Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,900 --> 00:00:08,960
[Episode 4]
2
00:00:11,400 --> 00:00:14,200
Did you get hold of Chef Na?
3
00:00:14,200 --> 00:00:16,630
Not yet?
4
00:00:17,900 --> 00:00:20,130
Okay.
5
00:00:21,700 --> 00:00:26,700
I think you should fill in for her.
I can't reach her.
6
00:00:28,290 --> 00:00:29,860
You're ready for
broadcast?
7
00:00:29,860 --> 00:00:32,290
Come to the studio now.
8
00:00:35,230 --> 00:00:37,860
Put on the chef uniform.
9
00:00:42,830 --> 00:00:45,260
Are you nervous?
10
00:00:48,290 --> 00:00:50,630
It is your recipe anyways.
11
00:00:50,630 --> 00:00:53,530
Do just as you did last time.
12
00:00:53,530 --> 00:00:55,700
Can you do it?
13
00:01:05,100 --> 00:01:08,290
I'm here.
I'm sorry, Mr. Park.
14
00:01:08,290 --> 00:01:10,060
I left my cell phone.
15
00:01:10,060 --> 00:01:13,500
I got the call and came
running from the hair salon.
16
00:01:13,500 --> 00:01:15,290
Chef Na!
17
00:01:15,630 --> 00:01:18,290
Have some water
to catch your breath.
18
00:01:20,560 --> 00:01:22,830
My chef uniform.
Where is it?
19
00:01:26,290 --> 00:01:29,290
Why are you
wearing my uniform?
20
00:01:30,290 --> 00:01:32,130
Well...
21
00:01:32,130 --> 00:01:34,830
Take it off this instant.
There's no time.
22
00:01:34,830 --> 00:01:36,530
-Hey!
-Wait.
23
00:01:36,530 --> 00:01:42,290
There are three things you
should not miss the timing for.
24
00:01:42,290 --> 00:01:43,430
Do you know
what they are?
25
00:01:43,430 --> 00:01:47,290
They are stock investment,
farming, and cooking.
26
00:01:47,290 --> 00:01:50,290
You missed the timing.
27
00:01:50,290 --> 00:01:56,290
As things look right now,
it's obvious you'll botch it on the air.
28
00:01:56,290 --> 00:02:01,290
I can't condone any damage
to the company image.
29
00:02:01,290 --> 00:02:03,260
Mr. Park.
30
00:02:03,260 --> 00:02:05,290
Ms. Jeong, do a good job.
31
00:02:05,290 --> 00:02:08,200
Mr. Park!
32
00:02:08,200 --> 00:02:09,930
Go on.
33
00:02:25,800 --> 00:02:27,730
Can't believe it.
34
00:02:27,730 --> 00:02:29,660
Chef...
35
00:02:41,290 --> 00:02:44,260
Oh, they have an
excellent facility here.
36
00:02:44,260 --> 00:02:48,060
So this is the
broadcasting station.
37
00:02:48,060 --> 00:02:52,290
They pushed the boat out.
38
00:02:52,290 --> 00:02:54,900
Oh! He's the TV actor...
39
00:02:54,900 --> 00:03:00,700
...who appeared in the title role
of 'The Bimboy of Apujeong.'
40
00:03:00,700 --> 00:03:06,700
How I wish I could go shopping
with him in Apgujeong.
41
00:03:06,700 --> 00:03:07,630
Mom.
42
00:03:07,630 --> 00:03:11,030
Hold on, I'm going
to get his autograph.
43
00:03:11,030 --> 00:03:14,290
Mr. Bimboy! Mr. Bimboy!
44
00:03:14,290 --> 00:03:15,760
Mom.
45
00:03:15,760 --> 00:03:18,290
Mr. Bimboy! Stop there!
46
00:03:18,290 --> 00:03:19,500
What are you doing!
47
00:03:19,500 --> 00:03:22,290
Huh? Where are
the girl groups?
48
00:03:22,290 --> 00:03:27,500
Hang it. Why did you follow
us to behave indecently?
49
00:03:27,500 --> 00:03:30,900
Hi, Mr. Park.
They just started the recording.
50
00:03:30,900 --> 00:03:34,290
Really? We missed
the beginning part.
51
00:03:34,290 --> 00:03:39,290
Mother, please act your age.
52
00:03:40,800 --> 00:03:42,300
Honey.
53
00:03:42,300 --> 00:03:48,290
What? Act my age?
I'm not old.
54
00:03:48,290 --> 00:03:54,000
Look, Elizabeth Taylor had an affair
at 80 with a 50 year old man.
55
00:03:54,000 --> 00:03:55,290
I'm not that old.
56
00:03:55,290 --> 00:03:59,000
Mom, she was beautiful.
57
00:03:59,000 --> 00:04:00,290
-What?
-Let's go.
58
00:04:00,290 --> 00:04:01,290
-Was she?
-Yes.
59
00:04:01,400 --> 00:04:08,030
Welcome to Find The Top Chef,
the Battle over Pasta today.
60
00:04:08,030 --> 00:04:12,800
Let me introduce four challengers
to compete with each other.
61
00:04:12,800 --> 00:04:17,860
Chef Gunwoo Yoon, the executive chef
of Ryan Hotel Italian Restaurant.
62
00:04:17,860 --> 00:04:26,100
Next, Chef Kijeong Kim, sous-chef of,
three Michelin stars, Origin in London.
63
00:04:26,100 --> 00:04:32,900
Chef Youngnam Choi, the owner
and chef of Rosa of 40 years' tradition.
64
00:04:32,900 --> 00:04:37,290
40 years' tradition?
They're all strong challengers.
65
00:04:37,290 --> 00:04:40,290
Is Chef Na representing us?
Is she well-prepared?
66
00:04:40,290 --> 00:04:46,360
The half of it. I was going to enter
a tough cookie, but she had a problem.
67
00:04:46,360 --> 00:04:49,260
Tough cookie?
Who?
68
00:04:49,260 --> 00:04:52,290
Heera,
she is our representative.
69
00:04:52,290 --> 00:04:55,290
...Chef Lena Jeong!
70
00:04:56,100 --> 00:05:00,660
I am Lena Jeong.
I'll do my best for the honor of TNC.
71
00:05:00,660 --> 00:05:02,930
She's pretty.
72
00:05:02,930 --> 00:05:07,290
She's much prettier
than Chef Na.
73
00:05:07,290 --> 00:05:10,290
Doesn't she look like
me at her age?
74
00:05:10,290 --> 00:05:12,290
You were more beautiful.
75
00:05:12,290 --> 00:05:13,400
Who is she?
76
00:05:13,400 --> 00:05:18,290
It's strange. She said she had
stage fright but she looks okay.
77
00:05:18,290 --> 00:05:20,200
So who is she?
78
00:05:20,200 --> 00:05:25,290
I told you we've
got the right person.
79
00:05:25,290 --> 00:05:32,600
She'll be Minjoon's right-hand woman
and help him advance into Shanghai.
80
00:05:36,600 --> 00:05:38,560
Lena Jeong?
81
00:05:38,560 --> 00:05:45,290
We'll start the first round with the
common theme of Lasagna. Ready?
82
00:05:45,290 --> 00:05:46,660
Go!
83
00:05:47,290 --> 00:05:53,060
The judges may move
around the kitchen.
84
00:06:02,290 --> 00:06:03,500
Are you making sweet
pumpkin lasagna?
85
00:06:03,500 --> 00:06:05,500
Yes. I'm going to add zucchini.
86
00:06:05,500 --> 00:06:06,290
What's your sauce?
87
00:06:06,290 --> 00:06:08,060
Bechamel lemon.
88
00:06:08,060 --> 00:06:10,200
I'll look forward to your dish.
89
00:07:04,930 --> 00:07:06,360
Are you okay?
90
00:07:08,290 --> 00:07:11,290
Assistant Director!
Assistant Director!
91
00:07:18,500 --> 00:07:19,300
Did she hurt herself?
92
00:07:19,300 --> 00:07:21,830
Yes. Do you have
a first-aid kit?
93
00:07:23,290 --> 00:07:26,290
We'll halt the recording
for a while.
94
00:07:29,290 --> 00:07:34,600
Feels good. I was almost
bursting while watching TV.
95
00:07:34,600 --> 00:07:40,500
Now I'm old and have a problem with
the prostate. I urinate too often.
96
00:07:40,500 --> 00:07:44,260
Women have no prostate.
Stop drinking juice.
97
00:07:44,260 --> 00:07:46,600
Then only men have it?
98
00:07:46,600 --> 00:07:48,290
Why didn't you tell
me that earlier?
99
00:07:48,290 --> 00:07:52,300
I didn't know that so I took
Taesoo's medicine.
100
00:07:52,300 --> 00:07:54,330
Oh, Mom.
101
00:07:54,330 --> 00:07:59,290
Blame the age.
Every body part gets smaller.
102
00:07:59,290 --> 00:08:04,400
My height, breasts, and
even the size of my bladder.
103
00:08:04,400 --> 00:08:08,600
Don't get any older.
It's sad.
104
00:08:10,260 --> 00:08:11,530
Oh ma'am.
How are you?
105
00:08:11,530 --> 00:08:15,290
Hi, Chef Na.
What happened?
106
00:08:15,290 --> 00:08:18,260
Why is someone else
representing TNC?
107
00:08:18,260 --> 00:08:21,730
I'm sorry.
It was my fault.
108
00:08:21,730 --> 00:08:25,290
What do you mean
by your fault?
109
00:08:25,290 --> 00:08:29,290
Actually I left my
cell phone in the...
110
00:08:29,290 --> 00:08:33,860
There's big trouble.
Lena Jeong was injured.
111
00:08:33,860 --> 00:08:36,290
Injured?
112
00:08:37,290 --> 00:08:39,530
Assistant Director!
Assistant Director!
113
00:08:39,530 --> 00:08:41,290
Oh, Chef Na.
114
00:08:41,290 --> 00:08:45,830
How is she? She can't cook, right?
If she's badly hurt, let me...
115
00:08:45,830 --> 00:08:51,000
Are you kidding me? You promised
to come but didn't show up.
116
00:08:51,000 --> 00:08:53,060
That's why this
accident happened.
117
00:08:53,060 --> 00:08:58,290
Wait. I promised to come?
Me? When?
118
00:08:58,290 --> 00:09:01,560
I called you about the
change of the schedule.
119
00:09:01,560 --> 00:09:04,290
And you said you'd
come for sure.
120
00:09:06,290 --> 00:09:09,400
I did?
Nonsense.
121
00:09:09,400 --> 00:09:13,300
I didn't get your call.
I forgot my cell phone.
122
00:09:13,300 --> 00:09:18,290
You're so...Look.
123
00:09:19,290 --> 00:09:22,290
Take a look at this.
124
00:09:23,030 --> 00:09:24,860
[Chef Mina Na, TNC]
125
00:09:27,290 --> 00:09:32,060
What is this?
Who answered my phone?
126
00:09:32,060 --> 00:09:36,290
Who was there at that time?
127
00:09:36,290 --> 00:09:39,290
Oh, right!
It must be Lena Jeong.
128
00:09:39,290 --> 00:09:44,030
Oh no. Then she played
a trick to steal my chance?
129
00:09:44,030 --> 00:09:47,100
Chef.
130
00:09:47,100 --> 00:09:51,290
Wench.
I won't leave her alone.
131
00:09:53,290 --> 00:09:56,290
Ms. Lena Jeong,
are you alright?
132
00:09:57,290 --> 00:10:00,290
I'm fine.
I will continue.
133
00:10:02,290 --> 00:10:06,290
We'll resume the recording
in five minutes.
134
00:10:10,900 --> 00:10:13,900
Withdraw if it's too much.
Don't push yourself.
135
00:10:13,900 --> 00:10:20,030
I'm okay. I can't lose this chance
to publicize our restaurant.
136
00:10:26,100 --> 00:10:30,260
Wench. She played a trick
to steal my chance.
137
00:10:30,260 --> 00:10:35,290
I told you we've got
the right person.
138
00:10:35,290 --> 00:10:42,290
She'll be Minjoon's right-hand woman
and help him advance into Shanghai.
139
00:10:43,900 --> 00:10:46,290
Lena Jeong?
140
00:10:52,930 --> 00:10:56,290
Changsoo.
Just listen.
141
00:10:56,290 --> 00:11:00,290
I need to know
about Lena Jeong.
142
00:11:00,290 --> 00:11:03,400
Do a thorough
check on her.
143
00:11:05,760 --> 00:11:07,160
Honey...
144
00:11:07,160 --> 00:11:10,290
You already called it a day.
145
00:11:10,290 --> 00:11:11,760
Come in!
146
00:11:13,290 --> 00:11:16,960
Gosh, you're driving me nuts!
147
00:11:16,960 --> 00:11:19,290
Sit down.
148
00:11:20,290 --> 00:11:24,290
Do a bit of repair
work on her face.
149
00:11:24,290 --> 00:11:30,290
She's aged a lot in Kaohsiung.
Look at these dark circles.
150
00:11:30,700 --> 00:11:32,500
Let me see?
151
00:11:32,500 --> 00:11:34,290
She looks okay.
152
00:11:34,290 --> 00:11:40,290
So pretty.
She's the best joint work of us.
153
00:11:40,290 --> 00:11:42,600
The apple of my eye!
154
00:11:43,260 --> 00:11:45,630
-You mean it, right?
-Of course.
155
00:11:46,290 --> 00:11:52,290
Mom! The top plastic surgeon
in Korea recognized my beauty.
156
00:11:52,290 --> 00:11:54,960
Give up making over my face.
157
00:11:55,030 --> 00:11:57,230
You're really!
158
00:11:57,230 --> 00:12:02,290
Didn't you see the girl
Jaejoon fell for?
159
00:12:02,290 --> 00:12:04,290
She has plump cheeks
like a full moon.
160
00:12:04,290 --> 00:12:11,290
Remove her dark circles and make her
cheeks plump, giving her a rich aura.
161
00:12:11,290 --> 00:12:14,600
Okay.
Let me take a close look.
162
00:12:14,600 --> 00:12:17,100
Let's see.
Come closer.
163
00:12:17,290 --> 00:12:22,160
Here...like this.
164
00:12:22,160 --> 00:12:24,330
Yes.
165
00:12:24,330 --> 00:12:27,130
And here like this.
166
00:12:27,130 --> 00:12:31,630
By the way, did you
receive a call from Jaejoon?
167
00:12:31,630 --> 00:12:36,530
No.
He's so rude.
168
00:12:36,530 --> 00:12:40,290
He left at dinner, but hasn't
apologized for it yet.
169
00:12:40,700 --> 00:12:46,290
That's natural.
He still feels broken-hearted.
170
00:12:46,290 --> 00:12:49,290
Love heals a broken heart.
171
00:12:49,290 --> 00:12:51,430
You ask him out first.
172
00:12:51,430 --> 00:12:53,530
Mom!
173
00:13:11,290 --> 00:13:16,200
This is Yura.
Did you return from Kaohsiung?
174
00:13:16,230 --> 00:13:19,290
I want to treat you
as a token of apology.
175
00:13:19,290 --> 00:13:22,360
When are you available?
176
00:13:30,290 --> 00:13:35,030
You are my only child.
177
00:13:35,030 --> 00:13:39,630
You are the only reason of my life.
178
00:13:39,630 --> 00:13:47,500
I've endured everything to
give you the best in the world.
179
00:13:47,500 --> 00:13:50,830
Jaejoon, my son.
180
00:13:51,430 --> 00:13:55,200
You are my everything.
181
00:14:04,290 --> 00:14:07,130
This is Jaejoon Park.
Let's meet.
182
00:14:09,730 --> 00:14:16,360
[To make a chicken broth,
trim the bones and...]
183
00:14:16,360 --> 00:14:23,930
Thank God that a bear has only two eyes. If
it had multiple, I would've died already.
184
00:14:23,930 --> 00:14:29,290
My eyes feel so dry,
like I have sand in them.
185
00:14:29,290 --> 00:14:32,290
Please stop doing this job.
186
00:14:32,290 --> 00:14:36,130
I will work another job so we
can pay interest next month.
187
00:14:36,130 --> 00:14:41,300
Yes. I can get a job after training,
so stop doing this job.
188
00:14:41,300 --> 00:14:43,860
Right. And you
always say your back hurts.
189
00:14:43,860 --> 00:14:48,290
No. I'm okay now.
I'll show you.
190
00:14:53,290 --> 00:14:55,360
-Hold on.
-Why?
191
00:14:56,330 --> 00:14:58,290
Mom.
192
00:14:58,290 --> 00:15:06,290
I put these on for a reason.
It cools me off when I pick bananas.
193
00:15:09,290 --> 00:15:15,060
I will make a lot of money
and let you live in comfort.
194
00:15:15,060 --> 00:15:20,730
Hey. I told you I'm the head
of this family. Right?
195
00:15:23,300 --> 00:15:31,360
Oh, my precious girls. Thank God
for giving me such adorable kids.
196
00:15:31,360 --> 00:15:33,430
Esol! Esol!
197
00:15:33,430 --> 00:15:35,400
Yangsoon!
Can you come out?
198
00:15:35,400 --> 00:15:39,930
Why did they come up
again and bother us?
199
00:15:40,290 --> 00:15:41,900
Why?
200
00:15:41,900 --> 00:15:43,300
One, two, three!
201
00:15:43,300 --> 00:15:48,060
There are three bears
in a house.
202
00:15:48,060 --> 00:15:52,230
Daddy bear, Mommy bear,
Baby bear.
203
00:15:52,230 --> 00:15:56,130
Daddy bear is a fatty.
204
00:15:56,130 --> 00:15:59,700
Mommy bear is slim.
205
00:15:59,700 --> 00:16:03,930
Baby bear is so cute.
206
00:16:03,930 --> 00:16:08,130
Shrug! Shrug! Great job!
207
00:16:09,290 --> 00:16:11,930
You're good!
208
00:16:12,160 --> 00:16:14,900
Youngoo, is it for the family
singing contest at school?
209
00:16:14,900 --> 00:16:17,290
Yes.
We practiced Three Bears.
210
00:16:17,290 --> 00:16:20,290
But why are you pouting?
211
00:16:20,290 --> 00:16:24,290
Because Dongoo is Mommy bear.
Kids will tease me.
212
00:16:24,290 --> 00:16:26,130
Hey!
213
00:16:26,130 --> 00:16:30,360
We can't get your mother
out of thin air.
214
00:16:30,360 --> 00:16:36,500
How about this?
I'll play Mommy bear.
215
00:16:36,500 --> 00:16:41,290
Mommy bear is slim
216
00:16:41,290 --> 00:16:45,260
Stop. Why are you
making him cry?
217
00:16:45,260 --> 00:16:49,290
Actually we came to
ask you a favor. Could you...
218
00:16:49,290 --> 00:16:54,030
Oh, okay okay.
Youngoo,
219
00:16:54,030 --> 00:16:58,630
...I'll play Mommy bear.
I'm a good dancer. I'll show you.
220
00:16:58,630 --> 00:17:01,760
Mommy bear is slim
221
00:17:01,760 --> 00:17:05,830
No! You are like
a fatty granny!
222
00:17:05,830 --> 00:17:07,290
Hey.
223
00:17:07,290 --> 00:17:10,030
Okay, okay.
Stop crying.
224
00:17:10,030 --> 00:17:15,760
Esol...sorry, but can
you help us?
225
00:17:17,000 --> 00:17:20,600
How about me?
Can I play Mommy bear?
226
00:17:22,290 --> 00:17:24,830
I love you, Esol.
227
00:17:24,830 --> 00:17:27,800
I love you too.
228
00:17:30,730 --> 00:17:31,860
Who's calling?
229
00:17:32,230 --> 00:17:34,260
Should we practice?
230
00:17:34,260 --> 00:17:38,800
Daddy bear is a fatty.
Mommy bear is...
231
00:17:38,800 --> 00:17:40,930
Oh, it's from my family in Seoul.
232
00:17:41,500 --> 00:17:44,290
Yes, hello?
233
00:17:44,290 --> 00:17:48,290
Hi, oppa!
How are you?
234
00:17:49,560 --> 00:17:52,160
What?
235
00:17:52,160 --> 00:17:54,860
Is it true?
236
00:17:57,560 --> 00:18:01,290
Okay. Okay...
237
00:18:06,290 --> 00:18:08,290
Mom.
238
00:18:08,290 --> 00:18:10,260
What's wrong?
239
00:18:10,630 --> 00:18:15,530
Let's pack up.
We have to go to Seoul.
240
00:18:15,530 --> 00:18:17,290
Mom.
241
00:18:21,260 --> 00:18:24,200
Your grandmother passed away.
242
00:18:32,360 --> 00:18:35,600
Seems you like seeing art.
243
00:18:37,290 --> 00:18:39,130
Yes.
244
00:18:39,460 --> 00:18:47,290
When I appreciate paintings,
I feel at peace with myself.
245
00:18:47,290 --> 00:18:51,260
The theme of this
painting is life.
246
00:18:51,260 --> 00:18:57,290
It is like the voice of life
was transformed to color...
247
00:18:57,290 --> 00:19:04,500
...to show the secrets of the
universe by the artist.
248
00:19:05,460 --> 00:19:07,730
How about you?
249
00:19:07,730 --> 00:19:10,290
I'm not sure.
250
00:19:13,360 --> 00:19:15,290
What?
251
00:19:16,290 --> 00:19:18,460
I read it correctly.
252
00:19:20,200 --> 00:19:21,290
That jerk.
253
00:19:21,290 --> 00:19:25,290
Well, you said you'll
buy me lunch.
254
00:19:27,100 --> 00:19:27,400
Let's go.
255
00:19:27,400 --> 00:19:28,760
Okay.
256
00:19:30,160 --> 00:19:35,800
Oh, Mom!
Mom...
257
00:19:35,800 --> 00:19:37,730
Mom, please calm down.
258
00:19:37,730 --> 00:19:40,530
It's Room 3.
259
00:19:40,530 --> 00:19:43,290
Mom...Mom...
260
00:19:43,290 --> 00:19:48,100
-Mother...
-Mother.
261
00:19:50,760 --> 00:19:53,530
I will put the top board on.
262
00:19:53,530 --> 00:19:57,290
No! No!
263
00:19:57,290 --> 00:20:00,660
Oh no, Mom!
Mom! Mom!
264
00:20:00,660 --> 00:20:02,760
Mom, it's me!
265
00:20:02,760 --> 00:20:07,560
Mom, I'm Yangsoon.
Sorry I came late.
266
00:20:07,560 --> 00:20:10,330
-Grandma...
-Grandma...
267
00:20:10,330 --> 00:20:12,130
Grandma...
268
00:20:13,290 --> 00:20:15,290
Can I fill your glass?
269
00:20:15,290 --> 00:20:18,290
I can't drink.
270
00:20:18,290 --> 00:20:20,290
Not even a single glass?
271
00:20:20,760 --> 00:20:22,290
I can't drink at all.
272
00:20:22,290 --> 00:20:27,290
Oh.
Then I'll just drink then.
273
00:20:28,830 --> 00:20:36,230
How frustrating. I can hit the bottle
if it's not for Mom.
274
00:20:36,230 --> 00:20:39,660
I think you have no joy in life.
275
00:20:39,660 --> 00:20:43,290
You don't drink, you don't date,
but only study.
276
00:20:43,290 --> 00:20:49,290
Are you still upset about it?
I apologize again...
277
00:20:49,290 --> 00:20:55,290
...for making you date such a
lousy substitute in Kaohsiung.
278
00:20:56,290 --> 00:21:00,000
My apologies.
279
00:21:00,000 --> 00:21:04,100
Yeah, you should really
be sorry to me.
280
00:21:04,100 --> 00:21:10,930
I heard from my mom that she kept
pestering you and gave you a headache.
281
00:21:10,930 --> 00:21:14,290
Is it all over between
you and her?
282
00:21:14,290 --> 00:21:20,560
Well, she was a mere,
lousy substitute as you said.
283
00:21:21,290 --> 00:21:23,400
That's a relief.
284
00:21:23,400 --> 00:21:27,630
Then now we'll go steady
with each other?
285
00:21:27,630 --> 00:21:33,760
I think we should since
we have no choice.
286
00:21:33,760 --> 00:21:39,290
Please see me in a good
manner from now.
287
00:21:43,100 --> 00:21:45,000
Same here.
288
00:21:50,290 --> 00:21:55,290
Lie back and rest.
You must be tired from a long trip.
289
00:21:55,290 --> 00:21:58,630
Why did she die so suddenly?
290
00:21:58,630 --> 00:22:03,290
She had a cancer.
She didn't want to let you know...
291
00:22:03,290 --> 00:22:06,600
...since she knew you'd
only worry about her.
292
00:22:06,600 --> 00:22:13,560
Mom. Mom...
293
00:22:16,330 --> 00:22:21,290
Get some rest.
I'm worried you might faint.
294
00:22:23,730 --> 00:22:28,290
Esol, do you have a minute?
295
00:22:32,630 --> 00:22:35,290
What is this?
296
00:22:35,290 --> 00:22:39,260
It's Grandma's keepsake
to your mother.
297
00:22:39,260 --> 00:22:45,290
She had put her affairs
in order before she passed away.
298
00:22:47,600 --> 00:22:53,430
Give it to your mom
when she collects herself.
299
00:23:40,760 --> 00:23:43,400
Who are they?
300
00:23:45,760 --> 00:23:47,290
[Inchol & Eunhye in the yard
of Dongyang Hospital, 1991]
301
00:23:47,290 --> 00:23:51,200
Inchol and Eunhye?
302
00:23:51,830 --> 00:23:54,430
Who are these people?
303
00:23:55,290 --> 00:23:58,160
Mom is looking for you.
304
00:23:58,160 --> 00:24:00,290
Okay.
305
00:24:13,290 --> 00:24:18,290
You have 20 seconds to go.
Finish your second dish.
306
00:24:44,560 --> 00:24:48,930
Time's up.
Hands off everything.
307
00:24:57,290 --> 00:25:03,160
It's time to evaluate. Chef Choi,
please step up with your dish.
308
00:25:14,290 --> 00:25:17,290
I made Tomato
Blue Crab Pasta.
309
00:25:31,360 --> 00:25:34,290
Tomato Blue Crab Pasta?
310
00:25:34,290 --> 00:25:38,000
Man, it even looks delicious.
311
00:25:38,000 --> 00:25:40,630
He has 40 years of career.
312
00:25:40,630 --> 00:25:46,200
He got the most favorable evaluation
in the 1st round. He's great.
313
00:25:46,200 --> 00:25:54,300
What looks good tastes good. His dish
looks great in color and quite inviting.
314
00:25:54,300 --> 00:25:56,930
There's no chance
to our victory.
315
00:25:56,930 --> 00:26:03,030
Who would spend money to taste
that couscous something?
316
00:26:03,030 --> 00:26:05,290
Mom, please.
317
00:26:05,290 --> 00:26:11,290
I'm right. He has the face
of no common ability.
318
00:26:11,290 --> 00:26:19,290
He's old, but he has a
presence of some Italian guy.
319
00:26:19,290 --> 00:26:20,460
Wait.
320
00:26:20,460 --> 00:26:27,800
Doesn't he look like the gondolier
we met when we traveled to Venice?
321
00:26:27,800 --> 00:26:32,130
What song did
he sing at that time?
322
00:26:32,530 --> 00:26:37,260
Oh sole mio...
323
00:26:37,260 --> 00:26:41,290
Oh sole...
324
00:26:41,290 --> 00:26:47,300
Please stop.
This is not a karaoke.
325
00:26:47,300 --> 00:26:50,460
Mom, please stay still.
326
00:26:50,460 --> 00:26:54,290
I'm not a child.
Don't patronize me.
327
00:26:55,730 --> 00:26:56,530
Now the judges speak.
328
00:26:56,530 --> 00:27:02,960
You brought out the flavors of
each ingredient. Great job.
329
00:27:02,960 --> 00:27:05,600
The combination of
blue crab and tomatoes
330
00:27:05,600 --> 00:27:10,030
is the perfect harmony
of rich, sweet flavor.
331
00:27:10,030 --> 00:27:12,290
It's delicious.
332
00:27:13,260 --> 00:27:16,290
I was delicious.
333
00:27:16,290 --> 00:27:17,830
Thank you.
334
00:27:18,290 --> 00:27:24,290
Now our last contestant, Chef Lena Jeong.
Please step up with your dish.
335
00:27:59,800 --> 00:28:03,290
The looks on the judges'
faces are serious.
336
00:28:03,290 --> 00:28:07,130
Perhaps her injury
affected her cooking.
337
00:28:07,130 --> 00:28:11,260
How's the taste?
338
00:28:12,430 --> 00:28:15,500
Chef Lena Jeong, honestly,
339
00:28:15,500 --> 00:28:21,290
...it's surprising that the three of
us are on common ground.
340
00:28:21,290 --> 00:28:26,290
We can't believe the Sweet
Pumpkin Lasagna and this couscous...
341
00:28:26,290 --> 00:28:32,400
...were made by the same person.
Just unbelievable.
342
00:28:32,400 --> 00:28:34,700
[You feel the taste first
by the visual.]
343
00:28:34,700 --> 00:28:36,800
[Just like sitting face to face
with a beautiful lady,]
344
00:28:36,800 --> 00:28:38,060
[...your dish is delightful.]
345
00:28:38,060 --> 00:28:39,760
Bravo. The topnotch.
346
00:28:41,200 --> 00:28:46,100
He said it's the topnotch.
What a compliment.
347
00:28:48,030 --> 00:28:52,290
Now it's hard to predict
who's going to be the winner.
348
00:28:56,760 --> 00:29:00,290
I called you about the
change of the schedule.
349
00:29:00,290 --> 00:29:02,330
And you said
you'd come for sure.
350
00:29:02,330 --> 00:29:07,030
Then there must
be a call record.
351
00:29:17,360 --> 00:29:21,830
There isn't.
What do you think happened?
352
00:29:26,290 --> 00:29:28,000
Chef Na!
353
00:29:28,000 --> 00:29:29,500
What are you doing here?
354
00:29:30,290 --> 00:29:35,290
I'm sure Lena Jeong stole my
chance, but I have no evidence.
355
00:29:35,290 --> 00:29:38,900
There's no record of
an incoming call from the AD.
356
00:29:38,900 --> 00:29:41,300
Perhaps she deleted it.
357
00:29:41,300 --> 00:29:43,290
No way.
358
00:29:43,290 --> 00:29:46,630
Then check the call history
with your wireless service.
359
00:29:46,630 --> 00:29:51,100
If your guess is right,
it's dangerous to leave her alone.
360
00:29:51,100 --> 00:29:54,290
Right. It she becomes the winner,
she'll become uncontrollable.
361
00:29:54,290 --> 00:29:57,290
You should nip the bud
while you're at it.
362
00:29:58,290 --> 00:30:01,290
Lena Jeong,
you'll have to pay for this.
363
00:30:01,730 --> 00:30:05,290
The score in the
1st round, 25.
364
00:30:05,290 --> 00:30:11,290
The score in the 2nd round,
24. Total 49.
365
00:30:11,290 --> 00:30:17,060
Next is Chef Youngnam Choi,
a heavy favorite.
366
00:30:17,100 --> 00:30:21,530
The score in the
1st round, 26.
367
00:30:21,530 --> 00:30:26,290
In the 2nd round, 27!
368
00:30:26,290 --> 00:30:29,290
The total score of 53.
It's the highest score.
369
00:30:35,290 --> 00:30:37,290
Here is the call history
you requested.
370
00:30:37,290 --> 00:30:39,290
Thank you.
371
00:30:51,290 --> 00:30:55,100
Here it is, 4427.
This is the AD's number.
372
00:30:55,100 --> 00:30:57,800
Lasted 26 seconds.
373
00:30:57,800 --> 00:31:01,760
What a wench.
I knew it!
374
00:31:01,760 --> 00:31:05,100
Now you got evidence.
Show it to Mr. Park.
375
00:31:05,100 --> 00:31:07,290
Of course.
376
00:31:07,290 --> 00:31:10,160
I knew it from my awful
first encounter with her!
377
00:31:10,160 --> 00:31:14,300
Wait. What do you mean
by 'awful first encounter?'
378
00:31:14,300 --> 00:31:15,730
Don't make me start.
379
00:31:15,800 --> 00:31:22,290
It was Lena Jeong who bossed me around
during the mango allergy accident.
380
00:31:22,290 --> 00:31:23,560
Really?
381
00:31:24,030 --> 00:31:27,290
I did my best.
I'm expecting a good result.
382
00:31:27,290 --> 00:31:32,290
Game over. I bet that Italian-looking
guy will be the winner.
383
00:31:32,290 --> 00:31:36,290
If he doesn't,
I will brand my hands and...
384
00:31:36,290 --> 00:31:41,260
Will you be quiet before you
really have to brand them...
385
00:31:44,290 --> 00:31:46,290
Where are you?
386
00:31:49,900 --> 00:31:51,560
Changsoo, how did it go?
387
00:31:51,560 --> 00:31:54,290
Big news!
388
00:32:00,290 --> 00:32:01,290
How did it go?
389
00:32:01,290 --> 00:32:06,100
Lena Jeong is the one who handled
the mango allergy accident.
390
00:32:06,100 --> 00:32:08,830
What's more surprising is that she
appeared for the job interview that day,
391
00:32:08,830 --> 00:32:13,290
That's why Taesoo was impressed,
and pushed her to get hired.
392
00:32:13,290 --> 00:32:16,900
What?
Is that true?
393
00:32:16,930 --> 00:32:18,290
Yes.
394
00:32:19,060 --> 00:32:22,290
Mango allergy?
I've never heard of it.
395
00:32:22,290 --> 00:32:27,290
It's not common.
I think someone up there likes you.
396
00:32:27,290 --> 00:32:31,060
It could've ended up a disaster,
but someone resolved it.
397
00:32:31,060 --> 00:32:32,630
Who's that woman?
398
00:32:32,630 --> 00:32:35,290
I don't know.
399
00:32:35,930 --> 00:32:37,360
Something's fishy.
400
00:32:37,360 --> 00:32:43,930
She will give Minjoon wings to fly high.
She's that competent.
401
00:32:43,930 --> 00:32:49,160
Had an interview right after the incident?
What a perfect timing.
402
00:32:49,160 --> 00:32:50,730
And that's not all.
403
00:32:50,730 --> 00:32:55,500
I checked Chef Na's call history and
certainly, she snatched her opportunity.
404
00:32:55,500 --> 00:32:59,300
She is a terror,
that woman...
405
00:33:01,860 --> 00:33:07,460
If what you said is true,
she's a gut fighter.
406
00:33:07,460 --> 00:33:11,400
Like Taesoo said,
Minjoon got a smart-ass.
407
00:33:12,760 --> 00:33:17,290
What should we do?
If she wins, he'll be on a roll,
408
00:33:17,290 --> 00:33:21,760
...and Jaejoon will be
a left-out man and...
409
00:33:22,290 --> 00:33:24,900
Keep your mouth closed!
410
00:33:24,900 --> 00:33:27,290
As long as I'm here,
I won't let that happen.
411
00:33:27,290 --> 00:33:33,290
Right. And since she messed up her
second dish, she can hardly win, eh?
412
00:33:33,560 --> 00:33:39,430
We'll see if God is on
my side or her's.
413
00:33:39,430 --> 00:33:45,500
Now we will see the scores
of Chef Lena Jeong.
414
00:33:45,500 --> 00:33:49,830
The score in the 1st round is...
415
00:33:49,830 --> 00:33:53,290
...24 points out of 30.
416
00:33:53,290 --> 00:33:58,290
I guess her injury affected her cooking.
That's the lowest score.
417
00:33:58,290 --> 00:34:05,290
This means, she has to obtain
the full marks on her 2nd dish...
418
00:34:05,290 --> 00:34:08,290
...to win the competition.
419
00:34:08,290 --> 00:34:11,300
Are you confident?
420
00:34:13,860 --> 00:34:17,290
I didn't give up yet.
421
00:34:17,290 --> 00:34:21,160
I did my best so I'm
expecting a good result.
422
00:34:21,160 --> 00:34:24,290
Alright.
She has a strong mind. But,
423
00:34:24,290 --> 00:34:31,930
...no challengers have ever
received full marks here so far.
424
00:34:31,930 --> 00:34:37,160
What should we do?
It'll be hard for her to win.
425
00:34:37,160 --> 00:34:42,530
It's not over yet.
Let's hope for a miracle.
426
00:34:42,530 --> 00:34:45,130
Trust already developed
between you two?
427
00:34:45,130 --> 00:34:50,600
Poor ones. A miracle is a
miracle since it's impossible.
428
00:34:50,600 --> 00:34:57,030
Okay. I will pray for
full marks too.
429
00:34:57,030 --> 00:35:03,330
Chef Choi, if you win, what will
you do with the prize money?
430
00:35:03,330 --> 00:35:07,800
I will save my restaurant
from going out of business.
431
00:35:07,800 --> 00:35:09,660
Going out of business?
432
00:35:09,660 --> 00:35:15,130
Your restaurant has a 40 years' tradition.
How could it happen?
433
00:35:16,200 --> 00:35:21,960
I'm facing eviction due
to the change of landlords.
434
00:35:21,960 --> 00:35:25,290
The rent is very high these days,
435
00:35:25,290 --> 00:35:32,290
...but with the prize money,
I think I can start over with my wife.
436
00:35:32,290 --> 00:35:36,290
That's why I am here.
437
00:35:36,290 --> 00:35:41,290
I'm sorry to hear that.
438
00:35:41,290 --> 00:35:45,860
But the world of
competition is cruel.
439
00:35:45,860 --> 00:35:49,860
Well, it's exciting to see
whether Chef Choi will win...
440
00:35:49,860 --> 00:35:53,460
...and continue the
tradition of his business...
441
00:35:53,460 --> 00:35:59,360
...or Chef Lena Jeong will obtain
full marks and win the competition.
442
00:35:59,360 --> 00:36:04,290
We'll find her scores now.
443
00:36:04,290 --> 00:36:12,600
The score in the 2nd round is...
I just got the result.
444
00:36:13,630 --> 00:36:16,290
Uh oh.
445
00:36:17,290 --> 00:36:19,290
How regrettable.
446
00:36:20,800 --> 00:36:25,290
Missus, it's me.
Is Yura back?
447
00:36:25,800 --> 00:36:29,630
Really?
Okay, thanks.
448
00:36:31,360 --> 00:36:34,530
She doesn't answer the phone,
she's not home yet.
449
00:36:34,530 --> 00:36:39,260
Green light.
They're still on a date.
450
00:36:39,260 --> 00:36:42,290
Seems your Botox shot worked.
451
00:36:42,290 --> 00:36:45,730
Men are bunches of
recessive genes.
452
00:36:45,730 --> 00:36:49,060
So easily taken in by
determined women.
453
00:36:49,060 --> 00:36:52,530
Where did you get that
female chauvinism?
454
00:36:52,530 --> 00:36:57,130
You really don't know?
It's from the 20 years of living with you.
455
00:36:57,130 --> 00:37:00,290
Oh well, you're perfect.
456
00:37:00,290 --> 00:37:03,260
By the way,
Jaejoon fell for a girl?
457
00:37:03,260 --> 00:37:06,290
Oh, the full moon?
458
00:37:06,290 --> 00:37:08,830
Why do you care?
459
00:37:08,830 --> 00:37:13,290
She's cooped up in
Kaohsiung far away.
460
00:37:14,290 --> 00:37:17,330
You mean, out of sight,
out of mind?
461
00:37:17,330 --> 00:37:19,460
But that's not
always the case.
462
00:37:19,460 --> 00:37:25,130
You see in the movies, such
couples meet again like fate.
463
00:37:25,130 --> 00:37:28,290
Then they fall madly in love
and against the will of parents,...
464
00:37:28,290 --> 00:37:31,290
Honey!
465
00:37:31,290 --> 00:37:33,290
Come here.
466
00:37:33,290 --> 00:37:34,130
Why?
467
00:37:34,130 --> 00:37:36,700
Just come.
468
00:37:36,700 --> 00:37:38,360
No. Why?
469
00:37:39,290 --> 00:37:41,900
One, two...
470
00:37:42,930 --> 00:37:44,290
What?
471
00:37:44,290 --> 00:37:46,330
Open your mouth.
472
00:37:46,330 --> 00:37:48,290
One, two!
473
00:37:50,600 --> 00:37:56,960
When you're itching to talk rubbish,
just eat tangerines.
474
00:37:56,960 --> 00:38:00,290
Vitamin C will help you get a grip.
475
00:38:03,290 --> 00:38:06,260
What is your hobby?
476
00:38:06,260 --> 00:38:09,290
Me? I don't have
any hobbies.
477
00:38:09,290 --> 00:38:15,290
Oh. Because you
studied all the time.
478
00:38:15,290 --> 00:38:18,900
I'm lost in classical
music these days.
479
00:38:18,900 --> 00:38:20,730
What's your favorite music?
480
00:38:20,730 --> 00:38:27,100
Chopin's Nocturnes,
especially op.9 No.2.
481
00:38:27,660 --> 00:38:32,290
I like this too.
What is this?
482
00:38:33,030 --> 00:38:37,290
This is Chopin's
Nocturnes op.9 No.2.
483
00:38:38,290 --> 00:38:41,960
Sorry? Oh.
484
00:38:45,030 --> 00:38:48,290
I think it's played by an
unfamiliar pianist.
485
00:38:48,530 --> 00:38:50,290
Excuse me.
486
00:38:53,290 --> 00:38:54,400
Yes, what?
487
00:38:54,400 --> 00:38:56,760
Where the heck are you?
488
00:38:56,760 --> 00:39:00,290
We're supposed to smoke
and dance all night.
489
00:39:00,290 --> 00:39:04,830
Oh, right.
We promised to do that.
490
00:39:04,830 --> 00:39:07,290
Wait a bit.
491
00:39:07,730 --> 00:39:10,290
Do what?
492
00:39:11,290 --> 00:39:13,260
Huh?
493
00:39:14,290 --> 00:39:20,700
My friends and I are supposed
to laundry the elders' blankets.
494
00:39:20,700 --> 00:39:23,860
Volunteering at
a nursing home.
495
00:39:23,860 --> 00:39:28,330
Oh. Then you shouldn't be late.
I'll step on it.
496
00:39:28,330 --> 00:39:30,400
Okay.
497
00:39:41,290 --> 00:39:43,630
I had a good time today.
498
00:39:43,630 --> 00:39:45,290
Be a good volunteer.
499
00:39:45,290 --> 00:39:46,290
Yes.
500
00:39:55,660 --> 00:39:58,290
I was just dying
from acting naive.
501
00:40:00,400 --> 00:40:02,290
My babies!
502
00:40:03,290 --> 00:40:06,290
Want to go relieve
stress with me?
503
00:40:06,290 --> 00:40:10,290
Who wants to go with me?
Me! Okay!
504
00:40:11,290 --> 00:40:15,290
Yeah, this is it.
505
00:40:15,290 --> 00:40:18,400
Bounce, bounce...
506
00:40:18,400 --> 00:40:20,300
Let's go!
507
00:40:23,290 --> 00:40:27,830
She can't drink, and
listens to classical music...
508
00:40:27,830 --> 00:40:30,330
And volunteer activity too?
509
00:40:30,330 --> 00:40:36,060
Her life is as boring as mine.
510
00:40:36,060 --> 00:40:41,830
Why care whom to marry
when it's against my will?
511
00:40:52,700 --> 00:40:54,800
It looks good on you.
Get on.
512
00:41:02,290 --> 00:41:04,700
What the heck am I thinking?
513
00:41:04,700 --> 00:41:09,290
She's just a gold digger.
514
00:41:10,330 --> 00:41:12,430
Thank you, Esol.
515
00:41:29,290 --> 00:41:34,290
If $32,000 is split into
four equal amounts...
516
00:41:34,290 --> 00:41:36,930
...we'll have $8,000.
517
00:41:36,930 --> 00:41:40,500
Mom, we can pay
our debts with it.
518
00:41:40,500 --> 00:41:44,830
That's nowhere near
enough to pay off the debt.
519
00:41:44,830 --> 00:41:46,330
You're right.
520
00:41:48,800 --> 00:41:53,230
When can we pay it
off and live here?
521
00:41:53,230 --> 00:41:56,230
It's so good to be in Korea.
522
00:41:58,130 --> 00:42:02,460
And you can follow your dream.
523
00:42:02,460 --> 00:42:05,860
It upsets me...
524
00:42:05,860 --> 00:42:13,290
...that the interest compounds
to double, quadruple the principal.
525
00:42:13,290 --> 00:42:18,600
We might pay debts all
our life and die in Kaohsiung.
526
00:42:21,300 --> 00:42:23,290
Cheer up.
527
00:42:23,290 --> 00:42:29,360
There is a way out of every situation.
And every dog has its day.
528
00:42:29,360 --> 00:42:34,700
I promise I'll pay off the debt
before I turn 30.
529
00:42:34,700 --> 00:42:37,230
I can do it!
530
00:42:38,800 --> 00:42:42,930
Is there any truthfulness
in a gold digger?
531
00:42:44,290 --> 00:42:48,160
Take it. The price for
dating me for two days.
532
00:42:52,290 --> 00:42:54,290
What's this?
533
00:42:54,290 --> 00:42:56,330
I got a handsome tip.
534
00:42:56,330 --> 00:42:59,900
The interest is due next week.
Use this for that.
535
00:43:05,430 --> 00:43:07,290
Sit up.
536
00:43:08,360 --> 00:43:10,360
Why?
537
00:43:11,290 --> 00:43:15,290
Pack up now,
go out and wait.
538
00:43:15,290 --> 00:43:18,000
Why?
The funeral is tomorrow.
539
00:43:18,000 --> 00:43:22,200
Just do as I tell you now.
540
00:43:27,000 --> 00:43:28,290
Hurry.
541
00:44:24,290 --> 00:44:26,360
Mom, I'm sorry.
542
00:44:36,730 --> 00:44:39,290
-Yangsoon.
-Oh.
543
00:44:39,290 --> 00:44:41,290
Oppa...
544
00:44:41,290 --> 00:44:43,900
Are you going somewhere?
545
00:44:43,900 --> 00:44:49,290
Well, I have a stomachache
so I'm going to buy medicine.
546
00:44:49,290 --> 00:44:53,290
Stay. You are a stranger here.
I'll go buy it.
547
00:44:53,290 --> 00:44:55,290
No, no.
I'll go.
548
00:44:55,290 --> 00:44:58,430
It's okay.
Stay.
549
00:45:01,230 --> 00:45:03,430
What's that?
550
00:45:05,660 --> 00:45:08,290
Tell me what it is!
551
00:45:12,290 --> 00:45:14,290
Give it to me.
Give it to me!
552
00:45:14,290 --> 00:45:18,290
No! No, I can't!
No! No...
553
00:45:21,360 --> 00:45:25,290
What takes her so long?
It's been 30 minutes.
554
00:45:25,290 --> 00:45:27,290
She not answering
her phone.
555
00:45:27,290 --> 00:45:29,160
Really?
556
00:45:29,160 --> 00:45:32,030
That's strange.
Did something happened?
557
00:45:32,330 --> 00:45:35,160
Yangsoon.
558
00:45:35,930 --> 00:45:38,290
Give it to me!
559
00:45:38,290 --> 00:45:41,290
What's wrong with you?
Don't you know what money that is?
560
00:45:41,290 --> 00:45:42,290
Give it to me now.
Give it to me.
561
00:45:42,290 --> 00:45:44,960
No! No, oppa!
No, I can't. No.
562
00:45:44,960 --> 00:45:47,290
No.
I can't give it to you.
563
00:45:47,290 --> 00:45:55,290
Even if I'm beaten to death here,
I can't give it to you.
564
00:45:55,290 --> 00:45:57,290
You're really...
Yangsoon!
565
00:45:57,290 --> 00:46:00,830
No, I can't.
I won't! I won't!
566
00:46:00,830 --> 00:46:03,290
What's wrong with you?
Are you crazy?
567
00:46:03,290 --> 00:46:05,330
You're not a thief.
Why can't you give it to us.
568
00:46:05,330 --> 00:46:07,290
Just give it to us.
Give it to us!
569
00:46:07,290 --> 00:46:10,900
No. No, I won't.
I won't.
570
00:46:10,900 --> 00:46:16,130
I'm begging you.
Please...
571
00:46:16,130 --> 00:46:18,290
Please give this money to me.
572
00:46:18,290 --> 00:46:23,060
And I'll think you as
my saviors all my life.
573
00:46:23,060 --> 00:46:28,290
Let me have this
money for my kids.
574
00:46:28,290 --> 00:46:38,290
I want to pay my debts with this money,
so that my kids can live their lives.
575
00:46:40,160 --> 00:46:45,800
You have no idea how
they live.
576
00:46:45,800 --> 00:46:49,400
Just because they
were born poor,
577
00:46:49,400 --> 00:46:54,290
...they suffer insults
to make money.
578
00:46:54,290 --> 00:47:02,360
I can't let them spend the
rest of their lives in debt.
579
00:47:03,630 --> 00:47:08,290
Oppa. Oppa,
please help me.
580
00:47:08,290 --> 00:47:16,290
Help my kids. I'm begging you.
Please give me this money.
581
00:47:16,290 --> 00:47:25,360
Please, oppa.
I will work like a maid in your house.
582
00:47:25,360 --> 00:47:29,960
Oppa, please.
Please help.
583
00:47:29,960 --> 00:47:31,730
Mom!
584
00:47:31,730 --> 00:47:35,290
Stop. Please stop!
Give the money.
585
00:47:35,290 --> 00:47:38,530
-Esol.
-Give it to me!
586
00:47:38,530 --> 00:47:43,260
We didn't ask for this money.
It's not hard for me at all.
587
00:47:43,260 --> 00:47:47,230
As long as you're here,
we can pull through.
588
00:47:47,230 --> 00:47:52,760
So give it back to them.
Now! Mom.
589
00:47:55,290 --> 00:47:57,660
Enough.
590
00:48:13,600 --> 00:48:18,330
You give this to
Yangsoon with pleasure.
591
00:48:18,330 --> 00:48:21,730
I'm sure Mother
wishes that too.
592
00:48:24,290 --> 00:48:26,500
Oppa...Oppa...
593
00:48:26,500 --> 00:48:28,290
Uncle...
594
00:48:40,290 --> 00:48:44,290
My. Houses are like faces
of housewives but...
595
00:48:44,290 --> 00:48:48,500
...it's so dirty here.
596
00:48:48,500 --> 00:48:51,660
Father, what is this?
597
00:48:51,660 --> 00:48:53,260
Earmuffs?
598
00:48:53,260 --> 00:48:56,500
Hey.
Where did you get this?
599
00:48:56,500 --> 00:49:00,290
In Mrs. Kang's room.
600
00:49:00,290 --> 00:49:02,830
Then is this hers?
601
00:49:03,630 --> 00:49:07,290
Boy, she has two big melons.
602
00:49:12,290 --> 00:49:19,290
When will Esol be back?
She'll be happy we cleaned her house.
603
00:49:19,290 --> 00:49:23,290
I don't know. I can't get hold of her,
since she went to Korea.
604
00:49:23,290 --> 00:49:24,290
Can't get hold of her?
605
00:49:24,290 --> 00:49:29,290
No. I can't get hold of
any of the three.
606
00:49:29,290 --> 00:49:31,290
Something happened
to them?
607
00:49:32,290 --> 00:49:35,630
Oh, headache.
608
00:49:35,630 --> 00:49:38,290
What's wrong with you?
609
00:49:39,700 --> 00:49:42,060
We're taken by them.
610
00:49:42,060 --> 00:49:46,630
They fled to Korea,
leaving us as security to creditors.
611
00:49:46,630 --> 00:49:49,290
What?
No way.
612
00:49:49,290 --> 00:49:52,930
Trust makes way for treachery.
613
00:49:52,930 --> 00:49:58,290
I knew it when Yangsoon made an
overseas call with my cell phone.
614
00:49:58,290 --> 00:50:01,290
She's black-hearted.
As black as this rag.
615
00:50:01,290 --> 00:50:06,290
She's not that kind of person. She went
to Korea for her mother's funeral.
616
00:50:06,290 --> 00:50:11,290
No, no.
That's a trick.
617
00:50:11,290 --> 00:50:14,730
Wait.
We can't hold the sack
618
00:50:14,730 --> 00:50:20,290
Let's pack up quickly
and take a run. Hurry.
619
00:50:23,030 --> 00:50:24,430
We fell a step behind.
620
00:50:24,430 --> 00:50:26,290
[What is it?]
621
00:50:37,290 --> 00:50:43,290
Look, don't take my organs.
You can't sell them at a good price.
622
00:50:43,460 --> 00:50:47,530
[Have mercy! Father! Mother!]
623
00:50:47,530 --> 00:50:52,290
[Please have mercy on my father!]
624
00:51:03,290 --> 00:51:05,260
-Father.
-Yes?
625
00:51:05,260 --> 00:51:09,290
This is a certificate that
our debt was paid off.
626
00:51:09,290 --> 00:51:13,160
What?
Who paid it off?
627
00:51:13,160 --> 00:51:16,290
[You are clear of debt.]
628
00:51:16,290 --> 00:51:20,290
[You're free now.]
629
00:51:27,930 --> 00:51:31,290
What on earth is going on?
630
00:51:37,290 --> 00:51:43,430
Dongoo, we've paid off the debt in Korea.
Now you can live in peace.
631
00:51:43,430 --> 00:51:48,290
And can you ship out
our stuff to Korea, please?
632
00:51:48,290 --> 00:51:51,160
-Father.
-Yes?
633
00:51:52,290 --> 00:51:55,460
Mrs. Kang paid off the debt.
634
00:51:58,200 --> 00:52:01,630
Oh, did she?
635
00:52:01,630 --> 00:52:05,030
I knew it.
636
00:52:05,030 --> 00:52:12,330
She's black-hearted because
her heart is like the deep ocean.
637
00:52:12,330 --> 00:52:15,660
-Father!
-Dad!
638
00:52:15,660 --> 00:52:21,130
Yeah, I know
I change sides readily.
639
00:52:21,130 --> 00:52:25,290
But this is a skill of survival.
640
00:52:28,900 --> 00:52:34,360
'Find the Top Chef.'
Who will be the winner today?
641
00:52:34,360 --> 00:52:39,290
Chef Choi who's desperate
to continue his restaurant?
642
00:52:39,290 --> 00:52:46,290
Or, Chef Lena Jeong who risked
her injury for her victory?
643
00:52:47,290 --> 00:52:54,330
Let's check the score of
her second dish now.
644
00:52:54,330 --> 00:53:00,730
Hang it.
They're dragging on too much.
645
00:53:00,730 --> 00:53:07,300
They usually drag on last minute.
You don't even know that?
646
00:53:07,300 --> 00:53:11,290
'Give us 60 minutes.
We'll be back after a commercial.'
647
00:53:11,290 --> 00:53:14,290
She's so noisy that
I can't watch it together.
648
00:53:14,290 --> 00:53:17,290
Where's the studio?
649
00:53:17,290 --> 00:53:19,100
Let me show you.
650
00:53:19,100 --> 00:53:22,290
Chef Choi received
the total score of 53.
651
00:53:22,290 --> 00:53:28,500
Chef Jeong needs 30 points
to win the competition.
652
00:53:28,500 --> 00:53:33,730
Well, her score in
the 2nd round is...
653
00:53:33,730 --> 00:53:37,630
No more beating around the bush.
We'll reveal it now.
654
00:53:37,630 --> 00:53:43,290
The perfect score is 30.
What's her score? 30!
655
00:53:43,290 --> 00:53:49,900
It's unbelievable.
This has never happened before.
656
00:53:58,500 --> 00:54:01,460
-The winner is Chef Lena Jeong.
-You're the best!
657
00:54:01,460 --> 00:54:07,130
The trophy and the prize
money will go to her.
658
00:54:07,130 --> 00:54:09,230
Miracles do happen.
659
00:54:09,230 --> 00:54:10,800
Thank you.
660
00:54:10,800 --> 00:54:16,290
The prize money and the flower
bouquet are presented to her.
661
00:54:18,290 --> 00:54:21,130
What a surprise!
662
00:54:21,290 --> 00:54:27,560
Chef Lena Jeong, you received the
full marks. How do you feel?
663
00:54:30,290 --> 00:54:36,290
She's overwhelmed with joy.
Could you say a word, please?
664
00:54:39,560 --> 00:54:44,200
I will save my restaurant
from going out of business.
665
00:54:44,200 --> 00:54:49,030
I'm facing eviction due
to the change of landlords.
666
00:54:49,030 --> 00:54:53,860
The rent is very high these days,
but with the prize money,
667
00:54:53,860 --> 00:54:58,700
...I think I can start over
with my wife.
668
00:54:59,290 --> 00:55:05,030
Everybody's expecting your speech.
So please a word?
669
00:55:11,160 --> 00:55:18,860
I believe the most delicious food
is the food of memories.
670
00:55:18,860 --> 00:55:26,660
Chef Choi has given happy memories
to a lot of people for 40 years.
671
00:55:26,660 --> 00:55:33,290
I can't let his restaurant
disappear without a trace.
672
00:55:33,290 --> 00:55:39,290
So today, I'd like to...
673
00:55:39,290 --> 00:55:43,900
...dedicate this prize
to Chef Choi.
674
00:55:45,400 --> 00:55:51,860
Ms. Jeong, are you saying you'll
give up the prize money to him?
675
00:55:51,860 --> 00:55:54,290
Yes.
676
00:55:54,290 --> 00:55:58,460
Chef Choi, I admire you.
677
00:55:58,460 --> 00:56:00,290
Hang it.
678
00:56:00,290 --> 00:56:07,300
What the heck is this? She should
take the honor for our reputation.
679
00:56:11,100 --> 00:56:14,290
Please accept this.
680
00:56:27,930 --> 00:56:31,130
What a beautiful moment.
I'm just speechless.
681
00:56:31,130 --> 00:56:37,700
Chef Jeong yielded the honor to
Chef Choi, who is now the new winner.
682
00:56:37,700 --> 00:56:41,290
This is a rare,
beautiful sight.
683
00:56:41,290 --> 00:56:44,860
Give them a round
of applause please.
684
00:56:46,330 --> 00:56:49,430
Congratulations.
685
00:57:10,290 --> 00:57:16,930
I'm sorry I gave up the
prize without your approval...
686
00:57:18,400 --> 00:57:24,290
You're not as smart as you look.
687
00:57:25,290 --> 00:57:27,630
Let's go.
688
00:57:27,630 --> 00:57:29,460
To where?
689
00:57:29,460 --> 00:57:31,700
Aren't you hungry?
690
00:57:31,700 --> 00:57:36,760
Oh. I haven't eaten
anything today.
691
00:57:36,760 --> 00:57:41,100
I want to eat spicy food
to relieve stress.
692
00:57:44,030 --> 00:57:52,290
Hang it.
She's really presumptuous.
693
00:57:52,290 --> 00:57:58,290
She represented TNC. Why did she
give up the prize of her own accord?
694
00:57:58,290 --> 00:58:04,290
Is she some philanthropist or what?
Too sentimental to be an able woman.
695
00:58:04,290 --> 00:58:10,030
But she's great at cooking.
She won in anyways.
696
00:58:10,030 --> 00:58:12,830
Being a good cook
isn't everything!
697
00:58:12,830 --> 00:58:19,900
I backed her up so she can assist
Minjoon well, but she did a silly thing.
698
00:58:19,900 --> 00:58:24,500
There's no one to trust.
699
00:58:24,500 --> 00:58:32,130
Then did you change your mind
to make her his right arm?
700
00:58:32,130 --> 00:58:38,060
See one and you've seen them all.
She disappointed me today.
701
00:58:38,290 --> 00:58:47,000
Good decision.
I heard bad rumors about her.
702
00:58:47,000 --> 00:58:48,290
What do you mean?
703
00:59:04,290 --> 00:59:08,290
You have many scars
on your hand.
704
00:59:10,300 --> 00:59:13,290
They're from cooking.
705
00:59:13,860 --> 00:59:18,290
I started cooking when I was 16.
706
00:59:19,030 --> 00:59:22,290
Was your dream to be a cook?
707
00:59:22,530 --> 00:59:31,290
To some people, even
having a dream is luxury.
708
00:59:31,290 --> 00:59:37,330
I learned to cook
in order to survive.
709
00:59:38,800 --> 00:59:41,900
You did a great job today.
710
00:59:43,290 --> 00:59:51,290
Does that mean you will forgive
me for giving up the prize?
711
00:59:51,290 --> 00:59:56,830
Of course.
I was very impressed.
712
00:59:56,830 --> 01:00:00,930
You deserve praises,
not forgiveness.
713
01:00:02,290 --> 01:00:03,660
Thank you.
714
01:00:03,660 --> 01:00:07,500
Your examination
is finished as of today.
715
01:00:07,500 --> 01:00:12,290
Be my partner in
achieving my dream.
716
01:00:30,330 --> 01:00:31,660
Oh, the spicy rice cake.
717
01:00:31,660 --> 01:00:35,290
Stay still.
I'm the chef for today.
718
01:00:39,290 --> 01:00:40,730
What?
719
01:00:40,730 --> 01:00:42,460
She intercepted
a phone call for Chef Na?
720
01:00:42,460 --> 01:00:45,290
They checked the call history.
721
01:00:45,290 --> 01:00:49,290
And the mango allergy
happening was an act?
722
01:00:49,290 --> 01:00:53,290
That's what your employees
talk in whispers.
723
01:00:53,290 --> 01:00:59,360
How could she do that
as a human being?
724
01:01:00,430 --> 01:01:04,290
I know.
That's horrifying.
725
01:01:04,290 --> 01:01:10,000
If they are all true, you shouldn't
keep her by Minjoon's side.
726
01:01:10,000 --> 01:01:12,290
She's dangerous.
727
01:01:13,160 --> 01:01:17,000
Okay. I'll look through
the matter tomorrow
728
01:01:17,000 --> 01:01:20,930
and ff they turn out to
be true, I'll fire her.
729
01:01:26,290 --> 01:01:32,290
You're the only one to care
about Minjoon. Thank you.
730
01:01:33,290 --> 01:01:39,290
Of course. He is my son
I bore with my heart.
731
01:01:39,760 --> 01:01:41,290
All right.
732
01:01:45,100 --> 01:01:47,900
Your spicy rice cake
was delicious.
733
01:01:49,290 --> 01:01:53,290
I'm honored to be praised
by the Top Chef.
734
01:01:53,290 --> 01:01:55,290
I mean it.
735
01:01:55,290 --> 01:01:58,730
I said food is
memory earlier.
736
01:01:58,730 --> 01:02:03,290
I got another unforgettable
memory today.
737
01:02:03,290 --> 01:02:08,930
I'll never forget the
food you made for me.
738
01:02:25,160 --> 01:02:28,730
Here we are.
You live around here, right?
739
01:02:29,290 --> 01:02:32,290
Yes.
Drop me off there.
740
01:02:45,500 --> 01:02:48,290
See you tomorrow.
Drive safely.
741
01:02:48,290 --> 01:02:51,290
Have a restful night.
You did a good job today.
742
01:03:07,800 --> 01:03:13,260
I thought she was sassy,
but it seems she's warm-hearted.
743
01:03:22,560 --> 01:03:27,730
Warm-hearted?
Not at all.
744
01:03:27,730 --> 01:03:31,290
Tomorrow, the world will
remember my name...
745
01:03:31,290 --> 01:03:36,560
Lena Jeong,
the top chef of Korea.
746
01:03:37,400 --> 01:03:56,290
[Subtitles Provided by MBC]
747
01:03:59,290 --> 01:04:02,830
I'm proud and thankful that
my small consideration
748
01:04:02,830 --> 01:04:04,960
saved the restaurant
with a 40 years' tradition.
749
01:04:04,960 --> 01:04:07,290
If it was a calculated behavior...
750
01:04:07,290 --> 01:04:08,360
Brother and Sister in the line of fire!
751
01:04:08,360 --> 01:04:11,290
They are VIP clients.
Do it right.
752
01:04:11,290 --> 01:04:12,290
What on earth happened?
753
01:04:12,290 --> 01:04:13,600
-Yura.
-Mom...
754
01:04:13,600 --> 01:04:15,300
You and I are utter strangers.
755
01:04:15,300 --> 01:04:17,300
I should not leave her alone.
756
01:04:17,300 --> 01:04:21,290
If you're shouldered off now, you'll live
in the shadows for the rest of your life.
757
01:04:21,290 --> 01:04:23,290
Her words are barbed.
758
01:04:23,760 --> 01:04:25,860
Wasn't it too perfect
to be coincidental?
759
01:04:27,100 --> 01:04:28,290
Then you make it.
760
01:04:28,290 --> 01:04:30,290
I don't want to work
with such disgrace.
761
01:04:30,290 --> 01:04:33,290
Isn't it enough that I trust you?
56236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.