Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,800 --> 00:00:33,132
Do you find me sadistic?
2
00:00:39,542 --> 00:00:40,779
You know,
3
00:00:41,580 --> 00:00:46,091
I'll bet I could fry an egg
on your head right now.
4
00:00:46,691 --> 00:00:48,682
If I wanted to.
5
00:00:50,570 --> 00:00:52,104
You know, kiddo.
6
00:00:54,657 --> 00:01:00,514
I'd like to believe you're
aware enough, even now,
7
00:01:00,914 --> 00:01:06,876
to know that there's nothing
sadistic in my actions.
8
00:01:08,338 --> 00:01:12,332
Well, maybe towards
those other jokers.
9
00:01:14,802 --> 00:01:16,759
But not you.
10
00:01:19,807 --> 00:01:21,334
No, kiddo.
11
00:01:21,434 --> 00:01:23,220
At this moment...
12
00:01:25,605 --> 00:01:31,928
This is me at my most masochistic.
13
00:01:32,028 --> 00:01:33,518
Bill.
14
00:01:34,530 --> 00:01:36,066
It's your baby.
15
00:01:50,264 --> 00:01:52,564
♪ I was 5 and he was 6 ♪
16
00:01:52,566 --> 00:01:56,535
♪ We rode on horses
made of sticks ♪
17
00:01:56,537 --> 00:02:00,272
♪ He wore black and I wore white ♪
18
00:02:00,274 --> 00:02:02,274
♪ He would always win the fight ♪
19
00:02:02,276 --> 00:02:03,308
♪ Bang bang ♪
20
00:02:03,310 --> 00:02:04,876
♪ He shot me down ♪
21
00:02:04,878 --> 00:02:06,244
♪ Bang bang ♪
22
00:02:06,246 --> 00:02:08,446
♪ I hit the ground ♪
23
00:02:08,448 --> 00:02:10,248
♪ Bang bang ♪
24
00:02:10,250 --> 00:02:13,351
♪ That awful sound ♪
25
00:02:13,353 --> 00:02:15,287
♪ Bang bang ♪
26
00:02:15,289 --> 00:02:19,858
♪ My baby shot me down ♪
27
00:02:27,601 --> 00:02:31,336
♪ Seasons came and
changed the time ♪
28
00:02:31,338 --> 00:02:35,740
♪ When I grew up, I
called him mine ♪
29
00:02:35,742 --> 00:02:37,943
♪ He would always laugh and say ♪
30
00:02:37,945 --> 00:02:41,213
♪ "Remember when we
used to play?" ♪
31
00:02:41,215 --> 00:02:43,748
♪ Bang bang ♪
32
00:02:43,750 --> 00:02:44,883
♪ I shot you down ♪
33
00:02:44,885 --> 00:02:46,685
♪ Bang bang ♪
34
00:02:46,687 --> 00:02:48,220
♪ You hit the ground ♪
35
00:02:48,222 --> 00:02:49,588
♪ Bang bang ♪
36
00:02:49,590 --> 00:02:52,324
♪ That awful sound ♪
37
00:02:52,326 --> 00:02:54,826
♪ Bang bang ♪
38
00:02:54,828 --> 00:03:00,432
♪ I used to shoot you down ♪
39
00:03:06,807 --> 00:03:11,676
♪ Music played and people sang ♪
40
00:03:11,678 --> 00:03:16,748
♪ Just for me the
church bells rang ♪
41
00:03:25,525 --> 00:03:27,692
♪ Now he's gone ♪
42
00:03:27,694 --> 00:03:30,295
♪ I don't know why ♪
43
00:03:30,297 --> 00:03:35,367
♪ And till this day,
sometimes I cry ♪
44
00:03:35,369 --> 00:03:37,535
♪ He didn't even say goodbye ♪
45
00:03:37,537 --> 00:03:41,373
♪ He didn't take the time to lie ♪
46
00:03:41,375 --> 00:03:43,575
♪ Bang bang ♪
47
00:03:43,577 --> 00:03:45,277
♪ He shot me down ♪
48
00:03:45,279 --> 00:03:46,411
♪ Bang bang ♪
49
00:03:46,413 --> 00:03:47,979
♪ I hit the ground ♪
50
00:03:47,981 --> 00:03:50,649
♪ Bang bang ♪
51
00:03:50,651 --> 00:03:52,817
♪ That awful sound ♪
52
00:03:52,819 --> 00:03:55,754
♪ Bang bang ♪
53
00:03:55,756 --> 00:04:03,756
♪ My baby shot me down ♪
54
00:04:50,852 --> 00:04:52,879
Coming.
55
00:04:52,979 --> 00:04:55,061
Sarah, I cannot believe
you are early.
56
00:04:57,050 --> 00:05:00,452
(Quincy Jones' "Ironside" Plays)
57
00:05:59,345 --> 00:06:00,538
What you gonna do now, huh?
58
00:06:00,939 --> 00:06:01,989
What you got?
59
00:06:02,089 --> 00:06:03,629
I got your ass. Remember that?
60
00:06:03,730 --> 00:06:04,777
Remember?
61
00:06:14,310 --> 00:06:16,392
Okay. Come on, bitch.
62
00:06:17,438 --> 00:06:20,647
Come on. Bring it on.
63
00:06:59,855 --> 00:07:01,257
Mommy, I'm home.
64
00:07:01,357 --> 00:07:02,675
Hey, baby.
65
00:07:02,775 --> 00:07:04,686
How was school?
66
00:07:06,529 --> 00:07:09,396
Mommy, what happened to
you and the TV room?
67
00:07:09,549 --> 00:07:11,550
Oh.
68
00:07:11,617 --> 00:07:14,187
That good-for-nothing dog
of yours got his ass
69
00:07:14,287 --> 00:07:16,606
in the living room and
acted a damn fool.
70
00:07:16,706 --> 00:07:19,358
- That's what happened, baby.
- Barney did this?
71
00:07:19,458 --> 00:07:21,736
Baby, now, you can't come in here.
72
00:07:21,836 --> 00:07:25,795
There's broken glass everywhere,
and you could cut yourself.
73
00:07:31,387 --> 00:07:35,041
This is an old friend of Mommy's
I ain't seen in a long time.
74
00:07:35,141 --> 00:07:37,084
Hi, honey.
75
00:07:37,184 --> 00:07:40,768
I'm Beatrix. What's your name?
76
00:07:43,733 --> 00:07:45,968
Her name is Nikki.
77
00:07:46,068 --> 00:07:47,650
Nikki.
78
00:07:48,654 --> 00:07:51,271
Such a pretty name for
such a pretty girl.
79
00:07:53,075 --> 00:07:55,157
How old are you, Nikki?
80
00:07:57,371 --> 00:07:58,814
Nikki,
81
00:07:58,915 --> 00:08:00,743
Beatrix asked you a question.
82
00:08:02,043 --> 00:08:03,903
I'm 4.
83
00:08:04,003 --> 00:08:06,540
4 years old?
84
00:08:07,006 --> 00:08:10,920
You know, I had a
little girl once.
85
00:08:12,386 --> 00:08:15,048
She'd be about 4 now.
86
00:08:17,975 --> 00:08:20,378
Now, baby, me and Mommy's friend
87
00:08:20,478 --> 00:08:22,922
got some grown-up
talk to talk about.
88
00:08:23,022 --> 00:08:24,423
You go in your room.
89
00:08:24,523 --> 00:08:27,510
I want you to leave us alone
till I tell you to come out.
90
00:08:27,610 --> 00:08:29,442
Okay?
91
00:08:30,696 --> 00:08:32,306
Nikki.
92
00:08:32,406 --> 00:08:34,647
In your room. Now.
93
00:08:47,713 --> 00:08:49,949
You want some coffee?
94
00:08:50,049 --> 00:08:52,290
Yeah. Sure.
95
00:08:59,266 --> 00:09:01,294
This Pasadena homemaker's name
96
00:09:01,394 --> 00:09:02,461
is Jeanne Bell.
97
00:09:02,561 --> 00:09:04,672
Her husband is Dr. Lawrence Bell.
98
00:09:04,772 --> 00:09:07,758
But back when we were
acquainted, four years ago,
99
00:09:07,858 --> 00:09:09,677
her name was Vernita Green.
100
00:09:09,777 --> 00:09:12,763
Her code name was Copperhead.
101
00:09:12,863 --> 00:09:14,598
Mine, Black Mamba.
102
00:09:14,698 --> 00:09:16,280
Do you have a towel?
103
00:09:17,993 --> 00:09:19,283
Yeah.
104
00:09:23,907 --> 00:09:25,196
Thanks.
105
00:09:25,296 --> 00:09:27,531
You still take cream
and sugar, right?
106
00:09:27,631 --> 00:09:29,167
Yeah.
107
00:09:31,552 --> 00:09:34,246
So I suppose it's a little
late for an apology?
108
00:09:34,346 --> 00:09:36,624
You suppose correctly.
109
00:09:36,724 --> 00:09:38,959
Look, bitch, I need to know
110
00:09:39,059 --> 00:09:41,712
if you're gonna start any more
shit around my baby girl.
111
00:09:41,812 --> 00:09:43,974
You can relax for now.
112
00:09:44,982 --> 00:09:48,816
I'm not gonna murder you in
front of your child, okay?
113
00:09:49,987 --> 00:09:51,430
That's being more rational
114
00:09:51,530 --> 00:09:53,807
than Bill led me to believe
you were capable of.
115
00:09:53,907 --> 00:09:58,062
It's mercy, compassion,
and forgiveness I lack.
116
00:09:58,162 --> 00:10:00,278
Not rationality.
117
00:10:04,877 --> 00:10:06,362
Look.
118
00:10:06,462 --> 00:10:08,155
I know I fucked you over.
119
00:10:08,255 --> 00:10:09,990
I fucked you over bad.
120
00:10:10,090 --> 00:10:12,502
I wish to God I hadn't, but I did.
121
00:10:13,469 --> 00:10:15,454
You have every right
to want to get even.
122
00:10:15,554 --> 00:10:17,873
No, no, no, no, no.
123
00:10:17,973 --> 00:10:19,291
No.
124
00:10:19,391 --> 00:10:22,962
To get even, even Stephen,
125
00:10:23,062 --> 00:10:28,842
I would have to kill you, go
up to Nikki's room, kill her,
126
00:10:28,942 --> 00:10:32,137
then wait for your husband, the
good Dr. Bell, to come home
127
00:10:32,237 --> 00:10:34,265
and kill him.
128
00:10:34,365 --> 00:10:36,777
That would be even, Vernita.
129
00:10:36,909 --> 00:10:39,061
That'd be about square.
130
00:10:39,161 --> 00:10:42,147
Look, if I could go back
in a machine, I would.
131
00:10:42,247 --> 00:10:43,783
But I can't.
132
00:10:45,167 --> 00:10:48,153
All I can tell you is that
I'm a different person now.
133
00:10:48,253 --> 00:10:51,115
Oh, great.
134
00:10:51,215 --> 00:10:52,215
I don't care.
135
00:10:52,299 --> 00:10:53,867
Be that as it may,
136
00:10:53,967 --> 00:10:56,996
I know I don't deserve your
mercy or your forgiveness.
137
00:10:57,096 --> 00:11:01,458
However, I beseech you for
both on behalf of my daughter.
138
00:11:01,558 --> 00:11:05,051
Bitch, you can stop right there.
139
00:11:06,188 --> 00:11:08,215
Just because I have
no wish to murder you
140
00:11:08,315 --> 00:11:09,967
before the eyes of your daughter
141
00:11:10,067 --> 00:11:12,636
does not mean that parading
her in front of me
142
00:11:12,736 --> 00:11:15,431
is gonna inspire sympathy.
143
00:11:15,531 --> 00:11:18,517
You and I have
unfinished business.
144
00:11:18,617 --> 00:11:20,811
And not a goddamn
thing you've done
145
00:11:20,911 --> 00:11:22,396
in the subsequent four years,
146
00:11:22,496 --> 00:11:26,706
including getting knocked
up, is gonna change that.
147
00:11:27,835 --> 00:11:30,112
So when do we do this?
148
00:11:30,212 --> 00:11:32,072
It all depends.
149
00:11:32,172 --> 00:11:34,992
When do you want to die?
150
00:11:35,092 --> 00:11:37,828
Tomorrow? The day after tomorrow?
151
00:11:37,928 --> 00:11:39,413
How about tonight, bitch?
152
00:11:39,513 --> 00:11:41,707
Splendid. Where?
153
00:11:41,807 --> 00:11:44,543
There's a baseball diamond
where I coach Little League
154
00:11:44,643 --> 00:11:45,919
about a mile from here.
155
00:11:46,019 --> 00:11:48,339
We meet there around
2.30 in the morning,
156
00:11:48,439 --> 00:11:52,426
dressed all in black, your
hair in a black stocking.
157
00:11:52,526 --> 00:11:55,012
And we have us a knife fight.
158
00:11:55,112 --> 00:11:57,056
We won't be bothered.
159
00:11:57,156 --> 00:12:02,276
Now, I have to fix Nikki's cereal.
160
00:12:10,586 --> 00:12:13,280
Bill said you were one of
the best ladies he saw
161
00:12:13,380 --> 00:12:14,698
with an edged weapon.
162
00:12:14,798 --> 00:12:17,117
Fuck you, bitch.
163
00:12:17,217 --> 00:12:19,495
I know he didn't
qualify that shit.
164
00:12:19,595 --> 00:12:23,884
So you can just kiss my
motherfucking ass, Black Mamba.
165
00:12:24,057 --> 00:12:25,793
Black Mamba.
166
00:12:25,893 --> 00:12:28,754
I should have been
motherfucking Black Mamba.
167
00:12:28,854 --> 00:12:30,005
Weapon of choice?
168
00:12:30,105 --> 00:12:32,847
If you want to stick with your
butcher knife, that's fine.
169
00:12:34,735 --> 00:12:37,054
Very funny, bitch.
170
00:12:37,154 --> 00:12:38,895
Very funny.
171
00:13:36,171 --> 00:13:40,335
It was not my intention to
do this in front of you.
172
00:13:41,760 --> 00:13:44,538
For that, I'm sorry.
173
00:13:44,638 --> 00:13:47,471
But you can take my word for it.
174
00:13:50,394 --> 00:13:52,931
Your mother had it coming.
175
00:14:07,661 --> 00:14:14,749
When you grow up, if you
still feel raw about it...
176
00:14:17,879 --> 00:14:19,995
I'll be waiting.
177
00:14:24,381 --> 00:14:27,179
For those regarded as warriors...
178
00:14:27,318 --> 00:14:29,479
when engaged in combat...
179
00:14:29,887 --> 00:14:35,621
the vanquishing of thine enemy can
be the warriors only concern.
180
00:14:37,027 --> 00:14:42,363
Suppress all human
emotions and compassion...
181
00:14:47,338 --> 00:14:53,675
kill whoever stands in thy
way, even if that be Lord God,
182
00:14:54,011 --> 00:14:56,605
or Buddha himself.
183
00:15:00,284 --> 00:15:06,416
This truth lies at
the heart of combat.
184
00:15:30,452 --> 00:15:32,396
You all, come on out
to Dallas, ya hear?
185
00:15:32,496 --> 00:15:36,650
This is Rockabilly Rhythms
on KTRN, Wichita Falls.
186
00:15:36,750 --> 00:15:38,860
And next, we got some record.
187
00:15:38,960 --> 00:15:42,078
Very own wild man,
Charlie Feathers.
188
00:15:42,093 --> 00:15:44,093
("That Certain Female" Plays)
189
00:15:44,095 --> 00:15:49,164
♪ Well ♪
190
00:15:50,503 --> 00:15:56,140
♪ I'm just a single fellow
with a lot on my mind ♪
191
00:15:56,142 --> 00:15:58,342
♪ And I'm looking for me a woman ♪
192
00:15:58,344 --> 00:16:01,112
♪ But she's mighty hard to find ♪
193
00:16:01,114 --> 00:16:03,614
♪ Asked my country cousin ♪
194
00:16:03,616 --> 00:16:06,450
♪ Checked the hottest
spots in town ♪
195
00:16:06,452 --> 00:16:09,520
♪ Oh, that little bitty woman ♪
196
00:16:17,082 --> 00:16:22,237
Well, give me the gory
details, Son Number One.
197
00:16:22,337 --> 00:16:24,920
It's a goddamn massacre, Pop.
198
00:16:26,091 --> 00:16:29,709
They wiped out the whole wedding
party, execution style.
199
00:16:31,972 --> 00:16:33,624
Give me a figure.
200
00:16:33,724 --> 00:16:35,500
Nine dead bodies.
201
00:16:35,600 --> 00:16:38,128
And we're talking
the whole shebang.
202
00:16:38,228 --> 00:16:41,048
Bride. Groom.
203
00:16:41,148 --> 00:16:42,841
Reverend.
204
00:16:42,941 --> 00:16:45,385
Reverend's wife.
205
00:16:45,485 --> 00:16:47,193
Hell, they even shot that old
206
00:16:47,195 --> 00:16:49,432
coloured fella that
plays the organ.
207
00:16:49,531 --> 00:16:51,975
It would appear to me somebody
objected to this union
208
00:16:52,075 --> 00:16:54,942
and wasn't able to
hold their peace.
209
00:16:59,166 --> 00:17:03,080
Good gravy, Marie.
210
00:17:08,258 --> 00:17:10,035
What'd I tell you, Pop?
211
00:17:10,135 --> 00:17:13,288
It's like a goddamn
Nicaraguan death squad.
212
00:17:13,388 --> 00:17:16,166
You better shit-can
that blasphemy, boy.
213
00:17:16,266 --> 00:17:19,509
- You're in a house of worship.
- Sorry, Pop.
214
00:17:21,313 --> 00:17:24,091
Well, this is definitely
the work of professionals.
215
00:17:24,191 --> 00:17:28,185
I'd guesstimate Mexican
Mafia hit squad.
216
00:17:28,987 --> 00:17:31,598
Four, maybe five strong.
217
00:17:31,698 --> 00:17:33,725
How can you tell?
218
00:17:33,825 --> 00:17:36,487
Well, a sure and
steady hand did this.
219
00:17:37,913 --> 00:17:40,607
This ain't no squirrelly amateur.
220
00:17:40,707 --> 00:17:43,819
This is the work of a salty dog.
221
00:17:43,919 --> 00:17:46,780
You can tell by the
cleanliness of the carnage.
222
00:17:46,880 --> 00:17:50,492
Now, a kill-crazy rampage,
though it may be,
223
00:17:50,592 --> 00:17:53,870
all the colours are
kept inside the lines.
224
00:17:53,970 --> 00:17:58,464
If you was a moron, you
could almost admire it.
225
00:18:09,820 --> 00:18:11,596
Who's the bride?
226
00:18:11,696 --> 00:18:13,140
Don't know.
227
00:18:13,240 --> 00:18:15,142
The name on the
marriage certificate
228
00:18:15,242 --> 00:18:18,103
is Arlene Machiavelli.
229
00:18:18,203 --> 00:18:19,479
That's a fake.
230
00:18:19,579 --> 00:18:21,221
We've all just been calling her,
231
00:18:21,223 --> 00:18:23,234
"The Bride" on account
of the dress.
232
00:18:23,333 --> 00:18:26,319
You can tell she was pregnant.
233
00:18:26,419 --> 00:18:28,113
Man would have to be a mad dog
234
00:18:28,213 --> 00:18:31,922
to shoot a goddamn good-looking
gal like that in the head.
235
00:18:33,802 --> 00:18:35,884
Look at her.
236
00:18:37,764 --> 00:18:40,167
Hay-coloured hair.
237
00:18:40,267 --> 00:18:42,711
Big eyes.
238
00:18:42,811 --> 00:18:45,553
She's a little
blood-spattered angel.
239
00:18:49,234 --> 00:18:51,011
Son Number One?
240
00:18:51,111 --> 00:18:52,262
Yeah?
241
00:18:52,362 --> 00:18:56,902
This tall drink of
cocksucker ain't dead.
242
00:21:31,688 --> 00:21:34,225
I might never have liked you.
243
00:21:35,692 --> 00:21:38,935
Point in fact, I despise you.
244
00:21:40,155 --> 00:21:44,274
But that shouldn't suggest
that I don't respect you.
245
00:21:47,454 --> 00:21:50,690
Dying in our sleep is a luxury
246
00:21:50,790 --> 00:21:53,777
that our kind is rarely afforded.
247
00:21:53,877 --> 00:21:57,211
My gift to you.
248
00:22:03,970 --> 00:22:05,711
For fuck's sake.
249
00:22:09,434 --> 00:22:10,640
Hello, Bill.
250
00:22:12,312 --> 00:22:14,297
What's her condition?
251
00:22:14,397 --> 00:22:16,559
Comatose.
252
00:22:17,525 --> 00:22:18,843
Where is she?
253
00:22:18,943 --> 00:22:22,180
I'm standing over her right now.
254
00:22:22,280 --> 00:22:24,362
That's my girl.
255
00:22:27,202 --> 00:22:29,688
Elle, you're going to
abort the mission.
256
00:22:29,788 --> 00:22:30,981
What?
257
00:22:31,081 --> 00:22:32,649
We owe her better than that.
258
00:22:32,749 --> 00:22:34,484
Oh, you don't owe her shit.
259
00:22:34,584 --> 00:22:36,194
Will you keep your voice down?
260
00:22:36,294 --> 00:22:38,154
You don't owe her shit.
261
00:22:38,254 --> 00:22:40,323
May I say one thing?
262
00:22:40,423 --> 00:22:42,255
Speak.
263
00:22:43,426 --> 00:22:45,328
You all beat the hell
out of that woman.
264
00:22:45,428 --> 00:22:47,288
But you didn't kill her.
265
00:22:47,388 --> 00:22:49,332
And I put a bullet in her head.
266
00:22:49,432 --> 00:22:52,585
But her heart just
kept on beating.
267
00:22:52,685 --> 00:22:54,254
Now, you saw that yourself
268
00:22:54,354 --> 00:22:59,144
with your own beautiful
blue eye, did you not?
269
00:23:00,026 --> 00:23:03,513
We've done a lot of
things to this lady.
270
00:23:03,613 --> 00:23:09,102
And if she ever wakes up,
we'll do a whole lot more.
271
00:23:09,202 --> 00:23:11,104
But one thing we won't do
272
00:23:11,204 --> 00:23:15,567
is sneak into her room in
the night like a filthy rat
273
00:23:15,667 --> 00:23:18,534
and kill her in her sleep.
274
00:23:19,629 --> 00:23:22,282
And the reason we
won't do that thing
275
00:23:22,382 --> 00:23:27,287
is because that thing
would lower us.
276
00:23:27,387 --> 00:23:29,754
Don't you agree, Miss Driver?
277
00:23:31,641 --> 00:23:32,959
I guess.
278
00:23:33,059 --> 00:23:35,551
Do you really have to guess?
279
00:23:35,687 --> 00:23:37,714
No.
280
00:23:37,814 --> 00:23:41,557
I don't really have
to guess. I know.
281
00:23:42,861 --> 00:23:45,193
Come on home, honey.
282
00:23:46,447 --> 00:23:48,563
Affirmative.
283
00:23:49,742 --> 00:23:51,936
I love you very much.
284
00:23:52,036 --> 00:23:54,073
I love you, too.
285
00:23:56,916 --> 00:23:58,748
Bye-bye.
286
00:24:09,679 --> 00:24:12,341
Thought that was pretty
fucking funny, didn't you?
287
00:24:15,476 --> 00:24:18,505
Word of advice, shit head.
288
00:24:18,605 --> 00:24:21,643
Don't you ever wake up.
289
00:24:56,226 --> 00:25:03,133
At this moment, this is me
at my most masochistic.
290
00:25:03,233 --> 00:25:06,396
Bill, it's your baby.
291
00:26:08,298 --> 00:26:12,041
Oh, my baby.
292
00:26:37,368 --> 00:26:39,729
Four years.
293
00:26:39,829 --> 00:26:41,411
Four years.
294
00:27:10,943 --> 00:27:13,429
The price is $75 a
fuck, my friend.
295
00:27:13,529 --> 00:27:15,431
You getting your freak on or what?
296
00:27:15,531 --> 00:27:17,363
Oh, yeah, boy.
297
00:27:21,746 --> 00:27:23,690
20, 40, 60, 75.
298
00:27:23,790 --> 00:27:25,733
Yeah. Now here's the rules.
299
00:27:25,833 --> 00:27:27,527
Rule number one.
300
00:27:27,627 --> 00:27:28,695
No punching her.
301
00:27:28,795 --> 00:27:30,571
Nurse comes in and
she got a shiner
302
00:27:30,671 --> 00:27:32,198
or less some teeth, jig's up.
303
00:27:32,298 --> 00:27:34,659
So no knuckle sandwiches
under no circumstances.
304
00:27:34,759 --> 00:27:36,744
And by the way, this
cunt's a spitter.
305
00:27:36,844 --> 00:27:38,288
It's a motor-reflex thing.
306
00:27:38,388 --> 00:27:40,206
But spit or no, no punching.
307
00:27:40,306 --> 00:27:42,446
Now, are we absolutely,
positively clear on rule one?
308
00:27:42,448 --> 00:27:43,494
Yeah.
309
00:27:43,495 --> 00:27:46,603
Good. Now, rule number two.
No monkey bites. No Hickeys.
310
00:27:46,604 --> 00:27:49,215
In fact, no leaving
no marks of no kind.
311
00:27:49,315 --> 00:27:52,433
After that, it's all good, buddy.
312
00:27:52,860 --> 00:27:54,595
Now, her plumbing down
there don't work no more.
313
00:27:54,695 --> 00:27:56,264
So feel free to come
in her all you want.
314
00:27:56,364 --> 00:27:58,224
Keep the noise down. Try
not to make a mess.
315
00:27:58,324 --> 00:28:00,065
I'll be back in 20.
316
00:28:00,993 --> 00:28:02,645
Yeah.
317
00:28:02,745 --> 00:28:04,480
Oh, shit.
318
00:28:04,580 --> 00:28:07,066
By the way, not all the
time, but sometimes
319
00:28:07,166 --> 00:28:09,736
this chick's cooch can get
drier than a bucket of sand.
320
00:28:09,836 --> 00:28:13,249
If she dry, lube up with this
and you'll be good to go.
321
00:28:14,298 --> 00:28:16,209
Bon appétit, good buddy.
322
00:28:25,685 --> 00:28:28,302
Oh, yeah.
323
00:28:30,273 --> 00:28:31,382
Oh, God damn.
324
00:28:31,482 --> 00:28:34,099
You are the best-looking
girl I've had today.
325
00:28:53,786 --> 00:28:55,152
Oh.
326
00:29:22,992 --> 00:29:25,520
Yo, stud. Time's up, buddy.
327
00:29:25,620 --> 00:29:27,271
Coming in, ready or not.
328
00:29:27,371 --> 00:29:30,033
Hey, buddy, did you have
yourself a good time, man?
329
00:29:30,055 --> 00:29:31,654
Whoa.
330
00:30:02,657 --> 00:30:04,193
Where's Bill?
331
00:30:04,825 --> 00:30:06,907
Where's Bill?
332
00:30:08,079 --> 00:30:09,355
Please stop hitting me.
333
00:30:09,455 --> 00:30:10,616
Where's Bill?
334
00:30:12,250 --> 00:30:13,734
I don't know who Bill is.
335
00:30:13,834 --> 00:30:15,324
Bullshit.
336
00:30:23,052 --> 00:30:26,789
Well, ain't you the slice of
cutie pie they said you was?
337
00:30:26,889 --> 00:30:30,042
Jane Doe, huh? Oh, we don't
know shit about you, do we?
338
00:30:30,142 --> 00:30:32,086
I'm from Huntsville, Texas.
339
00:30:32,186 --> 00:30:35,975
My name is Buck, and
I'm here to fuck.
340
00:30:39,443 --> 00:30:42,054
Your name is Buck.
341
00:30:42,154 --> 00:30:43,723
Right?
342
00:30:43,823 --> 00:30:47,059
And you came here to fuck.
343
00:30:47,159 --> 00:30:48,478
Right?
344
00:30:48,578 --> 00:30:50,615
Wait a minute. Wait.
345
00:31:16,147 --> 00:31:18,132
"Pussy Wagon."
346
00:31:18,232 --> 00:31:20,098
You fucker.
347
00:31:47,261 --> 00:31:50,253
Texas. Okay.
348
00:33:35,870 --> 00:33:38,658
Wiggle your big toe.
349
00:33:42,877 --> 00:33:45,995
Wiggle your big toe.
350
00:33:53,095 --> 00:33:55,803
Wiggle your big toe.
351
00:34:00,144 --> 00:34:03,387
Wiggle your big toe.
352
00:34:08,194 --> 00:34:10,096
Wiggle your big toe.
353
00:34:10,196 --> 00:34:12,390
As I lay in the back
of Buck's truck,
354
00:34:12,490 --> 00:34:15,184
trying to will my limbs
out of entropy...
355
00:34:15,284 --> 00:34:16,936
Wiggle your big toe.
356
00:34:17,036 --> 00:34:20,940
I could see the faces of the
cunts who did this to me.
357
00:34:21,040 --> 00:34:23,907
And the dicks responsible.
358
00:34:25,211 --> 00:34:30,377
Members all of the Deadly
Viper Assassination Squad.
359
00:34:32,718 --> 00:34:34,453
When fortune smiles on something
360
00:34:34,553 --> 00:34:36,789
as violent and ugly as revenge,
361
00:34:36,889 --> 00:34:41,001
it seems proof like no other
that not only does God exist,
362
00:34:41,101 --> 00:34:43,212
you're doing his will.
363
00:34:43,312 --> 00:34:45,881
At a time when I knew the
least about my enemies,
364
00:34:45,981 --> 00:34:48,050
the first name on my death list,
365
00:34:48,150 --> 00:34:51,887
O-Ren Ishii, was the
easiest to find.
366
00:34:51,987 --> 00:34:54,557
But, of course, when one
manages the difficult task
367
00:34:54,657 --> 00:34:57,101
of becoming queen of
the Tokyo underworld,
368
00:34:57,201 --> 00:35:00,364
one doesn't keep it
a secret, does one?
369
00:35:13,759 --> 00:35:17,496
O-Ren Ishii was born on
an American military base
370
00:35:17,596 --> 00:35:19,665
in Tokyo, Japan.
371
00:35:19,765 --> 00:35:23,169
The half-Japanese, half-Chinese,
American army brat
372
00:35:23,269 --> 00:35:26,589
made her first acquaintance
with death at the age of 9.
373
00:35:26,689 --> 00:35:28,966
It was at that age she witnessed
374
00:35:29,066 --> 00:35:30,926
the death of her
parents at the hands
375
00:35:31,026 --> 00:35:36,692
of Japan's most ruthless
yakuza boss, Boss Matsumoto.
376
00:36:01,846 --> 00:36:02,846
Hyah.
377
00:38:28,059 --> 00:38:30,493
Oh.
378
00:38:55,443 --> 00:38:56,933
Mommy.
379
00:40:06,014 --> 00:40:08,292
She swore revenge.
380
00:40:08,392 --> 00:40:11,805
Luckily for her, Boss Matsumoto
381
00:40:12,106 --> 00:40:13,612
was a paedophile.
382
00:40:15,649 --> 00:40:19,563
At 11, she got her revenge.
383
00:40:23,172 --> 00:40:26,664
Look at me Matsumoto...
384
00:40:28,611 --> 00:40:31,409
take a good look at my face.
385
00:40:33,782 --> 00:40:35,716
Look at my eyes.
386
00:40:37,820 --> 00:40:40,015
Look at my nose.
387
00:40:40,990 --> 00:40:42,651
Look at my chin.
388
00:40:44,860 --> 00:40:47,158
Look at my mouth.
389
00:40:49,965 --> 00:40:51,557
Do I look familiar?
390
00:40:54,203 --> 00:40:59,038
Do I look like someone
you murdered.
391
00:42:21,683 --> 00:42:26,678
By 20, she was one of the top
female assassins in the world.
392
00:42:26,840 --> 00:42:30,576
(Isaac Hayes' "Run Fay Run" Plays)
393
00:43:14,110 --> 00:43:16,930
At 25, she did her
part in the killing
394
00:43:17,030 --> 00:43:21,476
of nine innocent people,
including my unborn daughter,
395
00:43:21,576 --> 00:43:26,439
in a small wedding chapel
in El Paso, Texas.
396
00:43:26,539 --> 00:43:34,155
But on that day four years ago
she made one big mistake.
397
00:43:34,255 --> 00:43:36,872
She should have killed 10.
398
00:43:37,509 --> 00:43:41,704
However, before
satisfaction would be mine,
399
00:43:41,804 --> 00:43:43,998
first things first.
400
00:43:44,098 --> 00:43:47,090
Wiggle your big toe.
401
00:43:53,942 --> 00:43:56,094
Hard part's over.
402
00:43:56,194 --> 00:44:00,279
Now, let's get these
other piggies wiggling.
403
00:44:34,774 --> 00:44:36,843
Welcome to Air O. May I help you?
404
00:44:36,943 --> 00:44:39,230
Okinawa. One-way.
405
00:44:50,184 --> 00:44:53,785
(Nancy Sinatra's
"Bang Bang" Plays)
406
00:45:06,264 --> 00:45:07,373
Hi.
407
00:45:08,390 --> 00:45:09,823
Welcome...
408
00:45:13,896 --> 00:45:15,807
Welcome.
409
00:45:17,025 --> 00:45:19,016
You English?
410
00:45:19,152 --> 00:45:21,471
Almost. American.
411
00:45:21,571 --> 00:45:25,225
American. Welcome, American.
412
00:45:25,325 --> 00:45:26,684
Domo.
413
00:45:26,784 --> 00:45:29,395
My English very good.
414
00:45:29,495 --> 00:45:30,980
You said "domo."
415
00:45:31,080 --> 00:45:32,732
Can you speak Japanese?
416
00:45:32,832 --> 00:45:33,900
No, no.
417
00:45:34,000 --> 00:45:36,867
Just a few words I
learned since yesterday.
418
00:45:38,421 --> 00:45:39,531
May I sit at the bar?
419
00:45:39,631 --> 00:45:42,043
Oh, sure, sure, sure. Please sit.
420
00:45:42,071 --> 00:45:44,138
Oh.
421
00:45:45,970 --> 00:45:48,790
What other words did you learn?
422
00:45:48,890 --> 00:45:50,833
Oh, just a minute.
423
00:45:51,500 --> 00:45:55,266
We have a customer. Bring
out some tea, quickly.
424
00:45:56,171 --> 00:45:59,231
I'm watching my soap operas.
425
00:46:00,409 --> 00:46:02,377
Lazy bastard...
426
00:46:02,511 --> 00:46:03,569
Screw your soap opera...
427
00:46:04,513 --> 00:46:08,244
The tea's hot. Why don't you
serve it yourself for once?
428
00:46:08,245 --> 00:46:09,414
Shut up.
429
00:46:09,494 --> 00:46:12,230
Get your ass out here.
430
00:46:12,330 --> 00:46:14,571
Excuse me.
431
00:46:16,250 --> 00:46:19,737
What other Japanese do you know?
432
00:46:19,837 --> 00:46:21,030
Oh, let's see.
433
00:46:21,130 --> 00:46:22,991
"Arigato."
434
00:46:23,091 --> 00:46:25,549
"Arigato." Good.
435
00:46:28,179 --> 00:46:29,539
I already said "domo", right?
436
00:46:29,639 --> 00:46:32,166
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
437
00:46:32,266 --> 00:46:33,381
"Konn-itch-iwa."
438
00:46:35,103 --> 00:46:37,005
"Kohn-nee-Chee-wah."
439
00:46:37,105 --> 00:46:38,506
Konnichi wa. Please repeat.
440
00:46:38,606 --> 00:46:40,008
Konnichi wa.
441
00:46:40,108 --> 00:46:42,969
Perfect. Good, good, good.
442
00:46:43,069 --> 00:46:45,888
You say Japanese word
like you Japanese.
443
00:46:45,988 --> 00:46:47,515
Now you're making fun of me.
444
00:46:47,615 --> 00:46:50,184
No, no, no, no. Serious business.
445
00:46:50,284 --> 00:46:53,396
Pronunciation very good.
446
00:46:53,496 --> 00:46:58,081
You say arigato like
we say arigato.
447
00:47:00,837 --> 00:47:04,375
Well, thank you. I mean, arigato.
448
00:47:06,008 --> 00:47:08,411
You should learn Japanese.
449
00:47:08,511 --> 00:47:10,496
Very easy.
450
00:47:10,596 --> 00:47:12,624
No kidding. I heard
it was kind of hard.
451
00:47:12,724 --> 00:47:14,709
Most difficult.
452
00:47:14,809 --> 00:47:17,767
But you have Japanese tongue.
453
00:47:20,231 --> 00:47:21,813
Okay, okay.
454
00:47:24,402 --> 00:47:26,989
Oh, my God.
455
00:47:29,064 --> 00:47:35,128
Hey, what the hell happened to
the tea. Hurry up... goddammit.
456
00:47:39,708 --> 00:47:41,608
Lazy oaf...
457
00:47:47,582 --> 00:47:48,708
What'd ya want?
458
00:47:49,677 --> 00:47:51,120
I beg your pardon?
459
00:47:51,220 --> 00:47:54,415
Drink.
460
00:47:54,515 --> 00:47:58,294
Oh, yes. A bottle of
warm sake, please.
461
00:47:58,394 --> 00:48:00,171
Warm sake?
462
00:48:00,271 --> 00:48:02,090
Very good.
463
00:48:02,531 --> 00:48:03,623
One warm sake.
464
00:48:04,232 --> 00:48:07,224
Sake? In the middle of the day?
465
00:48:07,836 --> 00:48:12,034
Day, night, afternoon, Who
gives a damn? Get the sake.
466
00:48:12,341 --> 00:48:15,105
How come I always
have to get the sake?
467
00:48:15,210 --> 00:48:16,268
You listen well...
468
00:48:17,012 --> 00:48:20,277
For thirty years you make
the fish. I get the sake.
469
00:48:20,349 --> 00:48:25,810
If this were the military,
I'd be a General by now.
470
00:48:26,355 --> 00:48:28,323
Oh, so you'd be General, huh?
471
00:48:28,590 --> 00:48:32,048
If you were General,
I'd be Emperor,
472
00:48:32,561 --> 00:48:37,521
and you'd still get the sake.
So shut up and get the sake.
473
00:48:38,767 --> 00:48:40,598
I'm not bald, okay?
I shave my head.
474
00:48:40,611 --> 00:48:42,477
Do you understand me?
475
00:48:45,399 --> 00:48:47,106
Sorry.
476
00:48:48,822 --> 00:48:52,404
Oh. Oh, oh. First time in Japan?
477
00:48:52,459 --> 00:48:53,459
Huh.
478
00:48:53,460 --> 00:48:54,460
Oh.
479
00:48:54,465 --> 00:48:57,235
What brings you to Okinawa?
480
00:48:57,245 --> 00:48:58,980
I came to see a man.
481
00:48:59,080 --> 00:49:01,649
Oh, yeah.
482
00:49:01,749 --> 00:49:04,652
You have a friend live in Okinawa?
483
00:49:04,752 --> 00:49:06,320
Not quite.
484
00:49:06,420 --> 00:49:08,114
Not friend?
485
00:49:08,214 --> 00:49:09,532
I never met him.
486
00:49:09,632 --> 00:49:11,409
Never?
487
00:49:11,509 --> 00:49:13,661
Who is he?
488
00:49:13,761 --> 00:49:15,092
May I ask?
489
00:49:16,097 --> 00:49:18,714
Hattori Hanzo.
490
00:49:31,319 --> 00:49:34,288
What do you want
with Hattori Hanzo?
491
00:49:35,791 --> 00:49:38,453
I need Japanese steel.
492
00:49:40,662 --> 00:49:43,529
Why do you need Japanese steel?
493
00:49:45,367 --> 00:49:48,165
I have vermin to kill.
494
00:49:50,965 --> 00:49:56,802
You must have big rats, you
need Hattori Hanzo's steel.
495
00:49:59,181 --> 00:50:01,047
Huge.
496
00:51:28,646 --> 00:51:30,965
May I?
497
00:51:31,065 --> 00:51:32,806
You may.
498
00:51:35,695 --> 00:51:37,179
Wait.
499
00:51:37,279 --> 00:51:39,816
Try the second one down.
500
00:52:32,752 --> 00:52:34,695
Funny.
501
00:52:34,795 --> 00:52:37,253
You like samurai swords.
502
00:52:40,009 --> 00:52:42,717
I like baseball.
503
00:52:50,986 --> 00:52:53,477
I wanted to show you these.
504
00:52:54,422 --> 00:52:59,382
However, someone as you, who knows
so much, must surely know...
505
00:53:00,929 --> 00:53:05,923
I no longer make
instruments of death.
506
00:53:07,168 --> 00:53:09,368
What I have here,
507
00:53:09,370 --> 00:53:15,969
I keep for their aesthetic
and sentimental value.
508
00:53:16,177 --> 00:53:20,978
Yet proud as I am of
my life's work...
509
00:53:23,018 --> 00:53:28,979
I have retired.
510
00:53:36,232 --> 00:53:38,384
Then give me one of these.
511
00:53:38,484 --> 00:53:40,816
These are not for sale.
512
00:53:42,029 --> 00:53:44,390
I didn't say "sell me."
513
00:53:44,490 --> 00:53:46,401
I said "give me."
514
00:53:48,494 --> 00:53:51,737
Why should I help you?
515
00:53:51,872 --> 00:53:56,708
Because my vermin is a
former student of yours.
516
00:53:59,338 --> 00:54:02,700
And considering the student,
517
00:54:02,800 --> 00:54:07,920
I'd say you have a
rather large obligation.
518
00:54:39,639 --> 00:54:43,007
(Zamfir's "The Lonely
Shepherd" Plays)
519
00:55:04,285 --> 00:55:05,946
You can sleep here.
520
00:55:07,255 --> 00:55:10,156
It will take me a month
to make the sword.
521
00:55:12,427 --> 00:55:16,295
I suggest you spend it practising.
522
00:56:46,321 --> 00:56:47,982
I've completed doing...
523
00:56:50,091 --> 00:56:54,619
what I swore an oath
to God, 28 years ago,
524
00:56:56,297 --> 00:56:59,494
to never do again.
525
00:57:02,604 --> 00:57:05,402
I have created, "something
that kills people."
526
00:57:08,209 --> 00:57:12,908
And in that respect,
It is a success.
527
00:57:16,851 --> 00:57:24,851
I've done this because I am
sympathetic to your aim.
528
00:57:28,897 --> 00:57:33,334
I can tell you with no ego,
this is my finest sword.
529
00:57:35,870 --> 00:57:38,771
If on your journey, you
should encounter God...
530
00:57:39,040 --> 00:57:42,032
God will be slashed.
531
00:57:54,956 --> 00:57:58,221
Yellow-haired warrior. Go.
532
00:57:59,703 --> 00:58:01,569
Domo.
533
00:58:22,518 --> 00:58:26,171
It was one year after the
massacre in El Paso, Texas,
534
00:58:26,271 --> 00:58:28,257
that Bill backed
his Nippon progeny
535
00:58:28,357 --> 00:58:30,592
financially and
philosophically in her
536
00:58:30,692 --> 00:58:33,053
Shakespearian-in-magnitude
power struggle
537
00:58:33,153 --> 00:58:34,596
with the other yakuza clans
538
00:58:34,696 --> 00:58:38,726
over who would rule vice
in the city of Tokyo.
539
00:58:38,826 --> 00:58:41,103
When the final sword was sheathed,
540
00:58:41,203 --> 00:58:44,286
it was O-Ren Ishii and
her powerful posse...
541
00:58:45,541 --> 00:58:48,829
the Crazy 88, that
proved the victor.
542
00:58:51,296 --> 00:58:53,198
The pretty lady to O-Ren's right,
543
00:58:53,298 --> 00:58:55,826
who's dressed like she's a
villain on "Star Trek,"
544
00:58:55,926 --> 00:58:59,371
is O-Ren's lawyer, best friend,
and second lieutenant.
545
00:58:59,471 --> 00:59:04,126
The half-French,
half-Japanese Sofie Fatale,
546
00:59:04,226 --> 00:59:07,560
another former protégée of Bill's.
547
00:59:10,023 --> 00:59:12,217
The young girl in the
school-girl uniform
548
00:59:12,317 --> 00:59:17,598
is O-Ren's personal bodyguard,
17-year-old Gogo Yubari.
549
00:59:17,698 --> 00:59:21,143
Gogo may be young, but
what she lacks in age,
550
00:59:21,243 --> 00:59:23,687
she makes up for in madness.
551
00:59:24,145 --> 00:59:25,703
Do you like Ferraris?
552
00:59:29,717 --> 00:59:32,049
Ferrari... Italian trash.
553
00:59:41,796 --> 00:59:43,388
Do you want to fuck me?
554
00:59:44,665 --> 00:59:47,964
Don't laugh. Do you want
to fuck me, yes or no?
555
00:59:49,303 --> 00:59:50,303
Yes.
556
00:59:54,575 --> 00:59:56,065
How about now, big boy?
557
00:59:57,211 --> 00:59:59,873
Do you still wish
to penetrate me...
558
01:00:02,250 --> 01:00:05,617
or is it I... who
has penetrated you?
559
01:00:06,580 --> 01:00:08,662
See what I mean?
560
01:00:10,083 --> 01:00:14,655
The bald guy in the black suit
and the Kato mask is Johnny Mo,
561
01:00:14,755 --> 01:00:19,170
the head general of O-Ren's
personal army, the Crazy 88.
562
01:00:20,928 --> 01:00:23,205
And just in case
you were wondering
563
01:00:23,305 --> 01:00:27,543
how could a half-breed
Japanese-Chinese American
564
01:00:27,643 --> 01:00:33,632
become the boss of all bosses
in Tokyo, Japan, I'll tell you.
565
01:00:33,732 --> 01:00:36,593
The subject of O-Ren's
blood and nationality
566
01:00:36,693 --> 01:00:39,346
came up before the
council only once.
567
01:00:39,446 --> 01:00:44,351
The night O-Ren assumed power
over the crime council.
568
01:00:44,451 --> 01:00:46,812
The man who seems
bound and determined
569
01:00:46,912 --> 01:00:49,356
to break the mood is Boss Tanaka.
570
01:00:49,456 --> 01:00:52,289
And what Boss Tanaka thinks is...
571
01:00:57,939 --> 01:01:00,533
Boss Tanaka. What's the
meaning of this outburst?
572
01:01:01,008 --> 01:01:02,373
This is a time for celebration.
573
01:01:02,977 --> 01:01:06,572
And what exactly are
we celebrating?
574
01:01:07,248 --> 01:01:09,079
The perversion of our
illustrious council?
575
01:01:11,786 --> 01:01:15,153
Tanaka, have you gone mad?
I will not tolerate this.
576
01:01:15,256 --> 01:01:18,419
You're disrespecting
our sister. Apologise.
577
01:01:19,560 --> 01:01:25,988
Tanaka-San, of what
perversion do you speak?
578
01:01:30,838 --> 01:01:33,408
My father along with
yours, and along
579
01:01:33,409 --> 01:01:35,707
with yours, started this council.
580
01:01:36,677 --> 01:01:38,008
And while...
581
01:01:38,246 --> 01:01:41,545
You laugh like stupid donkeys
they weep in the afterlife...
582
01:01:42,150 --> 01:01:43,150
Shut up.
583
01:01:44,285 --> 01:01:45,616
Over the perversion
committed today.
584
01:01:46,621 --> 01:01:52,025
Outrageous. Tanaka, it is you
who insults this council.
585
01:01:52,093 --> 01:01:53,093
Bastard.
586
01:01:54,228 --> 01:01:55,422
Fuck face.
587
01:01:55,563 --> 01:01:56,563
Gentlemen.
588
01:01:59,367 --> 01:02:05,272
Tanaka obviously has
something on his mind.
589
01:02:06,607 --> 01:02:10,566
By all means, allow
him to express it.
590
01:02:11,712 --> 01:02:16,308
I speak of the perversion
done to this council,
591
01:02:17,919 --> 01:02:19,011
which I love...
592
01:02:20,154 --> 01:02:21,416
more than my own children,
593
01:02:22,690 --> 01:02:27,718
by making a Chinese Jap-American
half breed bitch its leader.
594
01:02:47,848 --> 01:02:53,081
So that you understand
how serious I am...
595
01:02:54,655 --> 01:02:57,089
I'm going to say this in English.
596
01:02:57,169 --> 01:02:58,201
Huh.
597
01:03:09,596 --> 01:03:11,999
As your leader...
598
01:03:12,099 --> 01:03:14,001
I encourage you from time to time,
599
01:03:14,101 --> 01:03:18,088
and always in a respectful
manner, to question my logic.
600
01:03:18,188 --> 01:03:19,423
If you're unconvinced
601
01:03:19,523 --> 01:03:21,967
a particular plan of action
I've decided is the wisest,
602
01:03:22,067 --> 01:03:23,260
tell me so.
603
01:03:23,360 --> 01:03:24,970
But allow me to convince you.
604
01:03:25,070 --> 01:03:27,097
And I promise you,
right here and now,
605
01:03:27,197 --> 01:03:30,726
no subject will ever be taboo.
606
01:03:30,826 --> 01:03:34,114
Except, of course, the subject
that was just under discussion.
607
01:03:36,540 --> 01:03:37,983
The price you pay
608
01:03:38,083 --> 01:03:41,361
for bringing up either my
Chinese or American heritage
609
01:03:41,461 --> 01:03:45,682
as a negative is, I collect
your fucking head.
610
01:03:46,182 --> 01:03:48,549
Just like this fucker here.
611
01:03:48,867 --> 01:03:50,567
Just like this fucker here.
612
01:03:50,636 --> 01:03:53,623
Now, if any of you sons of bitches
613
01:03:53,723 --> 01:03:58,559
got anything else to say,
now is the fucking time.
614
01:04:00,646 --> 01:04:02,228
I didn't think so.
615
01:04:05,692 --> 01:04:07,421
Gentlemen, this meeting is over.
616
01:04:08,487 --> 01:04:10,945
One ticket to Tokyo, please.
617
01:04:11,476 --> 01:04:13,543
(Al Hirt's "Green Hornet" Plays)
618
01:06:41,292 --> 01:06:43,493
(Cellphone Plays "Auld Lang Syne")
619
01:06:45,686 --> 01:06:46,926
Moshi moshi.
620
01:06:56,241 --> 01:07:00,643
(Tomoyasu Hotei's "Battle Without
Honour Or Humanity" Plays)
621
01:08:22,825 --> 01:08:24,156
Hey.
622
01:08:26,328 --> 01:08:27,944
- Hey, yeah.
- Hey, yeah.
623
01:09:06,952 --> 01:09:08,989
Gogo.
624
01:10:23,816 --> 01:10:27,384
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
625
01:10:36,362 --> 01:10:37,661
Yeah.
626
01:10:37,663 --> 01:10:38,663
Whoo.
627
01:10:38,664 --> 01:10:40,497
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
628
01:10:40,499 --> 01:10:42,599
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
629
01:10:42,601 --> 01:10:44,334
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
630
01:10:44,336 --> 01:10:46,403
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
631
01:10:46,405 --> 01:10:48,438
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
632
01:10:48,440 --> 01:10:50,741
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
633
01:11:12,498 --> 01:11:14,464
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
634
01:11:14,466 --> 01:11:16,366
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
635
01:11:16,368 --> 01:11:18,402
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
636
01:11:18,404 --> 01:11:20,370
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
637
01:11:20,372 --> 01:11:22,406
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
638
01:11:24,231 --> 01:11:26,426
You have to say "Yes, yes, yes"
to any selfish demands they make.
639
01:11:26,533 --> 01:11:28,233
They demand ridiculous things.
640
01:11:28,268 --> 01:11:30,202
Shut up... Do you know what
would happen if they heard you?
641
01:11:30,203 --> 01:11:31,221
What's gonna happen?
642
01:11:31,222 --> 01:11:32,670
Did you hear about
the Tanaka clan?
643
01:11:32,740 --> 01:11:34,207
You're gonna get your
head chopped off.
644
01:11:34,274 --> 01:11:35,741
No, I don't want that.
645
01:11:35,753 --> 01:11:37,587
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
646
01:11:37,589 --> 01:11:39,456
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
647
01:11:39,458 --> 01:11:42,025
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
648
01:11:52,871 --> 01:11:54,871
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
649
01:11:54,873 --> 01:11:56,740
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
650
01:11:56,742 --> 01:11:58,542
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
651
01:11:58,544 --> 01:12:00,544
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
652
01:12:00,546 --> 01:12:02,379
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
653
01:12:02,381 --> 01:12:04,414
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
654
01:12:04,416 --> 01:12:06,083
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
655
01:12:06,085 --> 01:12:08,352
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
656
01:12:08,354 --> 01:12:10,087
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
657
01:12:10,089 --> 01:12:11,855
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
658
01:12:11,857 --> 01:12:14,725
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
659
01:12:18,597 --> 01:12:21,365
(Cellphone Plays "Auld Lang Syne")
660
01:12:23,590 --> 01:12:24,716
Yes, speaking.
661
01:12:28,762 --> 01:12:32,755
If you give us a contact number,
we will get back to you.
662
01:12:32,810 --> 01:12:35,411
(Quincy Jones' "Ironside" Plays)
663
01:12:45,612 --> 01:12:47,341
Hey. You.
664
01:12:47,848 --> 01:12:50,316
Who do you remind me of?
665
01:12:51,185 --> 01:12:52,709
Charlie Brown.
666
01:12:54,421 --> 01:12:57,356
You're right, he does
look like Charlie Brown.
667
01:12:57,624 --> 01:12:59,785
Charlie Brown, Four
pepperoni pizzas.
668
01:13:00,294 --> 01:13:02,242
That's not on our menu...
669
01:13:02,243 --> 01:13:05,129
I don't care, bring
them, goddammit.
670
01:13:05,365 --> 01:13:07,833
Hey... hey... Charlie,
give me a kiss.
671
01:13:08,319 --> 01:13:10,481
O-Ren Ishii.
672
01:13:12,506 --> 01:13:15,270
You and I have
unfinished business.
673
01:13:45,149 --> 01:13:46,358
Beatrix
674
01:14:45,699 --> 01:14:48,361
Charlie Brown, beat it.
675
01:14:55,635 --> 01:14:57,217
Miki.
676
01:15:15,595 --> 01:15:16,857
Tear the bitch apart.
677
01:16:49,695 --> 01:16:55,316
So, O-Ren, any more
subordinates for me to kill?
678
01:16:56,827 --> 01:16:58,693
Hi.
679
01:17:00,000 --> 01:17:01,000
Gogo, right?
680
01:17:02,708 --> 01:17:04,193
Bingo.
681
01:17:04,638 --> 01:17:06,503
And you're Black Mamba.
682
01:17:08,308 --> 01:17:11,368
Our reputations precede us.
683
01:17:12,879 --> 01:17:13,903
Don't they?
684
01:17:15,846 --> 01:17:21,137
Gogo, I know you feel you
must protect your mistress.
685
01:17:22,144 --> 01:17:24,713
But I beg you.
686
01:17:24,813 --> 01:17:26,850
Walk away.
687
01:17:33,197 --> 01:17:35,188
You call that begging?
688
01:17:40,829 --> 01:17:44,163
You can beg better than that.
689
01:20:57,860 --> 01:20:59,803
Is that what I think it is?
690
01:20:59,903 --> 01:21:02,598
You didn't think it was gonna
be that easy, did you?
691
01:21:02,698 --> 01:21:06,206
You know, for a second there,
692
01:21:06,807 --> 01:21:09,892
yeah, I kind of did.
693
01:21:10,873 --> 01:21:12,739
Silly rabbit.
694
01:21:13,230 --> 01:21:14,234
Trix are for...
695
01:21:14,334 --> 01:21:15,415
Kids.
696
01:21:15,634 --> 01:21:17,300
Hyaaaaaaah.
697
01:21:40,558 --> 01:21:43,626
(The Rza's "Crane" Plays)
698
01:22:27,172 --> 01:22:28,304
Hyah.
699
01:22:32,444 --> 01:22:33,743
Aaahh.
700
01:22:41,252 --> 01:22:43,553
Aaaaaaaaahh.
701
01:22:55,600 --> 01:22:57,100
Aaah.
702
01:23:01,639 --> 01:23:03,006
Aaahh.
703
01:23:15,320 --> 01:23:17,687
Ohhhhh.
704
01:23:43,681 --> 01:23:45,248
Aaaahhh.
705
01:23:46,384 --> 01:23:48,317
Hyah.
706
01:23:48,319 --> 01:23:49,685
Aaaahhh.
707
01:24:07,272 --> 01:24:10,106
Aaaahh.
708
01:24:10,108 --> 01:24:11,441
Aaaaahhh.
709
01:24:50,715 --> 01:24:52,281
Hyah.
710
01:24:56,221 --> 01:24:57,221
Aaaahh.
711
01:25:03,294 --> 01:25:06,629
(Charles Bernstein's
"White Lightning" Plays)
712
01:25:26,151 --> 01:25:27,151
Aaah.
713
01:25:27,152 --> 01:25:30,853
("Nobody But Me" By The
Human Beinz Plays)
714
01:25:33,925 --> 01:25:35,224
♪ I'm doing ♪
715
01:25:35,226 --> 01:25:37,293
♪ Ain't nobody doing but me ♪
716
01:25:37,295 --> 01:25:39,295
♪ Nobody but me ♪
717
01:25:39,297 --> 01:25:41,330
♪ Yes, I gonna Philly, I'm doing ♪
718
01:25:41,332 --> 01:25:43,466
♪ Ain't nobody doing
but me, baby ♪
719
01:25:43,468 --> 01:25:44,867
♪ Nobody but me ♪
720
01:25:44,869 --> 01:25:48,204
♪ Well, let me tell you nobody ♪
721
01:25:48,206 --> 01:25:50,806
♪ Nobody but me ♪
722
01:25:50,808 --> 01:25:52,408
♪ Well, let me tell you nobody ♪
723
01:25:52,410 --> 01:25:53,576
♪ Nobody ♪
724
01:25:53,811 --> 01:25:55,378
♪ Nobody ♪
725
01:25:55,380 --> 01:25:56,445
♪ Nobody ♪
726
01:25:56,447 --> 01:25:57,447
♪ Nobody ♪
727
01:25:57,753 --> 01:25:58,753
♪ Nobody ♪
728
01:25:59,059 --> 01:26:00,059
♪ Nobody ♪
729
01:26:00,117 --> 01:26:01,117
♪ Nobody ♪
730
01:26:01,419 --> 01:26:02,419
♪ Nobody ♪
731
01:26:02,420 --> 01:26:03,420
♪ Nobody ♪
732
01:26:03,421 --> 01:26:04,421
♪ Nobody ♪
733
01:26:04,422 --> 01:26:05,422
♪ Nobody ♪
734
01:26:48,700 --> 01:26:50,700
Aaahh.
735
01:27:02,780 --> 01:27:04,247
Aaaahh.
736
01:27:07,919 --> 01:27:08,919
Aaah.
737
01:27:09,554 --> 01:27:11,487
Aaaahh.
738
01:27:40,585 --> 01:27:42,351
This is what you get
739
01:27:42,353 --> 01:27:45,388
for fucking around with yakuzas.
740
01:27:45,390 --> 01:27:47,390
Go home to your mother.
741
01:28:09,095 --> 01:28:10,520
This is what you get...
742
01:28:10,629 --> 01:28:11,689
for fucking around...
743
01:28:11,797 --> 01:28:13,391
with yakuzas.
744
01:28:14,045 --> 01:28:15,611
Go home to your mother.
745
01:28:24,562 --> 01:28:26,662
Aaaaahhhh.
746
01:29:14,534 --> 01:29:17,024
Those of you lucky enough to still
747
01:29:17,025 --> 01:29:19,733
have your lives
take them with you.
748
01:29:21,808 --> 01:29:22,866
However...
749
01:29:24,477 --> 01:29:28,243
leave the limbs you've lost.
750
01:29:29,582 --> 01:29:33,018
They belong to me now.
751
01:29:37,296 --> 01:29:40,129
Except you, Sofie.
752
01:29:40,841 --> 01:29:44,004
You stay right where you are.
753
01:30:37,481 --> 01:30:39,573
Your instrument is
quite impressive.
754
01:30:44,724 --> 01:30:46,248
Where was it made?
755
01:30:48,075 --> 01:30:49,736
Okinawa.
756
01:30:51,797 --> 01:30:54,459
Whom in Okinawa made
you this steel?
757
01:30:55,540 --> 01:30:57,693
This is Hattori Hanzo steel.
758
01:30:57,837 --> 01:30:59,065
You lie.
759
01:31:12,218 --> 01:31:14,186
Swords however, never get tired.
760
01:31:15,721 --> 01:31:19,350
I hope you've saved your energy.
761
01:31:22,828 --> 01:31:24,193
If you haven't...
762
01:31:26,265 --> 01:31:28,324
you might not last five minutes.
763
01:31:30,269 --> 01:31:32,362
But as last looks go,
764
01:31:33,506 --> 01:31:35,064
you could do worse.
765
01:31:53,242 --> 01:31:57,311
(Santa Esmeralda's "Don't Let
Me Be Misunderstood" Plays)
766
01:34:13,989 --> 01:34:18,654
Silly Caucasian girl likes
to play with samurai swords.
767
01:34:20,912 --> 01:34:23,779
You may not be able to
fight like a samurai.
768
01:34:26,918 --> 01:34:30,127
But you can at least
die like a samurai.
769
01:35:00,412 --> 01:35:02,039
Attack me...
770
01:35:03,282 --> 01:35:04,874
with everything you have.
771
01:36:00,206 --> 01:36:03,198
For ridiculing you earlier...
772
01:36:05,311 --> 01:36:07,211
I apologise.
773
01:36:15,921 --> 01:36:17,081
Accepted.
774
01:36:33,739 --> 01:36:34,739
Ready?
775
01:36:39,778 --> 01:36:40,778
Come on.
776
01:36:54,343 --> 01:36:55,509
Hyah.
777
01:37:02,184 --> 01:37:06,286
(Meiko Kaji's "The Flower
Of Carnage" Plays)
778
01:37:14,113 --> 01:37:22,113
That really was a
Hattori Hanzo sword.
779
01:39:28,831 --> 01:39:31,298
Sofie...
780
01:39:31,300 --> 01:39:32,866
Sofie...
781
01:39:33,266 --> 01:39:34,959
My Sofie.
782
01:39:35,059 --> 01:39:37,391
I'm so sorry.
783
01:39:40,523 --> 01:39:43,885
Please. Please
forgive my betrayal.
784
01:39:43,985 --> 01:39:45,726
No more of that.
785
01:39:46,196 --> 01:39:47,972
But still...
786
01:39:48,072 --> 01:39:50,188
But still... nothing.
787
01:39:52,202 --> 01:39:55,563
Except my aching heart
over what she's done
788
01:39:55,663 --> 01:39:58,576
to my beautiful and
brilliant Sofie.
789
01:39:59,626 --> 01:40:02,612
I've kept you alive
for two reasons.
790
01:40:02,712 --> 01:40:04,823
The first reason is information.
791
01:40:05,284 --> 01:40:10,278
Burn in Hell you stupid, stupid
blonde. I'll tell you nothing.
792
01:40:11,763 --> 01:40:15,875
But I am gonna ask you questions.
793
01:40:15,975 --> 01:40:20,004
And every time you
don't give me answers,
794
01:40:20,104 --> 01:40:22,596
I'm gonna cut something off.
795
01:40:23,566 --> 01:40:29,403
And I promise you, they will
be things you will miss.
796
01:40:30,856 --> 01:40:32,172
Give me your other arm.
797
01:40:43,936 --> 01:40:48,448
I want all the information
on the Deadly Vipers.
798
01:40:48,548 --> 01:40:49,550
If you had to guess...
799
01:40:49,650 --> 01:40:51,093
What they've been doing.
800
01:40:51,193 --> 01:40:52,511
Why she left you alive...
801
01:40:52,611 --> 01:40:54,305
And where I can find them.
802
01:40:54,405 --> 01:40:57,193
What would be your guess?
803
01:40:58,200 --> 01:41:00,811
Guessing won't be necessary.
804
01:41:00,911 --> 01:41:02,993
She informed me.
805
01:41:05,332 --> 01:41:08,950
She said I could keep my
wicked life for two reasons.
806
01:41:10,087 --> 01:41:11,572
As I said before,
807
01:41:11,672 --> 01:41:15,210
I've allowed you to keep your
wicked life for two reasons.
808
01:41:16,343 --> 01:41:21,623
And the second reason is so
you can tell him, in person,
809
01:41:21,723 --> 01:41:25,502
everything that
happened here tonight.
810
01:41:25,602 --> 01:41:28,922
I want him to witness
the extent of my mercy
811
01:41:29,022 --> 01:41:32,593
by witnessing your deformed body.
812
01:41:32,693 --> 01:41:36,847
I want you to tell him all the
information you just told me.
813
01:41:36,947 --> 01:41:39,975
I want him to know what I know.
814
01:41:40,075 --> 01:41:44,271
I want him to know.
I want him to know.
815
01:41:44,371 --> 01:41:46,774
And I want them all to know
816
01:41:46,874 --> 01:41:53,541
they'll all soon be
as dead as O-Ren.
817
01:41:53,571 --> 01:41:57,272
(Zamfir's "The Lonely
Shepherd" Plays)
818
01:42:33,489 --> 01:42:35,566
One more thing, Sofie.
819
01:42:37,051 --> 01:42:41,222
Is she aware her
daughter is still alive?
820
01:42:52,687 --> 01:42:56,007
Now, the incident that happened
at the Two Pines Wedding Chapel
821
01:42:56,107 --> 01:42:59,260
that put this whole
gory story into motion
822
01:42:59,360 --> 01:43:01,846
has since become legend.
823
01:43:01,946 --> 01:43:04,865
"Massacre at Two Pines."
824
01:43:04,866 --> 01:43:06,614
That's what the
newspapers called it.
825
01:43:06,615 --> 01:43:08,315
The local TV news called it,
826
01:43:08,316 --> 01:43:12,516
"The El Paso, Texas
Wedding Chapel Massacre."
827
01:43:13,115 --> 01:43:15,810
How it happened, who was there,
828
01:43:15,910 --> 01:43:18,687
how many got killed
and who killed them,
829
01:43:18,787 --> 01:43:22,300
changes depending on
who's telling the story.
830
01:43:22,583 --> 01:43:24,946
In actual fact, the
massacre didn't
831
01:43:24,947 --> 01:43:27,046
happen during a wedding at all.
832
01:43:27,963 --> 01:43:30,282
It was a wedding rehearsal.
833
01:43:30,382 --> 01:43:33,160
Now, when we come to
the part where I say,
834
01:43:33,260 --> 01:43:36,789
"You may kiss the bride,"
you may kiss the bride.
835
01:43:36,889 --> 01:43:39,850
But don't stick your
tongue in her mouth.
836
01:43:41,852 --> 01:43:44,046
This might be funny
to your friends,
837
01:43:44,146 --> 01:43:47,441
but it would be embarrassing
to your parents.
838
01:43:48,984 --> 01:43:51,554
We'll try to restrain
ourselves, Reverend.
839
01:43:53,322 --> 01:43:55,324
You all got a song?
840
01:43:58,744 --> 01:44:01,981
How about "Love Me
Tender?" I can play that.
841
01:44:02,081 --> 01:44:04,108
- Sure.
- Yeah.
842
01:44:04,208 --> 01:44:06,527
"Love Me Tender" would be great.
843
01:44:06,627 --> 01:44:08,754
Rufus, he's the man.
844
01:44:09,755 --> 01:44:12,867
Rufus, who was that that
you used to play for?
845
01:44:12,967 --> 01:44:14,785
Rufus Thomas.
846
01:44:14,885 --> 01:44:17,788
Rufus Thomas. Rufus Thomas.
847
01:44:17,888 --> 01:44:22,293
I was a Drell. I was a
Drifter. I was a Coaster.
848
01:44:22,393 --> 01:44:25,921
I was part of the
Gang. I was a Barkay.
849
01:44:26,021 --> 01:44:29,358
If they come through Texas,
I done played with 'em.
850
01:44:30,401 --> 01:44:34,196
Rufus, he's the man.
851
01:44:36,782 --> 01:44:38,934
Have I forgotten anything?
852
01:44:39,034 --> 01:44:42,605
Oh yes, you forgot, the
seating arrangements.
853
01:44:42,705 --> 01:44:44,373
- Thank you, Mother.
- Yes.
854
01:44:45,457 --> 01:44:47,610
Now, the way we normally do this,
855
01:44:47,710 --> 01:44:51,780
we have the bride's side, and
then we have the groom's side.
856
01:44:51,880 --> 01:44:55,075
But since the bride ain't
got nobody coming,
857
01:44:55,175 --> 01:44:59,205
and the groom's got far
too many people coming...
858
01:44:59,305 --> 01:45:01,682
Well, yeah, they're coming
all the way from Oklahoma.
859
01:45:03,892 --> 01:45:05,377
Right...
860
01:45:05,477 --> 01:45:08,506
Well, I don't see
no problem with...
861
01:45:08,606 --> 01:45:11,884
the groom's side sharing
the bride's side.
862
01:45:11,984 --> 01:45:13,022
Do you, Mother?
863
01:45:13,023 --> 01:45:14,803
I don't have a problem with that.
864
01:45:14,903 --> 01:45:15,903
But...
865
01:45:15,988 --> 01:45:20,326
Honey, you know, it would be
good if you had somebody come.
866
01:45:21,160 --> 01:45:23,495
You know, as a sign of good faith?
867
01:45:25,080 --> 01:45:27,191
Well, I don't have anybody...
868
01:45:27,291 --> 01:45:31,362
except for Tommy and my friends.
869
01:45:31,462 --> 01:45:32,931
You have no family?
870
01:45:32,932 --> 01:45:35,658
Well, I'm working
on changing that.
871
01:45:35,758 --> 01:45:37,787
Mrs. Harmony, we're all the family
872
01:45:37,788 --> 01:45:40,054
this little angel's
ever gonna need.
873
01:45:41,680 --> 01:45:43,816
I'm not feeling
very well, and this
874
01:45:43,817 --> 01:45:45,834
bitch is starting to piss me off.
875
01:45:45,934 --> 01:45:49,521
So while you all blather on, I'm
gonna go outside and get some air.
876
01:45:50,522 --> 01:45:52,675
Ok. Reverend, sorry...
877
01:45:52,775 --> 01:45:54,455
She's gonna go out
and get some air.
878
01:45:54,456 --> 01:45:56,178
Yeah. Given her
delicate condition...
879
01:45:56,278 --> 01:45:59,098
She just needs a few minutes to
get it together. She'll be ok.
880
01:45:59,198 --> 01:46:00,574
Right...
881
01:47:18,652 --> 01:47:20,112
Hello, Kiddo.
882
01:47:25,367 --> 01:47:29,955
- How did you find me?
- I'm the man.
883
01:47:33,625 --> 01:47:35,836
What are you doing here?
884
01:47:36,837 --> 01:47:39,047
What am I doing?
885
01:47:40,549 --> 01:47:42,660
Well...
886
01:47:42,760 --> 01:47:46,221
moment ago I was playing my flute.
887
01:47:51,977 --> 01:47:54,229
At this moment...
888
01:47:55,230 --> 01:47:57,362
I'm looking at the most beautiful
889
01:47:57,363 --> 01:47:59,818
bride these old eyes
have ever seen.
890
01:48:01,403 --> 01:48:05,240
- Why are you here?
- Last look.
891
01:48:07,576 --> 01:48:09,153
Are you gonna be nice?
892
01:48:09,154 --> 01:48:11,914
I've never been nice
in my whole life.
893
01:48:13,540 --> 01:48:16,919
But I'll do my best to be sweet.
894
01:48:19,171 --> 01:48:21,490
I always told you...
895
01:48:21,590 --> 01:48:24,952
your sweet side is you best side.
896
01:48:25,052 --> 01:48:29,932
I guess that's why you're the
only one who's ever seen it.
897
01:48:32,017 --> 01:48:36,230
So you got a bun in the oven.
898
01:48:37,606 --> 01:48:40,984
- I'm knocked up.
- Jeez, Louise.
899
01:48:42,110 --> 01:48:44,992
That young man of
yours sure doesn't
900
01:48:44,993 --> 01:48:47,641
believe in wasting time, does he?
901
01:48:47,741 --> 01:48:50,285
Have you seen Tommy?
902
01:48:52,371 --> 01:48:55,607
- Big guy in the tux?
- Yes.
903
01:48:55,707 --> 01:48:57,751
Then I saw him.
904
01:48:58,919 --> 01:49:01,171
I like his hair.
905
01:49:02,172 --> 01:49:04,716
You promised you'd be nice.
906
01:49:06,635 --> 01:49:11,331
No, I said I'd do my best.
That's hardly a promise.
907
01:49:11,431 --> 01:49:13,667
But you're right.
908
01:49:13,767 --> 01:49:17,229
What does your young
man do for a living?
909
01:49:18,647 --> 01:49:21,550
He owns a used record
store here in El Paso.
910
01:49:21,650 --> 01:49:26,196
- Ah. Music lover?
- He's fond of music.
911
01:49:27,489 --> 01:49:29,533
Aren't we all?
912
01:49:33,328 --> 01:49:37,332
And what are you doing
for a J-O-B these days?
913
01:49:38,834 --> 01:49:41,737
I work in the record store.
914
01:49:41,837 --> 01:49:44,298
Ah, so.
915
01:49:45,424 --> 01:49:48,427
It all suddenly seems so clear.
916
01:49:50,888 --> 01:49:55,517
- Do you like it?
- Yeah. I like it a lot, smartass.
917
01:49:56,560 --> 01:49:59,087
I get to listen to
music all day...
918
01:49:59,187 --> 01:50:02,816
talk about music all
day. It's really cool.
919
01:50:03,901 --> 01:50:07,696
It's gonna be a great environment
for my little girl to grow up in.
920
01:50:10,532 --> 01:50:15,103
As opposed to jetting around the
world, killing human beings,
921
01:50:15,203 --> 01:50:17,915
and being paid vast sums of money?
922
01:50:20,042 --> 01:50:21,568
Precisely.
923
01:50:21,668 --> 01:50:24,488
Well, my old friend...
924
01:50:24,588 --> 01:50:26,949
to each his own.
925
01:50:27,049 --> 01:50:31,578
However, all cockblockery aside...
926
01:50:31,678 --> 01:50:35,123
I am looking forward to
meeting your young man.
927
01:50:35,223 --> 01:50:40,604
I happen to be, more or less,
particular whom my gal marries.
928
01:50:42,898 --> 01:50:44,670
You want to come to the wedding?
929
01:50:44,671 --> 01:50:46,860
Only if I can sit on
the bride's side.
930
01:50:48,487 --> 01:50:51,056
You'll find it a bit
lonely on my side.
931
01:50:51,156 --> 01:50:54,560
Your side always was a bit lonely.
932
01:50:54,660 --> 01:50:57,496
But I wouldn't sit anywhere else.
933
01:50:59,957 --> 01:51:02,109
You know...
934
01:51:02,209 --> 01:51:04,653
I had the loveliest
dream about you...
935
01:51:04,753 --> 01:51:07,130
Oh, here's Tommy. Call me Arlene.
936
01:51:07,881 --> 01:51:09,166
You must be Tommy.
937
01:51:09,466 --> 01:51:11,660
Arlene's told me
so much about you.
938
01:51:11,760 --> 01:51:14,788
- Honey, you ok?
- Oh, I'm fine.
939
01:51:14,888 --> 01:51:17,432
Tommy, I'd like you
to meet my father.
940
01:51:18,892 --> 01:51:20,669
- Ha, ha.
- Oh, my God.
941
01:51:20,769 --> 01:51:22,880
Oh, my God, this is great.
942
01:51:22,980 --> 01:51:25,549
I'm so glad to meet
you, sir... oh, Dad.
943
01:51:25,649 --> 01:51:27,901
The name's Bill.
944
01:51:28,026 --> 01:51:29,803
Well, it's great to
meet you... Bill.
945
01:51:29,903 --> 01:51:32,612
Arlene told me you
couldn't make it.
946
01:51:32,613 --> 01:51:33,613
Surprise.
947
01:51:33,615 --> 01:51:36,810
That's my pop for ya.
Always full of surprises.
948
01:51:36,910 --> 01:51:40,314
Well, in the surprise
department...
949
01:51:40,414 --> 01:51:43,775
the apple doesn't fall
far from the tree.
950
01:51:43,875 --> 01:51:46,111
- When did you get in?
- Just now.
951
01:51:46,211 --> 01:51:48,251
Did you come straight
from Australia?
952
01:51:48,252 --> 01:51:49,296
Of course.
953
01:51:49,297 --> 01:51:51,403
Daddy, I told Tommy
that you were in Perth
954
01:51:51,504 --> 01:51:52,743
mining for silver, and...
955
01:51:52,843 --> 01:51:54,903
no one could reach you.
956
01:51:55,303 --> 01:51:58,707
Lucky for us all,
that's not the case.
957
01:51:58,907 --> 01:52:00,151
So...
958
01:52:00,851 --> 01:52:04,546
What's this all about? I've
heard of wedding rehearsals,
959
01:52:04,646 --> 01:52:06,798
but I don't believe
I've ever heard
960
01:52:06,799 --> 01:52:09,009
of a wedding dress
rehearsal before.
961
01:52:09,109 --> 01:52:10,344
We thought,
962
01:52:10,444 --> 01:52:13,680
"Why pay so much money for a dress
she only going to wear once?"
963
01:52:13,780 --> 01:52:16,683
Especially when Arlene looks
so goddamn beautiful in it.
964
01:52:16,783 --> 01:52:18,654
So, I think we're
going to try to get
965
01:52:18,655 --> 01:52:20,328
all the mileage we can out of it.
966
01:52:21,913 --> 01:52:25,108
Isn't it supposed to be bad luck
for the groom to see the bride
967
01:52:25,208 --> 01:52:28,336
in her wedding dress
before the ceremony?
968
01:52:28,962 --> 01:52:32,758
Well, I guess I just believe
in living dangerously.
969
01:52:34,509 --> 01:52:36,703
I know just what you mean.
970
01:52:36,803 --> 01:52:37,812
Son?
971
01:52:38,013 --> 01:52:40,040
Some of us have places to be.
972
01:52:40,140 --> 01:52:41,625
Sure do.
973
01:52:41,725 --> 01:52:44,228
Look, we got to go through
this one more time.
974
01:52:44,329 --> 01:52:46,029
So, why don't you have a s...
975
01:52:46,188 --> 01:52:50,092
Oh, my God. What am I thinking?
You should give her away.
976
01:52:50,192 --> 01:52:53,171
Tommy, that's not exactly
Daddy's cup of tea.
977
01:52:54,071 --> 01:52:56,473
I think Father would be
much more comfortable
978
01:52:56,573 --> 01:52:58,782
sitting with the
rest of the guests.
979
01:52:58,783 --> 01:52:59,818
Really?
980
01:52:59,819 --> 01:53:01,745
That's asking a lot.
981
01:53:02,996 --> 01:53:06,066
Oh. Ok. Well, forget it.
982
01:53:06,166 --> 01:53:09,111
But how about we go out to
dinner tonight to celebrate?
983
01:53:09,211 --> 01:53:11,780
Only on the condition that
I pay for everything.
984
01:53:11,880 --> 01:53:14,199
Deal. We got to do this now.
985
01:53:14,299 --> 01:53:18,328
- Can I watch?
- Absolutely. Have a seat.
986
01:53:18,428 --> 01:53:21,723
- Which is the bride's side?
- Right over here.
987
01:53:25,102 --> 01:53:27,229
Mother, here we go.
988
01:53:28,730 --> 01:53:32,025
Now son, about them vows...
989
01:53:38,115 --> 01:53:39,449
Bill...
990
01:53:40,450 --> 01:53:45,147
- I just want...
- You don't owe me a damn thing.
991
01:53:45,247 --> 01:53:47,816
If he's the man you want...
992
01:53:47,916 --> 01:53:50,752
then go stand by him.
993
01:54:14,359 --> 01:54:18,488
- Do I look pretty?
- Oh, yes.
994
01:54:29,040 --> 01:54:31,084
Thank you.
995
01:54:36,534 --> 01:54:38,301
Oh, good.
996
01:55:05,952 --> 01:55:07,579
REVEREND: What the hell?
997
01:55:09,039 --> 01:55:10,999
No. Bill.
998
01:55:50,188 --> 01:55:54,351
You telling me she cut her
way through 88 bodyguards
999
01:55:54,452 --> 01:55:56,261
before she got to O-Ren?
1000
01:55:56,361 --> 01:55:58,388
Nah, there wasn't
really 88 of 'em.
1001
01:55:58,488 --> 01:56:01,224
They just call themselves
so "The Crazy 88"
1002
01:56:01,324 --> 01:56:03,351
- How come?
- I don't know.
1003
01:56:03,451 --> 01:56:06,480
I guess they thought
it sounded cool.
1004
01:56:06,580 --> 01:56:10,400
Any how, they all fell
under her Hanzo sword.
1005
01:56:10,500 --> 01:56:14,488
- She got a Hanzo sword?
- He made one for her.
1006
01:56:14,588 --> 01:56:17,991
Didn't he swear a blood oath
to never make another sword?
1007
01:56:18,091 --> 01:56:21,678
It would appear he has broken it.
1008
01:56:23,889 --> 01:56:27,642
Them Japs sure know how to
hold a grudge, don't they?
1009
01:56:29,978 --> 01:56:31,713
Or maybe...
1010
01:56:31,813 --> 01:56:35,634
you just tend to bring
that out in people.
1011
01:56:35,734 --> 01:56:39,888
I know this is a ridiculous
question before I ask it,
1012
01:56:39,988 --> 01:56:44,451
but you haven't, by any chance,
kept up with your... swordplay?
1013
01:56:47,037 --> 01:56:48,371
I...
1014
01:56:49,372 --> 01:56:52,818
I pawned that years ago.
1015
01:56:52,918 --> 01:56:56,254
You hocked a Hattori Hanzo sword?
1016
01:56:56,922 --> 01:56:58,365
Yep.
1017
01:56:58,465 --> 01:57:00,467
It was priceless.
1018
01:57:04,888 --> 01:57:08,391
Well, not in El Paso, it ain't.
1019
01:57:09,392 --> 01:57:12,520
In El Paso, I got me $250 for it.
1020
01:57:14,147 --> 01:57:16,667
I'm a bouncer in a
titty bar, Bill.
1021
01:57:20,078 --> 01:57:21,593
If she wants to fight with me, all
1022
01:57:21,594 --> 01:57:23,286
she's got to do is
come to the club,
1023
01:57:23,386 --> 01:57:25,992
and start some shit, and
we'll be in a fight.
1024
01:57:27,619 --> 01:57:31,714
I know we haven't
spoken in some time,
1025
01:57:32,499 --> 01:57:36,078
and the last time we spoke
wasn't the most pleasant,
1026
01:57:36,378 --> 01:57:40,382
but you've got to get
over being mad at me,
1027
01:57:40,882 --> 01:57:43,034
and start becoming
afraid of Beatrix,
1028
01:57:43,134 --> 01:57:46,721
because she is coming, and
she's coming to kill you.
1029
01:57:48,056 --> 01:57:50,295
And unless you accept
my assistance,
1030
01:57:50,296 --> 01:57:52,352
I have no doubt she will succeed.
1031
01:58:01,278 --> 01:58:06,199
I don't dodge guilt, and I don't
Jew out of paying my comeuppance.
1032
01:58:08,326 --> 01:58:11,871
Can't we just... forget the past?
1033
01:58:14,666 --> 01:58:16,610
That woman...
1034
01:58:16,710 --> 01:58:18,920
deserves her revenge.
1035
01:58:23,925 --> 01:58:25,343
And...
1036
01:58:26,219 --> 01:58:28,013
we deserve to die.
1037
01:58:33,018 --> 01:58:35,712
But then again...
1038
01:58:35,812 --> 01:58:37,814
so does she.
1039
01:58:41,234 --> 01:58:42,944
So I guess...
1040
01:58:43,945 --> 01:58:46,031
we'll just see.
1041
01:58:47,449 --> 01:58:49,451
Won't we?
1042
01:59:25,862 --> 01:59:27,722
Late again.
1043
01:59:27,822 --> 01:59:29,991
Budd, can't you tell time?
1044
01:59:31,034 --> 01:59:32,978
There ain't nobody in here, man.
1045
01:59:33,078 --> 01:59:35,272
- Is that Budd?
- Yeah.
1046
01:59:35,372 --> 01:59:38,275
Tell him to get his
fucking ass back here.
1047
01:59:38,375 --> 01:59:40,151
Ok.
1048
01:59:40,251 --> 01:59:43,838
Budd, Larry'd like a word with ya.
1049
01:59:48,551 --> 01:59:51,596
Take a hit. Be somebody, baby.
1050
02:00:00,855 --> 02:00:02,490
You looking for me?
1051
02:00:08,696 --> 02:00:12,592
I don't know what car wash you
worked before you came here
1052
02:00:12,692 --> 02:00:15,895
that let you stroll in 20 minutes
late, but it wasn't owned by me
1053
02:00:15,995 --> 02:00:18,706
- and I own a fucking car wash.
- Do you want me to leave?
1054
02:00:18,806 --> 02:00:21,026
No, I don't want you to leave.
I want you to sit and wait.
1055
02:00:21,926 --> 02:00:23,044
Larry...
1056
02:00:24,003 --> 02:00:27,115
there ain't nobody
out there, so...
1057
02:00:27,215 --> 02:00:31,219
"There's nobody out there, Larry."
1058
02:00:32,679 --> 02:00:34,286
What's your point?
1059
02:00:34,806 --> 02:00:38,902
- That you're not needed here?
- My point is...
1060
02:00:39,602 --> 02:00:44,532
I'm the bouncer, and there ain't
nobody out there to bounce.
1061
02:00:44,632 --> 02:00:46,710
You're saying that the reason...
1062
02:00:47,610 --> 02:00:51,598
that you're not doing
the job that I'm...
1063
02:00:51,698 --> 02:00:56,261
paying you to do is that you
don't have a job to do?
1064
02:00:58,288 --> 02:01:00,523
- No...
- Is that what you're saying?
1065
02:01:00,623 --> 02:01:03,050
What are you trying to
convince me of, exactly?
1066
02:01:03,150 --> 02:01:05,712
That you're as useless as
an asshole right here?
1067
02:01:06,754 --> 02:01:08,974
Well, guess what, buddy.
1068
02:01:09,174 --> 02:01:10,606
I think...
1069
02:01:10,707 --> 02:01:13,802
you just fucking convinced me.
1070
02:01:14,954 --> 02:01:16,623
Let's go to the calendar.
1071
02:01:16,723 --> 02:01:18,775
It's calendar time.
1072
02:01:19,075 --> 02:01:21,303
Calendar time for Buddy.
1073
02:01:21,603 --> 02:01:25,148
- Ok. You working tomorrow?
- Yeah.
1074
02:01:25,248 --> 02:01:27,166
No, you're n...
1075
02:01:27,367 --> 02:01:29,619
You don't even know what
fucking day you work.
1076
02:01:29,719 --> 02:01:31,504
Here. You're not working tomorrow.
1077
02:01:31,604 --> 02:01:34,557
You're working Wednesday.
Here you are. There you go.
1078
02:01:34,657 --> 02:01:36,726
- Working Thursday?
- Yeah.
1079
02:01:36,826 --> 02:01:38,350
I don't think so.
1080
02:01:39,051 --> 02:01:40,280
Friday.
1081
02:01:41,080 --> 02:01:43,116
- I don't...
- There's your name.
1082
02:01:43,416 --> 02:01:46,277
- If you say so.
- There used to be your name. Ok?
1083
02:01:46,377 --> 02:01:48,072
Saturday. There used
to be your name.
1084
02:01:48,100 --> 02:01:49,199
Oh.
1085
02:01:49,272 --> 02:01:50,548
Monday...
1086
02:01:51,424 --> 02:01:52,900
Here. How about that?
1087
02:01:53,000 --> 02:01:56,867
Fucking with your cash is the only
thing you kids seem to understand.
1088
02:01:57,068 --> 02:01:58,123
Ok?
1089
02:01:59,098 --> 02:02:01,534
Now, I want you to go
home till I call you.
1090
02:02:01,634 --> 02:02:03,837
Till I call you.
1091
02:02:04,337 --> 02:02:07,924
Before you leave, talk to Rocket.
She's got a job for you to do.
1092
02:02:09,359 --> 02:02:10,919
And...
1093
02:02:12,320 --> 02:02:14,030
for the hat.
1094
02:02:15,031 --> 02:02:16,975
That fucking hat.
1095
02:02:17,075 --> 02:02:20,453
That fucking...
1096
02:02:21,037 --> 02:02:23,657
How many times have I told you,
1097
02:02:23,957 --> 02:02:28,044
don't wear that fucking
hat here? How many?
1098
02:02:32,557 --> 02:02:34,233
Customers wear hats.
1099
02:02:34,333 --> 02:02:36,703
Well, I'm not the boss
of the customers.
1100
02:02:36,803 --> 02:02:38,897
I'm the boss of you.
1101
02:02:39,190 --> 02:02:40,790
And I'm telling you...
1102
02:02:40,890 --> 02:02:45,292
that I want you to keep that
shit-kicker hat at home.
1103
02:03:20,020 --> 02:03:23,333
Yeah. Budd, honey, the
toilet is at it again.
1104
02:03:23,433 --> 02:03:25,936
There's shitty water
all over the floor.
1105
02:03:26,636 --> 02:03:27,806
Ok...
1106
02:03:28,807 --> 02:03:30,373
Rocket.
1107
02:03:32,150 --> 02:03:33,651
I'll clean it up.
1108
02:04:56,855 --> 02:04:58,621
( Johnny Cash's "A
Satisfied Mind" Playing )
1109
02:04:58,623 --> 02:05:00,990
♪ How many times ♪
1110
02:05:00,992 --> 02:05:04,861
♪ Have you heard someone say ♪
1111
02:05:06,531 --> 02:05:09,833
♪ If I had his money ♪
1112
02:05:09,835 --> 02:05:13,870
♪ I could do things my way ♪
1113
02:05:13,872 --> 02:05:16,573
♪ But little they know ♪
1114
02:05:17,876 --> 02:05:21,711
♪ That it's so hard to find ♪
1115
02:05:21,713 --> 02:05:25,582
♪ One rich man in ten ♪
1116
02:05:25,584 --> 02:05:29,252
♪ With a satisfied mind ♪
1117
02:05:31,490 --> 02:05:34,958
♪ Once I was winning ♪
1118
02:05:34,960 --> 02:05:38,828
♪ In fortune and fame ♪
1119
02:05:38,830 --> 02:05:42,265
♪ Everything that I dreamed for ♪
1120
02:05:42,267 --> 02:05:46,903
♪ To get a start in life's game ♪
1121
02:05:46,905 --> 02:05:50,139
♪ Then suddenly it happened ♪
1122
02:05:50,141 --> 02:05:55,044
♪ I lost every dime,
but I'm richer ♪
1123
02:05:55,046 --> 02:05:56,779
( Dogs barking )
1124
02:06:29,781 --> 02:06:31,981
♪ How many times ♪
1125
02:06:31,983 --> 02:06:35,952
♪ Have you heard someone say ♪
1126
02:06:47,132 --> 02:06:49,899
♪ That is so hard to find ♪
1127
02:06:51,069 --> 02:06:52,936
♪ One rich man in ten ♪
1128
02:06:55,140 --> 02:06:57,874
♪ With a satisfied mind ♪
1129
02:07:00,779 --> 02:07:04,147
♪ Once I was winning ♪
1130
02:07:12,803 --> 02:07:13,972
Now...
1131
02:07:14,856 --> 02:07:17,416
that gentled you down
some, didn't it?
1132
02:07:27,093 --> 02:07:28,361
Yep.
1133
02:07:29,971 --> 02:07:34,123
Ain't nobody a badass with
a double dose of rock salt
1134
02:07:34,224 --> 02:07:36,035
dug deep in their tits.
1135
02:07:40,147 --> 02:07:43,568
Not having... tits...
1136
02:07:48,322 --> 02:07:50,391
as fine...
1137
02:07:50,491 --> 02:07:52,994
or as big as yours,
1138
02:07:53,661 --> 02:07:58,165
I can't even imagine how
bad that shit must sting.
1139
02:08:02,044 --> 02:08:03,045
Yet...
1140
02:08:07,717 --> 02:08:09,969
I don't want to, neither.
1141
02:08:31,282 --> 02:08:33,409
I win.
1142
02:09:45,773 --> 02:09:46,899
Bill.
1143
02:09:47,984 --> 02:09:50,511
Wrong brother, ya hateful bitch.
1144
02:09:50,611 --> 02:09:53,239
- Budd.
- Bingo.
1145
02:09:55,032 --> 02:09:57,493
And to what do I owe
this dubious pleasure?
1146
02:09:58,619 --> 02:10:02,456
I just caught me the cowgirl
ain't never been caught.
1147
02:10:04,208 --> 02:10:07,920
- Did you kill her?
- Well, not yet, I ain't.
1148
02:10:08,405 --> 02:10:10,907
I shot her full of rock salt.
1149
02:10:11,007 --> 02:10:12,970
She's so gentle right now,
1150
02:10:13,071 --> 02:10:16,003
I could perform her coup
de grâce with a rock.
1151
02:10:16,929 --> 02:10:18,639
Anywho...
1152
02:10:22,268 --> 02:10:25,504
Guess what I'm holding
in my hand right now?
1153
02:10:25,604 --> 02:10:26,689
What?
1154
02:10:26,789 --> 02:10:31,018
A brand spanking new
Hattori Hanzo sword.
1155
02:10:32,319 --> 02:10:34,530
And I'm here to tell ya, Elle,
1156
02:10:35,531 --> 02:10:37,766
that's what I call sharp.
1157
02:10:38,107 --> 02:10:39,316
How much?
1158
02:10:39,526 --> 02:10:42,058
Oh, that's hard to say,
being that it's...
1159
02:10:42,609 --> 02:10:43,918
priceless and all.
1160
02:10:44,398 --> 02:10:45,904
What's the terms?
1161
02:10:46,584 --> 02:10:49,870
You get your bony ass down here
first thing in the morning...
1162
02:10:50,963 --> 02:10:53,674
with a million dollars
in folding cash...
1163
02:10:55,092 --> 02:10:56,981
and I'll give you...
1164
02:10:57,282 --> 02:11:00,314
the greatest sword
ever made by a man.
1165
02:11:04,477 --> 02:11:06,462
Now, how do you like
the sound of that?
1166
02:11:06,562 --> 02:11:08,172
Sounds like we got a deal.
1167
02:11:08,272 --> 02:11:11,258
- One condition.
- What?
1168
02:11:11,358 --> 02:11:14,971
She must suffer to
her last breath.
1169
02:11:15,071 --> 02:11:16,363
Well...
1170
02:11:17,615 --> 02:11:19,950
That, Elle darling...
1171
02:11:20,659 --> 02:11:23,579
I can pretty much
damn well guarantee.
1172
02:11:24,580 --> 02:11:26,590
Then I'll see you in the morning,
1173
02:11:26,791 --> 02:11:28,259
millionaire.
1174
02:11:28,459 --> 02:11:29,719
All right.
1175
02:12:31,272 --> 02:12:32,898
Wakey, wakey.
1176
02:12:33,691 --> 02:12:35,151
Eggs and bakey.
1177
02:13:10,436 --> 02:13:12,021
I'm done.
1178
02:13:12,897 --> 02:13:15,482
Get me outta this hole.
1179
02:13:18,569 --> 02:13:19,904
Good.
1180
02:13:52,928 --> 02:13:54,755
Whoa, look at those eyes.
1181
02:13:54,855 --> 02:13:56,899
This bitch is furious.
1182
02:13:59,026 --> 02:14:00,761
What did I tell ya?
1183
02:14:01,862 --> 02:14:05,141
Is she the cutest little
blond pussy you ever saw?
1184
02:14:05,641 --> 02:14:06,665
Or...
1185
02:14:07,166 --> 02:14:09,836
is she the cutest little
blond pussy you ever saw?
1186
02:14:09,936 --> 02:14:11,445
I seen better.
1187
02:14:16,752 --> 02:14:19,630
You got anything to say?
1188
02:14:21,257 --> 02:14:24,493
White women call this,
"The silent treatment."
1189
02:14:24,593 --> 02:14:26,929
And we let 'em think
we don't like it.
1190
02:14:32,184 --> 02:14:34,853
You grab the feet,
I'll get the head.
1191
02:14:42,706 --> 02:14:46,109
Hey. Hey. Hey.
1192
02:14:46,198 --> 02:14:48,701
Wiggle worm, you see this?
1193
02:14:49,994 --> 02:14:51,996
You see it, don't ya?
1194
02:14:54,206 --> 02:14:55,833
That's a can of Mace.
1195
02:14:57,716 --> 02:14:58,777
No.
1196
02:14:58,877 --> 02:15:01,947
You're going underneath
the ground tonight.
1197
02:15:02,047 --> 02:15:05,801
And... that's all there is to it.
1198
02:15:09,138 --> 02:15:11,557
I wanna bury ya.
1199
02:15:14,143 --> 02:15:17,021
I was gonna bury ya...
1200
02:15:22,443 --> 02:15:24,111
with this.
1201
02:15:27,781 --> 02:15:30,951
But if you're gonna act
like a horse's ass...
1202
02:15:33,245 --> 02:15:38,859
I'm gonna spray this whole goddamn
can right in your eyeballs.
1203
02:15:38,959 --> 02:15:42,504
I'll burn 'em right outta
your fucking head.
1204
02:15:43,172 --> 02:15:45,950
Then you're gonna be blind...
1205
02:15:46,050 --> 02:15:48,469
and burning...
1206
02:15:50,637 --> 02:15:52,389
and buried alive.
1207
02:15:57,936 --> 02:16:00,022
Now, what's it gonna be, sister?
1208
02:16:10,908 --> 02:16:13,410
That's a wise decision.
1209
02:16:26,465 --> 02:16:29,468
This is for breaking
my brother's heart.
1210
02:20:18,447 --> 02:20:20,258
Once upon a time...
1211
02:20:21,241 --> 02:20:22,784
in China...
1212
02:20:24,077 --> 02:20:25,597
some believe...
1213
02:20:25,898 --> 02:20:27,523
around the year...
1214
02:20:27,623 --> 02:20:30,459
one, double aught, three,
1215
02:20:31,627 --> 02:20:34,840
head priest of the
White Lotus Clan,
1216
02:20:34,841 --> 02:20:37,966
Pai Mei, was walking
down a road...
1217
02:20:39,092 --> 02:20:41,119
contemplating whatever it is
1218
02:20:41,219 --> 02:20:47,125
that a man of Pai Mei's infinite
powers would contemplate,
1219
02:20:47,225 --> 02:20:50,479
which is another way of
saying, "Who knows?",
1220
02:20:51,813 --> 02:20:54,925
when a Shaolin monk
appeared on the road,
1221
02:20:55,025 --> 02:20:57,761
travelling in the
opposite direction.
1222
02:20:57,861 --> 02:21:01,281
As the monk and the
priest crossed paths...
1223
02:21:02,282 --> 02:21:04,309
Pai Mei...
1224
02:21:04,409 --> 02:21:09,731
in a practically unfathomable
display of generosity,
1225
02:21:09,831 --> 02:21:13,043
gave the monk the
slightest of nods.
1226
02:21:15,128 --> 02:21:17,072
The nod...
1227
02:21:17,172 --> 02:21:19,091
was not returned.
1228
02:21:22,919 --> 02:21:24,740
Now, was it the intention...
1229
02:21:25,141 --> 02:21:27,949
of the Shaolin monk
to insult Pai Mei?
1230
02:21:28,975 --> 02:21:33,531
Or did he just fail to see
the generous social gesture?
1231
02:21:34,231 --> 02:21:38,794
The motives of the
monk remain unknown.
1232
02:21:39,194 --> 02:21:40,863
What is known...
1233
02:21:41,363 --> 02:21:43,581
were the consequences.
1234
02:21:56,169 --> 02:22:01,133
The next morning, Pai Mei
appeared at the Shaolin temple...
1235
02:22:02,342 --> 02:22:05,495
and demanded of the
temple's head abbot
1236
02:22:05,595 --> 02:22:11,101
that he offer Pai Mei his
neck to repay the insult.
1237
02:22:12,352 --> 02:22:16,757
The abbot, at first, tried
to console Pai Mei.
1238
02:22:16,857 --> 02:22:19,860
Only to find Pai Mei was...
1239
02:22:20,861 --> 02:22:22,571
inconsolable.
1240
02:22:33,874 --> 02:22:35,734
So began...
1241
02:22:35,834 --> 02:22:38,998
the Massacre of the
Shaolin Temple,
1242
02:22:38,999 --> 02:22:42,074
and all sixty of the monks inside,
1243
02:22:42,174 --> 02:22:44,259
at the fists of the White Lotus.
1244
02:22:45,886 --> 02:22:49,373
And... so began the legend...
1245
02:22:49,473 --> 02:22:54,127
of Pai Mei's Five-Point-Palm
Exploding-Heart Technique.
1246
02:22:54,227 --> 02:22:56,421
And what, pray tell,
is the Five-Point-Palm
1247
02:22:56,521 --> 02:22:59,132
- Exploding-Heart Technique?
- Quite simply,
1248
02:22:59,232 --> 02:23:03,403
the deadliest blow in
all of martial arts.
1249
02:23:05,781 --> 02:23:09,142
He hits you with his fingertips...
1250
02:23:09,242 --> 02:23:13,188
at five different pressure
points on your body...
1251
02:23:13,288 --> 02:23:16,208
and then lets you walk away.
1252
02:23:17,375 --> 02:23:20,320
But once you've
taken five steps...
1253
02:23:20,420 --> 02:23:24,408
your heart explodes
inside your body...
1254
02:23:24,508 --> 02:23:27,661
and you fall to the floor, dead.
1255
02:23:27,761 --> 02:23:30,889
- Did he teach you that?
- No.
1256
02:23:32,766 --> 02:23:35,351
He teaches no one
the Five-Point-Palm
1257
02:23:35,352 --> 02:23:37,187
Exploding-Heart Technique.
1258
02:23:37,854 --> 02:23:39,881
Now...
1259
02:23:39,981 --> 02:23:43,635
one of the things I've
always liked about you...
1260
02:23:43,735 --> 02:23:45,237
Kiddo...
1261
02:23:46,947 --> 02:23:49,825
is you appear wise
beyond your years.
1262
02:23:53,829 --> 02:23:57,582
So, allow me to impart
a word to the wise:
1263
02:23:58,583 --> 02:24:00,026
Whatever...
1264
02:24:00,126 --> 02:24:04,631
whatever Pai Mei says, obey.
1265
02:24:05,632 --> 02:24:08,327
If you flash him,
even for an instant,
1266
02:24:08,328 --> 02:24:10,746
a defiant eye, he'll pluck it out.
1267
02:24:10,846 --> 02:24:16,042
And if you throw any
American sass his way...
1268
02:24:16,142 --> 02:24:19,396
he'll snap your back and your
neck like they were twigs.
1269
02:24:22,774 --> 02:24:25,652
And that will be the story of you.
1270
02:24:45,881 --> 02:24:48,408
He'll accept you as his student.
1271
02:24:48,508 --> 02:24:50,577
- What happened to you?
- Nothing.
1272
02:24:50,677 --> 02:24:53,497
- Get in a fight?
- Friendly contest.
1273
02:24:53,597 --> 02:24:55,248
Why did he accept me?
1274
02:24:55,348 --> 02:24:59,628
Because he's a very,
very, very old man.
1275
02:24:59,728 --> 02:25:01,938
And like all rotten bastards...
1276
02:25:02,939 --> 02:25:06,610
when they become old,
they get lonely.
1277
02:25:08,278 --> 02:25:11,139
Which has no effect on
their dispositions,
1278
02:25:11,239 --> 02:25:14,826
but it does teach them
the value of company.
1279
02:25:15,740 --> 02:25:18,307
Whew. Oh.
1280
02:25:18,747 --> 02:25:23,043
Just seeing those steps
again makes me ache.
1281
02:25:24,002 --> 02:25:25,487
You're gonna have a lot of fun
1282
02:25:25,587 --> 02:25:29,090
carrying buckets of water
up and down that fucker.
1283
02:25:34,054 --> 02:25:35,997
When will I see you again?
1284
02:25:36,097 --> 02:25:39,501
That's the title of my favourite
soul song of the seventies.
1285
02:25:39,601 --> 02:25:41,603
- What?
- Nothing.
1286
02:25:42,437 --> 02:25:44,965
When he tells me you're done.
1287
02:25:45,065 --> 02:25:46,842
When do you think that might be?
1288
02:25:46,942 --> 02:25:49,845
That, my dearest, depends
entirely on you.
1289
02:25:49,945 --> 02:25:53,431
Now remember, no
sarcasm, no backtalk.
1290
02:25:53,531 --> 02:25:55,867
At least not for the
first year or so.
1291
02:25:55,992 --> 02:25:59,187
You're gonna have to let
him warm up to you.
1292
02:25:59,287 --> 02:26:02,858
He hates Caucasians,
despises Americans,
1293
02:26:02,958 --> 02:26:06,002
and has nothing but
contempt for women.
1294
02:26:08,380 --> 02:26:11,758
So, in your case... it
might take a little while.
1295
02:26:12,592 --> 02:26:15,428
Adiós.
1296
02:27:55,521 --> 02:27:56,613
Master...
1297
02:27:58,291 --> 02:28:00,156
Your Mandarin is lousy.
1298
02:28:01,160 --> 02:28:04,254
It causes my ears discomfort.
You bray like an donkey.
1299
02:28:04,830 --> 02:28:07,424
You are not to speak
unless spoken to.
1300
02:28:07,867 --> 02:28:11,667
Is it too much to hope you
understand Cantonese?
1301
02:28:15,207 --> 02:28:16,799
I speak Japanese very well...
1302
02:28:17,276 --> 02:28:20,170
I didn't ask if you
speak Japanese,
1303
02:28:20,180 --> 02:28:22,146
I asked if you
understood Cantonese?
1304
02:28:23,793 --> 02:28:24,992
A little.
1305
02:28:25,384 --> 02:28:29,681
You are here to learn
Kung Fu, not linguistics.
1306
02:28:30,289 --> 02:28:32,223
If you can't understand me,
1307
02:28:32,458 --> 02:28:34,653
I will communicate with
you like I would a dog.
1308
02:28:35,260 --> 02:28:37,257
When I yell, when I point,
1309
02:28:37,260 --> 02:28:39,054
when I beat you with my stick.
1310
02:28:44,003 --> 02:28:46,164
Bill is your master, is he not?
1311
02:28:47,763 --> 02:28:48,963
Yes, he is.
1312
02:28:51,677 --> 02:28:55,613
He tells me you're not
entirely unschooled.
1313
02:28:56,615 --> 02:28:58,310
What is your training?
1314
02:28:58,387 --> 02:29:00,772
I am proficient in
Tiger-Crane Style,
1315
02:29:00,773 --> 02:29:02,468
and I am more than proficient
1316
02:29:02,470 --> 02:29:05,074
in the exquisite art
of the Samurai sword.
1317
02:29:06,759 --> 02:29:09,226
"The exquisite art of
the samurai sword."
1318
02:29:09,727 --> 02:29:11,327
Don't make me laugh.
1319
02:29:11,695 --> 02:29:14,287
Your so-called exquisite
art, is only fit for...
1320
02:29:14,366 --> 02:29:16,734
Japanese fatheads.
1321
02:29:21,307 --> 02:29:24,140
Your anger amuses me.
1322
02:29:24,476 --> 02:29:26,774
Do you believe you are my match?
1323
02:29:27,212 --> 02:29:28,212
No.
1324
02:29:28,647 --> 02:29:30,547
Are you aware I kill at will?
1325
02:29:31,417 --> 02:29:32,417
Yes.
1326
02:29:32,952 --> 02:29:34,010
Is it your wish to die?
1327
02:29:34,587 --> 02:29:35,587
No.
1328
02:29:37,156 --> 02:29:38,156
Then you must be stupid...
1329
02:29:38,591 --> 02:29:40,252
Then you must be
stupid... so stupid.
1330
02:29:40,793 --> 02:29:44,593
Rise, and let me look at
your ridiculous face.
1331
02:29:45,030 --> 02:29:46,030
Rise.
1332
02:29:50,636 --> 02:29:52,228
So, my pathetic friend,
1333
02:29:53,205 --> 02:29:56,072
is there anything
that you can do well?
1334
02:29:57,176 --> 02:29:58,541
What's the matter?
1335
02:29:59,445 --> 02:30:01,310
Cat got your tongue?
1336
02:30:02,615 --> 02:30:05,948
Oh yes, you speak Japanese.
1337
02:30:06,352 --> 02:30:07,352
I despise the goddamn Japs.
1338
02:30:11,056 --> 02:30:12,056
Go to that rack.
1339
02:30:20,933 --> 02:30:21,933
Remove the sword.
1340
02:30:48,293 --> 02:30:50,158
Let's see how good you really are.
1341
02:30:50,996 --> 02:30:52,020
If...
1342
02:30:53,098 --> 02:30:54,759
you land a single blow,
1343
02:30:56,769 --> 02:30:58,413
I'll bow down and
call you "master."
1344
02:31:12,851 --> 02:31:15,513
From here you can get an
excellent view of my foot.
1345
02:31:20,225 --> 02:31:23,717
Your swordsmanship
is amateur at best.
1346
02:31:37,810 --> 02:31:43,407
Your so-called kung-fu is
really quite pathetic.
1347
02:31:45,918 --> 02:31:49,820
I asked you to demonstrate
what you know and you did...
1348
02:31:50,389 --> 02:31:51,481
Not a goddamn thing.
1349
02:31:52,658 --> 02:31:57,027
Let's see your Tiger-Crane
match my Eagle's Claw.
1350
02:32:53,318 --> 02:32:55,081
Like all Yankee women,
1351
02:32:55,621 --> 02:32:57,384
all you can do is order
in restaurants...
1352
02:32:57,523 --> 02:32:58,956
and spend a man's money.
1353
02:33:00,159 --> 02:33:01,626
Excruciating, isn't it?
1354
02:33:02,094 --> 02:33:03,152
Yes.
1355
02:33:04,563 --> 02:33:06,121
If it was my wish...
1356
02:33:06,465 --> 02:33:07,898
I could chop your arm off.
1357
02:33:08,044 --> 02:33:09,310
No, please don't.
1358
02:33:10,569 --> 02:33:13,036
It's my arm now. I can
do what I please.
1359
02:33:13,737 --> 02:33:15,938
If you can stop me,
I suggest you try.
1360
02:33:17,960 --> 02:33:19,260
I can't.
1361
02:33:20,345 --> 02:33:21,471
Because you're helpless?
1362
02:33:22,547 --> 02:33:23,547
Yes.
1363
02:33:25,751 --> 02:33:27,912
Have you ever felt this before?
1364
02:33:28,520 --> 02:33:29,520
No.
1365
02:33:29,688 --> 02:33:31,212
Compared to me,
1366
02:33:31,323 --> 02:33:33,018
you're as helpless as a
worm fighting an eagle?
1367
02:33:33,959 --> 02:33:34,959
Yes.
1368
02:33:37,162 --> 02:33:38,162
That's the beginning.
1369
02:33:43,836 --> 02:33:46,202
Is it your wish to possess
this kind of power?
1370
02:33:48,768 --> 02:33:49,768
Yes.
1371
02:33:52,311 --> 02:33:55,109
Your training will begin tomorrow.
1372
02:34:03,889 --> 02:34:05,220
Since your arm now
belongs to me...
1373
02:34:06,158 --> 02:34:07,386
I want it strong.
1374
02:34:09,061 --> 02:34:10,426
Can you do that?
1375
02:34:12,064 --> 02:34:13,361
I can, but not that close.
1376
02:34:13,866 --> 02:34:14,866
Then you can't do it.
1377
02:34:16,134 --> 02:34:21,071
What if your enemy is three
inches in front of you?
1378
02:34:21,240 --> 02:34:22,264
What do you do then?
1379
02:34:23,642 --> 02:34:24,700
Curl into a ball,
1380
02:34:26,078 --> 02:34:28,546
or do you put your
fist through him?
1381
02:34:29,248 --> 02:34:30,248
Now begin.
1382
02:35:02,214 --> 02:35:04,682
It's the wood that
should fear your hand,
1383
02:35:04,850 --> 02:35:06,112
not the other way around.
1384
02:35:07,019 --> 02:35:08,748
No wonder you can't do it,
1385
02:35:09,454 --> 02:35:13,254
you acquiesce to defeat,
before you even begin.
1386
02:37:01,633 --> 02:37:03,601
If you want to eat like a dog,
1387
02:37:05,103 --> 02:37:07,298
you can live and sleep
outside like a dog.
1388
02:37:09,741 --> 02:37:12,141
If you want to live and
sleep like a human,
1389
02:37:13,345 --> 02:37:14,345
pick up those sticks.
1390
02:40:45,347 --> 02:40:48,183
Come on, you bitch.
1391
02:41:29,766 --> 02:41:32,560
Ok, Pai Mei.
1392
02:41:34,521 --> 02:41:36,523
Here I come.
1393
02:43:45,693 --> 02:43:48,696
May I have a glass
of water, please?
1394
02:46:27,021 --> 02:46:31,234
- So that's a Texas funeral?
- Yep.
1395
02:46:32,026 --> 02:46:34,262
I have to give it to ya, Budd.
1396
02:46:34,362 --> 02:46:37,307
That's a pretty
fucked up way to die.
1397
02:46:37,407 --> 02:46:40,034
What's the name on the
grave she's buried under?
1398
02:46:40,743 --> 02:46:42,161
Paula...
1399
02:46:44,205 --> 02:46:46,249
Schultz.
1400
02:46:51,421 --> 02:46:53,072
Can I look at the sword?
1401
02:46:53,172 --> 02:46:56,618
That's my money right there
in that red bag, isn't it?
1402
02:46:56,718 --> 02:46:58,594
It sure is.
1403
02:46:59,387 --> 02:47:02,098
Well then, it's your sword now.
1404
02:47:20,825 --> 02:47:22,977
What's that you said?
1405
02:47:23,077 --> 02:47:25,688
So this is a Hattori Hanzo sword.
1406
02:47:25,788 --> 02:47:27,857
That's a Hanzo sword, all right.
1407
02:47:27,957 --> 02:47:30,877
Bill tells me you once had
one of these of your own.
1408
02:47:32,295 --> 02:47:34,405
Yeah, once.
1409
02:47:34,505 --> 02:47:37,091
Yeah? How does this
one compare to that?
1410
02:47:46,309 --> 02:47:49,937
If you're gonna compare
a Hanzo sword...
1411
02:47:51,481 --> 02:47:55,176
you compare it to every
other sword ever made,
1412
02:47:55,276 --> 02:47:59,489
wasn't made, by Hattori Hanzo.
1413
02:48:08,164 --> 02:48:11,417
Here you go. Wrap your
lips around that.
1414
02:48:20,551 --> 02:48:22,553
So...
1415
02:48:23,304 --> 02:48:25,348
which "R" are you filled with?
1416
02:48:26,432 --> 02:48:27,717
What?
1417
02:48:31,104 --> 02:48:32,630
They say...
1418
02:48:32,730 --> 02:48:35,341
the number one killer...
1419
02:48:35,441 --> 02:48:37,260
of old people...
1420
02:48:37,360 --> 02:48:38,945
is retirement.
1421
02:48:40,905 --> 02:48:42,687
People got a job to do,
1422
02:48:42,788 --> 02:48:47,094
they tend to live a little bit
longer so they can do it.
1423
02:48:48,579 --> 02:48:50,940
I've always figured that...
1424
02:48:51,040 --> 02:48:53,901
warriors and their enemies...
1425
02:48:54,001 --> 02:48:56,779
share the same relationship.
1426
02:48:56,879 --> 02:48:59,615
So now that you're not gonna
have to face your enemy no more
1427
02:48:59,715 --> 02:49:02,468
on the battlefield...
1428
02:49:03,469 --> 02:49:06,889
which "R" ya filled with?
1429
02:49:08,391 --> 02:49:09,892
Relief...
1430
02:49:12,895 --> 02:49:14,730
or regret?
1431
02:49:16,399 --> 02:49:20,153
- A little bit of both.
- Horseshit.
1432
02:49:21,946 --> 02:49:24,849
I'm sure you do feel a
little bit of both.
1433
02:49:24,949 --> 02:49:28,394
But I know damn well
that you feel one...
1434
02:49:28,494 --> 02:49:31,230
more than you feel the other.
1435
02:49:31,330 --> 02:49:36,711
And the question was:
Which one is it?
1436
02:49:37,712 --> 02:49:39,046
Regret.
1437
02:49:40,756 --> 02:49:43,159
You know, you gotta hand
it to the old girl.
1438
02:49:43,259 --> 02:49:47,771
I never saw anybody buffalo Bill
the way she buffaloed Bill.
1439
02:49:48,097 --> 02:49:50,166
Bill thought she
was so damn smart.
1440
02:49:50,266 --> 02:49:52,101
And I tried to tell him...
1441
02:49:52,685 --> 02:49:55,062
she was just smart for a blond.
1442
02:50:14,999 --> 02:50:17,126
Thanks a bunch.
1443
02:50:28,930 --> 02:50:30,389
All right.
1444
02:51:02,505 --> 02:51:03,948
I'm sorry, Budd.
1445
02:51:04,048 --> 02:51:06,659
That was rude of me, wasn't it?
1446
02:51:06,759 --> 02:51:10,872
Budd, I'd like to introduce
my friend, the black mamba.
1447
02:51:10,972 --> 02:51:14,016
Black mamba, this is Budd.
1448
02:51:14,684 --> 02:51:16,502
You know, before I picked
that little fella up,
1449
02:51:16,602 --> 02:51:18,613
I looked him up on the Internet.
1450
02:51:18,813 --> 02:51:22,091
Fascinating creature,
the black mamba.
1451
02:51:22,191 --> 02:51:23,484
Listen to this:
1452
02:51:28,823 --> 02:51:30,975
In Africa, the saying goes,
1453
02:51:31,075 --> 02:51:35,271
'In the bush, an elephant can
kill you, a leopard can kill you,
1454
02:51:35,371 --> 02:51:39,442
'and a black mamba can kill
you. But only with the mamba,
1455
02:51:39,542 --> 02:51:41,913
and this has been
true in Africa since
1456
02:51:41,914 --> 02:51:43,988
the dawn of time, is death sure. '
1457
02:51:44,088 --> 02:51:50,845
Hence its handle, "Death
Incarnate." Pretty cool, huh?
1458
02:51:52,221 --> 02:51:55,958
Its neurotoxic venom is one of
nature's most effective poisons,
1459
02:51:56,058 --> 02:51:59,337
acting on the nervous
system, causing paralysis.
1460
02:51:59,437 --> 02:52:02,965
The venom of a black mamba can
kill a human being in four hours
1461
02:52:03,065 --> 02:52:05,801
if, say, bitten on the
ankle or the thumb.
1462
02:52:05,901 --> 02:52:09,222
However, a bite to
the face or torso
1463
02:52:09,322 --> 02:52:13,017
can bring death from
paralysis within 20 minutes.
1464
02:52:13,117 --> 02:52:16,212
Now, you should listen to this,
because this concerns you.
1465
02:52:18,205 --> 02:52:21,234
The amount of venom that can be
delivered from a single bite
1466
02:52:21,334 --> 02:52:23,402
can be gargantuan.
1467
02:52:24,462 --> 02:52:26,906
You know, I've always liked
that word, "gargantuan."
1468
02:52:27,006 --> 02:52:30,026
I so rarely have an opportunity
to use it in a sentence.
1469
02:52:30,926 --> 02:52:33,246
If not treated quickly
with anti-venom,
1470
02:52:33,346 --> 02:52:36,165
ten to 15 milligrams can
be fatal to human beings.
1471
02:52:36,265 --> 02:52:38,668
However, the black
mamba can deliver
1472
02:52:38,768 --> 02:52:43,689
as much as 100 to 400 milligrams
of venom from a single bite.
1473
02:52:46,901 --> 02:52:48,611
Now...
1474
02:52:49,945 --> 02:52:54,100
in these last agonising minutes
of life you have left,
1475
02:52:54,200 --> 02:52:57,495
let me answer that question you
asked earlier more thoroughly.
1476
02:53:01,290 --> 02:53:03,292
Right at this moment...
1477
02:53:03,959 --> 02:53:07,171
the biggest "R" I feel is regret.
1478
02:53:09,256 --> 02:53:15,162
Regret that maybe the greatest
warrior I have ever met
1479
02:53:15,262 --> 02:53:21,294
met her end at the hands
of a bushwhacking, scrub,
1480
02:53:21,394 --> 02:53:24,480
alkie, piece of shit like you.
1481
02:53:27,274 --> 02:53:29,610
That woman deserved better.
1482
02:54:13,696 --> 02:54:14,864
Bill...
1483
02:54:16,532 --> 02:54:18,534
I have some tragic news.
1484
02:54:19,660 --> 02:54:21,787
Your brother's dead.
1485
02:54:22,580 --> 02:54:24,457
I am so sorry, baby.
1486
02:54:25,541 --> 02:54:28,903
She put a black mamba
in his camper.
1487
02:54:29,003 --> 02:54:31,547
I got her, sweetie. She's dead.
1488
02:54:34,049 --> 02:54:35,826
Let me put it this way:
1489
02:54:35,926 --> 02:54:38,395
You ever start
feeling sentimental,
1490
02:54:38,396 --> 02:54:40,247
go to Barstow, California.
1491
02:54:40,347 --> 02:54:42,095
When you get here, walk into a
1492
02:54:42,096 --> 02:54:44,251
florist and buy a
bunch of flowers.
1493
02:54:44,351 --> 02:54:47,254
Then you take those flowers
to Huntington Cemetery
1494
02:54:47,354 --> 02:54:48,811
on Fuller and Guadalupe,
1495
02:54:48,912 --> 02:54:51,609
look for the headstone
marked "Paula Schultz,"
1496
02:54:51,709 --> 02:54:53,719
and lay them on the grave.
1497
02:54:53,819 --> 02:54:57,612
Because you will be standing
at the final resting place
1498
02:54:57,713 --> 02:54:59,810
of Beatrix Kiddo.
1499
02:54:59,909 --> 02:55:02,353
- Marty Kitrosser?
- Here.
1500
02:55:02,453 --> 02:55:04,021
- Melanie Harrhouse?
- Here.
1501
02:55:04,121 --> 02:55:06,816
- Beatrix Kiddo?
- Here.
1502
02:55:06,916 --> 02:55:10,194
Look... I can be there
in about four hours.
1503
02:55:10,294 --> 02:55:12,046
Do you want me to come over?
1504
02:55:12,838 --> 02:55:15,841
No, no, no. You need
me, baby, I'm there.
1505
02:55:18,928 --> 02:55:21,747
Ok. I'm leaving now.
1506
02:55:21,847 --> 02:55:25,059
You go smoke some pot or
something. I'll be there soon.
1507
02:56:28,414 --> 02:56:29,915
Gross.
1508
02:57:53,457 --> 02:57:57,878
"To my brother, Budd. The
only man I ever loved. Bill."
1509
02:58:09,431 --> 02:58:11,016
What's that?
1510
02:58:13,227 --> 02:58:15,713
Budd's Hanzo sword.
1511
02:58:15,813 --> 02:58:18,299
He said he pawned it.
1512
02:58:18,399 --> 02:58:22,027
Guess that makes him a
liar now, don't it?
1513
02:58:25,489 --> 02:58:28,367
- Elle?
- Bea.
1514
02:58:29,243 --> 02:58:32,271
Something I've always
been curious about.
1515
02:58:32,371 --> 02:58:34,832
Just between us girls...
1516
02:58:36,125 --> 02:58:40,613
what did you say to Pai Mei to
make him snatch out your eye?
1517
02:58:44,383 --> 02:58:47,620
I called him a miserable old fool.
1518
02:58:47,720 --> 02:58:52,750
Ooh. Bad idea.
1519
02:58:52,850 --> 02:58:54,643
Know what I did?
1520
02:58:55,185 --> 02:58:58,897
I killed that miserable old fool.
1521
02:59:00,816 --> 02:59:03,594
How do you like the fish head,
you miserable old fool?
1522
02:59:03,694 --> 02:59:06,221
I poisoned his fish heads.
1523
02:59:06,342 --> 02:59:08,447
Elle, you treacherous bitch.
1524
02:59:17,040 --> 02:59:18,233
And I told him,
1525
02:59:18,333 --> 02:59:22,237
"To me, the word of
an old fool like you
1526
02:59:22,337 --> 02:59:26,341
is worth less than nothing."
1527
02:59:31,180 --> 02:59:33,082
That's right.
1528
02:59:33,182 --> 02:59:35,250
I killed your master.
1529
02:59:35,350 --> 02:59:37,961
And now I'm gonna kill you, too.
1530
02:59:38,061 --> 02:59:40,589
With your own sword, no less.
1531
02:59:40,689 --> 02:59:46,361
Which, in the very immediate
future, will become my sword.
1532
02:59:49,031 --> 02:59:50,532
Bitch...
1533
02:59:51,366 --> 02:59:53,744
you don't have a future.
1534
03:00:41,291 --> 03:00:44,419
Fucking bitch.
1535
03:00:47,089 --> 03:00:48,966
Fucking bitch.
1536
03:00:57,599 --> 03:01:01,562
I'll kill you.
You're fucking dead.
1537
03:01:02,437 --> 03:01:06,358
You bitch. You bitch.
1538
03:01:11,113 --> 03:01:13,198
I'll fucking kill you, you bitch.
1539
03:01:15,742 --> 03:01:18,120
Oh, I'll get you.
1540
03:01:20,163 --> 03:01:21,675
I'm gonna...
1541
03:01:22,875 --> 03:01:26,169
Where are you? Lemme
fucking at you.
1542
03:01:28,213 --> 03:01:31,867
Where are you? I'm coming,
you fucking bitch.
1543
03:01:31,967 --> 03:01:34,803
You're fucking dead. You're dead.
1544
03:01:36,972 --> 03:01:40,684
Oh... shit.
1545
03:03:18,576 --> 03:03:19,615
Gentlemen.
1546
03:03:21,184 --> 03:03:22,450
Can I help you?
1547
03:03:24,198 --> 03:03:25,432
You bastard.
1548
03:03:25,818 --> 03:03:28,292
The only thing you can
do for me is die.
1549
03:03:28,464 --> 03:03:32,768
You killed my master Tao Mo,
and now, I'm gonna kill you.
1550
03:03:33,745 --> 03:03:36,612
You see, I'm with a lady friend.
1551
03:03:37,479 --> 03:03:39,088
Can't we do this another time?
1552
03:03:39,689 --> 03:03:40,689
Nice try,
1553
03:03:40,870 --> 03:03:43,166
but today is the day you die.
1554
03:03:46,737 --> 03:03:50,258
Kiddo, if you don't mind...
1555
03:03:52,768 --> 03:03:54,768
this'll only take a minute.
1556
03:03:55,315 --> 03:03:56,315
Get him.
1557
03:04:04,988 --> 03:04:06,558
You bastard.
1558
03:04:07,377 --> 03:04:08,402
Attack.
1559
03:06:27,629 --> 03:06:29,924
Like most men who never
knew their father,
1560
03:06:30,024 --> 03:06:32,301
Bill collected father figures.
1561
03:06:32,401 --> 03:06:35,429
The first was Esteban Vihaio.
1562
03:06:35,529 --> 03:06:39,475
Esteban was a pimp and a
friend of Bill's mother.
1563
03:06:39,575 --> 03:06:43,604
He ran a brothel in Acuna,
Mexico, for over 50 years.
1564
03:06:43,704 --> 03:06:46,148
His army, the Acuna Boys,
1565
03:06:46,248 --> 03:06:49,158
made up of the fatherless
offspring of his whores,
1566
03:06:49,259 --> 03:06:50,528
ran Acuna.
1567
03:06:50,628 --> 03:06:52,963
He ran the Acuna Boys.
1568
03:06:54,798 --> 03:06:56,410
Now, at the age of 80,
1569
03:06:56,511 --> 03:06:59,703
it would be this retired
gentleman of leisure
1570
03:06:59,803 --> 03:07:03,140
who could point me
in Bill's direction.
1571
03:07:04,850 --> 03:07:06,977
Señor Esteban Vihaio?
1572
03:07:08,854 --> 03:07:10,172
Yes.
1573
03:07:10,272 --> 03:07:12,274
May I join you?
1574
03:07:14,318 --> 03:07:17,513
Only on the condition
that you call me Esteban.
1575
03:07:17,613 --> 03:07:22,201
- May I join you, Esteban?
- Please.
1576
03:07:26,339 --> 03:07:27,773
Americana?
1577
03:07:27,873 --> 03:07:29,567
Yes.
1578
03:07:29,667 --> 03:07:32,445
I speak a little
Spanish, if you prefer.
1579
03:07:32,545 --> 03:07:34,083
No, no, no, no.
1580
03:07:34,184 --> 03:07:36,031
I prefer English.
1581
03:07:36,131 --> 03:07:38,701
I haven't spoken it in a while,
1582
03:07:38,801 --> 03:07:42,121
but I would relish the
opportunity to converse
1583
03:07:42,221 --> 03:07:45,082
with such a pretty
companion as yourself.
1584
03:07:45,182 --> 03:07:47,443
It's my pleasure to
be in the company
1585
03:07:47,444 --> 03:07:49,703
of such a fine
gentleman as yourself.
1586
03:07:49,803 --> 03:07:52,381
I must warn you, young lady...
1587
03:07:52,481 --> 03:07:55,693
I am susceptible to flattery.
1588
03:07:58,571 --> 03:08:00,739
How may I be of service to you?
1589
03:08:08,998 --> 03:08:10,833
Where's Bill?
1590
03:08:15,838 --> 03:08:17,965
You must be Beatrix.
1591
03:08:19,967 --> 03:08:22,177
I can see the attraction.
1592
03:08:24,680 --> 03:08:28,160
I remember when Bill was
only five years old,
1593
03:08:28,261 --> 03:08:30,085
I took him to the movies.
1594
03:08:30,185 --> 03:08:33,839
It was a movie
starring Lana Turner.
1595
03:08:33,939 --> 03:08:38,152
The Postman Always Ring
Twice, with John Garfields.
1596
03:08:39,111 --> 03:08:42,264
And whenever she would
appear on the screen,
1597
03:08:42,364 --> 03:08:44,892
Bill would begin compulsively to
1598
03:08:44,893 --> 03:08:47,895
suck his thumb to
an obscene amount.
1599
03:08:47,995 --> 03:08:53,709
And I knew from this very moment,
this boy was a fool for blonds.
1600
03:09:01,300 --> 03:09:02,952
You know...
1601
03:09:03,052 --> 03:09:06,856
being a fool for a woman
such as yourself...
1602
03:09:07,056 --> 03:09:09,742
is always the right thing to do.
1603
03:09:12,478 --> 03:09:16,999
If we had met when I was
back in business...
1604
03:09:17,399 --> 03:09:21,403
you would have been
my number one lady.
1605
03:09:24,406 --> 03:09:28,444
- Well, I'm flattered.
- You goddamn well better be.
1606
03:09:30,371 --> 03:09:34,416
This... I heard you
were driving a truck.
1607
03:09:35,125 --> 03:09:37,169
My Pussy Wagon died on me.
1608
03:09:38,045 --> 03:09:39,814
The Pussy died.
1609
03:09:43,926 --> 03:09:46,987
Bill shot you in the head, no?
1610
03:09:47,087 --> 03:09:48,214
Yes.
1611
03:09:50,599 --> 03:09:53,711
I would have been much nicer.
1612
03:09:53,811 --> 03:09:56,230
I would have just cut your face.
1613
03:09:59,274 --> 03:10:00,926
You must forgive me.
1614
03:10:01,026 --> 03:10:03,821
Please... you have
a drink with me.
1615
03:10:06,824 --> 03:10:08,951
Clara.
1616
03:10:12,454 --> 03:10:13,956
Coming.
1617
03:10:16,625 --> 03:10:19,044
Two añejo.
1618
03:10:24,330 --> 03:10:25,729
Clarita
1619
03:10:31,473 --> 03:10:32,975
Thank you.
1620
03:10:34,707 --> 03:10:35,707
Tequila.
1621
03:10:38,188 --> 03:10:41,016
What were we talking about?
1622
03:10:47,531 --> 03:10:48,887
Bill.
1623
03:10:51,326 --> 03:10:55,230
- Where's Bill?
- Where's Bill?
1624
03:10:55,330 --> 03:10:56,582
Yeah.
1625
03:10:57,958 --> 03:11:02,337
Bill is at the Villa Quatro,
on the road to Salina.
1626
03:11:03,505 --> 03:11:06,008
I will draw you a map.
1627
03:11:07,426 --> 03:11:09,803
Bill is like a son to me.
1628
03:11:11,346 --> 03:11:15,417
- Do you know why I help you?
- No.
1629
03:11:15,517 --> 03:11:17,536
Because he would want me to.
1630
03:11:18,854 --> 03:11:20,789
Now, that I don't believe.
1631
03:11:23,734 --> 03:11:27,529
How else is he ever
going to see you again?
1632
03:12:36,431 --> 03:12:38,000
Freeze, Mommy.
1633
03:12:38,100 --> 03:12:40,853
Bang, bang. Oh.
1634
03:12:40,978 --> 03:12:42,337
Oh. She got us, B.B.
1635
03:12:42,437 --> 03:12:45,382
Mommy got us. Oh, I'm dying.
1636
03:12:45,482 --> 03:12:47,526
I'm dying.
1637
03:12:50,112 --> 03:12:53,699
Fall down, sweetheart.
Mommy shot us.
1638
03:12:55,742 --> 03:12:58,667
But little did
Quickdraw Kiddo know
1639
03:12:58,768 --> 03:13:01,774
that little B.B. was
only playing possum,
1640
03:13:01,874 --> 03:13:06,795
due to the fact that she
was impervious to bullets.
1641
03:13:06,895 --> 03:13:08,989
I am pervious to bullets, Mommy.
1642
03:13:09,089 --> 03:13:10,596
Hey, get back down there.
1643
03:13:10,697 --> 03:13:12,201
- Hurry up.
- You're playing possum.
1644
03:13:12,801 --> 03:13:18,540
So, as the smirking killer
advanced on what she thought
1645
03:13:18,640 --> 03:13:24,271
was a bullet-ridden corpse,
that's when little B.B. fired.
1646
03:13:25,939 --> 03:13:27,316
Bang, bang.
1647
03:13:35,240 --> 03:13:39,453
You're dead, Mommy. So die.
1648
03:13:44,750 --> 03:13:46,168
B.B.
1649
03:13:49,713 --> 03:13:53,342
Oh. B.B...
1650
03:13:56,345 --> 03:13:58,555
I should've known.
1651
03:13:59,473 --> 03:14:02,351
You are... the best.
1652
03:14:09,733 --> 03:14:12,719
Oh, Mommy. Don't die.
1653
03:14:12,819 --> 03:14:14,947
I was just playing.
1654
03:14:20,327 --> 03:14:21,870
I know.
1655
03:14:35,842 --> 03:14:38,046
I told her you were asleep...
1656
03:14:38,971 --> 03:14:43,550
but that one day you'd wake
up and come back to her.
1657
03:14:43,850 --> 03:14:45,401
And she asked me,
1658
03:14:45,502 --> 03:14:48,088
"If Mommy's been asleep
since I was born,
1659
03:14:48,188 --> 03:14:50,883
then how will she know
what I look like?"
1660
03:14:50,983 --> 03:14:52,923
To which I replied,
1661
03:14:53,024 --> 03:14:57,098
"Because Mommy's been
dreaming of you."
1662
03:14:58,573 --> 03:15:00,575
That's what I said.
1663
03:15:01,576 --> 03:15:04,897
Did you dream of me?
I dreamed of you.
1664
03:15:04,997 --> 03:15:09,484
Every single night, baby.
Every single night.
1665
03:15:09,584 --> 03:15:13,922
I waited a long time for
you to wake up, Mommy.
1666
03:15:25,100 --> 03:15:27,269
Now, let me look at you.
1667
03:15:34,026 --> 03:15:37,930
My, my, my, what a pretty
little girl you are.
1668
03:15:38,030 --> 03:15:39,948
You're pretty too, Mommy.
1669
03:15:46,288 --> 03:15:49,583
Tell Mommy what you said when
I showed you her picture.
1670
03:15:51,126 --> 03:15:53,612
Come on, shy girl.
1671
03:15:53,712 --> 03:15:56,365
Come on. You know what you said.
1672
03:15:56,465 --> 03:15:59,926
Come on. Tell Mommy. It'll
make her feel good. Come on.
1673
03:16:02,270 --> 03:16:03,538
Yeah. Come on.
1674
03:16:03,638 --> 03:16:05,749
I said... I said,
1675
03:16:05,849 --> 03:16:09,145
"You're the most
beautifulest woman I
1676
03:16:09,146 --> 03:16:12,180
ever saw in the whole wide world."
1677
03:16:13,815 --> 03:16:17,594
That's the truth.
That's what she said.
1678
03:16:18,294 --> 03:16:22,313
Baby, don't you think Mommy
has the prettiest hair
1679
03:16:22,414 --> 03:16:24,534
in the whole wide world?
1680
03:16:24,634 --> 03:16:25,698
Yes, I do.
1681
03:16:25,699 --> 03:16:28,890
Matter of fact, it's
better than pretty.
1682
03:16:29,790 --> 03:16:31,598
What's better than pretty?
1683
03:16:33,419 --> 03:16:34,628
Gorgeous.
1684
03:16:34,728 --> 03:16:40,509
Very good. Gorgeous.
Mommy is gorgeous.
1685
03:16:44,251 --> 03:16:47,590
You know, sweetie, Mommy's
kinda mad at Daddy.
1686
03:16:47,690 --> 03:16:50,252
Why, Daddy? Were you
being a bad daddy?
1687
03:16:50,352 --> 03:16:54,388
I'm afraid I was. I
was a real bad daddy.
1688
03:16:56,316 --> 03:17:00,595
Our little girl learned about
life and death the other day.
1689
03:17:00,695 --> 03:17:04,908
Wanna tell Mommy about
what happened to Emilio?
1690
03:17:06,868 --> 03:17:08,870
I killed him.
1691
03:17:09,871 --> 03:17:14,334
- Emilio was her goldfish.
- Emilio was my goldfish.
1692
03:17:15,127 --> 03:17:17,557
She came running into
my room, holding
1693
03:17:17,558 --> 03:17:19,614
the fish in her hand and crying,
1694
03:17:19,714 --> 03:17:22,884
Daddy. Daddy. Emilio's dead.
1695
03:17:24,553 --> 03:17:28,290
And I said, "Really?
That's so sad."
1696
03:17:28,390 --> 03:17:30,625
How did he die?
1697
03:17:30,725 --> 03:17:34,046
- And what did you say?
- I stepped on him.
1698
03:17:34,146 --> 03:17:39,301
Actually, young lady, the words
you so strategically used were,
1699
03:17:39,401 --> 03:17:42,154
I accidentally stepped on him.
1700
03:17:43,446 --> 03:17:45,223
To which I queried,
1701
03:17:45,323 --> 03:17:48,194
And just how did your
foot accidentally
1702
03:17:48,195 --> 03:17:50,854
find its way into
Emilio's fishbowl?
1703
03:17:50,954 --> 03:17:52,513
And she said, "No, no, no.
1704
03:17:52,614 --> 03:17:55,375
Emilio was on the carpet
when I stepped on him."
1705
03:17:56,375 --> 03:17:58,587
The plot thickens.
1706
03:17:59,296 --> 03:18:04,159
"And just how did Emilio
get on the carpet?"
1707
03:18:04,259 --> 03:18:07,512
And, Mommy, you would've
been so proud of her.
1708
03:18:09,973 --> 03:18:12,084
She didn't lie.
1709
03:18:12,184 --> 03:18:16,338
She said she took Emilio
out of his bowl...
1710
03:18:16,438 --> 03:18:18,857
and put him on the carpet.
1711
03:18:21,526 --> 03:18:24,654
And what was Emilio
doing on the carpet?
1712
03:18:25,655 --> 03:18:27,532
Flapping.
1713
03:18:28,366 --> 03:18:30,921
And then you stomped on him.
1714
03:18:32,621 --> 03:18:35,165
And when you lifted
up your foot...
1715
03:18:36,291 --> 03:18:40,237
- what was Emilio doing then?
- Nothing.
1716
03:18:40,337 --> 03:18:43,298
He stopped flapping, didn't he?
1717
03:18:45,634 --> 03:18:47,427
She told me later...
1718
03:18:48,220 --> 03:18:50,580
that the second she
lifted up her foot
1719
03:18:50,680 --> 03:18:54,876
and saw Emilio not flapping,
she knew what she had done.
1720
03:18:54,976 --> 03:19:00,006
Is that not the perfect visual
image of life and death?
1721
03:19:00,106 --> 03:19:05,445
A fish flapping on the carpet, and
a fish not flapping on the carpet.
1722
03:19:07,447 --> 03:19:10,133
So powerful, even a four-year-old
1723
03:19:10,134 --> 03:19:13,145
with no concept of
life or death...
1724
03:19:13,245 --> 03:19:15,038
knew what it meant.
1725
03:19:16,289 --> 03:19:18,801
You loved Emilio, didn't you?
1726
03:19:20,001 --> 03:19:22,921
Well... I love Mommy too.
1727
03:19:24,464 --> 03:19:26,741
But I did to Mommy what
you did to Emilio.
1728
03:19:26,841 --> 03:19:30,662
- You stomped on Mommy?
- Worse.
1729
03:19:30,762 --> 03:19:32,789
I shot Mommy.
1730
03:19:32,889 --> 03:19:36,042
Not pretend shooting
like we were just doing.
1731
03:19:36,142 --> 03:19:37,919
I shot her for real.
1732
03:19:38,019 --> 03:19:40,463
Why? Did you want to
see what would happen?
1733
03:19:40,563 --> 03:19:45,093
No, I knew what would happen
to Mommy if I shot her.
1734
03:19:45,193 --> 03:19:47,635
What I didn't know
was, when I shot
1735
03:19:47,636 --> 03:19:49,806
Mommy, what would happen to me.
1736
03:19:49,906 --> 03:19:53,743
- What happened?
- I was very sad.
1737
03:19:55,829 --> 03:19:57,981
And that's when I learned...
1738
03:19:58,081 --> 03:20:03,378
some things, once you do,
they can never be undone.
1739
03:20:06,381 --> 03:20:11,536
- What happened to Mommy?
- Why don't you ask Mommy?
1740
03:20:11,636 --> 03:20:14,748
You ok, Mommy? Does it hurt?
1741
03:20:14,848 --> 03:20:16,766
No, sweetie.
1742
03:20:18,643 --> 03:20:20,645
Doesn't hurt anymore.
1743
03:20:26,735 --> 03:20:28,987
Did it make you sick?
1744
03:20:29,654 --> 03:20:34,142
No. It made me sleep.
1745
03:20:34,242 --> 03:20:37,312
That's why I haven't been with
you. B.B. I've been asleep.
1746
03:20:37,412 --> 03:20:40,248
But you're awake
now, Mommy. Right?
1747
03:20:40,915 --> 03:20:44,194
I'm wide awake, pretty girl.
1748
03:20:44,294 --> 03:20:47,021
B.B., would you like
Mommy to watch a
1749
03:20:47,022 --> 03:20:49,532
video with you before sleepy time?
1750
03:20:51,092 --> 03:20:54,579
Mommy, do you want to watch a
video with me before sleepy time?
1751
03:20:54,679 --> 03:20:57,666
Oh, yeah. I would love to.
1752
03:20:57,766 --> 03:21:00,460
- Which one do you wanna watch?
- Shogun Assassin.
1753
03:21:00,560 --> 03:21:02,963
No, B.B. Shogun
Assassin is too long.
1754
03:21:05,563 --> 03:21:07,133
No, it's not.
1755
03:21:07,233 --> 03:21:11,946
Well, then, I'll leave
you ladies to it.
1756
03:21:18,453 --> 03:21:23,900
When I was little, my
father was famous.
1757
03:21:24,000 --> 03:21:28,196
He was the greatest
samurai in the empire.
1758
03:21:28,296 --> 03:21:31,574
And he was the
shogun's decapitator.
1759
03:21:31,674 --> 03:21:36,705
He cut off the heads of 131 lords.
1760
03:21:36,805 --> 03:21:41,376
My father would come home to
Mother and when he would see her,
1761
03:21:41,476 --> 03:21:44,212
he would forget
about the killings.
1762
03:21:44,312 --> 03:21:49,384
He wasn't scared of the shogun,
but the shogun was scared of him.
1763
03:21:49,484 --> 03:21:52,137
Maybe that was the problem.
1764
03:21:52,237 --> 03:21:55,115
One night, the shogun sent...
1765
03:21:55,236 --> 03:21:58,503
♪ My man's ♪
1766
03:21:58,505 --> 03:22:00,873
♪ Got a heart ♪
1767
03:22:00,875 --> 03:22:03,208
♪ Like the rock ♪
1768
03:22:03,210 --> 03:22:07,913
♪ That's in the sea ♪
1769
03:22:07,915 --> 03:22:11,083
♪ My man's ♪
1770
03:22:11,085 --> 03:22:13,285
♪ Got a heart ♪
1771
03:22:13,287 --> 03:22:15,621
♪ Like the rock ♪
1772
03:22:15,623 --> 03:22:20,092
♪ That's in the sea ♪
1773
03:22:26,333 --> 03:22:31,904
♪ Well, no one told me About her ♪
1774
03:22:33,340 --> 03:22:35,641
♪ The way she lied ♪
1775
03:22:38,412 --> 03:22:40,579
♪ Well, no one told me ♪
1776
03:22:40,581 --> 03:22:45,284
♪ About her ♪
1777
03:22:45,286 --> 03:22:48,520
♪ How many people cried ♪
1778
03:22:57,665 --> 03:23:00,999
♪ My man's ♪
1779
03:23:01,001 --> 03:23:03,302
♪ Got a heart ♪
1780
03:23:03,304 --> 03:23:05,637
♪ Like the rock ♪
1781
03:23:05,639 --> 03:23:10,242
♪ That's in the sea ♪
1782
03:23:10,244 --> 03:23:13,378
♪ My man's ♪
1783
03:23:13,380 --> 03:23:15,681
♪ Got a heart ♪
1784
03:23:15,683 --> 03:23:18,150
♪ Like the rock ♪
1785
03:23:18,152 --> 03:23:23,255
♪ That's in the sea ♪
1786
03:23:28,495 --> 03:23:30,562
♪ Well, no one told me ♪
1787
03:23:30,564 --> 03:23:35,567
♪ About her ♪
1788
03:23:35,569 --> 03:23:38,136
♪ The way she lied ♪
1789
03:23:41,141 --> 03:23:43,175
♪ Well, no one told me ♪
1790
03:23:43,177 --> 03:23:47,679
♪ About her ♪
1791
03:23:47,681 --> 03:23:50,549
♪ How many people cried ♪
1792
03:23:52,119 --> 03:23:54,019
♪ But it's too late ♪
1793
03:23:54,021 --> 03:23:58,323
♪ To say you're sorry ♪
1794
03:23:58,325 --> 03:24:01,059
♪ How would I know? ♪
1795
03:24:01,061 --> 03:24:05,030
♪ Why should I care? ♪
1796
03:24:05,032 --> 03:24:10,569
♪ Please don't bother
trying to find her ♪
1797
03:24:10,571 --> 03:24:15,340
♪ She's not there ♪
1798
03:24:16,839 --> 03:24:19,759
I was just admiring your sword.
1799
03:24:20,843 --> 03:24:22,762
Quite a piece of work.
1800
03:24:24,097 --> 03:24:28,084
Speaking of which,
how is Hanzo-San?
1801
03:24:28,184 --> 03:24:29,644
He's good.
1802
03:24:31,646 --> 03:24:33,648
Has his sushi gotten any better?
1803
03:24:37,443 --> 03:24:42,515
You know, I couldn't believe it.
You got him to make you a sword.
1804
03:24:42,615 --> 03:24:46,936
It was easy. I just
dropped your name, Bill.
1805
03:24:47,036 --> 03:24:49,122
That'd do it.
1806
03:25:02,356 --> 03:25:04,256
♪ Well, no one told me ♪
1807
03:25:04,258 --> 03:25:08,627
♪ About her ♪
1808
03:25:14,735 --> 03:25:16,568
♪ Well, no one told me ♪
1809
03:25:16,570 --> 03:25:19,438
♪ About her ♪
1810
03:25:20,320 --> 03:25:25,658
I suppose the idea is we cross
Hanzo swords. Am I right?
1811
03:25:27,702 --> 03:25:29,270
Well,
1812
03:25:29,370 --> 03:25:34,442
it just so happens this hacienda
has its own private beach.
1813
03:25:34,542 --> 03:25:36,949
And that private beach
just so happens
1814
03:25:36,950 --> 03:25:38,863
to look particularly beautiful
1815
03:25:38,963 --> 03:25:40,632
bathed in moonlight.
1816
03:25:41,966 --> 03:25:44,869
And there just so happens to
be a full moon out tonight.
1817
03:25:44,969 --> 03:25:47,974
So, sword fighter, if you want a
1818
03:25:47,975 --> 03:25:51,543
sword fight, that's
where I suggest.
1819
03:25:51,643 --> 03:25:55,797
But if you wanna be old
school about it...
1820
03:25:55,897 --> 03:25:59,551
and you know I'm all
about old school...
1821
03:25:59,651 --> 03:26:03,304
then we could wait until dawn and
slice each other up at sunrise
1822
03:26:03,404 --> 03:26:05,573
like a couple of
real-life honest...
1823
03:26:08,184 --> 03:26:09,193
Now,
1824
03:26:09,294 --> 03:26:10,890
if you don't settle down,
1825
03:26:10,991 --> 03:26:13,022
I'm gonna have to put
one in your kneecap.
1826
03:26:13,122 --> 03:26:16,576
And I hear tell that's a very
painful place to get shot in.
1827
03:26:20,761 --> 03:26:22,824
I'm just fucking with you.
1828
03:26:23,925 --> 03:26:25,385
Now...
1829
03:26:26,135 --> 03:26:28,705
when it comes to you...
1830
03:26:28,805 --> 03:26:30,473
and us...
1831
03:26:32,433 --> 03:26:35,587
I have a few unanswered questions.
1832
03:26:35,687 --> 03:26:41,234
So, before this tale of bloody
revenge reaches its climax,
1833
03:26:42,235 --> 03:26:44,691
I'm gonna ask you
some questions, and
1834
03:26:44,692 --> 03:26:46,823
I want you to tell me the truth.
1835
03:26:47,573 --> 03:26:50,576
However, there in lies a dilemma.
1836
03:26:51,828 --> 03:26:54,397
Because when it comes
to the subject of me,
1837
03:26:54,497 --> 03:26:57,248
I believe you are
truly and utterly
1838
03:26:57,249 --> 03:26:59,694
incapable of telling the truth.
1839
03:26:59,794 --> 03:27:04,324
Especially to me. And least
of all, to yourself.
1840
03:27:04,424 --> 03:27:07,744
And when it comes to
the subject of me,
1841
03:27:07,844 --> 03:27:14,542
I am truly and utterly incapable
of believing anything you say.
1842
03:27:14,642 --> 03:27:16,836
How do you suppose we
solve this dilemma?
1843
03:27:16,936 --> 03:27:18,463
Well,
1844
03:27:18,563 --> 03:27:20,757
it just so happens,
1845
03:27:20,857 --> 03:27:22,884
I have a solution.
1846
03:27:23,984 --> 03:27:25,428
Gotcha.
1847
03:27:25,528 --> 03:27:27,739
Goddamn.
1848
03:27:30,199 --> 03:27:33,603
What the fuck did you
just shoot me with?
1849
03:27:33,703 --> 03:27:37,457
My greatest invention. Or
at least my favourite.
1850
03:27:38,124 --> 03:27:39,140
Don't touch it,
1851
03:27:39,241 --> 03:27:41,787
or I'll stick another one
right in your cheek.
1852
03:27:45,798 --> 03:27:47,829
What lies within that dart,
1853
03:27:48,230 --> 03:27:52,038
just begging to course its
way through your veins...
1854
03:27:52,138 --> 03:27:56,584
is an incredibly potent and
quite infallible truth serum.
1855
03:27:56,684 --> 03:27:59,671
I call it "The Undisputed Truth."
1856
03:27:59,771 --> 03:28:02,517
Twice as strong as
sodium pentothal,
1857
03:28:02,518 --> 03:28:04,817
with no druggie after effects.
1858
03:28:05,359 --> 03:28:11,224
Except for a slight wave
of euphoria. You feel it?
1859
03:28:11,324 --> 03:28:13,851
- Euphoria?
- Yeah.
1860
03:28:13,951 --> 03:28:17,330
- No.
- Too bad.
1861
03:28:18,456 --> 03:28:20,608
As you know...
1862
03:28:20,708 --> 03:28:24,337
I'm quite keen on comic books.
1863
03:28:25,004 --> 03:28:27,907
Especially the ones
about superheroes.
1864
03:28:28,007 --> 03:28:30,288
I find the whole mythology
1865
03:28:30,289 --> 03:28:33,621
surrounding superheroes
fascinating.
1866
03:28:33,721 --> 03:28:37,350
Take my favourite
superhero, Superman.
1867
03:28:38,392 --> 03:28:41,479
Not a great comic book. Not
particularly well drawn.
1868
03:28:44,857 --> 03:28:47,218
But the mythology...
1869
03:28:47,318 --> 03:28:50,738
The mythology is not
only great, it's unique.
1870
03:28:51,405 --> 03:28:55,017
How long does this shit
take to go into effect?
1871
03:28:55,117 --> 03:28:56,221
About two minutes.
1872
03:28:56,322 --> 03:28:58,980
Just long enough for
me to finish my point.
1873
03:28:59,080 --> 03:29:04,277
Now, a staple of the
superhero mythology
1874
03:29:04,377 --> 03:29:07,321
is there's the superhero
and there's the alter ego.
1875
03:29:07,421 --> 03:29:09,441
Batman is actually Bruce Wayne,
1876
03:29:09,442 --> 03:29:11,917
Spider-Man is actually
Peter Parker.
1877
03:29:12,760 --> 03:29:16,706
When that character wakes up in
the morning, he's Peter Parker.
1878
03:29:16,806 --> 03:29:21,310
He has to put on a costume
to become Spider-Man.
1879
03:29:21,978 --> 03:29:27,842
And it is in that characteristic
Superman stands alone.
1880
03:29:27,942 --> 03:29:30,720
Superman didn't become Superman.
1881
03:29:30,820 --> 03:29:33,389
Superman was born Superman.
1882
03:29:33,489 --> 03:29:36,993
When Superman wakes up in
the morning, he's Superman.
1883
03:29:37,994 --> 03:29:40,580
His alter ego is Clark Kent.
1884
03:29:41,455 --> 03:29:44,567
His outfit with the big red "S",
1885
03:29:44,667 --> 03:29:46,540
that's the blanket
he was wrapped in
1886
03:29:46,541 --> 03:29:48,362
as a baby when the
Kents found him.
1887
03:29:48,462 --> 03:29:50,882
Those are his clothes.
1888
03:29:51,424 --> 03:29:53,932
What Kent wears, the glasses, the
1889
03:29:53,933 --> 03:29:56,662
business suit, that's the costume.
1890
03:29:56,762 --> 03:30:01,267
That's the costume Superman
wears to blend in with us.
1891
03:30:02,935 --> 03:30:06,422
Clark Kent is how
Superman views us.
1892
03:30:06,522 --> 03:30:09,675
And what are the
characteristics of Clark Kent?
1893
03:30:09,775 --> 03:30:11,319
He's weak...
1894
03:30:12,278 --> 03:30:15,056
he's unsure of himself...
1895
03:30:15,156 --> 03:30:16,949
he's a coward.
1896
03:30:17,950 --> 03:30:23,039
Clark Kent is Superman's critique
on the whole human race.
1897
03:30:24,790 --> 03:30:29,462
Sort of like Beatrix Kiddo
and Mrs. Tommy Plimpton.
1898
03:30:30,504 --> 03:30:32,698
Ah, so.
1899
03:30:32,798 --> 03:30:35,134
The point emerges.
1900
03:30:36,802 --> 03:30:40,289
You would've worn the
costume of Arlene Plimpton.
1901
03:30:40,389 --> 03:30:43,267
But you were born Beatrix Kiddo.
1902
03:30:44,268 --> 03:30:49,382
And every morning when you woke
up, you'd still be Beatrix Kiddo.
1903
03:30:49,482 --> 03:30:51,484
Oh, you can... take
the needle out.
1904
03:30:58,741 --> 03:31:01,060
Are you calling me a superhero?
1905
03:31:01,160 --> 03:31:02,662
I'm calling you a killer.
1906
03:31:03,329 --> 03:31:06,232
A natural born killer.
1907
03:31:06,332 --> 03:31:09,986
You always have been,
and you always will be.
1908
03:31:10,086 --> 03:31:12,196
Moving to El Paso...
1909
03:31:12,296 --> 03:31:15,658
working in a used record store...
1910
03:31:15,758 --> 03:31:18,411
going to the movies with Tommy...
1911
03:31:18,511 --> 03:31:19,954
clipping coupons.
1912
03:31:20,054 --> 03:31:21,873
That's you...
1913
03:31:21,973 --> 03:31:25,376
trying to disguise
yourself as a worker bee.
1914
03:31:25,476 --> 03:31:28,504
That's you trying to
blend in with the hive.
1915
03:31:28,604 --> 03:31:30,731
But you're not a worker bee.
1916
03:31:31,983 --> 03:31:34,677
You're a renegade killer bee.
1917
03:31:34,777 --> 03:31:37,889
And no matter how much beer
you drank or barbecue you ate
1918
03:31:37,989 --> 03:31:41,017
or how fat your ass got,
1919
03:31:41,117 --> 03:31:45,037
nothing in the world
would ever change that.
1920
03:31:47,415 --> 03:31:49,208
First question:
1921
03:31:51,585 --> 03:31:56,257
Did you really think your life
in El Paso was gonna work?
1922
03:32:02,680 --> 03:32:04,390
No.
1923
03:32:07,935 --> 03:32:10,963
But I would've had B.B.
1924
03:32:11,063 --> 03:32:13,633
Don't get me wrong.
1925
03:32:13,733 --> 03:32:17,637
I think you would have
been a wonderful mother.
1926
03:32:17,737 --> 03:32:19,822
But you are a killer.
1927
03:32:24,410 --> 03:32:27,063
All those people you
killed to get to me...
1928
03:32:27,163 --> 03:32:29,749
felt damn good, didn't they?
1929
03:32:31,834 --> 03:32:33,502
Yes.
1930
03:32:34,420 --> 03:32:36,839
Every single one of them?
1931
03:32:46,932 --> 03:32:48,768
Yes.
1932
03:32:52,104 --> 03:32:54,632
That was the warm up round.
1933
03:32:54,732 --> 03:32:59,403
Now comes the $64,000 question.
1934
03:33:06,744 --> 03:33:10,456
Why did you run away
from me with my baby?
1935
03:33:14,293 --> 03:33:17,697
Do you remember the last
assignment you sent me on?
1936
03:33:17,797 --> 03:33:19,507
Of course.
1937
03:33:20,257 --> 03:33:22,301
Lisa Wong.
1938
03:33:23,552 --> 03:33:26,347
The morning I left, I was sick.
1939
03:33:27,890 --> 03:33:30,976
On the plane, I threw up.
1940
03:33:32,311 --> 03:33:34,814
So I started thinking:
1941
03:33:36,232 --> 03:33:38,426
Maybe I was pregnant.
1942
03:33:38,526 --> 03:33:40,979
Easy to use. Remove
cap and urinate
1943
03:33:40,980 --> 03:33:43,564
on the absorbent end
for five seconds.
1944
03:33:45,157 --> 03:33:47,643
Accurate results in
only 90 seconds.
1945
03:33:47,743 --> 03:33:49,549
You can read the
results as soon as
1946
03:33:49,550 --> 03:33:51,205
the line appears in the window.
1947
03:34:27,349 --> 03:34:28,434
Fuck.
1948
03:34:28,534 --> 03:34:30,728
What I didn't know...
1949
03:34:30,828 --> 03:34:34,940
was that somewhere on my
journey I had been spotted.
1950
03:34:35,040 --> 03:34:38,644
With me in L.A., it didn't
take Lisa Wong long
1951
03:34:38,845 --> 03:34:41,313
to send an assassin of her own.
1952
03:34:42,381 --> 03:34:43,866
Hello, can I help you?
1953
03:34:43,966 --> 03:34:47,411
Hello, I'm Karen Kim. I'm the
hospitality manager of the hotel.
1954
03:34:47,511 --> 03:34:49,497
I have a welcome gift
from the management.
1955
03:34:49,597 --> 03:34:50,748
Oh, that's nice.
1956
03:34:52,524 --> 03:34:54,193
Can you just leave it by the door?
1957
03:35:06,605 --> 03:35:08,485
You pretty good with that shotgun?
1958
03:35:08,486 --> 03:35:10,467
Not that I have to
be at this range,
1959
03:35:10,567 --> 03:35:12,428
but I'm a fucking surgeon
with this shotgun.
1960
03:35:12,528 --> 03:35:15,556
Well, guess what, bitch? I'm
better than Annie Oakley.
1961
03:35:15,656 --> 03:35:17,176
And I got you right in my sight.
1962
03:35:17,277 --> 03:35:19,018
I could blow your
fucking head off.
1963
03:35:19,118 --> 03:35:21,546
Not before I put one
right between your eyes,
1964
03:35:21,847 --> 03:35:23,189
so let's talk.
1965
03:35:24,798 --> 03:35:26,592
Karen...
1966
03:35:28,802 --> 03:35:31,205
I just found out...
1967
03:35:31,305 --> 03:35:33,124
right now...
1968
03:35:33,224 --> 03:35:37,478
not a moment before you blew
a hole through the door...
1969
03:35:39,271 --> 03:35:43,509
- that I'm pregnant.
- What is this?
1970
03:35:43,609 --> 03:35:45,970
On the floor by the door...
1971
03:35:46,070 --> 03:35:49,723
is a strip that says I'm pregnant.
1972
03:35:49,823 --> 03:35:50,991
Bullshit.
1973
03:35:52,117 --> 03:35:55,646
Any other time, you'd
be 100 percent right.
1974
03:35:55,746 --> 03:35:57,581
This time...
1975
03:35:59,166 --> 03:36:00,960
you're 100 percent wrong.
1976
03:36:03,003 --> 03:36:05,923
I'm the deadliest
woman in the world.
1977
03:36:06,924 --> 03:36:09,034
But right now...
1978
03:36:09,134 --> 03:36:11,804
I'm just scared
shitless for my baby.
1979
03:36:12,596 --> 03:36:14,265
Please.
1980
03:36:15,808 --> 03:36:18,185
Just look at the strip.
1981
03:36:20,187 --> 03:36:21,681
Please.
1982
03:36:23,274 --> 03:36:27,287
Stay where you are and don't move.
1983
03:36:45,170 --> 03:36:47,114
I don't know what this
fucking shit means.
1984
03:36:47,214 --> 03:36:49,174
The box with the directions,
it's right there.
1985
03:37:01,687 --> 03:37:03,464
Easy to use.
1986
03:37:03,564 --> 03:37:08,093
Remove the cap and urinate
on the absorbent end.
1987
03:37:08,193 --> 03:37:09,803
Blue means pregnant.
1988
03:37:09,903 --> 03:37:12,656
I'll read it myself, thank you.
1989
03:37:20,456 --> 03:37:22,149
Oh, ok.
1990
03:37:22,249 --> 03:37:24,109
Say I were to believe
you. What then?
1991
03:37:24,209 --> 03:37:26,253
Just go home.
1992
03:37:28,547 --> 03:37:30,716
I'll do the same.
1993
03:37:50,235 --> 03:37:51,904
Congratulations.
1994
03:37:55,491 --> 03:37:58,269
Before that strip turned blue...
1995
03:37:58,369 --> 03:38:00,829
I was a woman, I was your woman.
1996
03:38:01,830 --> 03:38:05,067
I was a killer who killed for you.
1997
03:38:05,167 --> 03:38:08,612
Before that strip turned blue,
I would've jumped a motorcycle
1998
03:38:08,712 --> 03:38:10,756
onto a speeding train.
1999
03:38:11,757 --> 03:38:13,509
For you.
2000
03:38:15,094 --> 03:38:18,497
But once that strip turned blue...
2001
03:38:18,597 --> 03:38:21,959
I could no longer do
any of those things.
2002
03:38:22,059 --> 03:38:24,503
Not anymore.
2003
03:38:24,603 --> 03:38:26,980
Because I was gonna be a mother.
2004
03:38:30,192 --> 03:38:32,111
Can you understand that?
2005
03:38:35,197 --> 03:38:36,865
Yes.
2006
03:38:37,866 --> 03:38:40,060
But why didn't you...
2007
03:38:40,160 --> 03:38:42,454
tell me then, instead of now?
2008
03:38:43,455 --> 03:38:45,733
Once you knew, you'd claim her.
2009
03:38:45,833 --> 03:38:47,793
And I didn't want that.
2010
03:38:48,544 --> 03:38:50,738
Not your decision to make.
2011
03:38:50,838 --> 03:38:52,865
Yes.
2012
03:38:52,965 --> 03:38:56,301
But it's the right decision,
and I made it for my daughter.
2013
03:38:57,302 --> 03:39:01,014
She deserved to be born
with a clean slate.
2014
03:39:02,015 --> 03:39:04,001
But with you...
2015
03:39:04,101 --> 03:39:07,980
she would've been born into
a world she shouldn't have.
2016
03:39:09,690 --> 03:39:11,900
I had to choose.
2017
03:39:13,110 --> 03:39:15,112
I chose her.
2018
03:39:17,573 --> 03:39:20,351
You know, five years ago,
2019
03:39:20,451 --> 03:39:23,068
if I had to make a
list of impossible
2020
03:39:23,069 --> 03:39:25,272
things that could never happen,
2021
03:39:25,372 --> 03:39:30,502
you performing a coup de grâce on
me by busting a cap in my crown...
2022
03:39:33,505 --> 03:39:36,133
would've been right at
the top of the list.
2023
03:39:37,801 --> 03:39:39,887
I'd have been wrong, wouldn't I?
2024
03:39:41,138 --> 03:39:42,956
I'm sorry.
2025
03:39:43,056 --> 03:39:45,142
Was that a question?
2026
03:39:46,477 --> 03:39:48,962
Of impossible things
that could never happen,
2027
03:39:49,062 --> 03:39:52,524
yes, in this instance you
would've been wrong.
2028
03:39:53,025 --> 03:39:54,426
Well?
2029
03:39:54,526 --> 03:39:58,055
When you never came back,
2030
03:39:58,155 --> 03:40:04,228
I naturally assumed Lisa Wong, or
somebody else, had killed you.
2031
03:40:04,328 --> 03:40:07,606
Oh. And for the record...
2032
03:40:07,706 --> 03:40:11,860
letting somebody think somebody
they love is dead when they're not
2033
03:40:11,960 --> 03:40:13,837
is quite cruel.
2034
03:40:17,382 --> 03:40:21,303
I mourned you for three months.
2035
03:40:22,095 --> 03:40:25,390
And in the third month
of mourning you...
2036
03:40:26,517 --> 03:40:28,794
I tracked you down.
2037
03:40:28,894 --> 03:40:31,088
I wasn't trying to track you down.
2038
03:40:31,188 --> 03:40:33,605
I was trying to track
down the fucking
2039
03:40:33,606 --> 03:40:35,526
assholes I thought killed you.
2040
03:40:36,652 --> 03:40:38,529
So I find you...
2041
03:40:40,197 --> 03:40:42,433
and what do I find?
2042
03:40:42,533 --> 03:40:45,769
Not only are you not dead...
2043
03:40:45,869 --> 03:40:50,082
you're getting married
to some fucking jerk.
2044
03:40:52,167 --> 03:40:54,628
And you're pregnant.
2045
03:40:58,006 --> 03:41:00,551
I overreacted.
2046
03:41:09,142 --> 03:41:12,963
You overreacted? Is
that your explanation?
2047
03:41:13,063 --> 03:41:15,549
I didn't say I was
gonna explain myself.
2048
03:41:15,649 --> 03:41:17,926
I said I was gonna
tell you the truth.
2049
03:41:18,026 --> 03:41:22,823
But if that's too cryptic,
let's get literal.
2050
03:41:24,825 --> 03:41:26,493
I'm a killer.
2051
03:41:27,494 --> 03:41:29,997
I'm a murdering
bastard. You know that.
2052
03:41:30,914 --> 03:41:33,817
And there are consequences...
2053
03:41:33,917 --> 03:41:37,296
to breaking the heart
of a murdering bastard.
2054
03:41:38,297 --> 03:41:40,799
You experienced some of them.
2055
03:41:44,386 --> 03:41:48,040
Was my reaction really
that surprising?
2056
03:41:48,140 --> 03:41:52,185
Yes. It was.
2057
03:41:54,146 --> 03:41:57,883
Could you do what you did?
2058
03:41:57,983 --> 03:42:00,027
Of course you could.
2059
03:42:01,820 --> 03:42:08,310
But I never thought you would,
or could, do that to me.
2060
03:42:08,410 --> 03:42:11,313
I'm really sorry, Kiddo...
2061
03:42:11,413 --> 03:42:13,665
but you thought wrong.
2062
03:42:19,838 --> 03:42:24,051
You and I have
unfinished business.
2063
03:42:24,843 --> 03:42:28,221
Baby... you ain't kidding.
2064
03:43:01,213 --> 03:43:04,466
Pai Mei taught you
the Five-Point-Palm
2065
03:43:04,467 --> 03:43:06,718
Exploding-Heart Technique?
2066
03:43:09,721 --> 03:43:12,057
Course he did.
2067
03:43:13,809 --> 03:43:15,936
Why didn't you tell me?
2068
03:43:19,690 --> 03:43:21,900
I don't know.
2069
03:43:24,152 --> 03:43:25,987
Because I'm...
2070
03:43:27,072 --> 03:43:29,241
a bad person.
2071
03:43:30,283 --> 03:43:31,952
No.
2072
03:43:33,912 --> 03:43:36,982
You're not a bad person.
2073
03:43:37,082 --> 03:43:39,985
You're a terrific person.
2074
03:43:40,085 --> 03:43:43,422
You're my favourite person.
2075
03:43:44,589 --> 03:43:47,551
But every once in a while...
2076
03:43:48,552 --> 03:43:50,512
you can be a real cunt.
2077
03:44:10,115 --> 03:44:12,075
How do I look?
2078
03:44:27,632 --> 03:44:30,218
You look ready.
2079
03:46:16,867 --> 03:46:21,079
Well, well, well. If it
ain't the little flower.
2080
03:46:27,117 --> 03:46:29,362
Good evening, Mr. And Mrs. America
and all the ships at sea.
2081
03:46:29,462 --> 03:46:31,490
Let's go to press. Flash.
2082
03:46:31,590 --> 03:46:34,284
Do you have a magpie in your home?
2083
03:46:34,384 --> 03:46:36,703
If you do, you are most fortunate.
2084
03:46:36,803 --> 03:46:40,373
The magpie is the most charming
bird in all the world.
2085
03:46:40,473 --> 03:46:43,001
He is the best friend
a farmer ever had.
2086
03:46:43,101 --> 03:46:46,129
Treat him gently.
Treat him kindly.
2087
03:46:46,229 --> 03:46:50,734
And always remember, the
magpie deserves your respect.
2088
03:47:26,645 --> 03:47:28,021
Thank you.
2089
03:47:29,272 --> 03:47:32,108
Thank you. Thank you.
2090
03:47:33,526 --> 03:47:35,528
Oh, thank you.
2091
03:47:37,739 --> 03:47:39,766
Now, I'll tell you
what I'm gonna do.
2092
03:47:39,866 --> 03:47:42,394
I ain't got no headache.
2093
03:47:42,494 --> 03:47:45,497
Oh yes, you have, brother.
2094
03:47:45,985 --> 03:47:49,119
( Chingon's "Malaguena
Salerosa" Playing )
2095
03:51:26,739 --> 03:51:29,306
( Shivaree's "Goodnight
Moon" Playing )
2096
03:51:39,885 --> 03:51:41,885
♪ There's a nail in the door ♪
2097
03:51:41,887 --> 03:51:44,388
♪ And there's glass on the lawn ♪
2098
03:51:44,390 --> 03:51:49,660
♪ Tacks on the floor,
and the TV is on ♪
2099
03:51:49,662 --> 03:51:53,664
♪ And I always sleep
with my guns ♪
2100
03:51:53,666 --> 03:51:57,000
♪ When you're gone ♪
2101
03:51:57,002 --> 03:51:59,302
♪ There's a blade by the bed ♪
2102
03:51:59,304 --> 03:52:01,772
♪ And a phone in my hand ♪
2103
03:52:01,774 --> 03:52:03,707
♪ A dog on the floor ♪
2104
03:52:03,709 --> 03:52:06,209
♪ And some cash on
the nightstand ♪
2105
03:52:06,211 --> 03:52:09,846
♪ When I'm all alone,
the dreaming stops ♪
2106
03:52:09,848 --> 03:52:13,850
♪ And I just can't stand ♪
2107
03:52:13,852 --> 03:52:16,019
♪ What should I do? ♪
2108
03:52:16,021 --> 03:52:18,388
♪ I'm just a little baby ♪
2109
03:52:18,390 --> 03:52:22,793
♪ What if the lights
go out and maybe? ♪
2110
03:52:22,795 --> 03:52:26,697
♪ And then the wind
just starts to moan ♪
2111
03:52:26,699 --> 03:52:31,134
♪ Outside the door,
he followed me home ♪
2112
03:52:31,136 --> 03:52:35,338
♪ Now, goodnight moon,
I want the sun ♪
2113
03:52:35,340 --> 03:52:37,808
♪ If it's not here soon ♪
2114
03:52:37,810 --> 03:52:39,810
♪ I might be done ♪
2115
03:52:39,812 --> 03:52:44,381
♪ No, it won't be too
soon till I say ♪
2116
03:52:44,383 --> 03:52:46,483
♪ Goodnight moon ♪
2117
03:53:05,003 --> 03:53:09,406
♪ Well, you're up so high,
how can you save me? ♪
2118
03:53:09,408 --> 03:53:12,776
♪ When the dark comes
here tonight ♪
2119
03:53:12,778 --> 03:53:18,115
♪ To take me up to my
front walk and into bed ♪
2120
03:53:18,117 --> 03:53:20,217
♪ Where it kisses my face ♪
2121
03:53:20,219 --> 03:53:22,385
♪ And eats my head ♪
2122
03:53:22,387 --> 03:53:27,257
♪ What should I do? I'm
just a little baby ♪
2123
03:53:27,259 --> 03:53:31,027
♪ What if the lights
go out and maybe? ♪
2124
03:53:31,029 --> 03:53:35,198
♪ And then the wind
just starts to moan ♪
2125
03:53:35,200 --> 03:53:39,202
♪ Outside the door,
he followed me home ♪
2126
03:53:39,204 --> 03:53:43,540
♪ Now, goodnight moon,
I want the sun ♪
2127
03:53:43,542 --> 03:53:47,944
♪ If it's not here soon,
I might be done ♪
2128
03:53:47,946 --> 03:53:52,549
♪ No, it won't be too
soon till I say ♪
2129
03:53:52,551 --> 03:53:54,551
♪ Goodnight moon ♪
2130
03:53:56,388 --> 03:54:01,024
♪ No, it won't be too
soon till I say ♪
2131
03:54:01,026 --> 03:54:03,260
♪ Goodnight moon ♪
150727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.