All language subtitles for mom s08e16.Scooby-Doo Checks and Salisbury Steak.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,148 --> 00:00:03,945 Why don't you want to kiss me? I'm kissable, damn it! 2 00:00:05,078 --> 00:00:06,711 Are you even listening to me? 3 00:00:07,523 --> 00:00:09,734 Yes, I just find these tea bags 4 00:00:09,759 --> 00:00:12,539 need to be coaxed in order to steep properly. 5 00:00:13,398 --> 00:00:14,562 Can we get back to the fact 6 00:00:14,587 --> 00:00:17,031 that my husband never wants to kiss me again? 7 00:00:17,398 --> 00:00:18,531 Is there a chance 8 00:00:18,556 --> 00:00:20,126 you're exaggerating the situation? 9 00:00:20,815 --> 00:00:24,132 None. Shall I relive the horror all over again 10 00:00:24,157 --> 00:00:26,296 now that your orange pekoe's squared away? 11 00:00:26,321 --> 00:00:28,455 Yeah, sure, relive. 12 00:00:31,287 --> 00:00:33,921 Ah, I can't wait to see what you think of my sauce. 13 00:00:34,182 --> 00:00:36,960 I went for sweet with a little bit of heat. 14 00:00:37,522 --> 00:00:38,858 And you're sure the ribs are cooked enough? 15 00:00:38,891 --> 00:00:41,291 I know they were only on there for 12 hours. 16 00:00:42,007 --> 00:00:43,434 It was six. 17 00:00:43,459 --> 00:00:46,395 - You might need to squeeze harder. - Oh! 18 00:00:46,950 --> 00:00:48,649 (laughing): Not that hard. 19 00:00:48,674 --> 00:00:50,452 - So this is my fault? - Well... 20 00:00:50,477 --> 00:00:51,910 the goal was to squeeze some sauce 21 00:00:51,935 --> 00:00:53,902 out of the opening, not a child. 22 00:00:57,760 --> 00:00:59,627 What does this have to do with kissing, 23 00:00:59,652 --> 00:01:01,252 you should be asking. 24 00:01:01,277 --> 00:01:03,077 (slurping) 25 00:01:03,426 --> 00:01:05,171 Mmm. 26 00:01:07,884 --> 00:01:09,369 Oh, I see what happened. 27 00:01:09,394 --> 00:01:11,628 A little chunk of onion got stuck in the nozzle. 28 00:01:11,656 --> 00:01:13,654 Well, what the hell's an onion doing in there? 29 00:01:13,679 --> 00:01:16,125 It's developing the depth of flavor. 30 00:01:16,227 --> 00:01:19,996 And ruining our breath. It's date night. So much for kissing. 31 00:01:20,021 --> 00:01:20,920 (grunts) 32 00:01:21,716 --> 00:01:23,749 What's that supposed to mean? 33 00:01:24,179 --> 00:01:26,145 Eh. Kissing. It's overrated. 34 00:01:26,170 --> 00:01:27,770 Excuse me? 35 00:01:28,280 --> 00:01:29,646 It's like salad. 36 00:01:29,671 --> 00:01:31,018 I mean, you're happy to eat it but you really 37 00:01:31,042 --> 00:01:32,442 just want to get to the main course. 38 00:01:32,467 --> 00:01:34,668 Oh, so what are we doing for foreplay now? 39 00:01:34,693 --> 00:01:36,894 "Grab the sink, I'm coming in"? 40 00:01:39,260 --> 00:01:41,427 I did not promise to love, honor, cherish 41 00:01:41,452 --> 00:01:42,918 and never kiss again. 42 00:01:43,021 --> 00:01:44,648 That's nice. 43 00:01:45,748 --> 00:01:48,434 I've also decided to go back to being a hopeless drunk. 44 00:01:48,536 --> 00:01:50,265 Good for you. 45 00:01:50,639 --> 00:01:52,372 Maybe even take up heroin. 46 00:01:52,397 --> 00:01:54,230 Sounds like a plan. 47 00:02:06,470 --> 00:02:11,470 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 48 00:02:14,453 --> 00:02:15,630 Mm-hmm. 49 00:02:16,640 --> 00:02:18,306 All right, what's up with you? 50 00:02:18,331 --> 00:02:19,631 You're totally distracted. 51 00:02:19,656 --> 00:02:22,295 - You haven't taken a single note. - Yes, I have. 52 00:02:22,320 --> 00:02:23,953 Hey, no... 53 00:02:23,978 --> 00:02:26,012 You have two squiggles and a blob. 54 00:02:26,037 --> 00:02:27,648 The two squiggles are you and Adam. 55 00:02:27,673 --> 00:02:29,206 And the blob is... 56 00:02:29,486 --> 00:02:31,052 your inner child. 57 00:02:31,593 --> 00:02:35,382 Okay. I apologize, you have my undivided attention. 58 00:02:35,407 --> 00:02:37,018 Sure, when we're almost done and I have to leave early 59 00:02:37,043 --> 00:02:38,543 for Tammy's sober birthday. 60 00:02:38,568 --> 00:02:40,401 Okay, off you go. See you next week. 61 00:02:40,841 --> 00:02:43,409 That's it? No tools to help me deal with the fact 62 00:02:43,433 --> 00:02:45,366 that Adam thinks kissing is overrated? 63 00:02:45,478 --> 00:02:47,155 - He does? - Aah! 64 00:02:47,180 --> 00:02:48,980 You're not getting paid today. 65 00:02:50,085 --> 00:02:53,485 Hold everything. What's that ceramic wizard doing here? 66 00:02:53,752 --> 00:02:56,920 Casting a positive spell on your mental health. 67 00:02:57,882 --> 00:03:00,515 Sandra took that during the divorce, and I remember 68 00:03:00,540 --> 00:03:02,573 because I was relieved. 69 00:03:03,038 --> 00:03:04,702 I didn't like the way it used to stare at me 70 00:03:04,727 --> 00:03:06,661 during our sessions. 71 00:03:07,802 --> 00:03:10,202 You know, wizards can see through clothes. 72 00:03:10,796 --> 00:03:12,494 How about that? 73 00:03:12,519 --> 00:03:14,539 All right, tell Tammy congratulations 74 00:03:14,564 --> 00:03:16,335 on her sobriety and drive safely. 75 00:03:16,360 --> 00:03:18,789 You know, if my kiss-less marriage crumbles into the sea 76 00:03:18,814 --> 00:03:20,347 between now and next week, it's on you. 77 00:03:20,372 --> 00:03:22,406 Okay. 78 00:03:24,634 --> 00:03:26,249 Don't listen to her. 79 00:03:28,578 --> 00:03:30,845 I just need to get into my safe deposit box. 80 00:03:30,870 --> 00:03:32,233 It's my friend's sober birthday. 81 00:03:32,258 --> 00:03:33,869 So I'm gonna give her my little diamond pin. 82 00:03:34,184 --> 00:03:35,773 Oh, lucky friend. 83 00:03:35,798 --> 00:03:37,852 Yeah, well, her dad killed her mom 84 00:03:37,877 --> 00:03:40,237 and she robbed a steakhouse and spent seven years in prison, 85 00:03:40,262 --> 00:03:42,595 so, you know, good days, bad days. 86 00:03:43,905 --> 00:03:46,104 Okay, I'll go get the key. 87 00:03:46,129 --> 00:03:47,905 Be right back. 88 00:03:50,744 --> 00:03:54,335 - Hey, you. - Hey! Hey, Jill. 89 00:03:54,360 --> 00:03:56,394 Didn't expect to run into you here. 90 00:03:56,419 --> 00:03:58,552 Hmm, looks like you didn't expect to run into anybody. 91 00:03:58,577 --> 00:03:59,818 Oh! 92 00:03:59,843 --> 00:04:01,676 Yeah, these mighty calves 93 00:04:01,701 --> 00:04:03,555 are trapped in the prison of long pants all week. 94 00:04:03,580 --> 00:04:05,880 I like to turn 'em loose on my day off. 95 00:04:05,905 --> 00:04:08,293 I see. And your feet? 96 00:04:08,318 --> 00:04:10,960 Hey, it's everyone's day off. 97 00:04:11,179 --> 00:04:13,507 (laughs) I'm just teasing, you look good. 98 00:04:13,532 --> 00:04:16,199 Now go get on that tram and enjoy the Magic Kingdom. 99 00:04:16,224 --> 00:04:18,258 (laughing) 100 00:04:19,773 --> 00:04:22,864 - You done? - For now. 101 00:04:22,889 --> 00:04:24,422 So what are you doing here? 102 00:04:24,447 --> 00:04:26,547 I was just picking out a new check design. 103 00:04:26,880 --> 00:04:28,960 Looks like the Raiders are staying in Vegas. 104 00:04:29,172 --> 00:04:30,939 Looks like you're going to Vegas. 105 00:04:30,964 --> 00:04:32,930 - (both laughing) - I'm done now. 106 00:04:32,955 --> 00:04:34,655 Do those shoes taste like circus peanuts? 107 00:04:34,680 --> 00:04:38,312 (laughs) I'm sorry. Done now. 108 00:04:41,664 --> 00:04:43,564 Did you see the wizard? 109 00:04:45,179 --> 00:04:47,666 You know, you have never actually spoken to me before, 110 00:04:47,691 --> 00:04:50,136 and I would not have predicted those would be your first words. 111 00:04:50,476 --> 00:04:52,037 But while you're in a chatty mood, 112 00:04:52,062 --> 00:04:53,862 why does the wizard bother you, too? 113 00:04:57,280 --> 00:05:00,711 Are you gonna put a curse on me and you need to touch me to do it? 114 00:05:01,563 --> 00:05:03,430 The ex-wife. 115 00:05:03,525 --> 00:05:05,851 (gasps) She's back? 116 00:05:07,325 --> 00:05:09,292 (clucking tongue) 117 00:05:11,591 --> 00:05:13,468 Hey, while I have you here, 118 00:05:13,493 --> 00:05:15,760 what do you think about me and Scooby-Doo checks? 119 00:05:15,785 --> 00:05:17,312 Cool that I like to solve mysteries 120 00:05:17,337 --> 00:05:19,297 or creepy older guy with a van? 121 00:05:19,585 --> 00:05:22,457 I think you just answered your own question. 122 00:05:22,482 --> 00:05:24,115 Okay, what-what about Snoopy, 123 00:05:24,140 --> 00:05:25,871 but as the Red Baron, 124 00:05:25,896 --> 00:05:27,595 not just laying on a house. 125 00:05:27,841 --> 00:05:29,624 Uh, we're ready for you, Ms. Kendall. 126 00:05:29,779 --> 00:05:31,712 Okay. 127 00:05:31,760 --> 00:05:33,733 Well, it was fun running into you. 128 00:05:33,758 --> 00:05:35,257 Enjoy the rest of your day off. 129 00:05:35,480 --> 00:05:38,733 - MAN: Everyone, get on the floor! - MAN 2: Get down and stay down! 130 00:05:38,758 --> 00:05:41,181 - Hit the dirt! - What? 131 00:05:41,206 --> 00:05:43,706 - Get down. - Oh! 132 00:05:44,324 --> 00:05:45,507 Is this really happening? 133 00:05:45,532 --> 00:05:47,633 Yes, it's really happening, just-just stay down. 134 00:05:47,937 --> 00:05:49,327 Did you bring your gun? 135 00:05:49,352 --> 00:05:51,718 No, I'm off duty. Did you bring yours? 136 00:05:51,743 --> 00:05:53,085 Yeah, Andy, I always bring 137 00:05:53,110 --> 00:05:54,521 - my gun to the bank. - Okay... 138 00:05:54,546 --> 00:05:56,434 I'm sorry, I'm sorry. I'm-I'm nervous. 139 00:05:56,459 --> 00:05:57,937 You know, I haven't seen you in a while. 140 00:05:57,961 --> 00:06:00,835 I'm wearing shorts and now this. 141 00:06:02,776 --> 00:06:05,054 MAN: Hello and welcome to the Tuesday speaker meeting... 142 00:06:05,079 --> 00:06:06,512 Where are they? 143 00:06:06,537 --> 00:06:08,390 Honey, they'll be here. They're not gonna miss 144 00:06:08,415 --> 00:06:10,055 giving you a cake for your sober birthday. 145 00:06:10,080 --> 00:06:11,746 But the meeting's starting... Wendy, 146 00:06:11,771 --> 00:06:13,315 stall 'em... you know what a heart attack 147 00:06:13,340 --> 00:06:14,440 looks like. Fake one. 148 00:06:15,228 --> 00:06:17,599 If I did it realistically, no one would notice. 149 00:06:17,624 --> 00:06:19,180 They're silent killers. 150 00:06:19,890 --> 00:06:21,749 You know, I didn't even want to take a cake. 151 00:06:21,774 --> 00:06:23,574 Oh, come on, it's nice to acknowledge 152 00:06:23,599 --> 00:06:25,432 how much time you've got for the newcomers. 153 00:06:25,457 --> 00:06:26,956 Three years is a big deal. 154 00:06:27,367 --> 00:06:28,900 Nobody takes a cake in prison. 155 00:06:28,925 --> 00:06:30,835 They're considered weak, like books 156 00:06:30,860 --> 00:06:32,760 or conjugal visits. 157 00:06:33,173 --> 00:06:34,515 Bonnie pushed me into this. 158 00:06:34,540 --> 00:06:36,006 Now I have to do it without her? 159 00:06:36,127 --> 00:06:37,894 Well, Marjorie and I are still here. 160 00:06:38,035 --> 00:06:39,701 What about a stroke? Those are messy. 161 00:06:39,896 --> 00:06:41,229 Not always. 162 00:06:41,371 --> 00:06:43,124 You know, you brag all the time about being a nurse, 163 00:06:43,149 --> 00:06:45,349 but when the chips are down, where are you? 164 00:06:47,154 --> 00:06:48,486 (door opens) 165 00:06:48,511 --> 00:06:50,078 Aha! 166 00:06:50,103 --> 00:06:51,302 Lean Cuisine! 167 00:06:52,261 --> 00:06:54,094 Oh, my God, we're not done? 168 00:06:54,119 --> 00:06:55,516 A voice in my head said 169 00:06:55,541 --> 00:06:56,962 something wasn't right about you. 170 00:06:56,987 --> 00:06:58,820 The wizard's back, you're counting calories, 171 00:06:58,845 --> 00:07:01,646 and Marta explicitly said Sandra was sniffing around. 172 00:07:01,671 --> 00:07:04,970 You add those clues up, I think Sandra's sniffing around. 173 00:07:05,538 --> 00:07:07,261 That was one of the clues. 174 00:07:07,286 --> 00:07:08,685 So you're saying I'm right. 175 00:07:08,710 --> 00:07:10,443 No, I'm saying it's none of your business. 176 00:07:10,468 --> 00:07:11,901 Okay, switch seats, we need to talk. 177 00:07:11,926 --> 00:07:14,085 - I'm not... - Sit! 178 00:07:19,653 --> 00:07:21,288 Look, Bonnie, I am your therapist. 179 00:07:21,313 --> 00:07:23,062 I'm not gonna talk to you about my personal life. 180 00:07:23,087 --> 00:07:25,757 I'm the therapist. I'm in the therapist chair. 181 00:07:25,859 --> 00:07:27,616 The chair really has nothing to do with it. 182 00:07:27,641 --> 00:07:29,352 Yes, it does... It's about who's in the chair 183 00:07:29,377 --> 00:07:30,855 and who's acting crazy, and I'm in the chair 184 00:07:30,880 --> 00:07:32,279 and you're acting crazy. 185 00:07:32,544 --> 00:07:34,044 What am I doing that's so crazy? 186 00:07:34,069 --> 00:07:36,280 You're letting the woman who ruined your life back into it. 187 00:07:36,536 --> 00:07:38,236 We're just having dinner tonight. 188 00:07:38,261 --> 00:07:40,728 And six months from now, you'll be back in that corner crying, 189 00:07:40,753 --> 00:07:42,620 and I'll be the one helping you blow your nose. 190 00:07:42,645 --> 00:07:44,327 Now, you may want to go through that again, 191 00:07:44,352 --> 00:07:46,523 but I do not. 192 00:07:50,030 --> 00:07:51,416 What are they doing over there? 193 00:07:51,441 --> 00:07:53,307 They're clearing out the cash drawers. 194 00:07:53,332 --> 00:07:56,296 Hopefully one of the tellers triggered the silent alarm. 195 00:07:56,321 --> 00:07:58,723 Well, how much longer do you think they'll take? 196 00:07:58,748 --> 00:08:01,449 You want me to ask them to move it along? 197 00:08:02,077 --> 00:08:04,905 It's just, you see this in the movies all the time, 198 00:08:04,930 --> 00:08:06,796 but in real life it goes a lot slower. 199 00:08:06,821 --> 00:08:09,921 Yeah, well, we're in Napa. Everything's slower. 200 00:08:09,946 --> 00:08:11,760 You know, if they decide to go out the back exit, 201 00:08:11,785 --> 00:08:12,937 they're gonna come right through here. 202 00:08:12,962 --> 00:08:14,655 I don't want you to end up being a hostage. 203 00:08:14,680 --> 00:08:16,980 Well, thanks for putting that idea in my head. 204 00:08:17,310 --> 00:08:19,664 - Shh! - See? I won't make a 205 00:08:19,688 --> 00:08:21,653 - good hostage, I'm mouthy. - Jill. 206 00:08:21,678 --> 00:08:24,716 I'm serious. I'll complain about the food too much. 207 00:08:24,741 --> 00:08:26,407 No, I got this. 208 00:08:26,432 --> 00:08:28,520 Oh, God, what are you doing? 209 00:08:28,788 --> 00:08:31,079 I'm shielding you with my body. 210 00:08:31,104 --> 00:08:35,326 (long exhale) That's very sweet, but... 211 00:08:35,351 --> 00:08:38,409 - you're squishing me. - Oh, sorry, sorry. 212 00:08:38,434 --> 00:08:40,067 (heavy breathing) 213 00:08:40,310 --> 00:08:42,343 (shushing) 214 00:08:47,804 --> 00:08:50,004 MAN: Hey! I said stay down! 215 00:08:50,184 --> 00:08:51,650 Was he just yelling at you? 216 00:08:51,675 --> 00:08:53,663 He's right, I peeked. 217 00:08:53,922 --> 00:08:55,454 I'm sorry, I've just never been 218 00:08:55,479 --> 00:08:57,432 in this situation before. You're the professional. 219 00:08:57,457 --> 00:08:59,958 It's okay, the important thing is to just stay calm. 220 00:09:00,320 --> 00:09:02,454 Okay, you know I don't do that well. 221 00:09:02,479 --> 00:09:04,178 Well, just, you know what? 222 00:09:04,203 --> 00:09:06,501 Focus on your breathing, okay? Look-look into my eyes. 223 00:09:06,526 --> 00:09:08,991 (breathing in unison) 224 00:09:10,875 --> 00:09:12,441 I'm sorry, I'm sweaty. 225 00:09:12,466 --> 00:09:13,765 Did you work out? 226 00:09:13,944 --> 00:09:16,611 No, we're being robbed by men with guns. 227 00:09:16,636 --> 00:09:18,813 Damn it, there goes my breathing! 228 00:09:18,838 --> 00:09:20,549 Okay, you got to do something to help me keep my mind off 229 00:09:20,574 --> 00:09:21,873 what's really going on. 230 00:09:21,898 --> 00:09:24,143 O-Okay, okay, uh, let's see, what's been going on with me? 231 00:09:24,168 --> 00:09:26,988 Oh, I had my fantasy baseball draft about a week ago. 232 00:09:27,013 --> 00:09:29,047 I waited too long on a catcher so I ended up 233 00:09:29,072 --> 00:09:30,425 with the White Sox backup. 234 00:09:30,450 --> 00:09:32,150 That's not gonna go well. 235 00:09:33,182 --> 00:09:34,949 Also, um... 236 00:09:35,473 --> 00:09:38,007 I've been thinking about you a lot lately. 237 00:09:40,451 --> 00:09:42,694 - Really? - Yeah. 238 00:09:42,719 --> 00:09:44,685 What exactly were you thinking? 239 00:09:45,611 --> 00:09:48,712 That-that maybe I made a mistake. 240 00:09:48,939 --> 00:09:51,606 That maybe I was... crazy to let you go. 241 00:09:51,631 --> 00:09:53,531 Well, I thought so. 242 00:09:58,342 --> 00:10:00,483 Yeah, I definitely made a mistake. 243 00:10:00,873 --> 00:10:02,951 You're making another one now by talking. 244 00:10:02,976 --> 00:10:04,537 (laughs softly) 245 00:10:04,562 --> 00:10:05,927 MAN: Let's get moving! 246 00:10:06,764 --> 00:10:10,186 Okay, they're gone. We can get up now. 247 00:10:14,280 --> 00:10:16,071 Why would you let a woman who called you 248 00:10:16,096 --> 00:10:18,363 a toxic narcissist back into your life? 249 00:10:18,944 --> 00:10:21,420 I don't think you get her sense of humor. 250 00:10:22,061 --> 00:10:24,873 She's called me many things, but she's changed. 251 00:10:24,898 --> 00:10:26,271 Has she, or did she find life 252 00:10:26,296 --> 00:10:28,463 without a doormat husband more challenging? 253 00:10:28,936 --> 00:10:30,819 Wow, you really don't like her. 254 00:10:30,844 --> 00:10:33,147 That's because I'm Team Doormat. 255 00:10:33,172 --> 00:10:35,914 Okay, you know, that's hurtful stuff, too. 256 00:10:36,553 --> 00:10:39,160 Was it as hurtful as when she cleaned you out in the divorce 257 00:10:39,185 --> 00:10:41,686 and moved to Oregon to start her soy milk empire? 258 00:10:41,711 --> 00:10:43,698 How could she have known there was a cold wind blowing 259 00:10:43,723 --> 00:10:46,240 and its name was oat milk? 260 00:10:47,194 --> 00:10:50,395 - It's so good. - It really... it-it's so foamy. 261 00:10:50,575 --> 00:10:53,542 Soy, oat, it's... It doesn't make a woman change. 262 00:10:53,567 --> 00:10:54,933 - But she has changed. - How? 263 00:10:54,958 --> 00:10:56,480 So many ways. 264 00:10:57,214 --> 00:11:00,148 I also realized I was doing something wrong, too. 265 00:11:00,173 --> 00:11:01,573 Stick to her. 266 00:11:02,933 --> 00:11:04,519 Well, she's taken up cycling. 267 00:11:04,925 --> 00:11:07,845 Oh, my God, and here I am standing in the way of love. 268 00:11:07,870 --> 00:11:10,504 Go to her, Trevor. Buy matching spandex shorts 269 00:11:10,529 --> 00:11:12,830 and cycle off into the sunset. 270 00:11:13,082 --> 00:11:15,497 You know, that sarcasm isn't exactly 271 00:11:15,522 --> 00:11:17,121 right out of the therapy handbook. 272 00:11:17,146 --> 00:11:20,569 Oh, you want the handbook? Why are you lying to yourself? 273 00:11:20,671 --> 00:11:23,405 Bonnie, this is somebody I once loved. 274 00:11:23,430 --> 00:11:24,950 I'm giving her the benefit of the doubt 275 00:11:24,975 --> 00:11:26,641 that it's gonna be different this time. 276 00:11:26,666 --> 00:11:28,533 I think you're going back to what's familiar 277 00:11:28,558 --> 00:11:30,312 because you're scared of being alone and you think 278 00:11:30,337 --> 00:11:32,737 you're never gonna meet anyone else ever again. 279 00:11:35,620 --> 00:11:38,253 May I please eat my Salisbury steak in peace? 280 00:11:40,331 --> 00:11:44,949 ♪ Happy birthday, dear Tammy ♪ 281 00:11:45,018 --> 00:11:48,997 ♪ Happy birthday to you ♪ 282 00:11:49,099 --> 00:11:52,000 ♪ Keep coming back. ♪ 283 00:11:52,470 --> 00:11:54,143 (applause) 284 00:11:55,839 --> 00:11:58,506 Oh, thanks. Uh, hi. Tammy, alcoholic. 285 00:11:58,531 --> 00:12:00,228 - ALL: Hi, Tammy. - Uh, you know, thanks to 286 00:12:00,252 --> 00:12:02,567 everyone who actually did show up for my birthday. 287 00:12:02,592 --> 00:12:04,512 It's my first time taking a cake. 288 00:12:04,537 --> 00:12:07,456 It's not even real, and I prefer pie, but thank you. 289 00:12:08,036 --> 00:12:10,297 The only reason I'm doing it today is because it's important 290 00:12:10,322 --> 00:12:12,362 to someone who couldn't even be bothered to be here. 291 00:12:12,387 --> 00:12:14,089 (laughs) I mean, you feel me, Jim. 292 00:12:14,114 --> 00:12:16,614 You're always saving a seat for someone who doesn't show. 293 00:12:17,994 --> 00:12:19,494 You know, one of the things that AA 294 00:12:19,519 --> 00:12:20,997 has taught me is, you show up for people. 295 00:12:21,021 --> 00:12:23,121 If you say you're gonna be somewhere, you're there. 296 00:12:23,146 --> 00:12:24,799 (phone chimes) 297 00:12:24,824 --> 00:12:26,824 Oh, look who's texting me. 298 00:12:26,849 --> 00:12:28,193 We're supposed to turn our phones off. 299 00:12:28,218 --> 00:12:30,148 I just want to sit. 300 00:12:31,117 --> 00:12:32,807 So, Bonnie said she's gonna be late, 301 00:12:32,832 --> 00:12:34,132 and we all know what that means. 302 00:12:34,157 --> 00:12:36,457 (laughs) 303 00:12:36,722 --> 00:12:38,655 Hang on, I'm texting her back. 304 00:12:40,281 --> 00:12:42,785 Well, I'm not even getting the three dots. That's real nice. 305 00:12:42,809 --> 00:12:46,310 (chuckles) Anyway, you know, I'm not here to complain. 306 00:12:46,335 --> 00:12:49,424 I'm here to celebrate the fact that I have three years 307 00:12:49,449 --> 00:12:51,816 of sobriety, which is pretty freakin' awesome. 308 00:12:51,841 --> 00:12:53,908 (chuckles) Oh, hang on, three dots. 309 00:12:53,933 --> 00:12:55,466 Nope. 310 00:12:55,581 --> 00:12:58,330 Bottom line is, I'm really grateful to be sober. 311 00:12:58,355 --> 00:13:00,705 - Thanks a lot. - (applause) 312 00:13:04,494 --> 00:13:07,565 Uh... I don't know anything about the road that led you to Sandra. 313 00:13:07,590 --> 00:13:08,756 Tell me about that. 314 00:13:10,267 --> 00:13:11,680 Not much of a road. 315 00:13:11,705 --> 00:13:13,271 More of a driveway, really. 316 00:13:13,588 --> 00:13:16,017 Uphill, had a basketball hoop, need to shovel the snow? 317 00:13:16,042 --> 00:13:17,675 What-what does that mean? 318 00:13:17,964 --> 00:13:21,232 It means Sandra was the first relationship I ever had. 319 00:13:22,159 --> 00:13:23,258 Ever? 320 00:13:23,283 --> 00:13:25,033 Well, there was somebody in high school, 321 00:13:25,058 --> 00:13:27,162 but that was more of a friendship with a girl 322 00:13:27,187 --> 00:13:29,020 that I liked who didn't notice me. 323 00:13:30,367 --> 00:13:33,291 So you had one unrequited crush, then a wife, 324 00:13:33,316 --> 00:13:35,516 and yet you're guiding me through life. 325 00:13:35,756 --> 00:13:37,990 Yes, and I meant to tell you, I'm raising my rate. 326 00:13:38,208 --> 00:13:42,233 - So, this crush, you ever ask her out? - Oh, God, no. 327 00:13:42,258 --> 00:13:44,589 But once, I gave a report on Alaska 328 00:13:44,614 --> 00:13:48,713 and I said that I'd like to someday kayak the fjords, 329 00:13:48,738 --> 00:13:53,141 and she said, "Wow, pretty cool." 330 00:13:53,403 --> 00:13:55,690 - What ever happened to her? - I don't know. 331 00:13:55,715 --> 00:13:57,393 Oh, come on, you got divorced. You never looked her up? 332 00:13:57,417 --> 00:13:59,150 She sells real estate in Mendocino. 333 00:13:59,175 --> 00:14:00,541 Has a pet turtle. 334 00:14:02,411 --> 00:14:05,353 You've been lonely for a whole year and you didn't call her? 335 00:14:05,378 --> 00:14:07,189 You can't just pick up the phone and call somebody 336 00:14:07,214 --> 00:14:08,970 you haven't talked to in that many years. 337 00:14:08,995 --> 00:14:10,661 Yes, you can. You pick up the phone, 338 00:14:10,686 --> 00:14:12,841 you dial the sequence of numbers, they say, "Hello," 339 00:14:12,866 --> 00:14:14,510 you say, "Hi, it's Trevor, the guy you caught 340 00:14:14,534 --> 00:14:16,100 staring at you all through high school." 341 00:14:16,125 --> 00:14:18,266 - And then she hangs up. - Or... 342 00:14:18,291 --> 00:14:20,607 she's been waiting for your call for 30 years. 343 00:14:21,917 --> 00:14:22,917 You think? 344 00:14:22,942 --> 00:14:24,664 No, probably not. 345 00:14:25,388 --> 00:14:26,621 But there is a good chance 346 00:14:26,646 --> 00:14:28,664 she won't call you a toxic narcissist. 347 00:14:29,426 --> 00:14:30,892 And I'm not leaving till you do it. 348 00:14:30,917 --> 00:14:32,250 And you know I'm stubborn, 349 00:14:32,275 --> 00:14:34,062 'cause you gave me a book about it, which I never read. 350 00:14:34,087 --> 00:14:35,553 And you can't make me. 351 00:14:38,191 --> 00:14:40,792 (exhales) Thanks for giving me a ride. 352 00:14:40,817 --> 00:14:42,470 My hands are still shaking. 353 00:14:42,495 --> 00:14:44,493 Oh, yeah, that was a pretty good kiss. 354 00:14:46,076 --> 00:14:47,375 So... 355 00:14:48,196 --> 00:14:50,501 was what you said in there just adrenaline talking 356 00:14:50,526 --> 00:14:52,059 or did you really mean it? 357 00:14:54,438 --> 00:14:57,719 Because... I don't want to go down that road again 358 00:14:57,744 --> 00:14:59,944 if-if it's not real. 359 00:15:01,461 --> 00:15:03,441 Look, I've b... I've been thinking a lot 360 00:15:03,520 --> 00:15:05,720 about our relationship, and, um... 361 00:15:06,562 --> 00:15:08,087 I was just scared. 362 00:15:09,071 --> 00:15:10,888 Not "bank robbery with guns" scared. 363 00:15:10,913 --> 00:15:12,233 "Getting married and having kids" scared, 364 00:15:12,258 --> 00:15:15,493 which is... way worse. 365 00:15:17,024 --> 00:15:19,297 But... you're not scared anymore? 366 00:15:19,523 --> 00:15:21,623 Oh, are you kidding? I'm terrified. 367 00:15:22,660 --> 00:15:25,360 But I-I realized in that bank that... 368 00:15:27,533 --> 00:15:29,055 I'd die for you. 369 00:15:29,860 --> 00:15:32,643 So, yeah, let's do this. 370 00:15:32,668 --> 00:15:34,825 - (both laugh softly) - I'm in. 371 00:15:37,536 --> 00:15:39,694 So, where are you taking me, anyway? 372 00:15:39,719 --> 00:15:40,985 I actually have no idea. 373 00:15:41,010 --> 00:15:43,055 I can't drive and be emotionally honest at the same time. 374 00:15:43,080 --> 00:15:45,480 (laughs) 375 00:15:45,735 --> 00:15:48,603 Well, how about we just pull over and kiss some more? 376 00:15:48,628 --> 00:15:50,313 That's a solid idea. 377 00:15:51,016 --> 00:15:53,541 - I do like kissing. - (laughs) 378 00:15:53,566 --> 00:15:55,132 Me, too. 379 00:15:58,480 --> 00:16:00,804 - Well, pull over. - Oh, right, right. 380 00:16:02,739 --> 00:16:05,911 Uh-huh, uh-huh. Oh, I'm sorry to hear that. 381 00:16:05,936 --> 00:16:07,649 (quietly): She's divorced and miserable. 382 00:16:07,674 --> 00:16:09,241 Yes. 383 00:16:09,266 --> 00:16:11,202 Well, if you ever need someone to talk to... 384 00:16:11,227 --> 00:16:12,427 No. 385 00:16:12,452 --> 00:16:14,785 You want a new girlfriend, not a new patient. 386 00:16:15,290 --> 00:16:17,899 I mean, not as a therapist, I mean as a friend. 387 00:16:17,924 --> 00:16:20,191 M-More than a friend. I mean, start as friends 388 00:16:20,216 --> 00:16:21,669 and see what happens. 389 00:16:21,694 --> 00:16:24,061 If it happens, it happens. You know, boy-girl stuff. Uh... 390 00:16:24,086 --> 00:16:27,221 Hey, pull it together or the wizard dies. 391 00:16:27,821 --> 00:16:29,611 How about dinner? 392 00:16:29,636 --> 00:16:31,802 With wine? Like a date. 393 00:16:32,939 --> 00:16:36,474 Uh, lunch with wine could work. Sure. 394 00:16:36,499 --> 00:16:38,365 Sometimes I have eggs for lunch. 395 00:16:38,390 --> 00:16:39,899 Uh, like a frittata. 396 00:16:41,014 --> 00:16:43,581 I don't know why I'm telling you this. Uh... 397 00:16:43,760 --> 00:16:45,960 Let's do Saturday. 398 00:16:45,985 --> 00:16:48,032 Sounds great. I'll call you. 399 00:16:48,174 --> 00:16:50,708 (laughs, whoops) 400 00:16:51,067 --> 00:16:53,134 Yeah! That's how it's done. 401 00:16:53,236 --> 00:16:56,327 - No, it's not, but it worked. - Wait. 402 00:16:57,399 --> 00:16:58,698 Hand me that wizard. 403 00:17:02,480 --> 00:17:03,912 (shouts) 404 00:17:03,937 --> 00:17:05,569 (shatters) 405 00:17:05,594 --> 00:17:08,161 Now you are free. 406 00:17:08,186 --> 00:17:10,219 (wind whooshing) 407 00:17:17,962 --> 00:17:20,194 I mean, it was eerie. 408 00:17:20,219 --> 00:17:22,687 Like a Stephen King level of eerie. 409 00:17:23,227 --> 00:17:26,734 Trevor smashed the wizard, it got ten degrees colder, 410 00:17:26,759 --> 00:17:30,602 and then Marta turned into a crow and flew away. 411 00:17:31,175 --> 00:17:32,674 Seriously? 412 00:17:33,016 --> 00:17:35,176 I didn't see it, but I went inside to get my keys 413 00:17:35,201 --> 00:17:38,204 and when I came back out, there was just a bird. 414 00:17:40,183 --> 00:17:42,483 I'm sorry, who's Marta? 415 00:17:43,001 --> 00:17:45,142 Exactly. 416 00:17:45,322 --> 00:17:48,323 All right, look, since it seems you saved Trevor's life, 417 00:17:48,348 --> 00:17:50,614 you're forgiven for missing my birthday. 418 00:17:51,305 --> 00:17:53,127 You're not gonna believe what happened to me. 419 00:17:53,152 --> 00:17:55,086 Just know you're gonna have to top a human 420 00:17:55,111 --> 00:17:56,744 who turned into a crow. 421 00:17:58,562 --> 00:18:00,068 Andy and I were in a bank robbery. 422 00:18:00,093 --> 00:18:02,211 He saved my life and we're in love again. 423 00:18:05,409 --> 00:18:07,586 They're really different stories, 424 00:18:08,313 --> 00:18:10,012 but I think Jill wins. 425 00:18:13,968 --> 00:18:18,522 Uh, so Trevor's taking a three-month leave of absence? 426 00:18:18,547 --> 00:18:20,397 Yeah. He went to lunch with his high school crush, 427 00:18:20,422 --> 00:18:22,422 and now they're going to kayak the fjords. 428 00:18:23,172 --> 00:18:24,805 So... 429 00:18:25,321 --> 00:18:28,623 the guy who grounds you e-emotionally 430 00:18:28,648 --> 00:18:33,517 twice a week is gone for th-three months? 431 00:18:34,984 --> 00:18:37,665 He said I'd be okay without him. What do you think about that? 432 00:18:37,690 --> 00:18:41,703 I'm thinking you could still Zoom with him 433 00:18:41,728 --> 00:18:43,671 if there's an emergency, right? 434 00:18:43,696 --> 00:18:45,350 Oh, yeah, definitely. 435 00:18:45,375 --> 00:18:47,675 And I apologize in advance for the bad choices 436 00:18:47,700 --> 00:18:49,867 I might make during this period. 437 00:18:50,476 --> 00:18:52,943 - Apology accepted. - (both chuckle) 438 00:18:53,439 --> 00:18:55,749 Ha. You don't mean that. 439 00:18:59,523 --> 00:19:01,437 Still not buying it. 440 00:19:12,640 --> 00:19:15,008 - Okay, that one counted. - (clears throat) 441 00:19:15,033 --> 00:19:20,033 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 33052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.