All language subtitles for War Of The Worlds S01E05
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,481 --> 00:00:39,561
Where the fuck is it?
2
00:00:42,561 --> 00:00:43,841
I can see it.
3
00:00:52,280 --> 00:00:54,860
Shhhh....Shhhhh.
4
00:00:59,881 --> 00:01:03,001
It's coming, it's coming, it's coming...
It's coming, it's coming.
5
00:01:18,001 --> 00:01:19,681
Where the fuck is it?
6
00:02:00,081 --> 00:02:01,641
Let's get the fuck out of here.
7
00:03:44,600 --> 00:03:46,540
He wanted to play soccer
8
00:03:46,660 --> 00:03:48,460
for a well known club.
9
00:03:49,960 --> 00:03:51,750
Do you know what they said?
10
00:03:53,248 --> 00:03:55,468
He wasn't fast enough.
11
00:04:02,660 --> 00:04:03,930
Pack your things.
12
00:04:05,110 --> 00:04:06,320
We're leaving.
13
00:04:06,610 --> 00:04:08,270
You want to continue?
14
00:04:08,690 --> 00:04:10,790
Isn't it better to go back
to the observatory?
15
00:04:11,120 --> 00:04:12,960
And then?
16
00:04:14,520 --> 00:04:15,980
What can we do there?
17
00:04:16,340 --> 00:04:17,840
This was your idea.
18
00:04:17,960 --> 00:04:19,410
You wanted to find the signal.
19
00:04:19,440 --> 00:04:20,870
You wanted to come.
20
00:04:23,440 --> 00:04:25,320
Start getting ready.
21
00:05:02,960 --> 00:05:03,760
Don't shoot!
22
00:05:03,830 --> 00:05:04,830
What the fuck is that?
23
00:05:04,910 --> 00:05:06,820
It's okay, it's dead.
My wife shot it.
24
00:05:08,521 --> 00:05:09,761
You better get inside.
25
00:05:10,201 --> 00:05:11,081
Come on!
26
00:05:23,441 --> 00:05:24,361
So where are you going?
27
00:05:24,721 --> 00:05:26,961
To my laboratory at the university.
28
00:05:27,120 --> 00:05:29,140
I'm trying to find a way
to kill these things.
29
00:05:29,580 --> 00:05:31,120
Well, best of luck with that.
30
00:05:56,400 --> 00:05:57,160
It's gone.
31
00:05:57,601 --> 00:05:59,481
We're in an apartment nearby.
32
00:05:59,761 --> 00:06:01,441
You should just come with us.
33
00:06:39,400 --> 00:06:40,820
There is coffee in the kitchen.
34
00:06:40,880 --> 00:06:42,370
Thanks.
35
00:06:56,480 --> 00:06:57,980
Noah loves you.
36
00:07:00,000 --> 00:07:01,460
How do you know that?
37
00:07:01,600 --> 00:07:03,770
After the attack he was determined...
38
00:07:03,980 --> 00:07:05,760
to find you and Sacha.
39
00:07:07,995 --> 00:07:10,585
I'm glad I stopped.
40
00:07:10,991 --> 00:07:14,001
Are you scared of getting cancer?
41
00:07:19,000 --> 00:07:21,480
I'm pregnant.
42
00:07:23,120 --> 00:07:24,240
How far along are you?
43
00:07:24,370 --> 00:07:25,390
16 weeks.
44
00:07:25,850 --> 00:07:27,120
Really shitty timing.
45
00:07:32,760 --> 00:07:34,450
Where's the father?
46
00:07:38,520 --> 00:07:40,200
What are you going to do?
47
00:07:40,310 --> 00:07:41,710
What would you do in my place?
48
00:08:19,360 --> 00:08:20,180
Mum?
49
00:08:22,240 --> 00:08:23,280
Mum!
50
00:08:29,161 --> 00:08:30,521
What is it?
51
00:08:30,520 --> 00:08:31,590
Tom?
52
00:08:33,081 --> 00:08:34,041
Oh my God!
53
00:08:34,561 --> 00:08:36,401
It's okay, it's dead.
54
00:08:36,561 --> 00:08:37,961
What's it doing here?
55
00:08:38,801 --> 00:08:40,081
Ask them.
56
00:08:41,161 --> 00:08:42,081
Hi.
57
00:08:52,210 --> 00:08:53,320
I have to go.
58
00:08:56,080 --> 00:08:57,430
You're going to be safer to go
with your brother
59
00:08:57,450 --> 00:08:58,480
than anywhere else.
60
00:08:59,401 --> 00:09:00,961
You think I'm safe?
61
00:09:03,801 --> 00:09:06,041
Well, I hope you find your family.
62
00:09:08,520 --> 00:09:09,900
Say goodbye to Sacha for me?
63
00:09:09,930 --> 00:09:10,630
Aha.
64
00:09:11,561 --> 00:09:12,721
Good luck.
65
00:09:12,930 --> 00:09:14,040
Yup.
66
00:09:40,420 --> 00:09:42,640
Here's some blankets
if you need them.
67
00:09:43,520 --> 00:09:44,840
There's a double in our room
68
00:09:44,850 --> 00:09:46,080
if you and your husband want to swap.
69
00:09:46,200 --> 00:09:47,120
Ex-husband.
70
00:09:47,150 --> 00:09:48,700
I think we'll be fine here.
71
00:09:48,740 --> 00:09:50,190
Right. Sorry.
72
00:09:55,681 --> 00:09:57,401
Have you seen other people?
73
00:09:57,921 --> 00:09:59,161
Just one.
74
00:09:59,481 --> 00:10:00,841
What happened to them?
75
00:10:01,001 --> 00:10:02,081
She...
76
00:10:03,041 --> 00:10:04,921
"went" to be with her children.
77
00:10:13,201 --> 00:10:14,801
I'm glad you're here.
78
00:10:15,281 --> 00:10:16,801
I'll let you settle in.
79
00:10:33,481 --> 00:10:35,121
Is that it's brain?
80
00:10:37,320 --> 00:10:38,664
You see how tightly bound
81
00:10:38,761 --> 00:10:41,001
the neural packages are?
82
00:10:41,160 --> 00:10:43,070
There's a very high corelation between
83
00:10:43,090 --> 00:10:45,120
neuron density and intelligence.
84
00:10:45,281 --> 00:10:46,601
What does that mean?
85
00:10:49,680 --> 00:10:51,970
A larger animal like an elephant...
86
00:10:52,000 --> 00:10:53,810
They have...they have a bigger brain,
87
00:10:53,840 --> 00:10:56,160
but lower neuron density.
88
00:10:56,320 --> 00:10:57,350
Where as a bird,
89
00:10:57,390 --> 00:10:58,920
with a smaller brain
90
00:10:58,960 --> 00:11:01,040
has a greater neuron density.
91
00:11:02,561 --> 00:11:03,961
I guess it means that
92
00:11:04,121 --> 00:11:06,281
you're more likely to be intelligent
93
00:11:06,681 --> 00:11:07,761
if you're "dense".
94
00:11:07,921 --> 00:11:08,961
Is that a joke?
95
00:11:08,984 --> 00:11:10,120
Kind of.
96
00:11:11,281 --> 00:11:13,041
They have brains like birds?
97
00:11:13,100 --> 00:11:13,810
No, it's...
98
00:11:13,830 --> 00:11:16,330
it's a completely differetn
neuron structure.
99
00:11:18,441 --> 00:11:20,561
I think it's just a simple
killing machine.
100
00:11:20,720 --> 00:11:22,500
I don't think it's capable
of developing
101
00:11:23,360 --> 00:11:25,640
sophisticated technology.
102
00:11:26,481 --> 00:11:27,561
So...
103
00:11:27,921 --> 00:11:29,161
what does that mean?
104
00:11:29,401 --> 00:11:31,321
That means this is the monkey,
105
00:11:31,481 --> 00:11:33,521
not the organ grinder.
106
00:12:32,520 --> 00:12:34,020
It's some kind of mirror.
107
00:12:34,040 --> 00:12:35,680
It could be a scanner.
108
00:12:35,840 --> 00:12:36,900
Is it an eye?
109
00:12:36,950 --> 00:12:38,690
There's no optic nerve.
110
00:12:38,760 --> 00:12:40,150
If it's not connected to the brain
111
00:12:40,180 --> 00:12:42,440
how the hell does it see?
112
00:12:42,961 --> 00:12:44,241
Is it blind?
113
00:12:45,270 --> 00:12:47,040
Well, what's the mirror for?
114
00:12:50,481 --> 00:12:52,001
My sister's blind.
115
00:12:53,041 --> 00:12:54,441
She was.
116
00:12:55,321 --> 00:12:57,361
Ever since the attack she
started to see again.
117
00:12:59,841 --> 00:13:01,041
What do you mean?
118
00:13:02,120 --> 00:13:03,490
She can see...
119
00:13:03,540 --> 00:13:04,960
but not like before.
120
00:13:05,561 --> 00:13:07,201
She says it's different.
121
00:13:08,761 --> 00:13:10,281
In what way different?
122
00:13:11,161 --> 00:13:12,561
You'll have to ask her.
123
00:13:17,800 --> 00:13:20,552
What if it uses some kind of...sonar?
124
00:13:21,561 --> 00:13:23,041
Like a bat.
125
00:13:23,721 --> 00:13:24,681
Maybe.
126
00:13:25,081 --> 00:13:26,321
That's a good question.
127
00:13:26,840 --> 00:13:29,830
You know what the most important
scientific discovery is?
128
00:13:29,830 --> 00:13:30,680
Ignorance.
129
00:13:30,870 --> 00:13:32,250
And when we discovered
how little we knew,
130
00:13:32,280 --> 00:13:33,890
we had to look for answers.
131
00:13:36,930 --> 00:13:38,470
I didn't mean to interrupt.
132
00:13:38,670 --> 00:13:40,390
I'll let you get on with it.
133
00:13:45,841 --> 00:13:47,161
Is she okay?
134
00:13:52,121 --> 00:13:53,641
We had a son...
135
00:13:55,681 --> 00:13:57,441
a little but older than you.
136
00:13:59,176 --> 00:14:02,960
Did...they kill him?
137
00:14:19,960 --> 00:14:21,210
What are you reading?
138
00:14:21,250 --> 00:14:22,480
A novel?
139
00:14:24,550 --> 00:14:25,800
What's it about?
140
00:14:26,170 --> 00:14:28,160
It's about a man who hurts people.
141
00:14:32,640 --> 00:14:33,860
Why?
142
00:14:36,760 --> 00:14:38,640
I don't know.
143
00:14:39,920 --> 00:14:42,280
I think he enjoys it.
144
00:14:47,920 --> 00:14:49,610
Do you enjoy reading...
145
00:14:51,070 --> 00:14:52,210
that kind of thing?
146
00:14:52,857 --> 00:14:53,927
Not really.
147
00:14:55,328 --> 00:14:56,688
I don't like reading.
148
00:15:02,680 --> 00:15:03,970
How are you feeling?
149
00:15:05,740 --> 00:15:06,760
Is everything alright?
150
00:15:09,640 --> 00:15:11,050
Are you okay?
151
00:15:15,240 --> 00:15:16,160
Do you want breakfast?
152
00:15:16,190 --> 00:15:17,040
No.
153
00:15:22,020 --> 00:15:23,080
Well...
154
00:15:24,600 --> 00:15:25,480
Maybe later.
155
00:15:25,530 --> 00:15:26,400
Mmmm.
156
00:15:51,400 --> 00:15:53,280
What's up with Sacha?
157
00:15:55,250 --> 00:15:56,480
He's acting strange.
158
00:15:58,200 --> 00:16:00,220
Maybe he doesn't like you.
159
00:16:02,960 --> 00:16:05,240
He liked me before you came.
160
00:16:06,582 --> 00:16:09,672
It's probably puberty.
161
00:16:19,666 --> 00:16:21,196
You didn't make coffee?
162
00:16:23,408 --> 00:16:25,818
You've always been lazy.
163
00:16:26,560 --> 00:16:28,580
You never got out of bed
in the morning,
164
00:16:28,600 --> 00:16:30,590
not even when you had school.
165
00:16:31,840 --> 00:16:33,050
You were horrible.
166
00:16:34,260 --> 00:16:35,810
You drove Mum crazy.
167
00:16:45,360 --> 00:16:46,810
Your new boyfriend...
168
00:16:47,430 --> 00:16:48,750
he actually wants to die.
169
00:16:50,360 --> 00:16:51,570
Is he stupid or what?
170
00:16:53,770 --> 00:16:54,660
His family is dead.
171
00:16:54,680 --> 00:16:55,630
You don't know that.
172
00:17:01,000 --> 00:17:04,650
You think you should've
gone with him.
173
00:17:05,280 --> 00:17:07,760
That wouldn't have been very smart.
174
00:17:11,580 --> 00:17:14,350
Only stupid people
dig their own graves.
175
00:17:16,720 --> 00:17:19,080
The best he can hope for
176
00:17:19,180 --> 00:17:20,610
is a quick death.
177
00:17:21,480 --> 00:17:23,030
Us too.
178
00:17:23,070 --> 00:17:24,380
Don't say that.
179
00:17:25,200 --> 00:17:27,560
Don't say that, okay?
180
00:17:44,480 --> 00:17:45,190
You're back.
181
00:17:45,220 --> 00:17:46,280
Hi.
182
00:17:46,840 --> 00:17:47,660
Hi.
183
00:17:48,641 --> 00:17:50,361
I have something for you.
184
00:17:50,920 --> 00:17:52,180
Oh, what is it?
185
00:17:52,220 --> 00:17:53,210
Your stick.
186
00:17:53,281 --> 00:17:55,241
You left it at the hospital.
187
00:17:55,401 --> 00:17:56,521
Thank you.
188
00:17:56,880 --> 00:17:57,910
We're going to search
189
00:17:57,940 --> 00:17:59,640
the other apartments for food.
190
00:17:59,800 --> 00:18:01,256
Is there something you want?
191
00:18:01,304 --> 00:18:03,720
Umm...spaghetti hoops.
192
00:18:05,761 --> 00:18:07,841
I'll see what we can find.
193
00:18:14,401 --> 00:18:16,241
Hey, Loverboy!
Come on.
194
00:18:21,361 --> 00:18:22,321
Hi, Love.
195
00:18:23,361 --> 00:18:24,721
Are you hungry?
196
00:18:25,080 --> 00:18:26,450
There's some cereal bars
197
00:18:26,460 --> 00:18:28,480
and Ash found a camping stove.
198
00:18:28,641 --> 00:18:30,561
Do you eat beans and eggs?
199
00:18:36,201 --> 00:18:37,601
Emily, what is it?
200
00:18:39,121 --> 00:18:40,601
There's something there.
201
00:18:41,600 --> 00:18:43,470
It's one of those things.
202
00:18:43,500 --> 00:18:44,840
It's dead.
203
00:18:45,641 --> 00:18:47,361
How'd you know it was there?
204
00:18:47,881 --> 00:18:49,401
I can feel it.
205
00:18:51,361 --> 00:18:52,521
What's it doing here?
206
00:18:52,681 --> 00:18:54,201
When they were coming back
from the hospital
207
00:18:54,360 --> 00:18:55,910
Ash and Kareem met some people.
208
00:18:55,940 --> 00:18:56,960
Bill and Helen.
209
00:18:57,000 --> 00:18:58,800
He's trying to figure out
how to kill them.
210
00:18:58,856 --> 00:19:00,680
I don't think you should
be doing that.
211
00:19:01,401 --> 00:19:03,201
Just come away from it, now.
212
00:19:06,281 --> 00:19:07,841
You must be Emily.
213
00:19:09,761 --> 00:19:11,201
How did it die?
214
00:19:12,841 --> 00:19:14,481
It tried to kill me
215
00:19:15,161 --> 00:19:16,641
and my wife shot it.
216
00:19:19,361 --> 00:19:20,521
What's wrong?
217
00:19:21,161 --> 00:19:22,721
I felt it...
218
00:19:23,561 --> 00:19:24,881
die.
219
00:19:36,761 --> 00:19:38,601
I don't know what's happening to her.
220
00:19:44,121 --> 00:19:47,201
Tom says that she started to see again
221
00:19:47,361 --> 00:19:48,601
after the attack.
222
00:19:48,761 --> 00:19:50,481
It comes and goes.
That's what she says.
223
00:19:51,761 --> 00:19:53,001
You don't believe her?
224
00:19:53,160 --> 00:19:53,900
The doctors said
225
00:19:53,930 --> 00:19:55,600
her sight will never return
226
00:19:56,360 --> 00:19:58,150
She developed Stargardt's disease
227
00:19:58,180 --> 00:19:59,520
when she was 13.
228
00:19:59,681 --> 00:20:01,641
Has anything like that ever
happened before?
229
00:20:01,800 --> 00:20:03,480
She's had hallucinations.
230
00:20:03,510 --> 00:20:05,470
The doctors said that can happen, but
231
00:20:05,500 --> 00:20:08,080
Um...it wasn't like this.
232
00:20:10,521 --> 00:20:12,521
She's been hearing things too.
233
00:20:13,401 --> 00:20:14,681
What kind of things?
234
00:20:14,841 --> 00:20:17,481
She said it's a pulsating sound.
235
00:20:18,681 --> 00:20:20,241
No one else has heard it.
236
00:20:45,176 --> 00:20:47,240
Oh, it stinks so bad!
237
00:20:51,521 --> 00:20:53,241
It looks like someone has
already been here.
238
00:21:00,720 --> 00:21:01,960
So are you planning on making move
239
00:21:01,990 --> 00:21:03,080
any time soon?
240
00:21:03,441 --> 00:21:04,841
Make a move?
241
00:21:05,240 --> 00:21:06,920
Don't you want Emily?
242
00:21:08,960 --> 00:21:10,392
You think she likes me?
243
00:21:10,440 --> 00:21:11,440
you're blinder than she is.
Mate, if you can't see that
244
00:21:11,440 --> 00:21:13,080
you're blinder than she is.
245
00:21:14,081 --> 00:21:15,921
Did you find any spaghetti hoops?
246
00:21:16,080 --> 00:21:16,820
No chance.
247
00:21:16,870 --> 00:21:18,760
Posh people don't do tinned foods.
248
00:21:18,921 --> 00:21:20,961
It's all fresh and organic.
249
00:21:21,512 --> 00:21:23,480
They've screwed me already.
250
00:21:32,521 --> 00:21:35,001
He must have got in there
to hide from the attack.
251
00:21:35,441 --> 00:21:37,801
Mate, you have had a nightmare.
252
00:22:37,641 --> 00:22:39,561
Maybe you should talk to Bill.
253
00:22:39,721 --> 00:22:41,641
he studies neurology.
254
00:22:42,641 --> 00:22:44,001
Leave me alone.
255
00:22:44,920 --> 00:22:45,350
Em...
256
00:22:45,370 --> 00:22:47,320
Will you please just fuck off?
257
00:25:11,280 --> 00:25:13,720
What are those pills for?
258
00:25:14,600 --> 00:25:15,890
Your hand was shaking.
259
00:25:15,920 --> 00:25:17,310
What's wrong with you?
260
00:25:24,786 --> 00:25:26,186
Tell me.
261
00:25:30,200 --> 00:25:32,720
I have muscular dystrophy.
262
00:25:50,240 --> 00:25:53,200
Is it hereditary?
263
00:25:53,275 --> 00:25:56,315
Can Sacha get it too?
264
00:25:57,730 --> 00:25:59,720
I'm sorry.
265
00:26:06,720 --> 00:26:08,960
Oh shit!
266
00:26:09,350 --> 00:26:10,830
Let's go!
267
00:26:11,871 --> 00:26:13,881
That sound.
268
00:26:14,000 --> 00:26:15,100
Didn't you hear it?
269
00:26:15,440 --> 00:26:16,870
Come with me.
270
00:26:17,782 --> 00:26:19,682
Hurry up! Hurry up!
271
00:26:19,720 --> 00:26:20,980
Where did you see them?
272
00:26:21,010 --> 00:26:22,010
300 meters away.
273
00:26:22,050 --> 00:26:23,426
How many of them?
274
00:26:23,426 --> 00:26:23,440
One, for now.
How many of them?
275
00:26:23,440 --> 00:26:24,726
One, for now.
276
00:26:24,768 --> 00:26:27,328
Do what I say.
277
00:26:27,330 --> 00:26:28,090
And Alexis?
278
00:26:28,110 --> 00:26:29,910
Do you want to wait?
279
00:26:29,968 --> 00:26:31,718
Let's go!
280
00:26:59,360 --> 00:27:02,280
Get out of here! Fast!
281
00:27:02,306 --> 00:27:04,956
Come on, Noah! This way!
282
00:27:10,120 --> 00:27:12,520
Noah, hurry up!
283
00:27:20,040 --> 00:27:23,120
Come on! Go! Go!
284
00:27:37,880 --> 00:27:38,900
ChloƩ?
285
00:27:45,390 --> 00:27:46,690
ChloƩ?
286
00:28:17,920 --> 00:28:19,270
No!
287
00:28:21,070 --> 00:28:22,150
Sasha!
288
00:28:22,160 --> 00:28:24,240
You can't get through this way! Go around!
289
00:28:24,260 --> 00:28:26,150
We'll meet you at the factory!
290
00:28:26,970 --> 00:28:28,510
Go no! Go!
291
00:30:14,173 --> 00:30:16,193
Sacha, unlock the door!
292
00:30:16,330 --> 00:30:17,320
Sacha!
293
00:30:17,520 --> 00:30:19,220
Sacha, open up!
294
00:30:19,250 --> 00:30:20,630
You shouldn't have done that to Mum.
295
00:30:21,720 --> 00:30:23,480
Open the door! Open the door!
296
00:30:24,040 --> 00:30:25,650
Open it, damn it!
297
00:30:25,680 --> 00:30:27,440
What are you doing?
298
00:30:27,760 --> 00:30:28,900
Sacha!
299
00:30:31,770 --> 00:30:33,370
You won't hurt her again.
300
00:32:18,330 --> 00:32:20,830
This is probably where
the signal came from.
301
00:32:25,862 --> 00:32:27,462
Give me the map, Nathan.
302
00:32:36,208 --> 00:32:37,278
Look.
303
00:32:40,004 --> 00:32:41,984
Here's where the
signal dropped out.
304
00:32:45,400 --> 00:32:47,320
Has it been shot down?
305
00:32:47,380 --> 00:32:48,850
If there were soldiers here,
306
00:32:48,880 --> 00:32:50,430
we would have known.
307
00:33:28,920 --> 00:33:30,660
Where's Noah?
308
00:33:34,850 --> 00:33:36,120
I tried to help him.
309
00:33:38,710 --> 00:33:39,720
But...
310
00:33:48,530 --> 00:33:50,240
It's not your fault.
311
00:33:56,961 --> 00:33:58,441
You came back.
312
00:34:00,321 --> 00:34:01,921
We should get off the road.
313
00:34:02,361 --> 00:34:03,081
Come on.
314
00:34:58,350 --> 00:34:59,330
What's that?
315
00:35:00,730 --> 00:35:02,600
It's some kind of organic tissue.
316
00:36:08,640 --> 00:36:09,550
Is everything okay?
317
00:36:09,900 --> 00:36:11,150
What is it?
318
00:36:12,040 --> 00:36:17,410
One of those things just walked past.
319
00:37:28,740 --> 00:37:31,010
It's like it didn't see us.
320
00:37:31,050 --> 00:37:33,080
Maybe they were damaged
in the crash.
321
00:37:35,400 --> 00:37:36,940
They don't look damaged.
322
00:37:44,150 --> 00:37:45,500
Don't move.
323
00:38:20,830 --> 00:38:21,570
What's in there?
324
00:38:21,600 --> 00:38:22,600
No idea.
325
00:38:33,950 --> 00:38:36,280
Is this one of them?
326
00:38:38,280 --> 00:38:40,070
Is this what they look like?
327
00:38:41,728 --> 00:38:44,318
It is burned.
You can hardly tell what it is.
328
00:39:19,441 --> 00:39:21,281
Where are you at with that thing?
329
00:39:21,521 --> 00:39:23,801
I just really getting started.
330
00:39:27,641 --> 00:39:29,921
Yeah, they took some babies
from the hospital.
331
00:39:33,121 --> 00:39:34,361
What do you mean?
332
00:39:35,280 --> 00:39:37,080
They killed everyone else but
333
00:39:37,170 --> 00:39:39,080
the babies were gone.
334
00:39:39,961 --> 00:39:41,481
Why would they do that?
335
00:39:57,481 --> 00:39:58,761
It's Kariem.
336
00:39:58,921 --> 00:40:00,241
Can I come in?
337
00:40:08,681 --> 00:40:11,081
There is something I want
to show you.
338
00:40:14,841 --> 00:40:16,481
I'm not really in the mood for surprises.
339
00:40:16,641 --> 00:40:18,081
I think you will like it.
340
00:40:18,601 --> 00:40:19,681
Please.
341
00:40:51,401 --> 00:40:53,201
You said you missed it.
342
00:41:53,521 --> 00:41:55,241
Single beds...
343
00:41:57,600 --> 00:41:58,660
It reminds me of the time
344
00:41:58,680 --> 00:42:00,880
we used to stay over at
your parent's house.
345
00:42:01,281 --> 00:42:02,561
Remember?
346
00:42:03,290 --> 00:42:05,340
They'd be in every couple of minutes.
347
00:42:08,200 --> 00:42:10,070
They didn't want their good
Catholic daughter
348
00:42:10,090 --> 00:42:11,660
to burn in hell.
349
00:42:12,520 --> 00:42:15,180
Well...that ship had sailed.
350
00:42:36,241 --> 00:42:37,681
What was that?
351
00:42:40,041 --> 00:42:41,481
I don't know.
352
00:42:43,601 --> 00:42:45,521
I can't remember how I know it.
353
00:42:50,801 --> 00:42:51,881
Your hand...
354
00:43:06,921 --> 00:43:08,561
It's so embarrassing.
355
00:43:09,641 --> 00:43:10,721
What?
356
00:43:13,321 --> 00:43:14,681
In the shop,
357
00:43:15,721 --> 00:43:17,121
when we met...
358
00:43:18,241 --> 00:43:19,401
I weed on you.
359
00:43:19,560 --> 00:43:20,670
The world has ended
360
00:43:20,690 --> 00:43:22,520
and you're worried that
you pissed on me?
361
00:43:22,681 --> 00:43:23,721
Yes.
362
00:43:24,521 --> 00:43:26,361
I pointed a gun at you.
363
00:43:27,041 --> 00:43:28,161
I was scared.
364
00:43:30,081 --> 00:43:31,441
I'm sorry.
365
00:43:31,601 --> 00:43:33,121
I guess we're even.
366
00:43:39,121 --> 00:43:41,001
Do you think it's too soon?
367
00:43:41,481 --> 00:43:43,161
After what's happened?
368
00:43:44,161 --> 00:43:45,841
Too soon for what?
369
00:43:46,321 --> 00:43:47,881
To have sex.
370
00:43:53,001 --> 00:43:54,401
Would you like to?
371
00:43:57,401 --> 00:43:58,481
Yes.
372
00:46:14,961 --> 00:46:16,361
What does it mean?
373
00:46:18,201 --> 00:46:19,441
I don't know.
374
00:46:19,881 --> 00:46:21,521
My friend chose it.
375
00:46:25,041 --> 00:46:26,921
The mark of your tribe.
376
00:46:30,201 --> 00:46:31,761
Something like that.
377
00:47:38,401 --> 00:47:41,161
Adaptation: Emmanuel Menouna
378
00:47:41,961 --> 00:47:44,761
Sous-titrage TITRAFILM
23278