Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,990 --> 00:00:08,250
[Episode 2]
2
00:00:15,680 --> 00:00:16,450
What happened?
3
00:00:16,450 --> 00:00:20,590
I don't know.
He just collapsed while eating.
4
00:00:21,380 --> 00:00:23,950
Mister, wake up.
5
00:00:23,950 --> 00:00:26,090
Does he have any
chronic disease?
6
00:00:26,090 --> 00:00:27,350
What are you implying?
7
00:00:27,350 --> 00:00:30,850
He just collapsed
while eating this salad.
8
00:00:30,850 --> 00:00:32,380
What is she saying?
9
00:00:32,380 --> 00:00:34,380
Then is something
wrong with our food?
10
00:00:34,380 --> 00:00:35,420
That's impossible.
11
00:00:35,420 --> 00:00:38,380
Mister, wake up.
12
00:00:38,380 --> 00:00:39,790
Did you call 911?
13
00:00:41,420 --> 00:00:45,320
Wait a second.
Let me take a look.
14
00:00:59,290 --> 00:01:00,920
What's wrong with him?
15
00:01:00,920 --> 00:01:04,350
Ma'am, are you a doctor?
16
00:01:09,380 --> 00:01:11,380
Chef! Chef!
17
00:01:14,380 --> 00:01:15,380
What's wrong?
18
00:01:15,380 --> 00:01:16,720
Did you put mango
in the dressing?
19
00:01:16,720 --> 00:01:18,650
Yes, it's mango salsa...
20
00:01:18,650 --> 00:01:20,790
Is he allergic to poison ivy?
21
00:01:20,790 --> 00:01:24,150
Poison ivy?
I don't know.
22
00:01:24,150 --> 00:01:26,950
What does it have to do
with the mango dressing?
23
00:01:26,950 --> 00:01:29,380
If you don't know,
stay quiet.
24
00:01:29,380 --> 00:01:31,290
What kind of
person are you?
25
00:01:31,290 --> 00:01:34,790
Don't you know mango can cause an
allergic reaction to poison ivy?
26
00:01:34,790 --> 00:01:37,920
Didn't this restaurant
give you basic training?
27
00:01:37,920 --> 00:01:38,380
What?
28
00:01:38,380 --> 00:01:40,650
Ma'am, who are you?
29
00:01:40,650 --> 00:01:42,380
What are you doing?
30
00:01:42,380 --> 00:01:45,380
Don't just stand there.
Bring me soap and a wet towel.
31
00:01:45,380 --> 00:01:46,380
Hurry.
32
00:01:46,380 --> 00:01:47,590
Yes, sir.
33
00:01:50,420 --> 00:01:52,620
What are you doing now?
34
00:01:52,620 --> 00:01:54,380
Are you going to
get in my way?
35
00:01:54,380 --> 00:01:58,150
If we just leave him, he'll be dead
before the ambulance arrives.
36
00:01:58,150 --> 00:02:01,490
He should have
first-aid medicine.
37
00:02:02,190 --> 00:02:03,380
Here you are.
38
00:02:08,380 --> 00:02:09,920
Keep this in mind.
39
00:02:09,920 --> 00:02:14,380
You should remove food that
caused allergy before it spreads.
40
00:02:37,390 --> 00:02:39,380
What happened?
41
00:02:39,380 --> 00:02:42,380
There was an accident at the restaurant.
He has a mango allergy.
42
00:02:42,380 --> 00:02:45,190
Examine him yourself.
43
00:02:45,190 --> 00:02:48,380
You know,
so there won't be any rumors.
44
00:02:48,380 --> 00:02:50,380
Don't worry.
45
00:02:58,550 --> 00:03:02,620
It took years off my life.
That was close.
46
00:03:02,620 --> 00:03:06,890
Without her, you would've
gone bankrupted today.
47
00:03:09,220 --> 00:03:10,380
We didn't get to thank
that woman.
48
00:03:10,380 --> 00:03:12,380
I know.
49
00:03:13,190 --> 00:03:16,520
Yes.
How did it go?
50
00:03:16,520 --> 00:03:18,380
What?
51
00:03:18,380 --> 00:03:20,380
She didn't leave her number?
52
00:03:20,380 --> 00:03:21,450
I see.
53
00:03:23,380 --> 00:03:26,380
She said she was busy,
and disappeared.
54
00:03:26,380 --> 00:03:28,890
Oh heck.
55
00:03:28,890 --> 00:03:31,380
How come we don't have
a single person like her in our team?
56
00:03:31,380 --> 00:03:33,320
That's why I'm going
to hire new staff.
57
00:03:33,320 --> 00:03:36,380
Personnel is the key.
Pick the right person.
58
00:03:53,380 --> 00:03:55,190
I'm calling to see
how he is doing.
59
00:03:55,190 --> 00:03:56,520
How is he?
60
00:03:56,520 --> 00:04:01,490
He's receiving treatment.
Will he be alright?
61
00:04:01,490 --> 00:04:06,380
He'll be okay. I took the right
emergency measures.
62
00:04:07,950 --> 00:04:10,380
I'll tell him to call you
when he wakes up.
63
00:04:10,380 --> 00:04:12,120
Don't.
64
00:04:12,120 --> 00:04:15,020
I won't be available.
65
00:04:15,020 --> 00:04:17,380
Just text me about
his recovery.
66
00:04:17,380 --> 00:04:19,320
Bye.
67
00:04:26,380 --> 00:04:28,620
Perfect.
68
00:04:35,920 --> 00:04:39,380
Good luck.
69
00:04:39,380 --> 00:04:41,380
The real beginning
starts now.
70
00:04:42,380 --> 00:04:45,790
What do you think is most important
in developing new menus?
71
00:04:45,790 --> 00:04:47,380
It's trend, of course!
72
00:04:47,380 --> 00:04:50,380
Why did the 1st generation
family restaurant fail?
73
00:04:50,380 --> 00:04:52,620
Because they got left
behind the trend.
74
00:04:52,620 --> 00:04:55,380
We have to develop
new menus to the public fancy.
75
00:04:55,380 --> 00:04:57,250
Ha.
76
00:04:57,250 --> 00:05:01,020
Whatever the situation,
funds should be availble.
77
00:05:03,020 --> 00:05:07,380
Lastly, do you have any suggestions
for improvement of TNC?
78
00:05:07,380 --> 00:05:10,650
Nothing. You're already
number 1 in the industry.
79
00:05:10,650 --> 00:05:14,380
If you give me a chance,
I'll do my best as a member of TNC.
80
00:05:14,380 --> 00:05:18,380
Thank you. You'll hear back
from us if you pass the interview.
81
00:05:18,390 --> 00:05:22,190
Hang it.
Are you an eunuch?
82
00:05:22,190 --> 00:05:24,520
Why are you brown nosing?
83
00:05:24,520 --> 00:05:25,380
Chairman.
84
00:05:25,380 --> 00:05:28,350
How come none of them
called a spade a spade?
85
00:05:28,350 --> 00:05:31,620
They just studied a lot, but building
up career isn't everything.
86
00:05:31,620 --> 00:05:35,380
They're all empty-headed.
87
00:05:35,380 --> 00:05:37,820
Are you recruiting
some fawners?
88
00:05:37,820 --> 00:05:41,220
TNC is currently number
one in the industry.
89
00:05:41,220 --> 00:05:44,380
I've grown it this big with
a lot of effort. So trust my...
90
00:05:44,380 --> 00:05:50,150
Is that why, there was no one to
handle the mishap today?
91
00:05:50,150 --> 00:05:53,380
Those who are first
can end up last.
92
00:05:53,380 --> 00:05:54,450
The last candidate.
93
00:05:54,450 --> 00:05:56,380
Enough!
94
00:05:56,380 --> 00:05:57,220
Chairman.
95
00:05:57,220 --> 00:05:59,380
They are all the same.
96
00:05:59,380 --> 00:06:00,490
Yes, sir.
97
00:06:03,520 --> 00:06:07,380
How are you?
I am candidate 28, Lena Jeong.
98
00:06:07,380 --> 00:06:09,380
You are...
99
00:06:12,380 --> 00:06:17,380
Eunsol, picking pineapples
is a lot of work.
100
00:06:19,380 --> 00:06:24,620
I wish I could eat ice cream.
101
00:06:25,120 --> 00:06:28,380
I told you to stay at home.
Why did you follow me?
102
00:06:28,380 --> 00:06:35,420
My father groaned in
backpain all of last night.
103
00:06:35,420 --> 00:06:40,380
If I help him, he'll get better.
104
00:06:40,650 --> 00:06:43,820
Should I move these over there?
105
00:06:50,050 --> 00:06:51,750
I'm sorry.
106
00:06:51,750 --> 00:06:57,380
I let out a fart
in spite of myself.
107
00:07:02,380 --> 00:07:05,920
Youngoo, don't!
You might poo!
108
00:07:05,920 --> 00:07:09,350
Let him.
He's such a good son.
109
00:07:09,350 --> 00:07:14,420
He cares about his father
though he's young.
110
00:07:14,420 --> 00:07:18,380
I miss my mom.
111
00:07:18,850 --> 00:07:20,390
- Samshik.
- Yes?
112
00:07:20,390 --> 00:07:23,380
Can I use your cell phone?
113
00:07:23,380 --> 00:07:28,380
Again?
What about your phone?
114
00:07:28,380 --> 00:07:32,380
The battery is low.
Don't be like that.
115
00:07:33,290 --> 00:07:35,890
It's too often.
116
00:07:45,380 --> 00:07:48,150
Hello?
Mom!
117
00:07:48,150 --> 00:07:52,420
Mom, this is Yangsoon.
118
00:07:53,380 --> 00:07:56,050
How's your health?
Where?
119
00:07:56,050 --> 00:08:00,320
Sharp pains in the knee
and feel pressure on the chest?
120
00:08:00,320 --> 00:08:05,290
And you have a fever
and your vision is blurry.
121
00:08:05,290 --> 00:08:08,380
Oh. You lose your hair, too.
122
00:08:08,380 --> 00:08:11,290
Hang up.
I lose my hair too.
123
00:08:11,290 --> 00:08:14,520
Your mother is not in her 20's.
124
00:08:15,380 --> 00:08:21,380
I miss you too. I would fly to you
if it wasn't for my debt.
125
00:08:24,250 --> 00:08:27,590
By the way,
how's everybody?
126
00:08:27,590 --> 00:08:32,520
Huh? You had a get together
yesterday? Who?
127
00:08:33,450 --> 00:08:39,380
My brothers, Mijin, Jinsoon...
Oh, his daughter, Mija?
128
00:08:39,380 --> 00:08:46,120
Jinho and Seonho too?
What about Choljin?
129
00:08:48,380 --> 00:08:53,020
You are so...
This is too much.
130
00:08:53,020 --> 00:08:55,520
Have some manners.
131
00:08:55,520 --> 00:08:59,420
You can't make an overseas
call with my phone.
132
00:08:59,420 --> 00:09:05,380
What is worse,
you had an interminable talk.
133
00:09:05,380 --> 00:09:09,820
Even so, how could you
make me hang up on her like that?
134
00:09:09,820 --> 00:09:14,380
You're as petty
as an ant's butthole!
135
00:09:14,380 --> 00:09:16,380
What? Butthole?
136
00:09:16,380 --> 00:09:18,550
No wonder your wife
deserted you.
137
00:09:18,550 --> 00:09:21,380
You are really!
138
00:09:22,920 --> 00:09:24,380
My tailbone...
139
00:09:24,380 --> 00:09:26,920
You're really mean.
140
00:09:26,920 --> 00:09:32,380
I hate the night without her
and you touched my Achilles' heel.
141
00:09:32,380 --> 00:09:40,380
What? You hate the night?
Me too. I hate the night too!
142
00:09:42,220 --> 00:09:46,520
Youngoo!
Youngoo, I'm dying.
143
00:09:46,520 --> 00:09:49,380
Please stop!
144
00:09:49,380 --> 00:09:53,380
I hate the daytime because
you always fight with each other.
145
00:09:53,380 --> 00:09:58,590
He's right. Aren't you
ashamed to see Dongoo and Esol?
146
00:09:58,590 --> 00:10:01,190
Make up with each other.
147
00:10:11,490 --> 00:10:15,380
A woman's hand should
be soft and supple but...
148
00:10:15,380 --> 00:10:17,720
....her hand feels rough
as a toad's back.
149
00:10:17,720 --> 00:10:21,050
Stop groping me.
150
00:10:24,350 --> 00:10:28,090
I'll let it pass for Esol's sake.
151
00:10:29,380 --> 00:10:32,050
I am Yura Seo.
152
00:10:37,490 --> 00:10:39,380
Excuse me.
153
00:10:40,380 --> 00:10:41,380
Mom.
154
00:10:41,380 --> 00:10:43,050
Did you meet Yura?
155
00:10:43,050 --> 00:10:44,380
Yes, just now.
156
00:10:44,380 --> 00:10:46,150
Jaejoon.
157
00:10:46,150 --> 00:10:53,550
You know who I love
the most in the world.
158
00:10:55,380 --> 00:11:00,380
This is all for you.
Do well on your date.
159
00:11:00,380 --> 00:11:02,380
Okay, bye.
160
00:11:03,950 --> 00:11:05,350
Shall we go?
161
00:11:05,350 --> 00:11:06,950
Where's your car?
162
00:11:12,380 --> 00:11:13,690
Get on.
163
00:11:14,380 --> 00:11:15,420
Sorry?
164
00:11:16,380 --> 00:11:20,380
Are you telling me to
get on this thing?
165
00:11:20,380 --> 00:11:22,890
Oh, I forgot.
166
00:11:23,720 --> 00:11:26,120
Not without...
167
00:11:28,950 --> 00:11:32,380
It looks good on you!
Get on.
168
00:11:37,790 --> 00:11:40,150
Where are we going?
169
00:11:40,150 --> 00:11:43,090
Aren't you hungry?
Let's go have lunch.
170
00:11:43,090 --> 00:11:49,090
Someone I know made a reservation
at the best restaurant in Kaohsiung.
171
00:11:50,750 --> 00:11:53,380
[So it's not available?]
172
00:11:54,380 --> 00:11:58,290
[We're sorry. We gave your table to
others since you didn't come on time.]
173
00:11:58,290 --> 00:12:01,380
[If you give us 30 minutes,
we'll arrange your table.]
174
00:12:01,380 --> 00:12:03,950
What did she say?
No seats available?
175
00:12:03,950 --> 00:12:07,380
No. We have to
wait 30 minutes.
176
00:12:07,450 --> 00:12:11,190
Let's wait then. This is the
best restaurant in Kaohsiung, right?
177
00:12:11,190 --> 00:12:16,250
Who said that? I'll treat you
to the best lunch here. Follow me.
178
00:12:18,420 --> 00:12:22,380
It's great here!
What a cool breeze.
179
00:12:22,380 --> 00:12:25,320
It's too early to be surprised.
180
00:12:29,380 --> 00:12:31,120
Tada!
181
00:12:34,690 --> 00:12:40,090
My mom says that
hunger is the best sauce.
182
00:12:40,090 --> 00:12:43,380
It's a late lunch,
but let's enjoy the meal.
183
00:12:43,380 --> 00:12:47,190
Is it okay for a woman to
treat a man on the first date?
184
00:12:47,190 --> 00:12:50,990
Don't worry.
It's not expensive.
185
00:12:50,990 --> 00:12:55,380
Actually, I bought it at half-price
at the restaurant I work.
186
00:12:55,380 --> 00:12:56,380
You work?
187
00:12:56,380 --> 00:13:00,150
Of course.
I'm the best at part-time jobs,
188
00:13:00,150 --> 00:13:03,380
...like lunch delivery, driving for
hire, anything that pays.
189
00:13:03,380 --> 00:13:05,850
That's a surprise.
190
00:13:05,850 --> 00:13:08,050
Doesn't Dr. Seo send you
enough money?
191
00:13:08,050 --> 00:13:09,550
Huh? Dr. Seo?
192
00:13:09,550 --> 00:13:11,290
Yes.
193
00:13:12,050 --> 00:13:14,350
Oh. He does.
194
00:13:14,350 --> 00:13:18,380
But I want to make
my own pocket money.
195
00:13:23,380 --> 00:13:25,190
There's something on your face.
196
00:13:25,190 --> 00:13:27,350
Not there.
197
00:13:27,420 --> 00:13:29,220
Excuse me.
198
00:13:37,650 --> 00:13:41,380
I think you're really amusing.
199
00:13:41,380 --> 00:13:44,290
I didn't imagine a date like this.
200
00:13:44,290 --> 00:13:47,380
I'm glad I listened to my mother.
201
00:13:50,850 --> 00:13:54,380
They must be having
lunch by now.
202
00:13:55,380 --> 00:14:00,750
I spoke with Jaejoon on the phone.
It seemed Yura was late.
203
00:14:00,750 --> 00:14:02,380
That brat.
204
00:14:02,380 --> 00:14:07,320
Please excuse her. She's so busy
these days because of finals.
205
00:14:08,380 --> 00:14:12,380
They're going to spend the rest of
their lives together. It's no big deal.
206
00:14:12,380 --> 00:14:17,380
Being late for a date is
the privilege of women.
207
00:14:17,550 --> 00:14:20,520
It applies only
to a beauty like you.
208
00:14:20,520 --> 00:14:22,390
Oh please.
209
00:14:24,380 --> 00:14:31,250
Let's get them married this fall
and go on a family trip together.
210
00:14:31,250 --> 00:14:34,380
How about Qingdao?
To inspect the hospital site?
211
00:14:36,380 --> 00:14:38,380
You're really ambitious.
212
00:14:38,380 --> 00:14:40,380
Not as ambitious as you.
213
00:14:40,620 --> 00:14:43,890
Heera! Heera!
214
00:14:43,890 --> 00:14:48,120
Take a look at these.
Who do you think is the prettiest?
215
00:14:48,120 --> 00:14:51,380
Her father is a D.A.
216
00:14:51,380 --> 00:14:55,380
Her father owns a bus terminal,
217
00:14:55,380 --> 00:14:58,990
...and her father is a banker.
218
00:14:58,990 --> 00:15:04,750
A matchmaker introduced
all these good catches to me.
219
00:15:04,750 --> 00:15:08,380
I already found a
mate for Jaejoon.
220
00:15:08,380 --> 00:15:11,650
Is your son the only bachelor?
I'm talking about my son.
221
00:15:11,650 --> 00:15:15,820
At Changsoo's age, we would
have been married twice by now.
222
00:15:15,820 --> 00:15:18,380
He's already 38 this year.
223
00:15:19,290 --> 00:15:20,380
- Mom!
- Yes.
224
00:15:20,380 --> 00:15:22,380
- Are they for me?
- Yes.
225
00:15:24,550 --> 00:15:25,690
What do you think?
226
00:15:25,690 --> 00:15:28,380
- She's pretty.
- You think so?
227
00:15:28,380 --> 00:15:31,120
No. She is prettier.
228
00:15:31,250 --> 00:15:33,380
Know your place.
229
00:15:33,380 --> 00:15:37,520
You don't have any saved money
or a decent job, like a bum.
230
00:15:37,520 --> 00:15:41,320
Oh my, oh my.
The way you talk.
231
00:15:41,320 --> 00:15:46,790
He has no job since
you don't support him.
232
00:15:46,790 --> 00:15:51,450
Mom, he already failed
a few businesses.
233
00:15:51,450 --> 00:15:56,720
I can't ask my husband to
finance his business anymore.
234
00:15:56,720 --> 00:15:59,620
He doesn't have to
finance anything.
235
00:15:59,620 --> 00:16:04,020
He can give Changsoo
one of his restaurants.
236
00:16:04,020 --> 00:16:08,920
Since everything's set up,
he can simply collect money.
237
00:16:08,920 --> 00:16:12,150
That's right.
I've been jobless for three years.
238
00:16:12,150 --> 00:16:15,250
It's about time I become a
manager, right Mom?
239
00:16:17,820 --> 00:16:20,380
All right.
240
00:16:20,380 --> 00:16:24,380
After Jaejoon is engaged, I'll
discuss this matter with my husband.
241
00:16:24,380 --> 00:16:25,790
Go to your room.
242
00:16:25,790 --> 00:16:27,850
Mom, let's go in
and look at these carefully.
243
00:16:27,850 --> 00:16:31,380
Let me say this.
244
00:16:32,380 --> 00:16:37,520
In the flower of your youth,
you married a widower with a child.
245
00:16:37,520 --> 00:16:45,820
You deserve to demand
things and enjoy extravagance.
246
00:16:46,890 --> 00:16:48,590
Mom, hurry.
247
00:16:54,150 --> 00:16:57,490
I feel ashamed
to face you.
248
00:16:57,490 --> 00:16:59,380
I understand.
249
00:17:01,290 --> 00:17:06,790
Oh. There's good news.
250
00:17:06,790 --> 00:17:07,950
Good news?
251
00:17:07,950 --> 00:17:12,380
There was an accident
at the restaurant.
252
00:17:12,380 --> 00:17:16,380
It was patched up but...
253
00:17:17,190 --> 00:17:22,550
...I think Minjoon lost
favor with the Chairman.
254
00:17:22,550 --> 00:17:24,090
Really?
255
00:17:24,090 --> 00:17:28,490
You're that woman.
The mango...
256
00:17:28,490 --> 00:17:29,620
I'm sorry.
257
00:17:29,620 --> 00:17:32,450
Sorry?
About what?
258
00:17:32,450 --> 00:17:35,890
I didn't recognize who you were.
259
00:17:35,890 --> 00:17:40,920
All I thought at that time
was 'I have to save him.'
260
00:17:40,920 --> 00:17:43,120
Please forgive my rudeness.
261
00:17:47,380 --> 00:17:51,380
You left in a hurry
so we couldn't thank you.
262
00:17:51,380 --> 00:17:54,320
So your urgent business
was this job interview.
263
00:17:54,320 --> 00:18:01,380
I prepared a lot for this interview,
but I did a double take at your sight.
264
00:18:01,380 --> 00:18:04,990
You're going to fail me,
aren't you?
265
00:18:04,990 --> 00:18:09,350
What are you talking about?
You saved TNC.
266
00:18:09,350 --> 00:18:14,650
Show us what you prepared.
267
00:18:20,690 --> 00:18:25,090
What do you think is most important
in developing new menus?
268
00:18:25,090 --> 00:18:29,380
They say it's a trend, but
that's of secondary importance.
269
00:18:29,380 --> 00:18:31,590
Public taste is changeable.
270
00:18:31,590 --> 00:18:34,380
You should lead it
rather than follow it.
271
00:18:34,380 --> 00:18:37,290
Lead their taste?
How?
272
00:18:37,290 --> 00:18:41,350
TNC needs its own
distinctive brand concept.
273
00:18:41,350 --> 00:18:44,520
Are you saying
we don't have it?
274
00:18:44,520 --> 00:18:48,350
So I researched the
problems of TNC.
275
00:18:48,350 --> 00:18:51,380
Mango allergy?
I've never heard of it.
276
00:18:51,380 --> 00:18:57,690
It's not common.
I think someone up there likes you.
277
00:18:57,690 --> 00:19:00,820
Someone up there
likes Minjoon.
278
00:19:00,820 --> 00:19:04,380
It could've ended up a disaster,
but someone resolved it.
279
00:19:04,380 --> 00:19:06,380
Who's that someone?
280
00:19:06,380 --> 00:19:09,380
They just handled the
situation and disappeared.
281
00:19:09,380 --> 00:19:13,380
With her skills, I think she's
either a doctor or a chef.
282
00:19:13,380 --> 00:19:17,550
Anyways, the Chairman
was frightened too.
283
00:19:18,380 --> 00:19:20,380
That's too bad.
284
00:19:20,380 --> 00:19:27,380
Minjoon would've gone down
in one blow without her.
285
00:19:28,380 --> 00:19:34,320
No. He's not a man to
go down that easily.
286
00:19:34,320 --> 00:19:36,380
Even though he doesn't show
it before me,
287
00:19:36,380 --> 00:19:40,380
Taesoo cares about him so much
because he grew up under a stepmother.
288
00:19:40,380 --> 00:19:46,720
So I heard he supporting him to
expand the business into China?
289
00:19:46,720 --> 00:19:53,380
But Minjoon doesn't have
any devoted retainer or friend.
290
00:19:55,250 --> 00:19:59,190
Those unblessed with parents are
unblessed with good friends either.
291
00:19:59,190 --> 00:20:01,850
Luck can't be made.
292
00:20:04,380 --> 00:20:11,380
Right. The only advantage I have
over him is that I have loyal friends...
293
00:20:11,380 --> 00:20:13,520
...just like you.
294
00:20:16,890 --> 00:20:18,550
Don't worry.
295
00:20:18,550 --> 00:20:23,620
Your dream is my dream.
You have my support.
296
00:20:28,250 --> 00:20:31,380
Advertisement, none.
297
00:20:31,380 --> 00:20:33,520
Service, none.
298
00:20:33,520 --> 00:20:36,380
And lastly taste, none.
299
00:20:36,380 --> 00:20:41,380
TNC is in a general crisis
without any unified concept.
300
00:20:41,380 --> 00:20:46,590
At this rate, you will go
out of business within 5 years.
301
00:20:48,380 --> 00:20:50,320
How insolent.
302
00:20:50,320 --> 00:20:53,380
General crisis?
Go out of business?
303
00:20:54,290 --> 00:20:59,380
Who does she think she is?
How I made TNC the best.
304
00:21:02,380 --> 00:21:04,380
About that...
305
00:21:04,380 --> 00:21:06,380
Let's go with Lena Jeong.
306
00:21:06,380 --> 00:21:09,380
She's the right person
for the position.
307
00:21:09,380 --> 00:21:12,380
I can't.
Look at her resume.
308
00:21:12,380 --> 00:21:15,550
She lived in the U.S. for 20 years
and doesn't know the ways of Korea.
309
00:21:15,550 --> 00:21:21,380
Yes, she does. There's nothing
wrong with her analysis.
310
00:21:21,380 --> 00:21:23,390
Do as I tell you.
311
00:21:25,380 --> 00:21:30,380
I have authority over personnel.
Leave the matter to me.
312
00:21:31,380 --> 00:21:33,380
Don't flatter yourself.
313
00:21:33,380 --> 00:21:36,020
Just because you founded TNC
doesn't make it yours.
314
00:21:36,020 --> 00:21:39,250
I'm the investor.
Do as I tell you.
315
00:21:39,250 --> 00:21:45,380
Father, did you forget you joined the
ranks of entrepreneurs thanks to TNC?
316
00:21:45,380 --> 00:21:48,920
Had I not founded it, you'd still be
called as a loanshark and shunned by...
317
00:21:48,920 --> 00:21:51,380
How dare you!
318
00:21:56,620 --> 00:22:00,790
Listen to me.
It's all for you.
319
00:22:00,790 --> 00:22:05,380
You need friendly people
to be a great man.
320
00:22:05,380 --> 00:22:08,380
But you're too self-willed.
321
00:22:08,380 --> 00:22:15,090
I'm sure she'll make
your right arm.
322
00:22:20,890 --> 00:22:24,380
I don't trust people.
323
00:22:27,990 --> 00:22:30,950
Verify the information
on Lena Jeong's resume.
324
00:22:30,950 --> 00:22:33,950
If there's anything fake,
eliminate her.
325
00:22:39,620 --> 00:22:41,520
Boy.
326
00:22:42,380 --> 00:22:46,380
He's the only one
that stand up to me.
327
00:22:46,380 --> 00:22:51,380
He grew up without his mother,
but he grew up well.
328
00:22:53,890 --> 00:22:57,820
Thank you.
Here's the remaining money.
329
00:22:57,820 --> 00:23:00,380
Make sure to keep the secret.
330
00:23:00,380 --> 00:23:05,290
Don't worry.
That's our ironclad rule.
331
00:23:06,380 --> 00:23:07,950
What about his cut?
332
00:23:07,950 --> 00:23:10,380
How can I trust you?
333
00:23:10,380 --> 00:23:14,380
I'll pay him in person
when he gets better.
334
00:23:14,380 --> 00:23:16,090
You can go now.
335
00:23:24,380 --> 00:23:28,420
You live a tiresome life.
336
00:23:28,420 --> 00:23:31,380
Why are you so
distrustful of people?
337
00:23:31,380 --> 00:23:34,380
Because that's all
they gave me.
338
00:23:34,380 --> 00:23:40,450
From my parents to my boyfriends,
all they gave me was wound.
339
00:23:40,450 --> 00:23:45,690
Man cannot live alone.
No one is perfect.
340
00:23:45,690 --> 00:23:48,950
I don't trust people.
I'd rather trust money.
341
00:23:48,950 --> 00:23:53,690
Is that why you're bent
on entering TNC?
342
00:23:53,690 --> 00:23:56,380
I was born to a poor family.
343
00:23:56,380 --> 00:24:03,090
After 20 years of life in the U.S.,
I just grew old and can't find a job.
344
00:24:03,090 --> 00:24:11,380
The disadvantaged like me have to use
all the necessary means to survive.
345
00:24:11,380 --> 00:24:15,220
Still, paying someone to
deceive others?
346
00:24:15,220 --> 00:24:17,380
That's a fraud.
347
00:24:18,380 --> 00:24:25,420
Look, it's a fraud if I do others damage,
but it's a tactic if I do them good.
348
00:24:25,420 --> 00:24:29,380
So, was your tactic
successful?
349
00:24:29,380 --> 00:24:32,720
I've put enough bait...
350
00:24:32,720 --> 00:24:37,650
...though I'm not sure
if he will take the bait.
351
00:25:02,190 --> 00:25:06,380
Man, that's a perfect apple hip.
352
00:25:06,380 --> 00:25:08,650
You can't get such a hip
even with surgery.
353
00:25:08,650 --> 00:25:12,320
Wish I could live with
a woman like her.
354
00:25:15,290 --> 00:25:16,380
What are you doing?
355
00:25:16,380 --> 00:25:17,950
Nothing.
356
00:25:27,750 --> 00:25:29,950
Do you like it that much?
357
00:25:29,950 --> 00:25:34,690
This is why I didn't
have a son.
358
00:25:34,690 --> 00:25:36,150
Don't get me wrong.
359
00:25:36,150 --> 00:25:39,990
I was analyzing the latest beauty
trend as a plastic surgeon.
360
00:25:39,990 --> 00:25:43,720
Cut it out.
Get me some coffee.
361
00:25:43,720 --> 00:25:44,920
Okay.
362
00:26:02,190 --> 00:26:04,380
I knew it.
363
00:26:06,750 --> 00:26:11,380
I was worried about your
health, so I mixed honey.
364
00:26:11,380 --> 00:26:13,390
Drink it.
365
00:26:14,380 --> 00:26:15,380
Honey.
366
00:26:15,380 --> 00:26:17,380
Drink it!
367
00:26:17,380 --> 00:26:20,750
Just drink it now.
Drink it up.
368
00:26:22,220 --> 00:26:26,380
You're perfect except
the fact that you're a dictator.
369
00:26:26,380 --> 00:26:27,550
Dictator?
370
00:26:27,550 --> 00:26:34,380
Yeah. It's enough with me, but you even
forced Yura to go out with Jaejoon.
371
00:26:38,250 --> 00:26:43,380
You have so many
shortcomings, especially in...
372
00:26:43,380 --> 00:26:46,390
...financial senses.
373
00:26:46,390 --> 00:26:50,550
It's all or nothing in hospital
business these days. Expand or perish.
374
00:26:50,550 --> 00:26:53,950
If we don't break into the Chinese
market, we need to close down.
375
00:26:53,950 --> 00:26:57,650
Even at the cost of our daughter?
376
00:26:57,650 --> 00:27:01,850
Taesoo is in the top ten in
Korea in mobilizing cash.
377
00:27:01,850 --> 00:27:04,380
We must use her
to pull that string.
378
00:27:04,380 --> 00:27:07,720
That's why we have to
marry her into that family.
379
00:27:08,420 --> 00:27:10,380
Do you understand?
380
00:27:10,380 --> 00:27:15,620
Here! Everyone dig in!
It's egg ramen!
381
00:27:17,990 --> 00:27:22,050
Ramen for
breakfast, again?
382
00:27:22,050 --> 00:27:26,590
We have to tighten our budget
because of your overseas call.
383
00:27:27,790 --> 00:27:32,190
My kids!
Have this egg.
384
00:27:33,380 --> 00:27:36,380
And this is for you.
385
00:27:39,850 --> 00:27:43,380
Hey.
What about my kids?
386
00:27:43,380 --> 00:27:45,920
Why is there no egg for her?
387
00:27:45,920 --> 00:27:48,380
For her sake.
388
00:27:48,380 --> 00:27:52,650
Look at Eunsol.
She has a swollen face.
389
00:27:55,150 --> 00:27:56,720
What?
390
00:27:56,720 --> 00:28:02,380
If her face is swollen,
yours is bloated.
391
00:28:02,380 --> 00:28:04,750
There you go again!
392
00:28:08,020 --> 00:28:12,790
Eat my egg and don't be mad.
393
00:28:12,790 --> 00:28:14,790
What a fate.
394
00:28:16,750 --> 00:28:19,380
Dongoo, aren't you going to eat?
395
00:28:20,020 --> 00:28:23,690
Esol doesn't eat
ramen without kimchi.
396
00:28:23,690 --> 00:28:26,380
Esol, come out!
Ramen will get soggy.
397
00:28:26,380 --> 00:28:28,420
She already left for work.
398
00:28:28,420 --> 00:28:32,380
She dolled herself up and left.
399
00:28:32,380 --> 00:28:33,990
What?
400
00:28:35,650 --> 00:28:36,920
WHAT?
401
00:28:41,390 --> 00:28:43,380
Jaejoon Park, that bastard!
402
00:28:50,950 --> 00:28:51,950
Hi, Mom.
403
00:28:51,950 --> 00:28:55,490
Good morning.
How was your date yesterday?
404
00:28:55,490 --> 00:28:58,380
I decided to trust
your discernment.
405
00:28:58,820 --> 00:29:01,650
Oh. That means you like Yura.
406
00:29:01,650 --> 00:29:04,380
She's different from any
other girls. She's very amusing.
407
00:29:04,380 --> 00:29:09,220
See? I told you.
408
00:29:09,220 --> 00:29:13,380
Don't be hesitant
and make progress, okay?
409
00:29:13,380 --> 00:29:16,550
I'm going to ask her
to go steady with me.
410
00:29:16,550 --> 00:29:21,380
Oh. Dr. Choi will be glad
to hear this news.
411
00:29:21,380 --> 00:29:24,380
Okay, bye.
Have a great date.
412
00:29:24,380 --> 00:29:27,380
Heera, Heera.
413
00:29:27,650 --> 00:29:32,380
This card exceeded the limit.
Increase the credit limit.
414
00:29:32,380 --> 00:29:35,250
$5,000 is too low.
415
00:29:35,250 --> 00:29:41,380
Mom, $5,000 is not small
money for you
416
00:29:41,380 --> 00:29:47,820
My. There are plenty of occasions
and things that cost money.
417
00:29:48,850 --> 00:29:55,120
Aren't they expensive cashmere pants?
Oh no, you took it up.
418
00:29:55,120 --> 00:29:59,020
Just buy him shorts.
419
00:29:59,020 --> 00:30:01,380
What's the commotion this
early in the morning?
420
00:30:01,380 --> 00:30:05,380
This is why it's important
to have rich parents.
421
00:30:05,380 --> 00:30:11,190
Since he wasn't well-fed when little,
he's that short. So unstylish.
422
00:30:15,290 --> 00:30:22,020
Hang it. Does she think
I'm still the handyman?
423
00:30:22,020 --> 00:30:27,190
Please understand her.
She speaks without thinking.
424
00:30:27,190 --> 00:30:32,520
Honey, it seems Jaejoon
really likes Yura.
425
00:30:32,520 --> 00:30:35,090
Really?
426
00:30:35,090 --> 00:30:41,380
Then take a trip to Taiwan and
attend her graduation ceremony.
427
00:30:41,380 --> 00:30:47,490
She'll be our daughter-in-law. Buy her
presents and go on a shopping spree.
428
00:30:53,380 --> 00:30:56,450
What?
You can't?
429
00:30:56,450 --> 00:31:01,380
No. I want to stop dating him.
430
00:31:01,380 --> 00:31:02,380
Why?
431
00:31:02,380 --> 00:31:05,420
I think it's not right to do that.
432
00:31:05,420 --> 00:31:11,380
Mr. Jaejoon Park seems to be a
good guy. Deceiving him like this...
433
00:31:11,380 --> 00:31:14,380
Do you have feelings for him?
434
00:31:14,380 --> 00:31:17,250
No. It's not that.
435
00:31:17,250 --> 00:31:22,990
Then just do it for two more days.
Or give my money back.
436
00:31:22,990 --> 00:31:25,690
I already spent it.
437
00:31:25,690 --> 00:31:29,350
I can pay it back
next month when I...
438
00:31:29,350 --> 00:31:32,020
Then stop being nosy.
439
00:31:32,020 --> 00:31:37,450
Don't overstep your boundary.
Just do your job!
440
00:31:39,090 --> 00:31:41,790
Get out.
I have to go to the spa.
441
00:31:47,380 --> 00:31:53,390
Good guy?
A mama's boy is a good guy?
442
00:31:53,390 --> 00:31:56,220
She makes me laugh.
443
00:32:07,380 --> 00:32:09,090
Something's troubling you?
444
00:32:09,090 --> 00:32:10,380
Huh?
445
00:32:10,750 --> 00:32:12,380
No.
446
00:32:14,380 --> 00:32:16,020
I got it...
447
00:32:16,020 --> 00:32:19,380
You feel uncomfortable to go on dates
with me two days in a row, right?
448
00:32:19,380 --> 00:32:23,090
Actually I refused it at first.
449
00:32:23,090 --> 00:32:24,380
Then why?
450
00:32:24,380 --> 00:32:27,380
It was my mom's wish.
451
00:32:27,380 --> 00:32:31,620
They call me a mama's boy,
but I hate to make her upset.
452
00:32:31,620 --> 00:32:34,380
So I listen to her though
I don't want to.
453
00:32:34,380 --> 00:32:39,020
Wait, I'm really a mama's boy.
454
00:32:39,750 --> 00:32:44,620
Disappointed, huh?
Girls don't like mama's boys.
455
00:32:45,380 --> 00:32:49,120
I need fresh air.
456
00:32:51,380 --> 00:32:56,150
Wow! Cool!
457
00:32:58,380 --> 00:33:02,380
I've never seen this before.
458
00:33:07,380 --> 00:33:11,190
I feel so refreshed
coming to the beach!
459
00:33:11,190 --> 00:33:13,790
That's why I call
here 'Ziejeshu.'
460
00:33:13,790 --> 00:33:15,850
'Ziejeshu?'
461
00:33:15,850 --> 00:33:17,950
It means 'troubleshooter.'
462
00:33:17,950 --> 00:33:21,590
This place relieves my stress
whenever I'm down.
463
00:33:21,590 --> 00:33:24,380
What makes you down?
464
00:33:25,380 --> 00:33:32,990
There are so many things I want to do,
but I can't because of my family.
465
00:33:32,990 --> 00:33:38,150
I stretch my patience but when I have no
more patience, I come here to resolve it.
466
00:33:38,150 --> 00:33:40,350
How?
467
00:33:43,120 --> 00:33:50,380
Hey! You're so bad! Mom loves you
so much, but you're so selfish!
468
00:33:50,380 --> 00:33:57,020
It's no big deal to
put off your dream!
469
00:34:02,890 --> 00:34:07,380
Jaejoon Park!
You're a coward!
470
00:34:07,380 --> 00:34:14,380
Without any dream, you're
always dragged around like a fool!
471
00:34:14,380 --> 00:34:19,190
Don't use your family
as an excuse!
472
00:34:19,190 --> 00:34:25,380
If you really realize your dream,
work harder than now!
473
00:34:25,380 --> 00:34:32,380
Right! Don't use your mom as
an excuse, you pathetic jerk!
474
00:34:35,720 --> 00:34:40,050
It's okay even
if you are pathetic!
475
00:34:40,050 --> 00:34:45,790
I know it's out of
your love for her!
476
00:34:58,380 --> 00:35:02,380
We have many
things in common.
477
00:35:02,380 --> 00:35:07,380
We do things against our wills for
the parents, like having this date.
478
00:35:07,380 --> 00:35:09,390
I'm sorry I took you here.
479
00:35:09,390 --> 00:35:12,620
No, no.
That's not what I meant.
480
00:35:12,620 --> 00:35:18,380
Honestly, I'm really happy.
481
00:35:28,750 --> 00:35:30,790
Oh no!
482
00:35:38,850 --> 00:35:40,380
I'm all wet!
483
00:35:40,380 --> 00:35:41,150
Give it to me.
484
00:35:41,150 --> 00:35:42,790
Here you are.
485
00:35:45,380 --> 00:35:47,290
You're going to splash water
on me, aren't you?
486
00:36:10,320 --> 00:36:15,320
Yeah, let's have a drink first
and go to the club.
487
00:36:15,320 --> 00:36:18,380
You're sure there'll be
hot guys there, right?
488
00:36:19,380 --> 00:36:21,380
Okay.
489
00:36:26,380 --> 00:36:29,380
[Yes, right there!]
490
00:36:30,690 --> 00:36:35,750
[I overdid the wave yesterday.]
491
00:36:35,750 --> 00:36:37,620
[Press hard!]
492
00:36:37,620 --> 00:36:41,820
[I need to dance tonight too]
493
00:36:43,990 --> 00:36:45,790
[Good!]
494
00:36:55,380 --> 00:36:57,380
Get out. Get out.
495
00:37:00,520 --> 00:37:03,380
Hi, Mom.
496
00:37:03,380 --> 00:37:04,380
Where are you?
497
00:37:04,380 --> 00:37:06,380
Huh?
498
00:37:07,380 --> 00:37:11,380
Of course,
I'm out on a date.
499
00:37:11,380 --> 00:37:14,590
What's with your manners?
Turn off your phone while on a date.
500
00:37:14,590 --> 00:37:17,750
Okay.
501
00:37:17,750 --> 00:37:21,380
By the way,
why did you call me?
502
00:37:21,380 --> 00:37:23,150
Just listen.
503
00:37:23,150 --> 00:37:26,790
Jaejoon fell for you.
He's going to propose to you today.
504
00:37:26,790 --> 00:37:29,520
Keep up the good
behavior, okay?
505
00:37:30,490 --> 00:37:32,520
Propose?
506
00:37:32,520 --> 00:37:35,220
I told you to just listen.
507
00:37:35,790 --> 00:37:37,450
Okay.
508
00:37:40,950 --> 00:37:42,420
Is she nuts?
509
00:37:42,420 --> 00:37:45,380
I told her to just
show him around.
510
00:37:45,380 --> 00:37:51,120
Also, his standards for
women were that low?
511
00:37:57,420 --> 00:38:01,380
Why isn't she
answering her phone?
512
00:38:03,990 --> 00:38:05,380
Tada!
513
00:38:05,380 --> 00:38:06,380
How do I look?
Good?
514
00:38:07,850 --> 00:38:09,890
One, two, three.
515
00:38:13,380 --> 00:38:15,380
One, two, three.
516
00:38:54,380 --> 00:38:57,350
What the.
517
00:39:13,520 --> 00:39:16,950
It's a frog!
Frog.
518
00:39:16,950 --> 00:39:18,120
I hate it.
519
00:39:19,380 --> 00:39:21,120
Take a look.
Isn't it cute?
520
00:39:21,120 --> 00:39:22,290
Yes, yes.
521
00:39:35,150 --> 00:39:36,590
[A match made in heaven]
522
00:39:39,380 --> 00:39:41,150
What is it?
523
00:39:42,380 --> 00:39:45,620
What is this?
'Three lives?'
524
00:39:46,380 --> 00:39:49,380
Nothing. Just a hot
air kite balloon.
525
00:39:51,220 --> 00:39:56,490
He likes bean-curd stew with
fast-fermented bean paste.
526
00:39:57,380 --> 00:39:59,380
Turn off the heat
when it boils.
527
00:39:59,380 --> 00:40:00,380
Yes, ma'am.
528
00:40:00,380 --> 00:40:03,380
Oh my goodness.
529
00:40:03,380 --> 00:40:07,990
What's this foul smell?
Whose feet smell this bad?
530
00:40:07,990 --> 00:40:10,750
Mom, we're making food.
531
00:40:10,750 --> 00:40:15,190
Fermented bean paste
stew again?
532
00:40:15,790 --> 00:40:20,490
Even his taste in food is so low.
533
00:40:21,190 --> 00:40:27,380
What's this good smell?
My mouth waters already.
534
00:40:27,380 --> 00:40:29,650
Just disgusting.
535
00:40:32,380 --> 00:40:34,650
You came back early today.
536
00:40:34,650 --> 00:40:39,220
I missed you so I left
work right after a meeting.
537
00:40:39,220 --> 00:40:41,380
Can we talk?
538
00:40:43,990 --> 00:40:46,380
So he knows she's beautiful.
539
00:40:46,380 --> 00:40:50,950
She's too good for you.
Treat her like a queen.
540
00:40:50,950 --> 00:40:52,380
Oh, it stinks.
541
00:40:53,380 --> 00:40:57,620
Why, did something
good happened?
542
00:40:57,620 --> 00:41:03,790
What do you think is
Minjoon's biggest problem?
543
00:41:03,790 --> 00:41:07,820
He has no problems.
544
00:41:07,820 --> 00:41:11,420
If I have to say one...
545
00:41:11,420 --> 00:41:14,190
Well...
546
00:41:14,420 --> 00:41:21,380
...it'd be he has no reliable subordinate
because of his strong personality.
547
00:41:21,380 --> 00:41:26,890
That will be resolved now.
548
00:41:26,890 --> 00:41:28,380
How?
549
00:41:28,380 --> 00:41:30,380
He's met his match.
550
00:41:30,380 --> 00:41:35,120
The new manager will
give him wings to fly high.
551
00:41:35,120 --> 00:41:37,380
She's that competent.
552
00:41:37,380 --> 00:41:41,350
Really?
Who is she?
553
00:41:41,350 --> 00:41:43,380
Curious, huh?
Look forward to it.
554
00:41:43,380 --> 00:41:45,380
I'll introduce her to you soon.
555
00:41:51,380 --> 00:41:52,150
Lena Jeong's?
556
00:41:52,150 --> 00:41:56,320
All the information on her
resume is unascertainable.
557
00:41:56,320 --> 00:41:58,620
Unascertainable?
Why?
558
00:41:58,620 --> 00:42:02,380
Her previous employers either
went out of business or moved.
559
00:42:02,380 --> 00:42:04,520
I knew it.
560
00:42:06,380 --> 00:42:09,380
Good job. Let's proceed
with the second interview.
561
00:42:09,380 --> 00:42:10,380
Yes, sir.
562
00:42:18,590 --> 00:42:21,390
We regret to inform you that
your application was rejected.
563
00:42:21,390 --> 00:42:23,420
Thank you for applying.
564
00:42:42,380 --> 00:42:48,590
What made him start the food business
was the memories of his mother...
565
00:42:48,590 --> 00:42:52,380
His regular places are...
566
00:42:55,380 --> 00:42:58,380
Information sure is power.
567
00:43:01,450 --> 00:43:08,380
I have nothing to lose.
Let's give it a try.
568
00:43:09,380 --> 00:43:11,720
Bruschetta sauce?
569
00:43:14,690 --> 00:43:16,290
It's in this section.
570
00:43:16,290 --> 00:43:17,390
Thank you.
571
00:43:20,590 --> 00:43:24,250
Bruschetta Sundried Tomato...
572
00:43:25,550 --> 00:43:28,380
Oh, Mr. Park?
573
00:43:28,380 --> 00:43:30,380
How are you here?
574
00:43:30,380 --> 00:43:33,380
What are you doing here?
575
00:43:33,380 --> 00:43:36,380
Only professional chefs
know this store.
576
00:43:36,380 --> 00:43:39,620
I come here often to look around
ingredients for new menus.
577
00:43:39,620 --> 00:43:43,950
I was looking for ingredients
for new menus too.
578
00:43:43,950 --> 00:43:47,380
I think we run into each
other quite often.
579
00:43:47,380 --> 00:43:49,590
New menus?
580
00:43:49,590 --> 00:43:51,380
Did you join some company?
581
00:43:51,380 --> 00:43:56,380
No. TNC was the only one
I wanted to work for.
582
00:43:56,380 --> 00:44:03,320
Oh. I'm sorry in many ways.
Excuse me then.
583
00:44:03,320 --> 00:44:05,380
Wait.
584
00:44:06,990 --> 00:44:12,450
If you're sorry,
how about dinner together?
585
00:44:15,020 --> 00:44:19,420
The new manager will give
him wings to fly high.
586
00:44:19,420 --> 00:44:21,620
She's that competent.
587
00:44:26,750 --> 00:44:32,990
I just spoke with Chef Na. She said there
are no female candidates.
588
00:44:32,990 --> 00:44:34,150
Are you sure?
589
00:44:34,150 --> 00:44:37,380
Of course.
The new chefs are male.
590
00:44:37,380 --> 00:44:39,380
Really?
591
00:44:39,790 --> 00:44:44,380
That's strange.
My husband clearly said it's a woman.
592
00:44:45,050 --> 00:44:46,380
Who on earth is she?
593
00:45:11,380 --> 00:45:15,720
I wonder how he will look
after he tastes this.
594
00:45:17,380 --> 00:45:21,120
You have many customers
even at this hour.
595
00:45:21,120 --> 00:45:23,380
Thanks to Lena.
596
00:45:23,380 --> 00:45:28,380
She saved my business
with new menus.
597
00:45:28,380 --> 00:45:30,380
She coordinated my style too.
598
00:45:31,450 --> 00:45:32,380
Have a good time.
599
00:45:39,380 --> 00:45:43,380
Try it.
Hope it'll suit your taste.
600
00:45:53,380 --> 00:45:54,380
This is...
601
00:45:54,380 --> 00:45:56,850
Tuna pasta.
602
00:45:56,850 --> 00:46:01,250
I tried your tuna pasta at your
restaurant, but it tasted a bit fishy.
603
00:46:01,250 --> 00:46:03,790
So I made up for it.
What do you think?
604
00:46:03,790 --> 00:46:07,290
How did you subdue
the fishy taste?
605
00:46:07,920 --> 00:46:09,380
Make a guess.
606
00:46:09,380 --> 00:46:11,050
Jalapeno?
607
00:46:12,380 --> 00:46:15,750
You richly deserve your title.
608
00:46:15,750 --> 00:46:19,620
I added slightly
fermented jalapeno.
609
00:46:19,620 --> 00:46:21,390
It's not bad, huh?
610
00:46:27,620 --> 00:46:30,050
Why, you don't like the taste?
611
00:46:30,050 --> 00:46:34,690
Are you trying to
change my mind?
612
00:46:34,690 --> 00:46:38,590
Like, 'I'm this competent.
Don't lose me.'
613
00:46:38,590 --> 00:46:41,380
You're interesting.
614
00:46:41,380 --> 00:46:47,650
Seems you think the
whole world revolves around you.
615
00:46:47,690 --> 00:46:51,380
I'm leaving Korea tomorrow.
616
00:46:51,380 --> 00:46:55,390
I wanted to work in my
mother's homeland.
617
00:46:55,390 --> 00:46:57,620
But it seems this
isn't place for me.
618
00:46:57,620 --> 00:46:58,890
Your mother's homeland?
619
00:46:58,890 --> 00:47:03,450
I became a cook
thanks to my mom.
620
00:47:04,380 --> 00:47:09,590
Do you know people have
the longest memory in taste?
621
00:47:09,590 --> 00:47:14,380
I have vague memories
of her face and her smell...
622
00:47:14,380 --> 00:47:21,750
...but I still can vividly
remember her food.
623
00:47:21,750 --> 00:47:26,150
Is your mother in Korea?
624
00:47:26,150 --> 00:47:31,380
Yes, though under the ground.
625
00:47:33,450 --> 00:47:37,720
What's wrong with me?
Bringing this up...
626
00:47:38,690 --> 00:47:40,390
Oh.
627
00:47:41,420 --> 00:47:45,020
This is the recipe of this pasta.
628
00:47:46,490 --> 00:47:49,020
It's a farewell gift.
629
00:47:49,020 --> 00:47:53,790
Please don't refuse it.
630
00:47:56,050 --> 00:48:01,350
I'll pray for TNC's
tremendous success.
631
00:48:15,590 --> 00:48:19,250
I became a cook
thanks to my mom.
632
00:48:19,250 --> 00:48:25,350
Do you know people have the
longest memory in taste?
633
00:48:25,350 --> 00:48:30,220
I have vague memories
of her face and her smell...
634
00:48:30,220 --> 00:48:31,390
Come here, Minjoon.
635
00:48:31,390 --> 00:48:37,720
...but I still can vividly
remember her food.
636
00:48:37,720 --> 00:48:42,850
Today is school picnic.
I'm sorry I couldn't make kimbap.
637
00:48:42,850 --> 00:48:48,380
Take this with you.
Don't go hungry.
638
00:48:56,420 --> 00:48:58,380
Sir.
639
00:49:02,380 --> 00:49:04,380
Operation failed?
640
00:49:04,380 --> 00:49:06,220
You know what?
641
00:49:06,220 --> 00:49:08,380
Share your joy,
and it'll cause jealousy.
642
00:49:08,380 --> 00:49:12,050
Share your pain,
and it'll be your weak spot.
643
00:49:12,050 --> 00:49:16,350
I touched his pain,
but it wasn't his weak spot.
644
00:49:16,350 --> 00:49:18,290
What are you
going to do now?
645
00:49:18,290 --> 00:49:20,450
If you want to work
here, I'll gladly...
646
00:49:20,450 --> 00:49:25,250
You know how
ambitious I am.
647
00:49:27,020 --> 00:49:31,380
I'll give up TNC
and find another job.
648
00:49:48,550 --> 00:49:53,290
Do you want to catch a cold?
Walking without an umbrella...
649
00:49:53,750 --> 00:49:57,090
If you want to start working tomorrow,
you should take care of your health.
650
00:49:57,090 --> 00:49:58,120
Mr. Park.
651
00:49:58,120 --> 00:50:01,590
Let's sign the employment
contract tomorrow.
652
00:50:02,250 --> 00:50:03,590
Take this.
653
00:50:29,950 --> 00:50:34,750
Indeed, shared pain
is a weak spot.
654
00:50:44,420 --> 00:50:46,590
Are you going somewhere?
655
00:50:47,380 --> 00:50:49,380
I'm leaving early
tomorrow morning.
656
00:50:49,380 --> 00:50:52,380
Tomorrow is Yura's graduation.
657
00:50:53,020 --> 00:50:56,020
What about me?
I'm supposed to go with you.
658
00:50:56,020 --> 00:51:00,380
Drop out of it.
Heera will accompany me.
659
00:51:00,950 --> 00:51:06,850
That's nonsense. I should attend
my only daughter's graduation.
660
00:51:06,850 --> 00:51:08,590
What about the hospital?
661
00:51:08,590 --> 00:51:12,890
Just operate on scheduled
patients from China.
662
00:51:12,890 --> 00:51:15,380
You're so!
663
00:51:15,380 --> 00:51:18,380
I know you're
happy in the inside.
664
00:51:19,620 --> 00:51:26,350
Enjoy your favorite porn
movies while I'm away.
665
00:51:26,350 --> 00:51:28,380
Watch out for viruses.
666
00:51:34,020 --> 00:51:38,380
There's always a reason
why husbands have affairs.
667
00:51:39,380 --> 00:51:44,380
I had a great fun today.
Especially at the beach.
668
00:51:47,380 --> 00:51:50,420
Why aren't you saying
anything? Tired?
669
00:51:50,420 --> 00:51:53,380
No. I'm just...
670
00:51:53,380 --> 00:51:57,150
I'm just sad we have to
say goodbye tomorrow.
671
00:51:57,150 --> 00:52:00,220
But it's okay.
We have one more day.
672
00:52:00,220 --> 00:52:01,380
See you at your
graduation tomorrow.
673
00:52:01,380 --> 00:52:04,720
Huh? Graduation?
674
00:52:04,720 --> 00:52:08,020
It's okay.
You don't have to come.
675
00:52:08,020 --> 00:52:10,750
Come on,
that's what I came for.
676
00:52:10,750 --> 00:52:13,490
What's your favorite flower?
I'll bring it tomorrow.
677
00:52:13,490 --> 00:52:16,380
It's okay.
You really don't have to come.
678
00:52:17,350 --> 00:52:19,890
You have plans with
your friends, huh?
679
00:52:19,890 --> 00:52:22,250
I'll give you flowers
and leave then.
680
00:52:22,250 --> 00:52:26,380
Alright.
See you at the gate.
681
00:52:26,380 --> 00:52:28,820
Here we are.
Good night then.
682
00:52:28,820 --> 00:52:31,090
Wait.
683
00:52:35,290 --> 00:52:38,390
I have something important to tell you.
Can you make some time?
684
00:52:38,390 --> 00:52:40,450
Something important?
685
00:52:43,120 --> 00:52:45,350
Excuse me.
686
00:52:47,690 --> 00:52:49,380
Hello?
687
00:52:49,820 --> 00:52:52,890
Where are you?
Why didn't you answer your phone?
688
00:52:52,890 --> 00:52:55,380
I'm sorry.
It was in the vibration mode.
689
00:52:55,380 --> 00:52:57,380
I'm in front of your house.
I'll be in soon.
690
00:52:57,380 --> 00:53:00,120
Where do you think you're coming?
After making that mess!
691
00:53:00,120 --> 00:53:02,150
Mess?
What do you mean?
692
00:53:02,150 --> 00:53:06,020
How did you seduce him to make
him want to see you again?
693
00:53:08,380 --> 00:53:10,380
Break it off this instant.
694
00:53:10,380 --> 00:53:13,490
Cleanly without
any loose ends!
695
00:53:23,020 --> 00:53:24,380
[Yura & Jaejoon]
696
00:53:25,320 --> 00:53:26,380
Tada!
697
00:53:26,750 --> 00:53:28,380
What is it?
698
00:53:28,380 --> 00:53:30,380
I read in the newspaper...
699
00:53:30,380 --> 00:53:33,450
...that if you throw a bottle
with a letter into the sea here,
700
00:53:33,450 --> 00:53:36,220
it'll reach Jejudo in 6 months.
701
00:53:36,220 --> 00:53:39,380
Let's throw it into
the sea tomorrow.
702
00:53:39,380 --> 00:53:45,790
And go to Jejudo in 6 months
to see if it's true.
703
00:53:45,790 --> 00:53:52,380
I laughed so much in a long time.
It was thanks to you.
704
00:53:54,320 --> 00:53:59,380
We had dates against our will at first,
but I want to know more about you.
705
00:53:59,380 --> 00:54:04,380
Let's go steady with each
other at our own choice.
706
00:54:04,380 --> 00:54:06,380
Let me introduce myself properly.
707
00:54:06,380 --> 00:54:10,380
I'm Jaejoon Park from
Seoul. I'm 28.
708
00:54:16,220 --> 00:54:20,090
Break it off cleanly!
709
00:54:20,380 --> 00:54:24,380
I see what you mean.
710
00:54:24,380 --> 00:54:30,750
I'll speak frankly,
laying aside my parents' opinion.
711
00:54:31,380 --> 00:54:34,850
Well, I...
712
00:54:34,850 --> 00:54:38,820
I uh...
713
00:54:43,790 --> 00:54:51,220
I dated you against my will from
beginning to end and I was bored.
714
00:54:51,220 --> 00:54:56,250
I don't want to see you again.
715
00:54:58,380 --> 00:55:02,380
I'm sorry.
Good bye then.
716
00:55:25,380 --> 00:55:28,380
Esol, where on earth
have you been all day?
717
00:55:28,380 --> 00:55:31,380
And why didn't
you answer your phone?
718
00:55:32,190 --> 00:55:35,380
Have you been with
him until now?
719
00:55:35,380 --> 00:55:39,380
Why? Were you so happy to be
with him that you lost count of time?
720
00:55:44,380 --> 00:55:46,390
You're a real gold digger.
721
00:55:46,390 --> 00:55:52,380
You think you're Yura Seo since
you had fun with that rich guy?
722
00:55:52,380 --> 00:55:55,380
Did you forget who you are
and why you agreed to date him?
723
00:55:55,380 --> 00:55:58,190
Yes, I forgot.
724
00:55:58,190 --> 00:56:00,590
Like you said, as I had
fun with the rich guy,
725
00:56:00,590 --> 00:56:07,380
...I forgot who I am
and why I was with him.
726
00:56:08,250 --> 00:56:14,090
There wasn't a day I didn't worry
about money since I was 17.
727
00:56:14,090 --> 00:56:21,120
I've worked three or four jobs, but all
my hard-earned money goes to creditors.
728
00:56:21,120 --> 00:56:24,380
When all my friends went to
college and enjoyed dates,
729
00:56:24,380 --> 00:56:28,380
...all I cared about was
how to pay off debts.
730
00:56:28,380 --> 00:56:31,380
- Esol.
- You know,
731
00:56:31,380 --> 00:56:34,750
...it was really good...
732
00:56:34,750 --> 00:56:40,380
... to forget about money
and laugh like others,
733
00:56:40,380 --> 00:56:44,420
Be excited,
and vibrating with joy.
734
00:56:44,420 --> 00:56:49,350
'Oh, this is a date.'
735
00:56:49,890 --> 00:56:52,720
Why?
736
00:56:52,720 --> 00:56:55,380
Can't I have that fun?
737
00:56:55,380 --> 00:56:58,380
Should I endlessly
worry about money?
738
00:56:58,380 --> 00:56:59,380
I was just worried about you.
739
00:56:59,380 --> 00:57:04,890
Don't. It's over as of today.
740
00:57:04,890 --> 00:57:10,390
From tomorrow, I will be Esol
again, worrying about money.
741
00:57:11,380 --> 00:57:14,380
Esol, Esol!
742
00:57:20,420 --> 00:57:23,380
Mr. Jaejoon Park?
You came for a date, right?
743
00:57:25,380 --> 00:57:26,380
It looks good on you!
744
00:57:30,620 --> 00:57:32,380
There's something
on your face.
745
00:57:49,150 --> 00:57:51,420
I'm really happy.
746
00:57:57,490 --> 00:58:01,380
We have many things
in common.
747
00:58:01,380 --> 00:58:07,250
We do things against our wills for
the parents, like having this date.
748
00:58:09,120 --> 00:58:13,380
I dated you against my will
from beginning to end...
749
00:58:13,380 --> 00:58:15,380
...and I was bored.
750
00:58:36,820 --> 00:58:40,380
They ride scooters instead of cars.
751
00:58:43,380 --> 00:58:44,380
Why?
752
00:58:45,380 --> 00:58:48,380
I was just reminded of
what Jaejoon said.
753
00:58:48,950 --> 00:58:52,380
He said Yura came to pick
him up on a scooter.
754
00:58:52,380 --> 00:58:56,320
Scooter?
Really?
755
00:58:56,320 --> 00:58:59,990
That's a surprise.
She doesn't even ride a bike.
756
00:58:59,990 --> 00:59:04,150
That's not all. She works part-time
to make pocket money.
757
00:59:04,150 --> 00:59:06,350
Works part-time?
758
00:59:07,380 --> 00:59:13,220
I think Jaejoon fell for her
because of such unique traits.
759
00:59:13,220 --> 00:59:14,380
I don't buy it.
760
00:59:14,380 --> 00:59:18,220
You're like talking about
someone else's daughter.
761
00:59:18,220 --> 00:59:24,550
Anyways, I didn't know their
date went that well.
762
00:59:25,380 --> 00:59:29,380
Nothing's impossible
when we join hands.
763
00:59:29,380 --> 00:59:31,380
Don't you think so, Mrs. In-law?
764
00:59:35,650 --> 00:59:38,380
What?
Finished?
765
00:59:38,380 --> 00:59:43,620
What's the reason?
766
00:59:43,620 --> 00:59:47,050
You said you'd confess
to her yesterday.
767
00:59:47,050 --> 00:59:50,850
I got too ahead of myself.
She's not interested in me.
768
00:59:50,850 --> 00:59:53,750
Let's forget about her
and go back to Seoul.
769
01:00:00,520 --> 01:00:02,380
How dare she...
770
01:00:07,380 --> 01:00:09,890
Is she crazy or what?
771
01:00:19,050 --> 01:00:21,380
Yura & Jaejoon?
772
01:00:21,380 --> 01:00:23,390
Yura?
What's going on here?
773
01:00:23,390 --> 01:00:27,380
Yura came to pick
him up on a scooter.
774
01:00:27,380 --> 01:00:31,380
That's a surprise.
She doesn't even ride a bike.
775
01:00:31,380 --> 01:00:33,090
That's not all.
776
01:00:33,090 --> 01:00:36,380
She works part-time
to make pocket money.
777
01:00:39,380 --> 01:00:43,380
Mom, it hurts!
What's wrong with you?
778
01:00:44,050 --> 01:00:46,920
It's cold!
What's wrong with you?
779
01:00:52,120 --> 01:00:53,650
Are you sober now?
780
01:00:54,290 --> 01:00:59,380
Then answer.
Who's the brat?
781
01:00:59,380 --> 01:01:00,690
Mom.
782
01:01:00,690 --> 01:01:02,120
Tell me.
783
01:01:02,120 --> 01:01:07,380
Who's the brat that stole
Jaejoon's heart?
784
01:01:16,890 --> 01:01:19,220
Yes. How did it go?
785
01:01:19,220 --> 01:01:23,890
I got her personal info
and took a measure.
786
01:01:23,890 --> 01:01:26,380
Let's do as we planned.
787
01:01:26,380 --> 01:01:29,020
Okay.
See you there.
788
01:01:29,020 --> 01:01:33,290
Mom, the next flight is in 4 hours.
Let's go.
789
01:01:33,290 --> 01:01:35,380
Oh, okay.
790
01:01:35,380 --> 01:01:37,450
We need to go
somewhere before that.
791
01:01:37,450 --> 01:01:38,380
Where?
792
01:01:42,380 --> 01:01:44,650
[Please call the designated masseurs.]
793
01:01:48,420 --> 01:01:51,380
What are we here for?
I want to go back to Seoul.
794
01:01:51,380 --> 01:01:53,720
It's because my legs hurt.
795
01:01:53,720 --> 01:01:58,990
I have swollen legs from the flight.
We'll leave after a massage.
796
01:01:59,380 --> 01:02:01,380
Okay.
797
01:02:25,380 --> 01:02:27,380
This one.
798
01:02:39,380 --> 01:02:41,380
I'll begin.
799
01:02:42,350 --> 01:02:45,380
Let me wash your feet first.
800
01:02:45,690 --> 01:02:47,950
Tea is ready.
801
01:03:04,990 --> 01:03:29,690
[Subtitles Provided by MBC]
802
01:03:34,150 --> 01:03:40,550
If you were born to wealthy parents, you
can have the upper hand over others.
803
01:03:40,550 --> 01:03:43,380
How could you deal with
your son risking your life?
804
01:03:43,380 --> 01:03:45,050
You are my everything.
805
01:03:45,050 --> 01:03:47,380
Is there any sincerity
in a gold digger?
806
01:03:49,090 --> 01:03:50,920
I didn't ask you to
earn the dirty money.
807
01:03:50,920 --> 01:03:52,750
This is why I trust Ms. Jeong.
808
01:03:52,750 --> 01:03:55,380
If you have any complaints,
protest with ability.
809
01:03:55,380 --> 01:03:58,420
It's my secret weapon
I developed in the States.
810
01:03:58,420 --> 01:04:00,380
Sometimes I don't know
what to make of her.
811
01:04:00,380 --> 01:04:03,590
To sell you at the highest price when
you're at the peak of your beauty!
812
01:04:03,590 --> 01:04:05,620
Did you hire me to make
a fool out of me?
813
01:04:05,620 --> 01:04:07,380
Then build up trust first.
814
01:04:07,380 --> 01:04:09,720
Perhaps, this is a
heaven-sent chance.
59816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.