
00:35:55,040 --> 00:35:56,440
- Sorry about Ash.
392
00:35:57,000 --> 00:35:58,320
Were you close?
393
00:36:00,600 --> 00:36:01,880
- We used to be.
394
00:36:03,880 --> 00:36:07,200
Since my return, he hardly spoke to me anymore.
395
00:36:11,360 --> 00:36:13,840
My own mother thinks I killed him.
396
00:36:15,320 --> 00:36:16,960
Tom is afraid of me.
397
00:36:17,400 --> 00:36:19,040
Maybe he's doing well.
398
00:36:20,480 --> 00:36:24,400
Maybe it's better if everyone stays away from me.
399
00:36:26,600 --> 00:36:29,600
- I know what it feels like to be taken for a freak.
400
00:36:32,600 --> 00:36:35,120
- Why would people think that of you?
401
00:36:38,320 --> 00:36:40,800
- I never managed to integrate into school.
402
00:36:42,760 --> 00:36:45,680
They all thought I was too weird a boy.
403
00:36:48,480 --> 00:36:51,040
There are times, even my mom can't screw me up.
404
00:36:52,840 --> 00:36:55,120
- I'm sure you're getting some ideas.
405
00:36:55,400 --> 00:36:56,960
- She sees my father in me.
406
00:36:57,160 --> 00:36:58,400
She hates him.
407
00:36:59,560 --> 00:37:02,040
- She blames you for that? It doesn't happen.
408
00:37:03,080 --> 00:37:04,560
- It's not his fault.
409
00:37:05,440 --> 00:37:07,360
My dad was horrible to her.
410
00:37:08,720 --> 00:37:10,040
- I'm sorry.
411
00:37:17,600 --> 00:37:20,760
- I have the impression that you are the only one who understands me.
412
00:37:23,040 --> 00:37:24,520
I'm in love with you.
413
00:37:30,160 --> 00:37:31,560
- You do not know me.
414
00:37:32,640 --> 00:37:34,440
- Don't you feel the same?
415
00:37:35,640 --> 00:37:38,760
- It's that ... I don't know how I feel.
416
00:37:41,640 --> 00:37:43,280
No, don't go.
417
00:37:43,920 --> 00:37:45,800
Sacha. - No, it's terrible.
418
00:37:46,000 --> 00:37:48,440
You must find me bad. - Not at all.
419
00:37:48,920 --> 00:37:50,800
I'm lost, do you understand?
420
00:37:51,960 --> 00:37:55,080
When I see us both, in my head, that ...
421
00:37:55,640 --> 00:37:57,760
it feels so real to me.
422
00:37:59,400 --> 00:38:02,200
- I've never felt that way for anyone.
423
00:38:02,400 --> 00:38:04,040
But you don't feel the same.
424
00:38:04,240 --> 00:38:06,160
- Yes. - I want to be with you.
425
00:38:06,520 --> 00:38:09,480
I want to do everything to make you feel good. I...
426
00:38:18,840 --> 00:38:21,520
Tension music
427
00:38:21,720 --> 00:38:54,920
...
428
00:38:55,120 --> 00:38:56,200
I love you.
429
00:38:58,560 --> 00:39:35,800
...
430
00:39:36,000 --> 00:39:39,200
- We won't be able to go much further.
431
00:39:39,400 --> 00:39:59,960
...
432
00:40:00,160 --> 00:40:02,400
- And there, on the right? To the right.
433
00:40:03,880 --> 00:40:04,840
- Yeah.
434
00:40:06,200 --> 00:40:27,280
...
435
00:40:27,480 --> 00:40:29,720
- Damn, I want to fart.
436
00:40:35,280 --> 00:40:38,520
Engine roar
437
00:40:38,720 --> 00:40:45,120
...
438
00:40:45,320 --> 00:40:47,240
- Come on! Everyone is well ?
439
00:40:47,600 --> 00:40:49,360
I didn't see where it came from.
440
00:40:51,320 --> 00:40:53,440
Hurry up! Faster !
441
00:40:53,640 --> 00:40:55,440
- Come on! Go! - Come.
442
00:40:58,560 --> 00:40:59,520
- Come on!
443
00:41:08,960 --> 00:41:10,480
- They're above.
444
00:41:38,120 --> 00:41:39,360
Ricochets of balls
445
00:41:40,320 --> 00:41:46,760
...
446
00:41:46,960 --> 00:41:48,400
Allez, go, go, go !
447
00:41:51,000 --> 00:41:52,680
The shooting continues.
448
00:41:53,640 --> 00:41:55,760
- Ah! Victor's moan
449
00:41:58,880 --> 00:42:00,560
Ah! - Hold on !
450
00:41:58,880 --> 00:42:00,560
Ah! - Hold on !
451
00:42:01,520 --> 00:42:02,480
Victor !
452
00:42:04,840 --> 00:42:06,040
Victor !
453
00:42:09,240 --> 00:42:10,400
Come on.
454
00:42:23,720 --> 00:42:25,400
- Get in there.
455
00:42:32,560 --> 00:42:34,040
Growl of pain
456
00:42:37,360 --> 00:42:39,400
- We won't be able to stay long.
457
00:42:39,640 --> 00:42:40,880
- Leave me, go ahead.
458
00:42:41,080 --> 00:42:42,280
- We won't let you.
459
00:42:44,320 --> 00:42:47,920
- You won't change anything if you get killed.
460
00:42:54,240 --> 00:42:55,280
Here.
461
00:42:55,800 --> 00:42:58,680
It's for the baby. I know you are not religious,
462
00:42:58,880 --> 00:43:00,440
but that's all I got.
463
00:42:58,880 --> 00:43:00,440
but that's all I got.
464
00:43:00,760 --> 00:43:01,760
Here.
465
00:43:04,000 --> 00:43:04,760
- Thank you.
466
00:43:04,960 --> 00:43:06,640
- They arrive. - Help me.
467
00:43:12,880 --> 00:43:13,600
- Sophia.
468
00:43:15,360 --> 00:43:16,840
- Here. - What's this ?
469
00:43:17,040 --> 00:43:19,360
- You pull the pin and you drop everything.
470
00:43:20,120 --> 00:43:21,800
- Like in the movies ? - Yes.
471
00:43:22,320 --> 00:43:23,520
- Yeah.
472
00:43:27,200 --> 00:43:30,000
Keep the faith, whatever you do, okay?
473
00:43:30,200 --> 00:43:31,600
You promise me?
474
00:43:48,880 --> 00:43:50,360
- Allez, go, go, go !
475
00:44:04,560 --> 00:44:06,720
The enemy fire continues.
476
00:44:07,720 --> 00:44:13,880
...
477
00:44:18,600 --> 00:44:21,080
...
478
00:44:26,360 --> 00:44:29,920
Blast
479
00:44:32,520 --> 00:44:33,640
Come on.
480
00:44:35,480 --> 00:44:36,280
Catherine !
481
00:44:42,600 --> 00:45:21,800
...
482
00:44:42,600 --> 00:45:21,800
...
483
00:45:23,280 --> 00:45:25,040
- Do not pull. - Hands up !
484
00:45:25,240 --> 00:45:27,000
- Do not pull ! - Hands up !
485
00:45:31,680 --> 00:45:33,320
Where are you from, like that?
486
00:45:33,520 --> 00:45:36,400
- From the Mile End entertainment center. We were attacked.
487
00:45:38,800 --> 00:45:40,440
- I was in Hackney.
488
00:45:42,800 --> 00:45:44,360
Put your hands down.
489
00:45:47,080 --> 00:45:48,440
You are alone ?
490
00:45:48,880 --> 00:45:50,640
- I was separated from my group.
491
00:46:13,880 --> 00:46:14,920
- It will ?
492
00:46:16,320 --> 00:46:18,040
I'm bringing someone back.
493
00:46:22,000 --> 00:46:23,400
He comes from...
494
00:46:24,040 --> 00:46:26,520
He comes from the Mile End entertainment center.
495
00:46:27,680 --> 00:46:30,960
Dominic, Bill. Over there, it's Michael.
496
00:46:32,880 --> 00:46:33,800
- Mile End ?
497
00:46:36,080 --> 00:46:36,800
- Yes.
498
00:46:37,440 --> 00:46:40,440
- We were there too. It's a real butcher's shop.
499
00:46:41,480 --> 00:46:42,960
- Yes, I can confirm it to you.
500
00:46:44,320 --> 00:46:45,960
Did you see any survivors?
501
00:46:47,280 --> 00:46:48,840
- Bodies in shambles.
502
00:46:50,320 --> 00:46:51,360
Even kids.
503
00:46:55,680 --> 00:46:56,800
- Hey.
504
00:46:58,880 --> 00:47:00,560
Want to see something?
505
00:46:58,880 --> 00:47:00,560
Want to see something?
506
00:47:01,640 --> 00:47:02,360
- What?
507
00:47:15,800 --> 00:47:17,240
- She's one of them.
508
00:47:22,640 --> 00:47:25,480
Heavy music
509
00:47:25,680 --> 00:48:05,480
...
510
00:47:25,680 --> 00:48:05,480
...
511
00:48:05,680 --> 00:48:07,520
Subtitling TITRAFILM32340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.