Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,550 --> 00:01:14,378
All right...
2
00:01:16,641 --> 00:01:19,514
You'’re the Sprite, right?
Okay.
3
00:01:21,037 --> 00:01:22,821
Um... okay.
4
00:01:24,910 --> 00:01:28,218
Ladies and gentlemen, cabin
crew, please remain seated.
5
00:01:28,305 --> 00:01:30,829
Looks like we got a ways before
we break through this thing.
6
00:01:30,916 --> 00:01:33,049
We'’re gonna have some
rough air coming up.
7
00:01:35,269 --> 00:01:37,401
We'’re gonna leave the seatbelt
signs on for the time being.
8
00:01:37,488 --> 00:01:39,925
So just sit back, relax.
9
00:01:40,012 --> 00:01:42,189
And we hope to see sunnier
skies here in a bit.
10
00:01:42,276 --> 00:01:43,799
Hope to punch through
the storm shortly.
11
00:01:43,886 --> 00:01:45,366
And again, please remain seated
12
00:01:45,453 --> 00:01:48,456
and keep those
seatbelts fastened.
13
00:01:48,543 --> 00:01:51,067
Everyone, thank you so much
for your patience.
14
00:01:51,154 --> 00:01:54,418
We'’ll restart beverage service
once we reach clearer skies.
15
00:02:05,473 --> 00:02:07,214
Did you check the ATIS?
16
00:02:07,301 --> 00:02:08,998
I want to get a
read on the weather report.
17
00:02:09,085 --> 00:02:11,261
See when we might break
through this thing.
18
00:02:16,440 --> 00:02:18,877
- In sports,
the international...
19
00:02:31,063 --> 00:02:33,327
Why doesn'’t your
dad smile in photos?
20
00:02:33,414 --> 00:02:35,764
He never has.
21
00:02:35,851 --> 00:02:37,374
Yeah, but... but why?
22
00:02:37,461 --> 00:02:40,595
Oh, I don'’t know.
Just not his thing.
23
00:02:40,682 --> 00:02:43,467
Even in my baby photos,
he would just like hold me
24
00:02:43,554 --> 00:02:45,861
and just be like...
25
00:02:45,948 --> 00:02:47,123
Probably something I did.
26
00:02:47,210 --> 00:02:49,299
As a baby?
27
00:02:52,041 --> 00:02:55,218
Hey, Mom looks happy.
28
00:02:55,305 --> 00:02:57,481
Did they hate me?
They hated me.
29
00:02:57,568 --> 00:02:58,874
They did not hate you.
30
00:02:58,961 --> 00:03:00,484
That'’s just how they are.
31
00:03:00,571 --> 00:03:02,617
- You'’re just saying that.
- No, no.
32
00:03:02,704 --> 00:03:04,184
See, I love you.
33
00:03:04,271 --> 00:03:08,405
And because I love you,
they love you, too.
34
00:03:08,492 --> 00:03:11,408
And even if they hate your guts,
they'’re still 2,600 miles away.
35
00:03:16,544 --> 00:03:19,547
- Well, Raisinet loved me.
- Mm-hmm.
36
00:03:19,634 --> 00:03:20,765
I'’m sorry.
It was fun.
37
00:03:20,852 --> 00:03:22,637
Yeah?
38
00:03:22,724 --> 00:03:25,205
Yeah, and this shit going
on in my brain doesn'’t matter.
39
00:03:25,292 --> 00:03:28,164
Thank you for asking me to come.
It was perfect.
40
00:03:28,251 --> 00:03:29,165
Yeah?
41
00:03:29,252 --> 00:03:30,471
And thank you for smiling.
42
00:03:30,558 --> 00:03:32,603
Yeah, my pleasure.
43
00:03:40,698 --> 00:03:41,612
Anything?
44
00:03:41,699 --> 00:03:42,918
No change.
45
00:03:43,005 --> 00:03:44,876
Looks like it'’s unavoidable.
46
00:03:44,963 --> 00:03:46,748
Projections are all
over the place.
47
00:03:46,835 --> 00:03:49,490
Precipitation patterns
are screaming MCC.
48
00:03:49,577 --> 00:03:51,318
But that can'’t be right.
49
00:03:51,405 --> 00:03:52,928
Great.
50
00:03:56,323 --> 00:03:58,542
It'’s like this thing
is following us.
51
00:04:12,556 --> 00:04:13,992
It'’s 25A.
52
00:04:14,079 --> 00:04:15,646
And it'’s your turn.
53
00:04:26,396 --> 00:04:29,094
Uh...
54
00:04:29,181 --> 00:04:31,271
Yes, sir?
What can I do for you?
55
00:04:31,358 --> 00:04:34,752
Can you please tell the pilot
to not crash the plane? Thanks.
56
00:04:34,839 --> 00:04:37,146
I assure you that
he'’s already considered that.
57
00:04:37,233 --> 00:04:39,148
Are you on the same
flight as me?
58
00:04:39,235 --> 00:04:42,151
I...
Can I get you something?
59
00:04:42,238 --> 00:04:45,372
My medicine?
It'’s in my bag.
60
00:04:45,459 --> 00:04:47,548
Sure.
Is it in your carry
61
00:04:47,635 --> 00:04:48,853
Do you know which bin you...
62
00:04:48,940 --> 00:04:51,247
No, no.
My suitcase!
63
00:04:51,334 --> 00:04:54,250
Oh, sir, if you checked
your luggage at the airport,
64
00:04:54,337 --> 00:04:56,078
we can'’t get to it.
It'’s in cargo.
65
00:04:56,165 --> 00:04:59,168
No, no, no, no.
Don'’t you have access to that?
66
00:04:59,255 --> 00:05:01,083
I mean, what
if it'’s an emergency?
67
00:05:01,170 --> 00:05:03,172
Sir, I'’m sorry.
68
00:05:03,259 --> 00:05:06,610
I can get you a headset
or pillow, blanket.
69
00:05:06,697 --> 00:05:08,220
I can get you some water.
70
00:05:08,308 --> 00:05:09,657
How can I
relax knowing that
71
00:05:09,744 --> 00:05:12,921
we could crash any minute now?
72
00:05:20,972 --> 00:05:22,452
Hey...
73
00:05:22,539 --> 00:05:25,716
Oh!
What a little heartbreaker!
74
00:05:25,803 --> 00:05:27,892
- Almost four.
75
00:05:27,979 --> 00:05:30,330
Oh, what a great age.
76
00:05:30,417 --> 00:05:34,638
I wish I could see the look
on her face when she sees you.
77
00:05:34,725 --> 00:05:37,075
I'’d be happy to see
any look on her face.
78
00:05:37,162 --> 00:05:39,861
I'’ve been overseas deployed
for 24 months now.
79
00:05:39,948 --> 00:05:41,993
The only thing I could think
about was her and her mom.
80
00:05:42,080 --> 00:05:44,431
Are you a soldier?
81
00:05:44,518 --> 00:05:46,084
Yes, ma'’am.
Army Ranger.
82
00:05:46,171 --> 00:05:48,783
So how much more time
do you have left?
83
00:05:48,870 --> 00:05:51,742
Well, I was delayed in Paris.
The only flight out was to LAX.
84
00:05:51,829 --> 00:05:53,788
So we got five hours
to New York.
85
00:05:53,875 --> 00:05:57,618
And then an hour car ride.
And I get to see my family.
86
00:05:57,705 --> 00:05:58,749
You'’re adorable.
87
00:06:00,403 --> 00:06:02,666
- She'’s adorable.
- Oh, I'’ll say.
88
00:06:05,277 --> 00:06:06,975
They'’re getting restless.
89
00:06:07,062 --> 00:06:08,846
Yeah. Well, hopefully,
we break through this
90
00:06:08,933 --> 00:06:10,326
before they get
"restless" restless.
91
00:06:10,413 --> 00:06:12,067
Well, we'’re about
to start service.
92
00:06:12,154 --> 00:06:13,764
So does anyone need
anything now, though?
93
00:06:13,851 --> 00:06:16,027
Oh, yeah. Can you pass me one
of the blankets, please?
94
00:06:16,114 --> 00:06:18,465
Yes. Here you go.
95
00:06:18,552 --> 00:06:19,857
You'’re too nice for this crew.
96
00:06:19,944 --> 00:06:22,382
Thank you, Liam.
97
00:06:35,743 --> 00:06:36,744
Wow.
98
00:06:50,366 --> 00:06:51,889
Hey.
99
00:06:51,976 --> 00:06:54,588
Don'’t worry.
I'’m supposed to have it.
100
00:06:55,806 --> 00:06:58,287
Sorry.
I wasn'’t worried.
101
00:07:00,811 --> 00:07:03,379
I'’m lying.
I was worried.
102
00:07:10,560 --> 00:07:12,170
Name'’s Thaddeus.
103
00:07:13,955 --> 00:07:15,435
U.S. Air Marshal.
104
00:07:16,784 --> 00:07:19,439
Anna.
Nice to meet you.
105
00:07:20,831 --> 00:07:22,398
Likewise.
106
00:07:32,887 --> 00:07:34,279
Flight Deck?
107
00:07:34,366 --> 00:07:36,760
Can I get you
guys anything?
108
00:07:36,847 --> 00:07:39,894
No, I think we'’re good.
Thanks, Alice.
109
00:07:39,981 --> 00:07:40,895
Everything good back there?
110
00:07:40,982 --> 00:07:42,810
- Mostly.
111
00:07:42,897 --> 00:07:47,075
We had one passenger ask that
you guys not crash the plane.
112
00:07:47,162 --> 00:07:48,598
Hadn'’t thought of that.
113
00:07:48,685 --> 00:07:50,600
- All right.
114
00:07:50,687 --> 00:07:52,559
Well, let me know if you guys
need something. Just ring.
115
00:07:52,646 --> 00:07:53,951
We will. Thanks.
116
00:07:57,825 --> 00:07:59,304
Everything all
right back there?
117
00:07:59,391 --> 00:08:01,481
Yeah, yeah.
Seems good.
118
00:08:01,568 --> 00:08:03,700
Alice was just checking in.
119
00:08:06,486 --> 00:08:08,009
It would have been nice if
JFK had given us
120
00:08:08,096 --> 00:08:10,838
a heads up on this storm
before takeoff.
121
00:08:10,925 --> 00:08:12,927
Oh, I don'’t think
they knew about it.
122
00:08:13,014 --> 00:08:15,973
I never seen a storm this
big creep up out of nowhere.
123
00:08:16,060 --> 00:08:17,627
We should have been able
to eyeball this thing
124
00:08:17,714 --> 00:08:19,150
the moment we were
off the ground.
125
00:08:20,935 --> 00:08:23,851
Yeah, these domestic
red-eyes are a nightmare, too.
126
00:08:23,938 --> 00:08:25,983
I'’ve done my fair share.
127
00:08:26,070 --> 00:08:29,030
But after a while, I start,
you know, needing some daylight.
128
00:08:29,117 --> 00:08:32,120
Any tips?
129
00:08:32,207 --> 00:08:34,383
All the coffee
in the world, my friend.
130
00:08:34,470 --> 00:08:37,255
All the coffee in the world.
131
00:08:40,476 --> 00:08:42,086
Any plans for New York?
132
00:08:42,173 --> 00:08:45,916
Absolutely.
Got a hot date.
133
00:08:47,396 --> 00:08:48,919
The most beautiful woman
you'’ve ever seen.
134
00:08:49,006 --> 00:08:50,791
- Oh, yeah.
135
00:08:50,878 --> 00:08:53,750
What'’s her name?
136
00:08:53,837 --> 00:08:54,969
Don'’t know yet.
137
00:09:06,023 --> 00:09:07,503
Blanket make things better?
138
00:09:07,590 --> 00:09:09,026
Maybe.
139
00:09:09,113 --> 00:09:10,811
I don'’t get people
who are afraid of flying.
140
00:09:10,898 --> 00:09:12,073
Like if you can'’t do it,
why try?
141
00:09:12,160 --> 00:09:13,901
I don'’t think it'’s the flying.
142
00:09:13,988 --> 00:09:15,772
I think it'’s being stuck in
a compressed metal tube
143
00:09:15,859 --> 00:09:17,034
that resembles a penis
while thinking
144
00:09:17,121 --> 00:09:18,775
about falling and exploding.
145
00:09:18,862 --> 00:09:21,212
That'’s not an image
I want to think of.
146
00:09:21,299 --> 00:09:22,823
What?
A giant penis?
147
00:09:22,910 --> 00:09:24,607
Or the falling and exploding?
148
00:09:24,694 --> 00:09:27,175
Both.
149
00:09:27,262 --> 00:09:29,481
Were you ever
afraid of planes?
150
00:09:29,569 --> 00:09:32,006
I'’m afraid of a lot of things.
151
00:09:32,093 --> 00:09:33,790
But flying isn'’t one of them.
152
00:09:33,877 --> 00:09:38,882
Being up here, it'’s a
beautiful thing we do.
153
00:09:38,969 --> 00:09:40,536
And look at us.
154
00:09:40,623 --> 00:09:42,494
Up here in the darkness
where no one can see us.
155
00:09:42,582 --> 00:09:45,019
Still majestic birds
after all this time.
156
00:09:46,934 --> 00:09:48,022
How long has it been?
157
00:09:48,109 --> 00:09:48,849
Like three years, girl.
158
00:09:53,331 --> 00:09:54,942
Please? I'’m busy.
159
00:09:55,029 --> 00:09:56,508
You'’re shameless.
160
00:09:56,596 --> 00:09:58,206
- I'’ll get the next one.
- Oh my God.
161
00:09:58,293 --> 00:09:59,990
It'’s just...
162
00:10:46,080 --> 00:10:47,472
Ah!
163
00:10:50,737 --> 00:10:52,129
- No, no, there'’s something...
164
00:10:52,216 --> 00:10:53,740
- I saw...
165
00:10:53,827 --> 00:10:55,045
- On the wing!
- Sir, please take your seat...
166
00:10:55,132 --> 00:10:56,525
There'’s something out there!
167
00:10:56,612 --> 00:10:58,005
- Sir, calm down.
- Easy, man.
168
00:10:58,092 --> 00:11:00,050
You need to take a breath!
169
00:11:00,137 --> 00:11:00,964
I saw something!
170
00:11:01,051 --> 00:11:02,749
Calm down, please.
171
00:11:02,836 --> 00:11:04,533
Sir, the storm has
everyone shaken up.
172
00:11:06,230 --> 00:11:09,886
Sir, please, please,
please take your seat, okay?
173
00:11:09,973 --> 00:11:11,888
- Calm down.
- Come on. I can assure you
174
00:11:11,975 --> 00:11:13,629
that there'’s nothing like
that out there, okay?
175
00:11:13,716 --> 00:11:15,152
Take your seat.
You need to calm down.
176
00:11:15,239 --> 00:11:17,981
Okay, okay.
I just need...excuse me.
177
00:11:24,858 --> 00:11:26,555
Oh, sir, I'’m sorry.
You can'’t use the bathroom.
178
00:11:26,642 --> 00:11:28,035
The captain hasn'’t turned
off the seatbelt sign.
179
00:11:28,122 --> 00:11:29,732
Sir, don'’t close the door!
180
00:11:33,301 --> 00:11:34,606
You okay?
181
00:11:38,219 --> 00:11:40,961
Everything'’s fine, everyone.
Everything'’s fine.
182
00:11:41,048 --> 00:11:44,791
Excuse me?
What'’s happening?
183
00:11:44,878 --> 00:11:46,793
It'’s just nerves.
It happens.
184
00:11:46,880 --> 00:11:49,012
The storm has
everyone shaken up.
185
00:11:49,099 --> 00:11:51,188
Literally, I take
this flight all the time.
186
00:11:51,275 --> 00:11:52,537
This is the worst I'’ve seen it.
187
00:11:52,624 --> 00:11:54,496
Do you live in Los Angeles?
188
00:11:54,583 --> 00:11:57,629
No, my parents do.
We were just there on vacation.
189
00:11:57,717 --> 00:11:59,544
We'’re heading back
to New York... Brooklyn.
190
00:11:59,631 --> 00:12:02,069
Actually, it was a
late honeymoon, really.
191
00:12:02,156 --> 00:12:03,679
Oh, well, congratulations.
192
00:12:03,766 --> 00:12:04,593
Thanks.
193
00:12:04,680 --> 00:12:06,203
Let me ask you something.
194
00:12:06,290 --> 00:12:07,944
So what happens
when a passenger'’s
195
00:12:08,031 --> 00:12:09,859
more out of control,
like more than that?
196
00:12:12,253 --> 00:12:13,863
Um...
197
00:12:13,950 --> 00:12:16,083
Generally, these situations
resolve themselves.
198
00:12:16,170 --> 00:12:20,130
But we have protocols in place
for extreme situations.
199
00:12:20,217 --> 00:12:22,654
Yeah, man.
That'’s scary.
200
00:12:22,742 --> 00:12:26,093
As I said, these situations
usually resolve themselves.
201
00:12:26,180 --> 00:12:27,964
Nothing to fear.
202
00:12:31,446 --> 00:12:34,101
Oh, it'’s just the storm!
It'’s just the storm!
203
00:12:34,188 --> 00:12:35,537
You'’re seeing things!
204
00:12:35,624 --> 00:12:38,714
It'’s just the rain!
The turbulence.
205
00:12:55,426 --> 00:12:58,168
Sir! Sir!
Whoa! Whoa! Whoa!
206
00:12:58,255 --> 00:12:59,474
- Sir!
- Let me out!
207
00:12:59,561 --> 00:13:01,128
Let me off this plane!
208
00:13:01,215 --> 00:13:02,607
I can'’t be on this plane!
209
00:13:02,694 --> 00:13:04,392
Sir, please calm down!
210
00:13:04,479 --> 00:13:07,482
I can'’t be on this plane!
Get me off this plane!
211
00:13:07,569 --> 00:13:08,613
She tried to grab me.
212
00:13:08,700 --> 00:13:10,050
Who tried to grab you?
213
00:13:10,137 --> 00:13:11,616
A woman!
A woman in the mirror!
214
00:13:11,703 --> 00:13:12,835
- A woman in the mirror!
- Excuse me!
215
00:13:14,489 --> 00:13:15,359
- Get down! Get down!
- Liam, call the captain!
216
00:13:15,446 --> 00:13:17,187
Need any help?
217
00:13:17,274 --> 00:13:18,623
No! I'’m an Air Marshal.
Everything'’s fine!
218
00:13:18,710 --> 00:13:20,147
Back in your seat!
219
00:13:20,234 --> 00:13:21,626
Everyone back in
your seat, please!
220
00:13:21,713 --> 00:13:23,237
- I don'’t know.
221
00:13:23,324 --> 00:13:25,021
I think he'’s having
a panic attack.
222
00:13:25,108 --> 00:13:26,327
I'’m not having a panic attack!
I saw something!
223
00:13:26,414 --> 00:13:28,068
Stop!
224
00:13:28,155 --> 00:13:30,853
No, no, I saw something
in the mirror!
225
00:13:30,940 --> 00:13:32,594
Okay, I'’m going to have
to restrain this passenger
226
00:13:32,681 --> 00:13:34,161
'’til we get to JFK.
227
00:13:34,248 --> 00:13:35,466
Do you have anything
to calm him down?
228
00:13:35,553 --> 00:13:37,164
Yes, but we'’ve never given--
229
00:13:37,251 --> 00:13:39,253
Whatever it is, grab it now!
Grab it now, grab it now!
230
00:13:39,340 --> 00:13:40,341
Hey, are you sure you
guys don'’t need any help?
231
00:13:40,428 --> 00:13:42,125
Everything'’s fine, okay?
232
00:13:42,212 --> 00:13:43,648
I'’m a U.S. Air Marshal.
Back in your seat!
233
00:13:43,735 --> 00:13:46,129
Everyone back in your seats!
234
00:13:53,136 --> 00:13:55,008
Oh my God, he'’s a terrorist!
235
00:13:55,095 --> 00:13:57,097
No! I'’m just dealing with
somebody who'’s a little detached
236
00:13:57,184 --> 00:13:59,316
from reality right now.
237
00:14:01,101 --> 00:14:02,885
Miss!
238
00:14:04,495 --> 00:14:07,063
I really need you to hurry!
239
00:14:11,720 --> 00:14:13,243
I can hear you people!
240
00:14:13,330 --> 00:14:15,637
I'’m not a terrorist!
241
00:14:15,724 --> 00:14:17,334
How am I a terrorist?
242
00:14:17,421 --> 00:14:19,467
I'’m not making this up!
243
00:14:23,340 --> 00:14:24,428
You have to believe...
244
00:14:24,515 --> 00:14:27,475
Here we go.
Swallow! Swallow!
245
00:14:27,562 --> 00:14:28,868
Swallow, that'’s what we
right there, okay?
246
00:14:28,955 --> 00:14:30,608
Swallow it.
Swallow it.
247
00:14:30,695 --> 00:14:32,393
That'’s what we want.
Right there, okay?
248
00:14:32,480 --> 00:14:35,700
We'’re okay.
Now we'’re good.
249
00:14:35,787 --> 00:14:39,443
Now we'’re calm.
Now we'’re calm.
250
00:14:39,530 --> 00:14:40,923
Are you tying him up?
251
00:14:41,010 --> 00:14:43,360
Got to keep him under control.
252
00:14:43,447 --> 00:14:45,188
We still have a lot of
time left on this plane.
253
00:14:45,275 --> 00:14:46,798
I don'’t want him waking up
and freaking out, okay?
254
00:14:46,886 --> 00:14:50,802
Okay.
255
00:14:50,890 --> 00:14:52,282
- We can get him up right now.
- Okay.
256
00:14:52,369 --> 00:14:53,588
Come on.
Come on, come on.
257
00:14:53,675 --> 00:14:56,678
Okay, everybody
in first class,
258
00:14:56,765 --> 00:14:58,723
I need you to get up.
259
00:14:58,810 --> 00:15:00,290
And move to the back of
the plane right now, please!
260
00:15:00,377 --> 00:15:02,466
- Everyone out. Come on.
- So sorry.
261
00:15:02,553 --> 00:15:03,641
Sir, this way.
262
00:15:03,728 --> 00:15:06,470
Ma'’am.
Ladies, you too.
263
00:15:06,557 --> 00:15:07,776
Thank you so much.
264
00:15:07,863 --> 00:15:09,212
Okay, go ahead, sweetheart.
265
00:15:09,299 --> 00:15:11,171
Thank you so much.
266
00:15:11,258 --> 00:15:14,261
I am so sorry...
267
00:15:14,348 --> 00:15:15,958
The passenger that
was giving us the issue
268
00:15:16,045 --> 00:15:18,439
has been restrained.
He'’s been medicated.
269
00:15:18,526 --> 00:15:20,441
Thank you so much
for your patience with us.
270
00:15:20,528 --> 00:15:23,226
I think that the flight
should return to normal now.
271
00:15:23,313 --> 00:15:25,925
Again, I'’m so sorry.
272
00:15:27,274 --> 00:15:28,884
You okay?
273
00:15:28,971 --> 00:15:30,190
That'’s what we want right there.
274
00:15:30,277 --> 00:15:32,409
Everything'’s okay!
275
00:15:37,588 --> 00:15:39,112
All right.
276
00:16:00,742 --> 00:16:03,310
You can'’t interfere
in stuff like this, Bran.
277
00:16:03,397 --> 00:16:04,833
What?
278
00:16:04,920 --> 00:16:06,443
I just wanted to help.
279
00:16:06,530 --> 00:16:07,705
Yeah, I know,
but this isn'’t something
280
00:16:07,792 --> 00:16:09,533
you should be involved in.
281
00:16:09,620 --> 00:16:11,405
Okay. I'’m sorry.
282
00:16:11,492 --> 00:16:14,016
I guess I'’m still in my head
about my parents.
283
00:16:14,103 --> 00:16:15,539
I don'’t know what
their problem is.
284
00:16:15,626 --> 00:16:17,498
You said it was okay.
285
00:16:17,585 --> 00:16:20,327
I believe you.
286
00:16:20,414 --> 00:16:21,458
I always believe you.
287
00:16:21,545 --> 00:16:24,374
- Yeah.
288
00:16:24,461 --> 00:16:27,377
Maybe next time,
it'’ll be better.
289
00:16:27,464 --> 00:16:29,597
Yeah. I hope so.
290
00:16:39,433 --> 00:16:41,913
This storm is huge.
291
00:16:42,001 --> 00:16:45,134
It'’s blanketing everything.
292
00:16:45,221 --> 00:16:48,007
Five minutes ago, it looked like
we'’d be out of it in 20, but...
293
00:16:51,053 --> 00:16:54,056
At least the altimeter
and fuel gauge are working.
294
00:16:59,061 --> 00:17:00,323
Lightning screwing with us?
295
00:17:00,410 --> 00:17:02,412
Yeah, looks like it.
296
00:17:02,499 --> 00:17:06,416
But it shouldn'’t be
doing all this at once.
297
00:17:15,469 --> 00:17:16,470
Flight Deck.
298
00:17:16,557 --> 00:17:18,254
- Captain, it'’s Liam.
299
00:17:18,341 --> 00:17:20,213
The storm caused a
passenger to freak out.
300
00:17:20,300 --> 00:17:21,779
The marshal stepped in
and assisted
301
00:17:21,866 --> 00:17:24,434
but we had to sedate
and restrain him.
302
00:17:24,521 --> 00:17:26,175
Restrain him?
303
00:17:26,262 --> 00:17:27,916
Is everything under
control back there?
304
00:17:29,613 --> 00:17:31,528
I think so.
305
00:17:31,615 --> 00:17:33,443
Okay, good.
306
00:17:33,530 --> 00:17:36,185
Just make sure
everybody'’s comfortable.
307
00:17:36,272 --> 00:17:38,274
The storm is the only thing
I wanna worry about right now.
308
00:17:38,361 --> 00:17:39,406
- Got it.
309
00:18:03,560 --> 00:18:05,867
Okay. Here you are, ma'’am.
310
00:18:19,750 --> 00:18:21,491
Sir, what can I get you?
311
00:18:21,578 --> 00:18:25,495
- Just a water, please.
- Okay.
312
00:18:25,582 --> 00:18:27,367
Miss?
313
00:18:27,454 --> 00:18:30,457
I was wondering if you had
anything else I could snack on.
314
00:18:30,544 --> 00:18:35,375
I had the peanuts and
this gentleman gave me his.
315
00:18:35,462 --> 00:18:37,942
But my stomach is
still rumbling.
316
00:18:38,029 --> 00:18:40,075
Oh, we'’re gonna start
the in-flight meals
317
00:18:40,162 --> 00:18:41,816
as soon as the storm dies down.
318
00:18:41,903 --> 00:18:45,211
Oh, okay, but is there
anything you can do?
319
00:18:45,298 --> 00:18:48,039
If I get you one
of the prepackaged salads,
320
00:18:48,127 --> 00:18:49,780
- Great.
321
00:18:49,867 --> 00:18:51,086
Okay. All right.
322
00:19:00,182 --> 00:19:01,401
Shh.
323
00:19:01,488 --> 00:19:04,708
Here you go.
324
00:19:04,795 --> 00:19:06,623
Thank you, sir,
for sharing your peanuts.
325
00:19:06,710 --> 00:19:08,495
Of course.
326
00:19:16,546 --> 00:19:17,765
You think he saw a ghost?
327
00:19:17,852 --> 00:19:19,593
No.
328
00:19:19,680 --> 00:19:24,467
I mean, I think he probably
thought he saw one, but come on.
329
00:19:24,554 --> 00:19:29,559
Yeah.
Probably just crazy.
330
00:19:29,646 --> 00:19:32,780
You know, I think I saw
a ghost when I was little.
331
00:19:32,867 --> 00:19:34,738
Really?
332
00:19:34,825 --> 00:19:37,524
I mean, maybe.
333
00:19:37,611 --> 00:19:40,091
You know, you see things
you don'’t understand
334
00:19:40,179 --> 00:19:42,485
like walking down
an old hallway
335
00:19:42,572 --> 00:19:45,140
and you see someone out of
the corner of your eye.
336
00:19:45,227 --> 00:19:48,012
But you look
and they'’re gone.
337
00:19:48,099 --> 00:19:51,886
Or you'’re driving and
there'’s someone behind you.
338
00:19:51,973 --> 00:19:56,195
You look for them and
then they'’re just gone.
339
00:19:56,282 --> 00:19:58,588
Is that ghosts
or just other people?
340
00:19:58,675 --> 00:20:02,070
Okay, like this one time,
341
00:20:02,157 --> 00:20:06,640
I remember being in
my bed at night.
342
00:20:06,727 --> 00:20:10,121
Lying on my side,
looking out my window
343
00:20:10,209 --> 00:20:12,733
at this line of trees
that'’s behind my house
344
00:20:12,820 --> 00:20:15,736
and I was blinking a lot '’cause
I'’m trying to go to sleep.
345
00:20:15,823 --> 00:20:20,175
And there'’s this guy
that walks out of the woods.
346
00:20:20,262 --> 00:20:23,918
A guy?
347
00:20:24,005 --> 00:20:26,703
He looked like Frankenstein.
348
00:20:26,790 --> 00:20:28,575
But that'’s probably not right.
349
00:20:30,533 --> 00:20:33,710
He started walking towards
the house through the backyard
350
00:20:33,797 --> 00:20:36,583
straight towards my window
351
00:20:36,670 --> 00:20:39,325
until I could see
the whites of his eyes
352
00:20:39,412 --> 00:20:43,111
and then he just stood
there and looked at me.
353
00:20:43,198 --> 00:20:45,592
No shit.
What did you do?
354
00:20:45,679 --> 00:20:48,682
I freaked out.
I ran to my parents'’ room.
355
00:20:48,769 --> 00:20:51,250
Woke them up, told them
I saw a guy in my window.
356
00:20:51,337 --> 00:20:55,645
And then my dad, he came
in and looked around,
357
00:20:55,732 --> 00:20:59,432
but there was nobody there.
358
00:20:59,519 --> 00:21:01,260
They even went into
the backyard.
359
00:21:02,957 --> 00:21:04,785
They said I was dreaming.
360
00:21:04,872 --> 00:21:07,135
Were you dreaming, though?
You think?
361
00:21:11,270 --> 00:21:14,969
-I don'’t remember falling
asleep or waking up.
362
00:21:17,711 --> 00:21:19,278
I mean, I don'’t...
363
00:21:19,365 --> 00:21:21,192
I don'’t think
you saw a ghost, babe.
364
00:21:21,280 --> 00:21:23,586
I think you saw creeps.
365
00:21:23,673 --> 00:21:25,675
I don'’t know.
366
00:21:25,762 --> 00:21:28,591
Have you ever seen one?
367
00:21:31,638 --> 00:21:32,726
No.
368
00:21:34,162 --> 00:21:35,816
But I have seen an angel.
369
00:21:35,903 --> 00:21:37,644
Okay, you know that'’s
not gonna get you
370
00:21:37,731 --> 00:21:39,994
out of my happy wedding
conversation, right?
371
00:21:40,081 --> 00:21:41,561
All right, worth a
try, worth a try.
372
00:21:41,648 --> 00:21:43,214
I know.
373
00:21:43,302 --> 00:21:45,304
- Cool it.
- All right.
374
00:22:06,629 --> 00:22:08,414
You know, if you give
someone a salad during a storm,
375
00:22:08,501 --> 00:22:09,719
we'’ll be picking
crouton crumblies
376
00:22:09,806 --> 00:22:11,242
off the floor for hours.
377
00:22:11,330 --> 00:22:13,810
I know, but she was very cute.
378
00:22:13,897 --> 00:22:15,464
This has been a flight, huh?
379
00:22:15,551 --> 00:22:17,074
I know.
380
00:22:17,161 --> 00:22:19,381
I hope that'’s the worst
that will happen.
381
00:22:19,468 --> 00:22:21,078
Well, we'’ve got
Charles Bronson
382
00:22:21,165 --> 00:22:23,211
over there keeping watch.
We should be fine.
383
00:22:27,650 --> 00:22:28,825
You okay?
384
00:22:32,699 --> 00:22:33,743
Okay, all right...
385
00:22:37,791 --> 00:22:39,662
Need some help over here!
386
00:22:39,749 --> 00:22:41,055
Oh, my God!
387
00:22:41,142 --> 00:22:42,970
Ma'’am, are you all right?
388
00:22:43,057 --> 00:22:45,102
- You bring a towel!
- Yeah.
389
00:22:45,189 --> 00:22:46,582
Napkins! Anything!
390
00:22:46,669 --> 00:22:47,670
Okay.
391
00:22:47,757 --> 00:22:49,150
Can you breathe?
All right.
392
00:22:49,237 --> 00:22:50,369
She'’s coming back.
All right.
393
00:22:50,456 --> 00:22:52,806
The hits just keep coming.
394
00:22:53,937 --> 00:22:56,070
Here you go.
395
00:22:56,157 --> 00:22:57,419
Let'’s get you back in the seat.
396
00:22:57,506 --> 00:22:59,987
There you go.
Get up.
397
00:23:03,904 --> 00:23:04,992
Easy, easy.
398
00:23:06,820 --> 00:23:08,909
I think it'’s in my hair.
399
00:23:11,912 --> 00:23:14,001
Check the other salads! Go!
400
00:23:25,447 --> 00:23:27,231
Jesus!
401
00:24:00,961 --> 00:24:02,397
Flight Deck.
402
00:24:02,484 --> 00:24:04,486
- Hey, sorry to bother
you again...
403
00:24:04,573 --> 00:24:06,967
- Pan US57. Be advised,
you'’re rapidly approaching
404
00:24:07,054 --> 00:24:08,751
a low-pressure system.
405
00:24:08,838 --> 00:24:11,754
It will be difficult to
continue tracing you at...
406
00:24:12,973 --> 00:24:15,279
This is PAN US57, over.
407
00:24:15,366 --> 00:24:17,934
We'’re losing you.
PAN US57, over.
408
00:24:18,021 --> 00:24:20,807
- Pan... 57... Repeat.
409
00:24:20,894 --> 00:24:22,678
Advised... rapidly low
pressure...
410
00:24:22,765 --> 00:24:23,984
system, will be difficult
...to track you.
411
00:24:27,422 --> 00:24:29,250
Liam, what'’s going on?
412
00:24:29,337 --> 00:24:33,733
Our in-flight meals are,
well, they'’re rotten, I think.
413
00:24:34,821 --> 00:24:36,387
Rotten?
414
00:24:36,475 --> 00:24:38,302
- They'’re like Satanic rotten.
415
00:24:38,389 --> 00:24:41,915
Full of maggots,
actual maggots.
416
00:24:43,960 --> 00:24:46,136
That is disgusting.
417
00:24:46,223 --> 00:24:48,051
The in-flight meals
are rotten.
418
00:24:50,053 --> 00:24:51,794
Great.
419
00:24:51,881 --> 00:24:55,450
Have Liam call LAX.
Tell them about the food.
420
00:24:57,060 --> 00:24:58,975
Captain says to call LAX.
421
00:24:59,062 --> 00:25:00,586
Let them know about the food.
422
00:25:00,673 --> 00:25:02,501
There'’s not much
we can do from up here.
423
00:25:02,588 --> 00:25:03,893
So just try and
keep the passengers
424
00:25:03,980 --> 00:25:05,634
as comfortable as you can,
425
00:25:05,721 --> 00:25:08,158
and worst case, we'’ll take
care of them we land.
426
00:25:10,770 --> 00:25:12,423
What did he say?
427
00:25:12,511 --> 00:25:14,382
You keep
everyone comfortable.
428
00:25:16,906 --> 00:25:18,865
The phone'’s not working.
429
00:25:18,952 --> 00:25:21,432
We'’re running out of ways
to keep them comfortable.
430
00:25:21,520 --> 00:25:22,956
Seriously, bring
on the frogs!
431
00:25:23,043 --> 00:25:24,697
What?
432
00:25:24,784 --> 00:25:26,568
What else was there?
Locusts
433
00:25:26,655 --> 00:25:29,005
Yeah.
Bring on the...
434
00:25:34,097 --> 00:25:36,273
Ryan, go for shoulder straps!
435
00:25:44,891 --> 00:25:46,545
No power to the engines?
436
00:25:46,632 --> 00:25:48,242
That'’s gotta be
a technical bug!
437
00:25:48,329 --> 00:25:49,809
No way we got struck!
438
00:25:52,115 --> 00:25:54,030
No thrust!
439
00:25:54,117 --> 00:25:56,598
Altimeter'’s out!
440
00:25:56,685 --> 00:25:58,557
All right, we have to keep
the nose up in this glide!
441
00:25:58,644 --> 00:25:59,688
You got eyes on
the horizon, Ryan?
442
00:25:59,775 --> 00:26:01,342
I'’m trying.
443
00:26:01,429 --> 00:26:02,865
I can'’t tell if it'’s up
or down right now.
444
00:26:02,952 --> 00:26:04,171
All right,
keep your eyes out there.
445
00:26:04,258 --> 00:26:06,216
Wait for a lightning strike!
446
00:26:18,098 --> 00:26:19,273
Mayday! Mayday! Mayday!
447
00:26:19,360 --> 00:26:22,668
JFK center, this is
Pan US 57!
448
00:26:22,755 --> 00:26:23,930
We'’ve got dual engine failure!
449
00:26:24,017 --> 00:26:25,714
I repeat, all engines out!
450
00:26:25,801 --> 00:26:27,542
Going for an engine failure
systems check!
451
00:26:27,629 --> 00:26:30,545
- No...
452
00:26:30,632 --> 00:26:31,633
Come on!
453
00:26:31,720 --> 00:26:33,069
We'’re in aerodynamic stall!
454
00:26:33,156 --> 00:26:34,680
We are dead stick!
455
00:26:34,767 --> 00:26:35,985
We'’ve got to get
the APU fired up
456
00:26:36,072 --> 00:26:37,813
or we are up a shit'’s creek!
457
00:26:41,687 --> 00:26:43,602
Auxiliary'’s not working.
Shit!
458
00:26:46,082 --> 00:26:47,040
30 degrees up!
459
00:26:47,127 --> 00:26:48,998
Copy that!
460
00:26:49,085 --> 00:26:50,260
Pull back with me!
We gotta get this nose level!
461
00:26:50,347 --> 00:26:53,350
Let'’s go!
Come on, come on!
462
00:27:09,932 --> 00:27:11,194
We'’re still dropping!
463
00:27:11,281 --> 00:27:12,935
We need to get
the engines working!
464
00:27:13,022 --> 00:27:15,024
We get '’em spinning,
the generators will run!
465
00:27:15,111 --> 00:27:16,504
What about the RAT?
466
00:27:16,591 --> 00:27:19,246
Well, we'’re too far out.
Not gonna work.
467
00:27:19,333 --> 00:27:21,161
Fire, damn it! Connect!
468
00:27:43,357 --> 00:27:45,925
Come on, fire, damn it!
Connect!
469
00:27:46,012 --> 00:27:48,275
Connect, damn it!
470
00:27:48,362 --> 00:27:49,842
It'’s now or never, Jack!
471
00:27:49,929 --> 00:27:50,930
We'’re at the point
of no return!
472
00:27:51,017 --> 00:27:53,802
Hold on.
Hold on!
473
00:27:54,977 --> 00:27:57,023
Please work, please work.
474
00:27:57,110 --> 00:27:58,459
Please work, please!
475
00:28:03,116 --> 00:28:05,335
Here we go!
476
00:28:05,422 --> 00:28:07,207
Come on, pull!
477
00:28:35,278 --> 00:28:37,324
Thank God.
478
00:28:40,109 --> 00:28:42,155
Flight Lead,
please contact the cockpit.
479
00:28:42,242 --> 00:28:43,243
Thank you.
480
00:28:44,853 --> 00:28:47,682
Good work.
481
00:28:47,769 --> 00:28:50,076
I'’ve never seen a plane
die like that before.
482
00:28:50,163 --> 00:28:53,688
I have, but not like that.
483
00:28:53,775 --> 00:28:55,516
Looks like you'’re getting
to see a lot of things
484
00:28:55,603 --> 00:28:58,954
you never seen before tonight.
485
00:28:59,041 --> 00:29:02,131
Jesus Christ, I think
I almost had a heart attack.
486
00:29:06,135 --> 00:29:09,138
Okay.
Can you start the walkthrough?
487
00:29:09,225 --> 00:29:10,879
Yeah.
488
00:29:21,977 --> 00:29:24,197
Sir, you okay?
489
00:29:24,284 --> 00:29:26,416
How we doing over here?
490
00:29:26,503 --> 00:29:28,027
Yeah, I think so.
491
00:29:28,114 --> 00:29:29,768
That was a lot.
492
00:29:29,855 --> 00:29:32,858
How about everyone else?
Any injuries?
493
00:29:32,945 --> 00:29:35,077
I don'’t know.
494
00:29:35,164 --> 00:29:36,905
I haven'’t started
the walk-through yet.
495
00:29:36,992 --> 00:29:38,777
Copy that.
496
00:29:38,864 --> 00:29:41,562
Looks like we'’re about
4:10 till we hit New York.
497
00:29:41,649 --> 00:29:43,694
Just try to keep everyone
calm and comfortable.
498
00:29:43,782 --> 00:29:45,218
And let'’s see if
we can make this
499
00:29:45,305 --> 00:29:47,133
a better trip
from here on out.
500
00:29:47,220 --> 00:29:48,830
Last thing we need is
a plane full of angry people.
501
00:29:48,917 --> 00:29:51,833
Okay. Thank you so much.
Yes?
502
00:29:51,920 --> 00:29:53,835
Oh, sweetie, that looks bad.
503
00:29:53,922 --> 00:29:55,228
Oh, my God.
504
00:29:55,315 --> 00:29:56,533
Why don'’t we touch you up
in the restroom?
505
00:29:56,620 --> 00:29:58,100
I'’m not qualified for this.
506
00:29:58,187 --> 00:30:00,668
Thanks.
507
00:30:05,281 --> 00:30:07,414
Yes, sir.
Thank you.
508
00:30:19,426 --> 00:30:21,080
Are you okay?
My apologies.
509
00:30:21,167 --> 00:30:22,951
They'’re doing
everything they can.
510
00:30:34,223 --> 00:30:36,399
Ladies and gentlemen,
apologies for the turbulence.
511
00:30:36,486 --> 00:30:38,314
As you may have gathered,
512
00:30:38,401 --> 00:30:40,099
our aircraft experienced
a brief loss of power
513
00:30:40,186 --> 00:30:43,058
which caused the drop
in altitude.
514
00:30:43,145 --> 00:30:45,408
But everything'’s
back in order.
515
00:30:45,495 --> 00:30:49,195
Good news is, planes are made
to handle situations like this.
516
00:30:49,282 --> 00:30:50,761
We hit a rough patch of sky.
517
00:30:50,849 --> 00:30:52,241
But it'’s our
number one priority
518
00:30:52,328 --> 00:30:53,939
to get you to New York,
519
00:30:54,026 --> 00:30:55,810
or wherever your
final destination
520
00:30:55,897 --> 00:30:58,726
may be with us this evening,
safe and sound.
521
00:30:58,813 --> 00:31:00,162
Hoping to have you on
the ground in
522
00:31:00,249 --> 00:31:01,860
just about four hours.
523
00:31:01,947 --> 00:31:04,123
So just sit back
and try to relax.
524
00:31:04,210 --> 00:31:06,125
We'’ll be sending the flight
crew through the cabin
525
00:31:06,212 --> 00:31:08,257
to make sure everyone'’s okay.
526
00:31:08,344 --> 00:31:11,695
Once again, we apologize
for the discomfort.
527
00:31:11,782 --> 00:31:13,654
On behalf of the airline
and the crew,
528
00:31:13,741 --> 00:31:15,743
we hope you enjoy the
remainder of the flight.
529
00:31:15,830 --> 00:31:19,268
Hey, why...why am I...
530
00:31:19,355 --> 00:31:20,791
It'’s just a zip tie, okay?
531
00:31:20,879 --> 00:31:24,143
But...
- Shh.
532
00:31:24,230 --> 00:31:25,666
You had an episode.
533
00:31:25,753 --> 00:31:27,624
I had to restrain you.
534
00:31:27,711 --> 00:31:30,845
- All I'’m saying...
- It'’s for your own good.
535
00:31:30,932 --> 00:31:35,110
But... No, no.
You don'’t understand...
536
00:31:35,197 --> 00:31:36,807
I'’m gonna tell
you one more time!
537
00:31:36,895 --> 00:31:38,026
Shh!
538
00:31:38,113 --> 00:31:39,636
Listen to me.
539
00:31:39,723 --> 00:31:43,902
You have the right
to remain silent.
540
00:31:43,989 --> 00:31:49,211
And if I were you, that'’s
exactly what I would do.
541
00:31:49,298 --> 00:31:50,386
All right.
542
00:31:50,473 --> 00:31:53,172
- Relax.
- Okay.
543
00:32:46,486 --> 00:32:49,706
JFK Center, PAN-US 57.
544
00:32:54,494 --> 00:32:59,629
LAX Center, PAN
We'’ve lost contact with JFK.
545
00:32:59,716 --> 00:33:01,588
Do you copy?
546
00:33:02,893 --> 00:33:07,333
Shit, I can'’t get anyone.
547
00:33:07,420 --> 00:33:10,901
They were updating us on
the pressure systems.
548
00:33:10,989 --> 00:33:13,904
This all happened after
we lost power.
549
00:33:13,992 --> 00:33:15,950
Keep trying.
They'’ll come back.
550
00:33:16,037 --> 00:33:18,431
What about the systems check?
551
00:33:18,518 --> 00:33:20,259
I'’ve ran through the book.
552
00:33:20,346 --> 00:33:22,087
The plane can fly.
553
00:33:22,174 --> 00:33:27,048
But after the outage,
we got a few problems.
554
00:33:29,268 --> 00:33:32,271
According to the diagnostics,
the cabin pressure'’s good.
555
00:33:32,358 --> 00:33:35,448
Fuel'’s good.
556
00:33:35,535 --> 00:33:37,058
Landing gear...
557
00:33:37,145 --> 00:33:38,494
Landing gear is out.
Coms are down.
558
00:33:38,581 --> 00:33:40,105
And autopilot'’s gone?
559
00:33:40,192 --> 00:33:42,716
- Yeah.
- Okay, well...
560
00:33:42,803 --> 00:33:44,500
This plane may not be brand new,
561
00:33:44,587 --> 00:33:46,415
but it'’s one of the
greatest ever built.
562
00:33:46,502 --> 00:33:49,288
Keep our hands on the wheel,
we should be just fine.
563
00:33:49,375 --> 00:33:50,985
What about FMS?
564
00:33:51,072 --> 00:33:53,857
What happens if, for some
reason, we lose navigation?
565
00:33:53,944 --> 00:33:56,860
You'’ve never flown one of
these things before, have you?
566
00:33:56,947 --> 00:33:59,167
Through a storm
with engine failure?
567
00:33:59,254 --> 00:34:01,213
Not really.
568
00:34:02,562 --> 00:34:03,737
Keep calm, kid, all right?
569
00:34:03,824 --> 00:34:04,825
I'’ve been through
worse than this.
570
00:34:04,912 --> 00:34:07,654
Keep your head on.
571
00:34:07,741 --> 00:34:10,048
What'’s ATIS saying about
the weather report?
572
00:34:13,529 --> 00:34:16,010
Well, still surrounded.
573
00:34:16,097 --> 00:34:18,752
Even if we wanted
to divert our path,
574
00:34:18,839 --> 00:34:21,102
according to the data,
there'’s no way around it
575
00:34:21,189 --> 00:34:23,148
and we'’re stuck in the middle.
576
00:34:28,457 --> 00:34:30,111
I can'’t see
anything out there.
577
00:34:30,198 --> 00:34:32,679
Look, equipment,
no equipment,
578
00:34:32,766 --> 00:34:36,552
radio or no radio,
storms only last so long.
579
00:34:36,639 --> 00:34:38,772
We'’ll be through this shortly.
580
00:34:38,859 --> 00:34:41,818
Your head.
Keep it on.
581
00:34:43,298 --> 00:34:44,734
I'’ll do my best.
582
00:35:15,504 --> 00:35:17,332
What?
Oh my God!
583
00:35:17,419 --> 00:35:18,812
What?
584
00:35:20,379 --> 00:35:21,554
What'’s going on?
585
00:35:21,641 --> 00:35:24,252
Hello
586
00:35:29,475 --> 00:35:31,781
Ma'’am?
587
00:35:31,868 --> 00:35:33,522
Excuse me, ma'’am?
588
00:35:38,092 --> 00:35:40,399
Ma'’am, can you hear me?
589
00:35:40,486 --> 00:35:42,836
Ma'’am?
590
00:35:42,923 --> 00:35:46,709
Can you let me know
that you'’re okay, please?
591
00:35:46,796 --> 00:35:48,972
Help! I can'’t get out!
592
00:35:49,059 --> 00:35:52,280
The door won'’t open!
Somebody, please help me!
593
00:35:52,367 --> 00:35:53,977
Ma'’am?
594
00:35:54,064 --> 00:35:56,458
I'’m sorry ma'’am, the lock
override is stuck.
595
00:35:56,545 --> 00:35:58,112
I can'’t open the door
from this side.
596
00:35:58,199 --> 00:36:00,593
I can'’t get out!
Help me!
597
00:36:00,680 --> 00:36:02,464
Ma'’am?
598
00:36:02,551 --> 00:36:05,467
Can you... Can you let me know
that you'’re okay, please?
599
00:36:05,554 --> 00:36:08,905
I can'’t get out!
Hello?
600
00:36:53,994 --> 00:36:55,517
Ma'’am, please.
601
00:36:57,606 --> 00:36:59,434
Ma'’am? Please.
602
00:36:59,521 --> 00:37:01,480
Okay, someone'’s coming
to help, okay?
603
00:37:01,567 --> 00:37:02,959
Please just stay calm.
604
00:37:03,046 --> 00:37:05,353
If you can hear me, stay calm.
605
00:37:05,440 --> 00:37:08,617
What'’s up?
606
00:37:08,704 --> 00:37:11,533
I think that there'’s
a woman trapped inside.
607
00:37:11,620 --> 00:37:13,318
She'’s stuck?
608
00:37:13,405 --> 00:37:18,714
Yeah. The locking mechanism,
isn'’t working properly.
609
00:37:18,801 --> 00:37:20,542
All right, here.
Let me try.
610
00:37:20,629 --> 00:37:22,152
Okay.
611
00:37:29,595 --> 00:37:31,161
Ma'’am?
612
00:37:34,643 --> 00:37:35,905
Ma'’am?
613
00:37:35,992 --> 00:37:37,559
This is the U.S. Air Marshal.
614
00:37:37,646 --> 00:37:39,561
I need you to open
this door right now.
615
00:37:39,648 --> 00:37:42,564
Your right, the lock override
switch seems to be jammed.
616
00:37:42,651 --> 00:37:44,784
We need something
to pry open the door with.
617
00:37:44,871 --> 00:37:47,482
Oh, okay, we have, um...
618
00:37:56,448 --> 00:37:59,320
Oh, great. Um...
619
00:38:05,544 --> 00:38:08,634
There'’s a killer
on your plane.
620
00:38:10,810 --> 00:38:11,941
All right.
621
00:38:12,028 --> 00:38:13,769
Ma'’am, on the count
of three,
622
00:38:13,856 --> 00:38:15,641
I want you to push the door
open from the inside, okay?
623
00:38:17,120 --> 00:38:19,775
What?
What?
624
00:38:19,862 --> 00:38:22,517
I don'’t understand
what you'’re saying!
625
00:38:22,604 --> 00:38:23,518
There'’s a killer.
626
00:38:23,605 --> 00:38:27,653
One, two, three!
627
00:38:29,437 --> 00:38:32,135
Oh my God.
Oh my God.
628
00:38:34,007 --> 00:38:36,705
Okay. Come on, sweetie.
Come on.
629
00:38:36,792 --> 00:38:39,317
Come on.
630
00:38:39,404 --> 00:38:42,624
Okay, okay.
Shh, okay.
631
00:38:42,711 --> 00:38:44,583
Okay.
632
00:38:44,670 --> 00:38:46,280
This way.
633
00:38:46,367 --> 00:38:48,804
Yeah, can you take
a seat for me?
634
00:38:48,891 --> 00:38:50,502
Good girl, good girl.
635
00:38:53,461 --> 00:38:54,767
What happened?
636
00:38:54,854 --> 00:38:56,943
The mirror, the mirror!
637
00:38:58,727 --> 00:39:00,425
What about the mirror?
638
00:39:00,512 --> 00:39:03,602
I saw her.
She was pregnant.
639
00:39:03,689 --> 00:39:05,691
I couldn'’t breathe!
640
00:39:05,778 --> 00:39:07,301
That doesn'’t make any sense.
641
00:39:10,348 --> 00:39:12,219
We'’re gonna get you
to your seat,
642
00:39:12,306 --> 00:39:13,873
we'’re gonna get you
comfortable okay?
643
00:39:13,960 --> 00:39:15,788
Can you stand up for me?
644
00:39:15,875 --> 00:39:19,008
Come on, okay?
645
00:39:19,095 --> 00:39:21,794
It'’s okay.
Shh, shh, shh.
646
00:39:21,881 --> 00:39:23,752
It'’s okay. It'’s okay.
647
00:39:23,839 --> 00:39:25,928
It'’s okay, all right?
648
00:39:26,015 --> 00:39:28,366
It'’s okay.
649
00:39:28,453 --> 00:39:30,237
Thank you.
650
00:39:30,324 --> 00:39:31,891
Go ahead, take a seat.
651
00:40:00,833 --> 00:40:02,922
What is going on?
Seriously.
652
00:40:03,009 --> 00:40:04,227
We'’re never flying this
flight again is what'’s going on.
653
00:40:04,314 --> 00:40:06,316
No, I'’m serious, Bran!
654
00:40:06,404 --> 00:40:08,623
Okay, that guy freaks out,
there'’s maggots in the food!
655
00:40:08,710 --> 00:40:09,668
- Hey.
- No, no.
656
00:40:09,755 --> 00:40:11,278
People are throwing up,
657
00:40:11,365 --> 00:40:12,497
the lights are going out
in the plane.
658
00:40:12,584 --> 00:40:14,324
People are getting hurt,
659
00:40:14,412 --> 00:40:15,761
And that poor woman,
I don'’t know what'’s going on!
660
00:40:15,848 --> 00:40:17,632
I know.
I don'’t know either.
661
00:40:17,719 --> 00:40:20,287
We'’re in a...hey, we'’re in
a hell of a storm, okay?
662
00:40:20,374 --> 00:40:22,463
And storms pass, all right?
663
00:40:22,550 --> 00:40:24,683
- I thought we were gonna die.
664
00:40:24,770 --> 00:40:26,685
You'’re not gonna die.
665
00:40:26,772 --> 00:40:29,992
The Air Marshal said that
the crazy one was a terrorist.
666
00:40:30,079 --> 00:40:32,125
Okay, ma'’am,
he didn'’t say that.
667
00:40:32,212 --> 00:40:33,256
I think he actually said
the opposite.
668
00:40:33,343 --> 00:40:35,128
Hey, what are we supposed
669
00:40:35,215 --> 00:40:36,521
to do when there'’s
a crazy person on the plane?
670
00:40:36,608 --> 00:40:38,305
I mean, what if he hurts
somebody?
671
00:40:38,392 --> 00:40:40,350
Okay, well, maybe
we shouldn'’t call him crazy?
672
00:40:40,438 --> 00:40:42,135
And what'’s this
talk about ghosts?
673
00:40:42,222 --> 00:40:43,615
Okay, nothing, right?
674
00:40:43,702 --> 00:40:45,225
It'’s just...
675
00:40:45,312 --> 00:40:48,358
We'’re all just a little
frazzled right now.
676
00:40:48,446 --> 00:40:50,926
It'’s a malfunction,
a malfunction of the plane.
677
00:40:51,013 --> 00:40:52,188
That'’s it.
678
00:40:52,275 --> 00:40:53,625
Look, all I know is
you better
679
00:40:53,712 --> 00:40:55,365
keep that man away from
me.
680
00:40:55,453 --> 00:40:57,324
'’Cause I just want
to get on the ground.
681
00:40:57,411 --> 00:40:59,239
You know, maybe we got
struck by lightning, you know?
682
00:40:59,326 --> 00:41:00,762
I mean, that explains
the power going in and out.
683
00:41:00,849 --> 00:41:02,460
Lightning hits planes
in the air all the time.
684
00:41:02,547 --> 00:41:04,331
What?
Are you a mechanic?
685
00:41:04,418 --> 00:41:06,202
No, I'’m a teacher
and I watch the news.
686
00:41:06,289 --> 00:41:08,553
Okay, you know what?
Cool it, all right?
687
00:41:08,640 --> 00:41:10,729
We'’re in a storm, okay?
We'’re on a plane.
688
00:41:10,816 --> 00:41:12,339
The plane is a machine.
689
00:41:12,426 --> 00:41:13,949
If you so much as use
your cell phone,
690
00:41:14,036 --> 00:41:15,864
the signals get
jumbled, all right?
691
00:41:15,951 --> 00:41:17,823
So if we'’re this high up
covered by clouds surrounded
692
00:41:17,910 --> 00:41:20,652
by lightning, of course,
some shit'’s gonna go wrong.
693
00:41:20,739 --> 00:41:22,697
So, please stop
making accusations
694
00:41:22,784 --> 00:41:24,307
if you guys don'’t even
know it'’s true.
695
00:41:24,394 --> 00:41:27,441
You'’ll only make everyone panic.
696
00:41:27,528 --> 00:41:28,747
Exactly.
697
00:41:28,834 --> 00:41:30,357
Everyone just take
a deep breath.
698
00:41:30,444 --> 00:41:33,882
Sit back and try to relax.
699
00:41:33,969 --> 00:41:36,102
Are you sure
everything'’s normal?
700
00:41:36,189 --> 00:41:39,453
No, I'’m not sure,
701
00:41:39,540 --> 00:41:43,413
but it'’s not supernatural.
702
00:41:43,501 --> 00:41:46,765
We'’re on a plane and
planes have problems.
703
00:41:46,852 --> 00:41:48,897
Something'’s not right, Bran.
704
00:41:48,984 --> 00:41:51,770
I know, look.
705
00:41:51,857 --> 00:41:53,815
How about we take our
mind off this?
706
00:41:53,902 --> 00:41:55,904
Like music maybe?
707
00:41:55,991 --> 00:41:57,819
You still haven'’t listened
to the mix tape
708
00:41:57,906 --> 00:42:00,822
that my brother put on
your phone in L.A., right?
709
00:42:00,909 --> 00:42:02,998
I don'’t know.
I don'’t know.
710
00:42:03,085 --> 00:42:04,304
It feels weird.
711
00:42:04,391 --> 00:42:07,133
Okay, okay,
babe, babe, babe.
712
00:42:07,220 --> 00:42:11,006
We'’re in a storm,
but storms pass, okay?
713
00:42:11,093 --> 00:42:13,922
Now if I open my carry-on
and snakes fall out...
714
00:42:15,576 --> 00:42:16,795
I'’ll be the first to
let you know, okay?
715
00:42:16,882 --> 00:42:18,753
- Okay.
- Okay.
716
00:42:37,946 --> 00:42:40,340
Hey!
Listen to me!
717
00:42:40,427 --> 00:42:41,820
You'’re really stupid
if you think
718
00:42:41,907 --> 00:42:44,474
I'’m letting you
out of my sight.
719
00:42:44,562 --> 00:42:45,998
Relax!
720
00:42:51,264 --> 00:42:53,571
Revenge!
He wouldn'’t stop!
721
00:42:58,576 --> 00:43:00,882
Did you say something to me?
722
00:43:00,969 --> 00:43:03,015
What?
723
00:43:03,102 --> 00:43:06,627
I... um...
724
00:43:06,714 --> 00:43:08,498
I thought I heard something.
725
00:43:15,114 --> 00:43:16,332
Where are you?
726
00:43:16,419 --> 00:43:19,858
Please help!
So dark down here...
727
00:43:19,945 --> 00:43:22,034
Okay, did you not hear that?
728
00:43:22,121 --> 00:43:24,036
Hear what?
729
00:43:24,123 --> 00:43:27,996
There'’s someone trying to call
me or speak to me or something.
730
00:43:28,083 --> 00:43:29,519
What?
731
00:43:32,697 --> 00:43:34,524
What am I trying to hear?
I don'’t hear anything.
732
00:43:42,663 --> 00:43:44,056
Nothing.
733
00:43:57,286 --> 00:43:59,114
Murder!
734
00:43:59,201 --> 00:44:01,160
Shit! Did you mess with
my volume or something?
735
00:44:01,247 --> 00:44:02,161
No.
736
00:44:02,248 --> 00:44:03,815
Oh, my God!
737
00:44:03,902 --> 00:44:04,990
Did you sit on it
or something? Jesus!
738
00:44:05,077 --> 00:44:06,121
No!
739
00:44:06,208 --> 00:44:08,123
Are my ears bleeding?
740
00:44:11,300 --> 00:44:13,868
Danika, what'’s going on?
You'’re scaring me.
741
00:44:22,877 --> 00:44:24,836
My...
742
00:44:24,923 --> 00:44:26,489
Hey.
743
00:44:56,606 --> 00:44:57,346
Captain?
744
00:44:57,433 --> 00:44:59,087
What the...
745
00:44:59,174 --> 00:45:00,741
Alice, there'’s
procedure for a reason.
746
00:45:00,828 --> 00:45:02,874
You can'’t just barge
in here like that.
747
00:45:02,961 --> 00:45:04,484
Look, three hours and some
change, we'’ll be on the ground.
748
00:45:04,571 --> 00:45:06,616
That'’s what
I'’m worried about.
749
00:45:06,704 --> 00:45:10,011
That'’s what we'’re all
worried about.
750
00:45:10,098 --> 00:45:11,621
We'’re losing this flight.
751
00:45:11,709 --> 00:45:13,275
I need you to take control now!
752
00:45:13,362 --> 00:45:15,060
I'’m sorry?
753
00:45:15,147 --> 00:45:17,932
So far, we'’ve had a
lightning storm, rotten food.
754
00:45:18,019 --> 00:45:21,153
People having panic attacks.
And then losing power?
755
00:45:21,240 --> 00:45:23,938
I don'’t know what this is
but it isn'’t normal.
756
00:45:28,203 --> 00:45:29,901
She'’s got a point.
757
00:45:29,988 --> 00:45:33,600
Look, Alice.
I need you to calm down, okay?
758
00:45:33,687 --> 00:45:35,689
It'’s a rough flight.
759
00:45:35,776 --> 00:45:37,647
But you'’ve been doing this
long enough, you should know.
760
00:45:37,735 --> 00:45:39,214
All right, I don'’t know
what'’s going on back there.
761
00:45:39,301 --> 00:45:41,042
I have no idea
what the problem is.
762
00:45:41,129 --> 00:45:42,914
But I can'’t be back there
to fix it personally.
763
00:45:43,001 --> 00:45:44,176
I'’m doing everything I can
to keep us in the air!
764
00:45:44,263 --> 00:45:46,178
Yes, sir. I...
765
00:45:46,265 --> 00:45:47,919
Oh, I know you'’re trying
and you'’re doing a great job.
766
00:45:48,006 --> 00:45:50,225
It'’s just we'’re doing
all we can up here.
767
00:45:51,879 --> 00:45:53,489
Sorry, Alice.
768
00:45:55,317 --> 00:45:57,276
Yes, sir.
I understand.
769
00:45:59,452 --> 00:46:02,455
Look, I'’m not trying
to be a hard-ass here.
770
00:46:02,542 --> 00:46:06,111
It'’s just that, if we can
all make it through
771
00:46:06,198 --> 00:46:10,115
this flight without losing
our minds, drinks are on me.
772
00:46:19,167 --> 00:46:21,779
You seeing this?
773
00:46:21,866 --> 00:46:23,737
See what?
774
00:46:24,912 --> 00:46:26,522
What is that?
775
00:46:30,570 --> 00:46:32,398
Up there in the clouds?
776
00:46:33,442 --> 00:46:35,053
Are those birds?
777
00:46:35,140 --> 00:46:37,925
Uh, that'’s impossible.
778
00:46:38,012 --> 00:46:40,406
Birds don'’t fly
at this altitude.
779
00:46:40,493 --> 00:46:42,364
Well, then what
in the world...
780
00:46:49,632 --> 00:46:51,939
Are those people?
781
00:46:55,160 --> 00:46:56,378
What are you talking about?
782
00:46:56,465 --> 00:46:58,163
Captain, I...
783
00:46:58,250 --> 00:46:59,817
I don'’t see anything.
784
00:46:59,904 --> 00:47:02,428
You'’re not seeing this?
Right here!
785
00:47:02,515 --> 00:47:04,212
I swear to Christ!
786
00:47:11,306 --> 00:47:13,613
People?
787
00:47:13,700 --> 00:47:17,312
Uh, you want me to
take over for a minute?
788
00:47:17,399 --> 00:47:20,098
Maybe, you know, I think a
break might do you some good.
789
00:47:20,185 --> 00:47:21,534
Maybe some coffee or something?
790
00:47:21,621 --> 00:47:23,144
A break?
No, I don'’t need a break.
791
00:47:23,231 --> 00:47:24,711
Shit!
792
00:47:24,798 --> 00:47:26,974
A bottle of water,
please, Alice?
793
00:47:33,285 --> 00:47:36,244
Jack, there'’s no shame
in being exhausted.
794
00:47:36,331 --> 00:47:38,377
It'’s a red-eye direct
coast to coast.
795
00:47:38,464 --> 00:47:40,118
And look at what
we'’re flying in.
796
00:47:40,205 --> 00:47:41,859
I know. I'’m just...
797
00:47:43,034 --> 00:47:44,513
Scared?
798
00:47:44,600 --> 00:47:46,776
Yeah, me too.
799
00:47:46,864 --> 00:47:49,867
Yeah, maybe a little.
800
00:47:51,477 --> 00:47:53,348
I don'’t know.
Something'’s not right.
801
00:47:53,435 --> 00:47:56,134
Something just
doesn'’t feel right.
802
00:47:57,831 --> 00:48:00,138
Your hands have been shaking.
803
00:48:00,225 --> 00:48:03,141
Are they?
804
00:48:03,228 --> 00:48:05,491
Didn'’t even notice.
805
00:48:06,971 --> 00:48:09,016
I guess I just got
a lot on my mind.
806
00:48:15,414 --> 00:48:16,545
Thanks.
807
00:48:21,246 --> 00:48:23,117
What'’d you see?
808
00:48:28,731 --> 00:48:30,559
I don'’t know.
809
00:50:07,700 --> 00:50:10,137
Make sure this
stays open, okay?
810
00:50:21,018 --> 00:50:22,541
Dani?
811
00:51:13,070 --> 00:51:14,810
Brandon?
812
00:51:16,073 --> 00:51:17,204
What?
813
00:51:17,291 --> 00:51:19,467
I don'’t feel well.
814
00:51:19,554 --> 00:51:21,121
What'’s going on?
815
00:51:22,949 --> 00:51:24,472
Would you think it was
weird if I thought
816
00:51:24,559 --> 00:51:28,302
there was something else
on this flight?
817
00:51:30,522 --> 00:51:33,002
Is it like your
Frankenstein thing?
818
00:51:33,090 --> 00:51:34,830
No.
819
00:51:34,917 --> 00:51:36,919
I'’m not following.
820
00:51:37,006 --> 00:51:38,791
Dani?
Dani?
821
00:51:38,878 --> 00:51:42,360
Honey, hey!
Dani!
822
00:51:42,447 --> 00:51:44,492
Are you okay?
823
00:51:46,581 --> 00:51:48,366
Do you have aspirin?
824
00:51:48,453 --> 00:51:50,194
Uh, yeah.
825
00:51:50,281 --> 00:51:52,370
I think there'’s some
in my carry-on.
826
00:52:16,742 --> 00:52:19,092
The killer...
827
00:52:20,746 --> 00:52:23,444
There'’s a killer on this plane.
828
00:52:25,185 --> 00:52:26,491
I...I...
829
00:52:26,578 --> 00:52:27,927
I don'’t know
what'’s happening!
830
00:52:28,014 --> 00:52:30,190
There'’s a killer
on this plane!
831
00:52:30,277 --> 00:52:31,974
There'’s a killer
on this plane!
832
00:52:32,061 --> 00:52:34,629
There'’s a killer--
833
00:52:34,716 --> 00:52:36,153
Dani?
Dani!
834
00:52:36,240 --> 00:52:37,502
Hey!
835
00:52:38,851 --> 00:52:41,506
Hey, babe, hey.
836
00:52:41,593 --> 00:52:44,073
You'’re okay,
you'’re okay.
837
00:52:44,161 --> 00:52:45,858
Look at me, look at me.
You'’re fine.
838
00:52:45,945 --> 00:52:47,164
You'’re okay.
You'’re okay.
839
00:52:47,251 --> 00:52:49,862
Come on.
Okay, come on.
840
00:52:51,472 --> 00:52:54,258
You'’re okay. Come on.
Come on, honey.
841
00:52:55,563 --> 00:52:57,565
It'’s okay, it'’s all right.
842
00:52:57,652 --> 00:52:58,697
What happened?
843
00:52:58,784 --> 00:53:02,527
Get it away from me!
844
00:53:02,614 --> 00:53:04,790
Get what away from you?
There'’s nothing there.
845
00:53:04,877 --> 00:53:07,140
Baby, look,
there'’s nothing there.
846
00:53:07,227 --> 00:53:08,707
Dani, look, look.
847
00:53:08,794 --> 00:53:10,665
Look, look. There'’s nothing
there, babe.
848
00:53:10,752 --> 00:53:14,626
Hey! How about you two quit
freaking everybody out!
849
00:53:14,713 --> 00:53:16,410
We'’re not trying
to freak anybody out!
850
00:53:16,497 --> 00:53:18,543
Guys, keep your
voices down, all right?
851
00:53:18,630 --> 00:53:20,240
This is not making it better.
In fact, it'’s making it worse.
852
00:53:20,327 --> 00:53:21,850
- This is some bullshit!
- Sir...
853
00:53:21,937 --> 00:53:24,331
I'’m just trying
to calm her down!
854
00:53:25,767 --> 00:53:27,726
Better?
855
00:53:28,553 --> 00:53:29,858
What did you see?
856
00:53:29,945 --> 00:53:31,643
A woman, I think.
857
00:53:31,730 --> 00:53:35,516
She was dead in the bin.
Stuffed in there!
858
00:53:35,603 --> 00:53:37,910
I opened it and
she grabbed me.
859
00:53:37,997 --> 00:53:40,304
And I know there'’s
nothing there
860
00:53:40,391 --> 00:53:42,784
but it looked and
it felt so real!
861
00:53:42,871 --> 00:53:44,569
I believe you.
862
00:53:44,656 --> 00:53:46,484
- Yeah.
863
00:53:46,571 --> 00:53:48,964
Something'’s going on here.
We just need to find out what.
864
00:53:49,051 --> 00:53:51,663
Hey, is she all right?
865
00:53:51,750 --> 00:53:55,710
Uh, yeah, I think so.
866
00:53:55,797 --> 00:53:57,973
I'’m fine. I promise.
867
00:53:58,060 --> 00:53:59,714
I just don'’t know
what'’s going on.
868
00:53:59,801 --> 00:54:01,716
All right, I'’m done.
Look, excuse me.
869
00:54:01,803 --> 00:54:03,501
I'’m gonna go to the bathroom,
all right?
870
00:54:03,588 --> 00:54:05,242
You really don'’t wanna
go to the bathroom!
871
00:54:07,983 --> 00:54:12,727
Oh, great.
Mr. Crazy Man'’s awake.
872
00:54:12,814 --> 00:54:15,077
Please don'’t say it, okay?
873
00:54:15,164 --> 00:54:16,992
There are no
terrorists on this plane.
874
00:54:17,079 --> 00:54:20,605
Look, Mr. Marshal.
Come here.
875
00:54:24,696 --> 00:54:27,786
Why don'’t we just tie her
ass to the chair and...
876
00:54:27,873 --> 00:54:29,353
Sir!
877
00:54:29,440 --> 00:54:30,484
I won'’t let you
tie her down!
878
00:54:30,571 --> 00:54:32,225
Whoa, whoa, whoa!
879
00:54:32,312 --> 00:54:34,140
No one'’s gonna get tied down
to anything, okay?
880
00:54:34,227 --> 00:54:35,750
You keep her calm,
you got nothing to worry about.
881
00:54:35,837 --> 00:54:37,448
Right.
I just don'’t understand, okay?
882
00:54:37,535 --> 00:54:39,319
I don'’t understand
what'’s going on.
883
00:54:39,406 --> 00:54:40,799
I don'’t understand
what'’s going on with my wife.
884
00:54:40,886 --> 00:54:42,409
Look, nobody knows
what'’s going on.
885
00:54:42,496 --> 00:54:44,019
But the one thing that
I do know is
886
00:54:44,106 --> 00:54:45,673
that I trust the man
with the badge.
887
00:54:45,760 --> 00:54:47,675
And the gun?
888
00:54:47,762 --> 00:54:51,462
Look, there'’s a lot of crazy
unseen shit going on here.
889
00:54:51,549 --> 00:54:53,159
I don'’t know what it is.
890
00:54:53,246 --> 00:54:54,682
But I do know that this woman
here has to be detained!
891
00:54:54,769 --> 00:54:56,380
Hey, hey, hey!
Enough.
892
00:54:56,467 --> 00:54:58,164
Easy! Enough!
Listen to me.
893
00:54:58,251 --> 00:54:59,731
We are just trying to get
back to our families
894
00:54:59,818 --> 00:55:01,385
just like everybody
in this place.
895
00:55:01,472 --> 00:55:02,777
Get to your seat.
Just get to your seat.
896
00:55:02,864 --> 00:55:04,562
Hey, enough! Enough!
897
00:55:04,649 --> 00:55:06,215
I said in your seat now!
898
00:55:06,303 --> 00:55:09,131
Sit down! Hey!
In your seat now!
899
00:55:10,872 --> 00:55:12,613
Now listen up!
900
00:55:12,700 --> 00:55:17,139
I need everyone to keep
their head on their shoulders!
901
00:55:17,226 --> 00:55:19,272
Let'’s stay calm, okay?
902
00:55:19,359 --> 00:55:21,013
Now I don'’t
think it'’s terrorism.
903
00:55:21,100 --> 00:55:23,015
So let'’s stop using that word.
904
00:55:23,102 --> 00:55:25,496
That word just gets
everyone worked up.
905
00:55:25,583 --> 00:55:27,846
- Yeah, but what if...
- Don'’t!
906
00:55:27,933 --> 00:55:29,717
Whoa, whoa, whoa.
907
00:55:29,804 --> 00:55:31,197
What
We can'’t express ourselves?
908
00:55:31,284 --> 00:55:33,895
Really?
Are you serious?
909
00:55:33,982 --> 00:55:36,158
Look, I'’m sorry.
910
00:55:36,245 --> 00:55:37,682
I'’m not usually this
much of an asshole.
911
00:55:37,769 --> 00:55:38,770
I just wanna get
on the ground!
912
00:55:38,857 --> 00:55:40,685
Hey! Hey!
913
00:55:40,772 --> 00:55:42,730
Look, it'’s scary when
the plane malfunctions.
914
00:55:42,817 --> 00:55:44,558
It is.
915
00:55:44,645 --> 00:55:46,255
But we are people who
do this for a living.
916
00:55:46,343 --> 00:55:48,432
So let us do our job
and we will be fine.
917
00:55:50,216 --> 00:55:52,653
See? That'’s exactly what
I was saying, malfunction.
918
00:55:52,740 --> 00:55:54,176
So what are
we talking about here?
919
00:55:54,263 --> 00:55:55,656
Gas leak?
Loss of cabin pressure?
920
00:55:55,743 --> 00:55:57,179
I didn'’t say that.
921
00:55:57,266 --> 00:55:58,485
How much longer until
we get to New York?
922
00:55:58,572 --> 00:56:00,139
Are we gonna be okay?
923
00:56:00,226 --> 00:56:01,227
It'’s just gonna be
a couple more hours, okay?
924
00:56:01,314 --> 00:56:02,707
We'’re almost there.
925
00:56:02,794 --> 00:56:04,491
Miss?
926
00:56:04,578 --> 00:56:06,537
Could you please check
in with the captain?
927
00:56:06,624 --> 00:56:08,887
Make sure all the mechanical
issues are in order, please?
928
00:56:14,980 --> 00:56:16,851
What do you think
is going on here?
929
00:56:16,938 --> 00:56:19,637
We are losing
electricity often.
930
00:56:19,724 --> 00:56:21,595
It'’s a good place to start.
931
00:56:21,682 --> 00:56:23,205
I'’m no mechanic.
932
00:56:23,292 --> 00:56:24,772
But I'’m sure the captain'’s
doing everything
933
00:56:24,859 --> 00:56:26,687
he'’s supposed to be doing
on his end.
934
00:56:26,774 --> 00:56:29,821
Most important thing is
we'’re still in the air.
935
00:56:29,908 --> 00:56:31,823
We got that going for us.
936
00:56:31,910 --> 00:56:33,912
Fantastic, fantastic.
937
00:56:33,999 --> 00:56:35,870
Finally, somebody that knows
what the hell they'’re doing.
938
00:56:35,957 --> 00:56:38,873
Hey, sir, you keep
talking like that,
939
00:56:38,960 --> 00:56:41,267
the two of us are gonna have
a real serious problem.
940
00:56:41,354 --> 00:56:43,791
So I need you to sit here
and keep your mouth shut.
941
00:56:43,878 --> 00:56:45,793
You got that?
942
00:56:45,880 --> 00:56:47,665
Yeah.
943
00:56:48,883 --> 00:56:50,929
I'’m so sorry about all this.
944
00:56:51,016 --> 00:56:52,539
Hey, hey...
945
00:56:52,626 --> 00:56:55,020
Hey, don'’t be
sorry, okay?
946
00:56:55,107 --> 00:56:58,153
You didn'’t do anything wrong.
947
00:56:58,240 --> 00:56:59,851
I don'’t know what'’s happening.
948
00:56:59,938 --> 00:57:02,419
Did you take the aspirin?
949
00:57:02,506 --> 00:57:04,116
Of course, but I wouldn'’t...
950
00:57:04,203 --> 00:57:05,683
Don'’t worry, sweetheart.
951
00:57:05,770 --> 00:57:07,728
You all do realize
that if there is
952
00:57:07,815 --> 00:57:10,557
a major malfunction while we'’re
in the air during a storm,
953
00:57:10,644 --> 00:57:11,950
that'’s worse
than ghosts, right?
954
00:57:12,037 --> 00:57:13,517
Because that can
actually kill us.
955
00:57:13,604 --> 00:57:15,214
Okay, the plane
is not haunted.
956
00:57:15,301 --> 00:57:17,738
That'’s an insane theory.
957
00:57:17,825 --> 00:57:20,045
Look, why don'’t
we just land the plane
958
00:57:20,132 --> 00:57:21,873
and check for problems
on the ground?
959
00:57:21,960 --> 00:57:23,918
Look, has the captain
mentioned anything
960
00:57:24,005 --> 00:57:25,964
about when and where
we'’re gonna land?
961
00:57:26,051 --> 00:57:28,053
From what I can tell,
the storm
962
00:57:28,140 --> 00:57:30,229
is making it hard
to get anywhere.
963
00:57:30,316 --> 00:57:31,926
I mean, at this point,
trying to land in this,
964
00:57:32,013 --> 00:57:34,189
we'’re safer up here.
965
00:57:37,105 --> 00:57:39,673
Excuse me?
966
00:57:39,760 --> 00:57:41,196
What about the storm?
967
00:57:41,283 --> 00:57:43,155
Do you have any idea
when it'’ll be behind us?
968
00:57:43,242 --> 00:57:45,505
No. I mean, at this point, the
storm'’s blanketing everything.
969
00:57:45,592 --> 00:57:47,376
It seems to be
tracking with us.
970
00:57:47,464 --> 00:57:49,640
- Excuse me!
971
00:57:49,727 --> 00:57:50,945
It'’s not electrical.
972
00:58:56,794 --> 00:58:58,665
We need to do an
emergency landing now!
973
00:58:58,752 --> 00:58:59,623
It'’s real!
974
00:58:59,710 --> 00:59:01,363
What'’s real?
975
00:59:01,450 --> 00:59:03,148
Look, we can'’t land until
the storm clears up, Alice!
976
00:59:03,235 --> 00:59:05,324
- You know that!
- We need to land it now, Jack!
977
00:59:05,411 --> 00:59:07,065
Alice, what'’s going on?
978
00:59:07,152 --> 00:59:10,198
It'’s ghosts!
The plane is haunted!
979
00:59:10,285 --> 00:59:12,984
Again with this?
Ryan?
980
00:59:13,071 --> 00:59:14,463
Look, we'’re all tired.
981
00:59:14,551 --> 00:59:16,901
No, no, no, no.
You need to listen to me!
982
00:59:16,988 --> 00:59:19,425
You don'’t know
what we just saw.
983
00:59:19,512 --> 00:59:21,166
This lady down in the aisle!
984
00:59:21,253 --> 00:59:23,298
You'’re the only ones
that didn'’t see it!
985
00:59:23,385 --> 00:59:25,387
Will you maybe sit down
for just a little bit?
986
00:59:25,474 --> 00:59:27,259
I'’m getting worried about you.
987
00:59:27,346 --> 00:59:28,913
We'’re gonna be on the ground
in like 95 minutes or...
988
00:59:29,000 --> 00:59:30,567
No, listen! No!
989
00:59:30,654 --> 00:59:32,264
The longer that
we'’re up here,
990
00:59:32,351 --> 00:59:33,570
the longer the lives
of everybody up here
991
00:59:33,657 --> 00:59:35,310
- is in jeopardy!
992
00:59:35,397 --> 00:59:36,964
Where do you want me
to land, Alice, huh?
993
00:59:37,051 --> 00:59:38,575
Our coms are out.
994
00:59:38,662 --> 00:59:40,794
The storm'’s been on
us since takeoff.
995
00:59:40,881 --> 00:59:43,405
We'’re on our own
with nowhere to go!
996
00:59:43,492 --> 00:59:45,886
The plane is haunted.
Would you listen to yourself?
997
00:59:45,973 --> 00:59:49,281
We'’re not gonna land the plane
because you'’re superstitious!
998
00:59:49,368 --> 00:59:52,589
I mean, why would ghosts
want to haunt this plane?
999
00:59:52,676 --> 00:59:54,939
For revenge.
1000
00:59:55,026 --> 00:59:56,244
Excuse me?
1001
00:59:56,331 --> 00:59:57,506
What did you say?
1002
00:59:57,594 --> 00:59:59,117
Revenge!
1003
01:00:00,205 --> 01:00:03,730
Ryan, leave your belts on.
1004
01:00:03,817 --> 01:00:04,818
Ryan?
1005
01:00:06,037 --> 01:00:07,821
Ryan...
1006
01:00:07,908 --> 01:00:09,823
Revenge!
1007
01:00:12,826 --> 01:00:16,003
Ryan!
1008
01:00:16,090 --> 01:00:18,310
Stop!
1009
01:00:22,140 --> 01:00:24,142
Ryan, stop!
1010
01:00:24,229 --> 01:00:26,623
Stop!
1011
01:00:27,536 --> 01:00:29,800
What are you doing?
1012
01:00:35,196 --> 01:00:37,372
In your seats!
1013
01:00:45,119 --> 01:00:47,252
Ryan, what are you doing?
Stop!
1014
01:01:10,449 --> 01:01:11,885
Hey, hey, hey!
1015
01:01:13,887 --> 01:01:14,801
Get off of him!
1016
01:01:27,248 --> 01:01:29,076
You okay?
1017
01:01:32,340 --> 01:01:33,994
You'’re not flying autopilot?
1018
01:01:34,081 --> 01:01:36,040
No.
1019
01:01:36,127 --> 01:01:38,303
We lost it when
the plane lost power.
1020
01:01:40,044 --> 01:01:43,177
What the hell happened?
1021
01:02:18,125 --> 01:02:19,779
I'’m so sorry, Ryan.
1022
01:02:20,998 --> 01:02:22,521
All right.
1023
01:02:22,608 --> 01:02:24,697
I don'’t know what
the hell we just saw.
1024
01:02:24,784 --> 01:02:26,264
But something'’s
definitely wrong.
1025
01:02:26,351 --> 01:02:29,049
We agree on that, right?
1026
01:02:33,619 --> 01:02:35,099
I mean, you said
there'’s something
1027
01:02:35,186 --> 01:02:37,231
physically wrong
with the plane, right?
1028
01:02:37,318 --> 01:02:39,886
No, not anything that'’s gonna
cause hallucinations or visions.
1029
01:02:39,973 --> 01:02:42,802
I don'’t know what would cause
us to see the things we saw.
1030
01:02:42,889 --> 01:02:45,239
Okay, well, let'’s start
from the beginning.
1031
01:02:45,326 --> 01:02:48,416
So the storm started
soon after takeoff.
1032
01:02:48,503 --> 01:02:51,898
Precheck was fine.
Luggage was fine.
1033
01:02:51,985 --> 01:02:53,900
Mr. Peck in 25A...
1034
01:02:53,987 --> 01:02:55,467
Yeah, poor guy.
1035
01:02:55,554 --> 01:02:59,253
And Mr. Peck claimed that
he saw something unusual
1036
01:02:59,340 --> 01:03:00,820
on the wing of the plane
1037
01:03:00,907 --> 01:03:03,257
and then he went to
the bathroom to cool off
1038
01:03:03,344 --> 01:03:05,259
and then he got spooked again.
1039
01:03:05,346 --> 01:03:08,132
Well, I know what I saw
in the bathroom was real.
1040
01:03:08,219 --> 01:03:10,525
The woman in the bathroom,
she was in the mirror
1041
01:03:10,612 --> 01:03:12,092
and she was
reaching out for me.
1042
01:03:12,179 --> 01:03:14,312
And then I fell
through the floor.
1043
01:03:14,399 --> 01:03:15,966
I couldn'’t
get the door unlocked.
1044
01:03:16,053 --> 01:03:18,098
Me either.
I tried, but I couldn'’t.
1045
01:03:18,185 --> 01:03:21,493
It felt like it was being
held from the inside.
1046
01:03:21,580 --> 01:03:23,277
We checked it, though.
1047
01:03:23,364 --> 01:03:25,279
I mean, there'’s nothing
physically unusual about it.
1048
01:03:25,366 --> 01:03:27,412
Okay, then the plane
lost power and we fell.
1049
01:03:27,499 --> 01:03:30,763
And then the food
was spoiled somehow.
1050
01:03:30,850 --> 01:03:33,766
I heard a woman scream
through my earbuds.
1051
01:03:36,290 --> 01:03:38,466
Scream?
1052
01:03:38,553 --> 01:03:41,165
Scream what?
1053
01:03:41,252 --> 01:03:43,515
At first it was whispers.
1054
01:03:43,602 --> 01:03:45,822
Then it got louder.
1055
01:03:45,909 --> 01:03:51,131
It sounded like
she said, "Murder".
1056
01:03:51,218 --> 01:03:53,830
Well, then that'’s
when my phone stopped working.
1057
01:03:53,917 --> 01:03:55,309
Mine too.
1058
01:03:55,396 --> 01:03:57,790
I thought I was
the only one.
1059
01:03:57,877 --> 01:04:00,314
And there was something
really weird on my screen.
1060
01:04:00,401 --> 01:04:02,186
What was it?
1061
01:04:02,273 --> 01:04:03,274
A sonogram.
1062
01:04:03,361 --> 01:04:05,232
A what?
1063
01:04:05,319 --> 01:04:07,582
You know, like when
you take pictures of babies
1064
01:04:07,669 --> 01:04:09,149
from a pregnant lady.
1065
01:04:09,236 --> 01:04:11,325
That woman in the aisle.
1066
01:04:11,412 --> 01:04:14,633
And then Ryan going crazy
and attacking Jack.
1067
01:04:14,720 --> 01:04:17,549
Then the corpse
in the overhead bin.
1068
01:04:17,636 --> 01:04:19,943
And now someone'’s
written "murder"
1069
01:04:20,030 --> 01:04:21,814
on the outside of your window.
1070
01:04:30,040 --> 01:04:32,564
Okay, so what are
we looking for?
1071
01:04:32,651 --> 01:04:34,392
And where do we even start?
1072
01:04:34,479 --> 01:04:36,263
I mean, it has to be coming
from around here somewhere.
1073
01:04:36,350 --> 01:04:38,265
Well, it all started in
the front of the plane.
1074
01:04:38,352 --> 01:04:40,093
But I already checked
the bathroom, though.
1075
01:04:40,180 --> 01:04:42,008
And we'’ve been up there
most of the flight.
1076
01:04:42,095 --> 01:04:44,924
That wouldn'’t explain the
phones or the overhead bins.
1077
01:04:45,011 --> 01:04:47,187
Or what happened
in the cockpit.
1078
01:04:47,274 --> 01:04:48,623
We'’re so screwed.
1079
01:04:48,710 --> 01:04:50,712
No, we'’re not screwed,
guys, okay?
1080
01:04:50,799 --> 01:04:52,801
Listen, we just need
to find the source
1081
01:04:52,889 --> 01:04:55,543
to what the hell
is going on right now.
1082
01:04:56,283 --> 01:04:57,719
Ryan?
1083
01:05:00,200 --> 01:05:02,159
Where am I?
1084
01:05:02,246 --> 01:05:03,334
I can'’t move my hands.
1085
01:05:03,421 --> 01:05:04,639
It'’s on purpose, kid.
1086
01:05:04,726 --> 01:05:07,294
- You attacked Jack.
1087
01:05:07,381 --> 01:05:09,035
What?
1088
01:05:09,122 --> 01:05:10,297
You got crazy eyes
1089
01:05:10,384 --> 01:05:11,472
and went straight
for the throat.
1090
01:05:11,559 --> 01:05:13,561
Why would I do that?
1091
01:05:14,693 --> 01:05:16,390
All right, listen up.
1092
01:05:16,477 --> 01:05:19,741
I know it'’s been a crazy night
for all of us.
1093
01:05:19,828 --> 01:05:21,526
But there has to be
a perfectly reasonable
1094
01:05:21,613 --> 01:05:23,180
explanation for all of this!
1095
01:05:23,267 --> 01:05:25,834
There are only
so many places to look.
1096
01:05:25,922 --> 01:05:30,056
If not the cabin, the front
or the back, what else is there?
1097
01:05:30,143 --> 01:05:33,364
Okay, well, we decided
that it started on the wing.
1098
01:05:33,451 --> 01:05:36,280
And now we have that
word written on his window...
1099
01:05:36,367 --> 01:05:38,325
Yeah, but we can'’t check
outside on the wing right now.
1100
01:05:38,412 --> 01:05:40,240
We'’re in the middle
of a flight.
1101
01:05:43,461 --> 01:05:45,332
What about the manifest?
1102
01:05:45,419 --> 01:05:47,595
Is there anything onboard
that'’s out of the ordinary?
1103
01:05:47,682 --> 01:05:49,423
Nothing that I know of.
1104
01:05:49,510 --> 01:05:51,860
No special packages
from museums?
1105
01:05:51,948 --> 01:05:53,340
No dead soldiers
being transferred
1106
01:05:53,427 --> 01:05:55,081
at home from Afghanistan?
1107
01:05:55,168 --> 01:05:56,213
Brandon?
1108
01:05:56,300 --> 01:05:58,041
What are you saying, man?
1109
01:05:58,128 --> 01:06:00,434
I mean, objects could
be conduits for spirits.
1110
01:06:00,521 --> 01:06:01,566
Okay. Maybe there'’s
something on the plane
1111
01:06:01,653 --> 01:06:03,524
that'’s traveling with it.
1112
01:06:03,611 --> 01:06:07,354
Okay, so if there'’s nothing
on the manifest, what do we do?
1113
01:06:10,618 --> 01:06:13,143
What were you saying?
1114
01:06:13,230 --> 01:06:15,493
When?
1115
01:06:15,580 --> 01:06:18,104
When you said you fell through
the floor, where did you go?
1116
01:06:18,191 --> 01:06:20,585
Um, I don'’t know.
1117
01:06:20,672 --> 01:06:23,283
The cargo hold, I think.
Why?
1118
01:06:23,370 --> 01:06:25,416
Because I saw that too.
1119
01:06:25,503 --> 01:06:27,505
When I fell back
against the seat
1120
01:06:27,592 --> 01:06:29,855
and then I was
in the cargo hold.
1121
01:06:31,639 --> 01:06:33,641
Babe...
1122
01:06:34,773 --> 01:06:37,428
There was someone there.
1123
01:06:37,515 --> 01:06:40,431
And I don'’t...
And I don'’t know, but...
1124
01:06:41,867 --> 01:06:43,956
I felt like
they needed my help.
1125
01:06:47,351 --> 01:06:49,005
What... What are you saying?
1126
01:06:49,092 --> 01:06:52,573
There'’s something...
something happened.
1127
01:06:52,660 --> 01:06:55,359
Something bad.
1128
01:06:55,446 --> 01:06:57,274
We have to go down there.
1129
01:06:57,361 --> 01:06:58,623
Babe...
1130
01:06:58,710 --> 01:07:01,278
If we are having visions
of the same thing
1131
01:07:01,365 --> 01:07:02,931
in the same location,
1132
01:07:03,019 --> 01:07:05,499
something is telling us
to go down there.
1133
01:07:05,586 --> 01:07:07,675
The luggage.
1134
01:07:15,422 --> 01:07:18,338
Speak up.
1135
01:07:18,425 --> 01:07:19,600
The luggage.
1136
01:07:19,687 --> 01:07:22,342
I don'’t know what'’s going on.
1137
01:07:22,429 --> 01:07:25,302
But talking about it isn'’t
going to solve anything.
1138
01:07:25,389 --> 01:07:28,740
Like she said,
we need to go down there
1139
01:07:28,827 --> 01:07:30,698
and see for ourselves.
1140
01:07:33,614 --> 01:07:35,355
If I find out you
had something to do with this,
1141
01:07:35,442 --> 01:07:36,922
you are in a
big world of hurt.
1142
01:07:37,009 --> 01:07:38,576
Do you understand that?
1143
01:07:38,663 --> 01:07:40,534
How
1144
01:07:40,621 --> 01:07:43,320
You tied me
and put me in a chair.
1145
01:07:45,496 --> 01:07:47,759
Cut him loose.
1146
01:07:47,846 --> 01:07:51,371
Yeah, cut him loose.
1147
01:07:51,458 --> 01:07:53,243
Any of us would have
freaked out in that bathroom.
1148
01:07:55,288 --> 01:07:57,595
Miss, would you happen
to have any scissors, please?
1149
01:07:57,682 --> 01:08:00,815
Yes. Thank you.
1150
01:08:11,870 --> 01:08:13,654
Don'’t make me regret this.
1151
01:08:13,741 --> 01:08:15,830
You won'’t.
1152
01:08:18,398 --> 01:08:20,052
Ah, God.
1153
01:08:22,446 --> 01:08:25,318
Okay.
1154
01:08:25,405 --> 01:08:27,233
Here'’s what'’s gonna
happen next.
1155
01:08:27,320 --> 01:08:28,930
You'’re all gonna go
back to your seats
1156
01:08:29,017 --> 01:08:30,410
and I'’m gonna go down
to the cargo area.
1157
01:08:30,497 --> 01:08:32,195
and check it out for myself.
1158
01:08:32,282 --> 01:08:35,154
I'’m sorry. Sorry, guys.
No one can go down to cargo.
1159
01:08:35,241 --> 01:08:37,156
Do you want this to come
to an end or not?
1160
01:08:37,243 --> 01:08:40,116
Because I gotta cover
all my bases here.
1161
01:08:40,203 --> 01:08:41,508
- I'’m going with you.
- Dani...
1162
01:08:41,595 --> 01:08:43,641
No, you are not going with me.
1163
01:08:43,728 --> 01:08:48,472
No! It was speaking to me!
I saw it!
1164
01:08:48,559 --> 01:08:50,300
I'’m not gonna sit
up here and wait
1165
01:08:50,387 --> 01:08:51,692
for someone else
to figure it out!
1166
01:08:51,779 --> 01:08:53,477
I'’m going!
1167
01:08:53,564 --> 01:08:54,739
No, you'’re not going!
1168
01:08:54,826 --> 01:08:56,915
Look, I'’m going too.
1169
01:08:57,002 --> 01:08:58,830
I didn'’t travel this far
to get back to my wife
1170
01:08:58,917 --> 01:09:01,224
and my kid to
not get home now.
1171
01:09:01,311 --> 01:09:02,921
Now if getting down
there finding out
1172
01:09:03,008 --> 01:09:04,705
what'’s going on is going
to help us all get home,
1173
01:09:04,792 --> 01:09:06,620
then I'’m gonna help you.
I have your six, man.
1174
01:09:06,707 --> 01:09:08,187
I appreciate that.
1175
01:09:08,274 --> 01:09:09,493
But I'’m doing
my job right now
1176
01:09:09,580 --> 01:09:11,495
and I'’m going down alone!
1177
01:09:11,582 --> 01:09:13,975
Dani, you stay here.
1178
01:09:14,062 --> 01:09:16,064
I'’m gonna go with the marshal.
1179
01:09:16,152 --> 01:09:17,588
Nobody'’s coming with--
1180
01:09:17,675 --> 01:09:20,243
Please stop!
Just follow me.
1181
01:09:40,567 --> 01:09:42,134
You guys are gonna
have to be quick.
1182
01:09:42,221 --> 01:09:43,570
I can'’t see anything
down there.
1183
01:09:43,657 --> 01:09:45,442
That light won'’t
be strong enough.
1184
01:09:45,529 --> 01:09:47,095
Hang tight.
1185
01:09:48,619 --> 01:09:50,447
That one will.
1186
01:09:50,534 --> 01:09:51,491
There we go.
1187
01:09:53,537 --> 01:09:54,755
What is that?
1188
01:09:54,842 --> 01:09:57,410
Sounds like a baby.
1189
01:10:08,552 --> 01:10:09,944
Oh!
1190
01:10:10,031 --> 01:10:11,816
Guys, what is happening?
1191
01:10:11,903 --> 01:10:14,645
Sorry! I thought I saw
something, but it'’s gone.
1192
01:10:15,602 --> 01:10:17,517
This is a nightmare.
1193
01:10:17,604 --> 01:10:18,910
Oh!
1194
01:10:26,613 --> 01:10:27,875
This is bad.
1195
01:10:41,759 --> 01:10:43,935
Oh...
1196
01:10:51,812 --> 01:10:53,423
It'’s leading to that bag.
1197
01:10:53,510 --> 01:10:54,641
Austin, do you want
to grab that?
1198
01:10:54,728 --> 01:10:57,122
Yeah, sure.
1199
01:11:02,388 --> 01:11:03,868
Guys?
1200
01:11:04,869 --> 01:11:06,566
What are they?
1201
01:11:06,653 --> 01:11:08,394
- Her!
1202
01:11:08,481 --> 01:11:11,005
The overhead bin!
In the overhead bin!
1203
01:11:11,092 --> 01:11:13,312
That'’s blood.
1204
01:11:18,622 --> 01:11:19,710
Souvenirs.
1205
01:11:19,797 --> 01:11:21,451
Typical serial killer.
1206
01:11:21,538 --> 01:11:23,409
Holy shit!
1207
01:11:23,496 --> 01:11:26,282
What, what?
1208
01:11:26,369 --> 01:11:27,674
It would be her.
1209
01:11:27,761 --> 01:11:29,720
Are they all here?
1210
01:11:29,807 --> 01:11:31,809
Where'’s the woman that ran
towards us and disappeared?
1211
01:11:33,289 --> 01:11:35,508
Holy Mary Mother of God,
that'’s her.
1212
01:11:35,595 --> 01:11:36,814
There.
1213
01:11:36,901 --> 01:11:38,816
This bag belongs
to someone on the plane?
1214
01:11:38,903 --> 01:11:42,385
A killer?
Whose bag is this?
1215
01:11:42,472 --> 01:11:44,125
- That'’s easy to figure out.
- Find out.
1216
01:11:50,784 --> 01:11:52,438
No way.
1217
01:12:39,485 --> 01:12:41,400
Captain, I'’m gonna have
to speak with you
1218
01:12:41,487 --> 01:12:42,619
about what'’s been
going on tonight.
1219
01:12:44,447 --> 01:12:47,101
No disrespect, Marshal.
But can we do this another time?
1220
01:12:47,188 --> 01:12:48,712
I don'’t know
if you'’ve noticed,
1221
01:12:48,799 --> 01:12:50,627
but I'’m flying this
plane by myself
1222
01:12:50,714 --> 01:12:52,455
and we haven'’t really been
having a great night.
1223
01:12:52,542 --> 01:12:56,676
You sure you wanna
do this right here?
1224
01:12:56,763 --> 01:12:58,025
Do what?
1225
01:12:58,112 --> 01:13:00,941
Talk about the women
you'’ve murdered.
1226
01:13:01,028 --> 01:13:02,769
Murdered?
1227
01:13:04,815 --> 01:13:07,078
Murdered?
You serious?
1228
01:13:07,165 --> 01:13:08,775
Cut the bullshit!
1229
01:13:08,862 --> 01:13:10,647
Whoa!
You can'’t talk to me like that!
1230
01:13:10,734 --> 01:13:13,214
Look, Marshal, whatever
you think'’s going on,
1231
01:13:13,301 --> 01:13:15,565
we can'’t have this many
people in the cockpit.
1232
01:13:15,652 --> 01:13:17,044
I'’m sure you know protocol.
1233
01:13:17,131 --> 01:13:18,698
I'’m afraid I'’m not
gonna be able
1234
01:13:18,785 --> 01:13:20,744
to follow protocol
right now, Captain.
1235
01:13:20,831 --> 01:13:22,310
Neither are they.
1236
01:13:22,398 --> 01:13:26,576
What is this?
We'’re almost on the ground.
1237
01:13:26,663 --> 01:13:28,491
Whatever it is can wait
till we'’re on the ground.
1238
01:13:28,578 --> 01:13:29,927
No, it can'’t wait.
1239
01:13:30,014 --> 01:13:31,798
We'’re talking about
this right now!
1240
01:13:31,885 --> 01:13:34,192
Where did you get these?
What did you do to her?
1241
01:13:34,279 --> 01:13:36,673
I don'’t know what
you'’re talking about.
1242
01:13:36,760 --> 01:13:38,326
What is this?
1243
01:13:38,414 --> 01:13:39,676
Good God!
What'’s wrong with you people?
1244
01:13:39,763 --> 01:13:41,329
I don'’t know who this woman is.
1245
01:13:41,417 --> 01:13:42,766
Don'’t lie to me!
What did you do to her?
1246
01:13:42,853 --> 01:13:44,942
What did you do to her baby?
1247
01:13:45,029 --> 01:13:46,726
It'’s funny how the women
in these photographs
1248
01:13:46,813 --> 01:13:47,858
were the same women
causing all the problems
1249
01:13:47,945 --> 01:13:49,729
on this plane tonight.
1250
01:13:49,816 --> 01:13:52,776
Also very funny how all the
pictures ended up in your bag.
1251
01:13:52,863 --> 01:13:54,212
Jack....
1252
01:13:54,908 --> 01:13:56,649
Captain.
1253
01:13:56,736 --> 01:14:00,740
I don'’t...look, these
aren'’t my...oh, come on!
1254
01:14:00,827 --> 01:14:03,787
Tell the truth!
1255
01:14:03,874 --> 01:14:06,442
Captain?
1256
01:14:19,455 --> 01:14:21,108
- Cut me loose!
1257
01:14:21,195 --> 01:14:22,893
Don'’t do it!
1258
01:14:22,980 --> 01:14:23,937
We need somebody to fly
the plane, please!
1259
01:14:24,024 --> 01:14:26,374
Cut me loose!
1260
01:14:29,856 --> 01:14:31,205
Trust me!
1261
01:14:31,292 --> 01:14:33,512
Without a pilot,
we'’re gonna die!
1262
01:14:33,599 --> 01:14:35,906
Hurry!
1263
01:14:35,993 --> 01:14:38,386
Revenge!
1264
01:14:42,826 --> 01:14:45,002
Revenge!
1265
01:14:46,482 --> 01:14:47,831
Hurry!
1266
01:14:50,834 --> 01:14:52,923
Please!
1267
01:14:53,010 --> 01:14:55,316
Hurry!
1268
01:14:59,625 --> 01:15:01,932
Revenge!
1269
01:15:07,894 --> 01:15:10,897
Revenge!
1270
01:15:20,994 --> 01:15:23,431
Revenge!
1271
01:15:28,872 --> 01:15:30,569
Move!
1272
01:15:34,225 --> 01:15:39,056
Revenge!
Revenge!
1273
01:15:39,143 --> 01:15:42,581
Murderer!
Revenge!
1274
01:15:56,900 --> 01:15:58,118
You know who I am?
1275
01:16:01,557 --> 01:16:04,472
Get your hands off me!
Christ!
1276
01:16:17,877 --> 01:16:20,532
Dani
1277
01:16:20,619 --> 01:16:21,968
Hey...
1278
01:16:30,063 --> 01:16:31,543
Come on...
1279
01:16:32,500 --> 01:16:33,806
Come on.
1280
01:16:35,982 --> 01:16:37,941
What happened?
1281
01:16:48,081 --> 01:16:49,169
I didn'’t...
1282
01:16:49,256 --> 01:16:51,737
I didn'’t do it, I swear.
1283
01:16:54,000 --> 01:16:55,611
Save it.
1284
01:17:18,024 --> 01:17:19,591
What did you do?
1285
01:17:19,678 --> 01:17:21,245
I don'’t know what
you'’re talking about.
1286
01:17:21,332 --> 01:17:23,508
Let'’s get her
to her chair.
1287
01:17:25,510 --> 01:17:28,034
- Can you...
- Yeah, I got her.
1288
01:17:28,121 --> 01:17:31,211
I got you.
Come on, babe.
1289
01:17:31,298 --> 01:17:33,126
Hey, hey.
1290
01:17:33,213 --> 01:17:34,475
Tell me what you did!
1291
01:17:34,562 --> 01:17:36,390
I didn'’t do anything!
1292
01:17:40,220 --> 01:17:41,700
You tell me what
you did right now
1293
01:17:41,787 --> 01:17:43,484
or I will end you
where you sit.
1294
01:17:43,571 --> 01:17:46,966
Look, nothing
I did matters, okay?
1295
01:17:47,053 --> 01:17:48,141
Austin!
1296
01:17:48,228 --> 01:17:49,534
Okay?
None of it matters.
1297
01:17:49,621 --> 01:17:51,057
You'’re gonna get
everyone killed!
1298
01:17:51,144 --> 01:17:53,016
Wake up, honey,
come on, babe?
1299
01:17:53,103 --> 01:17:54,017
Come on.
1300
01:17:54,104 --> 01:17:56,802
No, not everyone.
1301
01:17:58,848 --> 01:18:00,414
Just you.
1302
01:18:23,437 --> 01:18:25,178
Oh, my God.
1303
01:18:29,008 --> 01:18:31,054
No!
1304
01:18:31,141 --> 01:18:32,751
No!
1305
01:18:38,278 --> 01:18:41,717
Stop. Please stop.
1306
01:18:47,157 --> 01:18:48,898
No, no, no, no!
1307
01:18:48,985 --> 01:18:50,421
It'’s not my fault!
It'’s not my fault!
1308
01:18:50,508 --> 01:18:51,988
I didn'’t mean it the first time!
1309
01:18:52,075 --> 01:18:53,424
It was an accident!
1310
01:18:53,511 --> 01:18:55,208
She liked it rough, you know.
1311
01:18:55,295 --> 01:18:56,993
I did too,
so I thought it was okay!
1312
01:18:57,080 --> 01:18:59,430
We were role-playing!
1313
01:18:59,517 --> 01:19:02,650
And I guess I just got
a little too into it!
1314
01:19:02,738 --> 01:19:04,304
I was scared the first time!
1315
01:19:04,391 --> 01:19:08,178
I felt guilty,
but deep down inside.
1316
01:19:08,265 --> 01:19:09,483
I liked it.
I loved it.
1317
01:19:09,570 --> 01:19:12,312
I loved watching
the expiration light
1318
01:19:12,399 --> 01:19:14,750
blink and then fade.
1319
01:19:14,837 --> 01:19:16,447
It became an urge.
A need.
1320
01:19:16,534 --> 01:19:19,102
Then it became me.
1321
01:19:19,189 --> 01:19:20,277
I realized I could
just fly away
1322
01:19:20,364 --> 01:19:21,931
and no one would know.
1323
01:19:22,018 --> 01:19:23,715
And I didn'’t know how to stop!
I just...
1324
01:19:23,802 --> 01:19:27,023
Oh God, I'’m so sorry, please!
1325
01:19:27,110 --> 01:19:29,025
I'’m so sorry! I just...
1326
01:19:30,374 --> 01:19:34,552
I don'’t know how to stop it!
1327
01:19:34,639 --> 01:19:38,121
Forgive me.
Please forgive me.
1328
01:19:38,208 --> 01:19:39,426
I'’ll do anything.
1329
01:19:41,298 --> 01:19:44,518
No!
1330
01:19:53,223 --> 01:19:55,399
No!
1331
01:20:09,021 --> 01:20:11,807
Brandon!
1332
01:20:18,335 --> 01:20:19,858
No!
1333
01:20:42,446 --> 01:20:43,969
Come here!
1334
01:20:44,056 --> 01:20:45,188
No!
1335
01:20:45,275 --> 01:20:47,886
This is all your fault!
1336
01:20:50,236 --> 01:20:51,498
Bitch!
1337
01:21:09,908 --> 01:21:11,214
Don'’t...
1338
01:21:43,072 --> 01:21:44,377
No!
1339
01:21:52,298 --> 01:21:54,300
No!
1340
01:21:54,387 --> 01:21:55,954
No!
1341
01:22:16,192 --> 01:22:17,236
No, no!
1342
01:22:30,336 --> 01:22:33,035
Everybody, please hang on!
1343
01:22:50,966 --> 01:22:54,273
JFK Center, PAN-US 57!
Do you copy?
1344
01:22:54,360 --> 01:22:55,927
Damn it!
1345
01:23:07,460 --> 01:23:09,419
Hang on!
1346
01:23:19,995 --> 01:23:23,259
Brace!
Brace, brace, brace!
1347
01:23:31,006 --> 01:23:32,964
- Brandon!
- I got you!
1348
01:23:33,051 --> 01:23:34,531
I got you!
1349
01:23:44,497 --> 01:23:46,238
Shit.
1350
01:23:48,197 --> 01:23:51,461
We'’re coming in hot!
Hold on!
1351
01:23:55,856 --> 01:23:59,295
Come on, baby,
come on, come on!
1352
01:23:59,382 --> 01:24:00,687
Come on, come on.
1353
01:24:00,774 --> 01:24:03,386
Got this...
1354
01:24:03,473 --> 01:24:05,518
Everyone brace for impact!
1355
01:24:45,689 --> 01:24:48,648
Are you okay?
You okay?
1356
01:25:00,095 --> 01:25:01,618
You okay?
1357
01:25:11,106 --> 01:25:13,717
We'’re good back here.
1358
01:25:14,674 --> 01:25:16,633
Oh my God.
1359
01:25:20,767 --> 01:25:23,683
It'’s okay, it'’s okay.
1360
01:25:23,770 --> 01:25:27,165
Hey, hey, it'’s okay.
I got you.
1361
01:25:27,252 --> 01:25:28,601
I got you.
1362
01:25:29,646 --> 01:25:31,430
Ryan?
1363
01:25:31,517 --> 01:25:34,216
Ryan, okay.
90102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.