Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:07,835
...
2
00:00:07,860 --> 00:00:15,860
3
00:00:26,660 --> 00:00:28,799
- Iode 3 a un profil de combattant?
4
00:00:29,340 --> 00:00:32,435
- Oui, il a combattu
à Erbil et à Mossoul.
5
00:00:37,020 --> 00:00:38,761
- Le collecteur a pu te mentir.
6
00:00:39,500 --> 00:00:40,672
- Je crois pas.
7
00:00:44,020 --> 00:00:45,237
- Tu captes ?
8
00:00:45,860 --> 00:00:47,112
- Bizarrement.
9
00:00:52,100 --> 00:00:54,000
10
00:00:54,700 --> 00:00:55,713
- Elle dit quoi ?
11
00:00:56,020 --> 00:00:58,352
12
00:00:58,500 --> 00:01:00,958
- J'ai demandé à Hamza,
ça le dérange pas.
13
00:01:01,100 --> 00:01:02,920
Pourquoi ça tombe sur nous ?
14
00:01:03,060 --> 00:01:04,915
Je suis pas obligée d'accepter.
15
00:01:08,980 --> 00:01:11,836
Tu trouves que notre opération
n'est pas dangereuse ?
16
00:01:11,980 --> 00:01:13,994
Si, mais vous êtes moins nombreuses.
17
00:01:14,620 --> 00:01:16,122
- De quoi ils parlent?
18
00:01:17,460 --> 00:01:19,360
- Le barbu, je peux le prendre.
19
00:01:20,100 --> 00:01:22,797
Mais l'hippopotame,
tu crois qu'il peut courir ?
20
00:01:22,940 --> 00:01:26,752
Il va nous mettre dans la merde.
Il va se tordre la cheville.
21
00:01:27,100 --> 00:01:28,716
On n'a pas le temps pour ça.
22
00:01:46,580 --> 00:01:48,719
- Vous êtes sûre qu'on dérange pas ?
23
00:01:55,300 --> 00:02:03,300
24
00:02:29,220 --> 00:02:30,198
Fracas métallique
25
00:02:32,380 --> 00:02:33,916
26
00:03:28,620 --> 00:03:30,600
Bip
27
00:03:34,060 --> 00:03:37,439
Bip continu
28
00:04:00,900 --> 00:04:02,595
- T'as dû dire une connerie.
29
00:04:30,700 --> 00:04:32,122
- Elle fait quoi ?
30
00:04:49,300 --> 00:04:51,394
Détonations au loin
31
00:04:52,940 --> 00:04:55,159
Musique intrigante
32
00:04:55,300 --> 00:05:03,300
33
00:05:40,620 --> 00:05:42,839
Musique mélancolique
34
00:05:42,980 --> 00:05:50,980
35
00:06:08,780 --> 00:06:09,713
- Sniper.
36
00:08:47,300 --> 00:08:50,952
Musique intrigante
37
00:08:52,780 --> 00:08:54,794
- Quel poste occupez-vous
à la DGSE ?
38
00:08:54,940 --> 00:08:57,034
- Je travaille
à la Direction Technique.
39
00:08:57,180 --> 00:08:59,763
- Quel service ?
- Opérations sécurisées.
40
00:09:01,180 --> 00:09:02,352
- Vous êtes combien ?
41
00:09:03,140 --> 00:09:04,517
- Beaucoup.
42
00:09:05,060 --> 00:09:06,198
- Voilà.
43
00:09:07,260 --> 00:09:08,716
Quelle est votre spécialité ?
44
00:09:10,420 --> 00:09:12,912
- On m'a dit que
mon profil vous intéressait.
45
00:09:13,580 --> 00:09:17,483
- Vous croyez qu'on va vous engager
parce que vous venez de la DGSE ?
46
00:09:18,460 --> 00:09:21,873
- Je suis spécialisé en
deep learning. Réseau de neurones.
47
00:09:22,180 --> 00:09:25,354
- Offensif ou défensif?
- On ne fait pas d'offensif.
48
00:09:26,060 --> 00:09:28,643
- Bien sûr.
Ca tombe bien, nous non plus.
49
00:09:28,780 --> 00:09:32,353
Si vous êtes pris, vous pourrez
venir ne pas faire de l'offensif.
50
00:09:34,300 --> 00:09:35,517
Pascal ?
51
00:09:38,580 --> 00:09:40,514
- C'est intéressant, l'approche :
52
00:09:40,780 --> 00:09:42,919
"vous êtes intéressé
par mon profil."
53
00:09:43,060 --> 00:09:45,392
Ca permet d'introduire
subtilement l'ego.
54
00:09:45,540 --> 00:09:48,953
Et "on m'a dit que"
révèle de l'inquiétude.
55
00:09:49,100 --> 00:09:52,035
En même temps, il garde
une certaine éthique du secret.
56
00:09:52,180 --> 00:09:53,397
C'est cohérent.
57
00:09:55,140 --> 00:09:56,676
- Vous n'êtes pas heureux ?
58
00:09:57,580 --> 00:10:00,117
- Je veux juste connaître
mes possibilités.
59
00:10:02,380 --> 00:10:04,553
En termes de carrière, notamment.
60
00:10:05,140 --> 00:10:07,802
Voir ce qu'une autre expérience
peut m'apporter.
61
00:10:08,980 --> 00:10:10,482
- Une expérience russe ?
62
00:10:10,700 --> 00:10:12,680
Pourquoi ne pas rester en France ?
63
00:10:12,900 --> 00:10:13,753
- Pourquoi pas ?
64
00:10:14,460 --> 00:10:16,838
- Non, trop filou. Ca fait louche.
65
00:10:19,500 --> 00:10:22,515
- Je veux les meilleurs,
peu importe la nationalité.
66
00:10:23,980 --> 00:10:25,118
- Frileux.
67
00:10:28,220 --> 00:10:32,475
- En France, il y a une quinzaine
d'éléments de pointe.
68
00:10:32,860 --> 00:10:34,680
Jamais ils pourront faire
comme vous.
69
00:10:35,620 --> 00:10:37,634
Ils sont même pas soutenus.
70
00:10:37,940 --> 00:10:40,352
Certains hackers
ont été arrêtés par la police
71
00:10:40,500 --> 00:10:43,401
après avoir trouvé une faille
à la demande de l'Etat.
72
00:10:43,540 --> 00:10:44,473
Ca n'a pas de sens.
73
00:10:46,540 --> 00:10:47,553
- Bien.
74
00:10:50,420 --> 00:10:54,402
- Vous ne vous sentez pas valorisé
à la DGSE. Pourquoi?
75
00:10:56,540 --> 00:10:58,713
- J'ai des idées
qui ne sont pas écoutées.
76
00:10:59,740 --> 00:11:01,913
- Pourquoi
pensez-vous que c'est le cas ?
77
00:11:02,220 --> 00:11:04,120
Vous pensez
à une erreur de leur part?
78
00:11:05,260 --> 00:11:07,274
- Il est possible que...
79
00:11:08,020 --> 00:11:09,237
mes propositions
80
00:11:09,740 --> 00:11:12,198
soient en décalage
par rapport à la ligne.
81
00:11:12,620 --> 00:11:13,758
- C'est-à-dire ?
82
00:11:14,660 --> 00:11:19,837
- Pour des algorithmes de défense,
il faut développer l'attaquant.
83
00:11:20,900 --> 00:11:22,402
- De l'offensif.
84
00:11:22,540 --> 00:11:23,996
- Expérimental, oui.
85
00:11:24,620 --> 00:11:25,519
- Et?
86
00:11:26,380 --> 00:11:29,554
- Une partie de mon travail
consiste à les développer.
87
00:11:29,700 --> 00:11:31,839
A imaginer les attaques possibles.
88
00:11:31,980 --> 00:11:33,562
C'est pour eux qu'un outil.
89
00:11:33,700 --> 00:11:37,159
Mais les développer
ouvre un champ d'idées.
90
00:11:37,300 --> 00:11:39,359
Et ça donne envie de les explorer.
91
00:11:42,500 --> 00:11:43,478
- Crédible ?
92
00:11:43,900 --> 00:11:45,402
- Crédiblissime.
93
00:11:46,220 --> 00:11:48,837
Les Russes pensent
qu'on est des couillons.
94
00:11:59,540 --> 00:12:00,393
- Bonjour, Liz.
95
00:12:00,980 --> 00:12:02,994
Merci de nous accorder
un peu de temps.
96
00:12:09,860 --> 00:12:11,077
Voilà l'équation.
97
00:12:11,540 --> 00:12:13,599
César va passer 2 jours à Moscou.
98
00:12:14,540 --> 00:12:16,360
Comment le justifier à la DSec ?
99
00:12:17,700 --> 00:12:18,678
- Ca dépend.
100
00:12:19,460 --> 00:12:20,837
- De quoi ça dépend ?
101
00:12:22,420 --> 00:12:24,320
- Vous partez seul?
- Oui.
102
00:12:24,980 --> 00:12:25,993
- Vous logerez où ?
103
00:12:26,420 --> 00:12:27,797
- Dans un Airbnb.
104
00:12:28,700 --> 00:12:31,317
- Vous n'y connaissez personne ?
- Non.
105
00:12:31,900 --> 00:12:35,598
- L'idée vous est venue comme ça ?
Personne ne vous l'a suggérée ?
106
00:12:36,300 --> 00:12:39,156
- Non.
Ca fait longtemps que j'en ai envie.
107
00:12:39,300 --> 00:12:40,836
Depuis le temps qu'on m'en parle.
108
00:12:41,820 --> 00:12:43,322
- Qui vous en a parlé ?
109
00:12:44,860 --> 00:12:47,602
- Des amis. Ma sœur, mon oncle.
110
00:12:48,340 --> 00:12:50,160
C'est courant d'aller à Moscou.
111
00:12:50,500 --> 00:12:52,594
- Pas pour un agent de la DGSE.
112
00:12:53,940 --> 00:12:55,795
Qu'est-ce que vous allez y faire ?
113
00:12:56,580 --> 00:12:57,797
- Visiter la ville.
114
00:13:01,260 --> 00:13:03,843
- Je comprends
votre curiosité pour cette ville,
115
00:13:04,020 --> 00:13:05,920
mais ce n'est pas
une raison suffisante
116
00:13:06,060 --> 00:13:07,915
pour avoir l'autorisation de partir.
117
00:13:09,100 --> 00:13:11,592
C'est une destination trop délicate.
118
00:13:12,260 --> 00:13:14,558
Surtout pour un officier de la DT.
119
00:13:16,860 --> 00:13:17,679
C'est tout ?
120
00:13:19,780 --> 00:13:21,555
- Oui. Merci, Liz.
121
00:13:21,700 --> 00:13:24,078
On aura sûrement
encore besoin de toi.
122
00:13:32,380 --> 00:13:33,518
Trouve autre chose.
123
00:13:35,540 --> 00:13:39,443
- Je demande à partir une semaine
à Tallin en Estonie.
124
00:13:39,580 --> 00:13:41,674
Voir leurs installations numériques.
125
00:13:41,820 --> 00:13:43,197
J'ai des amis là-bas.
126
00:13:43,540 --> 00:13:45,360
Je prends
un aller-retour pour Tallin.
127
00:13:45,500 --> 00:13:47,559
Mais au bout de 2 jours,
128
00:13:47,700 --> 00:13:50,032
je prends un billet de train
pour Moscou.
129
00:13:50,180 --> 00:13:51,557
J'y reste quelques jours,
130
00:13:51,700 --> 00:13:54,283
puis je retourne à Tallin
prendre mon avion.
131
00:13:54,860 --> 00:13:55,998
- Pourquoi ?
132
00:13:56,780 --> 00:13:59,795
- Mes amis travaillent,
j'ai fait le tour de la ville.
133
00:13:59,940 --> 00:14:01,635
Les billets n'étaient pas chers.
134
00:14:01,940 --> 00:14:03,874
- Vous ne nous prévenez pas ?
135
00:14:04,700 --> 00:14:05,440
- Non.
136
00:14:06,180 --> 00:14:07,079
- Pourquoi ?
137
00:14:07,820 --> 00:14:09,959
- Je n'y pense pas,
c'est une erreur.
138
00:14:10,380 --> 00:14:13,202
- Comment vous avez réservé
vos billets de train ?
139
00:14:14,060 --> 00:14:16,233
- En ligne, avec ma carte Visa.
140
00:14:17,860 --> 00:14:20,079
- Si on l'apprend,
ce sera pris au sérieux.
141
00:14:21,020 --> 00:14:21,953
- A quel point?
142
00:14:23,140 --> 00:14:24,960
- Il passera un mauvais moment
143
00:14:25,100 --> 00:14:27,319
et il sera surveillé
de près un temps.
144
00:14:27,460 --> 00:14:31,636
La prochaine fois, on le virera.
Il saura pas pourquoi, on dira pas.
145
00:14:35,420 --> 00:14:36,160
C'est bon ?
146
00:14:36,540 --> 00:14:37,200
- Oui.
147
00:14:37,980 --> 00:14:39,675
Merci, Liz. T'as été super.
148
00:14:41,100 --> 00:14:42,556
- Quand vous voulez.
149
00:14:46,260 --> 00:14:48,240
- Bon, on fait une pause.
150
00:15:02,020 --> 00:15:03,272
Ton histoire se tient.
151
00:15:03,980 --> 00:15:04,799
C'est bien.
152
00:15:05,140 --> 00:15:06,073
- Merci.
153
00:15:11,060 --> 00:15:12,801
- Écoute bien
ce que je vais te dire.
154
00:15:13,780 --> 00:15:17,080
Ta légende, toutes les histoires
que tu vas raconter,
155
00:15:17,860 --> 00:15:19,954
c'est comme si tu les avais vécues.
156
00:15:20,460 --> 00:15:22,235
Y aura pas d'autre version.
157
00:15:22,700 --> 00:15:23,838
Tu comprends ?
158
00:15:24,740 --> 00:15:25,753
- Non.
159
00:15:26,980 --> 00:15:27,799
- OK.
160
00:15:31,340 --> 00:15:34,002
C'est pas une histoire.
C'est la vérité.
161
00:15:35,900 --> 00:15:38,358
Tu rencontres quelqu'un
à Moscou ou ailleurs,
162
00:15:38,540 --> 00:15:40,793
il te pose des questions.
Ce que tu réponds,
163
00:15:40,940 --> 00:15:42,362
c'est pas une histoire.
164
00:15:43,140 --> 00:15:44,722
C'est ce que t'as vécu.
165
00:15:46,420 --> 00:15:47,353
OK?
166
00:15:49,500 --> 00:15:51,594
Ne baisse jamais la garde.
167
00:15:51,740 --> 00:15:53,515
Jamais. Avec personne.
168
00:15:54,460 --> 00:15:55,712
Même avec ton chef.
169
00:15:57,340 --> 00:16:00,560
Si je te demande, tu me dis
ce que t'as dit à la DGSE.
170
00:16:02,020 --> 00:16:03,522
Y a pas d'autre version.
171
00:16:04,420 --> 00:16:05,478
- OK.
172
00:16:07,060 --> 00:16:08,994
- Il paraît que tu pars
en vacances ?
173
00:16:10,380 --> 00:16:11,358
- Oui.
174
00:16:11,740 --> 00:16:12,480
- Où?
175
00:16:13,540 --> 00:16:16,316
- A Tallinn, en Estonie.
176
00:16:16,980 --> 00:16:24,980
177
00:17:01,460 --> 00:17:03,076
Tonalité
178
00:17:06,660 --> 00:17:08,913
Sonnerie
179
00:17:09,060 --> 00:17:16,478
180
00:17:17,580 --> 00:17:18,558
- Allô ?
181
00:17:18,900 --> 00:17:20,197
- Sylvain ?
182
00:17:23,300 --> 00:17:24,517
C'est Paul.
183
00:17:25,380 --> 00:17:26,632
Paul Lefebvre.
184
00:17:43,780 --> 00:17:45,032
Bip
185
00:17:59,100 --> 00:18:07,100
186
00:18:17,300 --> 00:18:18,358
- Cava?
187
00:18:19,140 --> 00:18:21,916
- Il est tôt.
- Tu te souviens de tout?
188
00:18:22,940 --> 00:18:25,272
- Tout.
- On a tout repris.
189
00:18:27,700 --> 00:18:29,156
- On recommence.
190
00:18:35,500 --> 00:18:37,241
Sonnerie
191
00:18:37,380 --> 00:18:45,380
192
00:18:51,140 --> 00:18:52,232
- Allô ?
193
00:18:52,700 --> 00:18:54,839
- Sylvain ?
*- Oui.
194
00:19:01,940 --> 00:19:02,953
- T'es tout seul ?
195
00:19:03,860 --> 00:19:05,635
*- Oui, je suis chez moi.
196
00:19:08,380 --> 00:19:10,997
- Je suppose que tu sais où je suis.
197
00:19:11,500 --> 00:19:12,922
*- Moscou.
198
00:19:13,820 --> 00:19:15,561
Pourquoi t'appelles ?
199
00:19:15,980 --> 00:19:17,596
- Je voulais des nouvelles.
200
00:19:21,940 --> 00:19:24,637
- Qu'est-ce qui te fait croire
que j'ai rien dit?
201
00:19:26,820 --> 00:19:27,912
- Rien.
202
00:19:28,900 --> 00:19:31,995
Pourquoi, tu l'as fait?
*- Pas pour le moment.
203
00:19:35,660 --> 00:19:37,674
- Comment ça se passe à Mortier ?
204
00:19:38,740 --> 00:19:42,802
*- Les gens qui ont été proches
de toi sont sur un siège éjectable.
205
00:19:43,740 --> 00:19:44,832
- Toi aussi ?
206
00:19:44,980 --> 00:19:47,836
*- Moi, c'est pas pareil.
Je suis indispensable.
207
00:19:47,980 --> 00:19:50,392
- J'en suis certain,
mais ils le savent?
208
00:19:50,540 --> 00:19:53,601
*- C'est grâce à moi
qu'on sait que t'es en Russie.
209
00:19:54,300 --> 00:19:55,313
- Tout va bien.
210
00:19:56,580 --> 00:19:57,672
- Tout va bien.
211
00:20:09,380 --> 00:20:11,314
Ils m'ont remis à la DT.
212
00:20:15,780 --> 00:20:16,952
- C'est bien, ça.
213
00:20:19,580 --> 00:20:20,399
Non ?
214
00:20:21,940 --> 00:20:24,079
- Si, si. En théorie.
215
00:20:28,980 --> 00:20:30,960
- J'ai rencontré des gens, ici.
216
00:20:36,100 --> 00:20:39,400
Quand ils m'ont parlé
de ce qu'ils font, j'ai pensé à toi.
217
00:20:40,780 --> 00:20:43,112
Je pense
que ça pourrait t'intéresser.
218
00:20:56,940 --> 00:20:58,522
*- Il faut que j'aille bosser.
219
00:20:58,660 --> 00:21:00,515
J'aurai peut-être
du temps ce week-end.
220
00:21:00,660 --> 00:21:02,640
Peut-être.
- OK.
221
00:21:03,180 --> 00:21:04,432
Bonne journée !
222
00:21:09,140 --> 00:21:10,357
Il soupire.
223
00:21:53,060 --> 00:21:55,677
Musique intrigante
224
00:21:55,820 --> 00:22:03,820
225
00:23:10,420 --> 00:23:13,879
Détonations
226
00:23:16,300 --> 00:23:17,472
227
00:23:27,980 --> 00:23:30,233
Détonations
228
00:23:34,020 --> 00:23:35,192
229
00:23:36,780 --> 00:23:44,780
230
00:24:54,580 --> 00:24:56,639
Vrombissement
231
00:24:56,780 --> 00:24:59,795
232
00:25:14,260 --> 00:25:17,594
Vrombissement
233
00:25:26,940 --> 00:25:34,940
234
00:25:58,860 --> 00:26:00,919
Détonations
235
00:26:01,060 --> 00:26:02,642
Cris
236
00:26:02,780 --> 00:26:04,919
Détonations
237
00:26:06,740 --> 00:26:14,079
238
00:26:44,420 --> 00:26:46,400
239
00:26:50,180 --> 00:26:52,000
Explosion
240
00:26:59,900 --> 00:27:02,073
Heza tousse.
241
00:27:03,620 --> 00:27:11,620
242
00:27:21,580 --> 00:27:24,356
Respiration sifflante
243
00:27:30,420 --> 00:27:38,420
244
00:31:20,260 --> 00:31:22,843
Claquement des grains de maïs
245
00:31:22,980 --> 00:31:24,323
Applaudissements
246
00:31:26,700 --> 00:31:29,442
Rires
247
00:31:40,660 --> 00:31:48,660
248
00:33:02,940 --> 00:33:08,117
249
00:33:09,540 --> 00:33:17,540
250
00:34:06,060 --> 00:34:09,075
Chant mélancolique en kurde
251
00:34:09,220 --> 00:34:17,220
252
00:35:08,260 --> 00:35:11,161
Musique intrigante
253
00:35:11,300 --> 00:35:19,300
254
00:38:12,820 --> 00:38:15,039
Musique inquiétante
255
00:38:15,180 --> 00:38:21,438
256
00:38:37,980 --> 00:38:40,392
Musique mélancolique
257
00:38:44,340 --> 00:38:52,340
258
00:39:22,340 --> 00:39:25,116
- Salut.
- Bonjour. Tu as ton passeport?
259
00:39:25,940 --> 00:39:28,352
- Ouais, je crois. Pourquoi?
260
00:39:28,620 --> 00:39:30,918
- Le type des visas
veut pas de photocopie.
261
00:39:31,060 --> 00:39:32,562
Il a besoin de l'original.
262
00:39:32,700 --> 00:39:33,917
- Le type des visas ?
263
00:39:34,300 --> 00:39:35,961
- Ton visa pour la Russie.
264
00:39:36,100 --> 00:39:38,876
Tu pars rapidement,
il faut une procédure urgente.
265
00:39:39,020 --> 00:39:40,681
Donc, passer par une agence privée.
266
00:39:40,820 --> 00:39:42,595
Tu n'as pas le temps,
je m'en occupe.
267
00:39:42,740 --> 00:39:46,040
Faudra que tu fasses des photos,
si ça te dérange pas.
268
00:39:46,180 --> 00:39:47,079
- Non.
269
00:39:59,300 --> 00:40:01,280
- Tu pars à Moscou ?
- Oui.
270
00:40:06,540 --> 00:40:07,393
- OK.
271
00:40:13,980 --> 00:40:15,357
- On a 10 minutes.
272
00:40:16,420 --> 00:40:17,637
- Il est pas prêt.
273
00:40:21,540 --> 00:40:22,712
- Explique.
274
00:40:22,860 --> 00:40:25,033
- Il y a 2 choses
qu'il n'a pas saisies.
275
00:40:25,180 --> 00:40:27,512
L'importance de faire corps
avec sa légende.
276
00:40:27,660 --> 00:40:30,436
Ne plus laisser un millimètre
entre lui et elle.
277
00:40:30,820 --> 00:40:34,040
Et je pense qu'il n'a pas pris
la mesure de l'immersion.
278
00:40:34,660 --> 00:40:36,833
- Il se laisse piéger
comme un benêt.
279
00:40:37,260 --> 00:40:38,876
- Question d'entraînement.
280
00:40:39,660 --> 00:40:42,072
Ca n'a rien d'inné. Pour personne.
281
00:40:42,220 --> 00:40:44,120
- Il risque de partir rapidement?
282
00:40:44,580 --> 00:40:45,593
- Oui.
283
00:40:46,660 --> 00:40:47,752
- C'est un problème.
284
00:40:47,900 --> 00:40:50,119
- Il part demain,
il tient pas 24 heures.
285
00:40:51,180 --> 00:40:53,114
- Reparlons-en
la veille de son départ.
286
00:40:54,100 --> 00:40:56,398
- S'il doit partir demain,
il partira pas.
287
00:40:57,540 --> 00:40:59,520
- Pourquoi t'es négatif?
288
00:40:59,660 --> 00:41:01,560
- Si ça t'intéresse, moi aussi.
289
00:41:01,700 --> 00:41:03,361
- Ca ne m'intéresse pas.
290
00:41:04,780 --> 00:41:08,432
Il faut tout faire
pour qu'il soit prêt à partir.
291
00:41:11,220 --> 00:41:15,919
Vous savez le risque que Malotru
a pris en l'appelant devant le FSB ?
292
00:41:26,300 --> 00:41:27,153
- Bon.
293
00:41:28,700 --> 00:41:32,193
On met César sous pression.
On l'attaque de toutes parts.
294
00:41:32,340 --> 00:41:34,081
On débarque chez lui
en pleine nuit.
295
00:41:34,220 --> 00:41:36,552
Il doit plus jamais
se sentir à l'abri.
296
00:41:37,700 --> 00:41:38,678
Qu'est-ce qu'il y a ?
297
00:41:39,540 --> 00:41:40,314
- Rien.
298
00:41:42,660 --> 00:41:43,559
- Crache.
299
00:41:47,540 --> 00:41:50,157
- C'est pour récupérer Guillaume
qu'on fait ça ?
300
00:41:50,300 --> 00:41:51,199
- Non.
301
00:41:52,500 --> 00:41:54,036
- J'ai dû mal comprendre.
302
00:41:54,980 --> 00:41:55,799
- Oui.
303
00:41:56,060 --> 00:41:57,312
- Je crois pas.
304
00:41:58,620 --> 00:42:00,554
On envoie le petit au casse-pipe.
305
00:42:01,180 --> 00:42:02,716
- On va bien le préparer.
306
00:42:02,860 --> 00:42:04,316
- Pour Malotru ?
307
00:42:05,340 --> 00:42:06,796
- C'est les instructions.
308
00:42:10,340 --> 00:42:11,432
- Ca craint.
309
00:42:19,140 --> 00:42:21,723
Musique intrigante
310
00:42:21,860 --> 00:42:29,860
311
00:43:29,620 --> 00:43:35,878
312
00:44:08,180 --> 00:44:10,717
Tonalité
313
00:44:13,020 --> 00:44:16,081
*- Allô ?
- C'est Paul. Je te dérange ?
314
00:44:16,620 --> 00:44:17,519
- Non.
315
00:44:18,020 --> 00:44:21,160
Tu m'as permis d'échapper
au repas de famille.
316
00:44:22,900 --> 00:44:25,437
Je t'ai pas demandé
comment t'allais ?
317
00:44:26,460 --> 00:44:27,393
*- Mieux.
318
00:44:27,700 --> 00:44:28,792
- Physiquement?
319
00:44:29,820 --> 00:44:30,878
*- Les deux.
320
00:44:33,580 --> 00:44:35,480
- Qu'est-ce que tu fais en Russie ?
321
00:44:36,060 --> 00:44:38,438
- Je travaille à droite et à gauche.
322
00:44:38,580 --> 00:44:41,754
Je ne me pose pas trop de questions.
Je vis.
323
00:44:43,020 --> 00:44:45,079
*- Tu vas pas revenir en France ?
324
00:44:45,220 --> 00:44:47,712
- Pas pour le moment.
*- Pourquoi ?
325
00:44:48,700 --> 00:44:50,520
- Je me sens bien, ici.
326
00:44:56,620 --> 00:44:59,396
*- Tu me disais
que t'avais rencontré des gens ?
327
00:44:59,540 --> 00:45:00,598
- Brillants.
328
00:45:01,100 --> 00:45:02,443
*- Dans quel domaine ?
329
00:45:02,580 --> 00:45:04,321
- Intelligence artificielle.
330
00:45:05,060 --> 00:45:06,403
*- Mais encore ?
331
00:45:06,540 --> 00:45:10,352
- L'analyse et la reproduction
du comportement humain.
332
00:45:11,460 --> 00:45:13,201
*- Offensif ou défensif?
333
00:45:14,900 --> 00:45:17,198
- Difficile d'en parler
au téléphone.
334
00:45:17,540 --> 00:45:18,553
- Sérieux ?
335
00:45:19,140 --> 00:45:20,915
Tu joues les chasseurs de tête ?
336
00:45:21,580 --> 00:45:23,400
* Qu'est-ce qu'il y a derrière ça ?
337
00:45:24,220 --> 00:45:25,722
T'as rien de mieux à faire ?
338
00:45:31,700 --> 00:45:34,283
- Y a pas grand-monde
que j'ai envie de revoir.
339
00:45:34,420 --> 00:45:35,478
*- Je te manque ?
340
00:45:35,620 --> 00:45:37,156
- Pourquoi pas ?
341
00:45:40,340 --> 00:45:43,799
Tu sais quoi, laisse tomber.
C'était une mauvaise idée.
342
00:45:47,740 --> 00:45:48,832
- Il a raccroché.
343
00:45:52,100 --> 00:45:54,398
- Attends, rappelle dans 5 minutes.
344
00:46:03,820 --> 00:46:05,402
- Le mec a vraiment faim.
345
00:46:08,140 --> 00:46:10,723
Sonnerie
346
00:46:13,100 --> 00:46:14,078
- Allô ?
347
00:46:14,220 --> 00:46:15,915
*- Pourquoi
ils s'intéressent à moi?
348
00:46:16,060 --> 00:46:17,403
- Tu plaisantes ?
349
00:46:17,660 --> 00:46:19,958
*- C'est du privé ?
- Oui.
350
00:46:20,700 --> 00:46:22,600
*- En Russie, rien n'est privé.
351
00:46:22,740 --> 00:46:25,072
- Kaspersky, c'est du privé.
352
00:46:25,620 --> 00:46:28,203
*- Ouais. On se méfie quand même.
353
00:46:32,180 --> 00:46:34,399
- Je comprends ton hésitation.
354
00:46:35,900 --> 00:46:40,360
Mais je t'appelle car
c'est une opportunité incroyable.
355
00:46:41,060 --> 00:46:43,518
Et je me sentirais moins seul ici.
356
00:46:45,420 --> 00:46:47,639
Tu risques rien. Tu viens...
357
00:46:47,780 --> 00:46:49,077
Tu les rencontres, tu repars
358
00:46:49,220 --> 00:46:51,393
et si ça te plaît pas,
on n'en parle plus.
359
00:46:52,620 --> 00:46:53,439
*- Ouais.
360
00:46:54,220 --> 00:46:55,233
Je vais voir.
361
00:46:56,620 --> 00:46:57,553
- Réfléchis.
362
00:46:59,860 --> 00:47:03,080
Envoie-moi un message pour me dire
quand tu viens.
363
00:47:03,780 --> 00:47:04,554
*OK.
364
00:47:05,100 --> 00:47:06,113
- Mais viens.
365
00:47:06,660 --> 00:47:09,436
Je pense pas me tromper.
*- OK.
366
00:47:10,540 --> 00:47:11,359
Merci.
367
00:47:12,340 --> 00:47:13,592
- Prends soin de toi.
368
00:47:17,580 --> 00:47:25,580
369
00:47:55,740 --> 00:47:56,593
Sifflement
370
00:48:00,980 --> 00:48:08,980
371
00:48:24,180 --> 00:48:25,636
- Y a un truc bizarre.
372
00:49:21,260 --> 00:49:22,477
- Qu'est-ce qu'il a dit?
373
00:49:26,220 --> 00:49:28,632
- Je sais pourquoi
on nous a mis avec les femmes.
374
00:49:28,980 --> 00:49:29,913
- Pourquoi ?
375
00:49:30,740 --> 00:49:33,721
- Pour mettre la main
sur nos djihadistes.
376
00:49:35,340 --> 00:49:36,398
- Pourquoi ?
377
00:49:37,780 --> 00:49:41,318
- Pour les échanger contre
des Kurdes détenus par les Syriens.
378
00:49:42,100 --> 00:49:44,194
- Tu penses que Iode 3 est à Damas ?
379
00:49:44,700 --> 00:49:47,476
- S'il était à Rakka,
y a des chances.
380
00:49:48,100 --> 00:49:49,841
Sous forme de cadavre.
381
00:50:04,060 --> 00:50:05,198
- C'était à elle ?
382
00:50:22,540 --> 00:50:23,962
- Faut que t'y ailles.
383
00:50:26,620 --> 00:50:27,598
Cava?
384
00:50:27,980 --> 00:50:29,277
- Impec.
385
00:50:31,660 --> 00:50:33,355
- Comment tu sens tout ça ?
386
00:50:40,460 --> 00:50:41,598
- C'est chaud.
387
00:50:44,260 --> 00:50:45,557
- Tu peux nous laisser ?
388
00:50:59,740 --> 00:51:02,118
Si tu dis maintenant:
"Je le sens pas."
389
00:51:02,900 --> 00:51:04,072
On arrête tout.
390
00:51:05,180 --> 00:51:06,397
C'est la procédure.
391
00:51:08,020 --> 00:51:09,476
Tu le sens pas, t'y vas pas.
392
00:51:09,900 --> 00:51:11,994
- Et ce qu'on a fait jusque-là ?
393
00:51:12,340 --> 00:51:13,432
- On s'en fout.
394
00:51:14,540 --> 00:51:15,792
- Et la mission ?
395
00:51:18,100 --> 00:51:19,841
- Tu peux renoncer.
396
00:51:20,820 --> 00:51:23,198
Personne te dira rien.
Au contraire.
397
00:51:23,660 --> 00:51:24,832
- Au contraire ?
398
00:51:25,180 --> 00:51:26,193
- Ouais.
399
00:51:26,780 --> 00:51:29,033
Crois-moi, je sais de quoi je parle.
400
00:51:32,260 --> 00:51:33,432
- Tu voulais renoncer ?
401
00:51:36,140 --> 00:51:37,517
- J'avais la trouille.
402
00:51:38,700 --> 00:51:41,283
Mais non. Je voulais pas renoncer.
403
00:51:43,380 --> 00:51:45,041
- J'ai la trouille aussi.
404
00:51:50,060 --> 00:51:52,199
- On renonce pas parce qu'on a peur.
405
00:51:53,340 --> 00:51:56,514
On renonce parce qu'on se dit
que quelque chose cloche.
406
00:51:57,460 --> 00:51:59,076
C'est pour ça qu'on renonce.
407
00:51:59,700 --> 00:52:01,839
- Parce que le code est mal écrit.
408
00:52:02,500 --> 00:52:03,478
- Voilà.
409
00:52:15,340 --> 00:52:17,195
- Si je me fais choper,
410
00:52:17,940 --> 00:52:19,715
c'est pas dangereux pour elle ?
411
00:52:21,620 --> 00:52:24,078
- Jusqu'à nouvel ordre,
elle est en stand-by.
412
00:52:24,220 --> 00:52:28,282
C'est juste une sismologue française
qui travaille à l'institut.
413
00:52:30,140 --> 00:52:31,722
- Et moi, je suis quoi?
414
00:52:31,860 --> 00:52:34,921
- Un agent français qui va se vendre
aux Russes.
415
00:52:39,460 --> 00:52:40,916
- Je vais les défoncer.
416
00:52:45,060 --> 00:52:47,961
- Écoute-moi...
- Ne baisse jamais la garde.
417
00:52:48,420 --> 00:52:50,320
- Voilà. Casse-toi.
418
00:52:51,900 --> 00:52:54,517
Musique intrigante
419
00:52:54,660 --> 00:53:02,660
420
00:53:14,900 --> 00:53:16,072
- Oui?
421
00:53:22,100 --> 00:53:23,477
Vous vouliez me voir ?
422
00:53:24,140 --> 00:53:27,155
- Non.
Mais je crois que je suis obligée.
423
00:54:17,780 --> 00:54:20,363
Sous-titrage TITRAFILM
27901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.