All language subtitles for flight-666_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,550 --> 00:01:14,378 All right... 2 00:01:16,641 --> 00:01:19,514 You'’re the Sprite, right? Okay. 3 00:01:21,037 --> 00:01:22,821 Um... okay. 4 00:01:24,910 --> 00:01:28,218 Ladies and gentlemen, cabin crew, please remain seated. 5 00:01:28,305 --> 00:01:30,829 Looks like we got a ways before we break through this thing. 6 00:01:30,916 --> 00:01:33,049 We'’re gonna have some rough air coming up. 7 00:01:35,269 --> 00:01:37,401 We'’re gonna leave the seatbelt signs on for the time being. 8 00:01:37,488 --> 00:01:39,925 So just sit back, relax. 9 00:01:40,012 --> 00:01:42,189 And we hope to see sunnier skies here in a bit. 10 00:01:42,276 --> 00:01:43,799 Hope to punch through the storm shortly. 11 00:01:43,886 --> 00:01:45,366 And again, please remain seated 12 00:01:45,453 --> 00:01:48,456 and keep those seatbelts fastened. 13 00:01:48,543 --> 00:01:51,067 Everyone, thank you so much for your patience. 14 00:01:51,154 --> 00:01:54,418 We'’ll restart beverage service once we reach clearer skies. 15 00:02:05,473 --> 00:02:07,214 Did you check the ATIS? 16 00:02:07,301 --> 00:02:08,998 I want to get a read on the weather report. 17 00:02:09,085 --> 00:02:11,261 See when we might break through this thing. 18 00:02:16,440 --> 00:02:18,877 - In sports, the international... 19 00:02:31,063 --> 00:02:33,327 Why doesn'’t your dad smile in photos? 20 00:02:33,414 --> 00:02:35,764 He never has. 21 00:02:35,851 --> 00:02:37,374 Yeah, but... but why? 22 00:02:37,461 --> 00:02:40,595 Oh, I don'’t know. Just not his thing. 23 00:02:40,682 --> 00:02:43,467 Even in my baby photos, he would just like hold me 24 00:02:43,554 --> 00:02:45,861 and just be like... 25 00:02:45,948 --> 00:02:47,123 Probably something I did. 26 00:02:47,210 --> 00:02:49,299 As a baby? 27 00:02:52,041 --> 00:02:55,218 Hey, Mom looks happy. 28 00:02:55,305 --> 00:02:57,481 Did they hate me? They hated me. 29 00:02:57,568 --> 00:02:58,874 They did not hate you. 30 00:02:58,961 --> 00:03:00,484 That'’s just how they are. 31 00:03:00,571 --> 00:03:02,617 - You'’re just saying that. - No, no. 32 00:03:02,704 --> 00:03:04,184 See, I love you. 33 00:03:04,271 --> 00:03:08,405 And because I love you, they love you, too. 34 00:03:08,492 --> 00:03:11,408 And even if they hate your guts, they'’re still 2,600 miles away. 35 00:03:16,544 --> 00:03:19,547 - Well, Raisinet loved me. - Mm-hmm. 36 00:03:19,634 --> 00:03:20,765 I'’m sorry. It was fun. 37 00:03:20,852 --> 00:03:22,637 Yeah? 38 00:03:22,724 --> 00:03:25,205 Yeah, and this shit going on in my brain doesn'’t matter. 39 00:03:25,292 --> 00:03:28,164 Thank you for asking me to come. It was perfect. 40 00:03:28,251 --> 00:03:29,165 Yeah? 41 00:03:29,252 --> 00:03:30,471 And thank you for smiling. 42 00:03:30,558 --> 00:03:32,603 Yeah, my pleasure. 43 00:03:40,698 --> 00:03:41,612 Anything? 44 00:03:41,699 --> 00:03:42,918 No change. 45 00:03:43,005 --> 00:03:44,876 Looks like it'’s unavoidable. 46 00:03:44,963 --> 00:03:46,748 Projections are all over the place. 47 00:03:46,835 --> 00:03:49,490 Precipitation patterns are screaming MCC. 48 00:03:49,577 --> 00:03:51,318 But that can'’t be right. 49 00:03:51,405 --> 00:03:52,928 Great. 50 00:03:56,323 --> 00:03:58,542 It'’s like this thing is following us. 51 00:04:12,556 --> 00:04:13,992 It'’s 25A. 52 00:04:14,079 --> 00:04:15,646 And it'’s your turn. 53 00:04:26,396 --> 00:04:29,094 Uh... 54 00:04:29,181 --> 00:04:31,271 Yes, sir? What can I do for you? 55 00:04:31,358 --> 00:04:34,752 Can you please tell the pilot to not crash the plane? Thanks. 56 00:04:34,839 --> 00:04:37,146 I assure you that he'’s already considered that. 57 00:04:37,233 --> 00:04:39,148 Are you on the same flight as me? 58 00:04:39,235 --> 00:04:42,151 I... Can I get you something? 59 00:04:42,238 --> 00:04:45,372 My medicine? It'’s in my bag. 60 00:04:45,459 --> 00:04:47,548 Sure. Is it in your carry 61 00:04:47,635 --> 00:04:48,853 Do you know which bin you... 62 00:04:48,940 --> 00:04:51,247 No, no. My suitcase! 63 00:04:51,334 --> 00:04:54,250 Oh, sir, if you checked your luggage at the airport, 64 00:04:54,337 --> 00:04:56,078 we can'’t get to it. It'’s in cargo. 65 00:04:56,165 --> 00:04:59,168 No, no, no, no. Don'’t you have access to that? 66 00:04:59,255 --> 00:05:01,083 I mean, what if it'’s an emergency? 67 00:05:01,170 --> 00:05:03,172 Sir, I'’m sorry. 68 00:05:03,259 --> 00:05:06,610 I can get you a headset or pillow, blanket. 69 00:05:06,697 --> 00:05:08,220 I can get you some water. 70 00:05:08,308 --> 00:05:09,657 How can I relax knowing that 71 00:05:09,744 --> 00:05:12,921 we could crash any minute now? 72 00:05:20,972 --> 00:05:22,452 Hey... 73 00:05:22,539 --> 00:05:25,716 Oh! What a little heartbreaker! 74 00:05:25,803 --> 00:05:27,892 - Almost four. 75 00:05:27,979 --> 00:05:30,330 Oh, what a great age. 76 00:05:30,417 --> 00:05:34,638 I wish I could see the look on her face when she sees you. 77 00:05:34,725 --> 00:05:37,075 I'’d be happy to see any look on her face. 78 00:05:37,162 --> 00:05:39,861 I'’ve been overseas deployed for 24 months now. 79 00:05:39,948 --> 00:05:41,993 The only thing I could think about was her and her mom. 80 00:05:42,080 --> 00:05:44,431 Are you a soldier? 81 00:05:44,518 --> 00:05:46,084 Yes, ma'’am. Army Ranger. 82 00:05:46,171 --> 00:05:48,783 So how much more time do you have left? 83 00:05:48,870 --> 00:05:51,742 Well, I was delayed in Paris. The only flight out was to LAX. 84 00:05:51,829 --> 00:05:53,788 So we got five hours to New York. 85 00:05:53,875 --> 00:05:57,618 And then an hour car ride. And I get to see my family. 86 00:05:57,705 --> 00:05:58,749 You'’re adorable. 87 00:06:00,403 --> 00:06:02,666 - She'’s adorable. - Oh, I'’ll say. 88 00:06:05,277 --> 00:06:06,975 They'’re getting restless. 89 00:06:07,062 --> 00:06:08,846 Yeah. Well, hopefully, we break through this 90 00:06:08,933 --> 00:06:10,326 before they get "restless" restless. 91 00:06:10,413 --> 00:06:12,067 Well, we'’re about to start service. 92 00:06:12,154 --> 00:06:13,764 So does anyone need anything now, though? 93 00:06:13,851 --> 00:06:16,027 Oh, yeah. Can you pass me one of the blankets, please? 94 00:06:16,114 --> 00:06:18,465 Yes. Here you go. 95 00:06:18,552 --> 00:06:19,857 You'’re too nice for this crew. 96 00:06:19,944 --> 00:06:22,382 Thank you, Liam. 97 00:06:35,743 --> 00:06:36,744 Wow. 98 00:06:50,366 --> 00:06:51,889 Hey. 99 00:06:51,976 --> 00:06:54,588 Don'’t worry. I'’m supposed to have it. 100 00:06:55,806 --> 00:06:58,287 Sorry. I wasn'’t worried. 101 00:07:00,811 --> 00:07:03,379 I'’m lying. I was worried. 102 00:07:10,560 --> 00:07:12,170 Name'’s Thaddeus. 103 00:07:13,955 --> 00:07:15,435 U.S. Air Marshal. 104 00:07:16,784 --> 00:07:19,439 Anna. Nice to meet you. 105 00:07:20,831 --> 00:07:22,398 Likewise. 106 00:07:32,887 --> 00:07:34,279 Flight Deck? 107 00:07:34,366 --> 00:07:36,760 Can I get you guys anything? 108 00:07:36,847 --> 00:07:39,894 No, I think we'’re good. Thanks, Alice. 109 00:07:39,981 --> 00:07:40,895 Everything good back there? 110 00:07:40,982 --> 00:07:42,810 - Mostly. 111 00:07:42,897 --> 00:07:47,075 We had one passenger ask that you guys not crash the plane. 112 00:07:47,162 --> 00:07:48,598 Hadn'’t thought of that. 113 00:07:48,685 --> 00:07:50,600 - All right. 114 00:07:50,687 --> 00:07:52,559 Well, let me know if you guys need something. Just ring. 115 00:07:52,646 --> 00:07:53,951 We will. Thanks. 116 00:07:57,825 --> 00:07:59,304 Everything all right back there? 117 00:07:59,391 --> 00:08:01,481 Yeah, yeah. Seems good. 118 00:08:01,568 --> 00:08:03,700 Alice was just checking in. 119 00:08:06,486 --> 00:08:08,009 It would have been nice if JFK had given us 120 00:08:08,096 --> 00:08:10,838 a heads up on this storm before takeoff. 121 00:08:10,925 --> 00:08:12,927 Oh, I don'’t think they knew about it. 122 00:08:13,014 --> 00:08:15,973 I never seen a storm this big creep up out of nowhere. 123 00:08:16,060 --> 00:08:17,627 We should have been able to eyeball this thing 124 00:08:17,714 --> 00:08:19,150 the moment we were off the ground. 125 00:08:20,935 --> 00:08:23,851 Yeah, these domestic red-eyes are a nightmare, too. 126 00:08:23,938 --> 00:08:25,983 I'’ve done my fair share. 127 00:08:26,070 --> 00:08:29,030 But after a while, I start, you know, needing some daylight. 128 00:08:29,117 --> 00:08:32,120 Any tips? 129 00:08:32,207 --> 00:08:34,383 All the coffee in the world, my friend. 130 00:08:34,470 --> 00:08:37,255 All the coffee in the world. 131 00:08:40,476 --> 00:08:42,086 Any plans for New York? 132 00:08:42,173 --> 00:08:45,916 Absolutely. Got a hot date. 133 00:08:47,396 --> 00:08:48,919 The most beautiful woman you'’ve ever seen. 134 00:08:49,006 --> 00:08:50,791 - Oh, yeah. 135 00:08:50,878 --> 00:08:53,750 What'’s her name? 136 00:08:53,837 --> 00:08:54,969 Don'’t know yet. 137 00:09:06,023 --> 00:09:07,503 Blanket make things better? 138 00:09:07,590 --> 00:09:09,026 Maybe. 139 00:09:09,113 --> 00:09:10,811 I don'’t get people who are afraid of flying. 140 00:09:10,898 --> 00:09:12,073 Like if you can'’t do it, why try? 141 00:09:12,160 --> 00:09:13,901 I don'’t think it'’s the flying. 142 00:09:13,988 --> 00:09:15,772 I think it'’s being stuck in a compressed metal tube 143 00:09:15,859 --> 00:09:17,034 that resembles a penis while thinking 144 00:09:17,121 --> 00:09:18,775 about falling and exploding. 145 00:09:18,862 --> 00:09:21,212 That'’s not an image I want to think of. 146 00:09:21,299 --> 00:09:22,823 What? A giant penis? 147 00:09:22,910 --> 00:09:24,607 Or the falling and exploding? 148 00:09:24,694 --> 00:09:27,175 Both. 149 00:09:27,262 --> 00:09:29,481 Were you ever afraid of planes? 150 00:09:29,569 --> 00:09:32,006 I'’m afraid of a lot of things. 151 00:09:32,093 --> 00:09:33,790 But flying isn'’t one of them. 152 00:09:33,877 --> 00:09:38,882 Being up here, it'’s a beautiful thing we do. 153 00:09:38,969 --> 00:09:40,536 And look at us. 154 00:09:40,623 --> 00:09:42,494 Up here in the darkness where no one can see us. 155 00:09:42,582 --> 00:09:45,019 Still majestic birds after all this time. 156 00:09:46,934 --> 00:09:48,022 How long has it been? 157 00:09:48,109 --> 00:09:48,849 Like three years, girl. 158 00:09:53,331 --> 00:09:54,942 Please? I'’m busy. 159 00:09:55,029 --> 00:09:56,508 You'’re shameless. 160 00:09:56,596 --> 00:09:58,206 - I'’ll get the next one. - Oh my God. 161 00:09:58,293 --> 00:09:59,990 It'’s just... 162 00:10:46,080 --> 00:10:47,472 Ah! 163 00:10:50,737 --> 00:10:52,129 - No, no, there'’s something... 164 00:10:52,216 --> 00:10:53,740 - I saw... 165 00:10:53,827 --> 00:10:55,045 - On the wing! - Sir, please take your seat... 166 00:10:55,132 --> 00:10:56,525 There'’s something out there! 167 00:10:56,612 --> 00:10:58,005 - Sir, calm down. - Easy, man. 168 00:10:58,092 --> 00:11:00,050 You need to take a breath! 169 00:11:00,137 --> 00:11:00,964 I saw something! 170 00:11:01,051 --> 00:11:02,749 Calm down, please. 171 00:11:02,836 --> 00:11:04,533 Sir, the storm has everyone shaken up. 172 00:11:06,230 --> 00:11:09,886 Sir, please, please, please take your seat, okay? 173 00:11:09,973 --> 00:11:11,888 - Calm down. - Come on. I can assure you 174 00:11:11,975 --> 00:11:13,629 that there'’s nothing like that out there, okay? 175 00:11:13,716 --> 00:11:15,152 Take your seat. You need to calm down. 176 00:11:15,239 --> 00:11:17,981 Okay, okay. I just need...excuse me. 177 00:11:24,858 --> 00:11:26,555 Oh, sir, I'’m sorry. You can'’t use the bathroom. 178 00:11:26,642 --> 00:11:28,035 The captain hasn'’t turned off the seatbelt sign. 179 00:11:28,122 --> 00:11:29,732 Sir, don'’t close the door! 180 00:11:33,301 --> 00:11:34,606 You okay? 181 00:11:38,219 --> 00:11:40,961 Everything'’s fine, everyone. Everything'’s fine. 182 00:11:41,048 --> 00:11:44,791 Excuse me? What'’s happening? 183 00:11:44,878 --> 00:11:46,793 It'’s just nerves. It happens. 184 00:11:46,880 --> 00:11:49,012 The storm has everyone shaken up. 185 00:11:49,099 --> 00:11:51,188 Literally, I take this flight all the time. 186 00:11:51,275 --> 00:11:52,537 This is the worst I'’ve seen it. 187 00:11:52,624 --> 00:11:54,496 Do you live in Los Angeles? 188 00:11:54,583 --> 00:11:57,629 No, my parents do. We were just there on vacation. 189 00:11:57,717 --> 00:11:59,544 We'’re heading back to New York... Brooklyn. 190 00:11:59,631 --> 00:12:02,069 Actually, it was a late honeymoon, really. 191 00:12:02,156 --> 00:12:03,679 Oh, well, congratulations. 192 00:12:03,766 --> 00:12:04,593 Thanks. 193 00:12:04,680 --> 00:12:06,203 Let me ask you something. 194 00:12:06,290 --> 00:12:07,944 So what happens when a passenger'’s 195 00:12:08,031 --> 00:12:09,859 more out of control, like more than that? 196 00:12:12,253 --> 00:12:13,863 Um... 197 00:12:13,950 --> 00:12:16,083 Generally, these situations resolve themselves. 198 00:12:16,170 --> 00:12:20,130 But we have protocols in place for extreme situations. 199 00:12:20,217 --> 00:12:22,654 Yeah, man. That'’s scary. 200 00:12:22,742 --> 00:12:26,093 As I said, these situations usually resolve themselves. 201 00:12:26,180 --> 00:12:27,964 Nothing to fear. 202 00:12:31,446 --> 00:12:34,101 Oh, it'’s just the storm! It'’s just the storm! 203 00:12:34,188 --> 00:12:35,537 You'’re seeing things! 204 00:12:35,624 --> 00:12:38,714 It'’s just the rain! The turbulence. 205 00:12:55,426 --> 00:12:58,168 Sir! Sir! Whoa! Whoa! Whoa! 206 00:12:58,255 --> 00:12:59,474 - Sir! - Let me out! 207 00:12:59,561 --> 00:13:01,128 Let me off this plane! 208 00:13:01,215 --> 00:13:02,607 I can'’t be on this plane! 209 00:13:02,694 --> 00:13:04,392 Sir, please calm down! 210 00:13:04,479 --> 00:13:07,482 I can'’t be on this plane! Get me off this plane! 211 00:13:07,569 --> 00:13:08,613 She tried to grab me. 212 00:13:08,700 --> 00:13:10,050 Who tried to grab you? 213 00:13:10,137 --> 00:13:11,616 A woman! A woman in the mirror! 214 00:13:11,703 --> 00:13:12,835 - A woman in the mirror! - Excuse me! 215 00:13:14,489 --> 00:13:15,359 - Get down! Get down! - Liam, call the captain! 216 00:13:15,446 --> 00:13:17,187 Need any help? 217 00:13:17,274 --> 00:13:18,623 No! I'’m an Air Marshal. Everything'’s fine! 218 00:13:18,710 --> 00:13:20,147 Back in your seat! 219 00:13:20,234 --> 00:13:21,626 Everyone back in your seat, please! 220 00:13:21,713 --> 00:13:23,237 - I don'’t know. 221 00:13:23,324 --> 00:13:25,021 I think he'’s having a panic attack. 222 00:13:25,108 --> 00:13:26,327 I'’m not having a panic attack! I saw something! 223 00:13:26,414 --> 00:13:28,068 Stop! 224 00:13:28,155 --> 00:13:30,853 No, no, I saw something in the mirror! 225 00:13:30,940 --> 00:13:32,594 Okay, I'’m going to have to restrain this passenger 226 00:13:32,681 --> 00:13:34,161 '’til we get to JFK. 227 00:13:34,248 --> 00:13:35,466 Do you have anything to calm him down? 228 00:13:35,553 --> 00:13:37,164 Yes, but we'’ve never given-- 229 00:13:37,251 --> 00:13:39,253 Whatever it is, grab it now! Grab it now, grab it now! 230 00:13:39,340 --> 00:13:40,341 Hey, are you sure you guys don'’t need any help? 231 00:13:40,428 --> 00:13:42,125 Everything'’s fine, okay? 232 00:13:42,212 --> 00:13:43,648 I'’m a U.S. Air Marshal. Back in your seat! 233 00:13:43,735 --> 00:13:46,129 Everyone back in your seats! 234 00:13:53,136 --> 00:13:55,008 Oh my God, he'’s a terrorist! 235 00:13:55,095 --> 00:13:57,097 No! I'’m just dealing with somebody who'’s a little detached 236 00:13:57,184 --> 00:13:59,316 from reality right now. 237 00:14:01,101 --> 00:14:02,885 Miss! 238 00:14:04,495 --> 00:14:07,063 I really need you to hurry! 239 00:14:11,720 --> 00:14:13,243 I can hear you people! 240 00:14:13,330 --> 00:14:15,637 I'’m not a terrorist! 241 00:14:15,724 --> 00:14:17,334 How am I a terrorist? 242 00:14:17,421 --> 00:14:19,467 I'’m not making this up! 243 00:14:23,340 --> 00:14:24,428 You have to believe... 244 00:14:24,515 --> 00:14:27,475 Here we go. Swallow! Swallow! 245 00:14:27,562 --> 00:14:28,868 Swallow, that'’s what we right there, okay? 246 00:14:28,955 --> 00:14:30,608 Swallow it. Swallow it. 247 00:14:30,695 --> 00:14:32,393 That'’s what we want. Right there, okay? 248 00:14:32,480 --> 00:14:35,700 We'’re okay. Now we'’re good. 249 00:14:35,787 --> 00:14:39,443 Now we'’re calm. Now we'’re calm. 250 00:14:39,530 --> 00:14:40,923 Are you tying him up? 251 00:14:41,010 --> 00:14:43,360 Got to keep him under control. 252 00:14:43,447 --> 00:14:45,188 We still have a lot of time left on this plane. 253 00:14:45,275 --> 00:14:46,798 I don'’t want him waking up and freaking out, okay? 254 00:14:46,886 --> 00:14:50,802 Okay. 255 00:14:50,890 --> 00:14:52,282 - We can get him up right now. - Okay. 256 00:14:52,369 --> 00:14:53,588 Come on. Come on, come on. 257 00:14:53,675 --> 00:14:56,678 Okay, everybody in first class, 258 00:14:56,765 --> 00:14:58,723 I need you to get up. 259 00:14:58,810 --> 00:15:00,290 And move to the back of the plane right now, please! 260 00:15:00,377 --> 00:15:02,466 - Everyone out. Come on. - So sorry. 261 00:15:02,553 --> 00:15:03,641 Sir, this way. 262 00:15:03,728 --> 00:15:06,470 Ma'’am. Ladies, you too. 263 00:15:06,557 --> 00:15:07,776 Thank you so much. 264 00:15:07,863 --> 00:15:09,212 Okay, go ahead, sweetheart. 265 00:15:09,299 --> 00:15:11,171 Thank you so much. 266 00:15:11,258 --> 00:15:14,261 I am so sorry... 267 00:15:14,348 --> 00:15:15,958 The passenger that was giving us the issue 268 00:15:16,045 --> 00:15:18,439 has been restrained. He'’s been medicated. 269 00:15:18,526 --> 00:15:20,441 Thank you so much for your patience with us. 270 00:15:20,528 --> 00:15:23,226 I think that the flight should return to normal now. 271 00:15:23,313 --> 00:15:25,925 Again, I'’m so sorry. 272 00:15:27,274 --> 00:15:28,884 You okay? 273 00:15:28,971 --> 00:15:30,190 That'’s what we want right there. 274 00:15:30,277 --> 00:15:32,409 Everything'’s okay! 275 00:15:37,588 --> 00:15:39,112 All right. 276 00:16:00,742 --> 00:16:03,310 You can'’t interfere in stuff like this, Bran. 277 00:16:03,397 --> 00:16:04,833 What? 278 00:16:04,920 --> 00:16:06,443 I just wanted to help. 279 00:16:06,530 --> 00:16:07,705 Yeah, I know, but this isn'’t something 280 00:16:07,792 --> 00:16:09,533 you should be involved in. 281 00:16:09,620 --> 00:16:11,405 Okay. I'’m sorry. 282 00:16:11,492 --> 00:16:14,016 I guess I'’m still in my head about my parents. 283 00:16:14,103 --> 00:16:15,539 I don'’t know what their problem is. 284 00:16:15,626 --> 00:16:17,498 You said it was okay. 285 00:16:17,585 --> 00:16:20,327 I believe you. 286 00:16:20,414 --> 00:16:21,458 I always believe you. 287 00:16:21,545 --> 00:16:24,374 - Yeah. 288 00:16:24,461 --> 00:16:27,377 Maybe next time, it'’ll be better. 289 00:16:27,464 --> 00:16:29,597 Yeah. I hope so. 290 00:16:39,433 --> 00:16:41,913 This storm is huge. 291 00:16:42,001 --> 00:16:45,134 It'’s blanketing everything. 292 00:16:45,221 --> 00:16:48,007 Five minutes ago, it looked like we'’d be out of it in 20, but... 293 00:16:51,053 --> 00:16:54,056 At least the altimeter and fuel gauge are working. 294 00:16:59,061 --> 00:17:00,323 Lightning screwing with us? 295 00:17:00,410 --> 00:17:02,412 Yeah, looks like it. 296 00:17:02,499 --> 00:17:06,416 But it shouldn'’t be doing all this at once. 297 00:17:15,469 --> 00:17:16,470 Flight Deck. 298 00:17:16,557 --> 00:17:18,254 - Captain, it'’s Liam. 299 00:17:18,341 --> 00:17:20,213 The storm caused a passenger to freak out. 300 00:17:20,300 --> 00:17:21,779 The marshal stepped in and assisted 301 00:17:21,866 --> 00:17:24,434 but we had to sedate and restrain him. 302 00:17:24,521 --> 00:17:26,175 Restrain him? 303 00:17:26,262 --> 00:17:27,916 Is everything under control back there? 304 00:17:29,613 --> 00:17:31,528 I think so. 305 00:17:31,615 --> 00:17:33,443 Okay, good. 306 00:17:33,530 --> 00:17:36,185 Just make sure everybody'’s comfortable. 307 00:17:36,272 --> 00:17:38,274 The storm is the only thing I wanna worry about right now. 308 00:17:38,361 --> 00:17:39,406 - Got it. 309 00:18:03,560 --> 00:18:05,867 Okay. Here you are, ma'’am. 310 00:18:19,750 --> 00:18:21,491 Sir, what can I get you? 311 00:18:21,578 --> 00:18:25,495 - Just a water, please. - Okay. 312 00:18:25,582 --> 00:18:27,367 Miss? 313 00:18:27,454 --> 00:18:30,457 I was wondering if you had anything else I could snack on. 314 00:18:30,544 --> 00:18:35,375 I had the peanuts and this gentleman gave me his. 315 00:18:35,462 --> 00:18:37,942 But my stomach is still rumbling. 316 00:18:38,029 --> 00:18:40,075 Oh, we'’re gonna start the in-flight meals 317 00:18:40,162 --> 00:18:41,816 as soon as the storm dies down. 318 00:18:41,903 --> 00:18:45,211 Oh, okay, but is there anything you can do? 319 00:18:45,298 --> 00:18:48,039 If I get you one of the prepackaged salads, 320 00:18:48,127 --> 00:18:49,780 - Great. 321 00:18:49,867 --> 00:18:51,086 Okay. All right. 322 00:19:00,182 --> 00:19:01,401 Shh. 323 00:19:01,488 --> 00:19:04,708 Here you go. 324 00:19:04,795 --> 00:19:06,623 Thank you, sir, for sharing your peanuts. 325 00:19:06,710 --> 00:19:08,495 Of course. 326 00:19:16,546 --> 00:19:17,765 You think he saw a ghost? 327 00:19:17,852 --> 00:19:19,593 No. 328 00:19:19,680 --> 00:19:24,467 I mean, I think he probably thought he saw one, but come on. 329 00:19:24,554 --> 00:19:29,559 Yeah. Probably just crazy. 330 00:19:29,646 --> 00:19:32,780 You know, I think I saw a ghost when I was little. 331 00:19:32,867 --> 00:19:34,738 Really? 332 00:19:34,825 --> 00:19:37,524 I mean, maybe. 333 00:19:37,611 --> 00:19:40,091 You know, you see things you don'’t understand 334 00:19:40,179 --> 00:19:42,485 like walking down an old hallway 335 00:19:42,572 --> 00:19:45,140 and you see someone out of the corner of your eye. 336 00:19:45,227 --> 00:19:48,012 But you look and they'’re gone. 337 00:19:48,099 --> 00:19:51,886 Or you'’re driving and there'’s someone behind you. 338 00:19:51,973 --> 00:19:56,195 You look for them and then they'’re just gone. 339 00:19:56,282 --> 00:19:58,588 Is that ghosts or just other people? 340 00:19:58,675 --> 00:20:02,070 Okay, like this one time, 341 00:20:02,157 --> 00:20:06,640 I remember being in my bed at night. 342 00:20:06,727 --> 00:20:10,121 Lying on my side, looking out my window 343 00:20:10,209 --> 00:20:12,733 at this line of trees that'’s behind my house 344 00:20:12,820 --> 00:20:15,736 and I was blinking a lot '’cause I'’m trying to go to sleep. 345 00:20:15,823 --> 00:20:20,175 And there'’s this guy that walks out of the woods. 346 00:20:20,262 --> 00:20:23,918 A guy? 347 00:20:24,005 --> 00:20:26,703 He looked like Frankenstein. 348 00:20:26,790 --> 00:20:28,575 But that'’s probably not right. 349 00:20:30,533 --> 00:20:33,710 He started walking towards the house through the backyard 350 00:20:33,797 --> 00:20:36,583 straight towards my window 351 00:20:36,670 --> 00:20:39,325 until I could see the whites of his eyes 352 00:20:39,412 --> 00:20:43,111 and then he just stood there and looked at me. 353 00:20:43,198 --> 00:20:45,592 No shit. What did you do? 354 00:20:45,679 --> 00:20:48,682 I freaked out. I ran to my parents'’ room. 355 00:20:48,769 --> 00:20:51,250 Woke them up, told them I saw a guy in my window. 356 00:20:51,337 --> 00:20:55,645 And then my dad, he came in and looked around, 357 00:20:55,732 --> 00:20:59,432 but there was nobody there. 358 00:20:59,519 --> 00:21:01,260 They even went into the backyard. 359 00:21:02,957 --> 00:21:04,785 They said I was dreaming. 360 00:21:04,872 --> 00:21:07,135 Were you dreaming, though? You think? 361 00:21:11,270 --> 00:21:14,969 -I don'’t remember falling asleep or waking up. 362 00:21:17,711 --> 00:21:19,278 I mean, I don'’t... 363 00:21:19,365 --> 00:21:21,192 I don'’t think you saw a ghost, babe. 364 00:21:21,280 --> 00:21:23,586 I think you saw creeps. 365 00:21:23,673 --> 00:21:25,675 I don'’t know. 366 00:21:25,762 --> 00:21:28,591 Have you ever seen one? 367 00:21:31,638 --> 00:21:32,726 No. 368 00:21:34,162 --> 00:21:35,816 But I have seen an angel. 369 00:21:35,903 --> 00:21:37,644 Okay, you know that'’s not gonna get you 370 00:21:37,731 --> 00:21:39,994 out of my happy wedding conversation, right? 371 00:21:40,081 --> 00:21:41,561 All right, worth a try, worth a try. 372 00:21:41,648 --> 00:21:43,214 I know. 373 00:21:43,302 --> 00:21:45,304 - Cool it. - All right. 374 00:22:06,629 --> 00:22:08,414 You know, if you give someone a salad during a storm, 375 00:22:08,501 --> 00:22:09,719 we'’ll be picking crouton crumblies 376 00:22:09,806 --> 00:22:11,242 off the floor for hours. 377 00:22:11,330 --> 00:22:13,810 I know, but she was very cute. 378 00:22:13,897 --> 00:22:15,464 This has been a flight, huh? 379 00:22:15,551 --> 00:22:17,074 I know. 380 00:22:17,161 --> 00:22:19,381 I hope that'’s the worst that will happen. 381 00:22:19,468 --> 00:22:21,078 Well, we'’ve got Charles Bronson 382 00:22:21,165 --> 00:22:23,211 over there keeping watch. We should be fine. 383 00:22:27,650 --> 00:22:28,825 You okay? 384 00:22:32,699 --> 00:22:33,743 Okay, all right... 385 00:22:37,791 --> 00:22:39,662 Need some help over here! 386 00:22:39,749 --> 00:22:41,055 Oh, my God! 387 00:22:41,142 --> 00:22:42,970 Ma'’am, are you all right? 388 00:22:43,057 --> 00:22:45,102 - You bring a towel! - Yeah. 389 00:22:45,189 --> 00:22:46,582 Napkins! Anything! 390 00:22:46,669 --> 00:22:47,670 Okay. 391 00:22:47,757 --> 00:22:49,150 Can you breathe? All right. 392 00:22:49,237 --> 00:22:50,369 She'’s coming back. All right. 393 00:22:50,456 --> 00:22:52,806 The hits just keep coming. 394 00:22:53,937 --> 00:22:56,070 Here you go. 395 00:22:56,157 --> 00:22:57,419 Let'’s get you back in the seat. 396 00:22:57,506 --> 00:22:59,987 There you go. Get up. 397 00:23:03,904 --> 00:23:04,992 Easy, easy. 398 00:23:06,820 --> 00:23:08,909 I think it'’s in my hair. 399 00:23:11,912 --> 00:23:14,001 Check the other salads! Go! 400 00:23:25,447 --> 00:23:27,231 Jesus! 401 00:24:00,961 --> 00:24:02,397 Flight Deck. 402 00:24:02,484 --> 00:24:04,486 - Hey, sorry to bother you again... 403 00:24:04,573 --> 00:24:06,967 - Pan US57. Be advised, you'’re rapidly approaching 404 00:24:07,054 --> 00:24:08,751 a low-pressure system. 405 00:24:08,838 --> 00:24:11,754 It will be difficult to continue tracing you at... 406 00:24:12,973 --> 00:24:15,279 This is PAN US57, over. 407 00:24:15,366 --> 00:24:17,934 We'’re losing you. PAN US57, over. 408 00:24:18,021 --> 00:24:20,807 - Pan... 57... Repeat. 409 00:24:20,894 --> 00:24:22,678 Advised... rapidly low pressure... 410 00:24:22,765 --> 00:24:23,984 system, will be difficult ...to track you. 411 00:24:27,422 --> 00:24:29,250 Liam, what'’s going on? 412 00:24:29,337 --> 00:24:33,733 Our in-flight meals are, well, they'’re rotten, I think. 413 00:24:34,821 --> 00:24:36,387 Rotten? 414 00:24:36,475 --> 00:24:38,302 - They'’re like Satanic rotten. 415 00:24:38,389 --> 00:24:41,915 Full of maggots, actual maggots. 416 00:24:43,960 --> 00:24:46,136 That is disgusting. 417 00:24:46,223 --> 00:24:48,051 The in-flight meals are rotten. 418 00:24:50,053 --> 00:24:51,794 Great. 419 00:24:51,881 --> 00:24:55,450 Have Liam call LAX. Tell them about the food. 420 00:24:57,060 --> 00:24:58,975 Captain says to call LAX. 421 00:24:59,062 --> 00:25:00,586 Let them know about the food. 422 00:25:00,673 --> 00:25:02,501 There'’s not much we can do from up here. 423 00:25:02,588 --> 00:25:03,893 So just try and keep the passengers 424 00:25:03,980 --> 00:25:05,634 as comfortable as you can, 425 00:25:05,721 --> 00:25:08,158 and worst case, we'’ll take care of them we land. 426 00:25:10,770 --> 00:25:12,423 What did he say? 427 00:25:12,511 --> 00:25:14,382 You keep everyone comfortable. 428 00:25:16,906 --> 00:25:18,865 The phone'’s not working. 429 00:25:18,952 --> 00:25:21,432 We'’re running out of ways to keep them comfortable. 430 00:25:21,520 --> 00:25:22,956 Seriously, bring on the frogs! 431 00:25:23,043 --> 00:25:24,697 What? 432 00:25:24,784 --> 00:25:26,568 What else was there? Locusts 433 00:25:26,655 --> 00:25:29,005 Yeah. Bring on the... 434 00:25:34,097 --> 00:25:36,273 Ryan, go for shoulder straps! 435 00:25:44,891 --> 00:25:46,545 No power to the engines? 436 00:25:46,632 --> 00:25:48,242 That'’s gotta be a technical bug! 437 00:25:48,329 --> 00:25:49,809 No way we got struck! 438 00:25:52,115 --> 00:25:54,030 No thrust! 439 00:25:54,117 --> 00:25:56,598 Altimeter'’s out! 440 00:25:56,685 --> 00:25:58,557 All right, we have to keep the nose up in this glide! 441 00:25:58,644 --> 00:25:59,688 You got eyes on the horizon, Ryan? 442 00:25:59,775 --> 00:26:01,342 I'’m trying. 443 00:26:01,429 --> 00:26:02,865 I can'’t tell if it'’s up or down right now. 444 00:26:02,952 --> 00:26:04,171 All right, keep your eyes out there. 445 00:26:04,258 --> 00:26:06,216 Wait for a lightning strike! 446 00:26:18,098 --> 00:26:19,273 Mayday! Mayday! Mayday! 447 00:26:19,360 --> 00:26:22,668 JFK center, this is Pan US 57! 448 00:26:22,755 --> 00:26:23,930 We'’ve got dual engine failure! 449 00:26:24,017 --> 00:26:25,714 I repeat, all engines out! 450 00:26:25,801 --> 00:26:27,542 Going for an engine failure systems check! 451 00:26:27,629 --> 00:26:30,545 - No... 452 00:26:30,632 --> 00:26:31,633 Come on! 453 00:26:31,720 --> 00:26:33,069 We'’re in aerodynamic stall! 454 00:26:33,156 --> 00:26:34,680 We are dead stick! 455 00:26:34,767 --> 00:26:35,985 We'’ve got to get the APU fired up 456 00:26:36,072 --> 00:26:37,813 or we are up a shit'’s creek! 457 00:26:41,687 --> 00:26:43,602 Auxiliary'’s not working. Shit! 458 00:26:46,082 --> 00:26:47,040 30 degrees up! 459 00:26:47,127 --> 00:26:48,998 Copy that! 460 00:26:49,085 --> 00:26:50,260 Pull back with me! We gotta get this nose level! 461 00:26:50,347 --> 00:26:53,350 Let'’s go! Come on, come on! 462 00:27:09,932 --> 00:27:11,194 We'’re still dropping! 463 00:27:11,281 --> 00:27:12,935 We need to get the engines working! 464 00:27:13,022 --> 00:27:15,024 We get '’em spinning, the generators will run! 465 00:27:15,111 --> 00:27:16,504 What about the RAT? 466 00:27:16,591 --> 00:27:19,246 Well, we'’re too far out. Not gonna work. 467 00:27:19,333 --> 00:27:21,161 Fire, damn it! Connect! 468 00:27:43,357 --> 00:27:45,925 Come on, fire, damn it! Connect! 469 00:27:46,012 --> 00:27:48,275 Connect, damn it! 470 00:27:48,362 --> 00:27:49,842 It'’s now or never, Jack! 471 00:27:49,929 --> 00:27:50,930 We'’re at the point of no return! 472 00:27:51,017 --> 00:27:53,802 Hold on. Hold on! 473 00:27:54,977 --> 00:27:57,023 Please work, please work. 474 00:27:57,110 --> 00:27:58,459 Please work, please! 475 00:28:03,116 --> 00:28:05,335 Here we go! 476 00:28:05,422 --> 00:28:07,207 Come on, pull! 477 00:28:35,278 --> 00:28:37,324 Thank God. 478 00:28:40,109 --> 00:28:42,155 Flight Lead, please contact the cockpit. 479 00:28:42,242 --> 00:28:43,243 Thank you. 480 00:28:44,853 --> 00:28:47,682 Good work. 481 00:28:47,769 --> 00:28:50,076 I'’ve never seen a plane die like that before. 482 00:28:50,163 --> 00:28:53,688 I have, but not like that. 483 00:28:53,775 --> 00:28:55,516 Looks like you'’re getting to see a lot of things 484 00:28:55,603 --> 00:28:58,954 you never seen before tonight. 485 00:28:59,041 --> 00:29:02,131 Jesus Christ, I think I almost had a heart attack. 486 00:29:06,135 --> 00:29:09,138 Okay. Can you start the walkthrough? 487 00:29:09,225 --> 00:29:10,879 Yeah. 488 00:29:21,977 --> 00:29:24,197 Sir, you okay? 489 00:29:24,284 --> 00:29:26,416 How we doing over here? 490 00:29:26,503 --> 00:29:28,027 Yeah, I think so. 491 00:29:28,114 --> 00:29:29,768 That was a lot. 492 00:29:29,855 --> 00:29:32,858 How about everyone else? Any injuries? 493 00:29:32,945 --> 00:29:35,077 I don'’t know. 494 00:29:35,164 --> 00:29:36,905 I haven'’t started the walk-through yet. 495 00:29:36,992 --> 00:29:38,777 Copy that. 496 00:29:38,864 --> 00:29:41,562 Looks like we'’re about 4:10 till we hit New York. 497 00:29:41,649 --> 00:29:43,694 Just try to keep everyone calm and comfortable. 498 00:29:43,782 --> 00:29:45,218 And let'’s see if we can make this 499 00:29:45,305 --> 00:29:47,133 a better trip from here on out. 500 00:29:47,220 --> 00:29:48,830 Last thing we need is a plane full of angry people. 501 00:29:48,917 --> 00:29:51,833 Okay. Thank you so much. Yes? 502 00:29:51,920 --> 00:29:53,835 Oh, sweetie, that looks bad. 503 00:29:53,922 --> 00:29:55,228 Oh, my God. 504 00:29:55,315 --> 00:29:56,533 Why don'’t we touch you up in the restroom? 505 00:29:56,620 --> 00:29:58,100 I'’m not qualified for this. 506 00:29:58,187 --> 00:30:00,668 Thanks. 507 00:30:05,281 --> 00:30:07,414 Yes, sir. Thank you. 508 00:30:19,426 --> 00:30:21,080 Are you okay? My apologies. 509 00:30:21,167 --> 00:30:22,951 They'’re doing everything they can. 510 00:30:34,223 --> 00:30:36,399 Ladies and gentlemen, apologies for the turbulence. 511 00:30:36,486 --> 00:30:38,314 As you may have gathered, 512 00:30:38,401 --> 00:30:40,099 our aircraft experienced a brief loss of power 513 00:30:40,186 --> 00:30:43,058 which caused the drop in altitude. 514 00:30:43,145 --> 00:30:45,408 But everything'’s back in order. 515 00:30:45,495 --> 00:30:49,195 Good news is, planes are made to handle situations like this. 516 00:30:49,282 --> 00:30:50,761 We hit a rough patch of sky. 517 00:30:50,849 --> 00:30:52,241 But it'’s our number one priority 518 00:30:52,328 --> 00:30:53,939 to get you to New York, 519 00:30:54,026 --> 00:30:55,810 or wherever your final destination 520 00:30:55,897 --> 00:30:58,726 may be with us this evening, safe and sound. 521 00:30:58,813 --> 00:31:00,162 Hoping to have you on the ground in 522 00:31:00,249 --> 00:31:01,860 just about four hours. 523 00:31:01,947 --> 00:31:04,123 So just sit back and try to relax. 524 00:31:04,210 --> 00:31:06,125 We'’ll be sending the flight crew through the cabin 525 00:31:06,212 --> 00:31:08,257 to make sure everyone'’s okay. 526 00:31:08,344 --> 00:31:11,695 Once again, we apologize for the discomfort. 527 00:31:11,782 --> 00:31:13,654 On behalf of the airline and the crew, 528 00:31:13,741 --> 00:31:15,743 we hope you enjoy the remainder of the flight. 529 00:31:15,830 --> 00:31:19,268 Hey, why...why am I... 530 00:31:19,355 --> 00:31:20,791 It'’s just a zip tie, okay? 531 00:31:20,879 --> 00:31:24,143 But... - Shh. 532 00:31:24,230 --> 00:31:25,666 You had an episode. 533 00:31:25,753 --> 00:31:27,624 I had to restrain you. 534 00:31:27,711 --> 00:31:30,845 - All I'’m saying... - It'’s for your own good. 535 00:31:30,932 --> 00:31:35,110 But... No, no. You don'’t understand... 536 00:31:35,197 --> 00:31:36,807 I'’m gonna tell you one more time! 537 00:31:36,895 --> 00:31:38,026 Shh! 538 00:31:38,113 --> 00:31:39,636 Listen to me. 539 00:31:39,723 --> 00:31:43,902 You have the right to remain silent. 540 00:31:43,989 --> 00:31:49,211 And if I were you, that'’s exactly what I would do. 541 00:31:49,298 --> 00:31:50,386 All right. 542 00:31:50,473 --> 00:31:53,172 - Relax. - Okay. 543 00:32:46,486 --> 00:32:49,706 JFK Center, PAN-US 57. 544 00:32:54,494 --> 00:32:59,629 LAX Center, PAN We'’ve lost contact with JFK. 545 00:32:59,716 --> 00:33:01,588 Do you copy? 546 00:33:02,893 --> 00:33:07,333 Shit, I can'’t get anyone. 547 00:33:07,420 --> 00:33:10,901 They were updating us on the pressure systems. 548 00:33:10,989 --> 00:33:13,904 This all happened after we lost power. 549 00:33:13,992 --> 00:33:15,950 Keep trying. They'’ll come back. 550 00:33:16,037 --> 00:33:18,431 What about the systems check? 551 00:33:18,518 --> 00:33:20,259 I'’ve ran through the book. 552 00:33:20,346 --> 00:33:22,087 The plane can fly. 553 00:33:22,174 --> 00:33:27,048 But after the outage, we got a few problems. 554 00:33:29,268 --> 00:33:32,271 According to the diagnostics, the cabin pressure'’s good. 555 00:33:32,358 --> 00:33:35,448 Fuel'’s good. 556 00:33:35,535 --> 00:33:37,058 Landing gear... 557 00:33:37,145 --> 00:33:38,494 Landing gear is out. Coms are down. 558 00:33:38,581 --> 00:33:40,105 And autopilot'’s gone? 559 00:33:40,192 --> 00:33:42,716 - Yeah. - Okay, well... 560 00:33:42,803 --> 00:33:44,500 This plane may not be brand new, 561 00:33:44,587 --> 00:33:46,415 but it'’s one of the greatest ever built. 562 00:33:46,502 --> 00:33:49,288 Keep our hands on the wheel, we should be just fine. 563 00:33:49,375 --> 00:33:50,985 What about FMS? 564 00:33:51,072 --> 00:33:53,857 What happens if, for some reason, we lose navigation? 565 00:33:53,944 --> 00:33:56,860 You'’ve never flown one of these things before, have you? 566 00:33:56,947 --> 00:33:59,167 Through a storm with engine failure? 567 00:33:59,254 --> 00:34:01,213 Not really. 568 00:34:02,562 --> 00:34:03,737 Keep calm, kid, all right? 569 00:34:03,824 --> 00:34:04,825 I'’ve been through worse than this. 570 00:34:04,912 --> 00:34:07,654 Keep your head on. 571 00:34:07,741 --> 00:34:10,048 What'’s ATIS saying about the weather report? 572 00:34:13,529 --> 00:34:16,010 Well, still surrounded. 573 00:34:16,097 --> 00:34:18,752 Even if we wanted to divert our path, 574 00:34:18,839 --> 00:34:21,102 according to the data, there'’s no way around it 575 00:34:21,189 --> 00:34:23,148 and we'’re stuck in the middle. 576 00:34:28,457 --> 00:34:30,111 I can'’t see anything out there. 577 00:34:30,198 --> 00:34:32,679 Look, equipment, no equipment, 578 00:34:32,766 --> 00:34:36,552 radio or no radio, storms only last so long. 579 00:34:36,639 --> 00:34:38,772 We'’ll be through this shortly. 580 00:34:38,859 --> 00:34:41,818 Your head. Keep it on. 581 00:34:43,298 --> 00:34:44,734 I'’ll do my best. 582 00:35:15,504 --> 00:35:17,332 What? Oh my God! 583 00:35:17,419 --> 00:35:18,812 What? 584 00:35:20,379 --> 00:35:21,554 What'’s going on? 585 00:35:21,641 --> 00:35:24,252 Hello 586 00:35:29,475 --> 00:35:31,781 Ma'’am? 587 00:35:31,868 --> 00:35:33,522 Excuse me, ma'’am? 588 00:35:38,092 --> 00:35:40,399 Ma'’am, can you hear me? 589 00:35:40,486 --> 00:35:42,836 Ma'’am? 590 00:35:42,923 --> 00:35:46,709 Can you let me know that you'’re okay, please? 591 00:35:46,796 --> 00:35:48,972 Help! I can'’t get out! 592 00:35:49,059 --> 00:35:52,280 The door won'’t open! Somebody, please help me! 593 00:35:52,367 --> 00:35:53,977 Ma'’am? 594 00:35:54,064 --> 00:35:56,458 I'’m sorry ma'’am, the lock override is stuck. 595 00:35:56,545 --> 00:35:58,112 I can'’t open the door from this side. 596 00:35:58,199 --> 00:36:00,593 I can'’t get out! Help me! 597 00:36:00,680 --> 00:36:02,464 Ma'’am? 598 00:36:02,551 --> 00:36:05,467 Can you... Can you let me know that you'’re okay, please? 599 00:36:05,554 --> 00:36:08,905 I can'’t get out! Hello? 600 00:36:53,994 --> 00:36:55,517 Ma'’am, please. 601 00:36:57,606 --> 00:36:59,434 Ma'’am? Please. 602 00:36:59,521 --> 00:37:01,480 Okay, someone'’s coming to help, okay? 603 00:37:01,567 --> 00:37:02,959 Please just stay calm. 604 00:37:03,046 --> 00:37:05,353 If you can hear me, stay calm. 605 00:37:05,440 --> 00:37:08,617 What'’s up? 606 00:37:08,704 --> 00:37:11,533 I think that there'’s a woman trapped inside. 607 00:37:11,620 --> 00:37:13,318 She'’s stuck? 608 00:37:13,405 --> 00:37:18,714 Yeah. The locking mechanism, isn'’t working properly. 609 00:37:18,801 --> 00:37:20,542 All right, here. Let me try. 610 00:37:20,629 --> 00:37:22,152 Okay. 611 00:37:29,595 --> 00:37:31,161 Ma'’am? 612 00:37:34,643 --> 00:37:35,905 Ma'’am? 613 00:37:35,992 --> 00:37:37,559 This is the U.S. Air Marshal. 614 00:37:37,646 --> 00:37:39,561 I need you to open this door right now. 615 00:37:39,648 --> 00:37:42,564 Your right, the lock override switch seems to be jammed. 616 00:37:42,651 --> 00:37:44,784 We need something to pry open the door with. 617 00:37:44,871 --> 00:37:47,482 Oh, okay, we have, um... 618 00:37:56,448 --> 00:37:59,320 Oh, great. Um... 619 00:38:05,544 --> 00:38:08,634 There'’s a killer on your plane. 620 00:38:10,810 --> 00:38:11,941 All right. 621 00:38:12,028 --> 00:38:13,769 Ma'’am, on the count of three, 622 00:38:13,856 --> 00:38:15,641 I want you to push the door open from the inside, okay? 623 00:38:17,120 --> 00:38:19,775 What? What? 624 00:38:19,862 --> 00:38:22,517 I don'’t understand what you'’re saying! 625 00:38:22,604 --> 00:38:23,518 There'’s a killer. 626 00:38:23,605 --> 00:38:27,653 One, two, three! 627 00:38:29,437 --> 00:38:32,135 Oh my God. Oh my God. 628 00:38:34,007 --> 00:38:36,705 Okay. Come on, sweetie. Come on. 629 00:38:36,792 --> 00:38:39,317 Come on. 630 00:38:39,404 --> 00:38:42,624 Okay, okay. Shh, okay. 631 00:38:42,711 --> 00:38:44,583 Okay. 632 00:38:44,670 --> 00:38:46,280 This way. 633 00:38:46,367 --> 00:38:48,804 Yeah, can you take a seat for me? 634 00:38:48,891 --> 00:38:50,502 Good girl, good girl. 635 00:38:53,461 --> 00:38:54,767 What happened? 636 00:38:54,854 --> 00:38:56,943 The mirror, the mirror! 637 00:38:58,727 --> 00:39:00,425 What about the mirror? 638 00:39:00,512 --> 00:39:03,602 I saw her. She was pregnant. 639 00:39:03,689 --> 00:39:05,691 I couldn'’t breathe! 640 00:39:05,778 --> 00:39:07,301 That doesn'’t make any sense. 641 00:39:10,348 --> 00:39:12,219 We'’re gonna get you to your seat, 642 00:39:12,306 --> 00:39:13,873 we'’re gonna get you comfortable okay? 643 00:39:13,960 --> 00:39:15,788 Can you stand up for me? 644 00:39:15,875 --> 00:39:19,008 Come on, okay? 645 00:39:19,095 --> 00:39:21,794 It'’s okay. Shh, shh, shh. 646 00:39:21,881 --> 00:39:23,752 It'’s okay. It'’s okay. 647 00:39:23,839 --> 00:39:25,928 It'’s okay, all right? 648 00:39:26,015 --> 00:39:28,366 It'’s okay. 649 00:39:28,453 --> 00:39:30,237 Thank you. 650 00:39:30,324 --> 00:39:31,891 Go ahead, take a seat. 651 00:40:00,833 --> 00:40:02,922 What is going on? Seriously. 652 00:40:03,009 --> 00:40:04,227 We'’re never flying this flight again is what'’s going on. 653 00:40:04,314 --> 00:40:06,316 No, I'’m serious, Bran! 654 00:40:06,404 --> 00:40:08,623 Okay, that guy freaks out, there'’s maggots in the food! 655 00:40:08,710 --> 00:40:09,668 - Hey. - No, no. 656 00:40:09,755 --> 00:40:11,278 People are throwing up, 657 00:40:11,365 --> 00:40:12,497 the lights are going out in the plane. 658 00:40:12,584 --> 00:40:14,324 People are getting hurt, 659 00:40:14,412 --> 00:40:15,761 And that poor woman, I don'’t know what'’s going on! 660 00:40:15,848 --> 00:40:17,632 I know. I don'’t know either. 661 00:40:17,719 --> 00:40:20,287 We'’re in a...hey, we'’re in a hell of a storm, okay? 662 00:40:20,374 --> 00:40:22,463 And storms pass, all right? 663 00:40:22,550 --> 00:40:24,683 - I thought we were gonna die. 664 00:40:24,770 --> 00:40:26,685 You'’re not gonna die. 665 00:40:26,772 --> 00:40:29,992 The Air Marshal said that the crazy one was a terrorist. 666 00:40:30,079 --> 00:40:32,125 Okay, ma'’am, he didn'’t say that. 667 00:40:32,212 --> 00:40:33,256 I think he actually said the opposite. 668 00:40:33,343 --> 00:40:35,128 Hey, what are we supposed 669 00:40:35,215 --> 00:40:36,521 to do when there'’s a crazy person on the plane? 670 00:40:36,608 --> 00:40:38,305 I mean, what if he hurts somebody? 671 00:40:38,392 --> 00:40:40,350 Okay, well, maybe we shouldn'’t call him crazy? 672 00:40:40,438 --> 00:40:42,135 And what'’s this talk about ghosts? 673 00:40:42,222 --> 00:40:43,615 Okay, nothing, right? 674 00:40:43,702 --> 00:40:45,225 It'’s just... 675 00:40:45,312 --> 00:40:48,358 We'’re all just a little frazzled right now. 676 00:40:48,446 --> 00:40:50,926 It'’s a malfunction, a malfunction of the plane. 677 00:40:51,013 --> 00:40:52,188 That'’s it. 678 00:40:52,275 --> 00:40:53,625 Look, all I know is you better 679 00:40:53,712 --> 00:40:55,365 keep that man away from me. 680 00:40:55,453 --> 00:40:57,324 '’Cause I just want to get on the ground. 681 00:40:57,411 --> 00:40:59,239 You know, maybe we got struck by lightning, you know? 682 00:40:59,326 --> 00:41:00,762 I mean, that explains the power going in and out. 683 00:41:00,849 --> 00:41:02,460 Lightning hits planes in the air all the time. 684 00:41:02,547 --> 00:41:04,331 What? Are you a mechanic? 685 00:41:04,418 --> 00:41:06,202 No, I'’m a teacher and I watch the news. 686 00:41:06,289 --> 00:41:08,553 Okay, you know what? Cool it, all right? 687 00:41:08,640 --> 00:41:10,729 We'’re in a storm, okay? We'’re on a plane. 688 00:41:10,816 --> 00:41:12,339 The plane is a machine. 689 00:41:12,426 --> 00:41:13,949 If you so much as use your cell phone, 690 00:41:14,036 --> 00:41:15,864 the signals get jumbled, all right? 691 00:41:15,951 --> 00:41:17,823 So if we'’re this high up covered by clouds surrounded 692 00:41:17,910 --> 00:41:20,652 by lightning, of course, some shit'’s gonna go wrong. 693 00:41:20,739 --> 00:41:22,697 So, please stop making accusations 694 00:41:22,784 --> 00:41:24,307 if you guys don'’t even know it'’s true. 695 00:41:24,394 --> 00:41:27,441 You'’ll only make everyone panic. 696 00:41:27,528 --> 00:41:28,747 Exactly. 697 00:41:28,834 --> 00:41:30,357 Everyone just take a deep breath. 698 00:41:30,444 --> 00:41:33,882 Sit back and try to relax. 699 00:41:33,969 --> 00:41:36,102 Are you sure everything'’s normal? 700 00:41:36,189 --> 00:41:39,453 No, I'’m not sure, 701 00:41:39,540 --> 00:41:43,413 but it'’s not supernatural. 702 00:41:43,501 --> 00:41:46,765 We'’re on a plane and planes have problems. 703 00:41:46,852 --> 00:41:48,897 Something'’s not right, Bran. 704 00:41:48,984 --> 00:41:51,770 I know, look. 705 00:41:51,857 --> 00:41:53,815 How about we take our mind off this? 706 00:41:53,902 --> 00:41:55,904 Like music maybe? 707 00:41:55,991 --> 00:41:57,819 You still haven'’t listened to the mix tape 708 00:41:57,906 --> 00:42:00,822 that my brother put on your phone in L.A., right? 709 00:42:00,909 --> 00:42:02,998 I don'’t know. I don'’t know. 710 00:42:03,085 --> 00:42:04,304 It feels weird. 711 00:42:04,391 --> 00:42:07,133 Okay, okay, babe, babe, babe. 712 00:42:07,220 --> 00:42:11,006 We'’re in a storm, but storms pass, okay? 713 00:42:11,093 --> 00:42:13,922 Now if I open my carry-on and snakes fall out... 714 00:42:15,576 --> 00:42:16,795 I'’ll be the first to let you know, okay? 715 00:42:16,882 --> 00:42:18,753 - Okay. - Okay. 716 00:42:37,946 --> 00:42:40,340 Hey! Listen to me! 717 00:42:40,427 --> 00:42:41,820 You'’re really stupid if you think 718 00:42:41,907 --> 00:42:44,474 I'’m letting you out of my sight. 719 00:42:44,562 --> 00:42:45,998 Relax! 720 00:42:51,264 --> 00:42:53,571 Revenge! He wouldn'’t stop! 721 00:42:58,576 --> 00:43:00,882 Did you say something to me? 722 00:43:00,969 --> 00:43:03,015 What? 723 00:43:03,102 --> 00:43:06,627 I... um... 724 00:43:06,714 --> 00:43:08,498 I thought I heard something. 725 00:43:15,114 --> 00:43:16,332 Where are you? 726 00:43:16,419 --> 00:43:19,858 Please help! So dark down here... 727 00:43:19,945 --> 00:43:22,034 Okay, did you not hear that? 728 00:43:22,121 --> 00:43:24,036 Hear what? 729 00:43:24,123 --> 00:43:27,996 There'’s someone trying to call me or speak to me or something. 730 00:43:28,083 --> 00:43:29,519 What? 731 00:43:32,697 --> 00:43:34,524 What am I trying to hear? I don'’t hear anything. 732 00:43:42,663 --> 00:43:44,056 Nothing. 733 00:43:57,286 --> 00:43:59,114 Murder! 734 00:43:59,201 --> 00:44:01,160 Shit! Did you mess with my volume or something? 735 00:44:01,247 --> 00:44:02,161 No. 736 00:44:02,248 --> 00:44:03,815 Oh, my God! 737 00:44:03,902 --> 00:44:04,990 Did you sit on it or something? Jesus! 738 00:44:05,077 --> 00:44:06,121 No! 739 00:44:06,208 --> 00:44:08,123 Are my ears bleeding? 740 00:44:11,300 --> 00:44:13,868 Danika, what'’s going on? You'’re scaring me. 741 00:44:22,877 --> 00:44:24,836 My... 742 00:44:24,923 --> 00:44:26,489 Hey. 743 00:44:56,606 --> 00:44:57,346 Captain? 744 00:44:57,433 --> 00:44:59,087 What the... 745 00:44:59,174 --> 00:45:00,741 Alice, there'’s procedure for a reason. 746 00:45:00,828 --> 00:45:02,874 You can'’t just barge in here like that. 747 00:45:02,961 --> 00:45:04,484 Look, three hours and some change, we'’ll be on the ground. 748 00:45:04,571 --> 00:45:06,616 That'’s what I'’m worried about. 749 00:45:06,704 --> 00:45:10,011 That'’s what we'’re all worried about. 750 00:45:10,098 --> 00:45:11,621 We'’re losing this flight. 751 00:45:11,709 --> 00:45:13,275 I need you to take control now! 752 00:45:13,362 --> 00:45:15,060 I'’m sorry? 753 00:45:15,147 --> 00:45:17,932 So far, we'’ve had a lightning storm, rotten food. 754 00:45:18,019 --> 00:45:21,153 People having panic attacks. And then losing power? 755 00:45:21,240 --> 00:45:23,938 I don'’t know what this is but it isn'’t normal. 756 00:45:28,203 --> 00:45:29,901 She'’s got a point. 757 00:45:29,988 --> 00:45:33,600 Look, Alice. I need you to calm down, okay? 758 00:45:33,687 --> 00:45:35,689 It'’s a rough flight. 759 00:45:35,776 --> 00:45:37,647 But you'’ve been doing this long enough, you should know. 760 00:45:37,735 --> 00:45:39,214 All right, I don'’t know what'’s going on back there. 761 00:45:39,301 --> 00:45:41,042 I have no idea what the problem is. 762 00:45:41,129 --> 00:45:42,914 But I can'’t be back there to fix it personally. 763 00:45:43,001 --> 00:45:44,176 I'’m doing everything I can to keep us in the air! 764 00:45:44,263 --> 00:45:46,178 Yes, sir. I... 765 00:45:46,265 --> 00:45:47,919 Oh, I know you'’re trying and you'’re doing a great job. 766 00:45:48,006 --> 00:45:50,225 It'’s just we'’re doing all we can up here. 767 00:45:51,879 --> 00:45:53,489 Sorry, Alice. 768 00:45:55,317 --> 00:45:57,276 Yes, sir. I understand. 769 00:45:59,452 --> 00:46:02,455 Look, I'’m not trying to be a hard-ass here. 770 00:46:02,542 --> 00:46:06,111 It'’s just that, if we can all make it through 771 00:46:06,198 --> 00:46:10,115 this flight without losing our minds, drinks are on me. 772 00:46:19,167 --> 00:46:21,779 You seeing this? 773 00:46:21,866 --> 00:46:23,737 See what? 774 00:46:24,912 --> 00:46:26,522 What is that? 775 00:46:30,570 --> 00:46:32,398 Up there in the clouds? 776 00:46:33,442 --> 00:46:35,053 Are those birds? 777 00:46:35,140 --> 00:46:37,925 Uh, that'’s impossible. 778 00:46:38,012 --> 00:46:40,406 Birds don'’t fly at this altitude. 779 00:46:40,493 --> 00:46:42,364 Well, then what in the world... 780 00:46:49,632 --> 00:46:51,939 Are those people? 781 00:46:55,160 --> 00:46:56,378 What are you talking about? 782 00:46:56,465 --> 00:46:58,163 Captain, I... 783 00:46:58,250 --> 00:46:59,817 I don'’t see anything. 784 00:46:59,904 --> 00:47:02,428 You'’re not seeing this? Right here! 785 00:47:02,515 --> 00:47:04,212 I swear to Christ! 786 00:47:11,306 --> 00:47:13,613 People? 787 00:47:13,700 --> 00:47:17,312 Uh, you want me to take over for a minute? 788 00:47:17,399 --> 00:47:20,098 Maybe, you know, I think a break might do you some good. 789 00:47:20,185 --> 00:47:21,534 Maybe some coffee or something? 790 00:47:21,621 --> 00:47:23,144 A break? No, I don'’t need a break. 791 00:47:23,231 --> 00:47:24,711 Shit! 792 00:47:24,798 --> 00:47:26,974 A bottle of water, please, Alice? 793 00:47:33,285 --> 00:47:36,244 Jack, there'’s no shame in being exhausted. 794 00:47:36,331 --> 00:47:38,377 It'’s a red-eye direct coast to coast. 795 00:47:38,464 --> 00:47:40,118 And look at what we'’re flying in. 796 00:47:40,205 --> 00:47:41,859 I know. I'’m just... 797 00:47:43,034 --> 00:47:44,513 Scared? 798 00:47:44,600 --> 00:47:46,776 Yeah, me too. 799 00:47:46,864 --> 00:47:49,867 Yeah, maybe a little. 800 00:47:51,477 --> 00:47:53,348 I don'’t know. Something'’s not right. 801 00:47:53,435 --> 00:47:56,134 Something just doesn'’t feel right. 802 00:47:57,831 --> 00:48:00,138 Your hands have been shaking. 803 00:48:00,225 --> 00:48:03,141 Are they? 804 00:48:03,228 --> 00:48:05,491 Didn'’t even notice. 805 00:48:06,971 --> 00:48:09,016 I guess I just got a lot on my mind. 806 00:48:15,414 --> 00:48:16,545 Thanks. 807 00:48:21,246 --> 00:48:23,117 What'’d you see? 808 00:48:28,731 --> 00:48:30,559 I don'’t know. 809 00:50:07,700 --> 00:50:10,137 Make sure this stays open, okay? 810 00:50:21,018 --> 00:50:22,541 Dani? 811 00:51:13,070 --> 00:51:14,810 Brandon? 812 00:51:16,073 --> 00:51:17,204 What? 813 00:51:17,291 --> 00:51:19,467 I don'’t feel well. 814 00:51:19,554 --> 00:51:21,121 What'’s going on? 815 00:51:22,949 --> 00:51:24,472 Would you think it was weird if I thought 816 00:51:24,559 --> 00:51:28,302 there was something else on this flight? 817 00:51:30,522 --> 00:51:33,002 Is it like your Frankenstein thing? 818 00:51:33,090 --> 00:51:34,830 No. 819 00:51:34,917 --> 00:51:36,919 I'’m not following. 820 00:51:37,006 --> 00:51:38,791 Dani? Dani? 821 00:51:38,878 --> 00:51:42,360 Honey, hey! Dani! 822 00:51:42,447 --> 00:51:44,492 Are you okay? 823 00:51:46,581 --> 00:51:48,366 Do you have aspirin? 824 00:51:48,453 --> 00:51:50,194 Uh, yeah. 825 00:51:50,281 --> 00:51:52,370 I think there'’s some in my carry-on. 826 00:52:16,742 --> 00:52:19,092 The killer... 827 00:52:20,746 --> 00:52:23,444 There'’s a killer on this plane. 828 00:52:25,185 --> 00:52:26,491 I...I... 829 00:52:26,578 --> 00:52:27,927 I don'’t know what'’s happening! 830 00:52:28,014 --> 00:52:30,190 There'’s a killer on this plane! 831 00:52:30,277 --> 00:52:31,974 There'’s a killer on this plane! 832 00:52:32,061 --> 00:52:34,629 There'’s a killer-- 833 00:52:34,716 --> 00:52:36,153 Dani? Dani! 834 00:52:36,240 --> 00:52:37,502 Hey! 835 00:52:38,851 --> 00:52:41,506 Hey, babe, hey. 836 00:52:41,593 --> 00:52:44,073 You'’re okay, you'’re okay. 837 00:52:44,161 --> 00:52:45,858 Look at me, look at me. You'’re fine. 838 00:52:45,945 --> 00:52:47,164 You'’re okay. You'’re okay. 839 00:52:47,251 --> 00:52:49,862 Come on. Okay, come on. 840 00:52:51,472 --> 00:52:54,258 You'’re okay. Come on. Come on, honey. 841 00:52:55,563 --> 00:52:57,565 It'’s okay, it'’s all right. 842 00:52:57,652 --> 00:52:58,697 What happened? 843 00:52:58,784 --> 00:53:02,527 Get it away from me! 844 00:53:02,614 --> 00:53:04,790 Get what away from you? There'’s nothing there. 845 00:53:04,877 --> 00:53:07,140 Baby, look, there'’s nothing there. 846 00:53:07,227 --> 00:53:08,707 Dani, look, look. 847 00:53:08,794 --> 00:53:10,665 Look, look. There'’s nothing there, babe. 848 00:53:10,752 --> 00:53:14,626 Hey! How about you two quit freaking everybody out! 849 00:53:14,713 --> 00:53:16,410 We'’re not trying to freak anybody out! 850 00:53:16,497 --> 00:53:18,543 Guys, keep your voices down, all right? 851 00:53:18,630 --> 00:53:20,240 This is not making it better. In fact, it'’s making it worse. 852 00:53:20,327 --> 00:53:21,850 - This is some bullshit! - Sir... 853 00:53:21,937 --> 00:53:24,331 I'’m just trying to calm her down! 854 00:53:25,767 --> 00:53:27,726 Better? 855 00:53:28,553 --> 00:53:29,858 What did you see? 856 00:53:29,945 --> 00:53:31,643 A woman, I think. 857 00:53:31,730 --> 00:53:35,516 She was dead in the bin. Stuffed in there! 858 00:53:35,603 --> 00:53:37,910 I opened it and she grabbed me. 859 00:53:37,997 --> 00:53:40,304 And I know there'’s nothing there 860 00:53:40,391 --> 00:53:42,784 but it looked and it felt so real! 861 00:53:42,871 --> 00:53:44,569 I believe you. 862 00:53:44,656 --> 00:53:46,484 - Yeah. 863 00:53:46,571 --> 00:53:48,964 Something'’s going on here. We just need to find out what. 864 00:53:49,051 --> 00:53:51,663 Hey, is she all right? 865 00:53:51,750 --> 00:53:55,710 Uh, yeah, I think so. 866 00:53:55,797 --> 00:53:57,973 I'’m fine. I promise. 867 00:53:58,060 --> 00:53:59,714 I just don'’t know what'’s going on. 868 00:53:59,801 --> 00:54:01,716 All right, I'’m done. Look, excuse me. 869 00:54:01,803 --> 00:54:03,501 I'’m gonna go to the bathroom, all right? 870 00:54:03,588 --> 00:54:05,242 You really don'’t wanna go to the bathroom! 871 00:54:07,983 --> 00:54:12,727 Oh, great. Mr. Crazy Man'’s awake. 872 00:54:12,814 --> 00:54:15,077 Please don'’t say it, okay? 873 00:54:15,164 --> 00:54:16,992 There are no terrorists on this plane. 874 00:54:17,079 --> 00:54:20,605 Look, Mr. Marshal. Come here. 875 00:54:24,696 --> 00:54:27,786 Why don'’t we just tie her ass to the chair and... 876 00:54:27,873 --> 00:54:29,353 Sir! 877 00:54:29,440 --> 00:54:30,484 I won'’t let you tie her down! 878 00:54:30,571 --> 00:54:32,225 Whoa, whoa, whoa! 879 00:54:32,312 --> 00:54:34,140 No one'’s gonna get tied down to anything, okay? 880 00:54:34,227 --> 00:54:35,750 You keep her calm, you got nothing to worry about. 881 00:54:35,837 --> 00:54:37,448 Right. I just don'’t understand, okay? 882 00:54:37,535 --> 00:54:39,319 I don'’t understand what'’s going on. 883 00:54:39,406 --> 00:54:40,799 I don'’t understand what'’s going on with my wife. 884 00:54:40,886 --> 00:54:42,409 Look, nobody knows what'’s going on. 885 00:54:42,496 --> 00:54:44,019 But the one thing that I do know is 886 00:54:44,106 --> 00:54:45,673 that I trust the man with the badge. 887 00:54:45,760 --> 00:54:47,675 And the gun? 888 00:54:47,762 --> 00:54:51,462 Look, there'’s a lot of crazy unseen shit going on here. 889 00:54:51,549 --> 00:54:53,159 I don'’t know what it is. 890 00:54:53,246 --> 00:54:54,682 But I do know that this woman here has to be detained! 891 00:54:54,769 --> 00:54:56,380 Hey, hey, hey! Enough. 892 00:54:56,467 --> 00:54:58,164 Easy! Enough! Listen to me. 893 00:54:58,251 --> 00:54:59,731 We are just trying to get back to our families 894 00:54:59,818 --> 00:55:01,385 just like everybody in this place. 895 00:55:01,472 --> 00:55:02,777 Get to your seat. Just get to your seat. 896 00:55:02,864 --> 00:55:04,562 Hey, enough! Enough! 897 00:55:04,649 --> 00:55:06,215 I said in your seat now! 898 00:55:06,303 --> 00:55:09,131 Sit down! Hey! In your seat now! 899 00:55:10,872 --> 00:55:12,613 Now listen up! 900 00:55:12,700 --> 00:55:17,139 I need everyone to keep their head on their shoulders! 901 00:55:17,226 --> 00:55:19,272 Let'’s stay calm, okay? 902 00:55:19,359 --> 00:55:21,013 Now I don'’t think it'’s terrorism. 903 00:55:21,100 --> 00:55:23,015 So let'’s stop using that word. 904 00:55:23,102 --> 00:55:25,496 That word just gets everyone worked up. 905 00:55:25,583 --> 00:55:27,846 - Yeah, but what if... - Don'’t! 906 00:55:27,933 --> 00:55:29,717 Whoa, whoa, whoa. 907 00:55:29,804 --> 00:55:31,197 What We can'’t express ourselves? 908 00:55:31,284 --> 00:55:33,895 Really? Are you serious? 909 00:55:33,982 --> 00:55:36,158 Look, I'’m sorry. 910 00:55:36,245 --> 00:55:37,682 I'’m not usually this much of an asshole. 911 00:55:37,769 --> 00:55:38,770 I just wanna get on the ground! 912 00:55:38,857 --> 00:55:40,685 Hey! Hey! 913 00:55:40,772 --> 00:55:42,730 Look, it'’s scary when the plane malfunctions. 914 00:55:42,817 --> 00:55:44,558 It is. 915 00:55:44,645 --> 00:55:46,255 But we are people who do this for a living. 916 00:55:46,343 --> 00:55:48,432 So let us do our job and we will be fine. 917 00:55:50,216 --> 00:55:52,653 See? That'’s exactly what I was saying, malfunction. 918 00:55:52,740 --> 00:55:54,176 So what are we talking about here? 919 00:55:54,263 --> 00:55:55,656 Gas leak? Loss of cabin pressure? 920 00:55:55,743 --> 00:55:57,179 I didn'’t say that. 921 00:55:57,266 --> 00:55:58,485 How much longer until we get to New York? 922 00:55:58,572 --> 00:56:00,139 Are we gonna be okay? 923 00:56:00,226 --> 00:56:01,227 It'’s just gonna be a couple more hours, okay? 924 00:56:01,314 --> 00:56:02,707 We'’re almost there. 925 00:56:02,794 --> 00:56:04,491 Miss? 926 00:56:04,578 --> 00:56:06,537 Could you please check in with the captain? 927 00:56:06,624 --> 00:56:08,887 Make sure all the mechanical issues are in order, please? 928 00:56:14,980 --> 00:56:16,851 What do you think is going on here? 929 00:56:16,938 --> 00:56:19,637 We are losing electricity often. 930 00:56:19,724 --> 00:56:21,595 It'’s a good place to start. 931 00:56:21,682 --> 00:56:23,205 I'’m no mechanic. 932 00:56:23,292 --> 00:56:24,772 But I'’m sure the captain'’s doing everything 933 00:56:24,859 --> 00:56:26,687 he'’s supposed to be doing on his end. 934 00:56:26,774 --> 00:56:29,821 Most important thing is we'’re still in the air. 935 00:56:29,908 --> 00:56:31,823 We got that going for us. 936 00:56:31,910 --> 00:56:33,912 Fantastic, fantastic. 937 00:56:33,999 --> 00:56:35,870 Finally, somebody that knows what the hell they'’re doing. 938 00:56:35,957 --> 00:56:38,873 Hey, sir, you keep talking like that, 939 00:56:38,960 --> 00:56:41,267 the two of us are gonna have a real serious problem. 940 00:56:41,354 --> 00:56:43,791 So I need you to sit here and keep your mouth shut. 941 00:56:43,878 --> 00:56:45,793 You got that? 942 00:56:45,880 --> 00:56:47,665 Yeah. 943 00:56:48,883 --> 00:56:50,929 I'’m so sorry about all this. 944 00:56:51,016 --> 00:56:52,539 Hey, hey... 945 00:56:52,626 --> 00:56:55,020 Hey, don'’t be sorry, okay? 946 00:56:55,107 --> 00:56:58,153 You didn'’t do anything wrong. 947 00:56:58,240 --> 00:56:59,851 I don'’t know what'’s happening. 948 00:56:59,938 --> 00:57:02,419 Did you take the aspirin? 949 00:57:02,506 --> 00:57:04,116 Of course, but I wouldn'’t... 950 00:57:04,203 --> 00:57:05,683 Don'’t worry, sweetheart. 951 00:57:05,770 --> 00:57:07,728 You all do realize that if there is 952 00:57:07,815 --> 00:57:10,557 a major malfunction while we'’re in the air during a storm, 953 00:57:10,644 --> 00:57:11,950 that'’s worse than ghosts, right? 954 00:57:12,037 --> 00:57:13,517 Because that can actually kill us. 955 00:57:13,604 --> 00:57:15,214 Okay, the plane is not haunted. 956 00:57:15,301 --> 00:57:17,738 That'’s an insane theory. 957 00:57:17,825 --> 00:57:20,045 Look, why don'’t we just land the plane 958 00:57:20,132 --> 00:57:21,873 and check for problems on the ground? 959 00:57:21,960 --> 00:57:23,918 Look, has the captain mentioned anything 960 00:57:24,005 --> 00:57:25,964 about when and where we'’re gonna land? 961 00:57:26,051 --> 00:57:28,053 From what I can tell, the storm 962 00:57:28,140 --> 00:57:30,229 is making it hard to get anywhere. 963 00:57:30,316 --> 00:57:31,926 I mean, at this point, trying to land in this, 964 00:57:32,013 --> 00:57:34,189 we'’re safer up here. 965 00:57:37,105 --> 00:57:39,673 Excuse me? 966 00:57:39,760 --> 00:57:41,196 What about the storm? 967 00:57:41,283 --> 00:57:43,155 Do you have any idea when it'’ll be behind us? 968 00:57:43,242 --> 00:57:45,505 No. I mean, at this point, the storm'’s blanketing everything. 969 00:57:45,592 --> 00:57:47,376 It seems to be tracking with us. 970 00:57:47,464 --> 00:57:49,640 - Excuse me! 971 00:57:49,727 --> 00:57:50,945 It'’s not electrical. 972 00:58:56,794 --> 00:58:58,665 We need to do an emergency landing now! 973 00:58:58,752 --> 00:58:59,623 It'’s real! 974 00:58:59,710 --> 00:59:01,363 What'’s real? 975 00:59:01,450 --> 00:59:03,148 Look, we can'’t land until the storm clears up, Alice! 976 00:59:03,235 --> 00:59:05,324 - You know that! - We need to land it now, Jack! 977 00:59:05,411 --> 00:59:07,065 Alice, what'’s going on? 978 00:59:07,152 --> 00:59:10,198 It'’s ghosts! The plane is haunted! 979 00:59:10,285 --> 00:59:12,984 Again with this? Ryan? 980 00:59:13,071 --> 00:59:14,463 Look, we'’re all tired. 981 00:59:14,551 --> 00:59:16,901 No, no, no, no. You need to listen to me! 982 00:59:16,988 --> 00:59:19,425 You don'’t know what we just saw. 983 00:59:19,512 --> 00:59:21,166 This lady down in the aisle! 984 00:59:21,253 --> 00:59:23,298 You'’re the only ones that didn'’t see it! 985 00:59:23,385 --> 00:59:25,387 Will you maybe sit down for just a little bit? 986 00:59:25,474 --> 00:59:27,259 I'’m getting worried about you. 987 00:59:27,346 --> 00:59:28,913 We'’re gonna be on the ground in like 95 minutes or... 988 00:59:29,000 --> 00:59:30,567 No, listen! No! 989 00:59:30,654 --> 00:59:32,264 The longer that we'’re up here, 990 00:59:32,351 --> 00:59:33,570 the longer the lives of everybody up here 991 00:59:33,657 --> 00:59:35,310 - is in jeopardy! 992 00:59:35,397 --> 00:59:36,964 Where do you want me to land, Alice, huh? 993 00:59:37,051 --> 00:59:38,575 Our coms are out. 994 00:59:38,662 --> 00:59:40,794 The storm'’s been on us since takeoff. 995 00:59:40,881 --> 00:59:43,405 We'’re on our own with nowhere to go! 996 00:59:43,492 --> 00:59:45,886 The plane is haunted. Would you listen to yourself? 997 00:59:45,973 --> 00:59:49,281 We'’re not gonna land the plane because you'’re superstitious! 998 00:59:49,368 --> 00:59:52,589 I mean, why would ghosts want to haunt this plane? 999 00:59:52,676 --> 00:59:54,939 For revenge. 1000 00:59:55,026 --> 00:59:56,244 Excuse me? 1001 00:59:56,331 --> 00:59:57,506 What did you say? 1002 00:59:57,594 --> 00:59:59,117 Revenge! 1003 01:00:00,205 --> 01:00:03,730 Ryan, leave your belts on. 1004 01:00:03,817 --> 01:00:04,818 Ryan? 1005 01:00:06,037 --> 01:00:07,821 Ryan... 1006 01:00:07,908 --> 01:00:09,823 Revenge! 1007 01:00:12,826 --> 01:00:16,003 Ryan! 1008 01:00:16,090 --> 01:00:18,310 Stop! 1009 01:00:22,140 --> 01:00:24,142 Ryan, stop! 1010 01:00:24,229 --> 01:00:26,623 Stop! 1011 01:00:27,536 --> 01:00:29,800 What are you doing? 1012 01:00:35,196 --> 01:00:37,372 In your seats! 1013 01:00:45,119 --> 01:00:47,252 Ryan, what are you doing? Stop! 1014 01:01:10,449 --> 01:01:11,885 Hey, hey, hey! 1015 01:01:13,887 --> 01:01:14,801 Get off of him! 1016 01:01:27,248 --> 01:01:29,076 You okay? 1017 01:01:32,340 --> 01:01:33,994 You'’re not flying autopilot? 1018 01:01:34,081 --> 01:01:36,040 No. 1019 01:01:36,127 --> 01:01:38,303 We lost it when the plane lost power. 1020 01:01:40,044 --> 01:01:43,177 What the hell happened? 1021 01:02:18,125 --> 01:02:19,779 I'’m so sorry, Ryan. 1022 01:02:20,998 --> 01:02:22,521 All right. 1023 01:02:22,608 --> 01:02:24,697 I don'’t know what the hell we just saw. 1024 01:02:24,784 --> 01:02:26,264 But something'’s definitely wrong. 1025 01:02:26,351 --> 01:02:29,049 We agree on that, right? 1026 01:02:33,619 --> 01:02:35,099 I mean, you said there'’s something 1027 01:02:35,186 --> 01:02:37,231 physically wrong with the plane, right? 1028 01:02:37,318 --> 01:02:39,886 No, not anything that'’s gonna cause hallucinations or visions. 1029 01:02:39,973 --> 01:02:42,802 I don'’t know what would cause us to see the things we saw. 1030 01:02:42,889 --> 01:02:45,239 Okay, well, let'’s start from the beginning. 1031 01:02:45,326 --> 01:02:48,416 So the storm started soon after takeoff. 1032 01:02:48,503 --> 01:02:51,898 Precheck was fine. Luggage was fine. 1033 01:02:51,985 --> 01:02:53,900 Mr. Peck in 25A... 1034 01:02:53,987 --> 01:02:55,467 Yeah, poor guy. 1035 01:02:55,554 --> 01:02:59,253 And Mr. Peck claimed that he saw something unusual 1036 01:02:59,340 --> 01:03:00,820 on the wing of the plane 1037 01:03:00,907 --> 01:03:03,257 and then he went to the bathroom to cool off 1038 01:03:03,344 --> 01:03:05,259 and then he got spooked again. 1039 01:03:05,346 --> 01:03:08,132 Well, I know what I saw in the bathroom was real. 1040 01:03:08,219 --> 01:03:10,525 The woman in the bathroom, she was in the mirror 1041 01:03:10,612 --> 01:03:12,092 and she was reaching out for me. 1042 01:03:12,179 --> 01:03:14,312 And then I fell through the floor. 1043 01:03:14,399 --> 01:03:15,966 I couldn'’t get the door unlocked. 1044 01:03:16,053 --> 01:03:18,098 Me either. I tried, but I couldn'’t. 1045 01:03:18,185 --> 01:03:21,493 It felt like it was being held from the inside. 1046 01:03:21,580 --> 01:03:23,277 We checked it, though. 1047 01:03:23,364 --> 01:03:25,279 I mean, there'’s nothing physically unusual about it. 1048 01:03:25,366 --> 01:03:27,412 Okay, then the plane lost power and we fell. 1049 01:03:27,499 --> 01:03:30,763 And then the food was spoiled somehow. 1050 01:03:30,850 --> 01:03:33,766 I heard a woman scream through my earbuds. 1051 01:03:36,290 --> 01:03:38,466 Scream? 1052 01:03:38,553 --> 01:03:41,165 Scream what? 1053 01:03:41,252 --> 01:03:43,515 At first it was whispers. 1054 01:03:43,602 --> 01:03:45,822 Then it got louder. 1055 01:03:45,909 --> 01:03:51,131 It sounded like she said, "Murder". 1056 01:03:51,218 --> 01:03:53,830 Well, then that'’s when my phone stopped working. 1057 01:03:53,917 --> 01:03:55,309 Mine too. 1058 01:03:55,396 --> 01:03:57,790 I thought I was the only one. 1059 01:03:57,877 --> 01:04:00,314 And there was something really weird on my screen. 1060 01:04:00,401 --> 01:04:02,186 What was it? 1061 01:04:02,273 --> 01:04:03,274 A sonogram. 1062 01:04:03,361 --> 01:04:05,232 A what? 1063 01:04:05,319 --> 01:04:07,582 You know, like when you take pictures of babies 1064 01:04:07,669 --> 01:04:09,149 from a pregnant lady. 1065 01:04:09,236 --> 01:04:11,325 That woman in the aisle. 1066 01:04:11,412 --> 01:04:14,633 And then Ryan going crazy and attacking Jack. 1067 01:04:14,720 --> 01:04:17,549 Then the corpse in the overhead bin. 1068 01:04:17,636 --> 01:04:19,943 And now someone'’s written "murder" 1069 01:04:20,030 --> 01:04:21,814 on the outside of your window. 1070 01:04:30,040 --> 01:04:32,564 Okay, so what are we looking for? 1071 01:04:32,651 --> 01:04:34,392 And where do we even start? 1072 01:04:34,479 --> 01:04:36,263 I mean, it has to be coming from around here somewhere. 1073 01:04:36,350 --> 01:04:38,265 Well, it all started in the front of the plane. 1074 01:04:38,352 --> 01:04:40,093 But I already checked the bathroom, though. 1075 01:04:40,180 --> 01:04:42,008 And we'’ve been up there most of the flight. 1076 01:04:42,095 --> 01:04:44,924 That wouldn'’t explain the phones or the overhead bins. 1077 01:04:45,011 --> 01:04:47,187 Or what happened in the cockpit. 1078 01:04:47,274 --> 01:04:48,623 We'’re so screwed. 1079 01:04:48,710 --> 01:04:50,712 No, we'’re not screwed, guys, okay? 1080 01:04:50,799 --> 01:04:52,801 Listen, we just need to find the source 1081 01:04:52,889 --> 01:04:55,543 to what the hell is going on right now. 1082 01:04:56,283 --> 01:04:57,719 Ryan? 1083 01:05:00,200 --> 01:05:02,159 Where am I? 1084 01:05:02,246 --> 01:05:03,334 I can'’t move my hands. 1085 01:05:03,421 --> 01:05:04,639 It'’s on purpose, kid. 1086 01:05:04,726 --> 01:05:07,294 - You attacked Jack. 1087 01:05:07,381 --> 01:05:09,035 What? 1088 01:05:09,122 --> 01:05:10,297 You got crazy eyes 1089 01:05:10,384 --> 01:05:11,472 and went straight for the throat. 1090 01:05:11,559 --> 01:05:13,561 Why would I do that? 1091 01:05:14,693 --> 01:05:16,390 All right, listen up. 1092 01:05:16,477 --> 01:05:19,741 I know it'’s been a crazy night for all of us. 1093 01:05:19,828 --> 01:05:21,526 But there has to be a perfectly reasonable 1094 01:05:21,613 --> 01:05:23,180 explanation for all of this! 1095 01:05:23,267 --> 01:05:25,834 There are only so many places to look. 1096 01:05:25,922 --> 01:05:30,056 If not the cabin, the front or the back, what else is there? 1097 01:05:30,143 --> 01:05:33,364 Okay, well, we decided that it started on the wing. 1098 01:05:33,451 --> 01:05:36,280 And now we have that word written on his window... 1099 01:05:36,367 --> 01:05:38,325 Yeah, but we can'’t check outside on the wing right now. 1100 01:05:38,412 --> 01:05:40,240 We'’re in the middle of a flight. 1101 01:05:43,461 --> 01:05:45,332 What about the manifest? 1102 01:05:45,419 --> 01:05:47,595 Is there anything onboard that'’s out of the ordinary? 1103 01:05:47,682 --> 01:05:49,423 Nothing that I know of. 1104 01:05:49,510 --> 01:05:51,860 No special packages from museums? 1105 01:05:51,948 --> 01:05:53,340 No dead soldiers being transferred 1106 01:05:53,427 --> 01:05:55,081 at home from Afghanistan? 1107 01:05:55,168 --> 01:05:56,213 Brandon? 1108 01:05:56,300 --> 01:05:58,041 What are you saying, man? 1109 01:05:58,128 --> 01:06:00,434 I mean, objects could be conduits for spirits. 1110 01:06:00,521 --> 01:06:01,566 Okay. Maybe there'’s something on the plane 1111 01:06:01,653 --> 01:06:03,524 that'’s traveling with it. 1112 01:06:03,611 --> 01:06:07,354 Okay, so if there'’s nothing on the manifest, what do we do? 1113 01:06:10,618 --> 01:06:13,143 What were you saying? 1114 01:06:13,230 --> 01:06:15,493 When? 1115 01:06:15,580 --> 01:06:18,104 When you said you fell through the floor, where did you go? 1116 01:06:18,191 --> 01:06:20,585 Um, I don'’t know. 1117 01:06:20,672 --> 01:06:23,283 The cargo hold, I think. Why? 1118 01:06:23,370 --> 01:06:25,416 Because I saw that too. 1119 01:06:25,503 --> 01:06:27,505 When I fell back against the seat 1120 01:06:27,592 --> 01:06:29,855 and then I was in the cargo hold. 1121 01:06:31,639 --> 01:06:33,641 Babe... 1122 01:06:34,773 --> 01:06:37,428 There was someone there. 1123 01:06:37,515 --> 01:06:40,431 And I don'’t... And I don'’t know, but... 1124 01:06:41,867 --> 01:06:43,956 I felt like they needed my help. 1125 01:06:47,351 --> 01:06:49,005 What... What are you saying? 1126 01:06:49,092 --> 01:06:52,573 There'’s something... something happened. 1127 01:06:52,660 --> 01:06:55,359 Something bad. 1128 01:06:55,446 --> 01:06:57,274 We have to go down there. 1129 01:06:57,361 --> 01:06:58,623 Babe... 1130 01:06:58,710 --> 01:07:01,278 If we are having visions of the same thing 1131 01:07:01,365 --> 01:07:02,931 in the same location, 1132 01:07:03,019 --> 01:07:05,499 something is telling us to go down there. 1133 01:07:05,586 --> 01:07:07,675 The luggage. 1134 01:07:15,422 --> 01:07:18,338 Speak up. 1135 01:07:18,425 --> 01:07:19,600 The luggage. 1136 01:07:19,687 --> 01:07:22,342 I don'’t know what'’s going on. 1137 01:07:22,429 --> 01:07:25,302 But talking about it isn'’t going to solve anything. 1138 01:07:25,389 --> 01:07:28,740 Like she said, we need to go down there 1139 01:07:28,827 --> 01:07:30,698 and see for ourselves. 1140 01:07:33,614 --> 01:07:35,355 If I find out you had something to do with this, 1141 01:07:35,442 --> 01:07:36,922 you are in a big world of hurt. 1142 01:07:37,009 --> 01:07:38,576 Do you understand that? 1143 01:07:38,663 --> 01:07:40,534 How 1144 01:07:40,621 --> 01:07:43,320 You tied me and put me in a chair. 1145 01:07:45,496 --> 01:07:47,759 Cut him loose. 1146 01:07:47,846 --> 01:07:51,371 Yeah, cut him loose. 1147 01:07:51,458 --> 01:07:53,243 Any of us would have freaked out in that bathroom. 1148 01:07:55,288 --> 01:07:57,595 Miss, would you happen to have any scissors, please? 1149 01:07:57,682 --> 01:08:00,815 Yes. Thank you. 1150 01:08:11,870 --> 01:08:13,654 Don'’t make me regret this. 1151 01:08:13,741 --> 01:08:15,830 You won'’t. 1152 01:08:18,398 --> 01:08:20,052 Ah, God. 1153 01:08:22,446 --> 01:08:25,318 Okay. 1154 01:08:25,405 --> 01:08:27,233 Here'’s what'’s gonna happen next. 1155 01:08:27,320 --> 01:08:28,930 You'’re all gonna go back to your seats 1156 01:08:29,017 --> 01:08:30,410 and I'’m gonna go down to the cargo area. 1157 01:08:30,497 --> 01:08:32,195 and check it out for myself. 1158 01:08:32,282 --> 01:08:35,154 I'’m sorry. Sorry, guys. No one can go down to cargo. 1159 01:08:35,241 --> 01:08:37,156 Do you want this to come to an end or not? 1160 01:08:37,243 --> 01:08:40,116 Because I gotta cover all my bases here. 1161 01:08:40,203 --> 01:08:41,508 - I'’m going with you. - Dani... 1162 01:08:41,595 --> 01:08:43,641 No, you are not going with me. 1163 01:08:43,728 --> 01:08:48,472 No! It was speaking to me! I saw it! 1164 01:08:48,559 --> 01:08:50,300 I'’m not gonna sit up here and wait 1165 01:08:50,387 --> 01:08:51,692 for someone else to figure it out! 1166 01:08:51,779 --> 01:08:53,477 I'’m going! 1167 01:08:53,564 --> 01:08:54,739 No, you'’re not going! 1168 01:08:54,826 --> 01:08:56,915 Look, I'’m going too. 1169 01:08:57,002 --> 01:08:58,830 I didn'’t travel this far to get back to my wife 1170 01:08:58,917 --> 01:09:01,224 and my kid to not get home now. 1171 01:09:01,311 --> 01:09:02,921 Now if getting down there finding out 1172 01:09:03,008 --> 01:09:04,705 what'’s going on is going to help us all get home, 1173 01:09:04,792 --> 01:09:06,620 then I'’m gonna help you. I have your six, man. 1174 01:09:06,707 --> 01:09:08,187 I appreciate that. 1175 01:09:08,274 --> 01:09:09,493 But I'’m doing my job right now 1176 01:09:09,580 --> 01:09:11,495 and I'’m going down alone! 1177 01:09:11,582 --> 01:09:13,975 Dani, you stay here. 1178 01:09:14,062 --> 01:09:16,064 I'’m gonna go with the marshal. 1179 01:09:16,152 --> 01:09:17,588 Nobody'’s coming with-- 1180 01:09:17,675 --> 01:09:20,243 Please stop! Just follow me. 1181 01:09:40,567 --> 01:09:42,134 You guys are gonna have to be quick. 1182 01:09:42,221 --> 01:09:43,570 I can'’t see anything down there. 1183 01:09:43,657 --> 01:09:45,442 That light won'’t be strong enough. 1184 01:09:45,529 --> 01:09:47,095 Hang tight. 1185 01:09:48,619 --> 01:09:50,447 That one will. 1186 01:09:50,534 --> 01:09:51,491 There we go. 1187 01:09:53,537 --> 01:09:54,755 What is that? 1188 01:09:54,842 --> 01:09:57,410 Sounds like a baby. 1189 01:10:08,552 --> 01:10:09,944 Oh! 1190 01:10:10,031 --> 01:10:11,816 Guys, what is happening? 1191 01:10:11,903 --> 01:10:14,645 Sorry! I thought I saw something, but it'’s gone. 1192 01:10:15,602 --> 01:10:17,517 This is a nightmare. 1193 01:10:17,604 --> 01:10:18,910 Oh! 1194 01:10:26,613 --> 01:10:27,875 This is bad. 1195 01:10:41,759 --> 01:10:43,935 Oh... 1196 01:10:51,812 --> 01:10:53,423 It'’s leading to that bag. 1197 01:10:53,510 --> 01:10:54,641 Austin, do you want to grab that? 1198 01:10:54,728 --> 01:10:57,122 Yeah, sure. 1199 01:11:02,388 --> 01:11:03,868 Guys? 1200 01:11:04,869 --> 01:11:06,566 What are they? 1201 01:11:06,653 --> 01:11:08,394 - Her! 1202 01:11:08,481 --> 01:11:11,005 The overhead bin! In the overhead bin! 1203 01:11:11,092 --> 01:11:13,312 That'’s blood. 1204 01:11:18,622 --> 01:11:19,710 Souvenirs. 1205 01:11:19,797 --> 01:11:21,451 Typical serial killer. 1206 01:11:21,538 --> 01:11:23,409 Holy shit! 1207 01:11:23,496 --> 01:11:26,282 What, what? 1208 01:11:26,369 --> 01:11:27,674 It would be her. 1209 01:11:27,761 --> 01:11:29,720 Are they all here? 1210 01:11:29,807 --> 01:11:31,809 Where'’s the woman that ran towards us and disappeared? 1211 01:11:33,289 --> 01:11:35,508 Holy Mary Mother of God, that'’s her. 1212 01:11:35,595 --> 01:11:36,814 There. 1213 01:11:36,901 --> 01:11:38,816 This bag belongs to someone on the plane? 1214 01:11:38,903 --> 01:11:42,385 A killer? Whose bag is this? 1215 01:11:42,472 --> 01:11:44,125 - That'’s easy to figure out. - Find out. 1216 01:11:50,784 --> 01:11:52,438 No way. 1217 01:12:39,485 --> 01:12:41,400 Captain, I'’m gonna have to speak with you 1218 01:12:41,487 --> 01:12:42,619 about what'’s been going on tonight. 1219 01:12:44,447 --> 01:12:47,101 No disrespect, Marshal. But can we do this another time? 1220 01:12:47,188 --> 01:12:48,712 I don'’t know if you'’ve noticed, 1221 01:12:48,799 --> 01:12:50,627 but I'’m flying this plane by myself 1222 01:12:50,714 --> 01:12:52,455 and we haven'’t really been having a great night. 1223 01:12:52,542 --> 01:12:56,676 You sure you wanna do this right here? 1224 01:12:56,763 --> 01:12:58,025 Do what? 1225 01:12:58,112 --> 01:13:00,941 Talk about the women you'’ve murdered. 1226 01:13:01,028 --> 01:13:02,769 Murdered? 1227 01:13:04,815 --> 01:13:07,078 Murdered? You serious? 1228 01:13:07,165 --> 01:13:08,775 Cut the bullshit! 1229 01:13:08,862 --> 01:13:10,647 Whoa! You can'’t talk to me like that! 1230 01:13:10,734 --> 01:13:13,214 Look, Marshal, whatever you think'’s going on, 1231 01:13:13,301 --> 01:13:15,565 we can'’t have this many people in the cockpit. 1232 01:13:15,652 --> 01:13:17,044 I'’m sure you know protocol. 1233 01:13:17,131 --> 01:13:18,698 I'’m afraid I'’m not gonna be able 1234 01:13:18,785 --> 01:13:20,744 to follow protocol right now, Captain. 1235 01:13:20,831 --> 01:13:22,310 Neither are they. 1236 01:13:22,398 --> 01:13:26,576 What is this? We'’re almost on the ground. 1237 01:13:26,663 --> 01:13:28,491 Whatever it is can wait till we'’re on the ground. 1238 01:13:28,578 --> 01:13:29,927 No, it can'’t wait. 1239 01:13:30,014 --> 01:13:31,798 We'’re talking about this right now! 1240 01:13:31,885 --> 01:13:34,192 Where did you get these? What did you do to her? 1241 01:13:34,279 --> 01:13:36,673 I don'’t know what you'’re talking about. 1242 01:13:36,760 --> 01:13:38,326 What is this? 1243 01:13:38,414 --> 01:13:39,676 Good God! What'’s wrong with you people? 1244 01:13:39,763 --> 01:13:41,329 I don'’t know who this woman is. 1245 01:13:41,417 --> 01:13:42,766 Don'’t lie to me! What did you do to her? 1246 01:13:42,853 --> 01:13:44,942 What did you do to her baby? 1247 01:13:45,029 --> 01:13:46,726 It'’s funny how the women in these photographs 1248 01:13:46,813 --> 01:13:47,858 were the same women causing all the problems 1249 01:13:47,945 --> 01:13:49,729 on this plane tonight. 1250 01:13:49,816 --> 01:13:52,776 Also very funny how all the pictures ended up in your bag. 1251 01:13:52,863 --> 01:13:54,212 Jack.... 1252 01:13:54,908 --> 01:13:56,649 Captain. 1253 01:13:56,736 --> 01:14:00,740 I don'’t...look, these aren'’t my...oh, come on! 1254 01:14:00,827 --> 01:14:03,787 Tell the truth! 1255 01:14:03,874 --> 01:14:06,442 Captain? 1256 01:14:19,455 --> 01:14:21,108 - Cut me loose! 1257 01:14:21,195 --> 01:14:22,893 Don'’t do it! 1258 01:14:22,980 --> 01:14:23,937 We need somebody to fly the plane, please! 1259 01:14:24,024 --> 01:14:26,374 Cut me loose! 1260 01:14:29,856 --> 01:14:31,205 Trust me! 1261 01:14:31,292 --> 01:14:33,512 Without a pilot, we'’re gonna die! 1262 01:14:33,599 --> 01:14:35,906 Hurry! 1263 01:14:35,993 --> 01:14:38,386 Revenge! 1264 01:14:42,826 --> 01:14:45,002 Revenge! 1265 01:14:46,482 --> 01:14:47,831 Hurry! 1266 01:14:50,834 --> 01:14:52,923 Please! 1267 01:14:53,010 --> 01:14:55,316 Hurry! 1268 01:14:59,625 --> 01:15:01,932 Revenge! 1269 01:15:07,894 --> 01:15:10,897 Revenge! 1270 01:15:20,994 --> 01:15:23,431 Revenge! 1271 01:15:28,872 --> 01:15:30,569 Move! 1272 01:15:34,225 --> 01:15:39,056 Revenge! Revenge! 1273 01:15:39,143 --> 01:15:42,581 Murderer! Revenge! 1274 01:15:56,900 --> 01:15:58,118 You know who I am? 1275 01:16:01,557 --> 01:16:04,472 Get your hands off me! Christ! 1276 01:16:17,877 --> 01:16:20,532 Dani 1277 01:16:20,619 --> 01:16:21,968 Hey... 1278 01:16:30,063 --> 01:16:31,543 Come on... 1279 01:16:32,500 --> 01:16:33,806 Come on. 1280 01:16:35,982 --> 01:16:37,941 What happened? 1281 01:16:48,081 --> 01:16:49,169 I didn'’t... 1282 01:16:49,256 --> 01:16:51,737 I didn'’t do it, I swear. 1283 01:16:54,000 --> 01:16:55,611 Save it. 1284 01:17:18,024 --> 01:17:19,591 What did you do? 1285 01:17:19,678 --> 01:17:21,245 I don'’t know what you'’re talking about. 1286 01:17:21,332 --> 01:17:23,508 Let'’s get her to her chair. 1287 01:17:25,510 --> 01:17:28,034 - Can you... - Yeah, I got her. 1288 01:17:28,121 --> 01:17:31,211 I got you. Come on, babe. 1289 01:17:31,298 --> 01:17:33,126 Hey, hey. 1290 01:17:33,213 --> 01:17:34,475 Tell me what you did! 1291 01:17:34,562 --> 01:17:36,390 I didn'’t do anything! 1292 01:17:40,220 --> 01:17:41,700 You tell me what you did right now 1293 01:17:41,787 --> 01:17:43,484 or I will end you where you sit. 1294 01:17:43,571 --> 01:17:46,966 Look, nothing I did matters, okay? 1295 01:17:47,053 --> 01:17:48,141 Austin! 1296 01:17:48,228 --> 01:17:49,534 Okay? None of it matters. 1297 01:17:49,621 --> 01:17:51,057 You'’re gonna get everyone killed! 1298 01:17:51,144 --> 01:17:53,016 Wake up, honey, come on, babe? 1299 01:17:53,103 --> 01:17:54,017 Come on. 1300 01:17:54,104 --> 01:17:56,802 No, not everyone. 1301 01:17:58,848 --> 01:18:00,414 Just you. 1302 01:18:23,437 --> 01:18:25,178 Oh, my God. 1303 01:18:29,008 --> 01:18:31,054 No! 1304 01:18:31,141 --> 01:18:32,751 No! 1305 01:18:38,278 --> 01:18:41,717 Stop. Please stop. 1306 01:18:47,157 --> 01:18:48,898 No, no, no, no! 1307 01:18:48,985 --> 01:18:50,421 It'’s not my fault! It'’s not my fault! 1308 01:18:50,508 --> 01:18:51,988 I didn'’t mean it the first time! 1309 01:18:52,075 --> 01:18:53,424 It was an accident! 1310 01:18:53,511 --> 01:18:55,208 She liked it rough, you know. 1311 01:18:55,295 --> 01:18:56,993 I did too, so I thought it was okay! 1312 01:18:57,080 --> 01:18:59,430 We were role-playing! 1313 01:18:59,517 --> 01:19:02,650 And I guess I just got a little too into it! 1314 01:19:02,738 --> 01:19:04,304 I was scared the first time! 1315 01:19:04,391 --> 01:19:08,178 I felt guilty, but deep down inside. 1316 01:19:08,265 --> 01:19:09,483 I liked it. I loved it. 1317 01:19:09,570 --> 01:19:12,312 I loved watching the expiration light 1318 01:19:12,399 --> 01:19:14,750 blink and then fade. 1319 01:19:14,837 --> 01:19:16,447 It became an urge. A need. 1320 01:19:16,534 --> 01:19:19,102 Then it became me. 1321 01:19:19,189 --> 01:19:20,277 I realized I could just fly away 1322 01:19:20,364 --> 01:19:21,931 and no one would know. 1323 01:19:22,018 --> 01:19:23,715 And I didn'’t know how to stop! I just... 1324 01:19:23,802 --> 01:19:27,023 Oh God, I'’m so sorry, please! 1325 01:19:27,110 --> 01:19:29,025 I'’m so sorry! I just... 1326 01:19:30,374 --> 01:19:34,552 I don'’t know how to stop it! 1327 01:19:34,639 --> 01:19:38,121 Forgive me. Please forgive me. 1328 01:19:38,208 --> 01:19:39,426 I'’ll do anything. 1329 01:19:41,298 --> 01:19:44,518 No! 1330 01:19:53,223 --> 01:19:55,399 No! 1331 01:20:09,021 --> 01:20:11,807 Brandon! 1332 01:20:18,335 --> 01:20:19,858 No! 1333 01:20:42,446 --> 01:20:43,969 Come here! 1334 01:20:44,056 --> 01:20:45,188 No! 1335 01:20:45,275 --> 01:20:47,886 This is all your fault! 1336 01:20:50,236 --> 01:20:51,498 Bitch! 1337 01:21:09,908 --> 01:21:11,214 Don'’t... 1338 01:21:43,072 --> 01:21:44,377 No! 1339 01:21:52,298 --> 01:21:54,300 No! 1340 01:21:54,387 --> 01:21:55,954 No! 1341 01:22:16,192 --> 01:22:17,236 No, no! 1342 01:22:30,336 --> 01:22:33,035 Everybody, please hang on! 1343 01:22:50,966 --> 01:22:54,273 JFK Center, PAN-US 57! Do you copy? 1344 01:22:54,360 --> 01:22:55,927 Damn it! 1345 01:23:07,460 --> 01:23:09,419 Hang on! 1346 01:23:19,995 --> 01:23:23,259 Brace! Brace, brace, brace! 1347 01:23:31,006 --> 01:23:32,964 - Brandon! - I got you! 1348 01:23:33,051 --> 01:23:34,531 I got you! 1349 01:23:44,497 --> 01:23:46,238 Shit. 1350 01:23:48,197 --> 01:23:51,461 We'’re coming in hot! Hold on! 1351 01:23:55,856 --> 01:23:59,295 Come on, baby, come on, come on! 1352 01:23:59,382 --> 01:24:00,687 Come on, come on. 1353 01:24:00,774 --> 01:24:03,386 Got this... 1354 01:24:03,473 --> 01:24:05,518 Everyone brace for impact! 1355 01:24:45,689 --> 01:24:48,648 Are you okay? You okay? 1356 01:25:00,095 --> 01:25:01,618 You okay? 1357 01:25:11,106 --> 01:25:13,717 We'’re good back here. 1358 01:25:14,674 --> 01:25:16,633 Oh my God. 1359 01:25:20,767 --> 01:25:23,683 It'’s okay, it'’s okay. 1360 01:25:23,770 --> 01:25:27,165 Hey, hey, it'’s okay. I got you. 1361 01:25:27,252 --> 01:25:28,601 I got you. 1362 01:25:29,646 --> 01:25:31,430 Ryan? 1363 01:25:31,517 --> 01:25:34,216 Ryan, okay. 90102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.