All language subtitles for War Of The Worlds S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,481 --> 00:00:39,561 Where the fuck is it? 2 00:00:42,561 --> 00:00:43,841 I can see it. 3 00:00:52,280 --> 00:00:54,860 Shhhh....Shhhhh. 4 00:00:59,881 --> 00:01:03,001 It's coming, it's coming, it's coming... It's coming, it's coming. 5 00:01:18,001 --> 00:01:19,681 Where the fuck is it? 6 00:02:00,081 --> 00:02:01,641 Let's get the fuck out of here. 7 00:03:44,600 --> 00:03:46,540 He wanted to play soccer 8 00:03:46,660 --> 00:03:48,460 for a well known club. 9 00:03:49,960 --> 00:03:51,750 Do you know what they said? 10 00:03:53,248 --> 00:03:55,468 He wasn't fast enough. 11 00:04:02,660 --> 00:04:03,930 Pack your things. 12 00:04:05,110 --> 00:04:06,320 We're leaving. 13 00:04:06,610 --> 00:04:08,270 You want to continue? 14 00:04:08,690 --> 00:04:10,790 Isn't it better to go back to the observatory? 15 00:04:11,120 --> 00:04:12,960 And then? 16 00:04:14,520 --> 00:04:15,980 What can we do there? 17 00:04:16,340 --> 00:04:17,840 This was your idea. 18 00:04:17,960 --> 00:04:19,410 You wanted to find the signal. 19 00:04:19,440 --> 00:04:20,870 You wanted to come. 20 00:04:23,440 --> 00:04:25,320 Start getting ready. 21 00:05:02,960 --> 00:05:03,760 Don't shoot! 22 00:05:03,830 --> 00:05:04,830 What the fuck is that? 23 00:05:04,910 --> 00:05:06,820 It's okay, it's dead. My wife shot it. 24 00:05:08,521 --> 00:05:09,761 You better get inside. 25 00:05:10,201 --> 00:05:11,081 Come on! 26 00:05:23,441 --> 00:05:24,361 So where are you going? 27 00:05:24,721 --> 00:05:26,961 To my laboratory at the university. 28 00:05:27,120 --> 00:05:29,140 I'm trying to find a way to kill these things. 29 00:05:29,580 --> 00:05:31,120 Well, best of luck with that. 30 00:05:56,400 --> 00:05:57,160 It's gone. 31 00:05:57,601 --> 00:05:59,481 We're in an apartment nearby. 32 00:05:59,761 --> 00:06:01,441 You should just come with us. 33 00:06:39,400 --> 00:06:40,820 There is coffee in the kitchen. 34 00:06:40,880 --> 00:06:42,370 Thanks. 35 00:06:56,480 --> 00:06:57,980 Noah loves you. 36 00:07:00,000 --> 00:07:01,460 How do you know that? 37 00:07:01,600 --> 00:07:03,770 After the attack he was determined... 38 00:07:03,980 --> 00:07:05,760 to find you and Sacha. 39 00:07:07,995 --> 00:07:10,585 I'm glad I stopped. 40 00:07:10,991 --> 00:07:14,001 Are you scared of getting cancer? 41 00:07:19,000 --> 00:07:21,480 I'm pregnant. 42 00:07:23,120 --> 00:07:24,240 How far along are you? 43 00:07:24,370 --> 00:07:25,390 16 weeks. 44 00:07:25,850 --> 00:07:27,120 Really shitty timing. 45 00:07:32,760 --> 00:07:34,450 Where's the father? 46 00:07:38,520 --> 00:07:40,200 What are you going to do? 47 00:07:40,310 --> 00:07:41,710 What would you do in my place? 48 00:08:19,360 --> 00:08:20,180 Mum? 49 00:08:22,240 --> 00:08:23,280 Mum! 50 00:08:29,161 --> 00:08:30,521 What is it? 51 00:08:30,520 --> 00:08:31,590 Tom? 52 00:08:33,081 --> 00:08:34,041 Oh my God! 53 00:08:34,561 --> 00:08:36,401 It's okay, it's dead. 54 00:08:36,561 --> 00:08:37,961 What's it doing here? 55 00:08:38,801 --> 00:08:40,081 Ask them. 56 00:08:41,161 --> 00:08:42,081 Hi. 57 00:08:52,210 --> 00:08:53,320 I have to go. 58 00:08:56,080 --> 00:08:57,430 You're going to be safer to go with your brother 59 00:08:57,450 --> 00:08:58,480 than anywhere else. 60 00:08:59,401 --> 00:09:00,961 You think I'm safe? 61 00:09:03,801 --> 00:09:06,041 Well, I hope you find your family. 62 00:09:08,520 --> 00:09:09,900 Say goodbye to Sacha for me? 63 00:09:09,930 --> 00:09:10,630 Aha. 64 00:09:11,561 --> 00:09:12,721 Good luck. 65 00:09:12,930 --> 00:09:14,040 Yup. 66 00:09:40,420 --> 00:09:42,640 Here's some blankets if you need them. 67 00:09:43,520 --> 00:09:44,840 There's a double in our room 68 00:09:44,850 --> 00:09:46,080 if you and your husband want to swap. 69 00:09:46,200 --> 00:09:47,120 Ex-husband. 70 00:09:47,150 --> 00:09:48,700 I think we'll be fine here. 71 00:09:48,740 --> 00:09:50,190 Right. Sorry. 72 00:09:55,681 --> 00:09:57,401 Have you seen other people? 73 00:09:57,921 --> 00:09:59,161 Just one. 74 00:09:59,481 --> 00:10:00,841 What happened to them? 75 00:10:01,001 --> 00:10:02,081 She... 76 00:10:03,041 --> 00:10:04,921 "went" to be with her children. 77 00:10:13,201 --> 00:10:14,801 I'm glad you're here. 78 00:10:15,281 --> 00:10:16,801 I'll let you settle in. 79 00:10:33,481 --> 00:10:35,121 Is that it's brain? 80 00:10:37,320 --> 00:10:38,664 You see how tightly bound 81 00:10:38,761 --> 00:10:41,001 the neural packages are? 82 00:10:41,160 --> 00:10:43,070 There's a very high corelation between 83 00:10:43,090 --> 00:10:45,120 neuron density and intelligence. 84 00:10:45,281 --> 00:10:46,601 What does that mean? 85 00:10:49,680 --> 00:10:51,970 A larger animal like an elephant... 86 00:10:52,000 --> 00:10:53,810 They have...they have a bigger brain, 87 00:10:53,840 --> 00:10:56,160 but lower neuron density. 88 00:10:56,320 --> 00:10:57,350 Where as a bird, 89 00:10:57,390 --> 00:10:58,920 with a smaller brain 90 00:10:58,960 --> 00:11:01,040 has a greater neuron density. 91 00:11:02,561 --> 00:11:03,961 I guess it means that 92 00:11:04,121 --> 00:11:06,281 you're more likely to be intelligent 93 00:11:06,681 --> 00:11:07,761 if you're "dense". 94 00:11:07,921 --> 00:11:08,961 Is that a joke? 95 00:11:08,984 --> 00:11:10,120 Kind of. 96 00:11:11,281 --> 00:11:13,041 They have brains like birds? 97 00:11:13,100 --> 00:11:13,810 No, it's... 98 00:11:13,830 --> 00:11:16,330 it's a completely differetn neuron structure. 99 00:11:18,441 --> 00:11:20,561 I think it's just a simple killing machine. 100 00:11:20,720 --> 00:11:22,500 I don't think it's capable of developing 101 00:11:23,360 --> 00:11:25,640 sophisticated technology. 102 00:11:26,481 --> 00:11:27,561 So... 103 00:11:27,921 --> 00:11:29,161 what does that mean? 104 00:11:29,401 --> 00:11:31,321 That means this is the monkey, 105 00:11:31,481 --> 00:11:33,521 not the organ grinder. 106 00:12:32,520 --> 00:12:34,020 It's some kind of mirror. 107 00:12:34,040 --> 00:12:35,680 It could be a scanner. 108 00:12:35,840 --> 00:12:36,900 Is it an eye? 109 00:12:36,950 --> 00:12:38,690 There's no optic nerve. 110 00:12:38,760 --> 00:12:40,150 If it's not connected to the brain 111 00:12:40,180 --> 00:12:42,440 how the hell does it see? 112 00:12:42,961 --> 00:12:44,241 Is it blind? 113 00:12:45,270 --> 00:12:47,040 Well, what's the mirror for? 114 00:12:50,481 --> 00:12:52,001 My sister's blind. 115 00:12:53,041 --> 00:12:54,441 She was. 116 00:12:55,321 --> 00:12:57,361 Ever since the attack she started to see again. 117 00:12:59,841 --> 00:13:01,041 What do you mean? 118 00:13:02,120 --> 00:13:03,490 She can see... 119 00:13:03,540 --> 00:13:04,960 but not like before. 120 00:13:05,561 --> 00:13:07,201 She says it's different. 121 00:13:08,761 --> 00:13:10,281 In what way different? 122 00:13:11,161 --> 00:13:12,561 You'll have to ask her. 123 00:13:17,800 --> 00:13:20,552 What if it uses some kind of...sonar? 124 00:13:21,561 --> 00:13:23,041 Like a bat. 125 00:13:23,721 --> 00:13:24,681 Maybe. 126 00:13:25,081 --> 00:13:26,321 That's a good question. 127 00:13:26,840 --> 00:13:29,830 You know what the most important scientific discovery is? 128 00:13:29,830 --> 00:13:30,680 Ignorance. 129 00:13:30,870 --> 00:13:32,250 And when we discovered how little we knew, 130 00:13:32,280 --> 00:13:33,890 we had to look for answers. 131 00:13:36,930 --> 00:13:38,470 I didn't mean to interrupt. 132 00:13:38,670 --> 00:13:40,390 I'll let you get on with it. 133 00:13:45,841 --> 00:13:47,161 Is she okay? 134 00:13:52,121 --> 00:13:53,641 We had a son... 135 00:13:55,681 --> 00:13:57,441 a little but older than you. 136 00:13:59,176 --> 00:14:02,960 Did...they kill him? 137 00:14:19,960 --> 00:14:21,210 What are you reading? 138 00:14:21,250 --> 00:14:22,480 A novel? 139 00:14:24,550 --> 00:14:25,800 What's it about? 140 00:14:26,170 --> 00:14:28,160 It's about a man who hurts people. 141 00:14:32,640 --> 00:14:33,860 Why? 142 00:14:36,760 --> 00:14:38,640 I don't know. 143 00:14:39,920 --> 00:14:42,280 I think he enjoys it. 144 00:14:47,920 --> 00:14:49,610 Do you enjoy reading... 145 00:14:51,070 --> 00:14:52,210 that kind of thing? 146 00:14:52,857 --> 00:14:53,927 Not really. 147 00:14:55,328 --> 00:14:56,688 I don't like reading. 148 00:15:02,680 --> 00:15:03,970 How are you feeling? 149 00:15:05,740 --> 00:15:06,760 Is everything alright? 150 00:15:09,640 --> 00:15:11,050 Are you okay? 151 00:15:15,240 --> 00:15:16,160 Do you want breakfast? 152 00:15:16,190 --> 00:15:17,040 No. 153 00:15:22,020 --> 00:15:23,080 Well... 154 00:15:24,600 --> 00:15:25,480 Maybe later. 155 00:15:25,530 --> 00:15:26,400 Mmmm. 156 00:15:51,400 --> 00:15:53,280 What's up with Sacha? 157 00:15:55,250 --> 00:15:56,480 He's acting strange. 158 00:15:58,200 --> 00:16:00,220 Maybe he doesn't like you. 159 00:16:02,960 --> 00:16:05,240 He liked me before you came. 160 00:16:06,582 --> 00:16:09,672 It's probably puberty. 161 00:16:19,666 --> 00:16:21,196 You didn't make coffee? 162 00:16:23,408 --> 00:16:25,818 You've always been lazy. 163 00:16:26,560 --> 00:16:28,580 You never got out of bed in the morning, 164 00:16:28,600 --> 00:16:30,590 not even when you had school. 165 00:16:31,840 --> 00:16:33,050 You were horrible. 166 00:16:34,260 --> 00:16:35,810 You drove Mum crazy. 167 00:16:45,360 --> 00:16:46,810 Your new boyfriend... 168 00:16:47,430 --> 00:16:48,750 he actually wants to die. 169 00:16:50,360 --> 00:16:51,570 Is he stupid or what? 170 00:16:53,770 --> 00:16:54,660 His family is dead. 171 00:16:54,680 --> 00:16:55,630 You don't know that. 172 00:17:01,000 --> 00:17:04,650 You think you should've gone with him. 173 00:17:05,280 --> 00:17:07,760 That wouldn't have been very smart. 174 00:17:11,580 --> 00:17:14,350 Only stupid people dig their own graves. 175 00:17:16,720 --> 00:17:19,080 The best he can hope for 176 00:17:19,180 --> 00:17:20,610 is a quick death. 177 00:17:21,480 --> 00:17:23,030 Us too. 178 00:17:23,070 --> 00:17:24,380 Don't say that. 179 00:17:25,200 --> 00:17:27,560 Don't say that, okay? 180 00:17:44,480 --> 00:17:45,190 You're back. 181 00:17:45,220 --> 00:17:46,280 Hi. 182 00:17:46,840 --> 00:17:47,660 Hi. 183 00:17:48,641 --> 00:17:50,361 I have something for you. 184 00:17:50,920 --> 00:17:52,180 Oh, what is it? 185 00:17:52,220 --> 00:17:53,210 Your stick. 186 00:17:53,281 --> 00:17:55,241 You left it at the hospital. 187 00:17:55,401 --> 00:17:56,521 Thank you. 188 00:17:56,880 --> 00:17:57,910 We're going to search 189 00:17:57,940 --> 00:17:59,640 the other apartments for food. 190 00:17:59,800 --> 00:18:01,256 Is there something you want? 191 00:18:01,304 --> 00:18:03,720 Umm...spaghetti hoops. 192 00:18:05,761 --> 00:18:07,841 I'll see what we can find. 193 00:18:14,401 --> 00:18:16,241 Hey, Loverboy! Come on. 194 00:18:21,361 --> 00:18:22,321 Hi, Love. 195 00:18:23,361 --> 00:18:24,721 Are you hungry? 196 00:18:25,080 --> 00:18:26,450 There's some cereal bars 197 00:18:26,460 --> 00:18:28,480 and Ash found a camping stove. 198 00:18:28,641 --> 00:18:30,561 Do you eat beans and eggs? 199 00:18:36,201 --> 00:18:37,601 Emily, what is it? 200 00:18:39,121 --> 00:18:40,601 There's something there. 201 00:18:41,600 --> 00:18:43,470 It's one of those things. 202 00:18:43,500 --> 00:18:44,840 It's dead. 203 00:18:45,641 --> 00:18:47,361 How'd you know it was there? 204 00:18:47,881 --> 00:18:49,401 I can feel it. 205 00:18:51,361 --> 00:18:52,521 What's it doing here? 206 00:18:52,681 --> 00:18:54,201 When they were coming back from the hospital 207 00:18:54,360 --> 00:18:55,910 Ash and Kareem met some people. 208 00:18:55,940 --> 00:18:56,960 Bill and Helen. 209 00:18:57,000 --> 00:18:58,800 He's trying to figure out how to kill them. 210 00:18:58,856 --> 00:19:00,680 I don't think you should be doing that. 211 00:19:01,401 --> 00:19:03,201 Just come away from it, now. 212 00:19:06,281 --> 00:19:07,841 You must be Emily. 213 00:19:09,761 --> 00:19:11,201 How did it die? 214 00:19:12,841 --> 00:19:14,481 It tried to kill me 215 00:19:15,161 --> 00:19:16,641 and my wife shot it. 216 00:19:19,361 --> 00:19:20,521 What's wrong? 217 00:19:21,161 --> 00:19:22,721 I felt it... 218 00:19:23,561 --> 00:19:24,881 die. 219 00:19:36,761 --> 00:19:38,601 I don't know what's happening to her. 220 00:19:44,121 --> 00:19:47,201 Tom says that she started to see again 221 00:19:47,361 --> 00:19:48,601 after the attack. 222 00:19:48,761 --> 00:19:50,481 It comes and goes. That's what she says. 223 00:19:51,761 --> 00:19:53,001 You don't believe her? 224 00:19:53,160 --> 00:19:53,900 The doctors said 225 00:19:53,930 --> 00:19:55,600 her sight will never return 226 00:19:56,360 --> 00:19:58,150 She developed Stargardt's disease 227 00:19:58,180 --> 00:19:59,520 when she was 13. 228 00:19:59,681 --> 00:20:01,641 Has anything like that ever happened before? 229 00:20:01,800 --> 00:20:03,480 She's had hallucinations. 230 00:20:03,510 --> 00:20:05,470 The doctors said that can happen, but 231 00:20:05,500 --> 00:20:08,080 Um...it wasn't like this. 232 00:20:10,521 --> 00:20:12,521 She's been hearing things too. 233 00:20:13,401 --> 00:20:14,681 What kind of things? 234 00:20:14,841 --> 00:20:17,481 She said it's a pulsating sound. 235 00:20:18,681 --> 00:20:20,241 No one else has heard it. 236 00:20:45,176 --> 00:20:47,240 Oh, it stinks so bad! 237 00:20:51,521 --> 00:20:53,241 It looks like someone has already been here. 238 00:21:00,720 --> 00:21:01,960 So are you planning on making move 239 00:21:01,990 --> 00:21:03,080 any time soon? 240 00:21:03,441 --> 00:21:04,841 Make a move? 241 00:21:05,240 --> 00:21:06,920 Don't you want Emily? 242 00:21:08,960 --> 00:21:10,392 You think she likes me? 243 00:21:10,440 --> 00:21:11,440 you're blinder than she is. Mate, if you can't see that 244 00:21:11,440 --> 00:21:13,080 you're blinder than she is. 245 00:21:14,081 --> 00:21:15,921 Did you find any spaghetti hoops? 246 00:21:16,080 --> 00:21:16,820 No chance. 247 00:21:16,870 --> 00:21:18,760 Posh people don't do tinned foods. 248 00:21:18,921 --> 00:21:20,961 It's all fresh and organic. 249 00:21:21,512 --> 00:21:23,480 They've screwed me already. 250 00:21:32,521 --> 00:21:35,001 He must have got in there to hide from the attack. 251 00:21:35,441 --> 00:21:37,801 Mate, you have had a nightmare. 252 00:22:37,641 --> 00:22:39,561 Maybe you should talk to Bill. 253 00:22:39,721 --> 00:22:41,641 he studies neurology. 254 00:22:42,641 --> 00:22:44,001 Leave me alone. 255 00:22:44,920 --> 00:22:45,350 Em... 256 00:22:45,370 --> 00:22:47,320 Will you please just fuck off? 257 00:25:11,280 --> 00:25:13,720 What are those pills for? 258 00:25:14,600 --> 00:25:15,890 Your hand was shaking. 259 00:25:15,920 --> 00:25:17,310 What's wrong with you? 260 00:25:24,786 --> 00:25:26,186 Tell me. 261 00:25:30,200 --> 00:25:32,720 I have muscular dystrophy. 262 00:25:50,240 --> 00:25:53,200 Is it hereditary? 263 00:25:53,275 --> 00:25:56,315 Can Sacha get it too? 264 00:25:57,730 --> 00:25:59,720 I'm sorry. 265 00:26:06,720 --> 00:26:08,960 Oh shit! 266 00:26:09,350 --> 00:26:10,830 Let's go! 267 00:26:11,871 --> 00:26:13,881 That sound. 268 00:26:14,000 --> 00:26:15,100 Didn't you hear it? 269 00:26:15,440 --> 00:26:16,870 Come with me. 270 00:26:17,782 --> 00:26:19,682 Hurry up! Hurry up! 271 00:26:19,720 --> 00:26:20,980 Where did you see them? 272 00:26:21,010 --> 00:26:22,010 300 meters away. 273 00:26:22,050 --> 00:26:23,426 How many of them? 274 00:26:23,426 --> 00:26:23,440 One, for now. How many of them? 275 00:26:23,440 --> 00:26:24,726 One, for now. 276 00:26:24,768 --> 00:26:27,328 Do what I say. 277 00:26:27,330 --> 00:26:28,090 And Alexis? 278 00:26:28,110 --> 00:26:29,910 Do you want to wait? 279 00:26:29,968 --> 00:26:31,718 Let's go! 280 00:26:59,360 --> 00:27:02,280 Get out of here! Fast! 281 00:27:02,306 --> 00:27:04,956 Come on, Noah! This way! 282 00:27:10,120 --> 00:27:12,520 Noah, hurry up! 283 00:27:20,040 --> 00:27:23,120 Come on! Go! Go! 284 00:27:37,880 --> 00:27:38,900 ChloƩ? 285 00:27:45,390 --> 00:27:46,690 ChloƩ? 286 00:28:17,920 --> 00:28:19,270 No! 287 00:28:21,070 --> 00:28:22,150 Sasha! 288 00:28:22,160 --> 00:28:24,240 You can't get through this way! Go around! 289 00:28:24,260 --> 00:28:26,150 We'll meet you at the factory! 290 00:28:26,970 --> 00:28:28,510 Go no! Go! 291 00:30:14,173 --> 00:30:16,193 Sacha, unlock the door! 292 00:30:16,330 --> 00:30:17,320 Sacha! 293 00:30:17,520 --> 00:30:19,220 Sacha, open up! 294 00:30:19,250 --> 00:30:20,630 You shouldn't have done that to Mum. 295 00:30:21,720 --> 00:30:23,480 Open the door! Open the door! 296 00:30:24,040 --> 00:30:25,650 Open it, damn it! 297 00:30:25,680 --> 00:30:27,440 What are you doing? 298 00:30:27,760 --> 00:30:28,900 Sacha! 299 00:30:31,770 --> 00:30:33,370 You won't hurt her again. 300 00:32:18,330 --> 00:32:20,830 This is probably where the signal came from. 301 00:32:25,862 --> 00:32:27,462 Give me the map, Nathan. 302 00:32:36,208 --> 00:32:37,278 Look. 303 00:32:40,004 --> 00:32:41,984 Here's where the signal dropped out. 304 00:32:45,400 --> 00:32:47,320 Has it been shot down? 305 00:32:47,380 --> 00:32:48,850 If there were soldiers here, 306 00:32:48,880 --> 00:32:50,430 we would have known. 307 00:33:28,920 --> 00:33:30,660 Where's Noah? 308 00:33:34,850 --> 00:33:36,120 I tried to help him. 309 00:33:38,710 --> 00:33:39,720 But... 310 00:33:48,530 --> 00:33:50,240 It's not your fault. 311 00:33:56,961 --> 00:33:58,441 You came back. 312 00:34:00,321 --> 00:34:01,921 We should get off the road. 313 00:34:02,361 --> 00:34:03,081 Come on. 314 00:34:58,350 --> 00:34:59,330 What's that? 315 00:35:00,730 --> 00:35:02,600 It's some kind of organic tissue. 316 00:36:08,640 --> 00:36:09,550 Is everything okay? 317 00:36:09,900 --> 00:36:11,150 What is it? 318 00:36:12,040 --> 00:36:17,410 One of those things just walked past. 319 00:37:28,740 --> 00:37:31,010 It's like it didn't see us. 320 00:37:31,050 --> 00:37:33,080 Maybe they were damaged in the crash. 321 00:37:35,400 --> 00:37:36,940 They don't look damaged. 322 00:37:44,150 --> 00:37:45,500 Don't move. 323 00:38:20,830 --> 00:38:21,570 What's in there? 324 00:38:21,600 --> 00:38:22,600 No idea. 325 00:38:33,950 --> 00:38:36,280 Is this one of them? 326 00:38:38,280 --> 00:38:40,070 Is this what they look like? 327 00:38:41,728 --> 00:38:44,318 It is burned. You can hardly tell what it is. 328 00:39:19,441 --> 00:39:21,281 Where are you at with that thing? 329 00:39:21,521 --> 00:39:23,801 I just really getting started. 330 00:39:27,641 --> 00:39:29,921 Yeah, they took some babies from the hospital. 331 00:39:33,121 --> 00:39:34,361 What do you mean? 332 00:39:35,280 --> 00:39:37,080 They killed everyone else but 333 00:39:37,170 --> 00:39:39,080 the babies were gone. 334 00:39:39,961 --> 00:39:41,481 Why would they do that? 335 00:39:57,481 --> 00:39:58,761 It's Kariem. 336 00:39:58,921 --> 00:40:00,241 Can I come in? 337 00:40:08,681 --> 00:40:11,081 There is something I want to show you. 338 00:40:14,841 --> 00:40:16,481 I'm not really in the mood for surprises. 339 00:40:16,641 --> 00:40:18,081 I think you will like it. 340 00:40:18,601 --> 00:40:19,681 Please. 341 00:40:51,401 --> 00:40:53,201 You said you missed it. 342 00:41:53,521 --> 00:41:55,241 Single beds... 343 00:41:57,600 --> 00:41:58,660 It reminds me of the time 344 00:41:58,680 --> 00:42:00,880 we used to stay over at your parent's house. 345 00:42:01,281 --> 00:42:02,561 Remember? 346 00:42:03,290 --> 00:42:05,340 They'd be in every couple of minutes. 347 00:42:08,200 --> 00:42:10,070 They didn't want their good Catholic daughter 348 00:42:10,090 --> 00:42:11,660 to burn in hell. 349 00:42:12,520 --> 00:42:15,180 Well...that ship had sailed. 350 00:42:36,241 --> 00:42:37,681 What was that? 351 00:42:40,041 --> 00:42:41,481 I don't know. 352 00:42:43,601 --> 00:42:45,521 I can't remember how I know it. 353 00:42:50,801 --> 00:42:51,881 Your hand... 354 00:43:06,921 --> 00:43:08,561 It's so embarrassing. 355 00:43:09,641 --> 00:43:10,721 What? 356 00:43:13,321 --> 00:43:14,681 In the shop, 357 00:43:15,721 --> 00:43:17,121 when we met... 358 00:43:18,241 --> 00:43:19,401 I weed on you. 359 00:43:19,560 --> 00:43:20,670 The world has ended 360 00:43:20,690 --> 00:43:22,520 and you're worried that you pissed on me? 361 00:43:22,681 --> 00:43:23,721 Yes. 362 00:43:24,521 --> 00:43:26,361 I pointed a gun at you. 363 00:43:27,041 --> 00:43:28,161 I was scared. 364 00:43:30,081 --> 00:43:31,441 I'm sorry. 365 00:43:31,601 --> 00:43:33,121 I guess we're even. 366 00:43:39,121 --> 00:43:41,001 Do you think it's too soon? 367 00:43:41,481 --> 00:43:43,161 After what's happened? 368 00:43:44,161 --> 00:43:45,841 Too soon for what? 369 00:43:46,321 --> 00:43:47,881 To have sex. 370 00:43:53,001 --> 00:43:54,401 Would you like to? 371 00:43:57,401 --> 00:43:58,481 Yes. 372 00:46:14,961 --> 00:46:16,361 What does it mean? 373 00:46:18,201 --> 00:46:19,441 I don't know. 374 00:46:19,881 --> 00:46:21,521 My friend chose it. 375 00:46:25,041 --> 00:46:26,921 The mark of your tribe. 376 00:46:30,201 --> 00:46:31,761 Something like that. 377 00:47:38,401 --> 00:47:41,161 Adaptation: Emmanuel Menouna 378 00:47:41,961 --> 00:47:44,761 Sous-titrage TITRAFILM 23278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.