All language subtitles for Vår tid är nu S02 E01 - x264 [BRSHNKV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,220 --> 00:00:19,720 What are Peter's plans? Does he now it's me who runs the restaurant? 2 00:00:22,300 --> 00:00:26,380 Go to hell! - You're gonna quit advocacy? 3 00:00:26,480 --> 00:00:33,060 Maybe I could be back managing the restaurant. - What will Gustaf say? 4 00:00:33,160 --> 00:00:38,780 With this agreement, you hand over your share of the Djurgårdskällaren to me. 5 00:00:38,880 --> 00:00:42,180 I never dreamed to sign such an agreement! 6 00:00:42,280 --> 00:00:48,340 Those kids must be happy. - They'll be if they want to. 7 00:00:48,380 --> 00:00:53,300 Your addiction must be taken care of. - What addiction? 8 00:00:53,400 --> 00:00:55,860 Stop that, Nina! 9 00:00:55,860 --> 00:00:59,820 What does it take to make you stop?! 10 00:01:00,600 --> 00:01:06,140 Who votes for Margareta Nilsson as new President? 11 00:01:08,100 --> 00:01:15,020 You can only blame yourself! Get your life straight before it's too late! 12 00:01:15,780 --> 00:01:21,460 Let me introduce you the new Djurgårdskällarens' deputy Chef! 13 00:01:23,880 --> 00:01:28,020 Have you been seeing her again? Nina. 14 00:01:28,460 --> 00:01:35,260 I can't stop thinking about us... I'll always love you. 15 00:01:37,140 --> 00:01:41,740 Pick one. Waiting will make things worse. 16 00:01:41,740 --> 00:01:45,940 What's best for the restaurant might be worse for my family. 17 00:01:50,740 --> 00:01:54,340 Thanks for the photos and cheers to the future. 18 00:01:54,440 --> 00:01:59,740 Three things: 1. Gustav is no longer Director. 19 00:01:59,740 --> 00:02:05,060 2. I will be. 3. I really missed this place. 20 00:02:08,310 --> 00:02:16,020 Bow your chin a little bit, Mr. Löwander... no, a bit higher... there! 21 00:02:16,220 --> 00:02:21,660 I doesn't feel natural... - You look great, Mr. Löwander! 1... 2... 3... 22 00:02:21,660 --> 00:02:24,980 Perfect! Thanks. - Come in. 23 00:02:24,990 --> 00:02:31,660 The State Minister is here, if you're... - Absolutely! We're done here. 24 00:02:31,660 --> 00:02:36,500 Can we take a few pictures? - We can ask Erlander about that. 25 00:02:36,660 --> 00:02:39,180 What if we... - One moment. 26 00:02:40,860 --> 00:02:47,360 Prime Minister. Mr. and Mrs. Gahn. It's a pleasure to see you again. 27 00:02:47,360 --> 00:02:54,460 You mind if Vecko-Journalen takes a picture? - Not at all, go ahead. 28 00:02:56,740 --> 00:03:01,340 Thank you and have a lovely evening. - Thank you. 29 00:03:01,660 --> 00:03:06,340 Shall we continue in your office? - One moment. Roos. 30 00:03:18,020 --> 00:03:21,020 Löwander. - You're coming down? 31 00:03:21,020 --> 00:03:25,350 What's the problem? - They're all over me like flies. 32 00:03:25,350 --> 00:03:29,020 Fine, I'm coming. - Good. Thanks. 33 00:03:40,340 --> 00:03:46,460 5 years ago I went through some sort of... crisis. 34 00:03:47,140 --> 00:03:53,340 But Calle was always there and eventually we got married. 35 00:03:56,060 --> 00:03:59,860 I know... just a few minutes. 36 00:04:00,580 --> 00:04:06,020 You still run the DK Club? - Yes, along with my brother. 37 00:04:06,020 --> 00:04:09,980 We have big plans for the future. 38 00:05:49,100 --> 00:05:53,100 EPISODE 11 - CHRISTMAS PRESENT - 39 00:05:53,380 --> 00:05:56,940 Stay right there. Perfect! 40 00:05:58,900 --> 00:06:02,420 Good. - He's getting all dirty. 41 00:06:02,780 --> 00:06:04,780 Hi. - Hi. 42 00:06:08,340 --> 00:06:11,140 I gotta check on my mother. 43 00:06:14,260 --> 00:06:16,540 Hi. - Hi. 44 00:06:17,020 --> 00:06:22,940 I'm Ester... Peter's wife. - Ah... 45 00:06:25,140 --> 00:06:30,820 You can take pictures of Peter in his office. I could be in it too. 46 00:06:30,970 --> 00:06:34,750 It would have been great but we already did that. 47 00:06:34,750 --> 00:06:40,060 We have a beautiful story here with Nina and Calle. 48 00:06:40,060 --> 00:06:43,780 Yes it's beautiful indeed... 49 00:06:47,700 --> 00:06:52,100 Mrs. Svensson! - Mrs. Löwander... 50 00:06:52,100 --> 00:06:58,620 I kept my family's last name, it's easier this way. 51 00:06:59,100 --> 00:07:03,500 You have your daughter around? - She's in Skåne with her father. 52 00:07:03,780 --> 00:07:08,140 When will she be back? - She lives there. 53 00:07:10,580 --> 00:07:17,300 She lives with her father. - I also have a son from a previous marriage. 54 00:07:18,620 --> 00:07:21,820 Ah... I see. 55 00:07:27,020 --> 00:07:28,420 Mom? 56 00:07:35,700 --> 00:07:37,100 Mom? 57 00:07:39,020 --> 00:07:42,700 Hello? Mom? 58 00:07:48,780 --> 00:07:51,940 What happened? - It hurts... 59 00:07:51,960 --> 00:07:54,940 I'll call Dr. Boman. - No... Peter... 60 00:07:54,940 --> 00:07:57,220 I'll be right back. 61 00:08:03,500 --> 00:08:10,180 Let's face it, I'm an awful mother. - Nina, stop it. That's not true. 62 00:08:11,020 --> 00:08:14,380 That's the conclusion she drew. 63 00:08:17,700 --> 00:08:24,540 Is Christina coming for Christmas? - Erik wouldn't say, as usual. 64 00:08:27,020 --> 00:08:29,100 I miss her. 65 00:08:30,140 --> 00:08:33,940 Nina, something happened to your mother. 66 00:08:40,500 --> 00:08:46,220 I'm not going to the hospital. - It's probably angina. 67 00:08:47,780 --> 00:08:54,100 Sometimes I feel a pressure on my chest but it always goes away. 68 00:08:54,320 --> 00:08:58,940 Are these pains dangerous? - Not per se, but... 69 00:08:58,940 --> 00:09:04,540 ...if they become frequent, there's a risk of heart attack. 70 00:09:04,780 --> 00:09:10,580 I'll get your coat. - You can't force me to go. 71 00:09:10,580 --> 00:09:18,660 I'll see you back tomorrow, Dr. Boman, but for now I'll stay here and rest. 72 00:09:18,900 --> 00:09:21,420 Alright then. 73 00:09:23,180 --> 00:09:24,620 Thank you. 74 00:09:25,940 --> 00:09:30,940 Mom, are you sure you're alright? - Yes, yes... 75 00:09:33,480 --> 00:09:36,750 Will you go get Gustaf? 76 00:09:39,580 --> 00:09:53,950 # They shine over the lake and the beach, the stars from far away. # 77 00:09:57,980 --> 00:10:04,250 Margareta, are you allergic to the children's choir? - It's beautiful. 78 00:10:12,810 --> 00:10:15,850 Beautiful, they're so cute! 79 00:10:23,110 --> 00:10:27,100 Can I have coffee instead of dessert? - Of course. 80 00:10:27,200 --> 00:10:33,650 This is Margareta Nilsson. There's been a sort of a trade dispute here. 81 00:10:34,680 --> 00:10:40,080 The PM remembers... - You're still the union president? 82 00:10:40,080 --> 00:10:41,610 Yes. 83 00:10:41,610 --> 00:10:48,080 Svante Gahn, architect. Britt Gahn, head of the women's association. 84 00:10:48,180 --> 00:10:53,180 We're glad to have you here. - Very nice of you. 85 00:11:21,510 --> 00:11:23,550 More French fries! 86 00:11:43,050 --> 00:11:46,950 Two Lyckholms? - One Skåne too. 87 00:11:48,150 --> 00:11:51,780 Do I know you? - Maybe... 88 00:11:52,380 --> 00:11:59,050 You used to sell coupons at the Djurgårdskällaren. Did they catch you eventually? 89 00:11:59,050 --> 00:12:03,610 I'll get your drinks. - There's nothing to be ashamed of. 90 00:12:05,450 --> 00:12:07,250 Gustaf. 91 00:12:09,680 --> 00:12:11,750 What are you doing here? 92 00:12:13,550 --> 00:12:18,880 Mom's not well, you'd better go see her. 93 00:12:18,990 --> 00:12:22,580 Now? - It would be best. 94 00:12:22,680 --> 00:12:27,250 Is it serious? - Her life's not in danger but... 95 00:12:27,250 --> 00:12:31,580 Then I don't have time. - Mom asked for you, Gustaf. 96 00:12:31,910 --> 00:12:35,450 I'm not guilty of anything. 97 00:12:52,410 --> 00:12:54,210 Fuck... 98 00:12:55,510 --> 00:12:57,610 What the hell... 99 00:13:03,880 --> 00:13:10,580 My God, Helga! How are you? - Much better. 100 00:13:12,280 --> 00:13:18,980 I know a great cardiologist, Jerstad. He'll take care of you. 101 00:13:19,810 --> 00:13:23,880 Thanks but I'm going with Boman as usual. 102 00:13:32,950 --> 00:13:38,050 Did you find him? - Yes but he's not coming. 103 00:13:40,610 --> 00:13:45,410 Why not? - He's vey busy with his job. 104 00:13:45,710 --> 00:13:49,850 How can he say that? - He's actually working. 105 00:13:49,950 --> 00:13:53,350 Can't we talk to him again tomorrow? 106 00:13:54,550 --> 00:13:57,380 I don't want it this way. 107 00:14:02,750 --> 00:14:06,880 Darling, can you leave me alone with Nina? 108 00:14:07,910 --> 00:14:09,880 Of course. 109 00:14:16,450 --> 00:14:20,210 Thanks for coming. Come back. 110 00:14:26,510 --> 00:14:30,610 Gustaf, come have a seat. 111 00:14:33,310 --> 00:14:39,480 I'm very sorry I had been drinking. - It's not about that. 112 00:14:44,350 --> 00:14:50,180 I'm probably the luckiest restaurant owner in Stockholm to have you here. 113 00:14:50,180 --> 00:14:54,450 Thank you for saying that. - Cheers. 114 00:14:58,910 --> 00:15:04,750 I don't know how you do it. There's another atmosphere since you came. 115 00:15:04,750 --> 00:15:10,680 As dad used to say: always smile and never show yourself in a bad mood. 116 00:15:10,790 --> 00:15:14,650 Make them feel like they're the most important people fo you. 117 00:15:14,770 --> 00:15:20,080 Why didn't you stay at the DK? - My own brother forced me to leave. 118 00:15:20,080 --> 00:15:27,810 My mother took his side. - Oh, well... it happens in the best families too. 119 00:15:28,450 --> 00:15:34,480 I left my heart at the restaurant. - Did you sell your share? 120 00:15:35,080 --> 00:15:38,510 No, I still have it. 121 00:15:38,880 --> 00:15:46,250 Then you're still a partner, you're not a criminal after all! 122 00:15:46,510 --> 00:15:49,110 Thanks, it's nice of you. 123 00:15:49,450 --> 00:15:54,650 Cheers, Gustaf... to a damn good restaurant manager! 124 00:15:55,680 --> 00:15:59,850 So you wanna buy Oscarshof? - Yes. 125 00:16:00,650 --> 00:16:05,680 Where Gustaf is working? - He'll be part of the business. 126 00:16:06,440 --> 00:16:13,080 We buy the place and he's gonna run it. - He's not gonna like it to work beneath you. 127 00:16:14,280 --> 00:16:22,880 I heard it's not going well so we can get a good price. 128 00:16:23,110 --> 00:16:26,280 Gustaf will see it as a declaration of war. 129 00:16:26,380 --> 00:16:29,310 It's nothing like that. 130 00:16:30,150 --> 00:16:34,880 I'm actually extending a hand to him. 131 00:16:43,010 --> 00:16:48,280 Just hearing Bojan, who's been working in restaurants for 100 years, say: 132 00:16:48,280 --> 00:16:51,810 "You're a damn good restaurant manager". 133 00:16:54,080 --> 00:17:02,980 I've never heard mom say something like that. - It's just the way she is... but she knows. 134 00:17:03,950 --> 00:17:06,150 I know. 135 00:17:08,780 --> 00:17:11,310 I know, Astrid. 136 00:17:27,480 --> 00:17:29,910 Good morning. 137 00:17:40,410 --> 00:17:46,610 Margareta, someone called for you. Gunnar Wegetoft. 138 00:17:47,510 --> 00:17:52,650 He'd like you to contact him. Here's the number. 139 00:18:05,610 --> 00:18:10,250 We need more "rödkål". - Hans-Erik, "rökt ål"! 140 00:18:11,810 --> 00:18:18,310 Sorry... what was that? - "Rökt ål", what are you waiting for? 141 00:18:24,980 --> 00:18:33,250 Calle... we need more rödkål* but the Chef heard "rökt ål"**. (* red cabbage - ** smoked eel) 142 00:18:33,250 --> 00:18:38,610 What do we do? - Prepare both. 143 00:18:58,880 --> 00:19:04,510 "Nina Löwander is the architect behind the popular DK Club." 144 00:19:04,510 --> 00:19:08,380 "An institution in Stockholm night life." 145 00:19:08,380 --> 00:19:16,280 "Her husband, Carl Svenson, is a cook and a rising star in the restaurant business." 146 00:19:17,580 --> 00:19:22,210 I look so contrived. - No, you're perfect. 147 00:19:22,480 --> 00:19:27,350 And there... - You look very handsome. 148 00:19:42,580 --> 00:19:48,950 Plenty of photos of Nina and Calle. - I'm in it too somewhere. 149 00:19:49,680 --> 00:19:55,550 You got half a page. There's 5 pages of Nina and Calle. 150 00:19:55,650 --> 00:19:59,150 Nina talks about the restaurant. 151 00:19:59,150 --> 00:20:06,850 "I got big plans", says Nina Löwander, "I'm gonna set up a drink bar." 152 00:20:06,850 --> 00:20:10,110 Did she mention it to you? - It's not gonna happen. 153 00:20:13,700 --> 00:20:15,650 Gun! 154 00:20:16,710 --> 00:20:21,310 Karin is going to sleep. Anitha, you can go too. 155 00:20:29,910 --> 00:20:33,110 I'd like to be present when you talk about the restaurant. 156 00:20:33,110 --> 00:20:35,050 What for? 157 00:20:35,170 --> 00:20:41,750 I know plenty about economy and I've been in the business a long time. 158 00:20:41,880 --> 00:20:47,710 I know, dear. - Then what is wrong if I'm there too? 159 00:20:49,880 --> 00:20:51,780 Nothing. 160 00:20:54,910 --> 00:20:58,150 Such awful pictures! - No... 161 00:20:58,150 --> 00:21:05,380 Here you are with the Prime Minister. "The restaurant manager, Peter Löwander". 162 00:21:06,450 --> 00:21:14,550 What happened exactly, Dr. Boman? - I spoke with a colleague, a heart specialist. 163 00:21:15,410 --> 00:21:21,680 It seems you have a congenital defect in your heart rate. 164 00:21:25,010 --> 00:21:27,580 Have a seat, please. 165 00:21:31,180 --> 00:21:39,350 I don't mean to scare you but... this defect in combination with the angina can be very serious. 166 00:21:40,950 --> 00:21:45,550 How serious exactly? - Your life's at risk. 167 00:21:45,750 --> 00:21:48,680 Therefore it's extremely important... 168 00:22:55,880 --> 00:23:00,480 Gustaf, can we have a word? - No, we're about to open. 169 00:23:00,480 --> 00:23:04,650 It won't take long. - Fine, one minute. 170 00:23:19,440 --> 00:23:22,480 You don't ask how I'm feeling? - How you're feeling? 171 00:23:22,480 --> 00:23:26,550 Good, thanks... given the circumstances. 172 00:23:26,750 --> 00:23:32,750 Dr. Boman gave me some nitroglycerine tablets for my angina. 173 00:23:39,780 --> 00:23:45,250 You're gonna spend Christmas Eve with the family? - You already know the answer. 174 00:23:45,250 --> 00:23:49,650 Gustaf... it's been almost 5 years. 175 00:23:49,680 --> 00:23:55,480 We must be reunited sooner or later. - Must we? 176 00:23:55,710 --> 00:24:03,850 We're still a family. - Not according to the Vecko-Journalen article. 177 00:24:04,080 --> 00:24:07,150 Not one word about me. 178 00:24:11,850 --> 00:24:15,950 You could come and stay for just one hour. 179 00:24:15,950 --> 00:24:22,950 No, thanks, mom. Your family Christmas dream is not gonna happen. 180 00:24:22,980 --> 00:24:27,010 Will you at least think about it... - Now I gotta start working. 181 00:24:58,000 --> 00:25:01,880 You don't need to close tonight, I'll do it. 182 00:25:04,080 --> 00:25:05,650 Very well. 183 00:25:07,010 --> 00:25:10,250 Was it everything to your liking? 184 00:25:10,250 --> 00:25:15,680 A phone call for you. It's Mr. Löwander. 185 00:25:24,950 --> 00:25:28,910 We both said some very stupid things. 186 00:25:29,310 --> 00:25:36,050 It's time we finally bury the hatchet. A cooperation will be good for both of us. 187 00:25:39,610 --> 00:25:43,600 As I said, I got something I want to discuss with you. 188 00:25:44,750 --> 00:25:46,850 But first... 189 00:25:54,950 --> 00:26:00,080 The negatives are there too. There are no more pictures. 190 00:26:05,810 --> 00:26:10,080 DK is making profits and they need to be invested. 191 00:26:10,080 --> 00:26:14,650 And I find Oscarshof very interesting. 192 00:26:15,750 --> 00:26:22,350 You're gonna buy Oscarshof? Should I look for another job? 193 00:26:22,350 --> 00:26:28,310 Not at all, Gustaf... if we do this, we'll do it together. 194 00:26:29,980 --> 00:26:36,280 You'll be in charge. - What you mean by "in charge"? 195 00:26:37,580 --> 00:26:41,850 You'll be the Director. - Who's gonna have the final word? 196 00:26:43,910 --> 00:26:50,280 On any important decision, the whole family, as it's always been. 197 00:26:51,410 --> 00:26:55,350 But it will be your project. 198 00:26:58,650 --> 00:27:00,850 I'll think about it. 199 00:27:13,710 --> 00:27:18,510 Rehnskiöld. - Hi, it's Nina. How are you? 200 00:27:19,080 --> 00:27:20,950 I'm good. 201 00:27:21,280 --> 00:27:26,150 Have you thought about Christmas and Christina? 202 00:27:26,180 --> 00:27:29,280 She'll spend Christmas here. 203 00:27:30,610 --> 00:27:33,180 It's what she wants. 204 00:27:34,510 --> 00:27:39,650 Erik, please... I just wanna be able to see her. 205 00:27:41,880 --> 00:27:46,810 You made your decision, Nina... to leave both her and me. 206 00:27:46,810 --> 00:27:54,480 I was ill... and I didn't want her to be caught in a custody battle. 207 00:27:58,350 --> 00:28:02,910 She's happy with you and I'm grateful for that. 208 00:28:05,380 --> 00:28:07,880 I just wanna see her. 209 00:28:09,180 --> 00:28:14,780 I'll be in Stockholm short before Christmas. I could take her with me. 210 00:28:14,980 --> 00:28:20,510 Thanks, it means a lot to me. Good. Bye. 211 00:28:23,980 --> 00:28:28,450 I've been looking for you to say I'm sorry. 212 00:28:28,850 --> 00:28:32,710 You're forgiven. - I really mean it. 213 00:28:33,710 --> 00:28:36,710 That doesn't change anything. 214 00:28:37,050 --> 00:28:41,880 I've done you wrong, how can I explain... 215 00:28:42,980 --> 00:28:46,580 I was crushed, far from home... 216 00:28:47,080 --> 00:28:51,050 I was living in a bubble, the real world had disappeared. 217 00:28:51,050 --> 00:28:58,110 Nevertheless I should have taken responsibility, of course... 218 00:29:01,310 --> 00:29:06,110 You have my forgiveness... what else do you want? 219 00:29:06,410 --> 00:29:09,080 What's his name? 220 00:29:10,110 --> 00:29:11,980 Uno. 221 00:29:15,380 --> 00:29:18,580 I wanna see him. - No. 222 00:29:18,690 --> 00:29:21,450 Margareta... - No. 223 00:29:22,110 --> 00:29:26,110 My wife and I cannot have children. 224 00:29:26,950 --> 00:29:33,350 Uno is my only son. - I was 20 when you got me pregnant! 225 00:29:34,780 --> 00:29:39,180 And you made it very clear I was gonna be alone in that! 226 00:29:40,080 --> 00:29:46,780 We both needed you back then... but now we're doing fine by ourselves. 227 00:29:48,610 --> 00:29:52,050 Don't try to contact me or Uno again. 228 00:29:56,980 --> 00:30:01,710 What a big mouth! 229 00:30:02,410 --> 00:30:06,910 What a nice pair of ears too! 230 00:30:07,910 --> 00:30:12,650 I bet you got a better hearing than our Master Chef. 231 00:30:13,280 --> 00:30:15,080 What was that? 232 00:30:19,450 --> 00:30:24,180 What did you say? - Sorry, it was a bad joke. 233 00:30:24,180 --> 00:30:29,180 Keep it up and you'll soon be needing another job! 234 00:30:29,880 --> 00:30:35,880 Any more comments on the Chef's hearing and you'll be out in the street! 235 00:30:35,990 --> 00:30:38,110 Any questions? 236 00:30:39,110 --> 00:30:41,580 Good. Back to work. 237 00:30:49,990 --> 00:30:55,880 What's this silence? Did someone die? Besides this I mean... 238 00:30:56,880 --> 00:31:01,680 This pork roll is gonna be the best in history. 239 00:31:01,780 --> 00:31:06,680 How's the brown cabbage going? - Good. You'd like to taste? 240 00:31:08,650 --> 00:31:11,180 Hi. - Hi. 241 00:31:14,410 --> 00:31:18,210 Gustaf said he's gonna think about it. - Did he agree? 242 00:31:18,280 --> 00:31:26,810 I explained we'll be together in it. Let's give him a few days. 243 00:31:30,610 --> 00:31:39,180 Oscarshof is losing money, therefore Gustaf will be more safe with you as owners. 244 00:31:39,410 --> 00:31:46,650 I don't think this concerns you. - Ester kindly offered to help us. 245 00:31:46,650 --> 00:31:55,550 Our spouses are not involved. - I'm not taking any decisions but I've studied in Påhlmans... 246 00:31:55,590 --> 00:32:01,880 You have no experience... - When you were sick, I've been working here... 247 00:32:01,880 --> 00:32:10,610 How disappointing for you I got back. - If you let me talk, you'll see I have experience... 248 00:32:10,610 --> 00:32:15,283 I think it's better if we tone it down a bit. 249 00:32:21,617 --> 00:32:29,550 Sorry, I'll be quiet. - Be quiet somewhere else, this meeting is for owners only. 250 00:32:58,883 --> 00:33:04,117 She has no business being here. - She might be helpful. 251 00:33:04,210 --> 00:33:08,883 You should have talked to us first. - Maybe. 252 00:33:09,417 --> 00:33:13,483 You should do the same before speaking with the press. 253 00:33:13,783 --> 00:33:18,517 A drink bar? You think we're opening a beer hall? 254 00:33:29,917 --> 00:33:34,683 You didn't back me up at all. - No. 255 00:33:38,350 --> 00:33:40,650 Listen... - No. 256 00:33:41,283 --> 00:33:45,083 Nina went too far but you did too. 257 00:33:45,550 --> 00:33:50,583 You think I should keep out? - Yes, I do. 258 00:33:52,283 --> 00:33:56,483 Nina was right about something. - What? 259 00:33:57,217 --> 00:34:01,050 How would it be if she hadn't come back? 260 00:34:01,050 --> 00:34:06,100 We would manage just fine without her... - I don't wanna listen! 261 00:34:06,100 --> 00:34:11,317 No, because you don't wanna admit you agree with me, right? 262 00:34:18,417 --> 00:34:25,283 Technology is moving forward even is toy shops windows. 263 00:34:25,283 --> 00:34:35,383 Certainly, we're all still struggling to find the right Christmas gift we can exchange... 264 00:34:40,250 --> 00:34:41,917 Come! 265 00:34:51,350 --> 00:34:56,383 Always at the last minute! - Calm down, I'll handle it. 266 00:34:56,383 --> 00:34:59,817 But your work... - I said I'll handle it. 267 00:34:59,817 --> 00:35:02,850 Don't forget the ribbon. 268 00:35:06,917 --> 00:35:08,850 Hi. - Hi. 269 00:35:10,317 --> 00:35:13,150 Hi, Christina! - Good morning. 270 00:35:20,017 --> 00:35:22,917 Yes... thank you. 271 00:35:26,983 --> 00:35:32,350 Erik told me your favorite subject in school is natural science. 272 00:35:34,683 --> 00:35:38,950 So I thought you will find this very interesting. 273 00:35:45,383 --> 00:35:48,750 Have you ever been here? - No. 274 00:35:49,083 --> 00:35:52,017 Look what a nice bear! 275 00:36:13,083 --> 00:36:16,317 How's going at school? - Good. 276 00:36:16,850 --> 00:36:20,217 You got a best friend? - Yes. 277 00:36:20,217 --> 00:36:23,717 What's her name? - Ellen. 278 00:36:37,220 --> 00:36:44,000 I got a Christmas gift for you at home. Can I give it to you in advance? 279 00:37:10,350 --> 00:37:13,850 What's wrong? - Nothing. 280 00:37:19,017 --> 00:37:24,483 Did you see Lilly and Torun's Christmas card? - Yes. Is she coming over. 281 00:37:24,483 --> 00:37:26,883 I don't think so. 282 00:37:27,350 --> 00:37:30,517 Do you see her around? - Sometimes. 283 00:37:53,317 --> 00:37:55,483 See you later. 284 00:38:14,750 --> 00:38:19,583 What are you doing? - I was gonna grill them. 285 00:38:20,083 --> 00:38:24,450 It's gotta be aspic, don't you know that?! 286 00:38:25,550 --> 00:38:30,420 I'm sorry... - This was supposed to be aspic... 287 00:38:30,420 --> 00:38:34,550 I asked you if I should grill it... - Is it my fault? 288 00:38:34,710 --> 00:38:37,350 No... sorry. 289 00:38:40,250 --> 00:38:44,650 You can go home, Hans-Erik. You're fired. 290 00:38:54,850 --> 00:38:58,517 You got a minute, Chef? - What now? 291 00:38:58,517 --> 00:39:03,683 If we could talk in your office... - Fine, let's go. 292 00:39:07,117 --> 00:39:12,000 So? - I'd like Hans-Erik to stay. 293 00:39:12,000 --> 00:39:18,217 What for? - We have a Christmas dinner, we need him. 294 00:39:18,217 --> 00:39:22,683 He lied straight to my face! Should I let it go? 295 00:39:24,750 --> 00:39:29,117 Your hearing loss it's starting to become a problem. 296 00:39:33,050 --> 00:39:34,850 I know. 297 00:39:35,950 --> 00:39:41,250 We can always speak louder and repeat things... 298 00:39:44,817 --> 00:39:48,450 It sucks being treated like an old man. 299 00:39:52,500 --> 00:39:56,517 You can stay. - Thank you very much! 300 00:39:56,600 --> 00:39:59,083 Go on like nothing happened. 301 00:40:04,950 --> 00:40:11,717 You know what it is? They're plastic cubes to build things. 302 00:40:12,017 --> 00:40:16,050 Like Meccano but made of plastic. 303 00:40:20,000 --> 00:40:21,750 Let's see... 304 00:40:27,217 --> 00:40:33,950 How's the little one? - Ove? He's fine. 305 00:40:34,317 --> 00:40:37,617 He's into elves right now. 306 00:40:39,250 --> 00:40:43,450 You and Nina? - We're good. 307 00:40:45,450 --> 00:40:51,450 Are you planning a baby? - We do what we can. 308 00:40:59,150 --> 00:41:03,417 You need help brushing? - I'm done. 309 00:41:15,990 --> 00:41:18,450 Let me see. 310 00:41:19,317 --> 00:41:24,550 Looks good on you. - Thanks. Goodnight. 311 00:41:24,950 --> 00:41:27,517 Goodnight. A hug? 312 00:41:35,083 --> 00:41:41,817 I promised dad I'd call and say goodnight. - Of course, the phone is in the living room. 313 00:41:42,917 --> 00:41:46,617 You know how to call from Stockholm? - Yes. 314 00:41:57,083 --> 00:42:01,017 Rehnskiöld. - Hi, dad. It's me. 315 00:42:01,017 --> 00:42:05,617 Hi, love. How's going? - I'm about to go to bed. 316 00:42:07,450 --> 00:42:11,883 Dad, can you come pick me up? 317 00:42:12,683 --> 00:42:16,883 Not right now. - It's not fun at all here. 318 00:42:18,083 --> 00:42:23,017 Is mom drinking? - No. Drink what? 319 00:42:23,650 --> 00:42:27,017 What did you do today? - We went to the museum. 320 00:42:27,550 --> 00:42:32,283 No. Please, dad, come pick me up. 321 00:42:32,583 --> 00:42:36,800 I'll be there tomorrow morning. Go to bed now. 322 00:42:37,250 --> 00:42:39,283 Goodnight. 323 00:42:50,517 --> 00:42:54,983 Good evening. - Evening. You have a reservation? 324 00:42:54,983 --> 00:42:58,250 Yes. Henriette Winter. 325 00:42:58,750 --> 00:43:01,860 Here it is. Are you with someone? 326 00:43:01,860 --> 00:43:07,683 No, you could be my date. - I'll do my best. 327 00:43:10,250 --> 00:43:17,383 I've read about DK on the Vecko-Journalen. It seems very popular. 328 00:43:17,480 --> 00:43:20,183 Right here. - Thanks. 329 00:43:21,183 --> 00:43:28,517 Any celebrities around? Politicians? Someone from the royal family? 330 00:43:28,817 --> 00:43:32,010 No royalty. Sorry, Mrs. Winter. 331 00:43:32,010 --> 00:43:36,250 Miss Winter... I haven't met the right man yet. 332 00:43:36,250 --> 00:43:40,350 In fact, I met so many I couldn't pick one. 333 00:43:40,750 --> 00:43:45,817 Anything to drink? - Yes, I'll have a Kaiser Franz. 334 00:43:46,500 --> 00:43:49,150 I'm not familiar with that. 335 00:43:49,150 --> 00:43:53,950 Much cognac and more champagne. I'm sure you can do that. 336 00:43:53,950 --> 00:43:56,350 I'll do my best. 337 00:44:05,317 --> 00:44:08,350 Is she asleep? - Yes. 338 00:44:10,783 --> 00:44:14,817 What's wrong? - She wants to go home. 339 00:44:15,483 --> 00:44:21,250 You don't know that. - She told Erik on the phone. 340 00:44:21,950 --> 00:44:27,450 It's all new to her. She'd never stayed for the night. 341 00:44:28,317 --> 00:44:33,083 She doesn't need me. - Of course she does. 342 00:44:33,717 --> 00:44:38,883 Maybe she doesn't know it now but she'll understand. 343 00:44:45,850 --> 00:44:49,217 Dad! - Hi, love! 344 00:44:55,117 --> 00:44:58,717 Merry Christmas. - Merry Christmas. Christina... 345 00:45:00,517 --> 00:45:04,050 It was nice having you here. 346 00:45:06,417 --> 00:45:12,317 You mean so much to me, I hope you'll be back soon. 347 00:45:25,483 --> 00:45:28,283 Merry Christmas. - Merry Christmas. 348 00:45:35,583 --> 00:45:39,483 Excellent. I'll call you. 349 00:45:39,783 --> 00:45:44,050 Merry Christmas, of course. Thanks. Bye. 350 00:45:46,850 --> 00:45:49,983 Can you pass the cinnamon? - Yes. 351 00:45:51,440 --> 00:45:54,983 Who was that? - Just business. 352 00:45:57,017 --> 00:46:02,950 Grandma invited us over as usual. I thought we could drop by. 353 00:46:03,110 --> 00:46:07,250 Just a couple of hours. What do you say? 354 00:46:07,370 --> 00:46:11,817 You know I'd love to. - It's fine for me. 355 00:46:13,350 --> 00:46:16,017 We're going then. 356 00:46:16,750 --> 00:46:20,183 When are they coming? - Two o'clock. 357 00:46:20,183 --> 00:46:24,150 Two?? How we're gonna keep everything hot?! 358 00:46:24,150 --> 00:46:28,983 The same discussion every year. You'll be fine this time too. 359 00:46:36,750 --> 00:46:40,117 Löwander house. - Hi, mom. We'll do it. 360 00:46:40,250 --> 00:46:42,317 You're coming? 361 00:46:43,183 --> 00:46:45,783 Thanks, Gustaf! 362 00:46:46,150 --> 00:46:51,350 Gustaf... this means a lot to me. 363 00:46:52,483 --> 00:46:56,917 I'll see you then. Bye. 364 00:46:57,350 --> 00:47:00,617 This is gonna stay warm... 365 00:47:02,250 --> 00:47:04,650 What is it? 366 00:47:07,383 --> 00:47:11,217 They're coming. - It's nothing to cry about. 367 00:47:11,217 --> 00:47:15,650 I'm crying 'cause I'm happy! Never mind... 368 00:47:15,650 --> 00:47:22,650 And stop talking about warming up food! It'll be easier if you just stay with us. 369 00:47:22,650 --> 00:47:25,550 I'm not staying for dinner! 370 00:47:26,417 --> 00:47:32,683 What you gotta do that's so important? You're gonna meet someone? 371 00:47:35,117 --> 00:47:41,283 No... and it's none of your business! - I was just asking. 372 00:47:41,380 --> 00:47:46,917 Can't I have some peace at least for Christmas Eve? 373 00:47:47,283 --> 00:47:48,910 Ready? 374 00:47:51,117 --> 00:47:55,583 Do I have to wear this? - It's perfect. 375 00:47:56,183 --> 00:47:59,583 What's this? - Sit down. 376 00:48:04,717 --> 00:48:08,117 For you. - A Christmas present already? 377 00:48:08,150 --> 00:48:11,650 I couldn't wait. - Ok. 378 00:48:15,317 --> 00:48:17,483 I wonder... 379 00:48:22,417 --> 00:48:24,783 What's this? 380 00:48:57,817 --> 00:49:00,017 For real? 381 00:49:11,283 --> 00:49:15,083 Are you happy? - So happy. 382 00:49:26,010 --> 00:49:29,517 See if grandma's here. - Here's the kids! 383 00:49:30,283 --> 00:49:36,250 Welcome! Merry Christmas! - Ischoklad.* (* "ice chocolate") 384 00:49:36,250 --> 00:49:41,217 Thanks, Anita! Merry Christmas, Peter. 385 00:49:41,517 --> 00:49:45,010 Merry Christmas. - I made 'em myself. 386 00:49:45,410 --> 00:49:50,383 You got the ginger bread? You want your puppet? 387 00:49:54,317 --> 00:49:57,917 How are you, Helga? - Fine, thanks. 388 00:49:58,617 --> 00:50:04,517 Any more attacks? - The nitroglycerine seems to work. 389 00:50:04,660 --> 00:50:06,550 Good. 390 00:50:11,190 --> 00:50:15,983 I'm sorry about my behavior the other day. 391 00:50:15,983 --> 00:50:22,417 Forget about it. - I said things I shouldn't have said. 392 00:50:27,183 --> 00:50:32,350 I care a lot about the restaurant. - I know, Ester. 393 00:50:36,850 --> 00:50:39,317 Say merry Christmas to uncle Calle. 394 00:50:39,717 --> 00:50:42,983 Merry Christmas! - Merry Christmas, mom! 395 00:50:47,917 --> 00:50:51,683 Merry Christmas. - Merry Christmas. 396 00:50:55,217 --> 00:50:59,283 What did you get for Christmas? - Puppets and Lego. 397 00:51:07,517 --> 00:51:10,750 Welcome! - Merry Christmas, mom. 398 00:51:11,050 --> 00:51:16,683 Gustaf, I'm so glad you could come. You too, Astrid. 399 00:51:18,750 --> 00:51:21,917 Merry Christmas, Gustaf. - Merry Christmas, Peter. 400 00:51:42,817 --> 00:51:45,283 The whole tree is lit. 401 00:52:20,917 --> 00:52:24,383 Thanks. - Ivar Lo-Johansson? 402 00:52:24,383 --> 00:52:30,650 Yes. Before turning 15, I wanna read all the major proletarian writers. 403 00:52:31,717 --> 00:52:34,483 Thanks, mom. - You're welcome. 404 00:52:36,883 --> 00:52:40,883 Where are you going? - I'm gonna see Christer. 405 00:52:46,317 --> 00:52:51,950 He's so cute... reading proletarian writers. 406 00:52:52,683 --> 00:52:56,650 He's growing up. - He is. 407 00:52:57,150 --> 00:53:02,550 Where are we gonna celebrate next Christmas? - In a better apartment. 408 00:53:02,650 --> 00:53:08,450 I'm too old to move. Just toss me in the garbage. 409 00:53:08,450 --> 00:53:14,683 You'll get a new apartment in a nice neighborhood. 410 00:53:14,790 --> 00:53:17,917 Also a safe subway. 411 00:53:18,750 --> 00:53:24,617 Does Uno know the house will be demolished? - He knew before me. 412 00:53:24,710 --> 00:53:30,170 He's got his head on straight, nothing gets past him. 413 00:53:32,950 --> 00:53:35,117 How you're doing? 414 00:53:37,917 --> 00:53:41,383 Uno's father wants to see him. 415 00:53:43,283 --> 00:53:46,383 I didn't tell Uno. 416 00:53:57,650 --> 00:54:01,050 Dad didn't tell me about Johansson. 417 00:54:07,383 --> 00:54:09,650 You're going to bed? 418 00:54:13,050 --> 00:54:17,683 You should tell her. - Maybe some other day. 419 00:54:19,483 --> 00:54:22,517 They had their talks. 420 00:54:40,783 --> 00:54:44,117 My dear family... 421 00:54:44,117 --> 00:54:49,117 I'm so glad we can be together tonight. 422 00:54:49,517 --> 00:54:53,283 It really means a lot to me. 423 00:54:54,250 --> 00:55:00,983 I hope this can be a new beginning for our family. 424 00:55:01,450 --> 00:55:07,450 Cheers and Merry Christmas. - Cheers and Merry Christmas! 425 00:55:25,117 --> 00:55:27,117 Yes... 426 00:55:28,217 --> 00:55:31,550 Thanks, mom. Great words. 427 00:55:31,550 --> 00:55:40,550 Family is important. It can be a great asset... until it turns against one. 428 00:55:40,983 --> 00:55:46,650 I see why it was so important that we were all here tonight. 429 00:55:47,350 --> 00:55:51,117 This is obviously about Oscarshof. 430 00:55:55,283 --> 00:56:02,883 Some say it was luck when the Djurgårdskällaren survived. 431 00:56:02,883 --> 00:56:07,117 Gustaf, please... - You betrayed me. 432 00:56:09,783 --> 00:56:14,850 Gustaf, please... - It's not the right moment. 433 00:56:14,950 --> 00:56:20,483 I know how it's gonna go with Oscarshof. It's all planned. 434 00:56:20,580 --> 00:56:26,717 If I object, I'll be kicked out... but you won't get anything! 435 00:56:27,850 --> 00:56:32,110 I'm going to buy Oscarshof myself. 436 00:56:32,210 --> 00:56:38,583 To get the money, I sold my part of the Djurgårdskällaren. Merry Christmas. 437 00:56:44,883 --> 00:56:49,760 You can't sell to someone outside the family! - That's exactly what I did. 438 00:56:49,983 --> 00:56:54,450 A Danish woman, Henriette Winter. 439 00:56:55,717 --> 00:56:59,683 So... this is all. 440 00:57:00,817 --> 00:57:03,083 We'll be leaving. 441 00:57:05,483 --> 00:57:07,250 Sorry. 442 00:57:18,917 --> 00:57:22,917 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 34714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.