All language subtitles for k b oiuhbcdertzull

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,800 --> 00:00:33,132 Do you find me sadistic? 2 00:00:39,542 --> 00:00:40,779 You know, 3 00:00:41,580 --> 00:00:46,091 I'll bet I could fry an egg on your head right now. 4 00:00:46,691 --> 00:00:48,682 If I wanted to. 5 00:00:50,570 --> 00:00:52,104 You know, kiddo. 6 00:00:54,657 --> 00:01:00,514 I'd like to believe you're aware enough, even now, 7 00:01:00,914 --> 00:01:06,876 to know that there's nothing sadistic in my actions. 8 00:01:08,338 --> 00:01:12,332 Well, maybe towards those other jokers. 9 00:01:14,802 --> 00:01:16,759 But not you. 10 00:01:19,807 --> 00:01:21,334 No, kiddo. 11 00:01:21,434 --> 00:01:23,220 At this moment... 12 00:01:25,605 --> 00:01:31,928 This is me at my most masochistic. 13 00:01:32,028 --> 00:01:33,518 Bill. 14 00:01:34,530 --> 00:01:36,066 It's your baby. 15 00:01:50,264 --> 00:01:52,564 ♪ I was 5 and he was 6 ♪ 16 00:01:52,566 --> 00:01:56,535 ♪ We rode on horses made of sticks ♪ 17 00:01:56,537 --> 00:02:00,272 ♪ He wore black and I wore white ♪ 18 00:02:00,274 --> 00:02:02,274 ♪ He would always win the fight ♪ 19 00:02:02,276 --> 00:02:03,308 ♪ Bang bang ♪ 20 00:02:03,310 --> 00:02:04,876 ♪ He shot me down ♪ 21 00:02:04,878 --> 00:02:06,244 ♪ Bang bang ♪ 22 00:02:06,246 --> 00:02:08,446 ♪ I hit the ground ♪ 23 00:02:08,448 --> 00:02:10,248 ♪ Bang bang ♪ 24 00:02:10,250 --> 00:02:13,351 ♪ That awful sound ♪ 25 00:02:13,353 --> 00:02:15,287 ♪ Bang bang ♪ 26 00:02:15,289 --> 00:02:19,858 ♪ My baby shot me down ♪ 27 00:02:27,601 --> 00:02:31,336 ♪ Seasons came and changed the time ♪ 28 00:02:31,338 --> 00:02:35,740 ♪ When I grew up, I called him mine ♪ 29 00:02:35,742 --> 00:02:37,943 ♪ He would always laugh and say ♪ 30 00:02:37,945 --> 00:02:41,213 ♪ "Remember when we used to play?" ♪ 31 00:02:41,215 --> 00:02:43,748 ♪ Bang bang ♪ 32 00:02:43,750 --> 00:02:44,883 ♪ I shot you down ♪ 33 00:02:44,885 --> 00:02:46,685 ♪ Bang bang ♪ 34 00:02:46,687 --> 00:02:48,220 ♪ You hit the ground ♪ 35 00:02:48,222 --> 00:02:49,588 ♪ Bang bang ♪ 36 00:02:49,590 --> 00:02:52,324 ♪ That awful sound ♪ 37 00:02:52,326 --> 00:02:54,826 ♪ Bang bang ♪ 38 00:02:54,828 --> 00:03:00,432 ♪ I used to shoot you down ♪ 39 00:03:06,807 --> 00:03:11,676 ♪ Music played and people sang ♪ 40 00:03:11,678 --> 00:03:16,748 ♪ Just for me the church bells rang ♪ 41 00:03:25,525 --> 00:03:27,692 ♪ Now he's gone ♪ 42 00:03:27,694 --> 00:03:30,295 ♪ I don't know why ♪ 43 00:03:30,297 --> 00:03:35,367 ♪ And till this day, sometimes I cry ♪ 44 00:03:35,369 --> 00:03:37,535 ♪ He didn't even say goodbye ♪ 45 00:03:37,537 --> 00:03:41,373 ♪ He didn't take the time to lie ♪ 46 00:03:41,375 --> 00:03:43,575 ♪ Bang bang ♪ 47 00:03:43,577 --> 00:03:45,277 ♪ He shot me down ♪ 48 00:03:45,279 --> 00:03:46,411 ♪ Bang bang ♪ 49 00:03:46,413 --> 00:03:47,979 ♪ I hit the ground ♪ 50 00:03:47,981 --> 00:03:50,649 ♪ Bang bang ♪ 51 00:03:50,651 --> 00:03:52,817 ♪ That awful sound ♪ 52 00:03:52,819 --> 00:03:55,754 ♪ Bang bang ♪ 53 00:03:55,756 --> 00:04:03,756 ♪ My baby shot me down ♪ 54 00:04:50,852 --> 00:04:52,879 Coming. 55 00:04:52,979 --> 00:04:55,061 Sarah, I cannot believe you are early. 56 00:04:57,050 --> 00:05:00,452 (Quincy Jones' "Ironside" Plays) 57 00:05:59,345 --> 00:06:00,538 What you gonna do now, huh? 58 00:06:00,939 --> 00:06:01,989 What you got? 59 00:06:02,089 --> 00:06:03,629 I got your ass. Remember that? 60 00:06:03,730 --> 00:06:04,777 Remember? 61 00:06:14,310 --> 00:06:16,392 Okay. Come on, bitch. 62 00:06:17,438 --> 00:06:20,647 Come on. Bring it on. 63 00:06:59,855 --> 00:07:01,257 Mommy, I'm home. 64 00:07:01,357 --> 00:07:02,675 Hey, baby. 65 00:07:02,775 --> 00:07:04,686 How was school? 66 00:07:06,529 --> 00:07:09,396 Mommy, what happened to you and the TV room? 67 00:07:09,549 --> 00:07:11,550 Oh. 68 00:07:11,617 --> 00:07:14,187 That good-for-nothing dog of yours got his ass 69 00:07:14,287 --> 00:07:16,606 in the living room and acted a damn fool. 70 00:07:16,706 --> 00:07:19,358 - That's what happened, baby. - Barney did this? 71 00:07:19,458 --> 00:07:21,736 Baby, now, you can't come in here. 72 00:07:21,836 --> 00:07:25,795 There's broken glass everywhere, and you could cut yourself. 73 00:07:31,387 --> 00:07:35,041 This is an old friend of Mommy's I ain't seen in a long time. 74 00:07:35,141 --> 00:07:37,084 Hi, honey. 75 00:07:37,184 --> 00:07:40,768 I'm Beatrix. What's your name? 76 00:07:43,733 --> 00:07:45,968 Her name is Nikki. 77 00:07:46,068 --> 00:07:47,650 Nikki. 78 00:07:48,654 --> 00:07:51,271 Such a pretty name for such a pretty girl. 79 00:07:53,075 --> 00:07:55,157 How old are you, Nikki? 80 00:07:57,371 --> 00:07:58,814 Nikki, 81 00:07:58,915 --> 00:08:00,743 Beatrix asked you a question. 82 00:08:02,043 --> 00:08:03,903 I'm 4. 83 00:08:04,003 --> 00:08:06,540 4 years old? 84 00:08:07,006 --> 00:08:10,920 You know, I had a little girl once. 85 00:08:12,386 --> 00:08:15,048 She'd be about 4 now. 86 00:08:17,975 --> 00:08:20,378 Now, baby, me and Mommy's friend 87 00:08:20,478 --> 00:08:22,922 got some grown-up talk to talk about. 88 00:08:23,022 --> 00:08:24,423 You go in your room. 89 00:08:24,523 --> 00:08:27,510 I want you to leave us alone till I tell you to come out. 90 00:08:27,610 --> 00:08:29,442 Okay? 91 00:08:30,696 --> 00:08:32,306 Nikki. 92 00:08:32,406 --> 00:08:34,647 In your room. Now. 93 00:08:47,713 --> 00:08:49,949 You want some coffee? 94 00:08:50,049 --> 00:08:52,290 Yeah. Sure. 95 00:08:59,266 --> 00:09:01,294 This Pasadena homemaker's name 96 00:09:01,394 --> 00:09:02,461 is Jeanne Bell. 97 00:09:02,561 --> 00:09:04,672 Her husband is Dr. Lawrence Bell. 98 00:09:04,772 --> 00:09:07,758 But back when we were acquainted, four years ago, 99 00:09:07,858 --> 00:09:09,677 her name was Vernita Green. 100 00:09:09,777 --> 00:09:12,763 Her code name was Copperhead. 101 00:09:12,863 --> 00:09:14,598 Mine, Black Mamba. 102 00:09:14,698 --> 00:09:16,280 Do you have a towel? 103 00:09:17,993 --> 00:09:19,283 Yeah. 104 00:09:23,907 --> 00:09:25,196 Thanks. 105 00:09:25,296 --> 00:09:27,531 You still take cream and sugar, right? 106 00:09:27,631 --> 00:09:29,167 Yeah. 107 00:09:31,552 --> 00:09:34,246 So I suppose it's a little late for an apology? 108 00:09:34,346 --> 00:09:36,624 You suppose correctly. 109 00:09:36,724 --> 00:09:38,959 Look, bitch, I need to know 110 00:09:39,059 --> 00:09:41,712 if you're gonna start any more shit around my baby girl. 111 00:09:41,812 --> 00:09:43,974 You can relax for now. 112 00:09:44,982 --> 00:09:48,816 I'm not gonna murder you in front of your child, okay? 113 00:09:49,987 --> 00:09:51,430 That's being more rational 114 00:09:51,530 --> 00:09:53,807 than Bill led me to believe you were capable of. 115 00:09:53,907 --> 00:09:58,062 It's mercy, compassion, and forgiveness I lack. 116 00:09:58,162 --> 00:10:00,278 Not rationality. 117 00:10:04,877 --> 00:10:06,362 Look. 118 00:10:06,462 --> 00:10:08,155 I know I fucked you over. 119 00:10:08,255 --> 00:10:09,990 I fucked you over bad. 120 00:10:10,090 --> 00:10:12,502 I wish to God I hadn't, but I did. 121 00:10:13,469 --> 00:10:15,454 You have every right to want to get even. 122 00:10:15,554 --> 00:10:17,873 No, no, no, no, no. 123 00:10:17,973 --> 00:10:19,291 No. 124 00:10:19,391 --> 00:10:22,962 To get even, even Stephen, 125 00:10:23,062 --> 00:10:28,842 I would have to kill you, go up to Nikki's room, kill her, 126 00:10:28,942 --> 00:10:32,137 then wait for your husband, the good Dr. Bell, to come home 127 00:10:32,237 --> 00:10:34,265 and kill him. 128 00:10:34,365 --> 00:10:36,777 That would be even, Vernita. 129 00:10:36,909 --> 00:10:39,061 That'd be about square. 130 00:10:39,161 --> 00:10:42,147 Look, if I could go back in a machine, I would. 131 00:10:42,247 --> 00:10:43,783 But I can't. 132 00:10:45,167 --> 00:10:48,153 All I can tell you is that I'm a different person now. 133 00:10:48,253 --> 00:10:51,115 Oh, great. 134 00:10:51,215 --> 00:10:52,215 I don't care. 135 00:10:52,299 --> 00:10:53,867 Be that as it may, 136 00:10:53,967 --> 00:10:56,996 I know I don't deserve your mercy or your forgiveness. 137 00:10:57,096 --> 00:11:01,458 However, I beseech you for both on behalf of my daughter. 138 00:11:01,558 --> 00:11:05,051 Bitch, you can stop right there. 139 00:11:06,188 --> 00:11:08,215 Just because I have no wish to murder you 140 00:11:08,315 --> 00:11:09,967 before the eyes of your daughter 141 00:11:10,067 --> 00:11:12,636 does not mean that parading her in front of me 142 00:11:12,736 --> 00:11:15,431 is gonna inspire sympathy. 143 00:11:15,531 --> 00:11:18,517 You and I have unfinished business. 144 00:11:18,617 --> 00:11:20,811 And not a goddamn thing you've done 145 00:11:20,911 --> 00:11:22,396 in the subsequent four years, 146 00:11:22,496 --> 00:11:26,706 including getting knocked up, is gonna change that. 147 00:11:27,835 --> 00:11:30,112 So when do we do this? 148 00:11:30,212 --> 00:11:32,072 It all depends. 149 00:11:32,172 --> 00:11:34,992 When do you want to die? 150 00:11:35,092 --> 00:11:37,828 Tomorrow? The day after tomorrow? 151 00:11:37,928 --> 00:11:39,413 How about tonight, bitch? 152 00:11:39,513 --> 00:11:41,707 Splendid. Where? 153 00:11:41,807 --> 00:11:44,543 There's a baseball diamond where I coach Little League 154 00:11:44,643 --> 00:11:45,919 about a mile from here. 155 00:11:46,019 --> 00:11:48,339 We meet there around 2.30 in the morning, 156 00:11:48,439 --> 00:11:52,426 dressed all in black, your hair in a black stocking. 157 00:11:52,526 --> 00:11:55,012 And we have us a knife fight. 158 00:11:55,112 --> 00:11:57,056 We won't be bothered. 159 00:11:57,156 --> 00:12:02,276 Now, I have to fix Nikki's cereal. 160 00:12:10,586 --> 00:12:13,280 Bill said you were one of the best ladies he saw 161 00:12:13,380 --> 00:12:14,698 with an edged weapon. 162 00:12:14,798 --> 00:12:17,117 Fuck you, bitch. 163 00:12:17,217 --> 00:12:19,495 I know he didn't qualify that shit. 164 00:12:19,595 --> 00:12:23,884 So you can just kiss my motherfucking ass, Black Mamba. 165 00:12:24,057 --> 00:12:25,793 Black Mamba. 166 00:12:25,893 --> 00:12:28,754 I should have been motherfucking Black Mamba. 167 00:12:28,854 --> 00:12:30,005 Weapon of choice? 168 00:12:30,105 --> 00:12:32,847 If you want to stick with your butcher knife, that's fine. 169 00:12:34,735 --> 00:12:37,054 Very funny, bitch. 170 00:12:37,154 --> 00:12:38,895 Very funny. 171 00:13:36,171 --> 00:13:40,335 It was not my intention to do this in front of you. 172 00:13:41,760 --> 00:13:44,538 For that, I'm sorry. 173 00:13:44,638 --> 00:13:47,471 But you can take my word for it. 174 00:13:50,394 --> 00:13:52,931 Your mother had it coming. 175 00:14:07,661 --> 00:14:14,749 When you grow up, if you still feel raw about it... 176 00:14:17,879 --> 00:14:19,995 I'll be waiting. 177 00:14:24,381 --> 00:14:27,179 For those regarded as warriors... 178 00:14:27,318 --> 00:14:29,479 when engaged in combat... 179 00:14:29,887 --> 00:14:35,621 the vanquishing of thine enemy can be the warriors only concern. 180 00:14:37,027 --> 00:14:42,363 Suppress all human emotions and compassion... 181 00:14:47,338 --> 00:14:53,675 kill whoever stands in thy way, even if that be Lord God, 182 00:14:54,011 --> 00:14:56,605 or Buddha himself. 183 00:15:00,284 --> 00:15:06,416 This truth lies at the heart of combat. 184 00:15:30,452 --> 00:15:32,396 You all, come on out to Dallas, ya hear? 185 00:15:32,496 --> 00:15:36,650 This is Rockabilly Rhythms on KTRN, Wichita Falls. 186 00:15:36,750 --> 00:15:38,860 And next, we got some record. 187 00:15:38,960 --> 00:15:42,078 Very own wild man, Charlie Feathers. 188 00:15:42,093 --> 00:15:44,093 ("That Certain Female" Plays) 189 00:15:44,095 --> 00:15:49,164 ♪ Well ♪ 190 00:15:50,503 --> 00:15:56,140 ♪ I'm just a single fellow with a lot on my mind ♪ 191 00:15:56,142 --> 00:15:58,342 ♪ And I'm looking for me a woman ♪ 192 00:15:58,344 --> 00:16:01,112 ♪ But she's mighty hard to find ♪ 193 00:16:01,114 --> 00:16:03,614 ♪ Asked my country cousin ♪ 194 00:16:03,616 --> 00:16:06,450 ♪ Checked the hottest spots in town ♪ 195 00:16:06,452 --> 00:16:09,520 ♪ Oh, that little bitty woman ♪ 196 00:16:17,082 --> 00:16:22,237 Well, give me the gory details, Son Number One. 197 00:16:22,337 --> 00:16:24,920 It's a goddamn massacre, Pop. 198 00:16:26,091 --> 00:16:29,709 They wiped out the whole wedding party, execution style. 199 00:16:31,972 --> 00:16:33,624 Give me a figure. 200 00:16:33,724 --> 00:16:35,500 Nine dead bodies. 201 00:16:35,600 --> 00:16:38,128 And we're talking the whole shebang. 202 00:16:38,228 --> 00:16:41,048 Bride. Groom. 203 00:16:41,148 --> 00:16:42,841 Reverend. 204 00:16:42,941 --> 00:16:45,385 Reverend's wife. 205 00:16:45,485 --> 00:16:47,193 Hell, they even shot that old 206 00:16:47,195 --> 00:16:49,432 coloured fella that plays the organ. 207 00:16:49,531 --> 00:16:51,975 It would appear to me somebody objected to this union 208 00:16:52,075 --> 00:16:54,942 and wasn't able to hold their peace. 209 00:16:59,166 --> 00:17:03,080 Good gravy, Marie. 210 00:17:08,258 --> 00:17:10,035 What'd I tell you, Pop? 211 00:17:10,135 --> 00:17:13,288 It's like a goddamn Nicaraguan death squad. 212 00:17:13,388 --> 00:17:16,166 You better shit-can that blasphemy, boy. 213 00:17:16,266 --> 00:17:19,509 - You're in a house of worship. - Sorry, Pop. 214 00:17:21,313 --> 00:17:24,091 Well, this is definitely the work of professionals. 215 00:17:24,191 --> 00:17:28,185 I'd guesstimate Mexican Mafia hit squad. 216 00:17:28,987 --> 00:17:31,598 Four, maybe five strong. 217 00:17:31,698 --> 00:17:33,725 How can you tell? 218 00:17:33,825 --> 00:17:36,487 Well, a sure and steady hand did this. 219 00:17:37,913 --> 00:17:40,607 This ain't no squirrelly amateur. 220 00:17:40,707 --> 00:17:43,819 This is the work of a salty dog. 221 00:17:43,919 --> 00:17:46,780 You can tell by the cleanliness of the carnage. 222 00:17:46,880 --> 00:17:50,492 Now, a kill-crazy rampage, though it may be, 223 00:17:50,592 --> 00:17:53,870 all the colours are kept inside the lines. 224 00:17:53,970 --> 00:17:58,464 If you was a moron, you could almost admire it. 225 00:18:09,820 --> 00:18:11,596 Who's the bride? 226 00:18:11,696 --> 00:18:13,140 Don't know. 227 00:18:13,240 --> 00:18:15,142 The name on the marriage certificate 228 00:18:15,242 --> 00:18:18,103 is Arlene Machiavelli. 229 00:18:18,203 --> 00:18:19,479 That's a fake. 230 00:18:19,579 --> 00:18:21,221 We've all just been calling her, 231 00:18:21,223 --> 00:18:23,234 "The Bride" on account of the dress. 232 00:18:23,333 --> 00:18:26,319 You can tell she was pregnant. 233 00:18:26,419 --> 00:18:28,113 Man would have to be a mad dog 234 00:18:28,213 --> 00:18:31,922 to shoot a goddamn good-looking gal like that in the head. 235 00:18:33,802 --> 00:18:35,884 Look at her. 236 00:18:37,764 --> 00:18:40,167 Hay-coloured hair. 237 00:18:40,267 --> 00:18:42,711 Big eyes. 238 00:18:42,811 --> 00:18:45,553 She's a little blood-spattered angel. 239 00:18:49,234 --> 00:18:51,011 Son Number One? 240 00:18:51,111 --> 00:18:52,262 Yeah? 241 00:18:52,362 --> 00:18:56,902 This tall drink of cocksucker ain't dead. 242 00:21:31,688 --> 00:21:34,225 I might never have liked you. 243 00:21:35,692 --> 00:21:38,935 Point in fact, I despise you. 244 00:21:40,155 --> 00:21:44,274 But that shouldn't suggest that I don't respect you. 245 00:21:47,454 --> 00:21:50,690 Dying in our sleep is a luxury 246 00:21:50,790 --> 00:21:53,777 that our kind is rarely afforded. 247 00:21:53,877 --> 00:21:57,211 My gift to you. 248 00:22:03,970 --> 00:22:05,711 For fuck's sake. 249 00:22:09,434 --> 00:22:10,640 Hello, Bill. 250 00:22:12,312 --> 00:22:14,297 What's her condition? 251 00:22:14,397 --> 00:22:16,559 Comatose. 252 00:22:17,525 --> 00:22:18,843 Where is she? 253 00:22:18,943 --> 00:22:22,180 I'm standing over her right now. 254 00:22:22,280 --> 00:22:24,362 That's my girl. 255 00:22:27,202 --> 00:22:29,688 Elle, you're going to abort the mission. 256 00:22:29,788 --> 00:22:30,981 What? 257 00:22:31,081 --> 00:22:32,649 We owe her better than that. 258 00:22:32,749 --> 00:22:34,484 Oh, you don't owe her shit. 259 00:22:34,584 --> 00:22:36,194 Will you keep your voice down? 260 00:22:36,294 --> 00:22:38,154 You don't owe her shit. 261 00:22:38,254 --> 00:22:40,323 May I say one thing? 262 00:22:40,423 --> 00:22:42,255 Speak. 263 00:22:43,426 --> 00:22:45,328 You all beat the hell out of that woman. 264 00:22:45,428 --> 00:22:47,288 But you didn't kill her. 265 00:22:47,388 --> 00:22:49,332 And I put a bullet in her head. 266 00:22:49,432 --> 00:22:52,585 But her heart just kept on beating. 267 00:22:52,685 --> 00:22:54,254 Now, you saw that yourself 268 00:22:54,354 --> 00:22:59,144 with your own beautiful blue eye, did you not? 269 00:23:00,026 --> 00:23:03,513 We've done a lot of things to this lady. 270 00:23:03,613 --> 00:23:09,102 And if she ever wakes up, we'll do a whole lot more. 271 00:23:09,202 --> 00:23:11,104 But one thing we won't do 272 00:23:11,204 --> 00:23:15,567 is sneak into her room in the night like a filthy rat 273 00:23:15,667 --> 00:23:18,534 and kill her in her sleep. 274 00:23:19,629 --> 00:23:22,282 And the reason we won't do that thing 275 00:23:22,382 --> 00:23:27,287 is because that thing would lower us. 276 00:23:27,387 --> 00:23:29,754 Don't you agree, Miss Driver? 277 00:23:31,641 --> 00:23:32,959 I guess. 278 00:23:33,059 --> 00:23:35,551 Do you really have to guess? 279 00:23:35,687 --> 00:23:37,714 No. 280 00:23:37,814 --> 00:23:41,557 I don't really have to guess. I know. 281 00:23:42,861 --> 00:23:45,193 Come on home, honey. 282 00:23:46,447 --> 00:23:48,563 Affirmative. 283 00:23:49,742 --> 00:23:51,936 I love you very much. 284 00:23:52,036 --> 00:23:54,073 I love you, too. 285 00:23:56,916 --> 00:23:58,748 Bye-bye. 286 00:24:09,679 --> 00:24:12,341 Thought that was pretty fucking funny, didn't you? 287 00:24:15,476 --> 00:24:18,505 Word of advice, shit head. 288 00:24:18,605 --> 00:24:21,643 Don't you ever wake up. 289 00:24:56,226 --> 00:25:03,133 At this moment, this is me at my most masochistic. 290 00:25:03,233 --> 00:25:06,396 Bill, it's your baby. 291 00:26:08,298 --> 00:26:12,041 Oh, my baby. 292 00:26:37,368 --> 00:26:39,729 Four years. 293 00:26:39,829 --> 00:26:41,411 Four years. 294 00:27:10,943 --> 00:27:13,429 The price is $75 a fuck, my friend. 295 00:27:13,529 --> 00:27:15,431 You getting your freak on or what? 296 00:27:15,531 --> 00:27:17,363 Oh, yeah, boy. 297 00:27:21,746 --> 00:27:23,690 20, 40, 60, 75. 298 00:27:23,790 --> 00:27:25,733 Yeah. Now here's the rules. 299 00:27:25,833 --> 00:27:27,527 Rule number one. 300 00:27:27,627 --> 00:27:28,695 No punching her. 301 00:27:28,795 --> 00:27:30,571 Nurse comes in and she got a shiner 302 00:27:30,671 --> 00:27:32,198 or less some teeth, jig's up. 303 00:27:32,298 --> 00:27:34,659 So no knuckle sandwiches under no circumstances. 304 00:27:34,759 --> 00:27:36,744 And by the way, this cunt's a spitter. 305 00:27:36,844 --> 00:27:38,288 It's a motor-reflex thing. 306 00:27:38,388 --> 00:27:40,206 But spit or no, no punching. 307 00:27:40,306 --> 00:27:42,446 Now, are we absolutely, positively clear on rule one? 308 00:27:42,448 --> 00:27:43,494 Yeah. 309 00:27:43,495 --> 00:27:46,603 Good. Now, rule number two. No monkey bites. No Hickeys. 310 00:27:46,604 --> 00:27:49,215 In fact, no leaving no marks of no kind. 311 00:27:49,315 --> 00:27:52,433 After that, it's all good, buddy. 312 00:27:52,860 --> 00:27:54,595 Now, her plumbing down there don't work no more. 313 00:27:54,695 --> 00:27:56,264 So feel free to come in her all you want. 314 00:27:56,364 --> 00:27:58,224 Keep the noise down. Try not to make a mess. 315 00:27:58,324 --> 00:28:00,065 I'll be back in 20. 316 00:28:00,993 --> 00:28:02,645 Yeah. 317 00:28:02,745 --> 00:28:04,480 Oh, shit. 318 00:28:04,580 --> 00:28:07,066 By the way, not all the time, but sometimes 319 00:28:07,166 --> 00:28:09,736 this chick's cooch can get drier than a bucket of sand. 320 00:28:09,836 --> 00:28:13,249 If she dry, lube up with this and you'll be good to go. 321 00:28:14,298 --> 00:28:16,209 Bon appétit, good buddy. 322 00:28:25,685 --> 00:28:28,302 Oh, yeah. 323 00:28:30,273 --> 00:28:31,382 Oh, God damn. 324 00:28:31,482 --> 00:28:34,099 You are the best-looking girl I've had today. 325 00:28:53,786 --> 00:28:55,152 Oh. 326 00:29:22,992 --> 00:29:25,520 Yo, stud. Time's up, buddy. 327 00:29:25,620 --> 00:29:27,271 Coming in, ready or not. 328 00:29:27,371 --> 00:29:30,033 Hey, buddy, did you have yourself a good time, man? 329 00:29:30,055 --> 00:29:31,654 Whoa. 330 00:30:02,657 --> 00:30:04,193 Where's Bill? 331 00:30:04,825 --> 00:30:06,907 Where's Bill? 332 00:30:08,079 --> 00:30:09,355 Please stop hitting me. 333 00:30:09,455 --> 00:30:10,616 Where's Bill? 334 00:30:12,250 --> 00:30:13,734 I don't know who Bill is. 335 00:30:13,834 --> 00:30:15,324 Bullshit. 336 00:30:23,052 --> 00:30:26,789 Well, ain't you the slice of cutie pie they said you was? 337 00:30:26,889 --> 00:30:30,042 Jane Doe, huh? Oh, we don't know shit about you, do we? 338 00:30:30,142 --> 00:30:32,086 I'm from Huntsville, Texas. 339 00:30:32,186 --> 00:30:35,975 My name is Buck, and I'm here to fuck. 340 00:30:39,443 --> 00:30:42,054 Your name is Buck. 341 00:30:42,154 --> 00:30:43,723 Right? 342 00:30:43,823 --> 00:30:47,059 And you came here to fuck. 343 00:30:47,159 --> 00:30:48,478 Right? 344 00:30:48,578 --> 00:30:50,615 Wait a minute. Wait. 345 00:31:16,147 --> 00:31:18,132 "Pussy Wagon." 346 00:31:18,232 --> 00:31:20,098 You fucker. 347 00:31:47,261 --> 00:31:50,253 Texas. Okay. 348 00:33:35,870 --> 00:33:38,658 Wiggle your big toe. 349 00:33:42,877 --> 00:33:45,995 Wiggle your big toe. 350 00:33:53,095 --> 00:33:55,803 Wiggle your big toe. 351 00:34:00,144 --> 00:34:03,387 Wiggle your big toe. 352 00:34:08,194 --> 00:34:10,096 Wiggle your big toe. 353 00:34:10,196 --> 00:34:12,390 As I lay in the back of Buck's truck, 354 00:34:12,490 --> 00:34:15,184 trying to will my limbs out of entropy... 355 00:34:15,284 --> 00:34:16,936 Wiggle your big toe. 356 00:34:17,036 --> 00:34:20,940 I could see the faces of the cunts who did this to me. 357 00:34:21,040 --> 00:34:23,907 And the dicks responsible. 358 00:34:25,211 --> 00:34:30,377 Members all of the Deadly Viper Assassination Squad. 359 00:34:32,718 --> 00:34:34,453 When fortune smiles on something 360 00:34:34,553 --> 00:34:36,789 as violent and ugly as revenge, 361 00:34:36,889 --> 00:34:41,001 it seems proof like no other that not only does God exist, 362 00:34:41,101 --> 00:34:43,212 you're doing his will. 363 00:34:43,312 --> 00:34:45,881 At a time when I knew the least about my enemies, 364 00:34:45,981 --> 00:34:48,050 the first name on my death list, 365 00:34:48,150 --> 00:34:51,887 O-Ren Ishii, was the easiest to find. 366 00:34:51,987 --> 00:34:54,557 But, of course, when one manages the difficult task 367 00:34:54,657 --> 00:34:57,101 of becoming queen of the Tokyo underworld, 368 00:34:57,201 --> 00:35:00,364 one doesn't keep it a secret, does one? 369 00:35:13,759 --> 00:35:17,496 O-Ren Ishii was born on an American military base 370 00:35:17,596 --> 00:35:19,665 in Tokyo, Japan. 371 00:35:19,765 --> 00:35:23,169 The half-Japanese, half-Chinese, American army brat 372 00:35:23,269 --> 00:35:26,589 made her first acquaintance with death at the age of 9. 373 00:35:26,689 --> 00:35:28,966 It was at that age she witnessed 374 00:35:29,066 --> 00:35:30,926 the death of her parents at the hands 375 00:35:31,026 --> 00:35:36,692 of Japan's most ruthless yakuza boss, Boss Matsumoto. 376 00:36:01,846 --> 00:36:02,846 Hyah. 377 00:38:28,059 --> 00:38:30,493 Oh. 378 00:38:55,443 --> 00:38:56,933 Mommy. 379 00:40:06,014 --> 00:40:08,292 She swore revenge. 380 00:40:08,392 --> 00:40:11,805 Luckily for her, Boss Matsumoto 381 00:40:12,106 --> 00:40:13,612 was a paedophile. 382 00:40:15,649 --> 00:40:19,563 At 11, she got her revenge. 383 00:40:23,172 --> 00:40:26,664 Look at me Matsumoto... 384 00:40:28,611 --> 00:40:31,409 take a good look at my face. 385 00:40:33,782 --> 00:40:35,716 Look at my eyes. 386 00:40:37,820 --> 00:40:40,015 Look at my nose. 387 00:40:40,990 --> 00:40:42,651 Look at my chin. 388 00:40:44,860 --> 00:40:47,158 Look at my mouth. 389 00:40:49,965 --> 00:40:51,557 Do I look familiar? 390 00:40:54,203 --> 00:40:59,038 Do I look like someone you murdered. 391 00:42:21,683 --> 00:42:26,678 By 20, she was one of the top female assassins in the world. 392 00:42:26,840 --> 00:42:30,576 (Isaac Hayes' "Run Fay Run" Plays) 393 00:43:14,110 --> 00:43:16,930 At 25, she did her part in the killing 394 00:43:17,030 --> 00:43:21,476 of nine innocent people, including my unborn daughter, 395 00:43:21,576 --> 00:43:26,439 in a small wedding chapel in El Paso, Texas. 396 00:43:26,539 --> 00:43:34,155 But on that day four years ago she made one big mistake. 397 00:43:34,255 --> 00:43:36,872 She should have killed 10. 398 00:43:37,509 --> 00:43:41,704 However, before satisfaction would be mine, 399 00:43:41,804 --> 00:43:43,998 first things first. 400 00:43:44,098 --> 00:43:47,090 Wiggle your big toe. 401 00:43:53,942 --> 00:43:56,094 Hard part's over. 402 00:43:56,194 --> 00:44:00,279 Now, let's get these other piggies wiggling. 403 00:44:34,774 --> 00:44:36,843 Welcome to Air O. May I help you? 404 00:44:36,943 --> 00:44:39,230 Okinawa. One-way. 405 00:44:50,184 --> 00:44:53,785 (Nancy Sinatra's "Bang Bang" Plays) 406 00:45:06,264 --> 00:45:07,373 Hi. 407 00:45:08,390 --> 00:45:09,823 Welcome... 408 00:45:13,896 --> 00:45:15,807 Welcome. 409 00:45:17,025 --> 00:45:19,016 You English? 410 00:45:19,152 --> 00:45:21,471 Almost. American. 411 00:45:21,571 --> 00:45:25,225 American. Welcome, American. 412 00:45:25,325 --> 00:45:26,684 Domo. 413 00:45:26,784 --> 00:45:29,395 My English very good. 414 00:45:29,495 --> 00:45:30,980 You said "domo." 415 00:45:31,080 --> 00:45:32,732 Can you speak Japanese? 416 00:45:32,832 --> 00:45:33,900 No, no. 417 00:45:34,000 --> 00:45:36,867 Just a few words I learned since yesterday. 418 00:45:38,421 --> 00:45:39,531 May I sit at the bar? 419 00:45:39,631 --> 00:45:42,043 Oh, sure, sure, sure. Please sit. 420 00:45:42,071 --> 00:45:44,138 Oh. 421 00:45:45,970 --> 00:45:48,790 What other words did you learn? 422 00:45:48,890 --> 00:45:50,833 Oh, just a minute. 423 00:45:51,500 --> 00:45:55,266 We have a customer. Bring out some tea, quickly. 424 00:45:56,171 --> 00:45:59,231 I'm watching my soap operas. 425 00:46:00,409 --> 00:46:02,377 Lazy bastard... 426 00:46:02,511 --> 00:46:03,569 Screw your soap opera... 427 00:46:04,513 --> 00:46:08,244 The tea's hot. Why don't you serve it yourself for once? 428 00:46:08,245 --> 00:46:09,414 Shut up. 429 00:46:09,494 --> 00:46:12,230 Get your ass out here. 430 00:46:12,330 --> 00:46:14,571 Excuse me. 431 00:46:16,250 --> 00:46:19,737 What other Japanese do you know? 432 00:46:19,837 --> 00:46:21,030 Oh, let's see. 433 00:46:21,130 --> 00:46:22,991 "Arigato." 434 00:46:23,091 --> 00:46:25,549 "Arigato." Good. 435 00:46:28,179 --> 00:46:29,539 I already said "domo", right? 436 00:46:29,639 --> 00:46:32,166 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 437 00:46:32,266 --> 00:46:33,381 "Konn-itch-iwa." 438 00:46:35,103 --> 00:46:37,005 "Kohn-nee-Chee-wah." 439 00:46:37,105 --> 00:46:38,506 Konnichi wa. Please repeat. 440 00:46:38,606 --> 00:46:40,008 Konnichi wa. 441 00:46:40,108 --> 00:46:42,969 Perfect. Good, good, good. 442 00:46:43,069 --> 00:46:45,888 You say Japanese word like you Japanese. 443 00:46:45,988 --> 00:46:47,515 Now you're making fun of me. 444 00:46:47,615 --> 00:46:50,184 No, no, no, no. Serious business. 445 00:46:50,284 --> 00:46:53,396 Pronunciation very good. 446 00:46:53,496 --> 00:46:58,081 You say arigato like we say arigato. 447 00:47:00,837 --> 00:47:04,375 Well, thank you. I mean, arigato. 448 00:47:06,008 --> 00:47:08,411 You should learn Japanese. 449 00:47:08,511 --> 00:47:10,496 Very easy. 450 00:47:10,596 --> 00:47:12,624 No kidding. I heard it was kind of hard. 451 00:47:12,724 --> 00:47:14,709 Most difficult. 452 00:47:14,809 --> 00:47:17,767 But you have Japanese tongue. 453 00:47:20,231 --> 00:47:21,813 Okay, okay. 454 00:47:24,402 --> 00:47:26,989 Oh, my God. 455 00:47:29,064 --> 00:47:35,128 Hey, what the hell happened to the tea. Hurry up... goddammit. 456 00:47:39,708 --> 00:47:41,608 Lazy oaf... 457 00:47:47,582 --> 00:47:48,708 What'd ya want? 458 00:47:49,677 --> 00:47:51,120 I beg your pardon? 459 00:47:51,220 --> 00:47:54,415 Drink. 460 00:47:54,515 --> 00:47:58,294 Oh, yes. A bottle of warm sake, please. 461 00:47:58,394 --> 00:48:00,171 Warm sake? 462 00:48:00,271 --> 00:48:02,090 Very good. 463 00:48:02,531 --> 00:48:03,623 One warm sake. 464 00:48:04,232 --> 00:48:07,224 Sake? In the middle of the day? 465 00:48:07,836 --> 00:48:12,034 Day, night, afternoon, Who gives a damn? Get the sake. 466 00:48:12,341 --> 00:48:15,105 How come I always have to get the sake? 467 00:48:15,210 --> 00:48:16,268 You listen well... 468 00:48:17,012 --> 00:48:20,277 For thirty years you make the fish. I get the sake. 469 00:48:20,349 --> 00:48:25,810 If this were the military, I'd be a General by now. 470 00:48:26,355 --> 00:48:28,323 Oh, so you'd be General, huh? 471 00:48:28,590 --> 00:48:32,048 If you were General, I'd be Emperor, 472 00:48:32,561 --> 00:48:37,521 and you'd still get the sake. So shut up and get the sake. 473 00:48:38,767 --> 00:48:40,598 I'm not bald, okay? I shave my head. 474 00:48:40,611 --> 00:48:42,477 Do you understand me? 475 00:48:45,399 --> 00:48:47,106 Sorry. 476 00:48:48,822 --> 00:48:52,404 Oh. Oh, oh. First time in Japan? 477 00:48:52,459 --> 00:48:53,459 Huh. 478 00:48:53,460 --> 00:48:54,460 Oh. 479 00:48:54,465 --> 00:48:57,235 What brings you to Okinawa? 480 00:48:57,245 --> 00:48:58,980 I came to see a man. 481 00:48:59,080 --> 00:49:01,649 Oh, yeah. 482 00:49:01,749 --> 00:49:04,652 You have a friend live in Okinawa? 483 00:49:04,752 --> 00:49:06,320 Not quite. 484 00:49:06,420 --> 00:49:08,114 Not friend? 485 00:49:08,214 --> 00:49:09,532 I never met him. 486 00:49:09,632 --> 00:49:11,409 Never? 487 00:49:11,509 --> 00:49:13,661 Who is he? 488 00:49:13,761 --> 00:49:15,092 May I ask? 489 00:49:16,097 --> 00:49:18,714 Hattori Hanzo. 490 00:49:31,319 --> 00:49:34,288 What do you want with Hattori Hanzo? 491 00:49:35,791 --> 00:49:38,453 I need Japanese steel. 492 00:49:40,662 --> 00:49:43,529 Why do you need Japanese steel? 493 00:49:45,367 --> 00:49:48,165 I have vermin to kill. 494 00:49:50,965 --> 00:49:56,802 You must have big rats, you need Hattori Hanzo's steel. 495 00:49:59,181 --> 00:50:01,047 Huge. 496 00:51:28,646 --> 00:51:30,965 May I? 497 00:51:31,065 --> 00:51:32,806 You may. 498 00:51:35,695 --> 00:51:37,179 Wait. 499 00:51:37,279 --> 00:51:39,816 Try the second one down. 500 00:52:32,752 --> 00:52:34,695 Funny. 501 00:52:34,795 --> 00:52:37,253 You like samurai swords. 502 00:52:40,009 --> 00:52:42,717 I like baseball. 503 00:52:50,986 --> 00:52:53,477 I wanted to show you these. 504 00:52:54,422 --> 00:52:59,382 However, someone as you, who knows so much, must surely know... 505 00:53:00,929 --> 00:53:05,923 I no longer make instruments of death. 506 00:53:07,168 --> 00:53:09,368 What I have here, 507 00:53:09,370 --> 00:53:15,969 I keep for their aesthetic and sentimental value. 508 00:53:16,177 --> 00:53:20,978 Yet proud as I am of my life's work... 509 00:53:23,018 --> 00:53:28,979 I have retired. 510 00:53:36,232 --> 00:53:38,384 Then give me one of these. 511 00:53:38,484 --> 00:53:40,816 These are not for sale. 512 00:53:42,029 --> 00:53:44,390 I didn't say "sell me." 513 00:53:44,490 --> 00:53:46,401 I said "give me." 514 00:53:48,494 --> 00:53:51,737 Why should I help you? 515 00:53:51,872 --> 00:53:56,708 Because my vermin is a former student of yours. 516 00:53:59,338 --> 00:54:02,700 And considering the student, 517 00:54:02,800 --> 00:54:07,920 I'd say you have a rather large obligation. 518 00:54:39,639 --> 00:54:43,007 (Zamfir's "The Lonely Shepherd" Plays) 519 00:55:04,285 --> 00:55:05,946 You can sleep here. 520 00:55:07,255 --> 00:55:10,156 It will take me a month to make the sword. 521 00:55:12,427 --> 00:55:16,295 I suggest you spend it practising. 522 00:56:46,321 --> 00:56:47,982 I've completed doing... 523 00:56:50,091 --> 00:56:54,619 what I swore an oath to God, 28 years ago, 524 00:56:56,297 --> 00:56:59,494 to never do again. 525 00:57:02,604 --> 00:57:05,402 I have created, "something that kills people." 526 00:57:08,209 --> 00:57:12,908 And in that respect, It is a success. 527 00:57:16,851 --> 00:57:24,851 I've done this because I am sympathetic to your aim. 528 00:57:28,897 --> 00:57:33,334 I can tell you with no ego, this is my finest sword. 529 00:57:35,870 --> 00:57:38,771 If on your journey, you should encounter God... 530 00:57:39,040 --> 00:57:42,032 God will be slashed. 531 00:57:54,956 --> 00:57:58,221 Yellow-haired warrior. Go. 532 00:57:59,703 --> 00:58:01,569 Domo. 533 00:58:22,518 --> 00:58:26,171 It was one year after the massacre in El Paso, Texas, 534 00:58:26,271 --> 00:58:28,257 that Bill backed his Nippon progeny 535 00:58:28,357 --> 00:58:30,592 financially and philosophically in her 536 00:58:30,692 --> 00:58:33,053 Shakespearian-in-magnitude power struggle 537 00:58:33,153 --> 00:58:34,596 with the other yakuza clans 538 00:58:34,696 --> 00:58:38,726 over who would rule vice in the city of Tokyo. 539 00:58:38,826 --> 00:58:41,103 When the final sword was sheathed, 540 00:58:41,203 --> 00:58:44,286 it was O-Ren Ishii and her powerful posse... 541 00:58:45,541 --> 00:58:48,829 the Crazy 88, that proved the victor. 542 00:58:51,296 --> 00:58:53,198 The pretty lady to O-Ren's right, 543 00:58:53,298 --> 00:58:55,826 who's dressed like she's a villain on "Star Trek," 544 00:58:55,926 --> 00:58:59,371 is O-Ren's lawyer, best friend, and second lieutenant. 545 00:58:59,471 --> 00:59:04,126 The half-French, half-Japanese Sofie Fatale, 546 00:59:04,226 --> 00:59:07,560 another former protégée of Bill's. 547 00:59:10,023 --> 00:59:12,217 The young girl in the school-girl uniform 548 00:59:12,317 --> 00:59:17,598 is O-Ren's personal bodyguard, 17-year-old Gogo Yubari. 549 00:59:17,698 --> 00:59:21,143 Gogo may be young, but what she lacks in age, 550 00:59:21,243 --> 00:59:23,687 she makes up for in madness. 551 00:59:24,145 --> 00:59:25,703 Do you like Ferraris? 552 00:59:29,717 --> 00:59:32,049 Ferrari... Italian trash. 553 00:59:41,796 --> 00:59:43,388 Do you want to fuck me? 554 00:59:44,665 --> 00:59:47,964 Don't laugh. Do you want to fuck me, yes or no? 555 00:59:49,303 --> 00:59:50,303 Yes. 556 00:59:54,575 --> 00:59:56,065 How about now, big boy? 557 00:59:57,211 --> 00:59:59,873 Do you still wish to penetrate me... 558 01:00:02,250 --> 01:00:05,617 or is it I... who has penetrated you? 559 01:00:06,580 --> 01:00:08,662 See what I mean? 560 01:00:10,083 --> 01:00:14,655 The bald guy in the black suit and the Kato mask is Johnny Mo, 561 01:00:14,755 --> 01:00:19,170 the head general of O-Ren's personal army, the Crazy 88. 562 01:00:20,928 --> 01:00:23,205 And just in case you were wondering 563 01:00:23,305 --> 01:00:27,543 how could a half-breed Japanese-Chinese American 564 01:00:27,643 --> 01:00:33,632 become the boss of all bosses in Tokyo, Japan, I'll tell you. 565 01:00:33,732 --> 01:00:36,593 The subject of O-Ren's blood and nationality 566 01:00:36,693 --> 01:00:39,346 came up before the council only once. 567 01:00:39,446 --> 01:00:44,351 The night O-Ren assumed power over the crime council. 568 01:00:44,451 --> 01:00:46,812 The man who seems bound and determined 569 01:00:46,912 --> 01:00:49,356 to break the mood is Boss Tanaka. 570 01:00:49,456 --> 01:00:52,289 And what Boss Tanaka thinks is... 571 01:00:57,939 --> 01:01:00,533 Boss Tanaka. What's the meaning of this outburst? 572 01:01:01,008 --> 01:01:02,373 This is a time for celebration. 573 01:01:02,977 --> 01:01:06,572 And what exactly are we celebrating? 574 01:01:07,248 --> 01:01:09,079 The perversion of our illustrious council? 575 01:01:11,786 --> 01:01:15,153 Tanaka, have you gone mad? I will not tolerate this. 576 01:01:15,256 --> 01:01:18,419 You're disrespecting our sister. Apologise. 577 01:01:19,560 --> 01:01:25,988 Tanaka-San, of what perversion do you speak? 578 01:01:30,838 --> 01:01:33,408 My father along with yours, and along 579 01:01:33,409 --> 01:01:35,707 with yours, started this council. 580 01:01:36,677 --> 01:01:38,008 And while... 581 01:01:38,246 --> 01:01:41,545 You laugh like stupid donkeys they weep in the afterlife... 582 01:01:42,150 --> 01:01:43,150 Shut up. 583 01:01:44,285 --> 01:01:45,616 Over the perversion committed today. 584 01:01:46,621 --> 01:01:52,025 Outrageous. Tanaka, it is you who insults this council. 585 01:01:52,093 --> 01:01:53,093 Bastard. 586 01:01:54,228 --> 01:01:55,422 Fuck face. 587 01:01:55,563 --> 01:01:56,563 Gentlemen. 588 01:01:59,367 --> 01:02:05,272 Tanaka obviously has something on his mind. 589 01:02:06,607 --> 01:02:10,566 By all means, allow him to express it. 590 01:02:11,712 --> 01:02:16,308 I speak of the perversion done to this council, 591 01:02:17,919 --> 01:02:19,011 which I love... 592 01:02:20,154 --> 01:02:21,416 more than my own children, 593 01:02:22,690 --> 01:02:27,718 by making a Chinese Jap-American half breed bitch its leader. 594 01:02:47,848 --> 01:02:53,081 So that you understand how serious I am... 595 01:02:54,655 --> 01:02:57,089 I'm going to say this in English. 596 01:02:57,169 --> 01:02:58,201 Huh. 597 01:03:09,596 --> 01:03:11,999 As your leader... 598 01:03:12,099 --> 01:03:14,001 I encourage you from time to time, 599 01:03:14,101 --> 01:03:18,088 and always in a respectful manner, to question my logic. 600 01:03:18,188 --> 01:03:19,423 If you're unconvinced 601 01:03:19,523 --> 01:03:21,967 a particular plan of action I've decided is the wisest, 602 01:03:22,067 --> 01:03:23,260 tell me so. 603 01:03:23,360 --> 01:03:24,970 But allow me to convince you. 604 01:03:25,070 --> 01:03:27,097 And I promise you, right here and now, 605 01:03:27,197 --> 01:03:30,726 no subject will ever be taboo. 606 01:03:30,826 --> 01:03:34,114 Except, of course, the subject that was just under discussion. 607 01:03:36,540 --> 01:03:37,983 The price you pay 608 01:03:38,083 --> 01:03:41,361 for bringing up either my Chinese or American heritage 609 01:03:41,461 --> 01:03:45,682 as a negative is, I collect your fucking head. 610 01:03:46,182 --> 01:03:48,549 Just like this fucker here. 611 01:03:48,867 --> 01:03:50,567 Just like this fucker here. 612 01:03:50,636 --> 01:03:53,623 Now, if any of you sons of bitches 613 01:03:53,723 --> 01:03:58,559 got anything else to say, now is the fucking time. 614 01:04:00,646 --> 01:04:02,228 I didn't think so. 615 01:04:05,692 --> 01:04:07,421 Gentlemen, this meeting is over. 616 01:04:08,487 --> 01:04:10,945 One ticket to Tokyo, please. 617 01:04:11,476 --> 01:04:13,543 (Al Hirt's "Green Hornet" Plays) 618 01:06:41,292 --> 01:06:43,493 (Cellphone Plays "Auld Lang Syne") 619 01:06:45,686 --> 01:06:46,926 Moshi moshi. 620 01:06:56,241 --> 01:07:00,643 (Tomoyasu Hotei's "Battle Without Honour Or Humanity" Plays) 621 01:08:22,825 --> 01:08:24,156 Hey. 622 01:08:26,328 --> 01:08:27,944 - Hey, yeah. - Hey, yeah. 623 01:09:06,952 --> 01:09:08,989 Gogo. 624 01:10:23,816 --> 01:10:27,384 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 625 01:10:36,362 --> 01:10:37,661 Yeah. 626 01:10:37,663 --> 01:10:38,663 Whoo. 627 01:10:38,664 --> 01:10:40,497 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 628 01:10:40,499 --> 01:10:42,599 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 629 01:10:42,601 --> 01:10:44,334 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 630 01:10:44,336 --> 01:10:46,403 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 631 01:10:46,405 --> 01:10:48,438 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 632 01:10:48,440 --> 01:10:50,741 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 633 01:11:12,498 --> 01:11:14,464 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 634 01:11:14,466 --> 01:11:16,366 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 635 01:11:16,368 --> 01:11:18,402 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 636 01:11:18,404 --> 01:11:20,370 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 637 01:11:20,372 --> 01:11:22,406 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 638 01:11:24,231 --> 01:11:26,426 You have to say "Yes, yes, yes" to any selfish demands they make. 639 01:11:26,533 --> 01:11:28,233 They demand ridiculous things. 640 01:11:28,268 --> 01:11:30,202 Shut up... Do you know what would happen if they heard you? 641 01:11:30,203 --> 01:11:31,221 What's gonna happen? 642 01:11:31,222 --> 01:11:32,670 Did you hear about the Tanaka clan? 643 01:11:32,740 --> 01:11:34,207 You're gonna get your head chopped off. 644 01:11:34,274 --> 01:11:35,741 No, I don't want that. 645 01:11:35,753 --> 01:11:37,587 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 646 01:11:37,589 --> 01:11:39,456 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 647 01:11:39,458 --> 01:11:42,025 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 648 01:11:52,871 --> 01:11:54,871 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 649 01:11:54,873 --> 01:11:56,740 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 650 01:11:56,742 --> 01:11:58,542 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 651 01:11:58,544 --> 01:12:00,544 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 652 01:12:00,546 --> 01:12:02,379 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 653 01:12:02,381 --> 01:12:04,414 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 654 01:12:04,416 --> 01:12:06,083 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 655 01:12:06,085 --> 01:12:08,352 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 656 01:12:08,354 --> 01:12:10,087 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 657 01:12:10,089 --> 01:12:11,855 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 658 01:12:11,857 --> 01:12:14,725 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 659 01:12:18,597 --> 01:12:21,365 (Cellphone Plays "Auld Lang Syne") 660 01:12:23,590 --> 01:12:24,716 Yes, speaking. 661 01:12:28,762 --> 01:12:32,755 If you give us a contact number, we will get back to you. 662 01:12:32,810 --> 01:12:35,411 (Quincy Jones' "Ironside" Plays) 663 01:12:45,612 --> 01:12:47,341 Hey. You. 664 01:12:47,848 --> 01:12:50,316 Who do you remind me of? 665 01:12:51,185 --> 01:12:52,709 Charlie Brown. 666 01:12:54,421 --> 01:12:57,356 You're right, he does look like Charlie Brown. 667 01:12:57,624 --> 01:12:59,785 Charlie Brown, Four pepperoni pizzas. 668 01:13:00,294 --> 01:13:02,242 That's not on our menu... 669 01:13:02,243 --> 01:13:05,129 I don't care, bring them, goddammit. 670 01:13:05,365 --> 01:13:07,833 Hey... hey... Charlie, give me a kiss. 671 01:13:08,319 --> 01:13:10,481 O-Ren Ishii. 672 01:13:12,506 --> 01:13:15,270 You and I have unfinished business. 673 01:13:45,149 --> 01:13:46,358 Beatrix 674 01:14:45,699 --> 01:14:48,361 Charlie Brown, beat it. 675 01:14:55,635 --> 01:14:57,217 Miki. 676 01:15:15,595 --> 01:15:16,857 Tear the bitch apart. 677 01:16:49,695 --> 01:16:55,316 So, O-Ren, any more subordinates for me to kill? 678 01:16:56,827 --> 01:16:58,693 Hi. 679 01:17:00,000 --> 01:17:01,000 Gogo, right? 680 01:17:02,708 --> 01:17:04,193 Bingo. 681 01:17:04,638 --> 01:17:06,503 And you're Black Mamba. 682 01:17:08,308 --> 01:17:11,368 Our reputations precede us. 683 01:17:12,879 --> 01:17:13,903 Don't they? 684 01:17:15,846 --> 01:17:21,137 Gogo, I know you feel you must protect your mistress. 685 01:17:22,144 --> 01:17:24,713 But I beg you. 686 01:17:24,813 --> 01:17:26,850 Walk away. 687 01:17:33,197 --> 01:17:35,188 You call that begging? 688 01:17:40,829 --> 01:17:44,163 You can beg better than that. 689 01:20:57,860 --> 01:20:59,803 Is that what I think it is? 690 01:20:59,903 --> 01:21:02,598 You didn't think it was gonna be that easy, did you? 691 01:21:02,698 --> 01:21:06,206 You know, for a second there, 692 01:21:06,807 --> 01:21:09,892 yeah, I kind of did. 693 01:21:10,873 --> 01:21:12,739 Silly rabbit. 694 01:21:13,230 --> 01:21:14,234 Trix are for... 695 01:21:14,334 --> 01:21:15,415 Kids. 696 01:21:15,634 --> 01:21:17,300 Hyaaaaaaah. 697 01:21:40,558 --> 01:21:43,626 (The Rza's "Crane" Plays) 698 01:22:27,172 --> 01:22:28,304 Hyah. 699 01:22:32,444 --> 01:22:33,743 Aaahh. 700 01:22:41,252 --> 01:22:43,553 Aaaaaaaaahh. 701 01:22:55,600 --> 01:22:57,100 Aaah. 702 01:23:01,639 --> 01:23:03,006 Aaahh. 703 01:23:15,320 --> 01:23:17,687 Ohhhhh. 704 01:23:43,681 --> 01:23:45,248 Aaaahhh. 705 01:23:46,384 --> 01:23:48,317 Hyah. 706 01:23:48,319 --> 01:23:49,685 Aaaahhh. 707 01:24:07,272 --> 01:24:10,106 Aaaahh. 708 01:24:10,108 --> 01:24:11,441 Aaaaahhh. 709 01:24:50,715 --> 01:24:52,281 Hyah. 710 01:24:56,221 --> 01:24:57,221 Aaaahh. 711 01:25:03,294 --> 01:25:06,629 (Charles Bernstein's "White Lightning" Plays) 712 01:25:26,151 --> 01:25:27,151 Aaah. 713 01:25:27,152 --> 01:25:30,853 ("Nobody But Me" By The Human Beinz Plays) 714 01:25:33,925 --> 01:25:35,224 ♪ I'm doing ♪ 715 01:25:35,226 --> 01:25:37,293 ♪ Ain't nobody doing but me ♪ 716 01:25:37,295 --> 01:25:39,295 ♪ Nobody but me ♪ 717 01:25:39,297 --> 01:25:41,330 ♪ Yes, I gonna Philly, I'm doing ♪ 718 01:25:41,332 --> 01:25:43,466 ♪ Ain't nobody doing but me, baby ♪ 719 01:25:43,468 --> 01:25:44,867 ♪ Nobody but me ♪ 720 01:25:44,869 --> 01:25:48,204 ♪ Well, let me tell you nobody ♪ 721 01:25:48,206 --> 01:25:50,806 ♪ Nobody but me ♪ 722 01:25:50,808 --> 01:25:52,408 ♪ Well, let me tell you nobody ♪ 723 01:25:52,410 --> 01:25:53,576 ♪ Nobody ♪ 724 01:25:53,811 --> 01:25:55,378 ♪ Nobody ♪ 725 01:25:55,380 --> 01:25:56,445 ♪ Nobody ♪ 726 01:25:56,447 --> 01:25:57,447 ♪ Nobody ♪ 727 01:25:57,753 --> 01:25:58,753 ♪ Nobody ♪ 728 01:25:59,059 --> 01:26:00,059 ♪ Nobody ♪ 729 01:26:00,117 --> 01:26:01,117 ♪ Nobody ♪ 730 01:26:01,419 --> 01:26:02,419 ♪ Nobody ♪ 731 01:26:02,420 --> 01:26:03,420 ♪ Nobody ♪ 732 01:26:03,421 --> 01:26:04,421 ♪ Nobody ♪ 733 01:26:04,422 --> 01:26:05,422 ♪ Nobody ♪ 734 01:26:48,700 --> 01:26:50,700 Aaahh. 735 01:27:02,780 --> 01:27:04,247 Aaaahh. 736 01:27:07,919 --> 01:27:08,919 Aaah. 737 01:27:09,554 --> 01:27:11,487 Aaaahh. 738 01:27:40,585 --> 01:27:42,351 This is what you get 739 01:27:42,353 --> 01:27:45,388 for fucking around with yakuzas. 740 01:27:45,390 --> 01:27:47,390 Go home to your mother. 741 01:28:09,095 --> 01:28:10,520 This is what you get... 742 01:28:10,629 --> 01:28:11,689 for fucking around... 743 01:28:11,797 --> 01:28:13,391 with yakuzas. 744 01:28:14,045 --> 01:28:15,611 Go home to your mother. 745 01:28:24,562 --> 01:28:26,662 Aaaaahhhh. 746 01:29:14,534 --> 01:29:17,024 Those of you lucky enough to still 747 01:29:17,025 --> 01:29:19,733 have your lives take them with you. 748 01:29:21,808 --> 01:29:22,866 However... 749 01:29:24,477 --> 01:29:28,243 leave the limbs you've lost. 750 01:29:29,582 --> 01:29:33,018 They belong to me now. 751 01:29:37,296 --> 01:29:40,129 Except you, Sofie. 752 01:29:40,841 --> 01:29:44,004 You stay right where you are. 753 01:30:37,481 --> 01:30:39,573 Your instrument is quite impressive. 754 01:30:44,724 --> 01:30:46,248 Where was it made? 755 01:30:48,075 --> 01:30:49,736 Okinawa. 756 01:30:51,797 --> 01:30:54,459 Whom in Okinawa made you this steel? 757 01:30:55,540 --> 01:30:57,693 This is Hattori Hanzo steel. 758 01:30:57,837 --> 01:30:59,065 You lie. 759 01:31:12,218 --> 01:31:14,186 Swords however, never get tired. 760 01:31:15,721 --> 01:31:19,350 I hope you've saved your energy. 761 01:31:22,828 --> 01:31:24,193 If you haven't... 762 01:31:26,265 --> 01:31:28,324 you might not last five minutes. 763 01:31:30,269 --> 01:31:32,362 But as last looks go, 764 01:31:33,506 --> 01:31:35,064 you could do worse. 765 01:31:53,242 --> 01:31:57,311 (Santa Esmeralda's "Don't Let Me Be Misunderstood" Plays) 766 01:34:13,989 --> 01:34:18,654 Silly Caucasian girl likes to play with samurai swords. 767 01:34:20,912 --> 01:34:23,779 You may not be able to fight like a samurai. 768 01:34:26,918 --> 01:34:30,127 But you can at least die like a samurai. 769 01:35:00,412 --> 01:35:02,039 Attack me... 770 01:35:03,282 --> 01:35:04,874 with everything you have. 771 01:36:00,206 --> 01:36:03,198 For ridiculing you earlier... 772 01:36:05,311 --> 01:36:07,211 I apologise. 773 01:36:15,921 --> 01:36:17,081 Accepted. 774 01:36:33,739 --> 01:36:34,739 Ready? 775 01:36:39,778 --> 01:36:40,778 Come on. 776 01:36:54,343 --> 01:36:55,509 Hyah. 777 01:37:02,184 --> 01:37:06,286 (Meiko Kaji's "The Flower Of Carnage" Plays) 778 01:37:14,113 --> 01:37:22,113 That really was a Hattori Hanzo sword. 779 01:39:28,831 --> 01:39:31,298 Sofie... 780 01:39:31,300 --> 01:39:32,866 Sofie... 781 01:39:33,266 --> 01:39:34,959 My Sofie. 782 01:39:35,059 --> 01:39:37,391 I'm so sorry. 783 01:39:40,523 --> 01:39:43,885 Please. Please forgive my betrayal. 784 01:39:43,985 --> 01:39:45,726 No more of that. 785 01:39:46,196 --> 01:39:47,972 But still... 786 01:39:48,072 --> 01:39:50,188 But still... nothing. 787 01:39:52,202 --> 01:39:55,563 Except my aching heart over what she's done 788 01:39:55,663 --> 01:39:58,576 to my beautiful and brilliant Sofie. 789 01:39:59,626 --> 01:40:02,612 I've kept you alive for two reasons. 790 01:40:02,712 --> 01:40:04,823 The first reason is information. 791 01:40:05,284 --> 01:40:10,278 Burn in Hell you stupid, stupid blonde. I'll tell you nothing. 792 01:40:11,763 --> 01:40:15,875 But I am gonna ask you questions. 793 01:40:15,975 --> 01:40:20,004 And every time you don't give me answers, 794 01:40:20,104 --> 01:40:22,596 I'm gonna cut something off. 795 01:40:23,566 --> 01:40:29,403 And I promise you, they will be things you will miss. 796 01:40:30,856 --> 01:40:32,172 Give me your other arm. 797 01:40:43,936 --> 01:40:48,448 I want all the information on the Deadly Vipers. 798 01:40:48,548 --> 01:40:49,550 If you had to guess... 799 01:40:49,650 --> 01:40:51,093 What they've been doing. 800 01:40:51,193 --> 01:40:52,511 Why she left you alive... 801 01:40:52,611 --> 01:40:54,305 And where I can find them. 802 01:40:54,405 --> 01:40:57,193 What would be your guess? 803 01:40:58,200 --> 01:41:00,811 Guessing won't be necessary. 804 01:41:00,911 --> 01:41:02,993 She informed me. 805 01:41:05,332 --> 01:41:08,950 She said I could keep my wicked life for two reasons. 806 01:41:10,087 --> 01:41:11,572 As I said before, 807 01:41:11,672 --> 01:41:15,210 I've allowed you to keep your wicked life for two reasons. 808 01:41:16,343 --> 01:41:21,623 And the second reason is so you can tell him, in person, 809 01:41:21,723 --> 01:41:25,502 everything that happened here tonight. 810 01:41:25,602 --> 01:41:28,922 I want him to witness the extent of my mercy 811 01:41:29,022 --> 01:41:32,593 by witnessing your deformed body. 812 01:41:32,693 --> 01:41:36,847 I want you to tell him all the information you just told me. 813 01:41:36,947 --> 01:41:39,975 I want him to know what I know. 814 01:41:40,075 --> 01:41:44,271 I want him to know. I want him to know. 815 01:41:44,371 --> 01:41:46,774 And I want them all to know 816 01:41:46,874 --> 01:41:53,541 they'll all soon be as dead as O-Ren. 817 01:41:53,571 --> 01:41:57,272 (Zamfir's "The Lonely Shepherd" Plays) 818 01:42:33,489 --> 01:42:35,566 One more thing, Sofie. 819 01:42:37,051 --> 01:42:41,222 Is she aware her daughter is still alive? 820 01:42:52,687 --> 01:42:56,007 Now, the incident that happened at the Two Pines Wedding Chapel 821 01:42:56,107 --> 01:42:59,260 that put this whole gory story into motion 822 01:42:59,360 --> 01:43:01,846 has since become legend. 823 01:43:01,946 --> 01:43:04,865 "Massacre at Two Pines." 824 01:43:04,866 --> 01:43:06,614 That's what the newspapers called it. 825 01:43:06,615 --> 01:43:08,315 The local TV news called it, 826 01:43:08,316 --> 01:43:12,516 "The El Paso, Texas Wedding Chapel Massacre." 827 01:43:13,115 --> 01:43:15,810 How it happened, who was there, 828 01:43:15,910 --> 01:43:18,687 how many got killed and who killed them, 829 01:43:18,787 --> 01:43:22,300 changes depending on who's telling the story. 830 01:43:22,583 --> 01:43:24,946 In actual fact, the massacre didn't 831 01:43:24,947 --> 01:43:27,046 happen during a wedding at all. 832 01:43:27,963 --> 01:43:30,282 It was a wedding rehearsal. 833 01:43:30,382 --> 01:43:33,160 Now, when we come to the part where I say, 834 01:43:33,260 --> 01:43:36,789 "You may kiss the bride," you may kiss the bride. 835 01:43:36,889 --> 01:43:39,850 But don't stick your tongue in her mouth. 836 01:43:41,852 --> 01:43:44,046 This might be funny to your friends, 837 01:43:44,146 --> 01:43:47,441 but it would be embarrassing to your parents. 838 01:43:48,984 --> 01:43:51,554 We'll try to restrain ourselves, Reverend. 839 01:43:53,322 --> 01:43:55,324 You all got a song? 840 01:43:58,744 --> 01:44:01,981 How about "Love Me Tender?" I can play that. 841 01:44:02,081 --> 01:44:04,108 - Sure. - Yeah. 842 01:44:04,208 --> 01:44:06,527 "Love Me Tender" would be great. 843 01:44:06,627 --> 01:44:08,754 Rufus, he's the man. 844 01:44:09,755 --> 01:44:12,867 Rufus, who was that that you used to play for? 845 01:44:12,967 --> 01:44:14,785 Rufus Thomas. 846 01:44:14,885 --> 01:44:17,788 Rufus Thomas. Rufus Thomas. 847 01:44:17,888 --> 01:44:22,293 I was a Drell. I was a Drifter. I was a Coaster. 848 01:44:22,393 --> 01:44:25,921 I was part of the Gang. I was a Barkay. 849 01:44:26,021 --> 01:44:29,358 If they come through Texas, I done played with 'em. 850 01:44:30,401 --> 01:44:34,196 Rufus, he's the man. 851 01:44:36,782 --> 01:44:38,934 Have I forgotten anything? 852 01:44:39,034 --> 01:44:42,605 Oh yes, you forgot, the seating arrangements. 853 01:44:42,705 --> 01:44:44,373 - Thank you, Mother. - Yes. 854 01:44:45,457 --> 01:44:47,610 Now, the way we normally do this, 855 01:44:47,710 --> 01:44:51,780 we have the bride's side, and then we have the groom's side. 856 01:44:51,880 --> 01:44:55,075 But since the bride ain't got nobody coming, 857 01:44:55,175 --> 01:44:59,205 and the groom's got far too many people coming... 858 01:44:59,305 --> 01:45:01,682 Well, yeah, they're coming all the way from Oklahoma. 859 01:45:03,892 --> 01:45:05,377 Right... 860 01:45:05,477 --> 01:45:08,506 Well, I don't see no problem with... 861 01:45:08,606 --> 01:45:11,884 the groom's side sharing the bride's side. 862 01:45:11,984 --> 01:45:13,022 Do you, Mother? 863 01:45:13,023 --> 01:45:14,803 I don't have a problem with that. 864 01:45:14,903 --> 01:45:15,903 But... 865 01:45:15,988 --> 01:45:20,326 Honey, you know, it would be good if you had somebody come. 866 01:45:21,160 --> 01:45:23,495 You know, as a sign of good faith? 867 01:45:25,080 --> 01:45:27,191 Well, I don't have anybody... 868 01:45:27,291 --> 01:45:31,362 except for Tommy and my friends. 869 01:45:31,462 --> 01:45:32,931 You have no family? 870 01:45:32,932 --> 01:45:35,658 Well, I'm working on changing that. 871 01:45:35,758 --> 01:45:37,787 Mrs. Harmony, we're all the family 872 01:45:37,788 --> 01:45:40,054 this little angel's ever gonna need. 873 01:45:41,680 --> 01:45:43,816 I'm not feeling very well, and this 874 01:45:43,817 --> 01:45:45,834 bitch is starting to piss me off. 875 01:45:45,934 --> 01:45:49,521 So while you all blather on, I'm gonna go outside and get some air. 876 01:45:50,522 --> 01:45:52,675 Ok. Reverend, sorry... 877 01:45:52,775 --> 01:45:54,455 She's gonna go out and get some air. 878 01:45:54,456 --> 01:45:56,178 Yeah. Given her delicate condition... 879 01:45:56,278 --> 01:45:59,098 She just needs a few minutes to get it together. She'll be ok. 880 01:45:59,198 --> 01:46:00,574 Right... 881 01:47:18,652 --> 01:47:20,112 Hello, Kiddo. 882 01:47:25,367 --> 01:47:29,955 - How did you find me? - I'm the man. 883 01:47:33,625 --> 01:47:35,836 What are you doing here? 884 01:47:36,837 --> 01:47:39,047 What am I doing? 885 01:47:40,549 --> 01:47:42,660 Well... 886 01:47:42,760 --> 01:47:46,221 moment ago I was playing my flute. 887 01:47:51,977 --> 01:47:54,229 At this moment... 888 01:47:55,230 --> 01:47:57,362 I'm looking at the most beautiful 889 01:47:57,363 --> 01:47:59,818 bride these old eyes have ever seen. 890 01:48:01,403 --> 01:48:05,240 - Why are you here? - Last look. 891 01:48:07,576 --> 01:48:09,153 Are you gonna be nice? 892 01:48:09,154 --> 01:48:11,914 I've never been nice in my whole life. 893 01:48:13,540 --> 01:48:16,919 But I'll do my best to be sweet. 894 01:48:19,171 --> 01:48:21,490 I always told you... 895 01:48:21,590 --> 01:48:24,952 your sweet side is you best side. 896 01:48:25,052 --> 01:48:29,932 I guess that's why you're the only one who's ever seen it. 897 01:48:32,017 --> 01:48:36,230 So you got a bun in the oven. 898 01:48:37,606 --> 01:48:40,984 - I'm knocked up. - Jeez, Louise. 899 01:48:42,110 --> 01:48:44,992 That young man of yours sure doesn't 900 01:48:44,993 --> 01:48:47,641 believe in wasting time, does he? 901 01:48:47,741 --> 01:48:50,285 Have you seen Tommy? 902 01:48:52,371 --> 01:48:55,607 - Big guy in the tux? - Yes. 903 01:48:55,707 --> 01:48:57,751 Then I saw him. 904 01:48:58,919 --> 01:49:01,171 I like his hair. 905 01:49:02,172 --> 01:49:04,716 You promised you'd be nice. 906 01:49:06,635 --> 01:49:11,331 No, I said I'd do my best. That's hardly a promise. 907 01:49:11,431 --> 01:49:13,667 But you're right. 908 01:49:13,767 --> 01:49:17,229 What does your young man do for a living? 909 01:49:18,647 --> 01:49:21,550 He owns a used record store here in El Paso. 910 01:49:21,650 --> 01:49:26,196 - Ah. Music lover? - He's fond of music. 911 01:49:27,489 --> 01:49:29,533 Aren't we all? 912 01:49:33,328 --> 01:49:37,332 And what are you doing for a J-O-B these days? 913 01:49:38,834 --> 01:49:41,737 I work in the record store. 914 01:49:41,837 --> 01:49:44,298 Ah, so. 915 01:49:45,424 --> 01:49:48,427 It all suddenly seems so clear. 916 01:49:50,888 --> 01:49:55,517 - Do you like it? - Yeah. I like it a lot, smartass. 917 01:49:56,560 --> 01:49:59,087 I get to listen to music all day... 918 01:49:59,187 --> 01:50:02,816 talk about music all day. It's really cool. 919 01:50:03,901 --> 01:50:07,696 It's gonna be a great environment for my little girl to grow up in. 920 01:50:10,532 --> 01:50:15,103 As opposed to jetting around the world, killing human beings, 921 01:50:15,203 --> 01:50:17,915 and being paid vast sums of money? 922 01:50:20,042 --> 01:50:21,568 Precisely. 923 01:50:21,668 --> 01:50:24,488 Well, my old friend... 924 01:50:24,588 --> 01:50:26,949 to each his own. 925 01:50:27,049 --> 01:50:31,578 However, all cockblockery aside... 926 01:50:31,678 --> 01:50:35,123 I am looking forward to meeting your young man. 927 01:50:35,223 --> 01:50:40,604 I happen to be, more or less, particular whom my gal marries. 928 01:50:42,898 --> 01:50:44,670 You want to come to the wedding? 929 01:50:44,671 --> 01:50:46,860 Only if I can sit on the bride's side. 930 01:50:48,487 --> 01:50:51,056 You'll find it a bit lonely on my side. 931 01:50:51,156 --> 01:50:54,560 Your side always was a bit lonely. 932 01:50:54,660 --> 01:50:57,496 But I wouldn't sit anywhere else. 933 01:50:59,957 --> 01:51:02,109 You know... 934 01:51:02,209 --> 01:51:04,653 I had the loveliest dream about you... 935 01:51:04,753 --> 01:51:07,130 Oh, here's Tommy. Call me Arlene. 936 01:51:07,881 --> 01:51:09,166 You must be Tommy. 937 01:51:09,466 --> 01:51:11,660 Arlene's told me so much about you. 938 01:51:11,760 --> 01:51:14,788 - Honey, you ok? - Oh, I'm fine. 939 01:51:14,888 --> 01:51:17,432 Tommy, I'd like you to meet my father. 940 01:51:18,892 --> 01:51:20,669 - Ha, ha. - Oh, my God. 941 01:51:20,769 --> 01:51:22,880 Oh, my God, this is great. 942 01:51:22,980 --> 01:51:25,549 I'm so glad to meet you, sir... oh, Dad. 943 01:51:25,649 --> 01:51:27,901 The name's Bill. 944 01:51:28,026 --> 01:51:29,803 Well, it's great to meet you... Bill. 945 01:51:29,903 --> 01:51:32,612 Arlene told me you couldn't make it. 946 01:51:32,613 --> 01:51:33,613 Surprise. 947 01:51:33,615 --> 01:51:36,810 That's my pop for ya. Always full of surprises. 948 01:51:36,910 --> 01:51:40,314 Well, in the surprise department... 949 01:51:40,414 --> 01:51:43,775 the apple doesn't fall far from the tree. 950 01:51:43,875 --> 01:51:46,111 - When did you get in? - Just now. 951 01:51:46,211 --> 01:51:48,251 Did you come straight from Australia? 952 01:51:48,252 --> 01:51:49,296 Of course. 953 01:51:49,297 --> 01:51:51,403 Daddy, I told Tommy that you were in Perth 954 01:51:51,504 --> 01:51:52,743 mining for silver, and... 955 01:51:52,843 --> 01:51:54,903 no one could reach you. 956 01:51:55,303 --> 01:51:58,707 Lucky for us all, that's not the case. 957 01:51:58,907 --> 01:52:00,151 So... 958 01:52:00,851 --> 01:52:04,546 What's this all about? I've heard of wedding rehearsals, 959 01:52:04,646 --> 01:52:06,798 but I don't believe I've ever heard 960 01:52:06,799 --> 01:52:09,009 of a wedding dress rehearsal before. 961 01:52:09,109 --> 01:52:10,344 We thought, 962 01:52:10,444 --> 01:52:13,680 "Why pay so much money for a dress she only going to wear once?" 963 01:52:13,780 --> 01:52:16,683 Especially when Arlene looks so goddamn beautiful in it. 964 01:52:16,783 --> 01:52:18,654 So, I think we're going to try to get 965 01:52:18,655 --> 01:52:20,328 all the mileage we can out of it. 966 01:52:21,913 --> 01:52:25,108 Isn't it supposed to be bad luck for the groom to see the bride 967 01:52:25,208 --> 01:52:28,336 in her wedding dress before the ceremony? 968 01:52:28,962 --> 01:52:32,758 Well, I guess I just believe in living dangerously. 969 01:52:34,509 --> 01:52:36,703 I know just what you mean. 970 01:52:36,803 --> 01:52:37,812 Son? 971 01:52:38,013 --> 01:52:40,040 Some of us have places to be. 972 01:52:40,140 --> 01:52:41,625 Sure do. 973 01:52:41,725 --> 01:52:44,228 Look, we got to go through this one more time. 974 01:52:44,329 --> 01:52:46,029 So, why don't you have a s... 975 01:52:46,188 --> 01:52:50,092 Oh, my God. What am I thinking? You should give her away. 976 01:52:50,192 --> 01:52:53,171 Tommy, that's not exactly Daddy's cup of tea. 977 01:52:54,071 --> 01:52:56,473 I think Father would be much more comfortable 978 01:52:56,573 --> 01:52:58,782 sitting with the rest of the guests. 979 01:52:58,783 --> 01:52:59,818 Really? 980 01:52:59,819 --> 01:53:01,745 That's asking a lot. 981 01:53:02,996 --> 01:53:06,066 Oh. Ok. Well, forget it. 982 01:53:06,166 --> 01:53:09,111 But how about we go out to dinner tonight to celebrate? 983 01:53:09,211 --> 01:53:11,780 Only on the condition that I pay for everything. 984 01:53:11,880 --> 01:53:14,199 Deal. We got to do this now. 985 01:53:14,299 --> 01:53:18,328 - Can I watch? - Absolutely. Have a seat. 986 01:53:18,428 --> 01:53:21,723 - Which is the bride's side? - Right over here. 987 01:53:25,102 --> 01:53:27,229 Mother, here we go. 988 01:53:28,730 --> 01:53:32,025 Now son, about them vows... 989 01:53:38,115 --> 01:53:39,449 Bill... 990 01:53:40,450 --> 01:53:45,147 - I just want... - You don't owe me a damn thing. 991 01:53:45,247 --> 01:53:47,816 If he's the man you want... 992 01:53:47,916 --> 01:53:50,752 then go stand by him. 993 01:54:14,359 --> 01:54:18,488 - Do I look pretty? - Oh, yes. 994 01:54:29,040 --> 01:54:31,084 Thank you. 995 01:54:36,534 --> 01:54:38,301 Oh, good. 996 01:55:05,952 --> 01:55:07,579 REVEREND: What the hell? 997 01:55:09,039 --> 01:55:10,999 No. Bill. 998 01:55:50,188 --> 01:55:54,351 You telling me she cut her way through 88 bodyguards 999 01:55:54,452 --> 01:55:56,261 before she got to O-Ren? 1000 01:55:56,361 --> 01:55:58,388 Nah, there wasn't really 88 of 'em. 1001 01:55:58,488 --> 01:56:01,224 They just call themselves so "The Crazy 88" 1002 01:56:01,324 --> 01:56:03,351 - How come? - I don't know. 1003 01:56:03,451 --> 01:56:06,480 I guess they thought it sounded cool. 1004 01:56:06,580 --> 01:56:10,400 Any how, they all fell under her Hanzo sword. 1005 01:56:10,500 --> 01:56:14,488 - She got a Hanzo sword? - He made one for her. 1006 01:56:14,588 --> 01:56:17,991 Didn't he swear a blood oath to never make another sword? 1007 01:56:18,091 --> 01:56:21,678 It would appear he has broken it. 1008 01:56:23,889 --> 01:56:27,642 Them Japs sure know how to hold a grudge, don't they? 1009 01:56:29,978 --> 01:56:31,713 Or maybe... 1010 01:56:31,813 --> 01:56:35,634 you just tend to bring that out in people. 1011 01:56:35,734 --> 01:56:39,888 I know this is a ridiculous question before I ask it, 1012 01:56:39,988 --> 01:56:44,451 but you haven't, by any chance, kept up with your... swordplay? 1013 01:56:47,037 --> 01:56:48,371 I... 1014 01:56:49,372 --> 01:56:52,818 I pawned that years ago. 1015 01:56:52,918 --> 01:56:56,254 You hocked a Hattori Hanzo sword? 1016 01:56:56,922 --> 01:56:58,365 Yep. 1017 01:56:58,465 --> 01:57:00,467 It was priceless. 1018 01:57:04,888 --> 01:57:08,391 Well, not in El Paso, it ain't. 1019 01:57:09,392 --> 01:57:12,520 In El Paso, I got me $250 for it. 1020 01:57:14,147 --> 01:57:16,667 I'm a bouncer in a titty bar, Bill. 1021 01:57:20,078 --> 01:57:21,593 If she wants to fight with me, all 1022 01:57:21,594 --> 01:57:23,286 she's got to do is come to the club, 1023 01:57:23,386 --> 01:57:25,992 and start some shit, and we'll be in a fight. 1024 01:57:27,619 --> 01:57:31,714 I know we haven't spoken in some time, 1025 01:57:32,499 --> 01:57:36,078 and the last time we spoke wasn't the most pleasant, 1026 01:57:36,378 --> 01:57:40,382 but you've got to get over being mad at me, 1027 01:57:40,882 --> 01:57:43,034 and start becoming afraid of Beatrix, 1028 01:57:43,134 --> 01:57:46,721 because she is coming, and she's coming to kill you. 1029 01:57:48,056 --> 01:57:50,295 And unless you accept my assistance, 1030 01:57:50,296 --> 01:57:52,352 I have no doubt she will succeed. 1031 01:58:01,278 --> 01:58:06,199 I don't dodge guilt, and I don't Jew out of paying my comeuppance. 1032 01:58:08,326 --> 01:58:11,871 Can't we just... forget the past? 1033 01:58:14,666 --> 01:58:16,610 That woman... 1034 01:58:16,710 --> 01:58:18,920 deserves her revenge. 1035 01:58:23,925 --> 01:58:25,343 And... 1036 01:58:26,219 --> 01:58:28,013 we deserve to die. 1037 01:58:33,018 --> 01:58:35,712 But then again... 1038 01:58:35,812 --> 01:58:37,814 so does she. 1039 01:58:41,234 --> 01:58:42,944 So I guess... 1040 01:58:43,945 --> 01:58:46,031 we'll just see. 1041 01:58:47,449 --> 01:58:49,451 Won't we? 1042 01:59:25,862 --> 01:59:27,722 Late again. 1043 01:59:27,822 --> 01:59:29,991 Budd, can't you tell time? 1044 01:59:31,034 --> 01:59:32,978 There ain't nobody in here, man. 1045 01:59:33,078 --> 01:59:35,272 - Is that Budd? - Yeah. 1046 01:59:35,372 --> 01:59:38,275 Tell him to get his fucking ass back here. 1047 01:59:38,375 --> 01:59:40,151 Ok. 1048 01:59:40,251 --> 01:59:43,838 Budd, Larry'd like a word with ya. 1049 01:59:48,551 --> 01:59:51,596 Take a hit. Be somebody, baby. 1050 02:00:00,855 --> 02:00:02,490 You looking for me? 1051 02:00:08,696 --> 02:00:12,592 I don't know what car wash you worked before you came here 1052 02:00:12,692 --> 02:00:15,895 that let you stroll in 20 minutes late, but it wasn't owned by me 1053 02:00:15,995 --> 02:00:18,706 - and I own a fucking car wash. - Do you want me to leave? 1054 02:00:18,806 --> 02:00:21,026 No, I don't want you to leave. I want you to sit and wait. 1055 02:00:21,926 --> 02:00:23,044 Larry... 1056 02:00:24,003 --> 02:00:27,115 there ain't nobody out there, so... 1057 02:00:27,215 --> 02:00:31,219 "There's nobody out there, Larry." 1058 02:00:32,679 --> 02:00:34,286 What's your point? 1059 02:00:34,806 --> 02:00:38,902 - That you're not needed here? - My point is... 1060 02:00:39,602 --> 02:00:44,532 I'm the bouncer, and there ain't nobody out there to bounce. 1061 02:00:44,632 --> 02:00:46,710 You're saying that the reason... 1062 02:00:47,610 --> 02:00:51,598 that you're not doing the job that I'm... 1063 02:00:51,698 --> 02:00:56,261 paying you to do is that you don't have a job to do? 1064 02:00:58,288 --> 02:01:00,523 - No... - Is that what you're saying? 1065 02:01:00,623 --> 02:01:03,050 What are you trying to convince me of, exactly? 1066 02:01:03,150 --> 02:01:05,712 That you're as useless as an asshole right here? 1067 02:01:06,754 --> 02:01:08,974 Well, guess what, buddy. 1068 02:01:09,174 --> 02:01:10,606 I think... 1069 02:01:10,707 --> 02:01:13,802 you just fucking convinced me. 1070 02:01:14,954 --> 02:01:16,623 Let's go to the calendar. 1071 02:01:16,723 --> 02:01:18,775 It's calendar time. 1072 02:01:19,075 --> 02:01:21,303 Calendar time for Buddy. 1073 02:01:21,603 --> 02:01:25,148 - Ok. You working tomorrow? - Yeah. 1074 02:01:25,248 --> 02:01:27,166 No, you're n... 1075 02:01:27,367 --> 02:01:29,619 You don't even know what fucking day you work. 1076 02:01:29,719 --> 02:01:31,504 Here. You're not working tomorrow. 1077 02:01:31,604 --> 02:01:34,557 You're working Wednesday. Here you are. There you go. 1078 02:01:34,657 --> 02:01:36,726 - Working Thursday? - Yeah. 1079 02:01:36,826 --> 02:01:38,350 I don't think so. 1080 02:01:39,051 --> 02:01:40,280 Friday. 1081 02:01:41,080 --> 02:01:43,116 - I don't... - There's your name. 1082 02:01:43,416 --> 02:01:46,277 - If you say so. - There used to be your name. Ok? 1083 02:01:46,377 --> 02:01:48,072 Saturday. There used to be your name. 1084 02:01:48,100 --> 02:01:49,199 Oh. 1085 02:01:49,272 --> 02:01:50,548 Monday... 1086 02:01:51,424 --> 02:01:52,900 Here. How about that? 1087 02:01:53,000 --> 02:01:56,867 Fucking with your cash is the only thing you kids seem to understand. 1088 02:01:57,068 --> 02:01:58,123 Ok? 1089 02:01:59,098 --> 02:02:01,534 Now, I want you to go home till I call you. 1090 02:02:01,634 --> 02:02:03,837 Till I call you. 1091 02:02:04,337 --> 02:02:07,924 Before you leave, talk to Rocket. She's got a job for you to do. 1092 02:02:09,359 --> 02:02:10,919 And... 1093 02:02:12,320 --> 02:02:14,030 for the hat. 1094 02:02:15,031 --> 02:02:16,975 That fucking hat. 1095 02:02:17,075 --> 02:02:20,453 That fucking... 1096 02:02:21,037 --> 02:02:23,657 How many times have I told you, 1097 02:02:23,957 --> 02:02:28,044 don't wear that fucking hat here? How many? 1098 02:02:32,557 --> 02:02:34,233 Customers wear hats. 1099 02:02:34,333 --> 02:02:36,703 Well, I'm not the boss of the customers. 1100 02:02:36,803 --> 02:02:38,897 I'm the boss of you. 1101 02:02:39,190 --> 02:02:40,790 And I'm telling you... 1102 02:02:40,890 --> 02:02:45,292 that I want you to keep that shit-kicker hat at home. 1103 02:03:20,020 --> 02:03:23,333 Yeah. Budd, honey, the toilet is at it again. 1104 02:03:23,433 --> 02:03:25,936 There's shitty water all over the floor. 1105 02:03:26,636 --> 02:03:27,806 Ok... 1106 02:03:28,807 --> 02:03:30,373 Rocket. 1107 02:03:32,150 --> 02:03:33,651 I'll clean it up. 1108 02:04:56,855 --> 02:04:58,621 ( Johnny Cash's "A Satisfied Mind" Playing ) 1109 02:04:58,623 --> 02:05:00,990 ♪ How many times ♪ 1110 02:05:00,992 --> 02:05:04,861 ♪ Have you heard someone say ♪ 1111 02:05:06,531 --> 02:05:09,833 ♪ If I had his money ♪ 1112 02:05:09,835 --> 02:05:13,870 ♪ I could do things my way ♪ 1113 02:05:13,872 --> 02:05:16,573 ♪ But little they know ♪ 1114 02:05:17,876 --> 02:05:21,711 ♪ That it's so hard to find ♪ 1115 02:05:21,713 --> 02:05:25,582 ♪ One rich man in ten ♪ 1116 02:05:25,584 --> 02:05:29,252 ♪ With a satisfied mind ♪ 1117 02:05:31,490 --> 02:05:34,958 ♪ Once I was winning ♪ 1118 02:05:34,960 --> 02:05:38,828 ♪ In fortune and fame ♪ 1119 02:05:38,830 --> 02:05:42,265 ♪ Everything that I dreamed for ♪ 1120 02:05:42,267 --> 02:05:46,903 ♪ To get a start in life's game ♪ 1121 02:05:46,905 --> 02:05:50,139 ♪ Then suddenly it happened ♪ 1122 02:05:50,141 --> 02:05:55,044 ♪ I lost every dime, but I'm richer ♪ 1123 02:05:55,046 --> 02:05:56,779 ( Dogs barking ) 1124 02:06:29,781 --> 02:06:31,981 ♪ How many times ♪ 1125 02:06:31,983 --> 02:06:35,952 ♪ Have you heard someone say ♪ 1126 02:06:47,132 --> 02:06:49,899 ♪ That is so hard to find ♪ 1127 02:06:51,069 --> 02:06:52,936 ♪ One rich man in ten ♪ 1128 02:06:55,140 --> 02:06:57,874 ♪ With a satisfied mind ♪ 1129 02:07:00,779 --> 02:07:04,147 ♪ Once I was winning ♪ 1130 02:07:12,803 --> 02:07:13,972 Now... 1131 02:07:14,856 --> 02:07:17,416 that gentled you down some, didn't it? 1132 02:07:27,093 --> 02:07:28,361 Yep. 1133 02:07:29,971 --> 02:07:34,123 Ain't nobody a badass with a double dose of rock salt 1134 02:07:34,224 --> 02:07:36,035 dug deep in their tits. 1135 02:07:40,147 --> 02:07:43,568 Not having... tits... 1136 02:07:48,322 --> 02:07:50,391 as fine... 1137 02:07:50,491 --> 02:07:52,994 or as big as yours, 1138 02:07:53,661 --> 02:07:58,165 I can't even imagine how bad that shit must sting. 1139 02:08:02,044 --> 02:08:03,045 Yet... 1140 02:08:07,717 --> 02:08:09,969 I don't want to, neither. 1141 02:08:31,282 --> 02:08:33,409 I win. 1142 02:09:45,773 --> 02:09:46,899 Bill. 1143 02:09:47,984 --> 02:09:50,511 Wrong brother, ya hateful bitch. 1144 02:09:50,611 --> 02:09:53,239 - Budd. - Bingo. 1145 02:09:55,032 --> 02:09:57,493 And to what do I owe this dubious pleasure? 1146 02:09:58,619 --> 02:10:02,456 I just caught me the cowgirl ain't never been caught. 1147 02:10:04,208 --> 02:10:07,920 - Did you kill her? - Well, not yet, I ain't. 1148 02:10:08,405 --> 02:10:10,907 I shot her full of rock salt. 1149 02:10:11,007 --> 02:10:12,970 She's so gentle right now, 1150 02:10:13,071 --> 02:10:16,003 I could perform her coup de grâce with a rock. 1151 02:10:16,929 --> 02:10:18,639 Anywho... 1152 02:10:22,268 --> 02:10:25,504 Guess what I'm holding in my hand right now? 1153 02:10:25,604 --> 02:10:26,689 What? 1154 02:10:26,789 --> 02:10:31,018 A brand spanking new Hattori Hanzo sword. 1155 02:10:32,319 --> 02:10:34,530 And I'm here to tell ya, Elle, 1156 02:10:35,531 --> 02:10:37,766 that's what I call sharp. 1157 02:10:38,107 --> 02:10:39,316 How much? 1158 02:10:39,526 --> 02:10:42,058 Oh, that's hard to say, being that it's... 1159 02:10:42,609 --> 02:10:43,918 priceless and all. 1160 02:10:44,398 --> 02:10:45,904 What's the terms? 1161 02:10:46,584 --> 02:10:49,870 You get your bony ass down here first thing in the morning... 1162 02:10:50,963 --> 02:10:53,674 with a million dollars in folding cash... 1163 02:10:55,092 --> 02:10:56,981 and I'll give you... 1164 02:10:57,282 --> 02:11:00,314 the greatest sword ever made by a man. 1165 02:11:04,477 --> 02:11:06,462 Now, how do you like the sound of that? 1166 02:11:06,562 --> 02:11:08,172 Sounds like we got a deal. 1167 02:11:08,272 --> 02:11:11,258 - One condition. - What? 1168 02:11:11,358 --> 02:11:14,971 She must suffer to her last breath. 1169 02:11:15,071 --> 02:11:16,363 Well... 1170 02:11:17,615 --> 02:11:19,950 That, Elle darling... 1171 02:11:20,659 --> 02:11:23,579 I can pretty much damn well guarantee. 1172 02:11:24,580 --> 02:11:26,590 Then I'll see you in the morning, 1173 02:11:26,791 --> 02:11:28,259 millionaire. 1174 02:11:28,459 --> 02:11:29,719 All right. 1175 02:12:31,272 --> 02:12:32,898 Wakey, wakey. 1176 02:12:33,691 --> 02:12:35,151 Eggs and bakey. 1177 02:13:10,436 --> 02:13:12,021 I'm done. 1178 02:13:12,897 --> 02:13:15,482 Get me outta this hole. 1179 02:13:18,569 --> 02:13:19,904 Good. 1180 02:13:52,928 --> 02:13:54,755 Whoa, look at those eyes. 1181 02:13:54,855 --> 02:13:56,899 This bitch is furious. 1182 02:13:59,026 --> 02:14:00,761 What did I tell ya? 1183 02:14:01,862 --> 02:14:05,141 Is she the cutest little blond pussy you ever saw? 1184 02:14:05,641 --> 02:14:06,665 Or... 1185 02:14:07,166 --> 02:14:09,836 is she the cutest little blond pussy you ever saw? 1186 02:14:09,936 --> 02:14:11,445 I seen better. 1187 02:14:16,752 --> 02:14:19,630 You got anything to say? 1188 02:14:21,257 --> 02:14:24,493 White women call this, "The silent treatment." 1189 02:14:24,593 --> 02:14:26,929 And we let 'em think we don't like it. 1190 02:14:32,184 --> 02:14:34,853 You grab the feet, I'll get the head. 1191 02:14:42,706 --> 02:14:46,109 Hey. Hey. Hey. 1192 02:14:46,198 --> 02:14:48,701 Wiggle worm, you see this? 1193 02:14:49,994 --> 02:14:51,996 You see it, don't ya? 1194 02:14:54,206 --> 02:14:55,833 That's a can of Mace. 1195 02:14:57,716 --> 02:14:58,777 No. 1196 02:14:58,877 --> 02:15:01,947 You're going underneath the ground tonight. 1197 02:15:02,047 --> 02:15:05,801 And... that's all there is to it. 1198 02:15:09,138 --> 02:15:11,557 I wanna bury ya. 1199 02:15:14,143 --> 02:15:17,021 I was gonna bury ya... 1200 02:15:22,443 --> 02:15:24,111 with this. 1201 02:15:27,781 --> 02:15:30,951 But if you're gonna act like a horse's ass... 1202 02:15:33,245 --> 02:15:38,859 I'm gonna spray this whole goddamn can right in your eyeballs. 1203 02:15:38,959 --> 02:15:42,504 I'll burn 'em right outta your fucking head. 1204 02:15:43,172 --> 02:15:45,950 Then you're gonna be blind... 1205 02:15:46,050 --> 02:15:48,469 and burning... 1206 02:15:50,637 --> 02:15:52,389 and buried alive. 1207 02:15:57,936 --> 02:16:00,022 Now, what's it gonna be, sister? 1208 02:16:10,908 --> 02:16:13,410 That's a wise decision. 1209 02:16:26,465 --> 02:16:29,468 This is for breaking my brother's heart. 1210 02:20:18,447 --> 02:20:20,258 Once upon a time... 1211 02:20:21,241 --> 02:20:22,784 in China... 1212 02:20:24,077 --> 02:20:25,597 some believe... 1213 02:20:25,898 --> 02:20:27,523 around the year... 1214 02:20:27,623 --> 02:20:30,459 one, double aught, three, 1215 02:20:31,627 --> 02:20:34,840 head priest of the White Lotus Clan, 1216 02:20:34,841 --> 02:20:37,966 Pai Mei, was walking down a road... 1217 02:20:39,092 --> 02:20:41,119 contemplating whatever it is 1218 02:20:41,219 --> 02:20:47,125 that a man of Pai Mei's infinite powers would contemplate, 1219 02:20:47,225 --> 02:20:50,479 which is another way of saying, "Who knows?", 1220 02:20:51,813 --> 02:20:54,925 when a Shaolin monk appeared on the road, 1221 02:20:55,025 --> 02:20:57,761 travelling in the opposite direction. 1222 02:20:57,861 --> 02:21:01,281 As the monk and the priest crossed paths... 1223 02:21:02,282 --> 02:21:04,309 Pai Mei... 1224 02:21:04,409 --> 02:21:09,731 in a practically unfathomable display of generosity, 1225 02:21:09,831 --> 02:21:13,043 gave the monk the slightest of nods. 1226 02:21:15,128 --> 02:21:17,072 The nod... 1227 02:21:17,172 --> 02:21:19,091 was not returned. 1228 02:21:22,919 --> 02:21:24,740 Now, was it the intention... 1229 02:21:25,141 --> 02:21:27,949 of the Shaolin monk to insult Pai Mei? 1230 02:21:28,975 --> 02:21:33,531 Or did he just fail to see the generous social gesture? 1231 02:21:34,231 --> 02:21:38,794 The motives of the monk remain unknown. 1232 02:21:39,194 --> 02:21:40,863 What is known... 1233 02:21:41,363 --> 02:21:43,581 were the consequences. 1234 02:21:56,169 --> 02:22:01,133 The next morning, Pai Mei appeared at the Shaolin temple... 1235 02:22:02,342 --> 02:22:05,495 and demanded of the temple's head abbot 1236 02:22:05,595 --> 02:22:11,101 that he offer Pai Mei his neck to repay the insult. 1237 02:22:12,352 --> 02:22:16,757 The abbot, at first, tried to console Pai Mei. 1238 02:22:16,857 --> 02:22:19,860 Only to find Pai Mei was... 1239 02:22:20,861 --> 02:22:22,571 inconsolable. 1240 02:22:33,874 --> 02:22:35,734 So began... 1241 02:22:35,834 --> 02:22:38,998 the Massacre of the Shaolin Temple, 1242 02:22:38,999 --> 02:22:42,074 and all sixty of the monks inside, 1243 02:22:42,174 --> 02:22:44,259 at the fists of the White Lotus. 1244 02:22:45,886 --> 02:22:49,373 And... so began the legend... 1245 02:22:49,473 --> 02:22:54,127 of Pai Mei's Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique. 1246 02:22:54,227 --> 02:22:56,421 And what, pray tell, is the Five-Point-Palm 1247 02:22:56,521 --> 02:22:59,132 - Exploding-Heart Technique? - Quite simply, 1248 02:22:59,232 --> 02:23:03,403 the deadliest blow in all of martial arts. 1249 02:23:05,781 --> 02:23:09,142 He hits you with his fingertips... 1250 02:23:09,242 --> 02:23:13,188 at five different pressure points on your body... 1251 02:23:13,288 --> 02:23:16,208 and then lets you walk away. 1252 02:23:17,375 --> 02:23:20,320 But once you've taken five steps... 1253 02:23:20,420 --> 02:23:24,408 your heart explodes inside your body... 1254 02:23:24,508 --> 02:23:27,661 and you fall to the floor, dead. 1255 02:23:27,761 --> 02:23:30,889 - Did he teach you that? - No. 1256 02:23:32,766 --> 02:23:35,351 He teaches no one the Five-Point-Palm 1257 02:23:35,352 --> 02:23:37,187 Exploding-Heart Technique. 1258 02:23:37,854 --> 02:23:39,881 Now... 1259 02:23:39,981 --> 02:23:43,635 one of the things I've always liked about you... 1260 02:23:43,735 --> 02:23:45,237 Kiddo... 1261 02:23:46,947 --> 02:23:49,825 is you appear wise beyond your years. 1262 02:23:53,829 --> 02:23:57,582 So, allow me to impart a word to the wise: 1263 02:23:58,583 --> 02:24:00,026 Whatever... 1264 02:24:00,126 --> 02:24:04,631 whatever Pai Mei says, obey. 1265 02:24:05,632 --> 02:24:08,327 If you flash him, even for an instant, 1266 02:24:08,328 --> 02:24:10,746 a defiant eye, he'll pluck it out. 1267 02:24:10,846 --> 02:24:16,042 And if you throw any American sass his way... 1268 02:24:16,142 --> 02:24:19,396 he'll snap your back and your neck like they were twigs. 1269 02:24:22,774 --> 02:24:25,652 And that will be the story of you. 1270 02:24:45,881 --> 02:24:48,408 He'll accept you as his student. 1271 02:24:48,508 --> 02:24:50,577 - What happened to you? - Nothing. 1272 02:24:50,677 --> 02:24:53,497 - Get in a fight? - Friendly contest. 1273 02:24:53,597 --> 02:24:55,248 Why did he accept me? 1274 02:24:55,348 --> 02:24:59,628 Because he's a very, very, very old man. 1275 02:24:59,728 --> 02:25:01,938 And like all rotten bastards... 1276 02:25:02,939 --> 02:25:06,610 when they become old, they get lonely. 1277 02:25:08,278 --> 02:25:11,139 Which has no effect on their dispositions, 1278 02:25:11,239 --> 02:25:14,826 but it does teach them the value of company. 1279 02:25:15,740 --> 02:25:18,307 Whew. Oh. 1280 02:25:18,747 --> 02:25:23,043 Just seeing those steps again makes me ache. 1281 02:25:24,002 --> 02:25:25,487 You're gonna have a lot of fun 1282 02:25:25,587 --> 02:25:29,090 carrying buckets of water up and down that fucker. 1283 02:25:34,054 --> 02:25:35,997 When will I see you again? 1284 02:25:36,097 --> 02:25:39,501 That's the title of my favourite soul song of the seventies. 1285 02:25:39,601 --> 02:25:41,603 - What? - Nothing. 1286 02:25:42,437 --> 02:25:44,965 When he tells me you're done. 1287 02:25:45,065 --> 02:25:46,842 When do you think that might be? 1288 02:25:46,942 --> 02:25:49,845 That, my dearest, depends entirely on you. 1289 02:25:49,945 --> 02:25:53,431 Now remember, no sarcasm, no backtalk. 1290 02:25:53,531 --> 02:25:55,867 At least not for the first year or so. 1291 02:25:55,992 --> 02:25:59,187 You're gonna have to let him warm up to you. 1292 02:25:59,287 --> 02:26:02,858 He hates Caucasians, despises Americans, 1293 02:26:02,958 --> 02:26:06,002 and has nothing but contempt for women. 1294 02:26:08,380 --> 02:26:11,758 So, in your case... it might take a little while. 1295 02:26:12,592 --> 02:26:15,428 Adiós. 1296 02:27:55,521 --> 02:27:56,613 Master... 1297 02:27:58,291 --> 02:28:00,156 Your Mandarin is lousy. 1298 02:28:01,160 --> 02:28:04,254 It causes my ears discomfort. You bray like an donkey. 1299 02:28:04,830 --> 02:28:07,424 You are not to speak unless spoken to. 1300 02:28:07,867 --> 02:28:11,667 Is it too much to hope you understand Cantonese? 1301 02:28:15,207 --> 02:28:16,799 I speak Japanese very well... 1302 02:28:17,276 --> 02:28:20,170 I didn't ask if you speak Japanese, 1303 02:28:20,180 --> 02:28:22,146 I asked if you understood Cantonese? 1304 02:28:23,793 --> 02:28:24,992 A little. 1305 02:28:25,384 --> 02:28:29,681 You are here to learn Kung Fu, not linguistics. 1306 02:28:30,289 --> 02:28:32,223 If you can't understand me, 1307 02:28:32,458 --> 02:28:34,653 I will communicate with you like I would a dog. 1308 02:28:35,260 --> 02:28:37,257 When I yell, when I point, 1309 02:28:37,260 --> 02:28:39,054 when I beat you with my stick. 1310 02:28:44,003 --> 02:28:46,164 Bill is your master, is he not? 1311 02:28:47,763 --> 02:28:48,963 Yes, he is. 1312 02:28:51,677 --> 02:28:55,613 He tells me you're not entirely unschooled. 1313 02:28:56,615 --> 02:28:58,310 What is your training? 1314 02:28:58,387 --> 02:29:00,772 I am proficient in Tiger-Crane Style, 1315 02:29:00,773 --> 02:29:02,468 and I am more than proficient 1316 02:29:02,470 --> 02:29:05,074 in the exquisite art of the Samurai sword. 1317 02:29:06,759 --> 02:29:09,226 "The exquisite art of the samurai sword." 1318 02:29:09,727 --> 02:29:11,327 Don't make me laugh. 1319 02:29:11,695 --> 02:29:14,287 Your so-called exquisite art, is only fit for... 1320 02:29:14,366 --> 02:29:16,734 Japanese fatheads. 1321 02:29:21,307 --> 02:29:24,140 Your anger amuses me. 1322 02:29:24,476 --> 02:29:26,774 Do you believe you are my match? 1323 02:29:27,212 --> 02:29:28,212 No. 1324 02:29:28,647 --> 02:29:30,547 Are you aware I kill at will? 1325 02:29:31,417 --> 02:29:32,417 Yes. 1326 02:29:32,952 --> 02:29:34,010 Is it your wish to die? 1327 02:29:34,587 --> 02:29:35,587 No. 1328 02:29:37,156 --> 02:29:38,156 Then you must be stupid... 1329 02:29:38,591 --> 02:29:40,252 Then you must be stupid... so stupid. 1330 02:29:40,793 --> 02:29:44,593 Rise, and let me look at your ridiculous face. 1331 02:29:45,030 --> 02:29:46,030 Rise. 1332 02:29:50,636 --> 02:29:52,228 So, my pathetic friend, 1333 02:29:53,205 --> 02:29:56,072 is there anything that you can do well? 1334 02:29:57,176 --> 02:29:58,541 What's the matter? 1335 02:29:59,445 --> 02:30:01,310 Cat got your tongue? 1336 02:30:02,615 --> 02:30:05,948 Oh yes, you speak Japanese. 1337 02:30:06,352 --> 02:30:07,352 I despise the goddamn Japs. 1338 02:30:11,056 --> 02:30:12,056 Go to that rack. 1339 02:30:20,933 --> 02:30:21,933 Remove the sword. 1340 02:30:48,293 --> 02:30:50,158 Let's see how good you really are. 1341 02:30:50,996 --> 02:30:52,020 If... 1342 02:30:53,098 --> 02:30:54,759 you land a single blow, 1343 02:30:56,769 --> 02:30:58,413 I'll bow down and call you "master." 1344 02:31:12,851 --> 02:31:15,513 From here you can get an excellent view of my foot. 1345 02:31:20,225 --> 02:31:23,717 Your swordsmanship is amateur at best. 1346 02:31:37,810 --> 02:31:43,407 Your so-called kung-fu is really quite pathetic. 1347 02:31:45,918 --> 02:31:49,820 I asked you to demonstrate what you know and you did... 1348 02:31:50,389 --> 02:31:51,481 Not a goddamn thing. 1349 02:31:52,658 --> 02:31:57,027 Let's see your Tiger-Crane match my Eagle's Claw. 1350 02:32:53,318 --> 02:32:55,081 Like all Yankee women, 1351 02:32:55,621 --> 02:32:57,384 all you can do is order in restaurants... 1352 02:32:57,523 --> 02:32:58,956 and spend a man's money. 1353 02:33:00,159 --> 02:33:01,626 Excruciating, isn't it? 1354 02:33:02,094 --> 02:33:03,152 Yes. 1355 02:33:04,563 --> 02:33:06,121 If it was my wish... 1356 02:33:06,465 --> 02:33:07,898 I could chop your arm off. 1357 02:33:08,044 --> 02:33:09,310 No, please don't. 1358 02:33:10,569 --> 02:33:13,036 It's my arm now. I can do what I please. 1359 02:33:13,737 --> 02:33:15,938 If you can stop me, I suggest you try. 1360 02:33:17,960 --> 02:33:19,260 I can't. 1361 02:33:20,345 --> 02:33:21,471 Because you're helpless? 1362 02:33:22,547 --> 02:33:23,547 Yes. 1363 02:33:25,751 --> 02:33:27,912 Have you ever felt this before? 1364 02:33:28,520 --> 02:33:29,520 No. 1365 02:33:29,688 --> 02:33:31,212 Compared to me, 1366 02:33:31,323 --> 02:33:33,018 you're as helpless as a worm fighting an eagle? 1367 02:33:33,959 --> 02:33:34,959 Yes. 1368 02:33:37,162 --> 02:33:38,162 That's the beginning. 1369 02:33:43,836 --> 02:33:46,202 Is it your wish to possess this kind of power? 1370 02:33:48,768 --> 02:33:49,768 Yes. 1371 02:33:52,311 --> 02:33:55,109 Your training will begin tomorrow. 1372 02:34:03,889 --> 02:34:05,220 Since your arm now belongs to me... 1373 02:34:06,158 --> 02:34:07,386 I want it strong. 1374 02:34:09,061 --> 02:34:10,426 Can you do that? 1375 02:34:12,064 --> 02:34:13,361 I can, but not that close. 1376 02:34:13,866 --> 02:34:14,866 Then you can't do it. 1377 02:34:16,134 --> 02:34:21,071 What if your enemy is three inches in front of you? 1378 02:34:21,240 --> 02:34:22,264 What do you do then? 1379 02:34:23,642 --> 02:34:24,700 Curl into a ball, 1380 02:34:26,078 --> 02:34:28,546 or do you put your fist through him? 1381 02:34:29,248 --> 02:34:30,248 Now begin. 1382 02:35:02,214 --> 02:35:04,682 It's the wood that should fear your hand, 1383 02:35:04,850 --> 02:35:06,112 not the other way around. 1384 02:35:07,019 --> 02:35:08,748 No wonder you can't do it, 1385 02:35:09,454 --> 02:35:13,254 you acquiesce to defeat, before you even begin. 1386 02:37:01,633 --> 02:37:03,601 If you want to eat like a dog, 1387 02:37:05,103 --> 02:37:07,298 you can live and sleep outside like a dog. 1388 02:37:09,741 --> 02:37:12,141 If you want to live and sleep like a human, 1389 02:37:13,345 --> 02:37:14,345 pick up those sticks. 1390 02:40:45,347 --> 02:40:48,183 Come on, you bitch. 1391 02:41:29,766 --> 02:41:32,560 Ok, Pai Mei. 1392 02:41:34,521 --> 02:41:36,523 Here I come. 1393 02:43:45,693 --> 02:43:48,696 May I have a glass of water, please? 1394 02:46:27,021 --> 02:46:31,234 - So that's a Texas funeral? - Yep. 1395 02:46:32,026 --> 02:46:34,262 I have to give it to ya, Budd. 1396 02:46:34,362 --> 02:46:37,307 That's a pretty fucked up way to die. 1397 02:46:37,407 --> 02:46:40,034 What's the name on the grave she's buried under? 1398 02:46:40,743 --> 02:46:42,161 Paula... 1399 02:46:44,205 --> 02:46:46,249 Schultz. 1400 02:46:51,421 --> 02:46:53,072 Can I look at the sword? 1401 02:46:53,172 --> 02:46:56,618 That's my money right there in that red bag, isn't it? 1402 02:46:56,718 --> 02:46:58,594 It sure is. 1403 02:46:59,387 --> 02:47:02,098 Well then, it's your sword now. 1404 02:47:20,825 --> 02:47:22,977 What's that you said? 1405 02:47:23,077 --> 02:47:25,688 So this is a Hattori Hanzo sword. 1406 02:47:25,788 --> 02:47:27,857 That's a Hanzo sword, all right. 1407 02:47:27,957 --> 02:47:30,877 Bill tells me you once had one of these of your own. 1408 02:47:32,295 --> 02:47:34,405 Yeah, once. 1409 02:47:34,505 --> 02:47:37,091 Yeah? How does this one compare to that? 1410 02:47:46,309 --> 02:47:49,937 If you're gonna compare a Hanzo sword... 1411 02:47:51,481 --> 02:47:55,176 you compare it to every other sword ever made, 1412 02:47:55,276 --> 02:47:59,489 wasn't made, by Hattori Hanzo. 1413 02:48:08,164 --> 02:48:11,417 Here you go. Wrap your lips around that. 1414 02:48:20,551 --> 02:48:22,553 So... 1415 02:48:23,304 --> 02:48:25,348 which "R" are you filled with? 1416 02:48:26,432 --> 02:48:27,717 What? 1417 02:48:31,104 --> 02:48:32,630 They say... 1418 02:48:32,730 --> 02:48:35,341 the number one killer... 1419 02:48:35,441 --> 02:48:37,260 of old people... 1420 02:48:37,360 --> 02:48:38,945 is retirement. 1421 02:48:40,905 --> 02:48:42,687 People got a job to do, 1422 02:48:42,788 --> 02:48:47,094 they tend to live a little bit longer so they can do it. 1423 02:48:48,579 --> 02:48:50,940 I've always figured that... 1424 02:48:51,040 --> 02:48:53,901 warriors and their enemies... 1425 02:48:54,001 --> 02:48:56,779 share the same relationship. 1426 02:48:56,879 --> 02:48:59,615 So now that you're not gonna have to face your enemy no more 1427 02:48:59,715 --> 02:49:02,468 on the battlefield... 1428 02:49:03,469 --> 02:49:06,889 which "R" ya filled with? 1429 02:49:08,391 --> 02:49:09,892 Relief... 1430 02:49:12,895 --> 02:49:14,730 or regret? 1431 02:49:16,399 --> 02:49:20,153 - A little bit of both. - Horseshit. 1432 02:49:21,946 --> 02:49:24,849 I'm sure you do feel a little bit of both. 1433 02:49:24,949 --> 02:49:28,394 But I know damn well that you feel one... 1434 02:49:28,494 --> 02:49:31,230 more than you feel the other. 1435 02:49:31,330 --> 02:49:36,711 And the question was: Which one is it? 1436 02:49:37,712 --> 02:49:39,046 Regret. 1437 02:49:40,756 --> 02:49:43,159 You know, you gotta hand it to the old girl. 1438 02:49:43,259 --> 02:49:47,771 I never saw anybody buffalo Bill the way she buffaloed Bill. 1439 02:49:48,097 --> 02:49:50,166 Bill thought she was so damn smart. 1440 02:49:50,266 --> 02:49:52,101 And I tried to tell him... 1441 02:49:52,685 --> 02:49:55,062 she was just smart for a blond. 1442 02:50:14,999 --> 02:50:17,126 Thanks a bunch. 1443 02:50:28,930 --> 02:50:30,389 All right. 1444 02:51:02,505 --> 02:51:03,948 I'm sorry, Budd. 1445 02:51:04,048 --> 02:51:06,659 That was rude of me, wasn't it? 1446 02:51:06,759 --> 02:51:10,872 Budd, I'd like to introduce my friend, the black mamba. 1447 02:51:10,972 --> 02:51:14,016 Black mamba, this is Budd. 1448 02:51:14,684 --> 02:51:16,502 You know, before I picked that little fella up, 1449 02:51:16,602 --> 02:51:18,613 I looked him up on the Internet. 1450 02:51:18,813 --> 02:51:22,091 Fascinating creature, the black mamba. 1451 02:51:22,191 --> 02:51:23,484 Listen to this: 1452 02:51:28,823 --> 02:51:30,975 In Africa, the saying goes, 1453 02:51:31,075 --> 02:51:35,271 'In the bush, an elephant can kill you, a leopard can kill you, 1454 02:51:35,371 --> 02:51:39,442 'and a black mamba can kill you. But only with the mamba, 1455 02:51:39,542 --> 02:51:41,913 and this has been true in Africa since 1456 02:51:41,914 --> 02:51:43,988 the dawn of time, is death sure. ' 1457 02:51:44,088 --> 02:51:50,845 Hence its handle, "Death Incarnate." Pretty cool, huh? 1458 02:51:52,221 --> 02:51:55,958 Its neurotoxic venom is one of nature's most effective poisons, 1459 02:51:56,058 --> 02:51:59,337 acting on the nervous system, causing paralysis. 1460 02:51:59,437 --> 02:52:02,965 The venom of a black mamba can kill a human being in four hours 1461 02:52:03,065 --> 02:52:05,801 if, say, bitten on the ankle or the thumb. 1462 02:52:05,901 --> 02:52:09,222 However, a bite to the face or torso 1463 02:52:09,322 --> 02:52:13,017 can bring death from paralysis within 20 minutes. 1464 02:52:13,117 --> 02:52:16,212 Now, you should listen to this, because this concerns you. 1465 02:52:18,205 --> 02:52:21,234 The amount of venom that can be delivered from a single bite 1466 02:52:21,334 --> 02:52:23,402 can be gargantuan. 1467 02:52:24,462 --> 02:52:26,906 You know, I've always liked that word, "gargantuan." 1468 02:52:27,006 --> 02:52:30,026 I so rarely have an opportunity to use it in a sentence. 1469 02:52:30,926 --> 02:52:33,246 If not treated quickly with anti-venom, 1470 02:52:33,346 --> 02:52:36,165 ten to 15 milligrams can be fatal to human beings. 1471 02:52:36,265 --> 02:52:38,668 However, the black mamba can deliver 1472 02:52:38,768 --> 02:52:43,689 as much as 100 to 400 milligrams of venom from a single bite. 1473 02:52:46,901 --> 02:52:48,611 Now... 1474 02:52:49,945 --> 02:52:54,100 in these last agonising minutes of life you have left, 1475 02:52:54,200 --> 02:52:57,495 let me answer that question you asked earlier more thoroughly. 1476 02:53:01,290 --> 02:53:03,292 Right at this moment... 1477 02:53:03,959 --> 02:53:07,171 the biggest "R" I feel is regret. 1478 02:53:09,256 --> 02:53:15,162 Regret that maybe the greatest warrior I have ever met 1479 02:53:15,262 --> 02:53:21,294 met her end at the hands of a bushwhacking, scrub, 1480 02:53:21,394 --> 02:53:24,480 alkie, piece of shit like you. 1481 02:53:27,274 --> 02:53:29,610 That woman deserved better. 1482 02:54:13,696 --> 02:54:14,864 Bill... 1483 02:54:16,532 --> 02:54:18,534 I have some tragic news. 1484 02:54:19,660 --> 02:54:21,787 Your brother's dead. 1485 02:54:22,580 --> 02:54:24,457 I am so sorry, baby. 1486 02:54:25,541 --> 02:54:28,903 She put a black mamba in his camper. 1487 02:54:29,003 --> 02:54:31,547 I got her, sweetie. She's dead. 1488 02:54:34,049 --> 02:54:35,826 Let me put it this way: 1489 02:54:35,926 --> 02:54:38,395 You ever start feeling sentimental, 1490 02:54:38,396 --> 02:54:40,247 go to Barstow, California. 1491 02:54:40,347 --> 02:54:42,095 When you get here, walk into a 1492 02:54:42,096 --> 02:54:44,251 florist and buy a bunch of flowers. 1493 02:54:44,351 --> 02:54:47,254 Then you take those flowers to Huntington Cemetery 1494 02:54:47,354 --> 02:54:48,811 on Fuller and Guadalupe, 1495 02:54:48,912 --> 02:54:51,609 look for the headstone marked "Paula Schultz," 1496 02:54:51,709 --> 02:54:53,719 and lay them on the grave. 1497 02:54:53,819 --> 02:54:57,612 Because you will be standing at the final resting place 1498 02:54:57,713 --> 02:54:59,810 of Beatrix Kiddo. 1499 02:54:59,909 --> 02:55:02,353 - Marty Kitrosser? - Here. 1500 02:55:02,453 --> 02:55:04,021 - Melanie Harrhouse? - Here. 1501 02:55:04,121 --> 02:55:06,816 - Beatrix Kiddo? - Here. 1502 02:55:06,916 --> 02:55:10,194 Look... I can be there in about four hours. 1503 02:55:10,294 --> 02:55:12,046 Do you want me to come over? 1504 02:55:12,838 --> 02:55:15,841 No, no, no. You need me, baby, I'm there. 1505 02:55:18,928 --> 02:55:21,747 Ok. I'm leaving now. 1506 02:55:21,847 --> 02:55:25,059 You go smoke some pot or something. I'll be there soon. 1507 02:56:28,414 --> 02:56:29,915 Gross. 1508 02:57:53,457 --> 02:57:57,878 "To my brother, Budd. The only man I ever loved. Bill." 1509 02:58:09,431 --> 02:58:11,016 What's that? 1510 02:58:13,227 --> 02:58:15,713 Budd's Hanzo sword. 1511 02:58:15,813 --> 02:58:18,299 He said he pawned it. 1512 02:58:18,399 --> 02:58:22,027 Guess that makes him a liar now, don't it? 1513 02:58:25,489 --> 02:58:28,367 - Elle? - Bea. 1514 02:58:29,243 --> 02:58:32,271 Something I've always been curious about. 1515 02:58:32,371 --> 02:58:34,832 Just between us girls... 1516 02:58:36,125 --> 02:58:40,613 what did you say to Pai Mei to make him snatch out your eye? 1517 02:58:44,383 --> 02:58:47,620 I called him a miserable old fool. 1518 02:58:47,720 --> 02:58:52,750 Ooh. Bad idea. 1519 02:58:52,850 --> 02:58:54,643 Know what I did? 1520 02:58:55,185 --> 02:58:58,897 I killed that miserable old fool. 1521 02:59:00,816 --> 02:59:03,594 How do you like the fish head, you miserable old fool? 1522 02:59:03,694 --> 02:59:06,221 I poisoned his fish heads. 1523 02:59:06,342 --> 02:59:08,447 Elle, you treacherous bitch. 1524 02:59:17,040 --> 02:59:18,233 And I told him, 1525 02:59:18,333 --> 02:59:22,237 "To me, the word of an old fool like you 1526 02:59:22,337 --> 02:59:26,341 is worth less than nothing." 1527 02:59:31,180 --> 02:59:33,082 That's right. 1528 02:59:33,182 --> 02:59:35,250 I killed your master. 1529 02:59:35,350 --> 02:59:37,961 And now I'm gonna kill you, too. 1530 02:59:38,061 --> 02:59:40,589 With your own sword, no less. 1531 02:59:40,689 --> 02:59:46,361 Which, in the very immediate future, will become my sword. 1532 02:59:49,031 --> 02:59:50,532 Bitch... 1533 02:59:51,366 --> 02:59:53,744 you don't have a future. 1534 03:00:41,291 --> 03:00:44,419 Fucking bitch. 1535 03:00:47,089 --> 03:00:48,966 Fucking bitch. 1536 03:00:57,599 --> 03:01:01,562 I'll kill you. You're fucking dead. 1537 03:01:02,437 --> 03:01:06,358 You bitch. You bitch. 1538 03:01:11,113 --> 03:01:13,198 I'll fucking kill you, you bitch. 1539 03:01:15,742 --> 03:01:18,120 Oh, I'll get you. 1540 03:01:20,163 --> 03:01:21,675 I'm gonna... 1541 03:01:22,875 --> 03:01:26,169 Where are you? Lemme fucking at you. 1542 03:01:28,213 --> 03:01:31,867 Where are you? I'm coming, you fucking bitch. 1543 03:01:31,967 --> 03:01:34,803 You're fucking dead. You're dead. 1544 03:01:36,972 --> 03:01:40,684 Oh... shit. 1545 03:03:18,576 --> 03:03:19,615 Gentlemen. 1546 03:03:21,184 --> 03:03:22,450 Can I help you? 1547 03:03:24,198 --> 03:03:25,432 You bastard. 1548 03:03:25,818 --> 03:03:28,292 The only thing you can do for me is die. 1549 03:03:28,464 --> 03:03:32,768 You killed my master Tao Mo, and now, I'm gonna kill you. 1550 03:03:33,745 --> 03:03:36,612 You see, I'm with a lady friend. 1551 03:03:37,479 --> 03:03:39,088 Can't we do this another time? 1552 03:03:39,689 --> 03:03:40,689 Nice try, 1553 03:03:40,870 --> 03:03:43,166 but today is the day you die. 1554 03:03:46,737 --> 03:03:50,258 Kiddo, if you don't mind... 1555 03:03:52,768 --> 03:03:54,768 this'll only take a minute. 1556 03:03:55,315 --> 03:03:56,315 Get him. 1557 03:04:04,988 --> 03:04:06,558 You bastard. 1558 03:04:07,377 --> 03:04:08,402 Attack. 1559 03:06:27,629 --> 03:06:29,924 Like most men who never knew their father, 1560 03:06:30,024 --> 03:06:32,301 Bill collected father figures. 1561 03:06:32,401 --> 03:06:35,429 The first was Esteban Vihaio. 1562 03:06:35,529 --> 03:06:39,475 Esteban was a pimp and a friend of Bill's mother. 1563 03:06:39,575 --> 03:06:43,604 He ran a brothel in Acuna, Mexico, for over 50 years. 1564 03:06:43,704 --> 03:06:46,148 His army, the Acuna Boys, 1565 03:06:46,248 --> 03:06:49,158 made up of the fatherless offspring of his whores, 1566 03:06:49,259 --> 03:06:50,528 ran Acuna. 1567 03:06:50,628 --> 03:06:52,963 He ran the Acuna Boys. 1568 03:06:54,798 --> 03:06:56,410 Now, at the age of 80, 1569 03:06:56,511 --> 03:06:59,703 it would be this retired gentleman of leisure 1570 03:06:59,803 --> 03:07:03,140 who could point me in Bill's direction. 1571 03:07:04,850 --> 03:07:06,977 Señor Esteban Vihaio? 1572 03:07:08,854 --> 03:07:10,172 Yes. 1573 03:07:10,272 --> 03:07:12,274 May I join you? 1574 03:07:14,318 --> 03:07:17,513 Only on the condition that you call me Esteban. 1575 03:07:17,613 --> 03:07:22,201 - May I join you, Esteban? - Please. 1576 03:07:26,339 --> 03:07:27,773 Americana? 1577 03:07:27,873 --> 03:07:29,567 Yes. 1578 03:07:29,667 --> 03:07:32,445 I speak a little Spanish, if you prefer. 1579 03:07:32,545 --> 03:07:34,083 No, no, no, no. 1580 03:07:34,184 --> 03:07:36,031 I prefer English. 1581 03:07:36,131 --> 03:07:38,701 I haven't spoken it in a while, 1582 03:07:38,801 --> 03:07:42,121 but I would relish the opportunity to converse 1583 03:07:42,221 --> 03:07:45,082 with such a pretty companion as yourself. 1584 03:07:45,182 --> 03:07:47,443 It's my pleasure to be in the company 1585 03:07:47,444 --> 03:07:49,703 of such a fine gentleman as yourself. 1586 03:07:49,803 --> 03:07:52,381 I must warn you, young lady... 1587 03:07:52,481 --> 03:07:55,693 I am susceptible to flattery. 1588 03:07:58,571 --> 03:08:00,739 How may I be of service to you? 1589 03:08:08,998 --> 03:08:10,833 Where's Bill? 1590 03:08:15,838 --> 03:08:17,965 You must be Beatrix. 1591 03:08:19,967 --> 03:08:22,177 I can see the attraction. 1592 03:08:24,680 --> 03:08:28,160 I remember when Bill was only five years old, 1593 03:08:28,261 --> 03:08:30,085 I took him to the movies. 1594 03:08:30,185 --> 03:08:33,839 It was a movie starring Lana Turner. 1595 03:08:33,939 --> 03:08:38,152 The Postman Always Ring Twice, with John Garfields. 1596 03:08:39,111 --> 03:08:42,264 And whenever she would appear on the screen, 1597 03:08:42,364 --> 03:08:44,892 Bill would begin compulsively to 1598 03:08:44,893 --> 03:08:47,895 suck his thumb to an obscene amount. 1599 03:08:47,995 --> 03:08:53,709 And I knew from this very moment, this boy was a fool for blonds. 1600 03:09:01,300 --> 03:09:02,952 You know... 1601 03:09:03,052 --> 03:09:06,856 being a fool for a woman such as yourself... 1602 03:09:07,056 --> 03:09:09,742 is always the right thing to do. 1603 03:09:12,478 --> 03:09:16,999 If we had met when I was back in business... 1604 03:09:17,399 --> 03:09:21,403 you would have been my number one lady. 1605 03:09:24,406 --> 03:09:28,444 - Well, I'm flattered. - You goddamn well better be. 1606 03:09:30,371 --> 03:09:34,416 This... I heard you were driving a truck. 1607 03:09:35,125 --> 03:09:37,169 My Pussy Wagon died on me. 1608 03:09:38,045 --> 03:09:39,814 The Pussy died. 1609 03:09:43,926 --> 03:09:46,987 Bill shot you in the head, no? 1610 03:09:47,087 --> 03:09:48,214 Yes. 1611 03:09:50,599 --> 03:09:53,711 I would have been much nicer. 1612 03:09:53,811 --> 03:09:56,230 I would have just cut your face. 1613 03:09:59,274 --> 03:10:00,926 You must forgive me. 1614 03:10:01,026 --> 03:10:03,821 Please... you have a drink with me. 1615 03:10:06,824 --> 03:10:08,951 Clara. 1616 03:10:12,454 --> 03:10:13,956 Coming. 1617 03:10:16,625 --> 03:10:19,044 Two añejo. 1618 03:10:24,330 --> 03:10:25,729 Clarita 1619 03:10:31,473 --> 03:10:32,975 Thank you. 1620 03:10:34,707 --> 03:10:35,707 Tequila. 1621 03:10:38,188 --> 03:10:41,016 What were we talking about? 1622 03:10:47,531 --> 03:10:48,887 Bill. 1623 03:10:51,326 --> 03:10:55,230 - Where's Bill? - Where's Bill? 1624 03:10:55,330 --> 03:10:56,582 Yeah. 1625 03:10:57,958 --> 03:11:02,337 Bill is at the Villa Quatro, on the road to Salina. 1626 03:11:03,505 --> 03:11:06,008 I will draw you a map. 1627 03:11:07,426 --> 03:11:09,803 Bill is like a son to me. 1628 03:11:11,346 --> 03:11:15,417 - Do you know why I help you? - No. 1629 03:11:15,517 --> 03:11:17,536 Because he would want me to. 1630 03:11:18,854 --> 03:11:20,789 Now, that I don't believe. 1631 03:11:23,734 --> 03:11:27,529 How else is he ever going to see you again? 1632 03:12:36,431 --> 03:12:38,000 Freeze, Mommy. 1633 03:12:38,100 --> 03:12:40,853 Bang, bang. Oh. 1634 03:12:40,978 --> 03:12:42,337 Oh. She got us, B.B. 1635 03:12:42,437 --> 03:12:45,382 Mommy got us. Oh, I'm dying. 1636 03:12:45,482 --> 03:12:47,526 I'm dying. 1637 03:12:50,112 --> 03:12:53,699 Fall down, sweetheart. Mommy shot us. 1638 03:12:55,742 --> 03:12:58,667 But little did Quickdraw Kiddo know 1639 03:12:58,768 --> 03:13:01,774 that little B.B. was only playing possum, 1640 03:13:01,874 --> 03:13:06,795 due to the fact that she was impervious to bullets. 1641 03:13:06,895 --> 03:13:08,989 I am pervious to bullets, Mommy. 1642 03:13:09,089 --> 03:13:10,596 Hey, get back down there. 1643 03:13:10,697 --> 03:13:12,201 - Hurry up. - You're playing possum. 1644 03:13:12,801 --> 03:13:18,540 So, as the smirking killer advanced on what she thought 1645 03:13:18,640 --> 03:13:24,271 was a bullet-ridden corpse, that's when little B.B. fired. 1646 03:13:25,939 --> 03:13:27,316 Bang, bang. 1647 03:13:35,240 --> 03:13:39,453 You're dead, Mommy. So die. 1648 03:13:44,750 --> 03:13:46,168 B.B. 1649 03:13:49,713 --> 03:13:53,342 Oh. B.B... 1650 03:13:56,345 --> 03:13:58,555 I should've known. 1651 03:13:59,473 --> 03:14:02,351 You are... the best. 1652 03:14:09,733 --> 03:14:12,719 Oh, Mommy. Don't die. 1653 03:14:12,819 --> 03:14:14,947 I was just playing. 1654 03:14:20,327 --> 03:14:21,870 I know. 1655 03:14:35,842 --> 03:14:38,046 I told her you were asleep... 1656 03:14:38,971 --> 03:14:43,550 but that one day you'd wake up and come back to her. 1657 03:14:43,850 --> 03:14:45,401 And she asked me, 1658 03:14:45,502 --> 03:14:48,088 "If Mommy's been asleep since I was born, 1659 03:14:48,188 --> 03:14:50,883 then how will she know what I look like?" 1660 03:14:50,983 --> 03:14:52,923 To which I replied, 1661 03:14:53,024 --> 03:14:57,098 "Because Mommy's been dreaming of you." 1662 03:14:58,573 --> 03:15:00,575 That's what I said. 1663 03:15:01,576 --> 03:15:04,897 Did you dream of me? I dreamed of you. 1664 03:15:04,997 --> 03:15:09,484 Every single night, baby. Every single night. 1665 03:15:09,584 --> 03:15:13,922 I waited a long time for you to wake up, Mommy. 1666 03:15:25,100 --> 03:15:27,269 Now, let me look at you. 1667 03:15:34,026 --> 03:15:37,930 My, my, my, what a pretty little girl you are. 1668 03:15:38,030 --> 03:15:39,948 You're pretty too, Mommy. 1669 03:15:46,288 --> 03:15:49,583 Tell Mommy what you said when I showed you her picture. 1670 03:15:51,126 --> 03:15:53,612 Come on, shy girl. 1671 03:15:53,712 --> 03:15:56,365 Come on. You know what you said. 1672 03:15:56,465 --> 03:15:59,926 Come on. Tell Mommy. It'll make her feel good. Come on. 1673 03:16:02,270 --> 03:16:03,538 Yeah. Come on. 1674 03:16:03,638 --> 03:16:05,749 I said... I said, 1675 03:16:05,849 --> 03:16:09,145 "You're the most beautifulest woman I 1676 03:16:09,146 --> 03:16:12,180 ever saw in the whole wide world." 1677 03:16:13,815 --> 03:16:17,594 That's the truth. That's what she said. 1678 03:16:18,294 --> 03:16:22,313 Baby, don't you think Mommy has the prettiest hair 1679 03:16:22,414 --> 03:16:24,534 in the whole wide world? 1680 03:16:24,634 --> 03:16:25,698 Yes, I do. 1681 03:16:25,699 --> 03:16:28,890 Matter of fact, it's better than pretty. 1682 03:16:29,790 --> 03:16:31,598 What's better than pretty? 1683 03:16:33,419 --> 03:16:34,628 Gorgeous. 1684 03:16:34,728 --> 03:16:40,509 Very good. Gorgeous. Mommy is gorgeous. 1685 03:16:44,251 --> 03:16:47,590 You know, sweetie, Mommy's kinda mad at Daddy. 1686 03:16:47,690 --> 03:16:50,252 Why, Daddy? Were you being a bad daddy? 1687 03:16:50,352 --> 03:16:54,388 I'm afraid I was. I was a real bad daddy. 1688 03:16:56,316 --> 03:17:00,595 Our little girl learned about life and death the other day. 1689 03:17:00,695 --> 03:17:04,908 Wanna tell Mommy about what happened to Emilio? 1690 03:17:06,868 --> 03:17:08,870 I killed him. 1691 03:17:09,871 --> 03:17:14,334 - Emilio was her goldfish. - Emilio was my goldfish. 1692 03:17:15,127 --> 03:17:17,557 She came running into my room, holding 1693 03:17:17,558 --> 03:17:19,614 the fish in her hand and crying, 1694 03:17:19,714 --> 03:17:22,884 Daddy. Daddy. Emilio's dead. 1695 03:17:24,553 --> 03:17:28,290 And I said, "Really? That's so sad." 1696 03:17:28,390 --> 03:17:30,625 How did he die? 1697 03:17:30,725 --> 03:17:34,046 - And what did you say? - I stepped on him. 1698 03:17:34,146 --> 03:17:39,301 Actually, young lady, the words you so strategically used were, 1699 03:17:39,401 --> 03:17:42,154 I accidentally stepped on him. 1700 03:17:43,446 --> 03:17:45,223 To which I queried, 1701 03:17:45,323 --> 03:17:48,194 And just how did your foot accidentally 1702 03:17:48,195 --> 03:17:50,854 find its way into Emilio's fishbowl? 1703 03:17:50,954 --> 03:17:52,513 And she said, "No, no, no. 1704 03:17:52,614 --> 03:17:55,375 Emilio was on the carpet when I stepped on him." 1705 03:17:56,375 --> 03:17:58,587 The plot thickens. 1706 03:17:59,296 --> 03:18:04,159 "And just how did Emilio get on the carpet?" 1707 03:18:04,259 --> 03:18:07,512 And, Mommy, you would've been so proud of her. 1708 03:18:09,973 --> 03:18:12,084 She didn't lie. 1709 03:18:12,184 --> 03:18:16,338 She said she took Emilio out of his bowl... 1710 03:18:16,438 --> 03:18:18,857 and put him on the carpet. 1711 03:18:21,526 --> 03:18:24,654 And what was Emilio doing on the carpet? 1712 03:18:25,655 --> 03:18:27,532 Flapping. 1713 03:18:28,366 --> 03:18:30,921 And then you stomped on him. 1714 03:18:32,621 --> 03:18:35,165 And when you lifted up your foot... 1715 03:18:36,291 --> 03:18:40,237 - what was Emilio doing then? - Nothing. 1716 03:18:40,337 --> 03:18:43,298 He stopped flapping, didn't he? 1717 03:18:45,634 --> 03:18:47,427 She told me later... 1718 03:18:48,220 --> 03:18:50,580 that the second she lifted up her foot 1719 03:18:50,680 --> 03:18:54,876 and saw Emilio not flapping, she knew what she had done. 1720 03:18:54,976 --> 03:19:00,006 Is that not the perfect visual image of life and death? 1721 03:19:00,106 --> 03:19:05,445 A fish flapping on the carpet, and a fish not flapping on the carpet. 1722 03:19:07,447 --> 03:19:10,133 So powerful, even a four-year-old 1723 03:19:10,134 --> 03:19:13,145 with no concept of life or death... 1724 03:19:13,245 --> 03:19:15,038 knew what it meant. 1725 03:19:16,289 --> 03:19:18,801 You loved Emilio, didn't you? 1726 03:19:20,001 --> 03:19:22,921 Well... I love Mommy too. 1727 03:19:24,464 --> 03:19:26,741 But I did to Mommy what you did to Emilio. 1728 03:19:26,841 --> 03:19:30,662 - You stomped on Mommy? - Worse. 1729 03:19:30,762 --> 03:19:32,789 I shot Mommy. 1730 03:19:32,889 --> 03:19:36,042 Not pretend shooting like we were just doing. 1731 03:19:36,142 --> 03:19:37,919 I shot her for real. 1732 03:19:38,019 --> 03:19:40,463 Why? Did you want to see what would happen? 1733 03:19:40,563 --> 03:19:45,093 No, I knew what would happen to Mommy if I shot her. 1734 03:19:45,193 --> 03:19:47,635 What I didn't know was, when I shot 1735 03:19:47,636 --> 03:19:49,806 Mommy, what would happen to me. 1736 03:19:49,906 --> 03:19:53,743 - What happened? - I was very sad. 1737 03:19:55,829 --> 03:19:57,981 And that's when I learned... 1738 03:19:58,081 --> 03:20:03,378 some things, once you do, they can never be undone. 1739 03:20:06,381 --> 03:20:11,536 - What happened to Mommy? - Why don't you ask Mommy? 1740 03:20:11,636 --> 03:20:14,748 You ok, Mommy? Does it hurt? 1741 03:20:14,848 --> 03:20:16,766 No, sweetie. 1742 03:20:18,643 --> 03:20:20,645 Doesn't hurt anymore. 1743 03:20:26,735 --> 03:20:28,987 Did it make you sick? 1744 03:20:29,654 --> 03:20:34,142 No. It made me sleep. 1745 03:20:34,242 --> 03:20:37,312 That's why I haven't been with you. B.B. I've been asleep. 1746 03:20:37,412 --> 03:20:40,248 But you're awake now, Mommy. Right? 1747 03:20:40,915 --> 03:20:44,194 I'm wide awake, pretty girl. 1748 03:20:44,294 --> 03:20:47,021 B.B., would you like Mommy to watch a 1749 03:20:47,022 --> 03:20:49,532 video with you before sleepy time? 1750 03:20:51,092 --> 03:20:54,579 Mommy, do you want to watch a video with me before sleepy time? 1751 03:20:54,679 --> 03:20:57,666 Oh, yeah. I would love to. 1752 03:20:57,766 --> 03:21:00,460 - Which one do you wanna watch? - Shogun Assassin. 1753 03:21:00,560 --> 03:21:02,963 No, B.B. Shogun Assassin is too long. 1754 03:21:05,563 --> 03:21:07,133 No, it's not. 1755 03:21:07,233 --> 03:21:11,946 Well, then, I'll leave you ladies to it. 1756 03:21:18,453 --> 03:21:23,900 When I was little, my father was famous. 1757 03:21:24,000 --> 03:21:28,196 He was the greatest samurai in the empire. 1758 03:21:28,296 --> 03:21:31,574 And he was the shogun's decapitator. 1759 03:21:31,674 --> 03:21:36,705 He cut off the heads of 131 lords. 1760 03:21:36,805 --> 03:21:41,376 My father would come home to Mother and when he would see her, 1761 03:21:41,476 --> 03:21:44,212 he would forget about the killings. 1762 03:21:44,312 --> 03:21:49,384 He wasn't scared of the shogun, but the shogun was scared of him. 1763 03:21:49,484 --> 03:21:52,137 Maybe that was the problem. 1764 03:21:52,237 --> 03:21:55,115 One night, the shogun sent... 1765 03:21:55,236 --> 03:21:58,503 ♪ My man's ♪ 1766 03:21:58,505 --> 03:22:00,873 ♪ Got a heart ♪ 1767 03:22:00,875 --> 03:22:03,208 ♪ Like the rock ♪ 1768 03:22:03,210 --> 03:22:07,913 ♪ That's in the sea ♪ 1769 03:22:07,915 --> 03:22:11,083 ♪ My man's ♪ 1770 03:22:11,085 --> 03:22:13,285 ♪ Got a heart ♪ 1771 03:22:13,287 --> 03:22:15,621 ♪ Like the rock ♪ 1772 03:22:15,623 --> 03:22:20,092 ♪ That's in the sea ♪ 1773 03:22:26,333 --> 03:22:31,904 ♪ Well, no one told me About her ♪ 1774 03:22:33,340 --> 03:22:35,641 ♪ The way she lied ♪ 1775 03:22:38,412 --> 03:22:40,579 ♪ Well, no one told me ♪ 1776 03:22:40,581 --> 03:22:45,284 ♪ About her ♪ 1777 03:22:45,286 --> 03:22:48,520 ♪ How many people cried ♪ 1778 03:22:57,665 --> 03:23:00,999 ♪ My man's ♪ 1779 03:23:01,001 --> 03:23:03,302 ♪ Got a heart ♪ 1780 03:23:03,304 --> 03:23:05,637 ♪ Like the rock ♪ 1781 03:23:05,639 --> 03:23:10,242 ♪ That's in the sea ♪ 1782 03:23:10,244 --> 03:23:13,378 ♪ My man's ♪ 1783 03:23:13,380 --> 03:23:15,681 ♪ Got a heart ♪ 1784 03:23:15,683 --> 03:23:18,150 ♪ Like the rock ♪ 1785 03:23:18,152 --> 03:23:23,255 ♪ That's in the sea ♪ 1786 03:23:28,495 --> 03:23:30,562 ♪ Well, no one told me ♪ 1787 03:23:30,564 --> 03:23:35,567 ♪ About her ♪ 1788 03:23:35,569 --> 03:23:38,136 ♪ The way she lied ♪ 1789 03:23:41,141 --> 03:23:43,175 ♪ Well, no one told me ♪ 1790 03:23:43,177 --> 03:23:47,679 ♪ About her ♪ 1791 03:23:47,681 --> 03:23:50,549 ♪ How many people cried ♪ 1792 03:23:52,119 --> 03:23:54,019 ♪ But it's too late ♪ 1793 03:23:54,021 --> 03:23:58,323 ♪ To say you're sorry ♪ 1794 03:23:58,325 --> 03:24:01,059 ♪ How would I know? ♪ 1795 03:24:01,061 --> 03:24:05,030 ♪ Why should I care? ♪ 1796 03:24:05,032 --> 03:24:10,569 ♪ Please don't bother trying to find her ♪ 1797 03:24:10,571 --> 03:24:15,340 ♪ She's not there ♪ 1798 03:24:16,839 --> 03:24:19,759 I was just admiring your sword. 1799 03:24:20,843 --> 03:24:22,762 Quite a piece of work. 1800 03:24:24,097 --> 03:24:28,084 Speaking of which, how is Hanzo-San? 1801 03:24:28,184 --> 03:24:29,644 He's good. 1802 03:24:31,646 --> 03:24:33,648 Has his sushi gotten any better? 1803 03:24:37,443 --> 03:24:42,515 You know, I couldn't believe it. You got him to make you a sword. 1804 03:24:42,615 --> 03:24:46,936 It was easy. I just dropped your name, Bill. 1805 03:24:47,036 --> 03:24:49,122 That'd do it. 1806 03:25:02,356 --> 03:25:04,256 ♪ Well, no one told me ♪ 1807 03:25:04,258 --> 03:25:08,627 ♪ About her ♪ 1808 03:25:14,735 --> 03:25:16,568 ♪ Well, no one told me ♪ 1809 03:25:16,570 --> 03:25:19,438 ♪ About her ♪ 1810 03:25:20,320 --> 03:25:25,658 I suppose the idea is we cross Hanzo swords. Am I right? 1811 03:25:27,702 --> 03:25:29,270 Well, 1812 03:25:29,370 --> 03:25:34,442 it just so happens this hacienda has its own private beach. 1813 03:25:34,542 --> 03:25:36,949 And that private beach just so happens 1814 03:25:36,950 --> 03:25:38,863 to look particularly beautiful 1815 03:25:38,963 --> 03:25:40,632 bathed in moonlight. 1816 03:25:41,966 --> 03:25:44,869 And there just so happens to be a full moon out tonight. 1817 03:25:44,969 --> 03:25:47,974 So, sword fighter, if you want a 1818 03:25:47,975 --> 03:25:51,543 sword fight, that's where I suggest. 1819 03:25:51,643 --> 03:25:55,797 But if you wanna be old school about it... 1820 03:25:55,897 --> 03:25:59,551 and you know I'm all about old school... 1821 03:25:59,651 --> 03:26:03,304 then we could wait until dawn and slice each other up at sunrise 1822 03:26:03,404 --> 03:26:05,573 like a couple of real-life honest... 1823 03:26:08,184 --> 03:26:09,193 Now, 1824 03:26:09,294 --> 03:26:10,890 if you don't settle down, 1825 03:26:10,991 --> 03:26:13,022 I'm gonna have to put one in your kneecap. 1826 03:26:13,122 --> 03:26:16,576 And I hear tell that's a very painful place to get shot in. 1827 03:26:20,761 --> 03:26:22,824 I'm just fucking with you. 1828 03:26:23,925 --> 03:26:25,385 Now... 1829 03:26:26,135 --> 03:26:28,705 when it comes to you... 1830 03:26:28,805 --> 03:26:30,473 and us... 1831 03:26:32,433 --> 03:26:35,587 I have a few unanswered questions. 1832 03:26:35,687 --> 03:26:41,234 So, before this tale of bloody revenge reaches its climax, 1833 03:26:42,235 --> 03:26:44,691 I'm gonna ask you some questions, and 1834 03:26:44,692 --> 03:26:46,823 I want you to tell me the truth. 1835 03:26:47,573 --> 03:26:50,576 However, there in lies a dilemma. 1836 03:26:51,828 --> 03:26:54,397 Because when it comes to the subject of me, 1837 03:26:54,497 --> 03:26:57,248 I believe you are truly and utterly 1838 03:26:57,249 --> 03:26:59,694 incapable of telling the truth. 1839 03:26:59,794 --> 03:27:04,324 Especially to me. And least of all, to yourself. 1840 03:27:04,424 --> 03:27:07,744 And when it comes to the subject of me, 1841 03:27:07,844 --> 03:27:14,542 I am truly and utterly incapable of believing anything you say. 1842 03:27:14,642 --> 03:27:16,836 How do you suppose we solve this dilemma? 1843 03:27:16,936 --> 03:27:18,463 Well, 1844 03:27:18,563 --> 03:27:20,757 it just so happens, 1845 03:27:20,857 --> 03:27:22,884 I have a solution. 1846 03:27:23,984 --> 03:27:25,428 Gotcha. 1847 03:27:25,528 --> 03:27:27,739 Goddamn. 1848 03:27:30,199 --> 03:27:33,603 What the fuck did you just shoot me with? 1849 03:27:33,703 --> 03:27:37,457 My greatest invention. Or at least my favourite. 1850 03:27:38,124 --> 03:27:39,140 Don't touch it, 1851 03:27:39,241 --> 03:27:41,787 or I'll stick another one right in your cheek. 1852 03:27:45,798 --> 03:27:47,829 What lies within that dart, 1853 03:27:48,230 --> 03:27:52,038 just begging to course its way through your veins... 1854 03:27:52,138 --> 03:27:56,584 is an incredibly potent and quite infallible truth serum. 1855 03:27:56,684 --> 03:27:59,671 I call it "The Undisputed Truth." 1856 03:27:59,771 --> 03:28:02,517 Twice as strong as sodium pentothal, 1857 03:28:02,518 --> 03:28:04,817 with no druggie after effects. 1858 03:28:05,359 --> 03:28:11,224 Except for a slight wave of euphoria. You feel it? 1859 03:28:11,324 --> 03:28:13,851 - Euphoria? - Yeah. 1860 03:28:13,951 --> 03:28:17,330 - No. - Too bad. 1861 03:28:18,456 --> 03:28:20,608 As you know... 1862 03:28:20,708 --> 03:28:24,337 I'm quite keen on comic books. 1863 03:28:25,004 --> 03:28:27,907 Especially the ones about superheroes. 1864 03:28:28,007 --> 03:28:30,288 I find the whole mythology 1865 03:28:30,289 --> 03:28:33,621 surrounding superheroes fascinating. 1866 03:28:33,721 --> 03:28:37,350 Take my favourite superhero, Superman. 1867 03:28:38,392 --> 03:28:41,479 Not a great comic book. Not particularly well drawn. 1868 03:28:44,857 --> 03:28:47,218 But the mythology... 1869 03:28:47,318 --> 03:28:50,738 The mythology is not only great, it's unique. 1870 03:28:51,405 --> 03:28:55,017 How long does this shit take to go into effect? 1871 03:28:55,117 --> 03:28:56,221 About two minutes. 1872 03:28:56,322 --> 03:28:58,980 Just long enough for me to finish my point. 1873 03:28:59,080 --> 03:29:04,277 Now, a staple of the superhero mythology 1874 03:29:04,377 --> 03:29:07,321 is there's the superhero and there's the alter ego. 1875 03:29:07,421 --> 03:29:09,441 Batman is actually Bruce Wayne, 1876 03:29:09,442 --> 03:29:11,917 Spider-Man is actually Peter Parker. 1877 03:29:12,760 --> 03:29:16,706 When that character wakes up in the morning, he's Peter Parker. 1878 03:29:16,806 --> 03:29:21,310 He has to put on a costume to become Spider-Man. 1879 03:29:21,978 --> 03:29:27,842 And it is in that characteristic Superman stands alone. 1880 03:29:27,942 --> 03:29:30,720 Superman didn't become Superman. 1881 03:29:30,820 --> 03:29:33,389 Superman was born Superman. 1882 03:29:33,489 --> 03:29:36,993 When Superman wakes up in the morning, he's Superman. 1883 03:29:37,994 --> 03:29:40,580 His alter ego is Clark Kent. 1884 03:29:41,455 --> 03:29:44,567 His outfit with the big red "S", 1885 03:29:44,667 --> 03:29:46,540 that's the blanket he was wrapped in 1886 03:29:46,541 --> 03:29:48,362 as a baby when the Kents found him. 1887 03:29:48,462 --> 03:29:50,882 Those are his clothes. 1888 03:29:51,424 --> 03:29:53,932 What Kent wears, the glasses, the 1889 03:29:53,933 --> 03:29:56,662 business suit, that's the costume. 1890 03:29:56,762 --> 03:30:01,267 That's the costume Superman wears to blend in with us. 1891 03:30:02,935 --> 03:30:06,422 Clark Kent is how Superman views us. 1892 03:30:06,522 --> 03:30:09,675 And what are the characteristics of Clark Kent? 1893 03:30:09,775 --> 03:30:11,319 He's weak... 1894 03:30:12,278 --> 03:30:15,056 he's unsure of himself... 1895 03:30:15,156 --> 03:30:16,949 he's a coward. 1896 03:30:17,950 --> 03:30:23,039 Clark Kent is Superman's critique on the whole human race. 1897 03:30:24,790 --> 03:30:29,462 Sort of like Beatrix Kiddo and Mrs. Tommy Plimpton. 1898 03:30:30,504 --> 03:30:32,698 Ah, so. 1899 03:30:32,798 --> 03:30:35,134 The point emerges. 1900 03:30:36,802 --> 03:30:40,289 You would've worn the costume of Arlene Plimpton. 1901 03:30:40,389 --> 03:30:43,267 But you were born Beatrix Kiddo. 1902 03:30:44,268 --> 03:30:49,382 And every morning when you woke up, you'd still be Beatrix Kiddo. 1903 03:30:49,482 --> 03:30:51,484 Oh, you can... take the needle out. 1904 03:30:58,741 --> 03:31:01,060 Are you calling me a superhero? 1905 03:31:01,160 --> 03:31:02,662 I'm calling you a killer. 1906 03:31:03,329 --> 03:31:06,232 A natural born killer. 1907 03:31:06,332 --> 03:31:09,986 You always have been, and you always will be. 1908 03:31:10,086 --> 03:31:12,196 Moving to El Paso... 1909 03:31:12,296 --> 03:31:15,658 working in a used record store... 1910 03:31:15,758 --> 03:31:18,411 going to the movies with Tommy... 1911 03:31:18,511 --> 03:31:19,954 clipping coupons. 1912 03:31:20,054 --> 03:31:21,873 That's you... 1913 03:31:21,973 --> 03:31:25,376 trying to disguise yourself as a worker bee. 1914 03:31:25,476 --> 03:31:28,504 That's you trying to blend in with the hive. 1915 03:31:28,604 --> 03:31:30,731 But you're not a worker bee. 1916 03:31:31,983 --> 03:31:34,677 You're a renegade killer bee. 1917 03:31:34,777 --> 03:31:37,889 And no matter how much beer you drank or barbecue you ate 1918 03:31:37,989 --> 03:31:41,017 or how fat your ass got, 1919 03:31:41,117 --> 03:31:45,037 nothing in the world would ever change that. 1920 03:31:47,415 --> 03:31:49,208 First question: 1921 03:31:51,585 --> 03:31:56,257 Did you really think your life in El Paso was gonna work? 1922 03:32:02,680 --> 03:32:04,390 No. 1923 03:32:07,935 --> 03:32:10,963 But I would've had B.B. 1924 03:32:11,063 --> 03:32:13,633 Don't get me wrong. 1925 03:32:13,733 --> 03:32:17,637 I think you would have been a wonderful mother. 1926 03:32:17,737 --> 03:32:19,822 But you are a killer. 1927 03:32:24,410 --> 03:32:27,063 All those people you killed to get to me... 1928 03:32:27,163 --> 03:32:29,749 felt damn good, didn't they? 1929 03:32:31,834 --> 03:32:33,502 Yes. 1930 03:32:34,420 --> 03:32:36,839 Every single one of them? 1931 03:32:46,932 --> 03:32:48,768 Yes. 1932 03:32:52,104 --> 03:32:54,632 That was the warm up round. 1933 03:32:54,732 --> 03:32:59,403 Now comes the $64,000 question. 1934 03:33:06,744 --> 03:33:10,456 Why did you run away from me with my baby? 1935 03:33:14,293 --> 03:33:17,697 Do you remember the last assignment you sent me on? 1936 03:33:17,797 --> 03:33:19,507 Of course. 1937 03:33:20,257 --> 03:33:22,301 Lisa Wong. 1938 03:33:23,552 --> 03:33:26,347 The morning I left, I was sick. 1939 03:33:27,890 --> 03:33:30,976 On the plane, I threw up. 1940 03:33:32,311 --> 03:33:34,814 So I started thinking: 1941 03:33:36,232 --> 03:33:38,426 Maybe I was pregnant. 1942 03:33:38,526 --> 03:33:40,979 Easy to use. Remove cap and urinate 1943 03:33:40,980 --> 03:33:43,564 on the absorbent end for five seconds. 1944 03:33:45,157 --> 03:33:47,643 Accurate results in only 90 seconds. 1945 03:33:47,743 --> 03:33:49,549 You can read the results as soon as 1946 03:33:49,550 --> 03:33:51,205 the line appears in the window. 1947 03:34:27,349 --> 03:34:28,434 Fuck. 1948 03:34:28,534 --> 03:34:30,728 What I didn't know... 1949 03:34:30,828 --> 03:34:34,940 was that somewhere on my journey I had been spotted. 1950 03:34:35,040 --> 03:34:38,644 With me in L.A., it didn't take Lisa Wong long 1951 03:34:38,845 --> 03:34:41,313 to send an assassin of her own. 1952 03:34:42,381 --> 03:34:43,866 Hello, can I help you? 1953 03:34:43,966 --> 03:34:47,411 Hello, I'm Karen Kim. I'm the hospitality manager of the hotel. 1954 03:34:47,511 --> 03:34:49,497 I have a welcome gift from the management. 1955 03:34:49,597 --> 03:34:50,748 Oh, that's nice. 1956 03:34:52,524 --> 03:34:54,193 Can you just leave it by the door? 1957 03:35:06,605 --> 03:35:08,485 You pretty good with that shotgun? 1958 03:35:08,486 --> 03:35:10,467 Not that I have to be at this range, 1959 03:35:10,567 --> 03:35:12,428 but I'm a fucking surgeon with this shotgun. 1960 03:35:12,528 --> 03:35:15,556 Well, guess what, bitch? I'm better than Annie Oakley. 1961 03:35:15,656 --> 03:35:17,176 And I got you right in my sight. 1962 03:35:17,277 --> 03:35:19,018 I could blow your fucking head off. 1963 03:35:19,118 --> 03:35:21,546 Not before I put one right between your eyes, 1964 03:35:21,847 --> 03:35:23,189 so let's talk. 1965 03:35:24,798 --> 03:35:26,592 Karen... 1966 03:35:28,802 --> 03:35:31,205 I just found out... 1967 03:35:31,305 --> 03:35:33,124 right now... 1968 03:35:33,224 --> 03:35:37,478 not a moment before you blew a hole through the door... 1969 03:35:39,271 --> 03:35:43,509 - that I'm pregnant. - What is this? 1970 03:35:43,609 --> 03:35:45,970 On the floor by the door... 1971 03:35:46,070 --> 03:35:49,723 is a strip that says I'm pregnant. 1972 03:35:49,823 --> 03:35:50,991 Bullshit. 1973 03:35:52,117 --> 03:35:55,646 Any other time, you'd be 100 percent right. 1974 03:35:55,746 --> 03:35:57,581 This time... 1975 03:35:59,166 --> 03:36:00,960 you're 100 percent wrong. 1976 03:36:03,003 --> 03:36:05,923 I'm the deadliest woman in the world. 1977 03:36:06,924 --> 03:36:09,034 But right now... 1978 03:36:09,134 --> 03:36:11,804 I'm just scared shitless for my baby. 1979 03:36:12,596 --> 03:36:14,265 Please. 1980 03:36:15,808 --> 03:36:18,185 Just look at the strip. 1981 03:36:20,187 --> 03:36:21,681 Please. 1982 03:36:23,274 --> 03:36:27,287 Stay where you are and don't move. 1983 03:36:45,170 --> 03:36:47,114 I don't know what this fucking shit means. 1984 03:36:47,214 --> 03:36:49,174 The box with the directions, it's right there. 1985 03:37:01,687 --> 03:37:03,464 Easy to use. 1986 03:37:03,564 --> 03:37:08,093 Remove the cap and urinate on the absorbent end. 1987 03:37:08,193 --> 03:37:09,803 Blue means pregnant. 1988 03:37:09,903 --> 03:37:12,656 I'll read it myself, thank you. 1989 03:37:20,456 --> 03:37:22,149 Oh, ok. 1990 03:37:22,249 --> 03:37:24,109 Say I were to believe you. What then? 1991 03:37:24,209 --> 03:37:26,253 Just go home. 1992 03:37:28,547 --> 03:37:30,716 I'll do the same. 1993 03:37:50,235 --> 03:37:51,904 Congratulations. 1994 03:37:55,491 --> 03:37:58,269 Before that strip turned blue... 1995 03:37:58,369 --> 03:38:00,829 I was a woman, I was your woman. 1996 03:38:01,830 --> 03:38:05,067 I was a killer who killed for you. 1997 03:38:05,167 --> 03:38:08,612 Before that strip turned blue, I would've jumped a motorcycle 1998 03:38:08,712 --> 03:38:10,756 onto a speeding train. 1999 03:38:11,757 --> 03:38:13,509 For you. 2000 03:38:15,094 --> 03:38:18,497 But once that strip turned blue... 2001 03:38:18,597 --> 03:38:21,959 I could no longer do any of those things. 2002 03:38:22,059 --> 03:38:24,503 Not anymore. 2003 03:38:24,603 --> 03:38:26,980 Because I was gonna be a mother. 2004 03:38:30,192 --> 03:38:32,111 Can you understand that? 2005 03:38:35,197 --> 03:38:36,865 Yes. 2006 03:38:37,866 --> 03:38:40,060 But why didn't you... 2007 03:38:40,160 --> 03:38:42,454 tell me then, instead of now? 2008 03:38:43,455 --> 03:38:45,733 Once you knew, you'd claim her. 2009 03:38:45,833 --> 03:38:47,793 And I didn't want that. 2010 03:38:48,544 --> 03:38:50,738 Not your decision to make. 2011 03:38:50,838 --> 03:38:52,865 Yes. 2012 03:38:52,965 --> 03:38:56,301 But it's the right decision, and I made it for my daughter. 2013 03:38:57,302 --> 03:39:01,014 She deserved to be born with a clean slate. 2014 03:39:02,015 --> 03:39:04,001 But with you... 2015 03:39:04,101 --> 03:39:07,980 she would've been born into a world she shouldn't have. 2016 03:39:09,690 --> 03:39:11,900 I had to choose. 2017 03:39:13,110 --> 03:39:15,112 I chose her. 2018 03:39:17,573 --> 03:39:20,351 You know, five years ago, 2019 03:39:20,451 --> 03:39:23,068 if I had to make a list of impossible 2020 03:39:23,069 --> 03:39:25,272 things that could never happen, 2021 03:39:25,372 --> 03:39:30,502 you performing a coup de grâce on me by busting a cap in my crown... 2022 03:39:33,505 --> 03:39:36,133 would've been right at the top of the list. 2023 03:39:37,801 --> 03:39:39,887 I'd have been wrong, wouldn't I? 2024 03:39:41,138 --> 03:39:42,956 I'm sorry. 2025 03:39:43,056 --> 03:39:45,142 Was that a question? 2026 03:39:46,477 --> 03:39:48,962 Of impossible things that could never happen, 2027 03:39:49,062 --> 03:39:52,524 yes, in this instance you would've been wrong. 2028 03:39:53,025 --> 03:39:54,426 Well? 2029 03:39:54,526 --> 03:39:58,055 When you never came back, 2030 03:39:58,155 --> 03:40:04,228 I naturally assumed Lisa Wong, or somebody else, had killed you. 2031 03:40:04,328 --> 03:40:07,606 Oh. And for the record... 2032 03:40:07,706 --> 03:40:11,860 letting somebody think somebody they love is dead when they're not 2033 03:40:11,960 --> 03:40:13,837 is quite cruel. 2034 03:40:17,382 --> 03:40:21,303 I mourned you for three months. 2035 03:40:22,095 --> 03:40:25,390 And in the third month of mourning you... 2036 03:40:26,517 --> 03:40:28,794 I tracked you down. 2037 03:40:28,894 --> 03:40:31,088 I wasn't trying to track you down. 2038 03:40:31,188 --> 03:40:33,605 I was trying to track down the fucking 2039 03:40:33,606 --> 03:40:35,526 assholes I thought killed you. 2040 03:40:36,652 --> 03:40:38,529 So I find you... 2041 03:40:40,197 --> 03:40:42,433 and what do I find? 2042 03:40:42,533 --> 03:40:45,769 Not only are you not dead... 2043 03:40:45,869 --> 03:40:50,082 you're getting married to some fucking jerk. 2044 03:40:52,167 --> 03:40:54,628 And you're pregnant. 2045 03:40:58,006 --> 03:41:00,551 I overreacted. 2046 03:41:09,142 --> 03:41:12,963 You overreacted? Is that your explanation? 2047 03:41:13,063 --> 03:41:15,549 I didn't say I was gonna explain myself. 2048 03:41:15,649 --> 03:41:17,926 I said I was gonna tell you the truth. 2049 03:41:18,026 --> 03:41:22,823 But if that's too cryptic, let's get literal. 2050 03:41:24,825 --> 03:41:26,493 I'm a killer. 2051 03:41:27,494 --> 03:41:29,997 I'm a murdering bastard. You know that. 2052 03:41:30,914 --> 03:41:33,817 And there are consequences... 2053 03:41:33,917 --> 03:41:37,296 to breaking the heart of a murdering bastard. 2054 03:41:38,297 --> 03:41:40,799 You experienced some of them. 2055 03:41:44,386 --> 03:41:48,040 Was my reaction really that surprising? 2056 03:41:48,140 --> 03:41:52,185 Yes. It was. 2057 03:41:54,146 --> 03:41:57,883 Could you do what you did? 2058 03:41:57,983 --> 03:42:00,027 Of course you could. 2059 03:42:01,820 --> 03:42:08,310 But I never thought you would, or could, do that to me. 2060 03:42:08,410 --> 03:42:11,313 I'm really sorry, Kiddo... 2061 03:42:11,413 --> 03:42:13,665 but you thought wrong. 2062 03:42:19,838 --> 03:42:24,051 You and I have unfinished business. 2063 03:42:24,843 --> 03:42:28,221 Baby... you ain't kidding. 2064 03:43:01,213 --> 03:43:04,466 Pai Mei taught you the Five-Point-Palm 2065 03:43:04,467 --> 03:43:06,718 Exploding-Heart Technique? 2066 03:43:09,721 --> 03:43:12,057 Course he did. 2067 03:43:13,809 --> 03:43:15,936 Why didn't you tell me? 2068 03:43:19,690 --> 03:43:21,900 I don't know. 2069 03:43:24,152 --> 03:43:25,987 Because I'm... 2070 03:43:27,072 --> 03:43:29,241 a bad person. 2071 03:43:30,283 --> 03:43:31,952 No. 2072 03:43:33,912 --> 03:43:36,982 You're not a bad person. 2073 03:43:37,082 --> 03:43:39,985 You're a terrific person. 2074 03:43:40,085 --> 03:43:43,422 You're my favourite person. 2075 03:43:44,589 --> 03:43:47,551 But every once in a while... 2076 03:43:48,552 --> 03:43:50,512 you can be a real cunt. 2077 03:44:10,115 --> 03:44:12,075 How do I look? 2078 03:44:27,632 --> 03:44:30,218 You look ready. 2079 03:46:16,867 --> 03:46:21,079 Well, well, well. If it ain't the little flower. 2080 03:46:27,117 --> 03:46:29,362 Good evening, Mr. And Mrs. America and all the ships at sea. 2081 03:46:29,462 --> 03:46:31,490 Let's go to press. Flash. 2082 03:46:31,590 --> 03:46:34,284 Do you have a magpie in your home? 2083 03:46:34,384 --> 03:46:36,703 If you do, you are most fortunate. 2084 03:46:36,803 --> 03:46:40,373 The magpie is the most charming bird in all the world. 2085 03:46:40,473 --> 03:46:43,001 He is the best friend a farmer ever had. 2086 03:46:43,101 --> 03:46:46,129 Treat him gently. Treat him kindly. 2087 03:46:46,229 --> 03:46:50,734 And always remember, the magpie deserves your respect. 2088 03:47:26,645 --> 03:47:28,021 Thank you. 2089 03:47:29,272 --> 03:47:32,108 Thank you. Thank you. 2090 03:47:33,526 --> 03:47:35,528 Oh, thank you. 2091 03:47:37,739 --> 03:47:39,766 Now, I'll tell you what I'm gonna do. 2092 03:47:39,866 --> 03:47:42,394 I ain't got no headache. 2093 03:47:42,494 --> 03:47:45,497 Oh yes, you have, brother. 2094 03:47:45,985 --> 03:47:49,119 ( Chingon's "Malaguena Salerosa" Playing ) 2095 03:51:26,739 --> 03:51:29,306 ( Shivaree's "Goodnight Moon" Playing ) 2096 03:51:39,885 --> 03:51:41,885 ♪ There's a nail in the door ♪ 2097 03:51:41,887 --> 03:51:44,388 ♪ And there's glass on the lawn ♪ 2098 03:51:44,390 --> 03:51:49,660 ♪ Tacks on the floor, and the TV is on ♪ 2099 03:51:49,662 --> 03:51:53,664 ♪ And I always sleep with my guns ♪ 2100 03:51:53,666 --> 03:51:57,000 ♪ When you're gone ♪ 2101 03:51:57,002 --> 03:51:59,302 ♪ There's a blade by the bed ♪ 2102 03:51:59,304 --> 03:52:01,772 ♪ And a phone in my hand ♪ 2103 03:52:01,774 --> 03:52:03,707 ♪ A dog on the floor ♪ 2104 03:52:03,709 --> 03:52:06,209 ♪ And some cash on the nightstand ♪ 2105 03:52:06,211 --> 03:52:09,846 ♪ When I'm all alone, the dreaming stops ♪ 2106 03:52:09,848 --> 03:52:13,850 ♪ And I just can't stand ♪ 2107 03:52:13,852 --> 03:52:16,019 ♪ What should I do? ♪ 2108 03:52:16,021 --> 03:52:18,388 ♪ I'm just a little baby ♪ 2109 03:52:18,390 --> 03:52:22,793 ♪ What if the lights go out and maybe? ♪ 2110 03:52:22,795 --> 03:52:26,697 ♪ And then the wind just starts to moan ♪ 2111 03:52:26,699 --> 03:52:31,134 ♪ Outside the door, he followed me home ♪ 2112 03:52:31,136 --> 03:52:35,338 ♪ Now, goodnight moon, I want the sun ♪ 2113 03:52:35,340 --> 03:52:37,808 ♪ If it's not here soon ♪ 2114 03:52:37,810 --> 03:52:39,810 ♪ I might be done ♪ 2115 03:52:39,812 --> 03:52:44,381 ♪ No, it won't be too soon till I say ♪ 2116 03:52:44,383 --> 03:52:46,483 ♪ Goodnight moon ♪ 2117 03:53:05,003 --> 03:53:09,406 ♪ Well, you're up so high, how can you save me? ♪ 2118 03:53:09,408 --> 03:53:12,776 ♪ When the dark comes here tonight ♪ 2119 03:53:12,778 --> 03:53:18,115 ♪ To take me up to my front walk and into bed ♪ 2120 03:53:18,117 --> 03:53:20,217 ♪ Where it kisses my face ♪ 2121 03:53:20,219 --> 03:53:22,385 ♪ And eats my head ♪ 2122 03:53:22,387 --> 03:53:27,257 ♪ What should I do? I'm just a little baby ♪ 2123 03:53:27,259 --> 03:53:31,027 ♪ What if the lights go out and maybe? ♪ 2124 03:53:31,029 --> 03:53:35,198 ♪ And then the wind just starts to moan ♪ 2125 03:53:35,200 --> 03:53:39,202 ♪ Outside the door, he followed me home ♪ 2126 03:53:39,204 --> 03:53:43,540 ♪ Now, goodnight moon, I want the sun ♪ 2127 03:53:43,542 --> 03:53:47,944 ♪ If it's not here soon, I might be done ♪ 2128 03:53:47,946 --> 03:53:52,549 ♪ No, it won't be too soon till I say ♪ 2129 03:53:52,551 --> 03:53:54,551 ♪ Goodnight moon ♪ 2130 03:53:56,388 --> 03:54:01,024 ♪ No, it won't be too soon till I say ♪ 2131 03:54:01,026 --> 03:54:03,260 ♪ Goodnight moon ♪ 150727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.