Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,198 --> 00:00:18,198
Provided by explosiveskull
2
00:00:23,232 --> 00:00:24,667
In the early 1700s,
3
00:00:24,701 --> 00:00:27,302
a sailor aboard a British
merchant ship wrote,
4
00:00:27,336 --> 00:00:28,471
"The beauty of the ocean
5
00:00:28,505 --> 00:00:31,508
is one of the world's
greatest treasures."
6
00:00:31,541 --> 00:00:32,709
Yet throughout history,
7
00:00:32,742 --> 00:00:35,445
the men who have sailed
her have overlooked it.
8
00:00:35,478 --> 00:00:39,248
Blinded by the desire for
old gold and glittering gems,
9
00:00:39,281 --> 00:00:42,284
they embarked on voyages
to the ends of the earth
10
00:00:42,317 --> 00:00:45,488
and even beyond
the boundaries of time.
11
00:01:16,285 --> 00:01:19,254
She's carrying
treasure for sure.
12
00:01:19,288 --> 00:01:20,457
Fire!
13
00:01:36,205 --> 00:01:39,074
Captain, they're upon us.
14
00:01:45,280 --> 00:01:48,250
Come on, mateys,
on her! Get on her!
15
00:02:18,247 --> 00:02:20,315
Get in there,
get in there!
16
00:02:20,349 --> 00:02:21,784
Go!
17
00:02:21,818 --> 00:02:23,553
- Get on the ground.
- On your knees!
18
00:02:24,754 --> 00:02:26,321
Please, please, don't.
19
00:02:28,591 --> 00:02:32,395
Ah, Mr. Pistol, this one
here is going on and on
20
00:02:32,428 --> 00:02:35,197
about the lost treasure
of William Kidd.
21
00:02:35,230 --> 00:02:37,467
Por favor, Senor Pirate.
22
00:02:37,500 --> 00:02:39,101
We are just mere scientists.
23
00:02:39,836 --> 00:02:41,169
There's a map.
24
00:02:41,203 --> 00:02:42,070
There's a map.
25
00:02:42,104 --> 00:02:44,072
You can take...
you can have the map.
26
00:02:44,106 --> 00:02:45,475
You can...
27
00:02:45,508 --> 00:02:47,410
You can...
28
00:02:54,182 --> 00:02:56,285
Where is this map
your friend speaks of?
29
00:02:56,318 --> 00:02:58,053
He is crazy from the sun.
30
00:02:58,788 --> 00:03:00,557
We know of no treasure map.
31
00:03:01,858 --> 00:03:03,058
Really?
32
00:03:06,328 --> 00:03:08,464
Oh. That map.
33
00:03:29,619 --> 00:03:31,554
This is a map
to Kill Devil Cove...
34
00:03:33,590 --> 00:03:34,591
just south of here.
35
00:03:35,391 --> 00:03:36,826
Yes.
36
00:03:36,859 --> 00:03:40,162
But you'll never be able
to decipher it without our help.
37
00:03:40,897 --> 00:03:41,864
Hmm.
38
00:03:41,898 --> 00:03:45,735
Well then, let every
man on board be spared...
39
00:03:47,837 --> 00:03:50,406
lest our spoils be tainted
by unnecessary bloodshed.
40
00:03:50,440 --> 00:03:53,443
Here's to the Devil's Wing
and her merciful crew.
41
00:04:02,852 --> 00:04:05,655
Ah, so Mr. Pistol...
42
00:04:06,856 --> 00:04:10,593
Ah, you spared the crew, did ya?
43
00:04:10,627 --> 00:04:13,529
Yes, Captain,
thought we might need them.
44
00:04:13,563 --> 00:04:15,765
Oh, you thought?
45
00:04:15,798 --> 00:04:19,368
But that'd be a Captain's
decision, wouldn't you say?
46
00:04:20,436 --> 00:04:21,571
Aye, Captain.
47
00:04:21,604 --> 00:04:23,573
You see,
it's thoughts like that
48
00:04:23,606 --> 00:04:25,475
that sealed
the fate of your father.
49
00:04:25,508 --> 00:04:29,379
I would hate for something
like that to happen to you.
50
00:04:30,680 --> 00:04:33,616
All right, easy lad, easy.
51
00:04:33,650 --> 00:04:35,551
You know I had no choice.
52
00:04:35,585 --> 00:04:38,521
It was the code. Hmm.
53
00:04:40,857 --> 00:04:42,892
- Aye, Captain.
- Hmm.
54
00:04:46,228 --> 00:04:47,664
You're a good man, Pistol.
55
00:04:47,697 --> 00:04:50,633
When the devil
comes for my soul,
56
00:04:50,667 --> 00:04:54,604
I'll need you there
to talk him out of it.
57
00:04:57,607 --> 00:05:00,476
Yeah. Yeah.
58
00:05:01,343 --> 00:05:02,344
Yeah.
59
00:05:03,546 --> 00:05:08,283
So, what's all this
about a treasure map?
60
00:05:08,985 --> 00:05:10,887
- Right.
- Ah. Hmm.
61
00:05:12,855 --> 00:05:13,890
Here you are, Captain.
62
00:05:13,923 --> 00:05:14,924
Ah.
63
00:05:16,693 --> 00:05:18,326
Hmm?
64
00:05:18,360 --> 00:05:19,729
Enjoy.
65
00:05:19,762 --> 00:05:20,797
Hmm.
66
00:05:22,632 --> 00:05:23,766
Carry on.
67
00:06:17,019 --> 00:06:18,788
Mr. Pistol's left the helm.
68
00:06:18,821 --> 00:06:21,424
Shh.
69
00:06:21,457 --> 00:06:23,459
La la la la la la la.
70
00:06:23,493 --> 00:06:25,327
Batten the hatches.
71
00:07:57,053 --> 00:07:58,855
Welcome aboard, Captain.
72
00:08:00,857 --> 00:08:02,491
Captain?
73
00:08:02,525 --> 00:08:03,893
She's your ship now.
74
00:08:07,196 --> 00:08:09,031
Make haste to man the sails.
75
00:08:12,068 --> 00:08:15,605
Tata, Captain Lynch.
76
00:08:23,613 --> 00:08:24,981
Huh? What?
77
00:08:31,120 --> 00:08:32,421
Stolen.
78
00:08:37,860 --> 00:08:40,162
You mutinous lot.
79
00:08:41,731 --> 00:08:42,832
Pistol.
80
00:08:49,005 --> 00:08:51,974
Mutiny on the bounty!
81
00:08:52,008 --> 00:08:54,210
I'm gonna get you, Pistol.
82
00:08:54,243 --> 00:08:56,178
How could you do this
to me, you betrayer?
83
00:09:00,516 --> 00:09:01,584
Fire!
84
00:09:05,154 --> 00:09:06,889
- Under attack!
- He's gonna kill me.
85
00:09:06,923 --> 00:09:08,057
Fire!
86
00:09:19,869 --> 00:09:21,203
Get the mainsail up!
87
00:09:21,237 --> 00:09:23,039
The mast buckle
is broken, Jeffrey.
88
00:09:23,072 --> 00:09:24,473
There's nothing we can do.
89
00:09:25,608 --> 00:09:26,642
Ay, ay, ay.
90
00:09:26,676 --> 00:09:28,611
We've got bigger
problems. Look.
91
00:09:32,248 --> 00:09:33,449
Blimey.
92
00:09:35,017 --> 00:09:36,018
All hands,
93
00:09:36,052 --> 00:09:39,555
brace yourselves,
we're going directly to hell.
94
00:10:02,011 --> 00:10:03,145
The map! Get the map!
95
00:10:03,179 --> 00:10:04,480
I got it!
96
00:10:14,924 --> 00:10:16,225
Pistol!
97
00:10:59,168 --> 00:11:00,202
That's it, Josh.
98
00:11:00,236 --> 00:11:02,838
Forward stretch, pull through.
99
00:11:02,872 --> 00:11:04,006
Feather.
100
00:11:05,274 --> 00:11:07,076
You're getting
great at this, bud.
101
00:11:42,011 --> 00:11:44,180
Hey guys, I think
I got something.
102
00:11:45,181 --> 00:11:47,283
Nice one, Hedge.
103
00:11:48,918 --> 00:11:50,086
- Hey, Josh.
- What's up, my man?
104
00:11:51,987 --> 00:11:54,190
Hey Brig. How's the blog?
105
00:11:54,223 --> 00:11:56,892
Shh, I'm on a deadline.
106
00:11:56,926 --> 00:11:59,028
Hey, you know what?
I'm keeping it.
107
00:11:59,061 --> 00:11:59,962
It could be worth something.
108
00:11:59,995 --> 00:12:02,164
My uncle Herm once
found a Coca-Cola sign
109
00:12:02,198 --> 00:12:03,365
that was worth 800 bucks.
110
00:12:03,400 --> 00:12:05,367
I saw your uncle on
House Hoarders last week.
111
00:12:06,268 --> 00:12:08,037
By the way,
the odds of discovering
112
00:12:08,070 --> 00:12:09,839
anything of value
with a metal detector
113
00:12:09,872 --> 00:12:12,041
on a public beach
are very slim.
114
00:12:12,074 --> 00:12:14,276
If you add up all the number
of hours searching necessary
115
00:12:14,310 --> 00:12:16,212
to find anything
worth at least $20,
116
00:12:16,245 --> 00:12:20,850
you get about 135.26 hours,
117
00:12:20,883 --> 00:12:22,284
so you're basically working
118
00:12:22,318 --> 00:12:24,320
for approximately
50 cents per hour.
119
00:12:24,353 --> 00:12:25,388
Yeah?
120
00:12:25,422 --> 00:12:28,891
Well, you haven't taken
into account the anomaly.
121
00:12:28,924 --> 00:12:29,992
The anomaly?
122
00:12:30,025 --> 00:12:32,094
Yeah, the anomaly.
123
00:12:32,128 --> 00:12:34,029
The unaccounted for,
unexplained event
124
00:12:34,063 --> 00:12:36,866
that occurs and defies
all logic and odds?
125
00:12:36,899 --> 00:12:38,834
It could happen,
but in your case,
126
00:12:38,868 --> 00:12:41,103
you'd better stick to your
job at the yogurt shop.
127
00:12:42,271 --> 00:12:43,873
You'll see.
128
00:12:43,906 --> 00:12:45,674
Hey, let him dream.
129
00:12:47,710 --> 00:12:49,379
I can't believe
someone is stealing
130
00:12:49,412 --> 00:12:51,914
all the cool pirate
artifacts from town.
131
00:12:51,947 --> 00:12:53,949
I'm gonna get to
the bottom of this.
132
00:12:53,983 --> 00:12:55,017
Who's with me?
133
00:13:13,436 --> 00:13:14,737
Whoa.
134
00:13:25,482 --> 00:13:28,418
Hey, guys? I think
I really got somethin'.
135
00:13:31,954 --> 00:13:33,490
Booyah!
136
00:13:33,523 --> 00:13:35,724
What you got
there, Huckleberry?
137
00:13:37,259 --> 00:13:38,894
Oh, nothing.
138
00:13:38,928 --> 00:13:40,296
Just a treasure map.
139
00:13:51,173 --> 00:13:54,109
Hedgey, baby,
I will never doubt you again.
140
00:13:54,143 --> 00:13:55,311
What do you think, Brig?
141
00:13:55,344 --> 00:13:57,813
It looks like
the real deal to me.
142
00:13:57,846 --> 00:14:01,050
Wait. This is a map
of Pirate's Cove.
143
00:14:01,083 --> 00:14:02,985
See, that's Devil's Bay and...
144
00:14:03,018 --> 00:14:05,422
and that's Adam's Light House,
and the Clock Tower.
145
00:14:06,288 --> 00:14:07,856
Oh, you just reminded me.
146
00:14:07,890 --> 00:14:10,427
- Summer school starts at 10:30.
- Boring.
147
00:14:10,460 --> 00:14:11,927
Can't we just ditch it?
148
00:14:11,961 --> 00:14:13,829
I mean,
it's the last day, anyway.
149
00:14:13,862 --> 00:14:16,065
My mom paid a hundred bucks
for that course,
150
00:14:16,098 --> 00:14:18,133
and I'm never gonna hear
the end of it if I don't go,
151
00:14:18,167 --> 00:14:19,835
so you guys have to come, too.
152
00:14:20,903 --> 00:14:21,904
Here.
153
00:14:24,273 --> 00:14:25,874
We'll stash it
in the tree house
154
00:14:25,908 --> 00:14:27,477
and we'll figure
this out after class.
155
00:14:27,510 --> 00:14:30,380
Wait. Maybe we should
tell my dad.
156
00:14:30,413 --> 00:14:32,047
I mean, what if
somebody lost it?
157
00:14:33,315 --> 00:14:35,418
I found it,
so it's rightfully mine.
158
00:14:35,452 --> 00:14:37,152
Dude, you're thinning us out?
159
00:14:37,186 --> 00:14:39,221
- I thought we were a team.
- Well...
160
00:14:39,255 --> 00:14:41,890
Okay. Fine.
It's all of ours,
161
00:14:41,924 --> 00:14:44,293
but I don't want to donate it
to some lame museum.
162
00:14:44,326 --> 00:14:46,463
Excuse me?
163
00:14:46,496 --> 00:14:48,030
I'm just saying.
164
00:14:50,266 --> 00:14:51,267
Let's go.
165
00:15:17,993 --> 00:15:19,295
Look at this.
166
00:15:19,328 --> 00:15:22,031
These are Lost Colony actors.
167
00:15:23,265 --> 00:15:24,900
For heaven's sakes.
168
00:15:24,933 --> 00:15:27,803
Blanche, have you ever
seen anything like this?
169
00:15:29,406 --> 00:15:32,341
No. This is a disgrace.
170
00:15:32,374 --> 00:15:35,210
Okay, folks.
Break it up, break it up.
171
00:15:36,312 --> 00:15:37,480
Look at this.
172
00:15:38,448 --> 00:15:40,115
- Oh, my head.
- Wakey, wakey.
173
00:15:41,484 --> 00:15:44,621
You guys are guilty
of section 115-50,
174
00:15:44,654 --> 00:15:47,524
which means you had a little
too much to drink last night.
175
00:15:47,557 --> 00:15:49,291
The ship.
176
00:15:49,325 --> 00:15:51,394
On the contrary, sir,
I barely had the sip last night.
177
00:15:52,495 --> 00:15:54,330
Oh, I don't think so.
178
00:15:54,363 --> 00:15:57,634
So why don't we all get up
179
00:15:57,667 --> 00:16:00,503
and take a little stroll
down to my station?
180
00:16:00,537 --> 00:16:01,571
Let's go.
181
00:16:01,604 --> 00:16:03,573
I got a nice place
for you to rest.
182
00:16:03,606 --> 00:16:04,973
Okay?
183
00:16:05,007 --> 00:16:08,043
Come on, come on.
You guys can walk it off.
184
00:16:08,077 --> 00:16:09,111
Come on, you two.
185
00:16:09,144 --> 00:16:10,212
Come on, you look worse...
186
00:16:10,245 --> 00:16:12,181
Oh. Oh, man.
187
00:16:13,416 --> 00:16:14,883
Let's go.
188
00:16:14,917 --> 00:16:16,653
Where are we?
189
00:16:16,686 --> 00:16:18,488
Where is the ship
and the others?
190
00:16:19,321 --> 00:16:20,356
All right?
191
00:16:20,390 --> 00:16:21,458
I do not know...
192
00:16:23,359 --> 00:16:25,127
but I dare say
it's best we play along.
193
00:16:26,061 --> 00:16:27,062
The less we say the better.
194
00:16:39,609 --> 00:16:42,445
Wow.
A real treasure map.
195
00:16:43,112 --> 00:16:44,146
Put that away.
196
00:16:44,179 --> 00:16:45,981
You want Byron to see it?
197
00:16:46,014 --> 00:16:47,082
No.
198
00:16:54,557 --> 00:16:56,426
Aw, crap, there he is.
199
00:16:56,459 --> 00:16:57,993
Stop right there.
200
00:17:00,563 --> 00:17:02,331
Hi, Byron.
201
00:17:02,364 --> 00:17:04,401
Uh, skipping summer school?
202
00:17:04,434 --> 00:17:05,635
Taking a homeschool course
203
00:17:05,668 --> 00:17:08,003
called Advanced Leisure Studies.
204
00:17:08,036 --> 00:17:09,271
What do you think you're doing?
205
00:17:09,304 --> 00:17:11,373
Um, walking?
206
00:17:11,408 --> 00:17:13,410
Well, you're ruining my view.
207
00:17:13,443 --> 00:17:15,344
My picture postcard
view of my world
208
00:17:15,378 --> 00:17:16,713
without a bunch
of losers in it.
209
00:17:16,746 --> 00:17:17,980
Yeah?
210
00:17:18,013 --> 00:17:19,214
Well how will your view look
211
00:17:19,248 --> 00:17:20,383
when I stuff your
head in that pitcher?
212
00:17:20,417 --> 00:17:21,484
Easy.
213
00:17:21,518 --> 00:17:23,720
- Whoa, was that a threat?
- Brig.
214
00:17:23,753 --> 00:17:25,655
Hey, Byron.
215
00:17:25,688 --> 00:17:27,990
Hello, Brigitte.
What's up?
216
00:17:28,023 --> 00:17:31,561
Oh, nothing, just taking some
donations to the orphanage.
217
00:17:31,594 --> 00:17:33,328
Interesting.
218
00:17:33,362 --> 00:17:34,363
Not.
219
00:17:34,397 --> 00:17:36,499
Hey Brig, when are you
going to lose these fools
220
00:17:36,533 --> 00:17:38,668
and come over to the
right side of the tracks?
221
00:17:38,701 --> 00:17:40,068
Just because your
dad is the mayor
222
00:17:40,102 --> 00:17:41,270
doesn't make you royalty.
223
00:17:41,303 --> 00:17:42,171
And what makes you think
224
00:17:42,204 --> 00:17:44,106
I would ever want
to hang out with you?
225
00:17:44,139 --> 00:17:46,208
Well, the answer
to that question
226
00:17:46,241 --> 00:17:48,478
is what's known as
the universal answer,
227
00:17:48,511 --> 00:17:51,146
the answer that
cuts through, clarifies,
228
00:17:51,180 --> 00:17:52,515
and captures the
essence of desires
229
00:17:52,549 --> 00:17:54,082
of people around the world.
230
00:17:54,116 --> 00:17:55,418
And what's that?
231
00:17:55,452 --> 00:17:56,519
Money.
232
00:17:56,553 --> 00:17:58,253
Money isn't everything.
233
00:17:58,287 --> 00:17:59,422
You're right.
234
00:18:00,322 --> 00:18:02,057
It's the only thing.
235
00:18:11,634 --> 00:18:13,335
They're up to something.
236
00:18:34,356 --> 00:18:36,759
Jenny Goldstein just
posted that my dad
237
00:18:36,793 --> 00:18:39,395
arrested a pack of drunken
pirates at the inlet beach.
238
00:18:39,429 --> 00:18:40,497
Look.
239
00:18:40,530 --> 00:18:41,764
Probably just actors from
240
00:18:41,798 --> 00:18:44,299
the Lost Colony
reenactment play.
241
00:18:44,333 --> 00:18:46,068
This map makes no sense.
242
00:18:46,101 --> 00:18:47,135
Where's the "X"?
243
00:18:47,169 --> 00:18:49,204
Made sense to someone.
244
00:18:49,238 --> 00:18:52,475
It's like a puzzle but we
don't know where to start.
245
00:18:52,509 --> 00:18:54,377
I wish my dad
was still around.
246
00:18:55,411 --> 00:18:57,480
He would know how
to figure this out.
247
00:18:57,514 --> 00:18:58,581
He was good at this stuff.
248
00:18:59,582 --> 00:19:00,817
Look for the alpha.
249
00:19:00,850 --> 00:19:02,284
There's always an alpha.
250
00:19:02,752 --> 00:19:03,953
A what?
251
00:19:03,987 --> 00:19:07,390
An alpha, the starting clue
to get you on the right track.
252
00:19:07,423 --> 00:19:10,593
It's like from the game
Castle of Ghouls.
253
00:19:10,627 --> 00:19:12,261
You have to examine
the paint strokes
254
00:19:12,294 --> 00:19:14,096
to find the secret passageway.
255
00:19:14,129 --> 00:19:15,297
That's a big help.
256
00:19:17,634 --> 00:19:20,503
Everyone put your right hand
on the skull of truth.
257
00:19:22,505 --> 00:19:24,206
Repeat after me:
258
00:19:24,239 --> 00:19:28,310
I swear not to tell
anyone about the map.
259
00:19:28,343 --> 00:19:31,213
I swear not to
tell anyone about the map.
260
00:19:31,246 --> 00:19:33,181
And whatever happens,
we will all get
261
00:19:33,215 --> 00:19:36,151
an equal share of the treasure
or whatever we find.
262
00:19:36,184 --> 00:19:38,353
And whatever happens,
we all get
263
00:19:38,388 --> 00:19:41,156
an equal share of the treasure
or whatever we find.
264
00:19:41,189 --> 00:19:42,825
It is done.
265
00:19:42,859 --> 00:19:44,661
- Okay.
- Sounds good to me.
266
00:19:44,694 --> 00:19:45,828
Wait.
267
00:19:45,862 --> 00:19:48,565
What if one of us dies before
we split up the treasure?
268
00:19:48,598 --> 00:19:50,500
- What?
- Really?
269
00:19:50,533 --> 00:19:52,869
I can't help it.
My dad's a lawyer.
270
00:19:52,902 --> 00:19:56,573
Your dad owns a yogurt shop
and does bail bonds.
271
00:19:56,606 --> 00:19:57,607
Same thing.
272
00:19:58,875 --> 00:20:00,075
Let's go.
273
00:20:01,611 --> 00:20:02,612
Hedge.
274
00:20:03,680 --> 00:20:05,213
What?
275
00:20:05,247 --> 00:20:06,382
On your face.
276
00:20:06,416 --> 00:20:07,650
What?
277
00:20:07,684 --> 00:20:09,084
Twinkie.
278
00:20:11,888 --> 00:20:13,423
Let's leave it in here.
279
00:20:32,575 --> 00:20:35,545
Hey, can you guys get
a little closer to each other?
280
00:20:37,747 --> 00:20:38,815
All right, good, perfect.
281
00:20:38,848 --> 00:20:40,717
Right there. Let's just do it.
282
00:20:40,750 --> 00:20:44,554
In 1587, 115 men,
women, and children
283
00:20:44,587 --> 00:20:46,288
set sail from
Plymouth, England
284
00:20:46,321 --> 00:20:48,691
to begin a new life
in a strange land.
285
00:20:48,725 --> 00:20:50,393
They vanished with
hardly a trace...
286
00:20:51,661 --> 00:20:54,764
Leaving the historians a mystery
that has never been solved.
287
00:20:54,797 --> 00:20:57,467
Many people believe...
288
00:20:57,500 --> 00:21:00,603
...that they disappeared into
the infamous Bermuda Triangle.
289
00:21:00,637 --> 00:21:02,605
The Lost Colony,
this is their story.
290
00:21:03,740 --> 00:21:06,609
Please, can someone
answer the phone?
291
00:21:06,643 --> 00:21:07,710
All right, hold on.
292
00:21:07,744 --> 00:21:09,379
Hold on a second, you guys.
293
00:21:11,714 --> 00:21:13,583
Uh, Betsy?
294
00:21:14,751 --> 00:21:16,653
Betsy, dear?
295
00:21:16,686 --> 00:21:17,720
Hi, hon.
296
00:21:17,754 --> 00:21:18,821
Could you please
answer the phone
297
00:21:18,855 --> 00:21:20,255
because otherwise
we're never going
298
00:21:20,288 --> 00:21:21,323
to get through all of this.
299
00:21:21,356 --> 00:21:23,693
No problem.
300
00:21:23,726 --> 00:21:27,195
Aunt Victoria? Can you call me
by my stage name, Constance?
301
00:21:28,431 --> 00:21:30,365
Of course, Betsy.
302
00:21:30,400 --> 00:21:33,770
I'm sorry, I mean,
Constance.
303
00:21:35,471 --> 00:21:37,440
Constance. The phone.
304
00:21:37,473 --> 00:21:38,541
Right.
305
00:21:45,882 --> 00:21:46,883
Hello.
306
00:21:47,784 --> 00:21:48,885
Hi, Earl.
307
00:21:49,919 --> 00:21:50,920
Constance.
308
00:21:53,456 --> 00:21:54,824
Earl, it's Betsy.
309
00:21:56,459 --> 00:21:57,460
Really?
310
00:21:58,661 --> 00:22:00,863
Well, I guess they
could be ours.
311
00:22:00,897 --> 00:22:02,532
Okay. I'll be right over.
312
00:22:05,034 --> 00:22:08,504
Okay, uh, let's take
it from the top again,
313
00:22:08,538 --> 00:22:10,372
and whatever happens,
314
00:22:10,406 --> 00:22:12,642
I just want you guys
to keep on going.
315
00:22:13,341 --> 00:22:14,444
Problem.
316
00:22:14,477 --> 00:22:15,712
Oh, what now?
317
00:22:15,745 --> 00:22:17,580
Seems a few of our actors got
318
00:22:17,613 --> 00:22:19,849
into a little trouble last night
and got thrown in jail.
319
00:22:20,683 --> 00:22:22,719
Our actors?
320
00:22:22,752 --> 00:22:25,788
Oh, the Renaissance
Faire guys from Raleigh.
321
00:22:25,822 --> 00:22:28,458
Oh, well at least they
showed up this year.
322
00:22:28,491 --> 00:22:30,593
Earl says it's no big deal
and I can go pick them up.
323
00:22:30,626 --> 00:22:31,761
Okay.
324
00:22:31,794 --> 00:22:33,596
Guess it pays to have a relative
who's the town sheriff.
325
00:22:33,629 --> 00:22:34,697
Yes it does.
326
00:22:34,731 --> 00:22:36,699
Okay, you go do that while...
327
00:22:37,800 --> 00:22:39,435
Don't worry. I can fix them.
328
00:22:39,469 --> 00:22:41,369
- Fix what?
- Those nails.
329
00:22:41,404 --> 00:22:43,473
Stop with my nails.
330
00:22:43,506 --> 00:22:44,774
- Go.
- I'll be right back.
331
00:22:44,807 --> 00:22:46,476
All right, fine.
Oh wait, Betsy.
332
00:22:46,509 --> 00:22:48,511
Hey, while you're out,
can you stop by the house
333
00:22:48,544 --> 00:22:50,646
and see if Josh has
any pirate props?
334
00:22:50,680 --> 00:22:51,714
Okie dokie.
335
00:22:51,748 --> 00:22:53,015
Okie dokie, thank you.
336
00:22:54,917 --> 00:22:59,822
Therefore according
to Mr. Einstein's theory
337
00:22:59,856 --> 00:23:04,627
regarding the intersection
between time and space,
338
00:23:04,660 --> 00:23:06,896
one would presume
to be able to travel
339
00:23:06,929 --> 00:23:08,598
to any place in history.
340
00:23:08,631 --> 00:23:11,501
There's one key missing
factor, isn't there?
341
00:23:13,368 --> 00:23:14,369
Joshua?
342
00:23:16,105 --> 00:23:17,339
Hmm?
343
00:23:17,372 --> 00:23:18,441
Come on.
344
00:23:19,609 --> 00:23:20,743
You know this.
345
00:23:21,978 --> 00:23:23,646
Anything, Joshua?
346
00:23:24,647 --> 00:23:25,748
Hmm?
347
00:23:25,782 --> 00:23:27,083
Oh.
348
00:23:27,116 --> 00:23:28,684
Mr. Young.
349
00:23:28,718 --> 00:23:30,553
Wouldn't the result
of such a journey
350
00:23:30,586 --> 00:23:32,755
be completely random
unless one cannot only
351
00:23:32,789 --> 00:23:34,657
plot the eventual destination
352
00:23:34,690 --> 00:23:36,025
on the time-space continuum
353
00:23:36,058 --> 00:23:39,896
but also guide the subject
to that destination?
354
00:23:39,929 --> 00:23:43,065
And what's the solution
to that? Hm?
355
00:23:43,099 --> 00:23:46,769
What's the solution to
controlling this intersection?
356
00:23:48,104 --> 00:23:49,705
Come on, children.
357
00:23:49,739 --> 00:23:51,373
Use your beans.
358
00:23:51,407 --> 00:23:52,441
That's easy.
359
00:23:52,475 --> 00:23:53,643
You need a time machine.
360
00:23:54,977 --> 00:23:56,479
Precisely.
361
00:23:59,782 --> 00:24:01,484
I'll be giving extra
credit to anybody
362
00:24:01,517 --> 00:24:03,820
who comes up with a design
for a time machine
363
00:24:03,853 --> 00:24:06,889
and schematics based on
the principles of this class.
364
00:24:34,951 --> 00:24:36,118
Josh?
365
00:24:37,887 --> 00:24:39,021
Anyone home?
366
00:24:42,158 --> 00:24:43,426
It's Constance.
367
00:25:04,947 --> 00:25:06,482
That's perfect.
368
00:25:07,750 --> 00:25:09,719
I'll take this,
369
00:25:09,752 --> 00:25:10,953
and this,
370
00:25:11,454 --> 00:25:12,488
and this.
371
00:25:32,975 --> 00:25:35,511
Don't mind if I dino do.
372
00:25:41,984 --> 00:25:43,152
Mayor Beecher.
373
00:25:45,187 --> 00:25:47,790
Listen, you nitwit, I don't
care what you do with it,
374
00:25:47,823 --> 00:25:48,758
just move it.
375
00:25:48,791 --> 00:25:51,727
I want that stuff out
of this town pronto.
376
00:25:51,761 --> 00:25:53,863
People are starting
to ask questions.
377
00:25:54,697 --> 00:25:56,832
Out of sight, out of mind.
378
00:26:01,170 --> 00:26:02,438
Problems?
379
00:26:02,939 --> 00:26:03,940
No problems.
380
00:26:05,942 --> 00:26:09,912
Byron, my son,
we are Beecher men.
381
00:26:09,946 --> 00:26:11,213
We don't have problems,
382
00:26:11,247 --> 00:26:14,984
we have new opportunities
to find solutions
383
00:26:15,017 --> 00:26:17,920
and to achieve greater success.
384
00:26:17,954 --> 00:26:19,722
Mr. Mayor,
remember you have to
385
00:26:19,755 --> 00:26:21,824
do that speech
at the bake sale today.
386
00:26:21,857 --> 00:26:23,526
Ah, diddly poop!
387
00:26:33,970 --> 00:26:35,905
Hi, Earl.
388
00:26:35,938 --> 00:26:38,140
Any update on
the stolen artifacts?
389
00:26:38,174 --> 00:26:39,675
No, nothing yet, Betsy.
390
00:26:39,709 --> 00:26:40,977
Constance.
391
00:26:41,010 --> 00:26:42,678
- What's that?
- Nevermind.
392
00:26:42,712 --> 00:26:44,146
How about my prisoners?
393
00:26:44,180 --> 00:26:45,681
Oh, I'll have 'em right up.
394
00:26:53,756 --> 00:26:54,890
Hey.
395
00:26:54,924 --> 00:26:55,925
Hey.
396
00:26:57,059 --> 00:26:58,127
You.
397
00:26:59,061 --> 00:27:00,262
What are you guys in for?
398
00:27:02,598 --> 00:27:05,668
It appears we're in the
wrong place at the wrong time.
399
00:27:09,338 --> 00:27:12,041
All right, boys.
Time to rise and shine.
400
00:27:12,074 --> 00:27:14,243
Got a call from your theater
group this afternoon.
401
00:27:14,276 --> 00:27:16,078
They sent a van
to pick you up,
402
00:27:16,112 --> 00:27:18,147
take you over to
the Lost Colony Playhouse.
403
00:27:19,081 --> 00:27:20,182
Let's go.
404
00:27:40,669 --> 00:27:42,838
Welcome. I'm Betsy.
405
00:27:42,872 --> 00:27:44,607
I mean, Constance.
406
00:27:44,640 --> 00:27:48,677
And I guess I am your hostess,
driver, and tour guide.
407
00:27:48,711 --> 00:27:50,613
Anyway, it's lovely
to have you here.
408
00:27:52,948 --> 00:27:56,652
And I am at your service,
Miss Constance.
409
00:27:56,685 --> 00:27:57,720
Oh?
410
00:27:57,753 --> 00:27:59,688
Um, everybody get together.
411
00:27:59,722 --> 00:28:01,590
I want to take your
picture for the program.
412
00:28:01,624 --> 00:28:03,592
- What?
- I beg your pardon, miss?
413
00:28:03,626 --> 00:28:05,161
I want to take
your photograph.
414
00:28:05,194 --> 00:28:06,996
Scooch together
so I can see everyone.
415
00:28:07,997 --> 00:28:09,832
One, two, three.
416
00:28:11,901 --> 00:28:13,235
Oh, wonderful.
417
00:28:13,269 --> 00:28:14,804
Let's go.
418
00:28:14,837 --> 00:28:15,871
Come along.
419
00:28:18,074 --> 00:28:19,708
This way.
420
00:28:30,920 --> 00:28:32,321
- Hello, Father.
- Hello.
421
00:28:32,354 --> 00:28:36,625
Look, we brought you your
favorite, devil's fruitcake.
422
00:28:36,659 --> 00:28:38,894
We all have our weaknesses.
423
00:28:38,928 --> 00:28:40,162
Yes we do.
424
00:28:47,404 --> 00:28:48,804
It's official.
425
00:28:48,838 --> 00:28:49,972
I'm going vegan.
426
00:28:52,274 --> 00:28:54,743
Wow. A real treasure map.
427
00:28:54,777 --> 00:28:56,679
What would be buried in there?
428
00:28:56,712 --> 00:28:57,913
Treasure, you dope.
429
00:28:57,947 --> 00:29:00,049
I know, but like, what kind?
430
00:29:00,082 --> 00:29:03,719
Gold, diamonds, rubies, gold?
431
00:29:04,220 --> 00:29:05,988
You said gold twice.
432
00:29:06,021 --> 00:29:08,357
I like gold.
433
00:29:08,391 --> 00:29:10,059
Hey, what time is?
434
00:29:10,092 --> 00:29:11,293
I'm starving.
435
00:29:15,231 --> 00:29:17,133
I thought you went vegan?
436
00:29:17,166 --> 00:29:18,667
It's gluten free.
437
00:29:18,701 --> 00:29:19,935
Well, it's not "free" free.
438
00:29:19,969 --> 00:29:21,170
You're gonna have
to pay for that.
439
00:29:21,203 --> 00:29:22,204
I'm good for it.
440
00:29:24,807 --> 00:29:28,177
You guys didn't tell anyone
about the map, did you?
441
00:29:28,911 --> 00:29:30,112
You're so paranoid.
442
00:29:30,146 --> 00:29:31,981
No one knows about
the map, but us.
443
00:29:33,149 --> 00:29:35,217
What's this about a map then?
444
00:29:35,251 --> 00:29:37,820
Nothing, Professor.
445
00:29:37,853 --> 00:29:40,322
Yeah. We were
just working on a...
446
00:29:40,356 --> 00:29:43,826
Visitor's map
for the Town Square.
447
00:29:43,859 --> 00:29:46,262
You know, there's so many
treasures to be found.
448
00:29:46,295 --> 00:29:51,800
The Nautical Museum
and the library?
449
00:29:52,168 --> 00:29:53,403
Really?
450
00:29:53,436 --> 00:29:57,006
I'd be obliged
to offer you my expertise.
451
00:29:59,108 --> 00:30:01,310
How's your mom then, Joshua?
452
00:30:02,945 --> 00:30:04,213
Fine.
453
00:30:04,246 --> 00:30:06,982
Do give her my regards,
won't you?
454
00:30:08,951 --> 00:30:09,985
Yeah.
455
00:30:10,920 --> 00:30:12,721
Okay.
456
00:30:15,157 --> 00:30:16,225
Weird.
457
00:30:16,258 --> 00:30:18,160
He took your dad's job,
and then...
458
00:30:18,194 --> 00:30:19,929
now he's trying
to make moves on your mom.
459
00:30:19,962 --> 00:30:22,465
Good luck with that.
460
00:30:27,036 --> 00:30:28,170
Here we are.
461
00:30:28,204 --> 00:30:29,205
Your chariot awaits.
462
00:30:30,105 --> 00:30:31,373
Where are the horses?
463
00:30:47,990 --> 00:30:50,259
You're just gonna love it here.
464
00:30:50,292 --> 00:30:52,995
I've been involved with
the Colony since I was 12.
465
00:30:53,028 --> 00:30:54,129
My family's from here, too.
466
00:30:54,163 --> 00:30:56,165
My ancestors came
over from England
467
00:30:56,198 --> 00:30:58,000
and settled right
here in Pirate's Cove.
468
00:30:58,033 --> 00:31:00,470
Now, if I could
just locate my keys,
469
00:31:00,503 --> 00:31:02,238
we could get going.
470
00:31:02,271 --> 00:31:04,273
Anyway, call me a romantic,
471
00:31:04,306 --> 00:31:07,477
but I love the gallantry,
the chivalry.
472
00:31:07,510 --> 00:31:09,011
Don't get me wrong,
this place is fine,
473
00:31:09,044 --> 00:31:10,480
but sometimes I wish
I could've lived back
474
00:31:10,513 --> 00:31:12,081
in the 18th century.
475
00:31:13,516 --> 00:31:16,218
Um, excuse me, ma'am?
476
00:31:17,186 --> 00:31:18,388
What year might this be?
477
00:31:18,421 --> 00:31:20,956
You really take
the acting thing seriously.
478
00:31:42,011 --> 00:31:43,446
The map, it's gone.
479
00:31:43,480 --> 00:31:45,347
I bet it was
that snake Byron.
480
00:31:45,382 --> 00:31:47,016
Yeah.
Let's go get him.
481
00:31:47,049 --> 00:31:49,818
Hold your horses.
It was just your aunt, see?
482
00:31:50,420 --> 00:31:51,521
Who's Constance?
483
00:31:51,554 --> 00:31:53,255
That's Betsy.
484
00:31:53,956 --> 00:31:54,990
Oh.
485
00:31:55,024 --> 00:31:56,125
That's a relief.
486
00:31:56,158 --> 00:31:57,527
But we still have
to get that map back
487
00:31:57,560 --> 00:31:59,361
before anyone else sees it.
Come on.
488
00:32:02,432 --> 00:32:03,899
All right.
489
00:32:03,932 --> 00:32:05,334
I guess we'll do it from there.
490
00:32:05,367 --> 00:32:07,269
So let's give it a go.
491
00:32:07,303 --> 00:32:11,106
Well, blast ye then,
ye scoundrels.
492
00:32:11,140 --> 00:32:13,610
Aye, blast ye.
493
00:32:13,643 --> 00:32:16,345
No, guys. Come on.
494
00:32:16,379 --> 00:32:18,147
You're pirates.
495
00:32:18,180 --> 00:32:20,550
Where's the emotion? Okay?
496
00:32:20,583 --> 00:32:22,452
Be pirates.
497
00:32:22,485 --> 00:32:23,952
Okay. Again.
498
00:32:25,388 --> 00:32:28,391
Well, blast ye then,
ye scoundrel.
499
00:32:29,258 --> 00:32:30,427
Aye.
500
00:32:30,460 --> 00:32:32,361
Blast ye!
501
00:32:37,232 --> 00:32:38,267
Okay.
502
00:32:38,300 --> 00:32:40,035
Um, all right.
503
00:32:45,408 --> 00:32:46,509
Hi.
504
00:32:46,543 --> 00:32:48,210
Sorry I took so long.
505
00:32:48,243 --> 00:32:50,112
That's okay. Oh, good.
506
00:32:50,145 --> 00:32:52,515
- Oh, these are so great.
- Mmm-hmm.
507
00:32:52,549 --> 00:32:54,484
Thank you. I'm glad
you found these.
508
00:32:56,085 --> 00:32:58,455
These are
the new actors from Raleigh.
509
00:32:58,488 --> 00:32:59,589
Aren't they cute?
510
00:32:59,622 --> 00:33:01,424
Oh, they look like pirates.
511
00:33:01,458 --> 00:33:03,426
Yes. And they really
have the accents down.
512
00:33:03,460 --> 00:33:06,362
Mr. Pistol, this is our
director, Victoria Dare.
513
00:33:06,396 --> 00:33:08,964
It is a pleasure
to meet you, Miss Dare.
514
00:33:08,997 --> 00:33:10,332
Oh.
515
00:33:10,366 --> 00:33:12,167
It's actually missus.
516
00:33:12,201 --> 00:33:13,636
My condolences.
517
00:33:13,670 --> 00:33:15,104
Oh?
518
00:33:15,137 --> 00:33:17,373
Please, allow me
to introduce my crew.
519
00:33:17,407 --> 00:33:19,975
Arr.
520
00:33:20,008 --> 00:33:21,511
This is more like it.
521
00:33:21,544 --> 00:33:23,580
They look like pirates
even down to their teeth.
522
00:33:23,613 --> 00:33:24,980
Mmm-hmm.
523
00:33:25,013 --> 00:33:26,483
Arr!
524
00:33:31,286 --> 00:33:33,021
You guys are gonna
be perfect for this.
525
00:33:33,055 --> 00:33:34,256
Um, all right. Great.
526
00:33:34,289 --> 00:33:36,125
Why don't you go
with Betsy and she'll
527
00:33:36,158 --> 00:33:38,461
get you guys some scripts
and then we can go through it?
528
00:33:38,495 --> 00:33:42,965
In fact, we are not
masters of the written word,
529
00:33:42,998 --> 00:33:47,437
but we could employ
some improvisation.
530
00:33:47,470 --> 00:33:49,672
I love improv,
so I cannot wait to see
531
00:33:49,706 --> 00:33:51,306
what you guys are gonna do.
532
00:33:51,340 --> 00:33:53,510
Those are the guys
from the beach.
533
00:33:53,543 --> 00:33:55,612
All right.
Why don't you go with her?
534
00:33:58,715 --> 00:34:01,618
I'm gonna go get the map.
You guys meet me at the exit.
535
00:34:01,651 --> 00:34:02,918
All right?
536
00:34:10,192 --> 00:34:11,226
Hi, Mom.
537
00:34:11,260 --> 00:34:12,595
Hey, kiddo.
538
00:34:12,629 --> 00:34:14,564
Oh, how was
the treasure hunting?
539
00:34:15,432 --> 00:34:16,499
What?
540
00:34:16,533 --> 00:34:19,101
Oh, I ran into Hubert's dad
at the ice cream shop,
541
00:34:19,134 --> 00:34:20,603
and he said you guys took out
542
00:34:20,637 --> 00:34:22,505
his old metal detector
on the beach.
543
00:34:22,539 --> 00:34:24,339
Oh, yeah.
544
00:34:24,373 --> 00:34:25,708
No treasure yet.
545
00:34:25,742 --> 00:34:27,142
Oh, well the next time.
546
00:34:27,176 --> 00:34:28,043
Yeah.
547
00:34:28,076 --> 00:34:30,112
By the way, do you know
what Betsy did
548
00:34:30,145 --> 00:34:32,014
with the stuff
from the tree house?
549
00:34:32,047 --> 00:34:34,684
There was just a map
and we were just going
550
00:34:34,717 --> 00:34:36,619
to make a tourist map
for the mayor.
551
00:34:36,653 --> 00:34:38,488
Oh, that sounds like fun.
552
00:34:38,521 --> 00:34:40,255
Is there anything
I can do to help?
553
00:34:40,289 --> 00:34:42,492
Yeah. Did you see
the map anywhere?
554
00:34:42,525 --> 00:34:43,426
Uh, oh, you know what?
555
00:34:43,460 --> 00:34:45,695
Check this box that
Betsy just brought.
556
00:34:45,728 --> 00:34:47,095
It might be in there.
557
00:34:54,504 --> 00:34:55,538
Thanks, Mom.
558
00:34:55,572 --> 00:34:57,139
- Bye.
- Bye.
559
00:34:58,106 --> 00:34:59,374
Mmm-hmm.
560
00:35:07,717 --> 00:35:10,085
Jeffrey. The map.
561
00:35:10,720 --> 00:35:12,522
Come on.
562
00:35:14,524 --> 00:35:15,525
Go.
563
00:35:16,759 --> 00:35:17,861
Here are the scripts.
564
00:35:17,894 --> 00:35:20,396
Why don't we call it a day
and go over them tomorrow?
565
00:35:20,430 --> 00:35:21,798
Victoria's information
is on the script
566
00:35:21,831 --> 00:35:23,500
if you have any questions.
567
00:35:26,469 --> 00:35:27,737
- Aye, ma'am.
- Excellent.
568
00:35:27,770 --> 00:35:29,405
Oh, and if you need
a place to sleep,
569
00:35:29,439 --> 00:35:30,773
you can use the cots
up on the balcony.
570
00:35:44,621 --> 00:35:45,788
One for you,
571
00:35:46,589 --> 00:35:48,123
one for you,
572
00:35:48,791 --> 00:35:50,292
one for you,
573
00:35:50,325 --> 00:35:52,529
and a mixed greens salad for me.
574
00:35:54,764 --> 00:35:55,765
It's good.
575
00:35:57,332 --> 00:35:59,602
You guys, I feel like
we're being watched.
576
00:35:59,636 --> 00:36:01,471
You're paranoid.
577
00:36:01,504 --> 00:36:02,639
- Boo!
- Ah!
578
00:36:02,672 --> 00:36:03,740
I knew it.
579
00:36:03,773 --> 00:36:05,475
What do you want, Byron?
580
00:36:05,508 --> 00:36:07,477
Just a friendly reminder
for you, Hubert.
581
00:36:08,444 --> 00:36:09,779
It's the second.
582
00:36:09,812 --> 00:36:12,114
Tell your dad rent
was due yesterday.
583
00:36:12,815 --> 00:36:14,349
The check's in the mail.
584
00:36:14,784 --> 00:36:16,452
I hope so.
585
00:36:16,486 --> 00:36:18,320
We don't want to
charge you a late fee.
586
00:36:19,622 --> 00:36:22,157
See you later, losers.
587
00:36:24,761 --> 00:36:26,328
Let's get outta here.
588
00:36:26,361 --> 00:36:27,463
What about my salad?
589
00:36:27,497 --> 00:36:28,498
Come on.
590
00:36:49,719 --> 00:36:50,820
Cool.
591
00:36:50,853 --> 00:36:52,589
You see that
drawing of where that fort is?
592
00:36:52,622 --> 00:36:54,390
That's right where
City Hall is today.
593
00:36:56,291 --> 00:36:58,561
- Hedge!
- Aw, my lemonade!
594
00:36:58,595 --> 00:36:59,796
Nice one, Hedge!
595
00:36:59,829 --> 00:37:01,397
Sorry.
596
00:37:02,865 --> 00:37:04,667
Hedge, you're a genius.
597
00:37:04,701 --> 00:37:05,602
I am?
598
00:37:05,635 --> 00:37:07,837
It's invisible ink.
The alpha!
599
00:37:07,870 --> 00:37:10,773
"They voyager points to
where me shanty rings true,
600
00:37:10,807 --> 00:37:12,642
"and fills the air
on summer's day
601
00:37:12,675 --> 00:37:14,343
"with dreams of gold
602
00:37:14,376 --> 00:37:16,846
"that blossom visions
from days of old."
603
00:37:16,879 --> 00:37:18,246
- Cool.
- Nice.
604
00:37:33,796 --> 00:37:35,163
Hey, Earl.
605
00:37:36,298 --> 00:37:37,600
Mornin', sis.
606
00:37:37,634 --> 00:37:39,435
Huh.
607
00:37:39,469 --> 00:37:42,438
Uh, there's only
one "L" in gala.
608
00:37:43,906 --> 00:37:45,408
Dang it.
609
00:37:45,441 --> 00:37:47,710
Yeah. You might
want to change it.
610
00:37:47,744 --> 00:37:49,344
See you later.
611
00:38:05,495 --> 00:38:06,929
Through it to Christa Port.
612
00:38:06,963 --> 00:38:08,230
Aye.
613
00:38:10,265 --> 00:38:11,567
- Fire!
- Ah!
614
00:38:17,540 --> 00:38:20,275
Aren't you guys
a little old for this?
615
00:38:20,308 --> 00:38:21,577
Arr.
616
00:38:24,346 --> 00:38:26,516
Step right up
and pick your best shot.
617
00:38:26,549 --> 00:38:28,451
Ring the bell, win the prize.
618
00:38:42,031 --> 00:38:43,766
Another lucky winner!
619
00:38:43,800 --> 00:38:45,333
Pick your prize.
620
00:38:47,837 --> 00:38:49,271
That one.
621
00:38:56,746 --> 00:38:57,780
Oh.
622
00:39:06,756 --> 00:39:08,323
This is so unfair.
623
00:39:14,296 --> 00:39:16,666
Okay, these numbers
don't make any sense.
624
00:39:16,699 --> 00:39:18,801
If you go by
the latitudes and longitudes,
625
00:39:18,835 --> 00:39:22,438
you would end up
in Machu Picchu, Peru.
626
00:39:22,472 --> 00:39:23,773
Must be a decoy.
627
00:39:23,806 --> 00:39:25,742
There are
four signatures here.
628
00:39:25,775 --> 00:39:29,645
Collins, Byers,
Demuse, and Kidd.
629
00:39:29,679 --> 00:39:30,980
William Kidd?
630
00:39:31,013 --> 00:39:33,783
This is the map to the treasure
of Captain Kidd.
631
00:39:33,816 --> 00:39:35,952
Wow.
632
00:39:35,985 --> 00:39:38,755
Wait, why would pirates
have signed this map?
633
00:39:39,756 --> 00:39:41,624
Let me see that.
634
00:39:41,657 --> 00:39:43,025
It's a pact.
635
00:39:43,059 --> 00:39:44,160
What do you mean?
636
00:39:44,193 --> 00:39:46,662
It's just like the backstory
in Quest for Riches.
637
00:39:46,696 --> 00:39:49,297
Whoever signed this had
a share in the treasure.
638
00:39:49,331 --> 00:39:50,700
You see this?
639
00:39:50,733 --> 00:39:53,936
Four names,
four pieces to the puzzle.
640
00:39:53,970 --> 00:39:56,639
I'll bet each of the pirates
have their own piece
641
00:39:56,672 --> 00:39:58,441
in a secret hiding place,
642
00:39:58,474 --> 00:40:00,610
and you can't find the treasure
without all four pieces.
643
00:40:00,643 --> 00:40:01,811
Impressive.
644
00:40:12,388 --> 00:40:13,656
Whoa.
645
00:40:14,757 --> 00:40:15,925
Check this out.
646
00:40:24,734 --> 00:40:26,869
Hey, let me see that.
647
00:40:26,903 --> 00:40:29,572
I swear I've seen this before.
648
00:40:30,807 --> 00:40:32,340
Wait a second.
649
00:40:33,643 --> 00:40:34,677
I've got it.
650
00:40:34,710 --> 00:40:35,845
Come on.
651
00:40:48,491 --> 00:40:52,495
Sheriff, I was only parked
there for two minutes.
652
00:40:52,528 --> 00:40:56,766
It's clearly posted,
"no parking".
653
00:40:56,799 --> 00:40:58,634
Is there
no way around this?
654
00:40:59,836 --> 00:41:01,737
Okay, just this once.
655
00:41:01,771 --> 00:41:03,806
- Thank you, sheriff.
- Sure.
656
00:41:09,779 --> 00:41:10,847
Hey, Uncle Herm.
657
00:41:10,880 --> 00:41:12,448
Hey, kids.
658
00:41:34,070 --> 00:41:36,505
Ugh!
659
00:41:36,539 --> 00:41:37,940
Ooh.
660
00:41:38,674 --> 00:41:39,709
Got something?
661
00:41:39,742 --> 00:41:40,910
Check this out.
662
00:41:40,943 --> 00:41:43,613
So cool.
663
00:41:43,646 --> 00:41:46,549
Come on, Brig.
We've been here for hours.
664
00:41:46,582 --> 00:41:47,817
Sorry.
665
00:41:47,850 --> 00:41:50,019
I swear I saw one of
those things here.
666
00:41:50,052 --> 00:41:51,821
Maybe somebody else took it.
667
00:41:54,824 --> 00:41:55,958
Bye, Uncle Herm.
668
00:41:55,992 --> 00:41:57,860
Yeah, later.
669
00:42:28,824 --> 00:42:30,092
Hey, Marge.
670
00:42:34,030 --> 00:42:35,164
Is it time?
671
00:42:36,966 --> 00:42:38,734
Just the nails.
672
00:42:38,768 --> 00:42:40,503
Step into my office
673
00:42:40,536 --> 00:42:42,838
and Margie's gonna
fix you all up.
674
00:42:47,777 --> 00:42:49,946
All right now, into the drink.
675
00:42:49,979 --> 00:42:52,214
Oh, you may want
to take off your ring, though.
676
00:42:52,248 --> 00:42:53,582
Might get tarnished.
677
00:42:53,616 --> 00:42:55,084
Oh no. It's okay.
It's fine.
678
00:42:55,117 --> 00:42:57,787
Oh, all right.
Well, suit yourself.
679
00:42:59,722 --> 00:43:01,023
Can we talk frankly?
680
00:43:02,625 --> 00:43:03,693
Sure.
681
00:43:04,627 --> 00:43:06,128
You know I love you,
682
00:43:06,162 --> 00:43:09,832
and I would never want
to cause you any distress,
683
00:43:10,933 --> 00:43:13,069
but it's been five years.
684
00:43:13,102 --> 00:43:15,071
It's time you moved on
with your life,
685
00:43:15,104 --> 00:43:16,806
for you and for Josh.
686
00:43:16,839 --> 00:43:18,908
Yeah, I know. I know.
687
00:43:18,941 --> 00:43:22,178
Oh. Oh, let's
not even go there.
688
00:43:22,211 --> 00:43:24,180
Just forget
I said anything.
689
00:43:24,213 --> 00:43:27,016
Like my momma always told me,
690
00:43:27,049 --> 00:43:29,552
you should always think twice
before you open your mouth.
691
00:43:29,585 --> 00:43:31,821
Well, I should've
listened to her.
692
00:43:31,854 --> 00:43:33,622
Would have helped
with the relationships
693
00:43:33,656 --> 00:43:34,857
and my waistline.
694
00:43:35,992 --> 00:43:37,693
Oh, there's my girl.
695
00:43:38,761 --> 00:43:40,529
So how's the play coming along?
696
00:43:40,563 --> 00:43:41,697
Fine.
697
00:43:41,731 --> 00:43:43,632
I mean we have some actors
that came down from Raleigh
698
00:43:43,666 --> 00:43:45,134
and they're actually
really good.
699
00:43:45,167 --> 00:43:46,769
So I heard.
700
00:43:47,303 --> 00:43:48,704
Marge?
701
00:43:48,738 --> 00:43:51,173
Eh, oh, I just
heard they were good.
702
00:43:52,942 --> 00:43:54,110
And cute.
703
00:43:55,277 --> 00:43:56,912
Oh, there's a hangnail.
704
00:43:56,946 --> 00:43:58,714
Let me take care of that.
705
00:43:58,748 --> 00:44:00,549
You're terrible.
706
00:44:06,589 --> 00:44:07,857
What are
you gonna do with
707
00:44:07,890 --> 00:44:09,191
your share
of the loot, Brigitte?
708
00:44:09,225 --> 00:44:11,027
I'm gonna build a new library
709
00:44:11,060 --> 00:44:13,095
and fill it with every
book in the world.
710
00:44:13,129 --> 00:44:14,263
Boring.
711
00:44:14,296 --> 00:44:16,032
How about you, Chip?
712
00:44:16,065 --> 00:44:17,666
I'm gonna make movies.
713
00:44:17,700 --> 00:44:18,734
Nice.
714
00:44:20,136 --> 00:44:22,038
Hey Josh, what about you?
715
00:44:22,872 --> 00:44:24,073
Earth to Josh.
716
00:44:24,106 --> 00:44:26,275
What? What did you say?
717
00:44:26,308 --> 00:44:28,844
I said, what are you gonna do
with your share of the treasure?
718
00:44:28,878 --> 00:44:31,981
I think I'll buy a big
sailboat like my dad's.
719
00:44:32,014 --> 00:44:34,917
He always wanted
to sail around the world.
720
00:44:34,950 --> 00:44:36,986
It was a dream of
he and my mom's.
721
00:44:37,019 --> 00:44:38,654
Yeah, that's cool.
722
00:44:38,687 --> 00:44:40,089
I think I'm gonna
open my own chain
723
00:44:40,122 --> 00:44:42,124
of ice cream stores
across the country.
724
00:44:42,158 --> 00:44:45,694
Not frozen yogurt,
the real McCoy,
725
00:44:45,728 --> 00:44:47,630
with every flavor
you can think of
726
00:44:47,663 --> 00:44:48,864
and all kinds of toppings.
727
00:44:49,899 --> 00:44:53,869
Hot fudge, caramel,
gummy bears.
728
00:44:53,903 --> 00:44:56,705
Hello, Mr. Wonka?
729
00:44:56,739 --> 00:44:57,807
What?
730
00:44:57,840 --> 00:45:00,676
First we have to
find the treasure.
731
00:45:00,709 --> 00:45:02,278
Right.
732
00:45:02,311 --> 00:45:04,914
Come on. We're gonna
be late for the meeting.
733
00:45:09,118 --> 00:45:10,953
I wonder what's going on.
734
00:45:10,986 --> 00:45:13,055
I don't know,
but it must be pretty big,
735
00:45:13,089 --> 00:45:15,658
'cause my dad never
goes to these things.
736
00:45:15,691 --> 00:45:16,926
Same here.
737
00:45:24,700 --> 00:45:27,770
Okay, let's get this started.
738
00:45:27,803 --> 00:45:30,739
First of all, I would like
to commend Father O'Reilly
739
00:45:30,773 --> 00:45:33,075
at another successful
fundraiser for the orphanage.
740
00:45:34,777 --> 00:45:36,278
Go Father,
you're the best.
741
00:45:39,148 --> 00:45:41,717
And now about those
recent burglaries.
742
00:45:41,750 --> 00:45:43,018
Somebody took the anchor
743
00:45:43,052 --> 00:45:44,753
right out the front
porch of my store.
744
00:45:45,955 --> 00:45:48,090
And the ship's bell was
stolen from the church tower.
745
00:45:49,191 --> 00:45:52,661
And the spy glass is
missing from Spyglass Point.
746
00:45:53,896 --> 00:45:56,132
All right, all right,
calm down.
747
00:45:57,233 --> 00:45:59,135
Sheriff Basnight
is on top of this,
748
00:45:59,168 --> 00:46:02,204
and I am sure that the culprits
will be apprehended soon.
749
00:46:02,238 --> 00:46:03,305
Sheriff?
750
00:46:03,339 --> 00:46:05,040
We're working on a few leads.
751
00:46:07,209 --> 00:46:10,012
Now, onto the main
reason for this meeting.
752
00:46:11,881 --> 00:46:13,983
We have, after much debate,
753
00:46:14,016 --> 00:46:17,786
made a decision
to make a change
754
00:46:17,820 --> 00:46:21,190
that will boost the local
economy exponentially.
755
00:46:22,224 --> 00:46:23,759
May we dim the lights please?
756
00:46:25,395 --> 00:46:27,397
As you know,
757
00:46:27,430 --> 00:46:30,833
the treasure hunting theme
has lost its luster,
758
00:46:30,866 --> 00:46:34,103
mainly because nobody has ever
found any treasure here.
759
00:46:36,473 --> 00:46:40,209
Tourism is at
an all-time low, but,
760
00:46:40,242 --> 00:46:42,912
thanks to an agreement with
the Beecher Family Trust,
761
00:46:42,945 --> 00:46:45,114
that is all going to change.
762
00:46:46,282 --> 00:46:50,487
I present to you
Beecher's Dinoworld!
763
00:46:52,288 --> 00:46:54,156
- What?
- What is that?
764
00:46:57,092 --> 00:46:59,429
We are projecting
an increase of revenue
765
00:46:59,462 --> 00:47:01,864
of over 400% within
the first year alone
766
00:47:01,897 --> 00:47:03,400
and the sky is the limit.
767
00:47:03,433 --> 00:47:05,167
No, it's ridiculous.
768
00:47:05,201 --> 00:47:06,936
It's been the same location
for 20 years.
769
00:47:06,969 --> 00:47:08,237
What about the theater?
770
00:47:08,270 --> 00:47:10,839
We put so much time
and money into that place.
771
00:47:10,873 --> 00:47:12,775
All of the existing businesses
772
00:47:12,808 --> 00:47:16,278
will be incorporated
into the new theme,
773
00:47:16,312 --> 00:47:18,214
maybe relocated a bit.
774
00:47:18,247 --> 00:47:20,950
But the town's
called Pirate's Cove.
775
00:47:20,983 --> 00:47:22,351
That's where the pirates
really were,
776
00:47:22,385 --> 00:47:24,053
and it's part of our history.
777
00:47:25,187 --> 00:47:27,256
She's right, and I say, boo.
778
00:47:27,289 --> 00:47:29,992
Yeah, boo.
779
00:47:39,101 --> 00:47:40,803
Now we really need
to find the treasure.
780
00:47:59,522 --> 00:48:03,192
"According to historians,
William Captain Kidd
781
00:48:03,225 --> 00:48:04,827
was a Scottish
sailor who was tried
782
00:48:04,860 --> 00:48:07,564
and executed for piracy
after returning home
783
00:48:07,597 --> 00:48:09,532
from a voyage
to the Indian Ocean.
784
00:48:09,566 --> 00:48:11,800
Treasure seekers have
searched the waters
785
00:48:11,834 --> 00:48:14,870
off of North Carolina
for almost 200 years
786
00:48:14,903 --> 00:48:16,972
in hopes of locating
his stash of treasure
787
00:48:17,006 --> 00:48:18,441
from his piracy raids
up and down
788
00:48:18,475 --> 00:48:20,276
the pre-colonial coastline.
789
00:48:20,309 --> 00:48:22,845
Accounts from those who
claimed to sailed with him
790
00:48:22,878 --> 00:48:24,913
described him as
a brilliant strategist,
791
00:48:24,947 --> 00:48:26,449
mathematician, and navigator.
792
00:48:26,483 --> 00:48:28,183
He was subsequently captured,
793
00:48:28,217 --> 00:48:30,352
but his treasure was
never recovered."
794
00:48:30,387 --> 00:48:31,554
Check this out.
795
00:48:31,588 --> 00:48:34,890
According to this,
Saint Brendan of Clonfert
796
00:48:34,923 --> 00:48:37,026
was known as
Brendan the Voyager,
797
00:48:37,059 --> 00:48:40,963
the patron sate of sailors,
navigators, and whales.
798
00:48:40,996 --> 00:48:42,064
That's cool,
but what does that
799
00:48:42,097 --> 00:48:43,265
have to do with the treasurer?
800
00:48:43,299 --> 00:48:44,401
Look familiar?
801
00:48:44,434 --> 00:48:45,602
Doesn't that look just
802
00:48:45,635 --> 00:48:47,970
like the statue
in the Town Square?
803
00:48:48,003 --> 00:48:49,038
Right.
804
00:48:49,071 --> 00:48:51,608
The original statute was
pointing toward the ocean,
805
00:48:51,641 --> 00:48:53,510
but this statue is
pointing towards the...
806
00:48:53,543 --> 00:48:55,010
Church?
807
00:49:13,128 --> 00:49:14,129
Anything?
808
00:49:15,598 --> 00:49:17,966
Yeah, pretty sure
it's a church.
809
00:49:20,269 --> 00:49:22,572
28 pews and no clues.
810
00:49:22,605 --> 00:49:24,873
It all looks pretty standard.
811
00:49:41,090 --> 00:49:44,427
"The Voyager points
to where me shanty rings true,
812
00:49:44,461 --> 00:49:46,596
"and fills the air
on summer's day
813
00:49:46,629 --> 00:49:48,030
"with dreams of gold
814
00:49:48,063 --> 00:49:50,633
"that blossom visions
from days of old."
815
00:49:54,336 --> 00:49:56,271
Shanty means song.
816
00:49:57,072 --> 00:49:58,508
Summer's day...
817
00:50:01,076 --> 00:50:02,111
Day.
818
00:50:22,998 --> 00:50:25,267
"My name was William Kidd,
819
00:50:25,300 --> 00:50:27,269
"as I sailed, as I sailed.
820
00:50:27,302 --> 00:50:29,972
"My name was William
Kidd when I sailed.
821
00:50:30,005 --> 00:50:33,976
"My name was William Kidd,
God's laws I did forbid,
822
00:50:34,009 --> 00:50:37,980
"and so wickedly I did,
as I sailed."
823
00:50:45,688 --> 00:50:47,022
Hey, guys?
824
00:51:07,644 --> 00:51:09,178
Hobbs.
825
00:51:09,211 --> 00:51:10,312
Oye, shake a leg.
826
00:51:11,046 --> 00:51:12,080
Silver.
827
00:51:12,114 --> 00:51:13,315
Silver?
828
00:51:13,348 --> 00:51:14,384
All right then, divvy it up.
829
00:51:14,417 --> 00:51:15,452
Divvy it up?
830
00:51:15,485 --> 00:51:16,351
Oh, to eat, bard.
831
00:51:16,386 --> 00:51:18,488
Oye, I could eat
a hot bowl of loblollies.
832
00:51:18,521 --> 00:51:20,355
- Some cackle fruit.
- Warm castle.
833
00:51:20,390 --> 00:51:22,057
Salmagundy.
834
00:51:22,090 --> 00:51:23,992
We'll eat like kings, aye.
835
00:51:24,026 --> 00:51:25,127
- Yes!
- Make haste.
836
00:51:40,142 --> 00:51:41,511
Where is mine?
837
00:51:41,544 --> 00:51:42,679
Uh...
838
00:51:42,712 --> 00:51:45,080
Do you want some of mine?
839
00:51:45,113 --> 00:51:48,183
Listen, I've found a way
to locate the treasure.
840
00:51:49,084 --> 00:51:51,521
Arr! Follow me.
841
00:51:57,359 --> 00:51:58,495
Gather 'round, mateys.
842
00:51:58,528 --> 00:52:00,262
- See?
- For a mere shiny coin,
843
00:52:00,295 --> 00:52:03,500
I shall divulge
the answers you seek.
844
00:52:03,533 --> 00:52:05,167
Mountjoy, give up the silver.
845
00:52:05,200 --> 00:52:06,168
What?
846
00:52:06,201 --> 00:52:08,203
Well, you want to find
the map, don't you, lad?
847
00:52:08,237 --> 00:52:10,138
It's a sailor's knowledge tax.
848
00:52:10,172 --> 00:52:12,408
Ask a question,
spin the wheel,
849
00:52:12,442 --> 00:52:15,077
and your answer I shall reveal.
850
00:52:18,280 --> 00:52:20,650
Where is the treasure
that we seek?
851
00:52:26,321 --> 00:52:28,758
Ooh!
852
00:52:28,791 --> 00:52:32,395
"There are many treasures
to be had in Pirate's Cove."
853
00:52:33,596 --> 00:52:35,632
Ask a question,
spin the wheel,
854
00:52:35,665 --> 00:52:39,201
and your answer I shall reveal.
855
00:52:39,234 --> 00:52:40,436
Can you be more specific?
856
00:52:40,470 --> 00:52:41,471
Aye.
857
00:52:43,673 --> 00:52:46,809
Where is the lost treasure
of Captain William Kidd?
858
00:52:57,487 --> 00:53:01,056
"If it's treasure ye seek,
ye will need a map."
859
00:53:02,124 --> 00:53:05,461
Well, thank you,
Captain Obvious.
860
00:53:05,495 --> 00:53:07,329
Ask a question,
spin the wheel,
861
00:53:07,362 --> 00:53:10,265
and your answer I shall reveal.
862
00:53:10,299 --> 00:53:12,735
Can you please tell us exactly
863
00:53:12,769 --> 00:53:16,739
where the treasure of Captain
William Kidd be hiding?
864
00:53:25,782 --> 00:53:29,318
"In order to find
the treasures of this world,
865
00:53:29,351 --> 00:53:31,688
"one must look
within their heart?"
866
00:53:32,522 --> 00:53:33,623
- Son of a...
- Blast!
867
00:53:33,656 --> 00:53:35,558
Aye, we've been bamboozled.
868
00:53:38,360 --> 00:53:39,462
Look!
869
00:53:39,495 --> 00:53:41,163
Hello?
870
00:53:42,164 --> 00:53:43,600
Oh, hi, Aunt Vicky.
871
00:53:43,633 --> 00:53:45,568
Yes, Josh is right here.
872
00:53:45,602 --> 00:53:48,236
It's those rapscallions
with our map!
873
00:53:49,839 --> 00:53:53,509
Come back, me hardys,
I was just having a little fun.
874
00:53:53,543 --> 00:53:55,243
I'll tell you where
the treasure is.
875
00:53:59,682 --> 00:54:01,484
See you in a bit.
876
00:54:01,517 --> 00:54:02,819
I gotta head home.
877
00:54:02,852 --> 00:54:04,520
Yeah, I should be going, too.
878
00:54:04,554 --> 00:54:05,622
All right, we'll talk later.
879
00:54:05,655 --> 00:54:07,155
Okay.
880
00:54:07,189 --> 00:54:09,559
- What now?
- We wait for Pistol.
881
00:54:09,592 --> 00:54:10,893
He'll get the map.
882
00:54:55,370 --> 00:54:56,673
Is anyone there?
883
00:54:58,240 --> 00:54:59,241
Hello?
884
00:55:01,678 --> 00:55:03,946
Good evening, Ms. Victoria.
885
00:55:03,980 --> 00:55:06,382
Uh, Jeffrey...
886
00:55:07,617 --> 00:55:09,819
Uh, what are you doing here?
887
00:55:09,852 --> 00:55:12,455
I was thinking about
some of the things
888
00:55:12,488 --> 00:55:14,724
you mentioned earlier,
889
00:55:14,757 --> 00:55:17,560
and was hoping that we could
890
00:55:17,593 --> 00:55:21,229
discuss some
elements of the play.
891
00:55:22,330 --> 00:55:24,534
That is,
if now is a good time?
892
00:55:24,567 --> 00:55:26,402
Ah, you know what?
Now's a great time.
893
00:55:26,436 --> 00:55:28,738
We're just getting ready
to sit down for dinner.
894
00:55:28,771 --> 00:55:30,238
Would you like to join us?
895
00:55:31,974 --> 00:55:33,676
Yes.
896
00:55:33,710 --> 00:55:34,944
Thank you for the invitation.
897
00:55:34,977 --> 00:55:36,512
You're welcome. Come in.
898
00:55:41,818 --> 00:55:43,251
Well, make yourself at home.
899
00:55:43,285 --> 00:55:45,421
I'm just gonna go
uh, freshen up.
900
00:55:45,455 --> 00:55:46,489
Cheers.
901
00:56:12,815 --> 00:56:13,916
Uh, Professor.
902
00:56:13,950 --> 00:56:17,487
I found myself in the proximity
of your neighborhood
903
00:56:17,520 --> 00:56:19,822
and felt compelled
without provocation
904
00:56:19,856 --> 00:56:21,256
to call upon you.
905
00:56:21,891 --> 00:56:23,626
Ah, uh...
906
00:56:26,328 --> 00:56:28,363
Ah.
907
00:56:28,397 --> 00:56:31,734
I see presently
occupied with company.
908
00:56:33,368 --> 00:56:35,638
Yes I am. I'm sorry.
909
00:56:35,671 --> 00:56:38,508
Perhaps another
time, Ms. Victoria.
910
00:56:38,541 --> 00:56:40,743
Yes. Another time
would be lovely.
911
00:56:41,410 --> 00:56:42,745
Very well.
912
00:56:48,885 --> 00:56:51,888
Thank you.
It was a fine meal.
913
00:56:51,921 --> 00:56:54,356
You're welcome.
Room for dessert?
914
00:56:54,390 --> 00:56:55,525
I made pie.
915
00:56:55,558 --> 00:56:57,660
I am stuffed to the britches.
916
00:56:58,694 --> 00:57:00,596
Coffee, tea?
917
00:57:00,630 --> 00:57:02,465
Tea, please.
918
00:57:03,966 --> 00:57:05,935
Josh, where have you been?
919
00:57:05,968 --> 00:57:07,703
Josh, this is Jeffrey.
920
00:57:07,737 --> 00:57:09,772
Honey, I saved a plate
for you for dinner.
921
00:57:09,806 --> 00:57:11,007
I just need to wash up.
922
00:57:14,844 --> 00:57:15,778
Sorry about that.
923
00:57:15,812 --> 00:57:18,681
He's been uncomfortable
having people over
924
00:57:18,714 --> 00:57:20,750
since his father was lost
at sea five years ago.
925
00:57:20,783 --> 00:57:23,553
It's hard for a boy
to not have his dad around.
926
00:57:25,621 --> 00:57:26,722
Yes.
927
00:57:27,590 --> 00:57:28,591
Yes, it is.
928
00:57:36,799 --> 00:57:38,100
Come on.
929
00:57:38,134 --> 00:57:39,569
Come on.
930
00:57:39,602 --> 00:57:40,570
Hello?
931
00:57:40,603 --> 00:57:43,739
- Brig, big problems.
- What's going on?
932
00:57:43,773 --> 00:57:46,609
One of the actor pirate guys
came over for dinner.
933
00:57:46,642 --> 00:57:49,011
OMG. Where is he now?
934
00:57:49,045 --> 00:57:50,179
He's still in the house.
935
00:57:50,213 --> 00:57:52,748
I gotta get back inside before
they come looking for me.
936
00:57:52,782 --> 00:57:55,017
Whatever you do,
don't act suspicious
937
00:57:55,051 --> 00:57:57,486
and don't let him see the map.
938
00:57:57,520 --> 00:57:58,521
Really?
939
00:58:18,608 --> 00:58:21,577
There's your
new course, Mr. Pistol.
940
00:58:21,611 --> 00:58:22,812
Straight off the plank.
941
00:58:22,845 --> 00:58:23,980
No!
942
00:58:40,696 --> 00:58:41,998
Here's your tea.
943
00:58:45,835 --> 00:58:46,969
I'm sorry, I...
944
00:58:49,605 --> 00:58:50,706
I have to go.
945
00:59:31,147 --> 00:59:32,448
Happy birthday, son.
946
00:59:33,916 --> 00:59:35,051
Dad!
947
00:59:38,054 --> 00:59:40,089
Josh. What's wrong?
948
00:59:42,892 --> 00:59:45,027
It was... it was Dad.
949
00:59:45,061 --> 00:59:48,998
He was in his boat
and there was a terrible storm.
950
00:59:49,031 --> 00:59:51,000
Oh, honey, you had a bad dream.
951
00:59:52,902 --> 00:59:54,070
I'm so sorry.
952
00:59:55,538 --> 00:59:56,772
You'll be okay.
953
00:59:58,574 --> 01:00:00,543
Try to go back to sleep, okay?
954
01:00:01,944 --> 01:00:03,245
All right, goodnight.
955
01:00:19,161 --> 01:00:20,596
Josh, you up?
956
01:00:20,629 --> 01:00:21,931
Yeah.
957
01:00:21,964 --> 01:00:23,799
People are posting they saw
the lighthouse being turned on.
958
01:00:23,833 --> 01:00:25,034
It might be a clue.
959
01:00:25,067 --> 01:00:28,170
Meet us at the entrance
to the lighthouse trail in 20.
960
01:00:29,171 --> 01:00:30,172
Okay.
961
01:00:53,996 --> 01:00:55,865
That thing hasn't
been turned on in years.
962
01:00:57,099 --> 01:00:58,300
You guys spread out.
963
01:00:58,334 --> 01:01:00,102
Look for clues.
964
01:01:00,136 --> 01:01:01,871
I'll go check out
the light house.
965
01:02:08,838 --> 01:02:11,707
"On clouded night
by beacon's light,
966
01:02:11,740 --> 01:02:13,142
"the secret shall be known,
967
01:02:14,310 --> 01:02:17,313
"reflected from
the foe of night,
968
01:02:17,346 --> 01:02:19,115
"beneath a skull and bones."
969
01:02:52,382 --> 01:02:53,383
Booyah!
970
01:03:23,212 --> 01:03:26,215
Ay, ay, ay,
what a cruel fate, bruh.
971
01:03:26,248 --> 01:03:27,816
- Yeah.
- Yes now.
972
01:03:27,850 --> 01:03:30,886
At least we left
him the ship, eh?
973
01:03:30,920 --> 01:03:32,221
That's not how it happened.
974
01:03:32,988 --> 01:03:34,123
No?
975
01:03:34,156 --> 01:03:37,092
Oh, a hundred men sailed
the Matador that night.
976
01:03:37,126 --> 01:03:39,261
Took two cannon balls port side,
977
01:03:39,295 --> 01:03:40,829
and then they arrived.
978
01:03:42,198 --> 01:03:46,802
13 tiger sharks
and a giant squid,
979
01:03:46,835 --> 01:03:49,838
and the men screaming
for their dear lives.
980
01:03:51,173 --> 01:03:53,209
Oh, hello, Jeffrey.
981
01:03:53,242 --> 01:03:54,276
Did you get the map?
982
01:03:54,310 --> 01:03:57,179
No, but I know where it is.
983
01:03:57,213 --> 01:03:59,416
We just have to wait
for the opportunity to arise.
984
01:04:02,885 --> 01:04:03,919
What in God's name is this?
985
01:04:03,953 --> 01:04:05,488
Oh, it's a magical little story
986
01:04:05,522 --> 01:04:08,458
about the tiny little people
running about inside.
987
01:04:08,491 --> 01:04:09,858
Completely unhinged.
988
01:04:10,427 --> 01:04:11,860
Huh.
989
01:04:12,828 --> 01:04:14,163
He rather looks like you.
990
01:04:14,196 --> 01:04:15,297
- No.
- Yeah.
991
01:04:15,331 --> 01:04:16,433
- Yeah.
- Yeah, he does.
992
01:04:16,466 --> 01:04:17,467
Quite handsome.
993
01:04:39,154 --> 01:04:40,155
Marge.
994
01:04:40,889 --> 01:04:41,924
It's time.
995
01:04:43,092 --> 01:04:44,293
Time for what, dear?
996
01:04:46,496 --> 01:04:47,796
Something new.
997
01:04:51,967 --> 01:04:53,068
Oh, my.
998
01:04:54,303 --> 01:04:55,971
All right, girls,
shop's closed.
999
01:04:56,005 --> 01:04:57,106
Everybody out.
1000
01:04:57,139 --> 01:04:59,008
Come on,
let's move it along here.
1001
01:04:59,041 --> 01:05:00,976
Come on, everybody out.
1002
01:05:01,010 --> 01:05:02,311
What about my curlers?
1003
01:05:02,344 --> 01:05:03,912
Oh, just take 'em out
when you get home.
1004
01:05:03,946 --> 01:05:05,347
Come on now. Move along.
1005
01:05:05,382 --> 01:05:06,416
- Scooch it.
- Marge...
1006
01:05:06,449 --> 01:05:08,183
Roll along. There we go.
1007
01:05:08,217 --> 01:05:09,318
Buh-bye now.
1008
01:05:09,351 --> 01:05:13,222
And you, come into my office
1009
01:05:13,255 --> 01:05:16,459
and Margie's gonna
make you feel great.
1010
01:05:41,083 --> 01:05:44,286
Chip? What's that for?
1011
01:05:44,320 --> 01:05:46,088
The treasure, you dope.
1012
01:05:49,592 --> 01:05:51,528
It's obviously the right place.
1013
01:05:53,095 --> 01:05:55,164
These markings
don't make any sense.
1014
01:05:55,197 --> 01:05:57,099
I've got it.
It's a triangulation.
1015
01:05:58,233 --> 01:05:59,268
A what?
1016
01:05:59,301 --> 01:06:01,103
Those numbers are degrees.
1017
01:06:01,136 --> 01:06:02,938
Triangulation uses two points
1018
01:06:02,971 --> 01:06:04,973
and the angles between
them to pinpoint the third.
1019
01:06:05,007 --> 01:06:06,576
You have to use these
geographic markers
1020
01:06:06,609 --> 01:06:08,511
to determine the exact
spot of the treasure.
1021
01:06:08,545 --> 01:06:10,245
I think I have an app for that.
1022
01:06:10,279 --> 01:06:11,481
Cool.
1023
01:06:12,281 --> 01:06:13,383
That one's easy.
1024
01:06:13,416 --> 01:06:14,850
It's right there.
1025
01:06:16,118 --> 01:06:18,555
So then the second
point would be
1026
01:06:18,588 --> 01:06:21,090
right at the top of that ridge.
1027
01:06:21,123 --> 01:06:23,325
But there aren't
any trees over there.
1028
01:06:23,359 --> 01:06:27,096
There has to be a stump
or roots or something.
1029
01:06:27,129 --> 01:06:29,298
All we have to do is figure out
where that tree used to be,
1030
01:06:29,331 --> 01:06:31,934
then we can use the angles
to pinpoint the treasure.
1031
01:06:53,523 --> 01:06:54,990
Do you like it?
1032
01:06:55,023 --> 01:06:57,025
I think it might be
a little over the top.
1033
01:06:58,227 --> 01:06:59,396
You're beautiful.
1034
01:07:02,331 --> 01:07:04,667
I mean, it's beautiful.
1035
01:07:06,034 --> 01:07:07,470
I mean, you're beautiful in it.
1036
01:07:09,037 --> 01:07:11,306
Christ.
1037
01:07:11,340 --> 01:07:16,078
Aww, well, Mr. Pistol,
I think you're blushing.
1038
01:07:16,546 --> 01:07:19,114
No. No, no, I...
1039
01:07:19,148 --> 01:07:21,384
It's just that I've um,
well, I've...
1040
01:07:21,418 --> 01:07:23,085
I've forgotten my...
1041
01:07:24,286 --> 01:07:25,320
Sword.
1042
01:07:25,354 --> 01:07:27,424
My sword.
I've forgotten my sword.
1043
01:07:27,457 --> 01:07:30,926
And now I'm going
to retrieve it.
1044
01:07:32,294 --> 01:07:33,328
That way.
1045
01:07:34,497 --> 01:07:35,665
Forgive me.
1046
01:07:41,438 --> 01:07:43,740
- Blast ye then, ye scoundrels.
- Aye, blast ye.
1047
01:07:43,773 --> 01:07:44,973
Gumption, mate.
1048
01:07:45,742 --> 01:07:47,477
All right, where's Mountjoy?
1049
01:07:47,510 --> 01:07:50,212
Oh, down yonder with
that golden-haired tart.
1050
01:07:51,046 --> 01:07:52,080
Hmm.
1051
01:08:04,293 --> 01:08:06,463
Sorry to interrupt, but we do
have to show to put on here.
1052
01:08:06,496 --> 01:08:07,630
Right, um...
1053
01:08:07,664 --> 01:08:09,264
Of course. I'm... I'm sorry.
1054
01:08:09,298 --> 01:08:10,667
Just give it a minute, love.
1055
01:08:42,699 --> 01:08:43,700
Really?
1056
01:08:44,534 --> 01:08:45,568
What?
1057
01:08:45,602 --> 01:08:48,070
Can you just
concentrate on this?
1058
01:08:48,103 --> 01:08:49,739
This is impossible.
1059
01:08:49,772 --> 01:08:52,408
That tree is long gone,
and there's no way
1060
01:08:52,442 --> 01:08:53,543
that we're gonna find...
1061
01:08:55,778 --> 01:08:57,045
Found it.
1062
01:09:05,421 --> 01:09:06,456
There it is.
1063
01:09:06,489 --> 01:09:07,490
Follow me.
1064
01:09:16,533 --> 01:09:18,033
Look, it's not even locked.
1065
01:09:21,136 --> 01:09:22,371
Awesome.
1066
01:09:22,405 --> 01:09:23,506
Come on.
1067
01:10:04,146 --> 01:10:08,851
"Here lies the true treasure,
my immortal beloved.
1068
01:10:08,885 --> 01:10:13,823
"Gold or gems could never
equal the joy she gave me."
1069
01:10:15,692 --> 01:10:17,427
Josh, are you buying this?
1070
01:10:17,460 --> 01:10:19,429
- No.
- Me neither.
1071
01:10:19,462 --> 01:10:21,330
All he ever loved was treasure.
1072
01:10:27,269 --> 01:10:28,471
Wait a second.
1073
01:10:37,245 --> 01:10:38,381
I knew it.
1074
01:10:38,414 --> 01:10:39,549
Come on.
1075
01:10:46,188 --> 01:10:47,423
Go ahead, Brigitte.
1076
01:10:47,457 --> 01:10:48,791
What?
1077
01:10:48,825 --> 01:10:50,158
No, you go.
1078
01:10:50,192 --> 01:10:51,360
I'll go first.
1079
01:11:16,519 --> 01:11:17,553
Go.
1080
01:11:17,587 --> 01:11:18,721
I'm going.
1081
01:11:24,694 --> 01:11:26,361
It's just a dead guy in a cage.
1082
01:11:43,980 --> 01:11:45,347
No way.
1083
01:12:01,798 --> 01:12:02,899
Booyah!
1084
01:12:02,932 --> 01:12:04,299
Whoa!
1085
01:12:04,332 --> 01:12:06,636
- OMG!
- Wow.
1086
01:12:06,669 --> 01:12:08,938
Chip, go get that wagon.
1087
01:12:08,971 --> 01:12:10,338
Right.
1088
01:12:16,012 --> 01:12:17,847
Professor Ratliffe?
1089
01:12:17,880 --> 01:12:20,383
At your service.
Good evening, Joshua.
1090
01:12:21,050 --> 01:12:22,719
What are you doing here?
1091
01:12:22,752 --> 01:12:25,888
I'm supposing
the very same as yourself.
1092
01:12:25,922 --> 01:12:27,557
Searching for treasure.
1093
01:12:29,792 --> 01:12:30,760
Evening, losers.
1094
01:12:30,793 --> 01:12:33,696
Ah, Master Beecher,
good of you to join us.
1095
01:12:33,730 --> 01:12:35,832
I knew you had
something to do with this.
1096
01:12:35,865 --> 01:12:37,533
He's been behind
this whole thing.
1097
01:12:37,567 --> 01:12:39,435
Well aren't you the smart one?
1098
01:12:39,469 --> 01:12:41,269
Yes, treasure seeking requires
1099
01:12:41,303 --> 01:12:42,572
a significant cash investment.
1100
01:12:43,506 --> 01:12:45,041
We found the treasure.
1101
01:12:45,074 --> 01:12:46,308
So I see.
1102
01:12:46,341 --> 01:12:48,544
And what a good job
you've done.
1103
01:12:48,578 --> 01:12:50,813
I may have never been able
to recover it without your help.
1104
01:12:50,847 --> 01:12:52,448
It's rightfully ours.
1105
01:12:52,482 --> 01:12:53,750
I beg to differ.
1106
01:12:53,783 --> 01:12:56,819
With all due respect,
I've been in pursuit
1107
01:12:56,853 --> 01:12:58,921
of such treasure
through space and time
1108
01:12:58,955 --> 01:13:01,289
for over 300 years.
1109
01:13:01,323 --> 01:13:04,326
While searching for Captain
William Kidd's lost treasure,
1110
01:13:04,359 --> 01:13:08,431
I come upon a certain
Spanish explorer
1111
01:13:08,464 --> 01:13:12,401
who had a very peculiar
mechanism in his possession.
1112
01:13:12,435 --> 01:13:13,970
Let me guess,
a time machine?
1113
01:13:14,003 --> 01:13:17,774
A time machine, indeed,
and together we'd retrieve all
1114
01:13:17,807 --> 01:13:20,843
of the world's greatest
lost treasures.
1115
01:13:22,779 --> 01:13:26,048
Somehow we learned to manipulate
the space-time continuum.
1116
01:13:26,082 --> 01:13:29,652
Sedillo! What have you done?
1117
01:13:31,521 --> 01:13:34,690
And he sent me forward
into the time vortex.
1118
01:13:34,724 --> 01:13:40,563
Unfortunately, some poor soul
took my place in the past.
1119
01:13:42,364 --> 01:13:45,735
Alas, these mutinous
gents arrived
1120
01:13:45,768 --> 01:13:47,937
on the very ship
from which I came
1121
01:13:49,005 --> 01:13:52,008
with my time machine.
1122
01:13:52,041 --> 01:13:56,813
Once again fate allows me
to take back that which is mine.
1123
01:13:57,613 --> 01:13:59,081
You mean ours?
1124
01:13:59,115 --> 01:14:00,817
If you're done with
the history lesson,
1125
01:14:00,850 --> 01:14:01,951
I'd like to get a move on.
1126
01:14:01,984 --> 01:14:04,020
The ship will be
at the dock in a few minutes.
1127
01:14:04,053 --> 01:14:07,355
Take this treasure
and load it up on the Pandora.
1128
01:14:07,390 --> 01:14:09,458
They'll be taking
the journey with us,
1129
01:14:09,492 --> 01:14:10,793
especially this whale.
1130
01:14:12,128 --> 01:14:13,529
Wait one minute.
1131
01:14:13,563 --> 01:14:14,730
We had a deal.
1132
01:14:16,065 --> 01:14:18,534
Your money's no good
where we're goin', lad.
1133
01:14:19,602 --> 01:14:21,470
Take 'em.
1134
01:14:21,504 --> 01:14:23,105
All right,
fancy pants.
1135
01:14:24,574 --> 01:14:26,008
Oh, Lord!
1136
01:14:28,110 --> 01:14:29,879
After him, you fool.
1137
01:14:29,912 --> 01:14:32,615
- After him!
- Hey, you!
1138
01:14:32,648 --> 01:14:34,483
The rest of you will stay put.
1139
01:15:06,916 --> 01:15:09,385
Remember when you hear
the bell, that's your cue.
1140
01:15:10,019 --> 01:15:11,621
Ready?
1141
01:15:11,654 --> 01:15:12,822
Ready.
1142
01:15:20,630 --> 01:15:23,165
Welcome to our production of
1143
01:15:23,199 --> 01:15:25,568
Pirates of the Lost Colony.
1144
01:16:02,905 --> 01:16:04,507
Jeffrey.
1145
01:16:04,540 --> 01:16:06,642
Josh? What's wrong?
1146
01:16:06,676 --> 01:16:07,777
You know the old legend that
1147
01:16:07,810 --> 01:16:09,145
Captain Kidd's
treasure was buried
1148
01:16:09,178 --> 01:16:10,980
somewhere here
in town, right?
1149
01:16:11,013 --> 01:16:12,048
Right.
1150
01:16:12,081 --> 01:16:15,151
Well, we found it and some
real pirates showed up
1151
01:16:15,184 --> 01:16:17,720
with Professor Ratliffe
and stole it.
1152
01:16:17,753 --> 01:16:19,221
They kidnapped my friends.
1153
01:16:20,122 --> 01:16:21,524
Where are they now?
1154
01:16:21,557 --> 01:16:23,025
They said they were
taking the treasure
1155
01:16:23,059 --> 01:16:26,128
onto the docks to load
it onto the Pandora?
1156
01:16:26,162 --> 01:16:28,230
The Pandora?
That's our ship.
1157
01:16:42,945 --> 01:16:44,046
Hi, Hobbs.
1158
01:16:44,080 --> 01:16:45,548
Hello, Silven.
How are ya, mate?
1159
01:16:48,651 --> 01:16:49,885
Silven.
1160
01:16:49,919 --> 01:16:51,253
I knew you cannot be trusted.
1161
01:16:51,287 --> 01:16:52,888
That's the golden rule, mate.
1162
01:16:52,922 --> 01:16:54,523
He who's got the gold, rules.
1163
01:16:55,891 --> 01:16:57,693
You were to get your
share of the loot, mate.
1164
01:16:57,727 --> 01:16:59,795
Got a better offer, mate.
1165
01:17:05,234 --> 01:17:06,969
Ooh!
1166
01:17:08,637 --> 01:17:10,673
Besides, the Professor
is the only one
1167
01:17:10,706 --> 01:17:12,608
who knows how to get
us back to our time.
1168
01:17:12,641 --> 01:17:13,676
Sorry.
1169
01:17:21,784 --> 01:17:22,818
Oh.
1170
01:17:31,660 --> 01:17:32,928
Come on.
1171
01:17:32,962 --> 01:17:34,163
To the ship!
1172
01:17:39,135 --> 01:17:40,269
Wait.
1173
01:18:04,627 --> 01:18:06,595
Watch your step, you fool.
1174
01:18:06,629 --> 01:18:09,298
Get that treasure aboard
and be quick about it.
1175
01:18:18,674 --> 01:18:20,276
What's the plan?
1176
01:18:20,309 --> 01:18:22,311
We'll take care of this lot
and find your friends.
1177
01:18:23,245 --> 01:18:24,680
You wait here.
1178
01:18:24,713 --> 01:18:25,614
Got it.
1179
01:18:31,353 --> 01:18:32,354
Where's Mountjoy?
1180
01:18:32,389 --> 01:18:34,623
Oh, down yonder
with the golden-haired...
1181
01:19:18,200 --> 01:19:19,735
Hello, Hobbs.
1182
01:19:19,768 --> 01:19:21,203
Well, hello, lads.
1183
01:19:21,237 --> 01:19:23,706
- Catch you at a bad time?
- A wee bit, yeah.
1184
01:19:23,739 --> 01:19:25,341
What's in the box, Hobbs?
1185
01:19:25,374 --> 01:19:26,775
The box, eh?
1186
01:19:26,809 --> 01:19:30,112
Oh, well uh, let's take
a look see shall we?
1187
01:19:58,807 --> 01:20:00,843
- Thanks, man.
- Yeah.
1188
01:20:00,876 --> 01:20:01,944
Hey.
1189
01:20:03,279 --> 01:20:04,980
Where were you?
1190
01:20:10,119 --> 01:20:11,388
No reception.
1191
01:20:13,423 --> 01:20:15,724
I had this
whole thing under control.
1192
01:20:15,758 --> 01:20:18,294
Hey, guys, I know we
had our differences, but,
1193
01:20:18,327 --> 01:20:19,962
now that we're on
the same team...
1194
01:20:19,995 --> 01:20:21,130
What?
1195
01:20:21,830 --> 01:20:22,765
I say leave him.
1196
01:20:22,798 --> 01:20:24,501
He and his dad were
behind this whole thing,
1197
01:20:24,534 --> 01:20:29,004
even the burglaries of our
town artifacts, weren't you?
1198
01:20:29,038 --> 01:20:32,107
Yes, but I didn't
want to hurt anyone.
1199
01:20:32,141 --> 01:20:34,843
You know my dad.
It was just business.
1200
01:20:34,877 --> 01:20:36,145
I say leave him.
1201
01:20:37,379 --> 01:20:39,315
Right. Let's get outta here.
1202
01:20:40,049 --> 01:20:41,217
Wait!
1203
01:20:42,385 --> 01:20:43,453
What?
1204
01:20:45,988 --> 01:20:48,391
I'm sorry for being
such a jerk to you guys.
1205
01:20:51,961 --> 01:20:54,431
Okay, Byron,
you can come with us,
1206
01:20:55,398 --> 01:20:56,966
but it's going to cost you.
1207
01:21:05,542 --> 01:21:08,777
I hope your affairs
are in order, Mr. Pistol,
1208
01:21:08,811 --> 01:21:10,379
for you shan't see tomorrow.
1209
01:21:16,553 --> 01:21:18,821
Any port in a storm,
eh, Mr. Pistol?
1210
01:21:19,922 --> 01:21:21,123
Whoa.
1211
01:21:21,156 --> 01:21:22,291
Whoa.
1212
01:22:04,601 --> 01:22:06,469
You guys go.
I'll be right there.
1213
01:22:07,404 --> 01:22:09,204
Well done, Mr. Pistol.
1214
01:22:09,238 --> 01:22:10,607
Shall we play on?
1215
01:22:26,221 --> 01:22:27,956
Ay, ay, ay.
1216
01:22:34,330 --> 01:22:35,398
I'm inclined to believe
1217
01:22:35,432 --> 01:22:37,366
you're without a weapon,
Mr. Pistol.
1218
01:22:39,902 --> 01:22:41,036
Cheers.
1219
01:22:44,607 --> 01:22:47,343
Never were much a swordsman,
were you, Mr. Pistol?
1220
01:22:47,376 --> 01:22:48,611
Not really.
1221
01:23:35,458 --> 01:23:36,925
Isn't this exciting?
1222
01:23:36,959 --> 01:23:38,595
Arr!
1223
01:23:46,235 --> 01:23:49,439
I've my own
time machine now, Pistol!
1224
01:23:53,075 --> 01:23:55,545
Aye, Pistol,
I'm coming for you.
1225
01:23:56,746 --> 01:23:58,648
The devil's upon us now.
1226
01:24:12,161 --> 01:24:13,996
Oh, whoa!
1227
01:24:14,029 --> 01:24:15,665
We're under fire!
1228
01:24:15,698 --> 01:24:18,000
Oh!
1229
01:24:22,439 --> 01:24:24,206
Roman candles?
1230
01:24:24,239 --> 01:24:26,975
I love Roman candles.
1231
01:24:27,510 --> 01:24:29,211
Coming from the pier!
1232
01:24:29,244 --> 01:24:31,681
Aye! Train your
guns on the pier!
1233
01:24:40,757 --> 01:24:42,324
Oh, diddly poop.
1234
01:24:46,429 --> 01:24:48,665
Prepare, prepare for battle.
1235
01:24:48,698 --> 01:24:50,400
Fire!
1236
01:25:21,564 --> 01:25:23,433
Coming about now!
1237
01:25:23,466 --> 01:25:24,667
Coming about!
1238
01:25:28,471 --> 01:25:31,106
Dying's the easy part,
Mr. Pistol.
1239
01:25:31,139 --> 01:25:32,374
It's the livin' what's hard.
1240
01:25:44,754 --> 01:25:45,822
Help!
1241
01:25:45,855 --> 01:25:47,457
Help, help!
1242
01:26:11,280 --> 01:26:12,448
Fire!
1243
01:26:15,385 --> 01:26:16,619
Hold on, lads!
1244
01:26:21,290 --> 01:26:23,459
Ooh, ooh, what's this,
what's this?
1245
01:26:28,665 --> 01:26:30,065
Oh!
1246
01:26:33,469 --> 01:26:34,571
Dad, help!
1247
01:26:34,604 --> 01:26:36,773
These kids tried to kidnap me.
1248
01:26:36,806 --> 01:26:38,408
Brig, what's going on here?
1249
01:26:38,441 --> 01:26:39,776
Dad, did you read my message?
1250
01:26:40,777 --> 01:26:42,144
No.
1251
01:26:44,379 --> 01:26:46,114
He and his dad
were behind this whole thing,
1252
01:26:46,148 --> 01:26:49,519
even the burglaries of our
town's artifacts, weren't you?
1253
01:26:49,552 --> 01:26:51,554
Yes, but,
you know my dad.
1254
01:26:51,588 --> 01:26:53,723
It was just business.
1255
01:26:53,756 --> 01:26:57,393
Mr. Mayor, I think we
need to have a conversation.
1256
01:26:59,227 --> 01:27:00,362
Let's talk.
1257
01:27:22,184 --> 01:27:23,486
Dad?
1258
01:27:23,519 --> 01:27:24,821
Yes.
1259
01:27:25,555 --> 01:27:26,789
It's me, Josh.
1260
01:27:31,728 --> 01:27:33,563
How did you come back?
1261
01:27:36,799 --> 01:27:38,333
Love.
1262
01:27:45,240 --> 01:27:46,341
It's Dad.
1263
01:27:49,646 --> 01:27:51,246
I knew it.
1264
01:27:51,279 --> 01:27:52,615
I knew you'd come back.
1265
01:28:04,259 --> 01:28:05,260
Josh!
1266
01:28:05,895 --> 01:28:07,897
Mr. Dare, it's really you!
1267
01:28:07,930 --> 01:28:09,599
It's really me.
1268
01:28:09,632 --> 01:28:11,634
You see, Chip,
this is the anomaly,
1269
01:28:11,668 --> 01:28:14,302
the unexpected event that
happens and it defies all odds.
1270
01:28:14,336 --> 01:28:15,772
I can't believe it.
1271
01:28:15,805 --> 01:28:17,407
Hey!
1272
01:28:22,679 --> 01:28:24,781
I guess everyone
has a different idea
1273
01:28:24,814 --> 01:28:27,817
of what the true treasure
of Pirate's Cove is.
1274
01:28:27,850 --> 01:28:32,689
Some would say it's a stash
of ancient gold and jewels.
1275
01:28:32,722 --> 01:28:36,559
Others would argue that true
love is the treasure they seek,
1276
01:28:37,794 --> 01:28:40,262
or perhaps the mystery
of what lies
1277
01:28:40,295 --> 01:28:42,999
beyond the horizon
is what drives them.
1278
01:28:43,032 --> 01:28:47,570
But to me, the greatest
treasures the world has to offer
1279
01:28:47,603 --> 01:28:50,640
are the friends and family
who sail with you
1280
01:28:50,673 --> 01:28:52,608
on the adventure of life.
1281
01:28:56,646 --> 01:28:57,947
I can't believe
we got our hands
1282
01:28:57,980 --> 01:29:00,450
on all that treasure
and just let it go.
1283
01:29:00,483 --> 01:29:01,784
What about the time machine?
1284
01:29:01,818 --> 01:29:04,654
Man, that had some
interesting possibilities.
1285
01:29:04,687 --> 01:29:06,889
We'll just wait
'til they come back.
1286
01:29:06,923 --> 01:29:09,892
Wait, Chip,
you are the one person
1287
01:29:09,926 --> 01:29:11,861
that would know that
the odds of them coming back
1288
01:29:11,894 --> 01:29:13,396
are slim and none.
1289
01:29:13,963 --> 01:29:15,665
What if someone altered
1290
01:29:15,698 --> 01:29:18,034
the date coordinates
of the time machine?
1291
01:29:18,067 --> 01:29:19,502
You didn't.
1292
01:29:20,036 --> 01:29:21,303
Yeppers.
1293
01:29:21,336 --> 01:29:22,839
What date did you enter?
1294
01:29:22,872 --> 01:29:24,440
Next Tuesday.
1295
01:29:25,708 --> 01:29:26,776
You did what?
1296
01:29:31,515 --> 01:29:36,515
Provided by explosiveskull
86938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.