All language subtitles for war.of.the.worlds.2019.s02e04.french.720p.web.h264-propjoe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,240 Intriguing music 2 00:00:04,440 --> 00:00:07,880 ... 3 00:00:08,080 --> 00:00:11,200 - It creates a virus that will eradicate our people. 4 00:00:11,400 --> 00:00:12,760 - She has a fever. 5 00:00:12,960 --> 00:00:15,040 - When will we be sure? 6 00:00:16,080 --> 00:00:18,240 - When his organs start to fail. 7 00:00:18,440 --> 00:00:20,200 - My belly ... it hurts ... 8 00:00:21,120 --> 00:00:21,760 - Piss off. 9 00:00:28,840 --> 00:00:31,560 - Is there Bill Ward? - We checked all the bodies. 10 00:00:32,600 --> 00:00:34,040 He must have escaped. 11 00:00:34,240 --> 00:00:36,520 - It can end a pregnancy. 12 00:00:36,720 --> 00:00:37,600 Did you tell Nathan? 13 00:00:37,800 --> 00:00:39,840 - No. It's better if he doesn't know. 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,200 - I found it. 15 00:00:41,840 --> 00:00:44,560 Professor of Neurogenetics at the University of London. 16 00:00:45,120 --> 00:00:46,440 - What have you done ? 17 00:00:46,640 --> 00:00:47,920 - I needed... 18 00:00:48,600 --> 00:00:50,200 a living test subject. 19 00:00:50,400 --> 00:00:52,920 - You took my daughter as a guinea pig. 20 00:00:53,120 --> 00:00:56,560 - Emily has the same genetic mutations as ... 21 00:00:57,120 --> 00:00:58,200 than our enemies. 22 00:00:58,680 --> 00:01:02,280 - If you dare to touch my daughter again, 23 00:00:58,680 --> 00:01:02,280 - If you dare to touch my daughter again, 24 00:01:03,400 --> 00:01:04,480 I will kill you. 25 00:01:04,880 --> 00:01:07,520 - What is this thing between my son and Emily? 26 00:01:09,760 --> 00:01:11,560 - We need to go to London. 27 00:01:12,760 --> 00:01:14,400 - What's in London? 28 00:01:14,600 --> 00:01:18,200 Intriguing music 29 00:01:18,400 --> 00:01:19,600 - His. 30 00:01:20,080 --> 00:01:22,800 Heavy music 31 00:01:23,000 --> 00:02:19,120 ... 32 00:01:23,000 --> 00:02:19,120 ... 33 00:02:21,240 --> 00:02:22,560 Scream in the distance 34 00:02:23,280 --> 00:02:24,440 - Stop. 35 00:02:32,120 --> 00:03:18,960 ... 36 00:02:32,120 --> 00:03:18,960 ... 37 00:03:22,760 --> 00:03:23,920 - Yes, yes. 38 00:03:24,120 --> 00:03:27,240 Heavy music 39 00:03:27,440 --> 00:03:59,440 ... 40 00:04:00,480 --> 00:04:01,600 - There are too many. 41 00:04:03,120 --> 00:04:15,680 ... 42 00:04:26,200 --> 00:04:28,800 Dramatic music 43 00:04:29,000 --> 00:04:45,600 ... 44 00:05:12,680 --> 00:05:16,320 - What if we don't find Bill Ward before he releases the virus? 45 00:05:16,800 --> 00:05:18,440 - We have to get there 46 00:05:18,640 --> 00:05:20,440 if we want to have a future. 47 00:05:21,720 --> 00:05:24,280 Intriguing music 48 00:05:24,480 --> 00:05:42,200 ... 49 00:05:42,400 --> 00:06:02,880 ... 50 00:06:03,320 --> 00:06:05,520 - Can I do something for you? 51 00:06:06,600 --> 00:06:08,480 - You were Emily's boyfriend? 52 00:06:09,040 --> 00:06:10,600 Wars acquiesce. 53 00:06:11,040 --> 00:06:12,920 She got on the ship 54 00:06:14,240 --> 00:06:16,320 and since then, it's over, is it? 55 00:06:17,280 --> 00:06:18,440 - Why are you asking that? 56 00:06:19,520 --> 00:06:21,000 - Simple curiosity. 57 00:06:24,280 --> 00:06:25,400 You still love her ? 58 00:06:26,440 --> 00:06:28,520 - I don't want to talk about it with you. 59 00:06:30,560 --> 00:06:32,520 - She'll never be the same. 60 00:06:32,880 --> 00:06:34,280 - You do not know her. 61 00:06:37,240 --> 00:06:39,440 Don't look at me like that. - How? 'Or' What ? 62 00:06:40,080 --> 00:06:41,320 - What's wrong ? 63 00:06:44,400 --> 00:06:47,160 - You want to hit me? Emily wouldn't like it. 64 00:06:47,360 --> 00:06:49,000 - Guys, what's going on? 65 00:06:49,200 --> 00:06:50,480 Calms you. 66 00:06:52,480 --> 00:06:54,320 - Your buddy is slightly on edge. 67 00:06:57,720 --> 00:06:59,080 - What's the problem? 68 00:06:59,280 --> 00:07:00,720 - I hate that guy. 69 00:07:01,280 --> 00:07:03,880 - Oh yeah ? Because he's a rival? 70 00:07:04,600 --> 00:07:05,360 - Non. 71 00:07:05,560 --> 00:07:06,720 - No, that's for sure. 72 00:07:07,200 --> 00:07:08,960 It wouldn't be good to think that. 73 00:07:15,640 --> 00:07:18,640 Intriguing music 74 00:07:18,840 --> 00:07:36,320 ... 75 00:07:40,480 --> 00:08:07,040 ... 76 00:08:09,040 --> 00:08:11,440 Muffled screams 77 00:08:11,800 --> 00:08:13,840 ... 78 00:08:15,360 --> 00:08:58,080 ... 79 00:08:58,520 --> 00:08:59,720 - You're totally better. 80 00:08:59,920 --> 00:09:00,960 - Yeah. 81 00:09:02,680 --> 00:09:04,720 Finally, I usually look better. 82 00:09:04,920 --> 00:09:06,440 - Yeah, I know. 83 00:09:18,880 --> 00:09:20,880 - I'm sure they're talking about me. 84 00:09:21,200 --> 00:09:23,520 - No. They just worry about you. 85 00:09:25,280 --> 00:09:28,480 - I have the impression that they no longer trust me. 86 00:09:35,800 --> 00:09:37,560 - I brought you something. 87 00:09:38,760 --> 00:09:40,200 - Is that so ? What's this ? 88 00:09:40,680 --> 00:09:42,120 - Small gifts. 89 00:09:44,040 --> 00:09:45,280 Here, open up. 90 00:09:46,200 --> 00:09:47,640 Zip with a zipper 91 00:09:52,280 --> 00:09:53,600 Little surprised laugh 92 00:09:54,640 --> 00:09:55,920 - It's not true ! 93 00:09:57,760 --> 00:09:58,640 This is too good. 94 00:10:02,080 --> 00:10:03,880 It smells super good, look. 95 00:10:05,000 --> 00:10:05,960 - Yeah. 96 00:10:06,160 --> 00:10:08,520 It was easy, as we were at your place ... 97 00:10:09,440 --> 00:10:11,960 - How did you know what to take? 98 00:10:13,080 --> 00:10:14,160 - Well, I ... 99 00:10:14,560 --> 00:10:16,200 I took what looked good. 100 00:10:18,320 --> 00:10:19,440 - Thank you. 101 00:10:21,560 --> 00:10:22,640 - You're welcome. 102 00:10:23,280 --> 00:10:24,480 - Yeah. 103 00:10:24,680 --> 00:10:27,320 I feel like it was in another life. 104 00:10:27,920 --> 00:10:29,080 - It's clear. 105 00:10:29,560 --> 00:10:32,440 Your father said you were blind before the attack. 106 00:10:34,120 --> 00:10:35,480 - Yes, it's true. 107 00:10:37,760 --> 00:10:39,520 - Is it thanks to them that you can see? 108 00:10:47,480 --> 00:10:49,520 I see things, it's ... 109 00:10:50,080 --> 00:10:51,840 it's like dreams, but ... 110 00:10:52,200 --> 00:10:53,560 but which are real. 111 00:10:55,440 --> 00:10:58,560 There's one where we're together in their ship. 112 00:10:58,760 --> 00:11:00,040 - Yes Yes... 113 00:11:00,560 --> 00:11:02,120 Yes, I saw it too. 114 00:11:06,200 --> 00:11:07,640 And do you ... 115 00:11:09,320 --> 00:11:10,880 Have you seen us 116 00:11:11,080 --> 00:11:12,320 in the process of... 117 00:11:13,760 --> 00:11:15,080 to make love ? 118 00:11:19,520 --> 00:11:21,040 Sorry, I didn't mean to bother you. 119 00:11:21,480 --> 00:11:22,760 - No no. 120 00:11:23,480 --> 00:11:27,120 I just never had that kind of relationship with a girl. 121 00:11:29,120 --> 00:11:30,880 - Yes. It is not serious. 122 00:11:31,640 --> 00:11:34,440 - I'm not sure how I'm supposed to feel. 123 00:11:37,280 --> 00:11:40,040 Soft music 124 00:11:40,240 --> 00:11:55,280 ... 125 00:11:56,520 --> 00:11:59,240 When I think about what he did to you, I hate him. 126 00:12:01,080 --> 00:12:03,200 - Yeah, but I don't want to think about it anymore. 127 00:12:05,920 --> 00:12:26,120 ... 128 00:12:26,320 --> 00:12:27,240 - You're ill ? 129 00:12:28,800 --> 00:12:30,480 - Yeah, my head hurts. 130 00:12:30,680 --> 00:12:32,000 - Then take them. 131 00:12:32,360 --> 00:12:33,800 - I will take them. 132 00:12:34,000 --> 00:12:35,640 - Show your meds. - What? 133 00:12:36,600 --> 00:12:38,240 Do you think I'm doing drugs here? 134 00:12:38,440 --> 00:12:40,160 - Theo's death shocked you. 135 00:12:40,360 --> 00:12:42,040 I know it's hard for you. 136 00:12:42,240 --> 00:12:45,000 You were doing so well ... - I'm pregnant. 137 00:12:47,240 --> 00:12:48,360 - Shit. 138 00:12:48,840 --> 00:12:51,520 - Normally, we say: "Congratulations". 139 00:13:06,280 --> 00:13:07,920 - Is that Nathan the father? 140 00:13:08,360 --> 00:13:11,280 - Do you think I slept with all the soldiers? 141 00:13:19,200 --> 00:13:20,800 He doesn't know. 142 00:13:23,280 --> 00:13:24,680 I'm not going to keep it. 143 00:13:26,320 --> 00:13:28,080 This is to have an abortion. 144 00:13:30,760 --> 00:13:32,360 - This is what you want ? 145 00:13:33,960 --> 00:13:35,040 - I dunno. 146 00:13:39,400 --> 00:13:41,680 I don't know if I can have a child ... 147 00:13:43,240 --> 00:13:44,360 in that world. 148 00:13:46,160 --> 00:13:48,400 Then, after what happened to Theo ... 149 00:13:49,920 --> 00:13:51,200 and this kid. 150 00:13:57,160 --> 00:13:59,200 - You're right, maybe that's better. 151 00:13:59,840 --> 00:14:01,640 Catherine opens the door. 152 00:13:59,840 --> 00:14:01,640 Catherine opens the door. 153 00:14:08,000 --> 00:14:09,240 I'm sorry. 154 00:14:23,600 --> 00:14:26,120 - We can really see the stars tonight. 155 00:14:28,240 --> 00:14:30,400 - The galaxies are moving away, actually. 156 00:14:31,160 --> 00:14:33,840 They are moving away from us faster and faster. 157 00:14:35,480 --> 00:14:37,680 They will reach the speed of light 158 00:14:37,880 --> 00:14:40,160 and when that happens, they will be extinguished. 159 00:14:40,360 --> 00:14:42,400 And it will be dark night. 160 00:14:44,400 --> 00:14:46,680 - Is that supposed to cheer me up? 161 00:14:47,200 --> 00:14:48,520 - Pardon. 162 00:14:50,440 --> 00:14:53,120 - How long do we have before this happens? 163 00:14:53,880 --> 00:14:55,520 - A few million years. 164 00:14:55,720 --> 00:14:57,160 - So early? 165 00:15:05,400 --> 00:15:07,520 The Observatory type ... 166 00:15:09,480 --> 00:15:12,120 Did he really think he could make a difference? 167 00:15:12,320 --> 00:15:13,840 Catherine acquiesce. 168 00:15:14,680 --> 00:15:17,720 Still, it's too late, right? 169 00:15:19,560 --> 00:15:21,160 - He doesn't think like us. 170 00:15:23,240 --> 00:15:24,160 - What do you mean ? 171 00:15:25,680 --> 00:15:28,360 - Scientific knowledge is beyond us. 172 00:15:29,640 --> 00:15:32,920 They can consider the distances of parallel reality, 173 00:15:33,720 --> 00:15:37,200 a world where different realities exist simultaneously. 174 00:15:38,240 --> 00:15:40,480 - I can't imagine another life than mine. 175 00:15:41,560 --> 00:15:43,360 - You have no regrets? 176 00:15:45,080 --> 00:15:48,280 Things you would like to change? 177 00:15:49,240 --> 00:15:50,440 - Yeah ... 178 00:15:51,920 --> 00:15:54,160 I would have liked to travel more. 179 00:15:55,360 --> 00:15:57,240 See the rest of the world a bit. 180 00:15:59,480 --> 00:16:01,280 My wife, my children ... 181 00:16:02,200 --> 00:16:03,920 They were my whole life. 182 00:16:06,120 --> 00:16:06,920 And you ? 183 00:16:08,120 --> 00:16:09,400 - I dunno. 184 00:16:11,080 --> 00:16:15,080 Maybe I'll spend more time with the people I love. 185 00:16:15,280 --> 00:16:17,920 - But you would have less time to study 186 00:16:18,120 --> 00:16:22,000 and even consider changing the order of things. 187 00:16:23,440 --> 00:16:24,600 - That is true. 188 00:16:26,800 --> 00:16:28,160 - Not easy, eh? 189 00:16:30,840 --> 00:16:31,880 Come on. 190 00:16:33,080 --> 00:16:35,560 Intriguing music 191 00:16:35,760 --> 00:16:49,360 ... 192 00:16:50,920 --> 00:16:54,520 - I'm like the kid at school who has no friends. 193 00:16:56,720 --> 00:16:58,680 - I knew that when I was a kid. 194 00:17:00,120 --> 00:17:01,440 - Ah yes ? Acquiescence 195 00:17:01,640 --> 00:17:03,600 - I was a very serious girl. 196 00:17:05,920 --> 00:17:08,000 - Did you manage to contact a base? 197 00:17:08,200 --> 00:17:11,320 - No, for now, radio silence. Nobody answers. 198 00:17:15,680 --> 00:17:19,000 What do you need to extract Emily's virus? 199 00:17:19,640 --> 00:17:21,600 - I have to take him to a lab. 200 00:17:23,120 --> 00:17:26,040 - What will happen to him when this is done? 201 00:17:28,080 --> 00:17:30,080 - We'll have to give him more insulin. 202 00:17:32,000 --> 00:17:33,400 - What if we do nothing? 203 00:17:35,240 --> 00:17:37,240 - She will die with the aliens. 204 00:17:38,880 --> 00:17:44,960 ... 205 00:17:45,160 --> 00:18:19,400 ... 206 00:18:25,920 --> 00:18:27,920 The door creaks and slams. 207 00:18:28,120 --> 00:19:06,040 ... 208 00:19:06,240 --> 00:19:07,480 A door slams. 209 00:19:07,680 --> 00:19:29,640 ... 210 00:19:30,360 --> 00:19:31,680 - Name of a dog. 211 00:19:32,320 --> 00:19:35,720 Don't you know it's not good to scare people? 212 00:19:36,520 --> 00:19:38,040 - You want me to open it? 213 00:19:39,520 --> 00:19:41,280 - Yes, my hands are sweaty. 214 00:19:42,720 --> 00:19:44,840 - It's the weight of guilt. 215 00:19:46,080 --> 00:19:48,960 You feel guilty about what you did to Emily. 216 00:19:50,080 --> 00:19:51,360 - I just wanna drink. 217 00:19:54,840 --> 00:19:57,400 It's okay, stop playing the stupid thing. 218 00:19:58,840 --> 00:20:00,480 I don't want to play. 219 00:20:11,720 --> 00:20:13,000 Bill sighs. 220 00:20:14,960 --> 00:20:16,720 Do you have something to tell me ? 221 00:20:16,920 --> 00:20:18,920 - If I have something to tell you? 222 00:20:19,280 --> 00:20:20,680 - So ? - So... 223 00:20:22,000 --> 00:20:23,680 - Speak. I'm listening to you. 224 00:20:23,880 --> 00:20:25,280 - You want to drink ? 225 00:20:28,680 --> 00:20:30,080 Crash of the bottle 226 00:20:32,040 --> 00:20:35,440 - If I was 20 years younger, I would fuck you up. 227 00:20:40,520 --> 00:20:41,960 - But that's not the case. 228 00:20:42,400 --> 00:20:44,960 You are an old thing. Are you still hard? 229 00:20:45,560 --> 00:20:46,640 - Little jerk. 230 00:20:50,640 --> 00:20:52,040 - Are you freaking out? 231 00:20:52,360 --> 00:20:54,760 Emily was freaking out when you infected her? 232 00:20:55,280 --> 00:20:58,360 - Look, I did what I had to do. 233 00:20:58,560 --> 00:21:00,240 You wanna die, you fuckin 'shit? 234 00:21:00,440 --> 00:21:03,880 - I heard you. You want to take Emily to a lab. 235 00:21:04,080 --> 00:21:06,160 - We have to release the virus. 236 00:21:06,360 --> 00:21:09,320 It's our only hope in the face of these fucking aliens. 237 00:21:10,440 --> 00:21:12,840 - What about Emily? - She'll have insulin. 238 00:21:13,040 --> 00:21:14,240 - What if we don't? 239 00:21:14,440 --> 00:21:16,600 - We will always find some, 240 00:21:16,800 --> 00:21:19,840 time for the virus to work. The virus will die with them. 241 00:21:20,320 --> 00:21:23,240 - You decide who should die? Are you God? 242 00:21:23,440 --> 00:21:26,360 - If we don't do it, humanity will die. 243 00:21:26,560 --> 00:21:28,600 - Fuck it, I think Emily. 244 00:21:28,800 --> 00:21:30,600 - Do you think I lost anyone? 245 00:21:30,800 --> 00:21:33,120 Everyone has lost one of their own. 246 00:21:33,320 --> 00:21:35,400 - I won't let you do that on her. 247 00:21:35,600 --> 00:21:37,960 - I stop arguing, you're just a kid. 248 00:21:38,160 --> 00:21:39,680 - Is your wife dead? 249 00:21:44,720 --> 00:21:46,840 - I forbid you to talk about her. 250 00:21:47,040 --> 00:21:48,880 - You don't want to join her? 251 00:21:50,560 --> 00:21:51,440 - Do not do that. 252 00:21:52,280 --> 00:21:54,480 Bill's moans of pain 253 00:21:54,680 --> 00:21:57,160 ... 254 00:22:05,560 --> 00:22:06,360 Non. 255 00:22:07,680 --> 00:22:09,480 - What are you doing ? 256 00:22:14,600 --> 00:22:16,560 Damn, motherfucker ... 257 00:22:19,320 --> 00:22:21,760 Ash's growl 258 00:22:34,080 --> 00:22:36,880 Sacha's panting breath 259 00:22:37,080 --> 00:22:50,720 ... 260 00:22:50,920 --> 00:24:43,000 ... 261 00:24:43,880 --> 00:24:45,840 Ash's moans 262 00:24:46,040 --> 00:24:47,920 ... 263 00:24:48,120 --> 00:24:50,120 - Help ... Help me. 264 00:24:52,960 --> 00:24:54,960 - You're gonna tell them what I did. 265 00:25:02,920 --> 00:25:03,840 - I will die ? 266 00:25:05,720 --> 00:25:07,000 - Chances are. 267 00:25:10,440 --> 00:25:11,560 Chut ... 268 00:25:14,440 --> 00:25:16,880 It wasn't my plan initially, you get it? 269 00:25:18,320 --> 00:25:20,400 Now promise me you won't yell. 270 00:25:20,600 --> 00:25:22,160 You promise ? Yeah? 271 00:25:25,720 --> 00:25:27,640 - Can you get help? 272 00:25:27,840 --> 00:25:29,120 It's still time. 273 00:25:33,800 --> 00:25:34,920 - It's too late. 274 00:25:47,200 --> 00:25:50,280 - Are you going to sit there watching me die? 275 00:25:51,640 --> 00:25:55,000 - Excuse me, you prefer to be alone? 276 00:26:00,280 --> 00:26:01,800 - I don't want to die. 277 00:26:04,360 --> 00:26:06,440 - No one can do anything for you. 278 00:26:10,400 --> 00:26:12,640 - What the fuck is your problem? 279 00:26:14,960 --> 00:26:16,240 - I believe that... 280 00:26:17,280 --> 00:26:20,160 I don't feel like the average person. 281 00:26:20,360 --> 00:26:21,800 Except with Emily. 282 00:26:22,000 --> 00:26:24,800 She makes me have incredible feelings. 283 00:26:28,080 --> 00:26:29,560 I think I love him. 284 00:26:31,080 --> 00:26:32,160 She too, do you think so? 285 00:26:35,440 --> 00:26:36,640 - I hope... 286 00:26:38,560 --> 00:26:40,480 I hope you will die. 287 00:26:43,560 --> 00:26:44,760 - After you. 288 00:26:47,000 --> 00:28:17,520 ... 289 00:28:18,480 --> 00:28:19,960 - It's beautiful. - Yes. 290 00:28:20,160 --> 00:28:21,680 When I see this I say to myself 291 00:28:21,880 --> 00:28:24,360 that you did well to prevent me from killing myself. 292 00:28:30,240 --> 00:28:33,120 - I spent too much time staring at the stars. 293 00:28:34,040 --> 00:28:36,240 I couldn't see what was in front of me. 294 00:28:36,440 --> 00:28:37,440 - Yeah. 295 00:28:37,640 --> 00:28:39,520 It is our common sin. 296 00:28:42,440 --> 00:28:44,480 I wish I had said more often 297 00:28:44,680 --> 00:28:46,320 to my wife that I loved her. 298 00:28:46,520 --> 00:28:48,880 And to my children that I was proud of them. 299 00:28:51,000 --> 00:28:54,640 But we had to feed the animals, milk the cows. 300 00:28:54,840 --> 00:28:57,000 There was always something to do. 301 00:28:58,800 --> 00:28:59,960 Always. 302 00:29:13,440 --> 00:29:15,160 - Did you take the pill? 303 00:29:17,680 --> 00:29:18,440 - Not yet. 304 00:29:23,320 --> 00:29:24,880 What's the matter ? 305 00:29:32,840 --> 00:29:34,680 Do you play the hairdresser? 306 00:29:36,440 --> 00:29:39,520 - I remember when they brought you home from the hospital. 307 00:29:39,720 --> 00:29:41,360 - Ah, do you remember that? 308 00:29:42,000 --> 00:29:43,280 - Of course. 309 00:29:44,640 --> 00:29:46,520 You were so small. 310 00:29:47,880 --> 00:29:49,320 All beautiful. 311 00:29:51,440 --> 00:29:54,200 I wanted to have you in my arms all the time. 312 00:29:57,840 --> 00:29:59,120 You should keep it. 313 00:30:01,880 --> 00:30:04,440 - You said I'd better have an abortion. 314 00:30:04,640 --> 00:30:06,400 - What do I know? 315 00:30:07,680 --> 00:30:10,320 Me, my domain is the stars, it's ... 316 00:30:11,240 --> 00:30:12,680 the equations. 317 00:30:17,560 --> 00:30:19,240 - What if I can't protect him? 318 00:30:19,880 --> 00:30:22,040 - We're going to London. We go... 319 00:30:22,480 --> 00:30:24,600 find a way to change things. 320 00:30:24,800 --> 00:30:27,280 I'm gonna do this, for you and your baby. 321 00:30:27,480 --> 00:30:29,680 - You don't even know if it's possible. 322 00:30:29,880 --> 00:30:31,240 - I want to try. 323 00:30:32,840 --> 00:30:34,760 I want a second chance. 324 00:30:35,840 --> 00:30:37,840 - What do you mean, a second chance? 325 00:30:38,760 --> 00:30:41,080 - I sucked like a big sister. 326 00:30:43,840 --> 00:30:44,960 - Completely. 327 00:30:45,160 --> 00:30:46,880 - I want to try to be ... 328 00:30:47,680 --> 00:30:49,640 to be a great aunt. 329 00:30:51,760 --> 00:30:53,760 Keep it. Keep it, this baby. 330 00:31:04,800 --> 00:31:06,200 - I want to, but ... 331 00:31:07,960 --> 00:31:09,280 I'm afraid. 332 00:31:09,760 --> 00:31:10,920 - Me too. 333 00:31:12,160 --> 00:31:14,760 But it will give me strength to fight. 334 00:31:15,800 --> 00:31:18,120 We will try to make a better world. 335 00:31:18,680 --> 00:31:20,400 For you and your baby. 336 00:31:22,720 --> 00:31:24,280 Do not abort. 337 00:31:36,440 --> 00:31:37,520 - Okay. 338 00:31:40,360 --> 00:31:41,920 - You'll keep it. 339 00:31:45,640 --> 00:31:46,360 - Yeah. 340 00:31:46,760 --> 00:31:49,080 - You're gonna be a wonderful mom. 341 00:31:51,560 --> 00:31:53,800 - I hope he doesn't look too much like me. 342 00:31:54,000 --> 00:31:56,520 - I hope he will be exactly like you. 343 00:31:57,040 --> 00:31:58,560 - What is happening ? 344 00:32:05,240 --> 00:32:06,600 What's the matter ? 345 00:32:13,760 --> 00:32:15,120 - I am pregnant. 346 00:32:17,760 --> 00:32:20,360 Soft music 347 00:32:21,440 --> 00:32:22,480 - But how ? 348 00:32:22,840 --> 00:32:25,080 - You want me to draw you a picture? 349 00:32:26,120 --> 00:32:32,520 ... 350 00:32:32,720 --> 00:32:33,640 - I love you. 351 00:32:35,760 --> 00:32:36,960 - Me too. 352 00:32:37,160 --> 00:32:41,320 ... 353 00:32:41,520 --> 00:33:13,880 ... 354 00:33:18,560 --> 00:33:19,640 - Ash. 355 00:33:22,640 --> 00:33:23,880 Ash. 356 00:33:24,640 --> 00:33:25,720 Ash... 357 00:33:26,120 --> 00:33:28,640 Sobs 358 00:33:28,840 --> 00:33:32,800 ... 359 00:33:34,200 --> 00:33:36,600 - We need to search the building. - Yeah. 360 00:33:36,800 --> 00:33:37,680 - Where's Bill? 361 00:33:38,760 --> 00:33:39,960 - I did not see it. 362 00:33:41,080 --> 00:33:43,080 - Has anyone seen him? - No. 363 00:33:43,680 --> 00:33:45,680 - What is happening ? - Ash is dead. 364 00:33:45,880 --> 00:33:47,040 He was stabbed. 365 00:33:47,640 --> 00:33:48,480 - It's you ? 366 00:33:51,160 --> 00:33:52,400 - What? - Huh? 367 00:33:52,600 --> 00:33:53,400 Non. 368 00:33:54,360 --> 00:33:56,280 - You tried to kill Bill before. 369 00:34:00,080 --> 00:34:01,720 - It's not me. - It's not her. 370 00:34:02,280 --> 00:34:03,600 - You are sure ? 371 00:34:04,280 --> 00:34:06,320 - Come on, it's good. Let's go. 372 00:34:06,520 --> 00:34:09,320 Tension music 373 00:34:09,520 --> 00:34:11,200 - Do you think I killed Ash? 374 00:34:11,800 --> 00:34:12,680 - Non. 375 00:34:16,240 --> 00:34:28,680 ... 376 00:34:28,880 --> 00:34:30,960 - We should arrive in Calais around noon. 377 00:34:35,440 --> 00:34:36,960 - Is it safe there? 378 00:34:39,200 --> 00:34:40,000 - Non. 379 00:34:40,200 --> 00:34:51,200 ... 380 00:34:51,720 --> 00:34:53,480 - So ? - There's nothing up there. 381 00:34:53,800 --> 00:34:55,400 - No trace of Bill. 382 00:34:55,720 --> 00:34:57,360 Do you think they took him? 383 00:34:58,640 --> 00:35:01,960 - Why would they have killed Ash and spared us? 384 00:35:02,600 --> 00:35:03,760 Piss off. 385 00:35:04,520 --> 00:35:09,800 ... 386 00:35:21,600 --> 00:35:23,360 - I hate to see you like that. 387 00:35:26,760 --> 00:35:28,200 - Don't worry, it's okay. 388 00:35:32,200 --> 00:35:33,960 - You want me to go? 389 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 - Non. 390 00:35:37,360 --> 00:35:38,480 One. 391 00:35:55,040 --> 00:35:56,440 - Sorry about Ash. 392 00:35:57,000 --> 00:35:58,320 Were you close? 393 00:36:00,600 --> 00:36:01,880 - We used to be. 394 00:36:03,880 --> 00:36:07,200 Since my return, he hardly spoke to me anymore. 395 00:36:11,360 --> 00:36:13,840 My own mother thinks I killed him. 396 00:36:15,320 --> 00:36:16,960 Tom is afraid of me. 397 00:36:17,400 --> 00:36:19,040 Maybe he's doing well. 398 00:36:20,480 --> 00:36:24,400 Maybe it's better if everyone stays away from me. 399 00:36:26,600 --> 00:36:29,600 - I know what it feels like to be taken for a freak. 400 00:36:32,600 --> 00:36:35,120 - Why would people think that of you? 401 00:36:38,320 --> 00:36:40,800 - I never managed to integrate into school. 402 00:36:42,760 --> 00:36:45,680 They all thought I was too weird a boy. 403 00:36:48,480 --> 00:36:51,040 There are times, even my mom can't screw me up. 404 00:36:52,840 --> 00:36:55,120 - I'm sure you're getting some ideas. 405 00:36:55,400 --> 00:36:56,960 - She sees my father in me. 406 00:36:57,160 --> 00:36:58,400 She hates him. 407 00:36:59,560 --> 00:37:02,040 - She blames you for that? It doesn't happen. 408 00:37:03,080 --> 00:37:04,560 - It's not his fault. 409 00:37:05,440 --> 00:37:07,360 My dad was horrible to her. 410 00:37:08,720 --> 00:37:10,040 - I'm sorry. 411 00:37:17,600 --> 00:37:20,760 - I have the impression that you are the only one who understands me. 412 00:37:23,040 --> 00:37:24,520 I'm in love with you. 413 00:37:30,160 --> 00:37:31,560 - You do not know me. 414 00:37:32,640 --> 00:37:34,440 - Don't you feel the same? 415 00:37:35,640 --> 00:37:38,760 - It's that ... I don't know how I feel. 416 00:37:41,640 --> 00:37:43,280 No, don't go. 417 00:37:43,920 --> 00:37:45,800 Sacha. - No, it's terrible. 418 00:37:46,000 --> 00:37:48,440 You must find me bad. - Not at all. 419 00:37:48,920 --> 00:37:50,800 I'm lost, do you understand? 420 00:37:51,960 --> 00:37:55,080 When I see us both, in my head, that ... 421 00:37:55,640 --> 00:37:57,760 it feels so real to me. 422 00:37:59,400 --> 00:38:02,200 - I've never felt that way for anyone. 423 00:38:02,400 --> 00:38:04,040 But you don't feel the same. 424 00:38:04,240 --> 00:38:06,160 - Yes. - I want to be with you. 425 00:38:06,520 --> 00:38:09,480 I want to do everything to make you feel good. I... 426 00:38:18,840 --> 00:38:21,520 Tension music 427 00:38:21,720 --> 00:38:54,920 ... 428 00:38:55,120 --> 00:38:56,200 I love you. 429 00:38:58,560 --> 00:39:35,800 ... 430 00:39:36,000 --> 00:39:39,200 - We won't be able to go much further. 431 00:39:39,400 --> 00:39:59,960 ... 432 00:40:00,160 --> 00:40:02,400 - And there, on the right? To the right. 433 00:40:03,880 --> 00:40:04,840 - Yeah. 434 00:40:06,200 --> 00:40:27,280 ... 435 00:40:27,480 --> 00:40:29,720 - Damn, I want to fart. 436 00:40:35,280 --> 00:40:38,520 Engine roar 437 00:40:38,720 --> 00:40:45,120 ... 438 00:40:45,320 --> 00:40:47,240 - Come on! Everyone is well ? 439 00:40:47,600 --> 00:40:49,360 I didn't see where it came from. 440 00:40:51,320 --> 00:40:53,440 Hurry up! Faster ! 441 00:40:53,640 --> 00:40:55,440 - Come on! Go! - Come. 442 00:40:58,560 --> 00:40:59,520 - Come on! 443 00:41:08,960 --> 00:41:10,480 - They're above. 444 00:41:38,120 --> 00:41:39,360 Ricochets of balls 445 00:41:40,320 --> 00:41:46,760 ... 446 00:41:46,960 --> 00:41:48,400 Allez, go, go, go ! 447 00:41:51,000 --> 00:41:52,680 The shooting continues. 448 00:41:53,640 --> 00:41:55,760 - Ah! Victor's moan 449 00:41:58,880 --> 00:42:00,560 Ah! - Hold on ! 450 00:41:58,880 --> 00:42:00,560 Ah! - Hold on ! 451 00:42:01,520 --> 00:42:02,480 Victor ! 452 00:42:04,840 --> 00:42:06,040 Victor ! 453 00:42:09,240 --> 00:42:10,400 Come on. 454 00:42:23,720 --> 00:42:25,400 - Get in there. 455 00:42:32,560 --> 00:42:34,040 Growl of pain 456 00:42:37,360 --> 00:42:39,400 - We won't be able to stay long. 457 00:42:39,640 --> 00:42:40,880 - Leave me, go ahead. 458 00:42:41,080 --> 00:42:42,280 - We won't let you. 459 00:42:44,320 --> 00:42:47,920 - You won't change anything if you get killed. 460 00:42:54,240 --> 00:42:55,280 Here. 461 00:42:55,800 --> 00:42:58,680 It's for the baby. I know you are not religious, 462 00:42:58,880 --> 00:43:00,440 but that's all I got. 463 00:42:58,880 --> 00:43:00,440 but that's all I got. 464 00:43:00,760 --> 00:43:01,760 Here. 465 00:43:04,000 --> 00:43:04,760 - Thank you. 466 00:43:04,960 --> 00:43:06,640 - They arrive. - Help me. 467 00:43:12,880 --> 00:43:13,600 - Sophia. 468 00:43:15,360 --> 00:43:16,840 - Here. - What's this ? 469 00:43:17,040 --> 00:43:19,360 - You pull the pin and you drop everything. 470 00:43:20,120 --> 00:43:21,800 - Like in the movies ? - Yes. 471 00:43:22,320 --> 00:43:23,520 - Yeah. 472 00:43:27,200 --> 00:43:30,000 Keep the faith, whatever you do, okay? 473 00:43:30,200 --> 00:43:31,600 You promise me? 474 00:43:48,880 --> 00:43:50,360 - Allez, go, go, go ! 475 00:44:04,560 --> 00:44:06,720 The enemy fire continues. 476 00:44:07,720 --> 00:44:13,880 ... 477 00:44:18,600 --> 00:44:21,080 ... 478 00:44:26,360 --> 00:44:29,920 Blast 479 00:44:32,520 --> 00:44:33,640 Come on. 480 00:44:35,480 --> 00:44:36,280 Catherine ! 481 00:44:42,600 --> 00:45:21,800 ... 482 00:44:42,600 --> 00:45:21,800 ... 483 00:45:23,280 --> 00:45:25,040 - Do not pull. - Hands up ! 484 00:45:25,240 --> 00:45:27,000 - Do not pull ! - Hands up ! 485 00:45:31,680 --> 00:45:33,320 Where are you from, like that? 486 00:45:33,520 --> 00:45:36,400 - From the Mile End entertainment center. We were attacked. 487 00:45:38,800 --> 00:45:40,440 - I was in Hackney. 488 00:45:42,800 --> 00:45:44,360 Put your hands down. 489 00:45:47,080 --> 00:45:48,440 You are alone ? 490 00:45:48,880 --> 00:45:50,640 - I was separated from my group. 491 00:46:13,880 --> 00:46:14,920 - It will ? 492 00:46:16,320 --> 00:46:18,040 I'm bringing someone back. 493 00:46:22,000 --> 00:46:23,400 He comes from... 494 00:46:24,040 --> 00:46:26,520 He comes from the Mile End entertainment center. 495 00:46:27,680 --> 00:46:30,960 Dominic, Bill. Over there, it's Michael. 496 00:46:32,880 --> 00:46:33,800 - Mile End ? 497 00:46:36,080 --> 00:46:36,800 - Yes. 498 00:46:37,440 --> 00:46:40,440 - We were there too. It's a real butcher's shop. 499 00:46:41,480 --> 00:46:42,960 - Yes, I can confirm it to you. 500 00:46:44,320 --> 00:46:45,960 Did you see any survivors? 501 00:46:47,280 --> 00:46:48,840 - Bodies in shambles. 502 00:46:50,320 --> 00:46:51,360 Even kids. 503 00:46:55,680 --> 00:46:56,800 - Hey. 504 00:46:58,880 --> 00:47:00,560 Want to see something? 505 00:46:58,880 --> 00:47:00,560 Want to see something? 506 00:47:01,640 --> 00:47:02,360 - What? 507 00:47:15,800 --> 00:47:17,240 - She's one of them. 508 00:47:22,640 --> 00:47:25,480 Heavy music 509 00:47:25,680 --> 00:48:05,480 ... 510 00:47:25,680 --> 00:48:05,480 ... 511 00:48:05,680 --> 00:48:07,520 Subtitling TITRAFILM32340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.