Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,346 --> 00:00:02,345
[Episode 9]
2
00:00:02,345 --> 00:00:04,585
Is something the matter?
3
00:00:05,685 --> 00:00:07,475
They found Jiyeong.
4
00:00:12,755 --> 00:00:13,655
What?
5
00:00:18,595 --> 00:00:20,385
How?
6
00:00:20,385 --> 00:00:23,375
Did the police department contact you?
7
00:00:23,905 --> 00:00:25,555
I'll tell you the details at home.
8
00:00:25,555 --> 00:00:27,085
Hurry and get here soon.
9
00:00:39,815 --> 00:00:42,615
I'm sorry. I think I have to go home.
10
00:00:42,615 --> 00:00:43,815
Is something wrong?
11
00:00:43,815 --> 00:00:47,415
No, it's not a big deal.
But I need to go.
12
00:00:47,415 --> 00:00:48,815
Is it bad? Want me to go with you?
13
00:00:48,815 --> 00:00:51,555
No, I'll call you later.
14
00:01:17,315 --> 00:01:19,385
[Yun Saweol]
15
00:01:20,885 --> 00:01:24,985
Jiyeong, you're finally here.
16
00:01:26,355 --> 00:01:27,775
You've reclaimed your spot.
17
00:01:30,315 --> 00:01:32,915
Will you begin a new life starting today?
18
00:01:35,275 --> 00:01:37,715
When you looked at me,
your eyes were full of confidence.
19
00:01:39,405 --> 00:01:43,305
You always got more of mom's love.
20
00:01:45,485 --> 00:01:48,355
When you looked at me,
your eyes were full of confidence.
21
00:01:50,305 --> 00:01:52,355
You made me so cold.
22
00:02:06,805 --> 00:02:16,715
Jiyeong, come and enjoy all the things
you couldn't enjoy before.
23
00:02:19,275 --> 00:02:24,395
But come without any memories
from the past.
24
00:02:28,675 --> 00:02:30,715
I don't want to hurt you anymore.
25
00:02:53,615 --> 00:02:56,685
Jiyeong... Jiyeong...
26
00:02:56,685 --> 00:02:59,455
We were so close, but we didn't even know.
27
00:03:00,255 --> 00:03:03,555
Jiyoung, what happened?
Where did you go that day?
28
00:03:05,855 --> 00:03:08,115
Doyeong took me out.
29
00:03:08,115 --> 00:03:11,285
Where? Where did she take you?
30
00:03:12,785 --> 00:03:16,955
She took me to some strange place.
She said to wait.
31
00:03:19,085 --> 00:03:20,955
But she never came.
32
00:03:20,955 --> 00:03:22,215
It's a lie.
33
00:03:29,615 --> 00:03:31,585
I remember.
34
00:03:32,515 --> 00:03:33,455
You abandoned me.
35
00:03:33,455 --> 00:03:35,315
It's a lie.
36
00:03:35,315 --> 00:03:37,855
Mom, don't believe her.
37
00:03:37,855 --> 00:03:38,885
She's lying right now.
38
00:03:38,885 --> 00:03:40,815
You're the one who's lying!
39
00:03:41,585 --> 00:03:45,355
Why didn't you tell anyone
you took me out?
40
00:03:46,385 --> 00:03:49,955
That's the evidence.
That's the evidence that you abandoned me.
41
00:03:50,755 --> 00:03:52,585
I never took you out!
42
00:03:52,585 --> 00:03:53,885
Shut up!
43
00:03:59,755 --> 00:04:01,355
That never happened.
44
00:04:04,055 --> 00:04:06,715
There's something wrong
with Jiyeong's memory.
45
00:04:09,915 --> 00:04:12,005
Why would I take her out?
46
00:04:15,855 --> 00:04:17,685
I never did that.
47
00:04:20,085 --> 00:04:21,955
It's a lie.
48
00:04:36,755 --> 00:04:38,715
Yes. I'm home now.
49
00:04:39,655 --> 00:04:41,155
See you inside.
50
00:05:02,885 --> 00:05:04,215
Doyoung.
51
00:05:14,915 --> 00:05:16,485
Doyoung?
52
00:05:22,655 --> 00:05:27,355
Is this Jiyeong?
53
00:05:27,355 --> 00:05:31,385
And? Continue on with what
you were saying.
54
00:05:33,085 --> 00:05:39,115
I got a scar on my hip after playing with fire.
55
00:05:39,115 --> 00:05:43,055
But it's almost gone now.
I got three operations to remove it.
56
00:05:44,085 --> 00:05:45,515
And?
57
00:05:46,215 --> 00:05:48,085
What else do you remember?
58
00:05:50,355 --> 00:05:52,415
This house looks familiar.
59
00:05:54,715 --> 00:05:59,485
And those stairs, and the kitchen...
60
00:05:59,485 --> 00:06:01,355
That's the way it should be.
61
00:06:02,685 --> 00:06:04,715
We never moved since then.
62
00:06:06,085 --> 00:06:07,755
This is where you used to live.
63
00:06:12,885 --> 00:06:16,615
Is this really Jiyeong?
64
00:06:19,755 --> 00:06:21,815
I also remember playing with Doyoung.
65
00:06:23,255 --> 00:06:25,285
I remember playing at the playground.
66
00:06:26,285 --> 00:06:29,055
Doyoung, can I see you for a minute?
67
00:06:32,515 --> 00:06:35,155
We got a call from the police this afternoon.
68
00:06:36,155 --> 00:06:39,655
Someone looking for her parents
matched with what we had written.
69
00:06:40,315 --> 00:06:43,285
So your mother and I went
to the station and met her.
70
00:06:44,085 --> 00:06:46,215
What exactly matches?
71
00:06:46,215 --> 00:06:47,755
Everything.
72
00:06:47,755 --> 00:06:51,455
Her name when she was young, her age,
blood type and the scar...
73
00:06:51,455 --> 00:06:53,885
And even the fact that her mom
was an artist.
74
00:06:53,885 --> 00:06:56,815
But why didn't she look for her
parents before?
75
00:06:58,685 --> 00:07:02,985
I guess her memory isn't all that clear.
76
00:07:02,985 --> 00:07:08,315
An old couple raised her
and only recently told her the story.
77
00:07:09,215 --> 00:07:13,055
She was lost and they raised her. And they
told her she should find her parents.
78
00:07:16,085 --> 00:07:21,415
We were in a daze for a while,
because we just couldn't believe it.
79
00:07:21,415 --> 00:07:25,285
Your mom was trembling
for over an hour.
80
00:07:26,655 --> 00:07:29,285
How did she say she lost her way?
81
00:07:29,685 --> 00:07:32,055
And where has she been living
until now?
82
00:07:32,055 --> 00:07:34,815
Let's ask her little by little.
83
00:07:34,815 --> 00:07:37,015
Your mom only got it together
10 minutes ago.
84
00:07:39,385 --> 00:07:41,355
So you're sure this is Jiyeong?
85
00:07:41,355 --> 00:07:42,155
Almost.
86
00:07:45,255 --> 00:07:49,615
Of course, we'll do a DNA test.
Tomorrow or the day after.
87
00:07:51,015 --> 00:07:52,585
Why the rush?
88
00:07:53,285 --> 00:07:57,455
If you're sure she's Jiyeong,
you don't need to even do one.
89
00:07:57,985 --> 00:08:03,085
Doyoung, you think she's really Jiyeong,
don't you?
90
00:08:05,485 --> 00:08:06,415
Yes.
91
00:08:08,785 --> 00:08:11,155
Honey, Jiyeong.
92
00:08:11,155 --> 00:08:12,915
This isn't a dream, is it?
93
00:08:12,915 --> 00:08:16,285
If this is a dream, I'll die.
I can't live.
94
00:08:16,855 --> 00:08:20,685
Honey, don't worry. It's not a dream.
This is our Jiyeong.
95
00:08:23,815 --> 00:08:27,715
I think I remember this table, too.
96
00:08:28,885 --> 00:08:32,355
But we just bought this
a few years ago.
97
00:08:33,215 --> 00:08:35,615
Oh, really?
98
00:08:36,255 --> 00:08:38,285
It's very similar to the one
we used to have.
99
00:08:39,155 --> 00:08:41,185
You have a great memory, Jiyeong.
100
00:08:41,715 --> 00:08:42,885
Yeah.
101
00:08:43,585 --> 00:08:46,385
I sort of remember going
to the playground with you.
102
00:08:46,385 --> 00:08:48,055
I remember, too.
103
00:08:48,785 --> 00:08:54,155
Whenever I thought of you,
I'd go there and cry alone.
104
00:08:54,155 --> 00:08:56,985
I was such a huge fan of yours,
105
00:08:56,985 --> 00:08:59,955
I can't believe that I'm your sister.
106
00:08:59,955 --> 00:09:02,285
I'd like to meet the people who raised you.
107
00:09:02,285 --> 00:09:03,815
When can we meet them?
108
00:09:05,615 --> 00:09:07,785
Both of them died.
109
00:09:08,815 --> 00:09:11,255
Grandfather passed away 2 years ago,
110
00:09:11,255 --> 00:09:13,085
and just before grandmother died
last month.
111
00:09:13,085 --> 00:09:15,985
She told me to find my birth parents.
112
00:09:15,985 --> 00:09:22,615
After they took you in, did they send
the letters saying not to look for you?
113
00:09:23,455 --> 00:09:27,855
Did they tell you they sent letters
about taking you?
114
00:09:34,015 --> 00:09:36,755
Someone sent letters to them
saying they were taking her.
115
00:09:37,385 --> 00:09:38,885
Just pretend you don't know.
116
00:09:39,785 --> 00:09:43,955
If the people who took you sent them,
it becomes kidnap.
117
00:09:43,955 --> 00:09:46,055
Things will become more complicated.
118
00:09:46,055 --> 00:09:49,015
Eunseop, do I really have to do this?
119
00:09:49,455 --> 00:09:50,815
I'm scared.
120
00:09:50,815 --> 00:09:52,785
Just think of it as a play.
121
00:09:52,785 --> 00:09:53,985
You're a good actress.
122
00:09:53,985 --> 00:09:56,555
If we get caught,
we're both going in for fraud.
123
00:09:56,555 --> 00:10:01,385
You said you love me.
You said you'd do anything for me.
124
00:10:03,085 --> 00:10:04,555
Yeah.
125
00:10:04,555 --> 00:10:08,715
I need money.
And this is the only way for us.
126
00:10:09,985 --> 00:10:13,785
Are they going to cough up $10,000
just because I'm their daughter?
127
00:10:16,355 --> 00:10:17,815
$10,000?
128
00:10:18,215 --> 00:10:21,885
If this was about $10,000,
I would never have started it.
129
00:10:22,785 --> 00:10:23,915
Then?
130
00:10:25,315 --> 00:10:26,855
That's only the beginning.
131
00:10:27,755 --> 00:10:29,455
Eunseop!
132
00:10:29,455 --> 00:10:30,985
Pretend you know nothing
about the letters.
133
00:10:31,555 --> 00:10:35,155
I don't know if they sent them or not.
134
00:10:35,155 --> 00:10:38,855
I moved out after high school,
and haven't seen much of them.
135
00:10:39,715 --> 00:10:40,585
Got it?
136
00:10:44,085 --> 00:10:47,115
You didn't hear about the letters?
137
00:10:49,185 --> 00:10:52,815
I don't know about them.
138
00:10:53,555 --> 00:10:58,515
I moved out after high school
and haven't seen them much.
139
00:10:58,515 --> 00:10:59,655
I see.
140
00:11:00,455 --> 00:11:02,315
How has your life been?
141
00:11:02,315 --> 00:11:08,285
I moved to Seoul supporting myself
with side jobs. It was tough every day.
142
00:11:08,285 --> 00:11:15,485
But the hope of finding my parents
gave me the strength I needed.
143
00:11:16,415 --> 00:11:19,985
Where did you live in Seoul?
Did you live by yourself?
144
00:11:20,785 --> 00:11:23,885
It's going to take months
to hear everything.
145
00:11:24,455 --> 00:11:29,315
Don't ask her too much today.
She's probably really overwhelmed.
146
00:11:29,315 --> 00:11:31,555
Stay here tonight.
147
00:11:31,555 --> 00:11:33,015
Here?
148
00:11:33,015 --> 00:11:34,755
Your room is the same.
149
00:11:34,755 --> 00:11:38,315
Our maid is cleaning it right now.
Stay here tonight.
150
00:11:39,355 --> 00:11:43,255
Your sister has new pajamas,
underwear, and makeup.
151
00:11:43,885 --> 00:11:45,955
Take and use whatever you want.
152
00:11:45,955 --> 00:11:50,915
Honey, don't pressure her too much.
We're all pretty dazed.
153
00:11:50,915 --> 00:11:52,785
Jiyeong, you do what you want.
154
00:11:52,785 --> 00:11:55,085
It won't be uncomfortable
if you stay here tonight.
155
00:11:56,055 --> 00:11:57,155
No, today...
156
00:11:57,155 --> 00:11:58,115
Stay here!
157
00:11:59,955 --> 00:12:00,715
Okay.
158
00:12:03,985 --> 00:12:05,385
You should.
159
00:12:06,485 --> 00:12:09,285
You always listened to me.
160
00:12:11,285 --> 00:12:12,815
Wait, Jiyeong.
161
00:12:17,815 --> 00:12:19,955
You're pretty calm.
162
00:12:20,315 --> 00:12:22,285
You weren't really like
that when you were young.
163
00:12:22,285 --> 00:12:23,815
No, Doyoung.
164
00:12:24,185 --> 00:12:26,485
I'm trembling right now
and I don't know what to do.
165
00:12:27,485 --> 00:12:29,655
Can you show me where
they operated on your scar?
166
00:12:47,485 --> 00:12:51,455
The operation went well,
you can't even tell it was there.
167
00:12:51,455 --> 00:12:55,615
I did it three times.
Technology is great these days.
168
00:12:55,615 --> 00:12:59,215
There is a lot for you to do now.
You need to prepare for college.
169
00:12:59,815 --> 00:13:00,685
Yes.
170
00:13:01,085 --> 00:13:02,885
Did you ever have a boyfriend?
171
00:13:03,885 --> 00:13:05,115
No, I didn't.
172
00:13:05,115 --> 00:13:06,285
Okay.
173
00:13:06,285 --> 00:13:10,115
Then let's find you a good husband
while you study.
174
00:13:10,115 --> 00:13:12,415
You need to find someone nice
like you sister.
175
00:13:14,455 --> 00:13:17,055
Jiyeong, do you want to try this?
176
00:13:18,155 --> 00:13:21,685
I bought this for your 20th birthday.
177
00:13:22,155 --> 00:13:23,355
Try it on.
178
00:13:23,355 --> 00:13:25,915
No, this is too expensive.
179
00:13:25,915 --> 00:13:27,515
It's yours. Try it on.
180
00:13:28,755 --> 00:13:29,785
Thank you.
181
00:13:30,955 --> 00:13:34,615
I'm going to make up for everything
I couldn't do for you.
182
00:13:35,585 --> 00:13:39,615
Thank you, mom.
183
00:13:43,555 --> 00:13:45,615
My baby...
184
00:14:00,255 --> 00:14:04,455
So this is what a famous person's
room looks like.
185
00:14:04,915 --> 00:14:07,655
But the wallpaper is pretty unique.
186
00:14:10,715 --> 00:14:12,755
Do you like collecting things?
187
00:14:15,415 --> 00:14:17,185
This is mad expensive.
188
00:14:18,915 --> 00:14:20,715
Do you want to wear this to bed?
189
00:14:21,915 --> 00:14:28,255
Why are youbeing so formal?
I'm Jiyeong.
190
00:14:29,885 --> 00:14:31,015
Want to wear this?
191
00:14:35,215 --> 00:14:36,855
Can I open this?
192
00:14:50,415 --> 00:14:51,585
Saweol?
193
00:14:51,585 --> 00:14:56,215
Doyoung, have you been busy?
You didn't answer your phone.
194
00:14:57,655 --> 00:15:01,455
Yeah, it's been crazy. Sorry.
195
00:15:01,455 --> 00:15:05,385
I called Professor Choi.
She said she'd come in tomorrow,
196
00:15:05,385 --> 00:15:07,155
but didn't call again.
197
00:15:07,885 --> 00:15:09,855
Why did you call her?
198
00:15:11,115 --> 00:15:13,655
I found some clothes that are
just her style.
199
00:15:13,655 --> 00:15:16,255
I told you not to call her first,
didn't I?
200
00:15:16,985 --> 00:15:18,785
I don't think you have
a very good memory.
201
00:15:20,085 --> 00:15:24,285
My boss told me to give her
a greeting call. I'm sorry.
202
00:15:25,885 --> 00:15:27,785
Something happened at my house earlier.
203
00:15:27,785 --> 00:15:30,085
So I couldn't really pick up the phone.
204
00:15:30,085 --> 00:15:33,455
I'm sorry.
I didn't even know...
205
00:15:33,455 --> 00:15:35,485
Something bad hasn't happened,
has it?
206
00:15:36,685 --> 00:15:40,315
Okay. Good night.
207
00:15:40,315 --> 00:15:43,285
Okay, good night to you, too.
208
00:15:45,885 --> 00:15:47,655
Saweol is a name?
209
00:15:47,655 --> 00:15:50,315
That's unique.
210
00:15:50,755 --> 00:15:52,715
If you've picked everything out,
go and take a shower.
211
00:15:52,715 --> 00:15:54,155
And take some lotion.
212
00:15:56,055 --> 00:15:58,355
I only heard about this
Really Night Cream.
213
00:15:59,055 --> 00:16:01,585
Vitamin Serum.
214
00:16:02,455 --> 00:16:05,355
Can I try all of this?
215
00:16:07,115 --> 00:16:08,885
You sure have a bright personality.
216
00:16:08,885 --> 00:16:11,415
This is a mad good day.
217
00:16:13,785 --> 00:16:17,585
This smells great.
Expensive stuff sure is different.
218
00:16:19,285 --> 00:16:24,985
This is just a thought,
but I wouldn't have erased the scar.
219
00:16:24,985 --> 00:16:27,185
Why? It was so ugly.
220
00:16:27,185 --> 00:16:30,015
It could've helped you find your parents.
221
00:16:31,715 --> 00:16:34,985
Well, I met them without it,
didn't I?
222
00:16:36,585 --> 00:16:39,415
You said your name was Hyeonju, right?
Jo Hyeonju.
223
00:16:39,415 --> 00:16:43,515
Yes, I never knew my real name
was Shin Jiyeong.
224
00:16:44,355 --> 00:16:45,815
Good night, Doyoung.
225
00:17:09,615 --> 00:17:11,115
Who were you on the phone with?
226
00:17:11,755 --> 00:17:12,785
It was no one.
227
00:17:13,755 --> 00:17:15,355
Wasn't it Shin Doyoung?
228
00:17:16,285 --> 00:17:17,655
How did you know?
229
00:17:18,755 --> 00:17:20,055
You called her Sis.
230
00:17:21,055 --> 00:17:21,815
Yeah.
231
00:17:24,555 --> 00:17:25,585
Is something wrong?
232
00:17:27,085 --> 00:17:29,355
I don't know. She won't tell me.
233
00:17:30,915 --> 00:17:34,215
Dongwu, something is wrong with me.
234
00:17:35,215 --> 00:17:39,685
There's this girl who begged me
to hire her so I did,
235
00:17:39,685 --> 00:17:40,815
but she just didn't show up.
236
00:17:40,815 --> 00:17:44,355
Her phone is turned off,
and she won't respond to my text.
237
00:17:45,355 --> 00:17:49,385
And I think she might be responsible
for a white blouse missing.
238
00:17:49,385 --> 00:17:51,655
You should've thought before hiring her.
239
00:17:51,655 --> 00:17:54,285
She was one of the dancers
at the opening event.
240
00:17:54,285 --> 00:17:58,505
But this thug just came
and pulled her away.
241
00:17:58,505 --> 00:18:00,675
I knew something was off from then.
242
00:18:00,675 --> 00:18:02,945
You made the mistake of hiring her.
243
00:18:03,445 --> 00:18:06,505
Have you seen a CEO randomly
hire people?
244
00:18:06,505 --> 00:18:07,285
No.
245
00:18:07,285 --> 00:18:08,475
You haven't, right?
246
00:18:08,475 --> 00:18:12,415
I've never seen a CEO in my life.
247
00:18:13,005 --> 00:18:14,355
Good for you.
248
00:18:32,615 --> 00:18:34,255
Did Doyeong not sound very good?
249
00:18:34,885 --> 00:18:35,755
No.
250
00:18:36,475 --> 00:18:39,085
I think she's just a bit sensitive
right now.
251
00:18:44,385 --> 00:18:46,215
You look worried.
252
00:18:47,315 --> 00:18:48,785
I'm not.
253
00:18:48,785 --> 00:18:50,215
Give me some water, too.
254
00:18:57,685 --> 00:18:58,445
What?
255
00:18:59,445 --> 00:19:00,445
Nothing.
256
00:19:01,945 --> 00:19:04,115
Are you having fun teaching judo?
257
00:19:05,475 --> 00:19:07,915
It's full of rebellious teenagers.
258
00:19:08,505 --> 00:19:11,715
I screamed at them the whole day
and my throat's sore.
259
00:19:12,455 --> 00:19:13,685
Do you like being in Seoul?
260
00:19:15,155 --> 00:19:16,155
I do.
261
00:19:49,215 --> 00:19:53,685
[Doyoung.]
262
00:19:58,815 --> 00:20:03,585
[Take care.]
263
00:20:29,815 --> 00:20:33,415
[Good night.]
264
00:20:41,655 --> 00:20:44,755
This is why people need exercise.
265
00:20:44,755 --> 00:20:47,255
I feel like I can fly after breathing
in this morning air.
266
00:20:48,985 --> 00:20:50,945
Leave me out of it.
267
00:20:51,385 --> 00:20:54,255
Running around the department store
all day is enough for me.
268
00:20:54,255 --> 00:20:57,155
Now that you've become a working woman,
269
00:20:57,155 --> 00:21:00,715
you should invest your money
in some funds. And get insurance.
270
00:21:01,155 --> 00:21:03,555
It's useful to even get some
cheap insurance,
271
00:21:03,555 --> 00:21:05,215
like for when you get sick or hurt.
272
00:21:05,215 --> 00:21:08,005
You're worried I'll get sick
and ask you for money, aren't you?
273
00:21:09,215 --> 00:21:14,155
Dongwu, did you hear how rude
Saweol is?
274
00:21:19,555 --> 00:21:21,285
What is he thinking about?
275
00:21:21,715 --> 00:21:26,055
Is he dating someone?
He's daydreaming like he's in love.
276
00:21:27,185 --> 00:21:28,755
Does he like me?
277
00:21:54,515 --> 00:21:56,085
Good morning.
278
00:21:56,585 --> 00:21:57,715
You're up early.
279
00:21:58,655 --> 00:22:00,855
I had a German tutoring session.
280
00:22:00,855 --> 00:22:02,355
Why German all of a sudden?
281
00:22:02,355 --> 00:22:06,285
So many German titles come up
during the classical radio program.
282
00:22:07,415 --> 00:22:10,215
You always worked so hard.
283
00:22:10,215 --> 00:22:12,915
You're my daughter,
but I respect you a lot.
284
00:22:13,415 --> 00:22:14,655
Oh, dad...
285
00:22:15,455 --> 00:22:17,855
Your mom took Jiyeong and went out.
286
00:22:19,315 --> 00:22:20,385
Already?
287
00:22:20,385 --> 00:22:22,915
They're going to a hotel spa
and then to a hair salon.
288
00:22:22,915 --> 00:22:26,785
They want to eat lunch with you
somewhere nice.
289
00:22:27,055 --> 00:22:28,415
They'll call you later.
290
00:22:28,955 --> 00:22:31,985
I told Junse I'd eat lunch with him.
291
00:22:31,985 --> 00:22:35,815
Ask him to understand,
and try to appease your mom.
292
00:22:35,815 --> 00:22:40,685
Why wouldn't she want to take her
two daughters out to show off?
293
00:22:42,415 --> 00:22:46,355
Why would she need me?
She just needs Jiyeong.
294
00:22:46,355 --> 00:22:47,955
Don't say that.
295
00:22:47,955 --> 00:22:50,685
You don't know how proud
your mother is of you.
296
00:22:52,285 --> 00:22:57,015
Now that Jiyeong is here,
I can get married in the fall, right?
297
00:22:57,015 --> 00:22:58,155
Of course.
298
00:23:04,755 --> 00:23:05,785
Junse.
299
00:23:05,785 --> 00:23:07,015
How is your ankle?
300
00:23:07,015 --> 00:23:08,785
It's perfect.
301
00:23:08,785 --> 00:23:10,515
Did you send him the pictures
we took?
302
00:23:10,515 --> 00:23:14,185
I emailed him a few
and the rest are being printed.
303
00:23:14,185 --> 00:23:17,855
Yeah, that would be better.
Only send the ones I look pretty in.
304
00:23:18,915 --> 00:23:21,415
Oh dear, I sent them the picture of you
in those pants.
305
00:23:21,415 --> 00:23:22,255
You're kidding, right?
306
00:23:22,255 --> 00:23:23,585
Have a good day.
307
00:23:24,385 --> 00:23:26,815
You're kidding, right?
308
00:23:38,085 --> 00:23:40,185
Professor Choi is coming.
309
00:23:40,185 --> 00:23:44,155
She wants you to pick out clothes,
shoes, and bags for a 25-year-old.
310
00:23:44,155 --> 00:23:45,855
A 25-year-old?
311
00:23:54,185 --> 00:23:55,855
Pretty.
312
00:23:55,855 --> 00:23:58,885
I think this bag would be a good match.
313
00:24:00,015 --> 00:24:02,855
This is Celance.
314
00:24:04,015 --> 00:24:07,355
She's so skinny. They'll have
to take in the waist a bit.
315
00:24:07,355 --> 00:24:08,755
Sure, I'll take care of it.
316
00:24:15,255 --> 00:24:16,785
Ouch, that stings!
317
00:24:16,785 --> 00:24:18,155
Are you okay?
318
00:24:18,155 --> 00:24:19,855
Can't you do that right!
319
00:24:19,855 --> 00:24:21,515
I'm sorry.
320
00:24:21,915 --> 00:24:23,815
Are you okay?
321
00:24:23,815 --> 00:24:25,115
Yes.
322
00:24:25,115 --> 00:24:28,615
Move. Let the manager do it.
323
00:24:29,615 --> 00:24:33,255
Sure. I'll do it, professor.
324
00:24:33,255 --> 00:24:34,815
This can be ready in an hour, right?
325
00:24:34,815 --> 00:24:37,415
I need to ask the tailors.
326
00:24:37,415 --> 00:24:40,155
Have it ready in an hour and bring it
to where we're having lunch.
327
00:24:41,285 --> 00:24:42,655
Keep up the good work.
328
00:24:42,655 --> 00:24:44,315
Yes, professor.
329
00:24:49,615 --> 00:24:53,615
Wow, this dessert is awesome.
330
00:24:53,615 --> 00:24:58,115
The chef worked in Paris
for over 10 years.
331
00:24:58,115 --> 00:24:59,615
Go ahead.
332
00:25:00,955 --> 00:25:03,385
It's so good.
333
00:25:04,155 --> 00:25:08,155
Shopping and eating with my daughters...
334
00:25:08,885 --> 00:25:12,655
This is something I dreamt of.
I'm so happy.
335
00:25:13,985 --> 00:25:15,485
Same here, mom.
336
00:25:17,455 --> 00:25:19,215
Do you have a license?
337
00:25:19,215 --> 00:25:20,955
Yes.
338
00:25:20,955 --> 00:25:22,055
I'll get you a car.
339
00:25:22,685 --> 00:25:26,715
Let's get ready for college
and think about your future.
340
00:25:26,715 --> 00:25:28,115
Sure, mom.
341
00:25:32,315 --> 00:25:34,715
It should be here by now.
342
00:25:34,715 --> 00:25:36,055
Is someone coming?
343
00:25:36,055 --> 00:25:37,985
No. I asked them to tailor the clothes.
344
00:25:37,985 --> 00:25:39,785
I asked them to bring them here.
345
00:25:39,785 --> 00:25:41,185
There it comes.
346
00:25:49,185 --> 00:25:51,755
Professor, the clothes have been
tailored perfectly.
347
00:25:52,315 --> 00:25:54,755
I ran from the subway
to get here on time.
348
00:25:55,315 --> 00:25:56,315
Thank you.
349
00:25:57,115 --> 00:25:59,515
Sorry for disrupting your lunch.
350
00:26:00,155 --> 00:26:01,685
Enjoy the clothes.
351
00:26:02,255 --> 00:26:09,855
Wait. You went through a lot
to bring them here.
352
00:26:09,855 --> 00:26:10,885
Not at all.
353
00:26:11,685 --> 00:26:12,885
Take it.
354
00:26:12,885 --> 00:26:13,685
No, it's fine.
355
00:26:13,685 --> 00:26:17,285
Don't let your pride get in the way.
I'm your elder. Accept it.
356
00:26:17,985 --> 00:26:20,655
Don't sweat it on the subway
and just take a taxi home.
357
00:26:23,755 --> 00:26:24,785
Thank you.
358
00:26:31,385 --> 00:26:33,655
The coffee is great, isn't it?
359
00:26:35,785 --> 00:26:38,615
I need to go to the school now,
do you want to come with me?
360
00:26:38,615 --> 00:26:42,685
I'll go next time. I have some things
to take care of today.
361
00:26:45,955 --> 00:26:48,985
Then use this for a cab.
362
00:26:51,285 --> 00:26:53,055
Thank you.
363
00:27:16,955 --> 00:27:19,415
I want to see my mom.
364
00:27:26,785 --> 00:27:28,015
Sis!
365
00:27:28,015 --> 00:27:29,615
Get in, Saweol.
366
00:27:34,855 --> 00:27:37,185
Seeing sundae makes me
want to have some as well.
367
00:27:37,185 --> 00:27:40,755
Can we have some sundae?
With some liver as well.
368
00:27:40,755 --> 00:27:42,185
Sure thing.
369
00:27:42,985 --> 00:27:47,015
I didn't know you had such a big appetite.
370
00:27:47,015 --> 00:27:51,455
It was just a tiny steak.
It was more like a tiny appetizer.
371
00:27:51,455 --> 00:27:53,155
You rock.
372
00:27:53,155 --> 00:27:55,985
They say that people with good
appetites succeed, and it's true.
373
00:27:55,985 --> 00:27:57,415
You eat a lot, too.
374
00:27:57,415 --> 00:27:59,515
I'll succeed one day, right?
375
00:27:59,515 --> 00:28:01,155
Haven't you succeeded already?
376
00:28:01,155 --> 00:28:02,915
You're a luxury brand
personal shopper.
377
00:28:02,915 --> 00:28:06,485
I got to this point by making sure
I ate everyday.
378
00:28:06,485 --> 00:28:08,755
But what I want to do is something
different.
379
00:28:10,015 --> 00:28:11,115
What is it?
380
00:28:15,685 --> 00:28:17,255
It's a secret.
381
00:28:18,515 --> 00:28:19,355
I'm leaving.
382
00:28:19,355 --> 00:28:20,615
Sis, sis...
383
00:28:21,285 --> 00:28:24,355
I'll tell you later.
384
00:28:24,355 --> 00:28:25,785
Do you want to be an announcer?
385
00:28:25,785 --> 00:28:27,185
Definitely not.
386
00:28:27,185 --> 00:28:30,115
I can't become your rival.
387
00:28:30,115 --> 00:28:31,785
I'll tell you later.
388
00:28:31,785 --> 00:28:34,315
I'm curious.
I'll be waiting.
389
00:28:34,315 --> 00:28:35,285
Oh, Doyoung.
390
00:28:35,285 --> 00:28:36,915
I have some great news.
391
00:28:36,915 --> 00:28:38,115
What?
392
00:28:39,385 --> 00:28:42,915
I met my first love whom
I've missed for 10 years.
393
00:28:42,915 --> 00:28:44,055
Really?
394
00:28:44,055 --> 00:28:47,815
And I went with him to the orphanage
I used to live in.
395
00:28:47,815 --> 00:28:49,515
I was so happy, I could die.
396
00:28:49,515 --> 00:28:51,455
So are you two dating?
397
00:28:52,315 --> 00:28:54,815
It should only be a matter of time.
398
00:28:54,815 --> 00:28:57,115
That's what I think.
399
00:28:57,115 --> 00:28:59,315
You should tell him
you like him first.
400
00:28:59,315 --> 00:29:01,015
You can do it.
401
00:29:01,015 --> 00:29:05,055
Then even if he has someone...
402
00:29:05,055 --> 00:29:07,885
He doesn't wear a ring.
403
00:29:07,885 --> 00:29:10,155
Then even if he has someone,
404
00:29:10,155 --> 00:29:11,655
they're not serious enough
for couple rings.
405
00:29:13,115 --> 00:29:15,985
I'm so scared he'll say
he has someone. I can't ask.
406
00:29:16,715 --> 00:29:19,515
My friend Yongja says to steal him
even if he has someone.
407
00:29:20,285 --> 00:29:21,585
I wish you luck.
408
00:29:22,815 --> 00:29:25,055
Should I really tell him first?
409
00:29:25,385 --> 00:29:29,315
Should I tell him I've liked him for a long
time, and ask him what he thinks of me?
410
00:29:29,315 --> 00:29:30,885
What about Dongwu, then?
411
00:29:31,815 --> 00:29:34,415
I told you he's just a friend.
412
00:29:34,415 --> 00:29:36,785
Why are you getting mad?
413
00:29:36,785 --> 00:29:38,215
Doyoung, just you wait.
414
00:29:38,215 --> 00:29:41,285
He's good at violin and taking pictures.
415
00:29:41,285 --> 00:29:45,915
He's a really deep guy.
Plus, he's handsome.
416
00:29:47,955 --> 00:29:50,155
That's the opposite of my boyfriend.
417
00:29:50,155 --> 00:29:55,885
My boyfriend is very cool and doesn't
let his emotions get the best of him.
418
00:29:55,885 --> 00:29:58,215
Is he ugly, too?
419
00:29:58,955 --> 00:30:03,055
No. He's pretty good-looking.
That's the one commonality.
420
00:30:06,485 --> 00:30:09,655
I think of a lot of things
when I look at you.
421
00:30:09,655 --> 00:30:13,015
I want to work hard
and live a great life, like you.
422
00:30:13,785 --> 00:30:18,555
I want things to go well with him
and for you to live a happy life.
423
00:30:19,355 --> 00:30:20,455
Me, too.
424
00:30:23,485 --> 00:30:26,185
The present is more important
than our past.
425
00:30:27,115 --> 00:30:31,555
It's okay to forget about what happened
in the past and live a good life now.
426
00:30:33,015 --> 00:30:37,555
Who your parents are,
why they abandoned you...
427
00:30:38,715 --> 00:30:42,685
If you hold on to your past, you
can miss out in the present.
428
00:30:43,515 --> 00:30:45,555
Agreed.
429
00:30:45,555 --> 00:30:48,055
Introduce me to him soon.
430
00:30:48,055 --> 00:30:50,715
And go tell him today.
431
00:30:50,715 --> 00:30:53,355
I don't look good today.
432
00:30:54,155 --> 00:30:55,915
Then do it tomorrow.
433
00:30:57,455 --> 00:31:00,315
You can drop me off right there.
434
00:31:00,315 --> 00:31:01,285
Good luck.
435
00:31:01,285 --> 00:31:02,815
Thanks, Doyoung!
436
00:31:22,885 --> 00:31:26,355
Wow, I wouldn't have recognized you.
437
00:31:27,985 --> 00:31:29,685
Don't I look great?
438
00:31:29,685 --> 00:31:31,785
Do you know how much
these clothes were?
439
00:31:33,555 --> 00:31:35,415
Aren't you glad you listened to me?
440
00:31:36,585 --> 00:31:40,085
It's nice, but I feel nervous.
441
00:31:40,085 --> 00:31:42,715
Look in the mirror and try to
say that again.
442
00:31:42,715 --> 00:31:45,555
You look just like a rich girl.
443
00:31:45,555 --> 00:31:47,715
How long do I have to keep this up?
444
00:31:47,715 --> 00:31:50,615
Isn't this all over if they ask
for a DNA test?
445
00:31:50,615 --> 00:31:52,115
Stall them.
446
00:31:52,785 --> 00:31:56,585
If the results come out, say they
must be wrong and ask for a redo.
447
00:31:56,585 --> 00:31:57,985
Say that it's impossible.
448
00:31:57,985 --> 00:31:59,485
How long?
449
00:32:00,385 --> 00:32:03,285
We can wring them dry,
450
00:32:04,015 --> 00:32:08,015
and by the time the new results
come out, we'll be long gone.
451
00:32:09,585 --> 00:32:11,955
Kids with rich parents are so lucky.
452
00:32:12,585 --> 00:32:16,485
I almost want to stay
as their daughter forever.
453
00:32:18,315 --> 00:32:19,615
You want to?
454
00:32:20,655 --> 00:32:24,115
And then do you want to get married?
455
00:32:24,655 --> 00:32:27,655
So you'll marry me?
456
00:32:27,655 --> 00:32:30,255
Then I better make sure I can stay there.
457
00:32:31,855 --> 00:32:33,715
What's this?
458
00:32:33,715 --> 00:32:36,085
This is awesome.
459
00:32:36,655 --> 00:32:38,915
She said she bought it
for my 20th birthday.
460
00:32:38,915 --> 00:32:42,555
It turned out to be $12,000.
461
00:32:44,885 --> 00:32:45,815
Take it off.
462
00:32:57,955 --> 00:32:59,485
Give me your bag, too.
463
00:33:00,885 --> 00:33:02,015
My bag?
464
00:33:02,555 --> 00:33:04,015
Hurry.
465
00:33:13,385 --> 00:33:15,755
Are you happy?
466
00:34:01,815 --> 00:34:03,555
It's the same thing.
467
00:34:05,875 --> 00:34:08,845
- How much is it?
- Two? That's $80.
468
00:34:16,375 --> 00:34:22,375
Junse, I think we can bring
the wedding back up to date.
469
00:34:23,575 --> 00:34:25,245
Did your mom change her mind?
470
00:34:27,615 --> 00:34:29,165
We found my sister.
471
00:34:31,015 --> 00:34:33,055
Really? How?
472
00:34:34,475 --> 00:34:36,245
I'll tell you in time.
473
00:34:36,245 --> 00:34:38,575
We haven't even asked her everything yet.
474
00:34:38,575 --> 00:34:40,475
So is she staying at your house?
475
00:34:41,345 --> 00:34:43,975
Yeah. Let's get married in the fall.
476
00:34:45,765 --> 00:34:47,935
I was thinking of next spring.
477
00:34:47,935 --> 00:34:50,245
And that's why I took on another project.
478
00:34:50,245 --> 00:34:52,875
I'm working on a shopping mall
in Hong Kong.
479
00:34:52,875 --> 00:34:54,705
Let's do it next spring.
480
00:34:56,745 --> 00:34:58,745
Is the mall more important
than our wedding?
481
00:35:00,075 --> 00:35:03,435
I'm just saying I want our wedding
to be when I'm free.
482
00:35:05,475 --> 00:35:06,915
Let's do it next spring.
483
00:35:08,375 --> 00:35:09,875
Do it alone.
484
00:35:09,875 --> 00:35:11,205
I'm getting married in the fall.
485
00:35:12,145 --> 00:35:16,435
I'm sure I'll meet him by then.
The guy who really loves me.
486
00:35:17,245 --> 00:35:19,245
Then does that mean
I don't really love you?
487
00:35:19,915 --> 00:35:24,015
What temperature is your blood?
You're like a cold-blooded person.
488
00:35:26,615 --> 00:35:28,415
Okay, let's do it in the fall.
489
00:35:28,415 --> 00:35:29,875
I said to do it by yourself.
490
00:35:30,645 --> 00:35:31,515
Doyoung.
491
00:35:33,765 --> 00:35:35,515
You still don't know me.
492
00:35:36,215 --> 00:35:38,325
I think I know you enough
to understand you.
493
00:35:38,325 --> 00:35:42,205
It's enough to understand me,
not enough to love me to death.
494
00:35:43,075 --> 00:35:44,875
Do you love me to death?
495
00:35:44,875 --> 00:35:47,345
I think I love you a lot more
than you love me.
496
00:35:50,115 --> 00:35:51,055
I'm cold.
497
00:35:52,115 --> 00:35:53,875
Even when I'm with you...
498
00:35:55,075 --> 00:35:56,645
Being cold drives me insane.
499
00:36:09,935 --> 00:36:11,285
I'm going now.
500
00:36:12,345 --> 00:36:13,665
You need to work.
501
00:36:21,845 --> 00:36:23,325
Good night again.
502
00:36:42,075 --> 00:36:43,415
I'm cold.
503
00:36:50,435 --> 00:36:51,415
Taxi!
504
00:37:16,435 --> 00:37:18,325
You still don't know me.
505
00:37:18,325 --> 00:37:20,435
I think I know you enough
to understand you.
506
00:37:20,435 --> 00:37:23,975
It's enough to understand me,
not enough to love me to death.
507
00:37:40,245 --> 00:37:42,375
Here is some herbal tea.
508
00:37:44,075 --> 00:37:45,735
You came like this?
509
00:37:45,735 --> 00:37:47,785
I didn't have time to change.
510
00:37:54,015 --> 00:37:56,935
If you drink this,
you won't be cold anymore.
511
00:38:01,975 --> 00:38:04,165
Drink up. It's still warm.
512
00:38:06,165 --> 00:38:09,435
Last time it was pear juice,
now it's tea.
513
00:38:09,875 --> 00:38:11,935
Next time, it'll be snake stew.
514
00:38:11,935 --> 00:38:14,475
Just try and be sick. I swear
I'll bring you some snake stew.
515
00:38:15,745 --> 00:38:16,975
Hurry and drink it.
516
00:38:23,325 --> 00:38:24,245
It's so sour!
517
00:38:25,785 --> 00:38:27,475
If you drink it all,
I'll give you this.
518
00:38:30,215 --> 00:38:31,645
Was that too much?
519
00:38:33,435 --> 00:38:34,745
Thanks.
520
00:38:36,345 --> 00:38:38,345
How did you catch a cold?
521
00:38:39,325 --> 00:38:41,015
I don't have a cold.
522
00:38:41,825 --> 00:38:43,705
Then why were you cold?
523
00:38:43,705 --> 00:38:46,015
You have the flu coming, that's why.
524
00:38:51,975 --> 00:38:56,115
My hands are hot, so I can't tell
if you have a fever or not.
525
00:39:01,345 --> 00:39:03,515
Do I look like someone who would
jump into the ocean?
526
00:39:05,285 --> 00:39:06,575
Why are you being so nice to me?
527
00:39:06,935 --> 00:39:08,935
You're the one who texted me
about being cold.
528
00:39:09,515 --> 00:39:11,745
You nag at me for bringing you
medicine.
529
00:39:12,515 --> 00:39:13,975
Well, this is the last time.
530
00:39:15,785 --> 00:39:17,515
You have a strange personality.
531
00:39:18,415 --> 00:39:22,115
Just drink all the medicine.
I won't leave until you drink it all.
532
00:39:22,785 --> 00:39:24,715
How refreshing.
533
00:39:24,715 --> 00:39:27,915
Then give it back.
I was thirsty, I'll drink it.
534
00:39:34,245 --> 00:39:35,415
How refreshing.
535
00:39:37,475 --> 00:39:38,705
Oh, that stings.
536
00:39:38,705 --> 00:39:41,055
- A mosquito?
- There are mosquitoes here.
537
00:39:41,055 --> 00:39:43,615
Should I get some ointment?
Wait here.
538
00:39:44,785 --> 00:39:46,915
But where is a pharmacy
around here?
539
00:39:47,935 --> 00:39:51,115
It's okay. I'm just going home anyway.
540
00:39:53,665 --> 00:39:54,615
Okay then.
541
00:40:04,245 --> 00:40:05,935
Go safely, Dongwu.
542
00:40:07,245 --> 00:40:09,785
You know the subway is just
at the end of the street, right?
543
00:40:13,375 --> 00:40:14,575
Good luck.
544
00:40:16,375 --> 00:40:18,285
You always say that to me.
545
00:40:18,705 --> 00:40:20,665
I know. It's going to become a habit.
546
00:40:54,515 --> 00:40:56,515
Isn't it super funny, mom?
547
00:40:57,115 --> 00:40:58,145
How could...
548
00:40:58,145 --> 00:41:00,975
I thought I was going
to die when I heard that.
549
00:41:04,145 --> 00:41:05,375
I'm crying.
550
00:41:05,375 --> 00:41:06,375
Are you?
551
00:41:07,345 --> 00:41:08,875
Doyoung, you're here?
552
00:41:09,785 --> 00:41:10,645
I'm home.
553
00:41:10,645 --> 00:41:12,165
Hey, you're home early.
554
00:41:12,165 --> 00:41:13,555
You must be talking about
something fun.
555
00:41:15,205 --> 00:41:18,375
She always made me laugh when
she was young, and it's no different now.
556
00:41:18,375 --> 00:41:21,015
My Jiyeong tells the most
wonderful stories.
557
00:41:21,285 --> 00:41:23,915
Mom, let's watch a movie tomorrow.
558
00:41:23,915 --> 00:41:26,935
One of my dreams was to watch
a movie with my mother.
559
00:41:26,935 --> 00:41:30,475
Oh, is that so?
Then we need to go to the movies.
560
00:41:30,475 --> 00:41:33,015
Yay, mom. I love you!
561
00:41:33,555 --> 00:41:35,205
I'm happy.
562
00:41:49,845 --> 00:41:51,645
Jiyeong...
563
00:41:56,615 --> 00:41:58,115
I'm sorry.
564
00:42:13,915 --> 00:42:16,705
Shall I show that to you in a smaller size?
565
00:42:16,705 --> 00:42:18,055
No thanks.
566
00:42:22,575 --> 00:42:23,975
Thank you.
567
00:42:26,615 --> 00:42:30,705
Let's go to her house later.
It's not too far from here.
568
00:42:30,705 --> 00:42:32,645
Just forget about it.
569
00:42:32,645 --> 00:42:35,165
I'm telling you she stole
the white blouse.
570
00:42:35,165 --> 00:42:37,015
Just think of it as gone.
571
00:42:37,015 --> 00:42:38,345
What do you mean?
572
00:42:38,915 --> 00:42:43,015
Your job is making you too wasteful.
573
00:42:43,015 --> 00:42:45,345
It's an $85 blouse.
574
00:42:47,665 --> 00:42:49,915
Well? Isn't this car awesome?
575
00:42:50,665 --> 00:42:51,845
Did they lease it?
576
00:42:52,165 --> 00:42:53,345
How should I know?
577
00:42:54,075 --> 00:42:57,075
I really want to be their daughter.
578
00:42:58,825 --> 00:43:01,645
Bring it out a lot, so I can drive it.
579
00:43:01,645 --> 00:43:03,015
Forget it.
580
00:43:03,015 --> 00:43:05,055
You just want to pick up girls in this car.
581
00:43:05,055 --> 00:43:06,435
Shut up.
582
00:43:07,665 --> 00:43:09,785
Give me the car, and go home for a bit.
583
00:43:14,825 --> 00:43:16,885
I need to get back at 2.
584
00:43:16,885 --> 00:43:18,285
We're almost here.
585
00:43:18,285 --> 00:43:21,435
It's number 102, so it should
be over there.
586
00:43:22,325 --> 00:43:24,165
Could she have written
a fake address?
587
00:43:24,165 --> 00:43:27,345
She didn't look smart enough
to write down a fake address.
588
00:43:29,825 --> 00:43:33,935
What's with this car?
It doesn't fit the neighborhood.
589
00:43:35,575 --> 00:43:36,575
That's her. That's her.
590
00:43:37,415 --> 00:43:40,025
No way. That can't be her.
591
00:43:40,025 --> 00:43:41,255
Hey!
592
00:43:43,285 --> 00:43:46,025
What happened to you?
593
00:43:46,025 --> 00:43:48,965
You didn't show up for work
and you stole a blouse, didn't you?
594
00:43:50,155 --> 00:43:54,325
Are you insane?
You came here for an $80 blouse?
595
00:43:55,825 --> 00:43:58,785
And what about the person
who stole that $80 blouse?
596
00:43:58,785 --> 00:44:02,595
And it's not $80, it's $85.
597
00:44:02,595 --> 00:44:04,525
Why are you subtracting the $5,
you thief!
598
00:44:10,785 --> 00:44:11,965
Happy?
599
00:44:12,725 --> 00:44:14,655
What's your deal?
600
00:44:14,655 --> 00:44:15,945
What's going on?
601
00:44:17,755 --> 00:44:19,425
That thug...
602
00:44:19,425 --> 00:44:20,695
You got your money, so get lost.
603
00:44:21,525 --> 00:44:23,225
If you come back again...
604
00:44:24,325 --> 00:44:25,405
Let's go Eunseop.
605
00:44:25,825 --> 00:44:27,025
I don't want to go home.
606
00:44:47,405 --> 00:44:50,865
What is her problem?
She's insane.
607
00:44:51,525 --> 00:44:53,695
Yongja, is it really her?
608
00:44:53,695 --> 00:44:56,255
That's why she threw this money at me
and ran away, isn't it?
609
00:44:57,185 --> 00:44:59,595
What's with you?
Why'd you hide in the back?
610
00:45:00,365 --> 00:45:02,495
Shouldn't you have been supporting me?
611
00:45:03,095 --> 00:45:07,825
She's our store's VIP.
I picked out that bag for her.
612
00:45:07,825 --> 00:45:09,465
What?
613
00:45:17,505 --> 00:45:18,785
- Manager.
- Yeah.
614
00:45:20,285 --> 00:45:25,555
What's the relationship between
Professor Choi and the lady she brought?
615
00:45:25,555 --> 00:45:26,725
Not sure.
616
00:45:27,655 --> 00:45:32,025
I don't mean anything by this,
but it felt a bit strange.
617
00:45:32,025 --> 00:45:33,195
Right?
618
00:45:34,155 --> 00:45:35,785
I wonder who she is.
619
00:45:35,785 --> 00:45:37,655
You can't ask first.
620
00:45:40,195 --> 00:45:41,695
Why aren't you answering me?
621
00:45:43,685 --> 00:45:44,785
Okay.
622
00:45:48,905 --> 00:45:51,945
Hey, we got another one?
623
00:45:51,945 --> 00:45:54,025
It wasn't a one-off then.
624
00:45:54,555 --> 00:45:56,555
I guess they just make them
as we order them.
625
00:45:57,325 --> 00:46:01,185
We didn't get another one.
She returned it again.
626
00:46:01,185 --> 00:46:01,725
Again?
627
00:46:02,865 --> 00:46:05,185
You can't tell the chairman.
628
00:46:05,185 --> 00:46:07,095
No, I want to tell him.
629
00:46:08,025 --> 00:46:09,185
Didn't you see this?
630
00:46:10,155 --> 00:46:11,255
[Women's Living June Edition Main Exclusive]
631
00:46:11,255 --> 00:46:12,365
[Chairman Jang Taemun's only daughter
found dead in the U.S. a month ago]
632
00:46:14,225 --> 00:46:17,945
So don't give him more
to worry about.
633
00:46:23,255 --> 00:46:27,965
Very good. So hot.
My baby looks so great.
634
00:46:27,965 --> 00:46:30,155
You look so handsome.
Do you want this?
635
00:46:30,155 --> 00:46:33,695
Or another one?
Don't worry about the money.
636
00:46:35,445 --> 00:46:38,965
I'll pay for this for now.
637
00:46:41,185 --> 00:46:42,225
Can I see you for a second?
638
00:46:42,225 --> 00:46:43,695
You scared me.
639
00:46:46,285 --> 00:46:47,725
I need to see you!
640
00:46:49,025 --> 00:46:52,755
Can't you read? Did you not see
the newspaper or the Internet articles?
641
00:46:52,755 --> 00:46:56,485
I've been busy getting massages
and my nails done all day.
642
00:46:56,485 --> 00:46:58,785
Do you think I have nothing
better to do like you?
643
00:47:00,655 --> 00:47:04,195
The chairman's daughter died
in the U.S.
644
00:47:05,195 --> 00:47:07,865
The daughter who was in the hospital
because of her divorce and drug problem.
645
00:47:08,325 --> 00:47:10,865
Everyone dies, right?
646
00:47:12,365 --> 00:47:15,405
I already knew about that.
Is that it?
647
00:47:15,905 --> 00:47:17,905
You are horrible.
648
00:47:17,905 --> 00:47:18,695
What?
649
00:47:18,695 --> 00:47:21,595
You piece of trash.
You're a gold-digger, aren't you?
650
00:47:22,285 --> 00:47:23,695
You must be insane.
651
00:47:23,695 --> 00:47:25,555
Don't live like that!
652
00:47:25,555 --> 00:47:29,945
I feel so sorry for you, the chairman,
and that gigolo of a man in there.
653
00:47:32,465 --> 00:47:33,905
You are so dead!
654
00:47:37,865 --> 00:47:38,945
Chairman.
655
00:47:38,945 --> 00:47:40,195
Where is that girl?
656
00:47:48,655 --> 00:47:49,825
Welcome, Chairman.
657
00:47:49,825 --> 00:47:51,155
Get on your knees!
658
00:47:53,945 --> 00:47:57,025
I need to know the reason
before I do so, Chairman.
659
00:47:57,025 --> 00:47:58,405
Get down on your knees right now!
660
00:48:04,755 --> 00:48:06,495
What did you say to Mimi?
661
00:48:12,655 --> 00:48:14,755
Tell me right now what you said to Mimi!
662
00:48:14,755 --> 00:48:17,965
Chairman, have some ice coffee and...
663
00:48:23,195 --> 00:48:24,195
Answer me!
664
00:48:29,365 --> 00:48:30,595
You horrid wench.
665
00:48:35,725 --> 00:48:37,945
Chairman, I'll contact Dr. Choi.
666
00:48:37,945 --> 00:48:39,725
You should go to the hospital
and check your blood pressure.
667
00:48:39,725 --> 00:48:40,995
Be quiet.
668
00:48:48,525 --> 00:48:53,025
This is a new bag
and there are only 30 in the world.
669
00:48:53,025 --> 00:48:58,595
There is only one of them
in our department store.
670
00:49:05,155 --> 00:49:06,555
Do you remember that bag?
671
00:49:08,555 --> 00:49:09,725
Yes, I do.
672
00:49:10,905 --> 00:49:12,785
Find out what's going on.
673
00:49:12,785 --> 00:49:13,695
Yes, sir.
674
00:49:19,825 --> 00:49:23,695
It was bought through a personal
shopper, but was returned today.
675
00:49:23,695 --> 00:49:25,495
It wasn't traded for stock,
but the money was returned.
676
00:49:25,495 --> 00:49:26,785
They didn't get a new one in?
677
00:49:26,785 --> 00:49:28,525
Sir, you heard it, too.
678
00:49:28,525 --> 00:49:32,465
It's a limited edition and this
department store only imported one.
679
00:49:41,055 --> 00:49:42,225
Saweol.
680
00:49:45,285 --> 00:49:47,055
What happened? Are you hurt?
681
00:49:50,725 --> 00:49:51,725
Let's go to the hospital.
682
00:49:53,365 --> 00:49:54,525
I have too many appointments.
683
00:49:54,525 --> 00:49:56,255
I'm just going to the medical office
to get it cleaned.
684
00:49:58,095 --> 00:49:59,185
Follow me.
685
00:50:09,695 --> 00:50:10,525
That stings.
686
00:50:18,325 --> 00:50:20,325
My beauty has suddenly disappeared.
687
00:50:20,325 --> 00:50:22,325
You just have to have that on today.
688
00:50:22,325 --> 00:50:24,055
Thanks, Junse.
689
00:50:24,055 --> 00:50:25,185
How did it happen?
690
00:50:26,365 --> 00:50:28,225
I was organizing clothes and
they all fell on me.
691
00:50:28,525 --> 00:50:30,055
You should be careful.
692
00:50:31,685 --> 00:50:32,945
Junse.
693
00:50:32,945 --> 00:50:33,755
What?
694
00:50:34,695 --> 00:50:35,865
Thanks.
695
00:50:47,525 --> 00:50:51,405
Sis, is there anywhere to order
a late-night snack?
696
00:50:52,155 --> 00:50:53,525
If you're hungry, look in the fridge.
697
00:50:54,695 --> 00:50:59,225
I could have some fried chicken
and a bottle of soju right now.
698
00:51:01,525 --> 00:51:02,755
Do you want to have a drink?
699
00:51:03,945 --> 00:51:07,755
Wow, a 30-year-old Blue Mountain.
700
00:51:08,405 --> 00:51:11,155
This house is full of valuable things.
701
00:51:11,905 --> 00:51:14,055
This usually costs $2,000 at bars...
702
00:51:15,655 --> 00:51:18,325
You seem to know
a lot of different things.
703
00:51:18,325 --> 00:51:20,225
The cost of alcohol and the like.
704
00:51:20,225 --> 00:51:23,195
Not really. I'll pour you a glass.
705
00:51:27,405 --> 00:51:29,555
Do you like the candles?
706
00:51:29,555 --> 00:51:32,225
You really liked candles
when you were young.
707
00:51:32,225 --> 00:51:35,225
Of course. I still like them.
708
00:51:35,825 --> 00:51:36,525
Cheers.
709
00:51:46,625 --> 00:51:49,785
Are you okay?
Do you want to mix some cola in?
710
00:51:49,785 --> 00:51:52,905
It's too expensive to mix it.
It'd be a waste.
711
00:51:53,445 --> 00:52:02,555
You really do know a lot. How much
do you remember about this house?
712
00:52:05,725 --> 00:52:08,155
I remember the whole set-up.
713
00:52:09,025 --> 00:52:13,325
I also remember coming up and down
the stairs with you.
714
00:52:14,555 --> 00:52:19,095
Do you remember us playing tag
and falling in the yard?
715
00:52:19,095 --> 00:52:22,445
Oh, right, right.
I do remember.
716
00:52:22,445 --> 00:52:24,555
How funny was that...
717
00:52:26,055 --> 00:52:28,555
Oh, wait.
718
00:52:28,555 --> 00:52:31,325
It wasn't the yard,
but the Children's Park.
719
00:52:32,785 --> 00:52:35,025
Oh, was it?
720
00:52:35,945 --> 00:52:38,365
I think it was.
721
00:52:41,865 --> 00:52:43,595
Have another.
722
00:52:43,595 --> 00:52:45,685
Why aren't you having any?
723
00:52:46,565 --> 00:52:48,225
I have to shoot a preview
in the morning.
724
00:52:49,855 --> 00:52:52,055
I feel bad for drinking it all.
725
00:52:52,965 --> 00:52:56,025
It's fun to talk about old times.
726
00:52:56,025 --> 00:52:57,655
Totally.
727
00:53:15,095 --> 00:53:16,365
Who are you?
728
00:53:18,965 --> 00:53:21,785
How long are you going to stay here
pretending to be Jiyeong?
729
00:53:34,755 --> 00:53:36,025
Hey, Saweol.
730
00:53:36,025 --> 00:53:38,685
I didn't wake you up, did I?
731
00:53:38,685 --> 00:53:40,095
No.
732
00:53:40,095 --> 00:53:42,465
I have 2 pieces of news.
733
00:53:42,465 --> 00:53:48,325
One is that I decided today
to tell him everything this weekend.
734
00:53:48,325 --> 00:53:49,495
Good thinking.
735
00:53:50,365 --> 00:53:51,155
What else?
736
00:53:51,945 --> 00:53:55,155
The lady you were with when
I delivered the clothes last time...
737
00:53:58,325 --> 00:53:59,525
Yeah.
738
00:53:59,525 --> 00:54:00,755
May I ask who she is?
739
00:54:03,825 --> 00:54:04,905
She's our family.
740
00:54:06,025 --> 00:54:07,365
She's a relative?
741
00:54:07,365 --> 00:54:08,965
Why do you ask?
742
00:54:09,945 --> 00:54:11,365
It just seemed a bit strange?
743
00:54:11,365 --> 00:54:13,055
What seemed strange?
744
00:54:18,995 --> 00:54:21,555
You don't have to worry about it.
745
00:54:21,555 --> 00:54:25,225
Don't say anything like this
to Professor Choi, okay?
746
00:54:52,225 --> 00:54:54,905
Don't you think it came out really well?
747
00:54:57,405 --> 00:55:01,195
I went to Cheongdam-dong to get my
makeup done, because I had a shoot.
748
00:55:02,555 --> 00:55:04,945
I heard you're going to be
on the Sponge panel.
749
00:55:04,945 --> 00:55:06,225
Congratulations.
750
00:55:07,025 --> 00:55:10,525
The guy who called you Hansuk,
751
00:55:10,525 --> 00:55:12,785
I saw him with a woman
who was very well-dressed.
752
00:55:13,755 --> 00:55:15,685
He must have a lot of money.
753
00:55:15,685 --> 00:55:18,495
Her entire outfit looked like
it cost her about $8,000.
754
00:55:19,525 --> 00:55:22,405
He either has a lot of money,
or he just got a rich girl.
755
00:55:24,595 --> 00:55:26,595
Does he have a girlfriend?
756
00:55:27,725 --> 00:55:29,755
Or was that woman his girlfriend?
757
00:55:30,755 --> 00:55:33,555
Don't know. I told you that
I don't know him that well.
758
00:55:34,185 --> 00:55:36,995
If he doesn't have a girlfriend,
set me up with him.
759
00:55:36,995 --> 00:55:37,905
See you.
760
00:55:45,965 --> 00:55:50,825
Since we had a week off,
we need to get back to work.
761
00:55:50,825 --> 00:55:54,725
Having a week off, only
makes me want another week off.
762
00:55:54,725 --> 00:55:56,525
Why does playing always
make you want to play more?
763
00:55:56,525 --> 00:55:58,905
We have a lot to do, what with
the Wonder Woman Show
764
00:55:58,905 --> 00:55:59,995
100th episode special.
765
00:55:59,995 --> 00:56:01,285
Oh, right.
766
00:56:01,285 --> 00:56:04,185
Until the Korean PR ambassador
has decided,
767
00:56:04,185 --> 00:56:06,685
be careful of scandals
and don't go anywhere seedy.
768
00:56:06,685 --> 00:56:10,525
The big guys up there want you
to be careful with DUIs and things.
769
00:56:10,525 --> 00:56:13,025
When did she ever do any
of those things?
770
00:56:13,025 --> 00:56:15,555
Now that they're telling you not to,
doesn't it make you want to more?
771
00:56:16,055 --> 00:56:17,725
Yeah, it does.
772
00:56:17,725 --> 00:56:20,445
Should we have a party
at one of the clubs in Hongdae?
773
00:56:20,445 --> 00:56:20,995
I'm in!
774
00:56:20,995 --> 00:56:23,695
Let's get back to our meeting.
775
00:56:23,695 --> 00:56:25,185
Well, what about this...
776
00:56:25,185 --> 00:56:26,555
People of the Past...
777
00:56:26,555 --> 00:56:29,865
They were once issue-makers,
but have long been forgotten.
778
00:56:29,865 --> 00:56:31,695
You know, the people we're curious about.
779
00:56:31,695 --> 00:56:34,225
I'm curious about the Treasure Sisters.
780
00:56:34,225 --> 00:56:35,945
They were such beautiful twins.
781
00:56:37,225 --> 00:56:39,595
I wonder about all the past Miss Korea's.
782
00:56:39,595 --> 00:56:44,755
Their husbands get the most beautiful
women and I wonder about them.
783
00:56:44,755 --> 00:56:46,685
How did you ever get a job here?
784
00:56:46,685 --> 00:56:48,325
I took an exam and was accepted.
785
00:56:48,325 --> 00:56:49,945
He got one of the top scores.
786
00:56:49,945 --> 00:56:53,365
Those kinds of kids usually
can't adapt here and leave.
787
00:56:53,365 --> 00:56:56,055
Sometimes they come in here
and totally change.
788
00:56:56,945 --> 00:56:59,725
I got the order mixed up on
my answers and got a good score.
789
00:57:00,325 --> 00:57:03,825
You're one of the people of the past.
790
00:57:03,825 --> 00:57:06,595
I heard you were a magazine model
in elementary school.
791
00:57:06,595 --> 00:57:08,855
I was pretty cute back then.
792
00:57:08,855 --> 00:57:11,365
You even won a literary contest.
793
00:57:11,365 --> 00:57:14,865
And one of your plays was performed.
And you even had a small part in it.
794
00:57:17,325 --> 00:57:19,465
This was the best line...
795
00:57:22,445 --> 00:57:25,325
When I wait for you,
do you know what comes?
796
00:57:25,325 --> 00:57:28,255
What's become of our meeting?
A 10-minute break!
797
00:57:28,905 --> 00:57:31,555
Aren't you curious?
You don't want to hear the rest?
798
00:57:31,555 --> 00:57:32,485
Sanggu.
799
00:57:32,485 --> 00:57:33,725
Oh, my stomach hurts.
800
00:57:40,185 --> 00:57:45,405
I heard Miss Shin is hosting a music event.
You're going, right?
801
00:57:45,405 --> 00:57:47,695
Shall I free up your schedule that day?
802
00:57:47,695 --> 00:57:48,965
Thank you.
803
00:57:48,965 --> 00:57:50,365
Yes, sir.
804
00:57:52,285 --> 00:57:56,785
Hello, I'll be your host for the evening.
805
00:57:56,785 --> 00:57:59,395
In celebration of KBN's 50th anniversary,
806
00:57:59,395 --> 00:58:02,195
we have a great show in store.
807
00:58:03,195 --> 00:58:06,555
Can we change the opening?
It seems a bit trite.
808
00:58:20,995 --> 00:58:22,655
Meet me tonight.
809
00:58:32,025 --> 00:58:34,995
It looks very different from
the picture you sent on my cell phone.
810
00:58:34,995 --> 00:58:37,325
It should taste good,
so close your eyes and eat.
811
00:58:38,025 --> 00:58:39,405
Move, I'll do it.
812
00:58:39,405 --> 00:58:42,525
I'll do it for you today.
You just sit back.
813
00:58:42,525 --> 00:58:44,255
Then just make some sauce.
814
00:58:44,255 --> 00:58:47,255
This is better if we wrap it
with sauce.
815
00:58:47,255 --> 00:58:48,595
Should we?
816
00:58:48,595 --> 00:58:50,225
You seem happy.
817
00:58:53,055 --> 00:58:54,225
The sauce...
818
00:59:26,965 --> 00:59:29,685
I'll make some soy sauce
and peanut sauce.
819
00:59:32,055 --> 00:59:34,405
Who is this?
820
00:59:35,155 --> 00:59:36,405
Those pictures?
821
00:59:36,405 --> 00:59:38,995
She's like my younger sister.
I told you about her before.
822
00:59:41,445 --> 00:59:44,025
How is she like your sister?
823
00:59:44,025 --> 00:59:47,865
My father used to support an orphanage.
824
00:59:47,865 --> 00:59:52,725
She was so bright my family
considered adopting her.
825
00:59:52,725 --> 00:59:54,905
That's when we went
to the orphanage recently.
826
00:59:57,185 --> 01:00:00,155
I met my first love whom
I've missed for 10 years.
827
01:00:00,155 --> 01:00:03,965
And I went with him to the orphanage
I used to live in.
828
01:00:03,965 --> 01:00:05,745
I was so happy, I could die.
829
01:00:05,745 --> 01:00:08,505
I'm so scared he'll say
he has someone, I can't ask.
830
01:00:08,505 --> 01:00:12,025
My friend Yongja says to steal him.
831
01:00:12,025 --> 01:00:14,665
Should I really tell him first?
832
01:00:14,665 --> 01:00:17,825
Should I tell him I've liked him for a long
time, and ask him what he thinks of me?
833
01:00:19,995 --> 01:00:23,405
I don't have any peanut butter.
834
01:00:23,405 --> 01:00:25,785
Wait a minute, I'll go and get some
from the store downstairs.
835
01:00:27,025 --> 01:00:28,865
No, let's just eat it.
836
01:00:28,865 --> 01:00:32,785
We need peanut sauce.
Wait, I'll be right back.
837
01:00:58,195 --> 01:01:01,445
Junse, it's Saweol. Do you have
some time this weekend?
838
01:01:01,445 --> 01:01:03,905
I want you to come to an outdoor play.
839
01:01:03,905 --> 01:01:06,445
They're doing Midsummer Night's Dream.
840
01:01:14,255 --> 01:01:19,465
Thank you so much for today.
I love you!
841
01:01:24,025 --> 01:01:26,725
Why are you making faces
in the elevator?
842
01:01:26,725 --> 01:01:30,025
Things not going well?
Go Junse!
843
01:01:40,995 --> 01:01:42,945
This is so good, honey.
844
01:01:43,755 --> 01:01:48,295
I'm really lucky.
How did I meet a guy like you?
845
01:01:48,295 --> 01:01:49,825
I'll wrap you one.
846
01:01:52,755 --> 01:01:55,365
Do you meet her often?
847
01:01:55,365 --> 01:01:57,825
Yeah, she became a personal shopper.
848
01:01:57,825 --> 01:02:01,325
Actually, you've probably met her.
You don't know her face?
849
01:02:01,325 --> 01:02:03,595
Give me a lot of sauce.
850
01:02:03,595 --> 01:02:04,465
Sure.
851
01:02:11,185 --> 01:02:13,785
It's so good.
You're the best.
852
01:02:14,225 --> 01:02:15,365
I'll make you one, too.
853
01:02:15,365 --> 01:02:16,525
Okay.
854
01:02:21,555 --> 01:02:24,725
What was she like when she was young?
855
01:02:24,725 --> 01:02:27,825
She was called Michael's troublemaker.
856
01:02:27,825 --> 01:02:32,285
I always thought she was a bright kid,
but that wasn't always the case.
857
01:02:32,995 --> 01:02:34,065
Then?
858
01:02:34,065 --> 01:02:36,555
She said she was like that
to deal with her time there.
859
01:02:37,385 --> 01:02:41,445
She said she acted bright
whenever she felt lonely.
860
01:02:41,445 --> 01:02:44,785
I was listening to her,
and I felt so sorry.
861
01:02:47,025 --> 01:02:48,945
Does she know I'm your girlfriend?
862
01:02:48,945 --> 01:02:50,405
Not yet.
863
01:02:51,185 --> 01:02:52,945
Why haven't you told her?
864
01:02:52,945 --> 01:02:58,255
Should I blurt out I'm Shin Doyoung's
boyfriend when she didn't even ask?
865
01:02:59,445 --> 01:03:01,025
Why didn't you adopt her?
866
01:03:02,255 --> 01:03:04,025
She said she didn't want it.
867
01:03:04,755 --> 01:03:05,525
Why?
868
01:03:07,095 --> 01:03:07,865
I'm not sure.
869
01:03:10,655 --> 01:03:12,725
You're coming to
the Grand Music Concert, right?
870
01:03:12,725 --> 01:03:14,445
Of course.
871
01:04:06,365 --> 01:04:08,905
[Jo Hyeonju
Choe Jeonghui]
872
01:04:10,095 --> 01:04:11,965
Please get this done quickly.
873
01:04:40,905 --> 01:04:45,325
Mom, forgive me.
874
01:04:49,155 --> 01:04:50,825
It's the same as before.
875
01:04:52,465 --> 01:04:57,025
She came suddenly and
made me so cold.
876
01:04:59,725 --> 01:05:06,445
Now she wants to take away the one
person I trust and depend on.
877
01:05:08,785 --> 01:05:14,755
She's trying to take away
the one man I want by my side.
878
01:05:17,025 --> 01:05:19,155
I can't let her do that.
879
01:05:20,465 --> 01:05:25,555
Mom, I'm going to push her
off a cliff.
880
01:05:27,255 --> 01:05:29,685
So she can never climb up
to where I am.
881
01:05:45,365 --> 01:05:47,525
Doyoung, how is the dress?
882
01:05:48,465 --> 01:05:50,445
This is the dress for
the second half.
883
01:05:50,995 --> 01:05:53,595
Thanks.
I really like them.
884
01:05:53,595 --> 01:05:55,405
I'll have fun at the concert.
885
01:05:55,405 --> 01:05:57,445
All the singers I like are going to be there.
886
01:05:58,595 --> 01:06:02,995
Wait a second, Saweol.
I want to introduce you to someone.
887
01:06:02,995 --> 01:06:04,725
Who is it?
888
01:06:04,725 --> 01:06:07,465
My fiance.
My boyfriend.
889
01:06:07,865 --> 01:06:09,755
Wow, is he coming today?
890
01:06:09,755 --> 01:06:12,825
Yes, he says he's arrived.
He should be here soon.
891
01:06:12,825 --> 01:06:14,555
I'm so curious.
892
01:06:15,225 --> 01:06:18,365
We might be getting married
in the fall.
893
01:06:18,365 --> 01:06:21,755
Really? Congratulations.
894
01:06:21,755 --> 01:06:23,065
Thanks.
895
01:06:23,065 --> 01:06:25,555
After this, come with us
for the after-party.
896
01:06:25,555 --> 01:06:26,685
Great.
897
01:06:26,685 --> 01:06:31,255
Hold on, let's try
on another pair of sandals.
898
01:06:31,255 --> 01:06:32,325
Hold on a second.
899
01:06:37,865 --> 01:06:39,405
You're here?
900
01:06:39,405 --> 01:06:42,155
You're too beautiful, I can't look.
901
01:06:45,595 --> 01:06:48,095
You are so pretty.
902
01:06:48,095 --> 01:06:50,555
Hearing you say that makes me happy.
903
01:06:53,965 --> 01:06:55,465
Don't I get one?
904
01:06:56,995 --> 01:06:58,055
Oh, dear...
905
01:07:14,465 --> 01:07:16,555
Saweol, come here.
906
01:07:16,945 --> 01:07:18,555
This is my fiance, Junse.
907
01:07:23,325 --> 01:07:24,095
Saweol.
65611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.