All language subtitles for Undergods.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:11,360 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:54,454 --> 00:00:55,757 All this. 4 00:00:58,125 --> 00:00:59,794 Everything will be sucked into a massive hole, 5 00:00:59,827 --> 00:01:03,565 and then... 6 00:01:03,598 --> 00:01:05,198 all will be fog. 7 00:03:18,933 --> 00:03:20,768 What's that? 8 00:03:20,802 --> 00:03:22,770 Is that more? 9 00:03:22,804 --> 00:03:23,971 Yeah, you want some? 10 00:03:24,005 --> 00:03:25,472 Yeah. 11 00:03:29,309 --> 00:03:30,477 Ahh! 12 00:03:53,868 --> 00:03:55,636 You know, I've dreamt that. 13 00:03:55,670 --> 00:03:57,805 Of what? 14 00:03:57,839 --> 00:04:00,708 Me, in the back of the truck. 15 00:04:03,343 --> 00:04:05,046 You know what I dream about sometimes? 16 00:04:05,079 --> 00:04:07,314 What's that? 17 00:04:07,347 --> 00:04:09,984 That I'm in the street, 18 00:04:10,017 --> 00:04:13,020 and there are, like, these long sticks 19 00:04:13,054 --> 00:04:15,556 along both sides, 20 00:04:15,590 --> 00:04:18,593 with a man's head on top. 21 00:04:18,626 --> 00:04:21,461 And as I walk, 22 00:04:21,495 --> 00:04:26,067 one of the bastards' heads scream down at me. 23 00:04:37,578 --> 00:04:41,348 You know, I have one of those dreams 24 00:04:41,381 --> 00:04:46,353 over and over and over. 25 00:04:46,386 --> 00:04:48,656 What I see is like this room, 26 00:04:48,689 --> 00:04:50,323 like a clean room... 27 00:04:54,629 --> 00:04:55,863 ...with a ghost inside. 28 00:05:04,639 --> 00:05:10,377 The ghost moves, walks. 29 00:05:10,410 --> 00:05:12,113 There's something scary about that. 30 00:05:24,892 --> 00:05:26,661 And I know this place is 31 00:05:26,694 --> 00:05:29,664 somewhere far, far away from here, 32 00:05:29,697 --> 00:05:31,999 far away from this dump, I can tell you that. 33 00:06:12,540 --> 00:06:13,674 What? 34 00:06:29,123 --> 00:06:30,725 Sorry to bother you at this hour of the night, 35 00:06:30,758 --> 00:06:33,027 but I've locked myself out. 36 00:06:35,129 --> 00:06:36,764 Do you live here? 37 00:06:36,797 --> 00:06:39,934 I'm on the 11th floor. 38 00:06:39,967 --> 00:06:42,737 They told me there's a couple in the building, so... 39 00:06:45,506 --> 00:06:46,841 Come in. 40 00:06:46,874 --> 00:06:48,643 Thanks. 41 00:07:01,789 --> 00:07:03,824 A bit grim out there. 42 00:07:03,858 --> 00:07:06,060 Hopefully, they'll finish the park. 43 00:07:06,093 --> 00:07:07,862 Yeah. I hope so too. 44 00:07:07,895 --> 00:07:09,897 It's a terrific area. 45 00:07:09,931 --> 00:07:12,133 Good. 46 00:07:12,166 --> 00:07:13,935 Are you still settling in? 47 00:07:13,968 --> 00:07:16,170 There's work to be done, all right. 48 00:07:16,203 --> 00:07:20,608 But still, I'm sure it's gonna be fine. 49 00:07:20,641 --> 00:07:23,110 Oh... do you think I could borrow your phone, perhaps, 50 00:07:23,144 --> 00:07:25,146 and try and get through to management? 51 00:07:25,179 --> 00:07:29,884 Sure, um... yeah. 52 00:07:29,917 --> 00:07:33,187 Yeah, there, it's ringing. 53 00:07:47,735 --> 00:07:50,137 Shit! 54 00:07:50,171 --> 00:07:52,106 There's nobody there. 55 00:07:52,139 --> 00:07:54,942 I guess they're not there till Monday. 56 00:07:54,976 --> 00:07:56,277 Ah. Um... 57 00:07:56,310 --> 00:07:58,980 We can make a bed on the sofa. 58 00:07:59,013 --> 00:08:00,281 Are you sure? 59 00:08:00,314 --> 00:08:02,917 That's very kind of you. 60 00:08:02,950 --> 00:08:04,885 Thank you. 61 00:08:28,309 --> 00:08:31,612 Ruth? 62 00:08:31,645 --> 00:08:34,949 Open the... open the fucking door! 63 00:08:37,651 --> 00:08:40,121 You ruined my life! 64 00:08:40,154 --> 00:08:42,123 You fucking took my life, you pig, 65 00:08:42,156 --> 00:08:45,192 you ugly, fucking pig! 66 00:08:45,226 --> 00:08:48,829 You made me ugly! 67 00:08:53,234 --> 00:08:54,935 I wish you were dead! 68 00:09:02,009 --> 00:09:04,845 A little of this there, 69 00:09:04,879 --> 00:09:06,647 a little twist like that. 70 00:09:06,680 --> 00:09:08,949 That's it. 71 00:09:08,983 --> 00:09:10,084 - Click. - Yeah. 72 00:09:10,117 --> 00:09:11,719 Morning. 73 00:09:11,752 --> 00:09:13,687 And... 74 00:09:13,721 --> 00:09:16,257 He's fixed the shower, too. 75 00:09:16,290 --> 00:09:18,159 Don't worry. 76 00:09:18,192 --> 00:09:19,326 I'm here to help. 77 00:09:36,811 --> 00:09:37,945 Thanks, Ron. 78 00:09:39,313 --> 00:09:42,083 Thank you for letting me stay. 79 00:09:42,116 --> 00:09:44,151 Well, you're my neighbor. 80 00:09:44,185 --> 00:09:47,054 You and Ruth, you're a great couple. 81 00:09:47,088 --> 00:09:50,224 You've got something special. 82 00:09:50,257 --> 00:09:54,128 A new life, it's... 83 00:09:55,763 --> 00:09:58,265 Sometimes, these things, they can... 84 00:09:58,299 --> 00:10:01,168 well, they can... 85 00:10:01,202 --> 00:10:02,736 crumble. 86 00:10:21,922 --> 00:10:24,158 Little Johnny, who was about seven, pops in. 87 00:10:24,191 --> 00:10:25,192 Mom and Dad, Sunday morning, 88 00:10:25,226 --> 00:10:26,694 they're going at it, 89 00:10:26,727 --> 00:10:27,995 humping away like that. 90 00:10:32,366 --> 00:10:34,268 Dad says, "What the fuck are you doing? 91 00:10:34,301 --> 00:10:35,936 What the fuck are you doing?" 92 00:10:35,970 --> 00:10:37,304 Little Johnny stops, he looks up, 93 00:10:37,338 --> 00:10:39,240 and he says, "Yeah. 94 00:10:39,273 --> 00:10:41,008 Not so funny when it's your mother." 95 00:10:50,084 --> 00:10:51,952 - Could you get the remote? - Yeah. 96 00:11:02,830 --> 00:11:04,298 Should we go? 97 00:11:04,331 --> 00:11:06,233 Hm? 98 00:11:06,267 --> 00:11:09,336 I'm driving Harry to the supermarket. 99 00:11:09,370 --> 00:11:12,273 - What? - He wants to buy some snacks. 100 00:11:12,306 --> 00:11:14,241 - Snacks? - Snacks. 101 00:11:14,275 --> 00:11:15,743 What snacks? 102 00:11:15,776 --> 00:11:16,977 I wanna buy some snacks. 103 00:11:17,011 --> 00:11:19,780 Don't want to be like a parasite. 104 00:11:19,813 --> 00:11:21,081 I'll drive him. 105 00:11:21,115 --> 00:11:23,851 You stay. 106 00:11:23,884 --> 00:11:25,853 Oh, they're leaning on each other. 107 00:11:27,922 --> 00:11:29,757 Oh, back they come now, straight away, 108 00:11:29,790 --> 00:11:32,359 the crowd in a frenzy here as we head for the bell. 109 00:11:32,393 --> 00:11:34,195 Another and another... 110 00:11:37,898 --> 00:11:40,000 And it's all over! 111 00:12:13,467 --> 00:12:18,072 ...that feeling, you know, like holding someone in... 112 00:12:18,105 --> 00:12:20,040 Where've you been? 113 00:12:20,074 --> 00:12:21,175 I've been calling you. 114 00:12:21,208 --> 00:12:23,545 - My battery went flat. - Yeah, but your phone was on. 115 00:12:23,578 --> 00:12:25,279 Was it? 116 00:12:25,312 --> 00:12:26,914 What took you so long? 117 00:12:26,947 --> 00:12:28,182 Is there any booze? 118 00:12:28,215 --> 00:12:29,316 There's some in the cupboard. 119 00:12:29,350 --> 00:12:30,317 - Great. - No! 120 00:12:30,351 --> 00:12:32,019 - Yes. - Hey! 121 00:12:32,052 --> 00:12:34,054 What? 122 00:12:34,088 --> 00:12:36,023 Ron... 123 00:12:38,259 --> 00:12:39,226 Where are the bottles? 124 00:12:39,260 --> 00:12:40,461 They're mine. 125 00:12:40,494 --> 00:12:42,096 - Come on, Ron, get 'em out. - No! 126 00:12:42,129 --> 00:12:43,364 It's the weekend! 127 00:12:43,397 --> 00:12:45,032 And why are you so stingy? 128 00:12:45,065 --> 00:12:46,800 - Why are you so stingy? - Out! 129 00:12:46,834 --> 00:12:48,068 Get out of my house! 130 00:12:48,102 --> 00:12:49,537 This is my house too. 131 00:12:49,571 --> 00:12:51,405 Shut up, you stupid fucking bitch! 132 00:13:08,889 --> 00:13:10,891 You know, Ron, 133 00:13:10,924 --> 00:13:14,928 I always say the three most important things in life, 134 00:13:14,962 --> 00:13:16,864 number one, 135 00:13:16,897 --> 00:13:20,301 be nice. 136 00:13:20,334 --> 00:13:23,103 Number two, 137 00:13:23,137 --> 00:13:26,273 be nice. 138 00:13:26,307 --> 00:13:28,142 Number three... 139 00:13:37,017 --> 00:13:38,152 Yeah. 140 00:13:41,889 --> 00:13:44,091 Well, let's have a party, everybody. 141 00:15:14,616 --> 00:15:19,219 You pig, you ugly fucking pig! 142 00:15:33,434 --> 00:15:36,236 Mr. Payne, Ronald Payne, remember me? 143 00:15:36,270 --> 00:15:39,139 Reed Luther, Walter Hill, I saw you at the pub. 144 00:15:39,173 --> 00:15:40,374 I've got good news for you and your wife. 145 00:15:40,407 --> 00:15:43,277 You won't be alone much longer. 146 00:15:43,310 --> 00:15:44,344 Sorry, alone? 147 00:15:44,378 --> 00:15:46,514 After last viewing, there was a fantastic response. 148 00:15:46,548 --> 00:15:48,348 We're... we're not alone, 149 00:15:48,382 --> 00:15:51,653 there's the guy. 150 00:15:51,686 --> 00:15:54,087 There's a guy on the 11th floor, he's... 151 00:15:54,121 --> 00:15:55,489 That floor's not finished yet, but... 152 00:15:55,523 --> 00:15:58,091 No, no, there's a guy, Harry, he's... 153 00:15:58,125 --> 00:15:59,126 - Harry? - Harry. He lives on 154 00:15:59,159 --> 00:16:00,762 the 11th floor. 155 00:16:00,795 --> 00:16:02,062 There's no one in the building, 156 00:16:02,095 --> 00:16:03,631 apart from you and your wife. 157 00:16:54,448 --> 00:16:56,350 Up. 158 00:16:56,383 --> 00:16:59,453 Wake up. 159 00:16:59,486 --> 00:17:04,091 I am awake, Ron. 160 00:17:04,124 --> 00:17:06,360 And I don't like what I see. 161 00:17:06,393 --> 00:17:08,295 Time to leave. 162 00:17:11,231 --> 00:17:14,468 I was going anyway. 163 00:17:14,502 --> 00:17:16,571 You know why, Ron? 164 00:17:16,604 --> 00:17:18,472 'Cause you're no fun. 165 00:17:22,409 --> 00:17:24,646 No fucking fun, Ron. 166 00:17:28,583 --> 00:17:30,450 Harry. 167 00:17:30,484 --> 00:17:34,154 Hi, Ruth. 168 00:17:34,187 --> 00:17:36,390 You know something? 169 00:17:38,158 --> 00:17:43,163 Fucking you is like fucking a carcass. 170 00:17:43,196 --> 00:17:45,567 A fucking carcass. 171 00:17:47,735 --> 00:17:51,573 A brainless fucking carcass! 172 00:18:10,157 --> 00:18:11,491 Uh, here at Duarte Hills, 173 00:18:11,526 --> 00:18:13,661 we're starting a housing revolution, 174 00:18:13,695 --> 00:18:18,265 and we want you to be part of our revolutionary lifestyle. 175 00:18:18,298 --> 00:18:22,202 So, step with me into your brand-new life. 176 00:18:22,235 --> 00:18:23,337 Ground floor. 177 00:18:36,751 --> 00:18:38,418 Dad? 178 00:18:38,452 --> 00:18:41,756 The man in the elevator looked like an ugly ogre. 179 00:18:41,789 --> 00:18:44,659 Maybe he had a spell cast on him by a witch. 180 00:18:44,692 --> 00:18:46,561 You told me witches weren't real. 181 00:18:46,594 --> 00:18:48,730 Because I didn't have the proof in front of me. 182 00:18:48,763 --> 00:18:50,765 We saw the proof today. 183 00:18:50,798 --> 00:18:53,935 Well... Dad, I didn't say he was an ogre; 184 00:18:53,968 --> 00:18:56,203 I said he looked like an ogre. 185 00:18:57,739 --> 00:18:59,339 I don't... I don't like this. 186 00:18:59,373 --> 00:19:01,743 Okay, you don't have to have it, it's all right. 187 00:19:08,248 --> 00:19:09,751 - Dad? - Yeah? 188 00:19:09,784 --> 00:19:11,753 Will you read me a story? 189 00:19:11,786 --> 00:19:13,788 Of course. 190 00:19:13,821 --> 00:19:16,223 You go to bed, I'll catch you up. 191 00:19:16,256 --> 00:19:17,725 Can there be a monster? 192 00:19:17,759 --> 00:19:18,960 - Yes. - Change it up a bit? 193 00:19:18,993 --> 00:19:21,729 - Yes, everything. - Yay! 194 00:19:23,798 --> 00:19:26,333 There was once a small village 195 00:19:26,366 --> 00:19:28,870 under the prow of a mountain, 196 00:19:28,903 --> 00:19:31,338 where no one lived but squirrels, mice, 197 00:19:31,371 --> 00:19:33,508 and an old woman. 198 00:19:33,541 --> 00:19:34,942 Bor-ing. 199 00:19:34,976 --> 00:19:36,944 You already told me that story. 200 00:19:36,978 --> 00:19:38,813 All right, well, I'll come up with a new one. 201 00:19:38,846 --> 00:19:40,480 Can I have a smoke first? 202 00:19:40,515 --> 00:19:41,883 Smoking is bad, 203 00:19:41,916 --> 00:19:43,918 and do it later, if you have to. 204 00:19:43,951 --> 00:19:45,787 Okay. All right. 205 00:19:45,820 --> 00:19:48,556 Do you promise you will remember the monsters? 206 00:19:48,589 --> 00:19:49,624 Promise. 207 00:19:49,657 --> 00:19:51,726 One or two? 208 00:19:51,759 --> 00:19:54,428 I'll see what I can do. 209 00:19:59,667 --> 00:20:02,603 In a city, 210 00:20:02,637 --> 00:20:06,641 a city that no longer exists, 211 00:20:06,674 --> 00:20:08,776 there was a merchant... 212 00:20:11,411 --> 00:20:14,782 ...who had turned greedy and mistrustful of other people. 213 00:20:22,990 --> 00:20:26,359 He was once one of the wealthiest men, 214 00:20:26,393 --> 00:20:28,462 but when his wife left him for another man, 215 00:20:28,495 --> 00:20:30,798 she took most of his money with her, 216 00:20:30,832 --> 00:20:32,667 and his good luck left him, too. 217 00:20:39,974 --> 00:20:43,511 One day, a foreigner came to see him, 218 00:20:43,544 --> 00:20:46,981 a thin man who spoke in a mysterious way. 219 00:20:51,586 --> 00:20:54,989 Do you believe in God, Mr. Hals? 220 00:20:55,022 --> 00:20:57,692 And proposed a lucrative deal to him. 221 00:21:00,795 --> 00:21:02,697 With two valves at each side, 222 00:21:02,730 --> 00:21:04,832 you'll save more than half the energy. 223 00:21:04,866 --> 00:21:06,801 The pressure will rise and the energy will rise, 224 00:21:06,834 --> 00:21:08,536 you understand? 225 00:21:08,569 --> 00:21:10,671 And of course, by placing it on the northern side, 226 00:21:10,705 --> 00:21:12,740 as you can see, 227 00:21:12,774 --> 00:21:15,308 the fluids will be let to the southern side, 228 00:21:15,342 --> 00:21:16,811 and because of the compression underneath, 229 00:21:16,844 --> 00:21:18,546 on the northern side, 230 00:21:18,579 --> 00:21:20,915 we'll avoid any overheating problems. 231 00:21:20,948 --> 00:21:23,851 And from then on, all gains, Mr. Hals. 232 00:21:23,885 --> 00:21:25,452 You'll double, you'll triple, 233 00:21:25,485 --> 00:21:28,656 you'll get your money back tenfold. 234 00:21:28,689 --> 00:21:31,592 They say life is a bad business deal, 235 00:21:31,626 --> 00:21:33,393 and this is a good business deal. 236 00:21:33,426 --> 00:21:35,997 So this means this deal is better than life, 237 00:21:36,030 --> 00:21:37,765 you understand? 238 00:21:37,799 --> 00:21:41,569 Sure. But what if something goes wrong? 239 00:21:41,602 --> 00:21:44,605 We're talking about a lot of money here, a lot. 240 00:21:44,639 --> 00:21:47,975 Mr. Hals, I've been planning this for years now. 241 00:21:48,009 --> 00:21:50,511 Nothing goes wrong. 242 00:21:50,545 --> 00:21:53,648 It's all beautifully thought. 243 00:21:53,681 --> 00:21:57,018 Listen. Why don't you leave your plans with me 244 00:21:57,051 --> 00:22:00,888 and I'll have a look through them in my own time? 245 00:22:00,922 --> 00:22:02,455 No. 246 00:22:02,489 --> 00:22:07,628 These plans need to stay with me. 247 00:22:07,662 --> 00:22:11,098 I'm sorry, but I can't make this decision alone. 248 00:22:11,132 --> 00:22:12,900 I'll have to check it with my accountants 249 00:22:12,934 --> 00:22:17,138 and at least one engineer, in private. 250 00:22:19,006 --> 00:22:20,473 It's not possible. 251 00:22:20,508 --> 00:22:21,976 I'm afraid that's not possible. 252 00:22:26,080 --> 00:22:29,016 My apologies. 253 00:22:29,050 --> 00:22:30,551 As you wish. 254 00:22:30,585 --> 00:22:32,019 These are my terms. 255 00:22:58,546 --> 00:23:02,516 Will you take care of my child? 256 00:23:02,550 --> 00:23:04,652 As if it was mine. 257 00:23:10,024 --> 00:23:15,062 Only until the morning, no longer. 258 00:23:15,096 --> 00:23:17,832 See you tomorrow, same time. 259 00:23:28,009 --> 00:23:29,442 The merchant couldn't stop thinking 260 00:23:29,476 --> 00:23:32,713 about the foreigner's offer. 261 00:23:32,747 --> 00:23:34,715 If what he said was true, 262 00:23:34,749 --> 00:23:36,183 he could make a lot of money. 263 00:23:56,704 --> 00:23:58,773 But there was one thing the merchant loved 264 00:23:58,806 --> 00:24:01,609 more than money: 265 00:24:01,642 --> 00:24:05,947 his beautiful daughter, Maria. 266 00:24:14,655 --> 00:24:16,090 Hello. 267 00:24:16,123 --> 00:24:17,992 You look like you've had a good day. 268 00:24:18,025 --> 00:24:19,794 What's going on? 269 00:24:19,827 --> 00:24:21,195 Nothing. 270 00:24:21,228 --> 00:24:23,496 Why do you look so happy? 271 00:24:23,531 --> 00:24:24,966 Just some business, you know. 272 00:24:24,999 --> 00:24:27,902 Some business, yeah. Was a good thing? 273 00:24:27,935 --> 00:24:29,770 Might be a good thing, 274 00:24:29,804 --> 00:24:33,074 but a bit too early to talk about it. 275 00:24:33,107 --> 00:24:35,910 What are you reading? 276 00:24:35,943 --> 00:24:37,712 It's about a robot girl, 277 00:24:37,745 --> 00:24:39,747 and a guy who fancies the robot girl, 278 00:24:39,780 --> 00:24:41,749 and he also fancies a normal girl, 279 00:24:41,782 --> 00:24:43,017 and there's also a creepy old man 280 00:24:43,050 --> 00:24:44,885 who sells eyes. 281 00:24:47,922 --> 00:24:49,991 A creepy old man who sells eyes? 282 00:24:50,024 --> 00:24:53,761 It sounds all perfectly normal to me. 283 00:24:59,633 --> 00:25:01,235 What's this business thing? 284 00:25:01,268 --> 00:25:02,236 I'll tell you later. 285 00:25:02,269 --> 00:25:06,240 Mm-hm. Don't make yourself so important. 286 00:25:06,273 --> 00:25:10,311 - Pass me the wine. - Mm-hm. 287 00:25:10,344 --> 00:25:14,148 Okay, so listen to this fact of the day. 288 00:25:14,181 --> 00:25:16,083 Did you know that dead people 289 00:25:16,117 --> 00:25:17,752 get goosebumps? 290 00:25:20,988 --> 00:25:22,757 What else should I learn today? 291 00:25:22,790 --> 00:25:28,829 Um... iguanas have a third eye 292 00:25:28,863 --> 00:25:29,964 in the middle of their head. 293 00:25:29,997 --> 00:25:33,701 - Where? - There, boop! 294 00:25:35,169 --> 00:25:36,670 Maria? 295 00:25:36,704 --> 00:25:40,708 Your friend is waiting outside. 296 00:25:40,741 --> 00:25:42,343 - What friend? - Johann. 297 00:25:42,376 --> 00:25:44,578 - Who's that? - Someone. 298 00:25:44,612 --> 00:25:45,980 This one new? 299 00:25:46,013 --> 00:25:47,715 Three weeks new. 300 00:25:47,748 --> 00:25:49,150 He writes. 301 00:26:07,134 --> 00:26:08,969 So, my father, Hans. 302 00:26:09,003 --> 00:26:13,607 Dad, this is Johann. 303 00:26:13,641 --> 00:26:16,644 How do you do, Hans? 304 00:26:16,677 --> 00:26:20,347 So, uh, Maria tells me you write. 305 00:26:20,381 --> 00:26:22,650 Yeah. 306 00:26:22,683 --> 00:26:24,251 What about? 307 00:26:24,285 --> 00:26:27,221 Oh, uh... possible worlds. 308 00:26:27,254 --> 00:26:28,089 I don't think you'd get it. 309 00:26:28,122 --> 00:26:30,057 Maria says you don't read much, so... 310 00:26:33,194 --> 00:26:35,629 May I have some wine? 311 00:26:35,663 --> 00:26:37,731 Look, Hans, you've got your good foreign wine, 312 00:26:37,765 --> 00:26:40,634 your homemade desserts, 313 00:26:40,668 --> 00:26:42,303 your house with high ceilings. 314 00:26:42,336 --> 00:26:43,904 That's the meaning of your life. 315 00:26:48,142 --> 00:26:49,710 Do you wanna know the meaning of mine? 316 00:26:53,013 --> 00:26:55,149 No. 317 00:26:55,182 --> 00:26:56,717 I gotta go upstairs. 318 00:26:56,750 --> 00:26:58,252 Look, I'm talking to your dad. 319 00:26:58,285 --> 00:27:01,288 You're talking to yourself. 320 00:27:01,322 --> 00:27:02,857 She's great. 321 00:27:10,264 --> 00:27:14,902 Hans, thank you for a wonderful evening. 322 00:27:14,935 --> 00:27:17,138 I will see you in the morning, 323 00:27:17,171 --> 00:27:19,073 if we don't wake up too late. 324 00:27:25,112 --> 00:27:27,815 Why did you say... 325 00:27:40,761 --> 00:27:42,696 Good morning, sir. 326 00:27:42,730 --> 00:27:44,331 Mr. Hals is expecting me. 327 00:27:44,365 --> 00:27:46,901 Mr. Hals is not here. 328 00:27:46,934 --> 00:27:49,837 Hm. 329 00:27:49,870 --> 00:27:51,105 I'll wait. 330 00:27:51,138 --> 00:27:53,741 Mr. Hals will be out all day. 331 00:27:53,774 --> 00:27:55,876 What? 332 00:27:58,846 --> 00:28:01,115 This is yours, I believe. 333 00:28:01,148 --> 00:28:03,851 - But... - Mr. Hals said he's sorry 334 00:28:03,884 --> 00:28:06,787 but he's not interested. 335 00:28:06,820 --> 00:28:10,891 There has to be some misunderstanding. 336 00:28:10,925 --> 00:28:13,027 It's not possible. 337 00:28:13,060 --> 00:28:14,995 I thought everything was very clear. 338 00:28:15,029 --> 00:28:16,997 It's all in here. 339 00:28:17,031 --> 00:28:18,465 I'm just his secretary. 340 00:28:18,499 --> 00:28:20,034 In here! 341 00:28:28,108 --> 00:28:29,176 Fine. 342 00:29:10,985 --> 00:29:12,286 Hmph! 343 00:29:12,319 --> 00:29:15,856 This is extraordinary. 344 00:29:15,889 --> 00:29:18,792 It's a work of art. 345 00:29:23,264 --> 00:29:26,267 You're going to make a fortune. 346 00:29:26,300 --> 00:29:28,503 It's incredible, right? 347 00:29:28,536 --> 00:29:34,008 Where did you say you got all of this from? 348 00:29:40,948 --> 00:29:43,017 It's a real genius. 349 00:29:59,099 --> 00:30:01,435 Hans kept daydreaming about numbers, sums, 350 00:30:01,468 --> 00:30:04,471 and the term. 351 00:30:04,506 --> 00:30:06,608 Once he got the foreigner's plan going, 352 00:30:06,641 --> 00:30:08,342 he could at last think of retiring. 353 00:30:32,933 --> 00:30:35,135 He should take Maria on a trip. 354 00:30:35,169 --> 00:30:36,604 A long one. 355 00:30:39,239 --> 00:30:42,343 This is a boring story. 356 00:30:42,376 --> 00:30:45,179 Have some patience. 357 00:30:45,212 --> 00:30:47,448 It hasn't finished yet. 358 00:31:02,062 --> 00:31:03,598 Maria? 359 00:31:52,079 --> 00:31:55,015 Listen, I just want you to have everything. 360 00:31:55,048 --> 00:31:57,251 Yeah, but I don't want anything else, Dad. 361 00:32:07,562 --> 00:32:10,464 No, I'm not. 362 00:32:10,497 --> 00:32:13,066 Because she ended up with someone like you. 363 00:32:17,104 --> 00:32:19,006 I have plans. 364 00:32:19,039 --> 00:32:20,608 What plans? 365 00:32:28,182 --> 00:32:32,386 Johann, is Maria with you? 366 00:32:32,419 --> 00:32:33,987 Do you know where she is? 367 00:32:34,021 --> 00:32:37,424 She... she didn't come home last night. 368 00:32:37,458 --> 00:32:40,194 Please call me if you hear anything. 369 00:32:40,227 --> 00:32:41,563 Thank you. 370 00:32:46,300 --> 00:32:48,570 The merchant was worried. 371 00:32:48,603 --> 00:32:51,338 Maria had never disappeared like that. 372 00:32:51,371 --> 00:32:54,007 Why did she suddenly... 373 00:33:16,263 --> 00:33:19,032 "..his wide mouth distorted into a hideous laugh, 374 00:33:19,066 --> 00:33:20,501 and his little eyes darting fire 375 00:33:20,535 --> 00:33:23,237 from beneath their long grey lashes: 376 00:33:23,270 --> 00:33:26,373 'Eh, eh... no barometer... no barometer?' 377 00:33:26,406 --> 00:33:28,543 he said in a hoarse voice. 378 00:33:28,576 --> 00:33:31,746 'I have pretty eyes too... pretty eyes!'" 379 00:33:34,348 --> 00:33:36,149 Good morning, Mr. Hals. 380 00:33:36,183 --> 00:33:37,384 Good morning. 381 00:33:37,417 --> 00:33:40,555 The man with the foreign accent came. 382 00:33:40,588 --> 00:33:42,389 What did he want, that creep, this time? 383 00:33:42,422 --> 00:33:45,392 He told me to give you this. 384 00:33:53,868 --> 00:33:56,504 Hans Hals' office. 385 00:33:56,538 --> 00:33:57,404 Oh. 386 00:33:57,437 --> 00:33:59,239 It's him... the man, the foreign man. 387 00:33:59,273 --> 00:34:02,510 Give it to me! 388 00:34:02,544 --> 00:34:04,311 Where is my daughter? 389 00:34:04,344 --> 00:34:06,514 Do you believe in God, Mr. Hals? 390 00:34:15,823 --> 00:34:18,358 Who is this foreign man? Does he have a name? 391 00:34:18,392 --> 00:34:20,628 I don't know, I don't remember. 392 00:34:20,662 --> 00:34:22,864 His name was too long to pronounce. 393 00:34:22,897 --> 00:34:24,264 I don't know who he is. 394 00:34:24,298 --> 00:34:25,165 I don't know how he found me, 395 00:34:25,198 --> 00:34:26,834 he just turned up one day in my office 396 00:34:26,868 --> 00:34:30,838 offering some business deal, but... but I refused. 397 00:34:30,872 --> 00:34:33,608 I see. 398 00:34:33,641 --> 00:34:36,744 So that's the reason he's taken poems with him. 399 00:34:36,778 --> 00:34:39,581 He thinks I stole his idea. 400 00:34:39,614 --> 00:34:44,552 - Is that true? - Of course not. 401 00:34:49,289 --> 00:34:53,828 He, uh... he wants me to go to this place tonight. 402 00:34:53,861 --> 00:34:57,164 I'd rather not go alone. 403 00:36:10,004 --> 00:36:12,305 Wait for me here. 404 00:36:12,339 --> 00:36:14,575 Shine some light. 405 00:37:31,552 --> 00:37:32,954 Hans! 406 00:37:42,563 --> 00:37:44,431 Let's just get out of here. 407 00:37:44,464 --> 00:37:48,468 Not without Maria. 408 00:37:48,503 --> 00:37:49,637 Let's just call the police. 409 00:37:49,670 --> 00:37:51,338 It's too late for that. 410 00:37:51,371 --> 00:37:52,540 Give me that knife. 411 00:38:13,393 --> 00:38:16,030 - Where are you going? - I'm going home. 412 00:38:16,063 --> 00:38:18,365 I barely know Maria, I barely know her at all. 413 00:38:18,398 --> 00:38:20,400 We've been dating for a couple of weeks. 414 00:38:20,433 --> 00:38:21,636 Listen. 415 00:38:21,669 --> 00:38:26,641 You're not going anywhere. 416 00:38:26,674 --> 00:38:28,009 Open the door. 417 00:38:35,082 --> 00:38:38,820 Hans. Hans, let's get out of here, please. 418 00:38:38,853 --> 00:38:40,855 Let's go home, I just wanna go home. 419 00:38:40,888 --> 00:38:42,623 Not without Maria! 420 00:38:44,725 --> 00:38:47,427 You fucking dummkopf! 421 00:38:47,460 --> 00:38:48,663 Get in there. 422 00:38:48,696 --> 00:38:50,731 Get in there! 423 00:39:06,848 --> 00:39:09,750 Shit! 424 00:39:13,521 --> 00:39:14,655 Agh! 425 00:39:17,959 --> 00:39:21,461 Agh! 426 00:39:21,494 --> 00:39:23,496 Oh my God! What now? 427 00:39:23,531 --> 00:39:25,066 You idiot. 428 00:39:25,099 --> 00:39:29,469 - Please, Hans, I... - Shut up. 429 00:39:29,503 --> 00:39:30,905 Please. 430 00:39:46,654 --> 00:39:48,923 Oh, Jesus. Oh, Jesus! 431 00:39:51,125 --> 00:39:53,460 Push. 432 00:39:55,129 --> 00:39:56,631 Push harder! 433 00:39:56,664 --> 00:39:58,532 Push hard! 434 00:40:13,047 --> 00:40:15,082 No! Please! 435 00:40:26,560 --> 00:40:30,231 What is this place, where are we? 436 00:40:33,634 --> 00:40:36,737 This is all your fault. 437 00:40:36,771 --> 00:40:38,639 - Shut up. - It's all your fault. 438 00:40:38,673 --> 00:40:40,641 Shut up! 439 00:40:56,590 --> 00:40:58,225 What are you doing there? 440 00:40:59,727 --> 00:41:01,996 Huh. Stand up. 441 00:41:04,765 --> 00:41:06,200 Against the wall. 442 00:41:11,839 --> 00:41:13,641 Wait. 443 00:41:13,674 --> 00:41:14,909 W-wait, wait. 444 00:41:16,277 --> 00:41:17,545 Turn around! 445 00:41:28,923 --> 00:41:30,257 You know what we are going to do? 446 00:41:35,229 --> 00:41:37,198 We'll sell the big one for meat. 447 00:41:37,231 --> 00:41:38,766 Yeah. 448 00:41:52,646 --> 00:41:54,081 No! No, please don't! 449 00:42:18,005 --> 00:42:19,073 Keep up. 450 00:42:24,912 --> 00:42:26,280 Put your head in here. 451 00:42:42,096 --> 00:42:43,697 One, two, three! 452 00:43:56,036 --> 00:43:57,771 That's liquor? 453 00:44:47,288 --> 00:44:48,956 Step on there. 454 00:44:58,332 --> 00:45:00,367 He's too weak. 455 00:45:00,401 --> 00:45:02,136 Fifty cans. 456 00:45:02,169 --> 00:45:04,238 He's not even 30! 457 00:45:04,271 --> 00:45:06,373 How old are you? 458 00:45:09,143 --> 00:45:10,911 Twen... twenty-nine. 459 00:45:10,945 --> 00:45:12,746 See? 460 00:45:12,780 --> 00:45:15,115 Listen, how 'bout we work together? 461 00:45:15,149 --> 00:45:17,151 Say, 55 cans? 462 00:45:17,184 --> 00:45:18,285 It's 50. 463 00:45:18,319 --> 00:45:21,188 Fifty-two. 464 00:45:22,323 --> 00:45:24,158 All right. 465 00:45:25,492 --> 00:45:27,761 Take him somewhere else. 466 00:45:32,132 --> 00:45:34,401 Always the same. 467 00:45:34,435 --> 00:45:36,170 Deal. 468 00:45:36,203 --> 00:45:37,972 We cannot make a living out of this. 469 00:45:38,005 --> 00:45:39,340 Come with me. 470 00:45:39,373 --> 00:45:40,874 Learn the market. 471 00:46:07,434 --> 00:46:09,937 Spin faster! 472 00:46:09,970 --> 00:46:11,071 Faster, I said! 473 00:46:11,105 --> 00:46:12,072 Faster! 474 00:46:12,106 --> 00:46:15,075 Up! Up, up, up! 475 00:46:17,378 --> 00:46:19,581 And now, other side. 476 00:46:19,614 --> 00:46:22,016 Yeah, yeah, yeah! Hurry up! 477 00:46:24,552 --> 00:46:26,020 He's slow. 478 00:46:26,053 --> 00:46:29,591 Psh! I hate to mend this chart. 479 00:46:29,624 --> 00:46:33,327 Team lost today two points because of him. 480 00:46:33,360 --> 00:46:36,830 Why don't you submit a punishment request? 481 00:46:36,864 --> 00:46:38,899 Could do with a bit of exercise. 482 00:46:41,001 --> 00:46:42,436 I give him one more day. 483 00:46:45,372 --> 00:46:47,609 You're betting on the anniversary lottery? 484 00:46:47,642 --> 00:46:50,512 Those games are not for people of no rank. 485 00:46:50,545 --> 00:46:53,247 Yes, they're only made to entertain us. 486 00:46:53,280 --> 00:46:56,984 The dumbass guards. 487 00:46:57,017 --> 00:46:58,952 I don't mean that. 488 00:46:58,986 --> 00:47:00,287 Faster, I said! 489 00:47:00,321 --> 00:47:04,325 Hurry up, up, up, up, up, up, up! 490 00:48:32,413 --> 00:48:35,482 Three hundred and ninety-eight! 491 00:48:42,456 --> 00:48:44,526 I want to see his face. 492 00:48:51,231 --> 00:48:53,300 Three hundred and ninety-eight... 493 00:48:56,069 --> 00:48:59,674 ...you've won the anniversary lottery. 494 00:48:59,707 --> 00:49:02,677 You're out of this dump tomorrow! 495 00:51:07,669 --> 00:51:09,202 Today's figures. 496 00:51:16,443 --> 00:51:18,178 Thank you. 497 00:51:27,220 --> 00:51:29,489 But, in conclusion, 498 00:51:29,524 --> 00:51:32,492 if we made the boxes four inches wider, 499 00:51:32,527 --> 00:51:35,262 we could fill the pallets to capacity, 500 00:51:35,295 --> 00:51:39,634 and this would save us five pallets per shipment. 501 00:51:39,667 --> 00:51:41,836 - Thank you very much. - Excellent. 502 00:51:41,869 --> 00:51:44,204 You made my morning, Dom. 503 00:51:44,237 --> 00:51:46,708 Thank you all for coming. 504 00:51:56,651 --> 00:51:59,587 Lazy bastards. 505 00:51:59,621 --> 00:52:02,189 Dom, that was great. 506 00:52:02,222 --> 00:52:04,692 Well, I didn't have much time to prepare. 507 00:52:04,726 --> 00:52:06,426 Well, doesn't look like you needed it. 508 00:52:06,460 --> 00:52:08,596 Hey, what are you doing on Saturday? 509 00:52:08,630 --> 00:52:10,732 - I'll be here if you need me. - No, no, forget about work, 510 00:52:10,765 --> 00:52:11,799 don't be a bore. 511 00:52:11,833 --> 00:52:13,333 It's my birthday. 512 00:52:13,367 --> 00:52:15,302 I'll have some food and drinks at the house. 513 00:52:15,335 --> 00:52:16,571 You should come. 514 00:52:16,604 --> 00:52:18,673 Bring the wife! 515 00:52:18,706 --> 00:52:19,941 It'll be fun. 516 00:52:19,974 --> 00:52:21,408 Sophie! 517 00:52:47,735 --> 00:52:49,504 It's for killing his own family. 518 00:52:49,537 --> 00:52:53,206 - Alex DeLarge set up his own... - But it is... 519 00:52:53,240 --> 00:52:56,376 For adults living alone, the housing market... 520 00:53:00,682 --> 00:53:04,317 For more information on how to get tested... 521 00:53:04,351 --> 00:53:07,220 It's for a world free of guinea pigs. 522 00:53:24,539 --> 00:53:26,507 Honey, 523 00:53:26,541 --> 00:53:29,443 can you cut up some of that cherry pie? 524 00:53:31,411 --> 00:53:33,848 Please? 525 00:53:36,651 --> 00:53:38,553 Thanks. 526 00:54:03,711 --> 00:54:05,445 Mum? 527 00:54:05,479 --> 00:54:07,548 Mum, there's a man there. 528 00:54:07,582 --> 00:54:09,851 - What? - In the kitchen, there's a man. 529 00:54:09,884 --> 00:54:11,586 In the kitchen? 530 00:54:14,522 --> 00:54:16,023 Hm, what? 531 00:54:22,830 --> 00:54:24,866 How did you get in here? 532 00:54:27,367 --> 00:54:30,571 Listen, I don't want any trouble, okay? 533 00:54:30,605 --> 00:54:33,440 Just, get out. 534 00:54:36,376 --> 00:54:39,547 Please get out? 535 00:54:49,757 --> 00:54:51,424 Mum? 536 00:55:05,006 --> 00:55:08,109 You told me he was dead. 537 00:55:08,142 --> 00:55:10,477 That's what I thought. 538 00:55:10,511 --> 00:55:14,115 Well, what's he doing here? 539 00:55:14,148 --> 00:55:15,683 He's back. 540 00:55:18,886 --> 00:55:20,588 Well, he can't stay here. 541 00:55:36,103 --> 00:55:38,706 Pillow? 542 00:55:38,739 --> 00:55:41,809 Another pillow? 543 00:56:03,965 --> 00:56:05,900 He looks like a tramp. 544 00:56:09,103 --> 00:56:10,671 He wasn't like that. 545 00:56:10,705 --> 00:56:13,875 He's like that. 546 00:56:13,908 --> 00:56:15,710 He creeps me out. 547 00:56:18,012 --> 00:56:20,948 He used to make me laugh like no one else. 548 00:56:23,784 --> 00:56:27,788 Your dad, Will, he was good, 549 00:56:27,822 --> 00:56:31,759 a good man... 550 00:56:31,792 --> 00:56:33,694 and then he vanished. 551 00:56:33,728 --> 00:56:35,930 I don't know. 552 00:56:35,963 --> 00:56:37,698 Mum, that guy... 553 00:56:39,767 --> 00:56:42,003 ...he's a freak. 554 00:58:36,617 --> 00:58:38,252 You cannot stay here 555 00:58:38,285 --> 00:58:40,221 all alone with him. 556 00:58:40,254 --> 00:58:43,891 Why? 557 00:58:43,924 --> 00:58:46,027 Because that ex-husband of yours 558 00:58:46,060 --> 00:58:47,228 is not right in the head, 559 00:58:47,261 --> 00:58:49,730 he needs to be sent some place. 560 00:58:49,764 --> 00:58:51,232 This is his house. 561 00:58:51,265 --> 00:58:52,333 - Really? - Mm-hmm. 562 00:58:52,366 --> 00:58:53,834 Who pays the fucking bills? 563 00:58:53,868 --> 00:58:55,236 Who bought the sofa 564 00:58:55,269 --> 00:58:57,872 - and the matching curtains? - On my card. 565 00:58:57,905 --> 00:58:59,006 It's our shared card. 566 00:58:59,040 --> 00:59:02,710 A shared account that you never put any money into. 567 00:59:17,725 --> 00:59:19,894 Dom, 568 00:59:19,927 --> 00:59:22,630 how do these two words sound to you? 569 00:59:22,663 --> 00:59:25,332 "Head engineer." 570 00:59:29,670 --> 00:59:31,639 Dom, are you okay? 571 00:59:31,672 --> 00:59:33,074 "Head engineer," 572 00:59:33,107 --> 00:59:34,909 do you like those words? 573 00:59:34,942 --> 00:59:37,745 Yes, I like them. 574 00:59:37,778 --> 00:59:40,281 Charlie's retiring, and I want you for the job. 575 00:59:40,314 --> 00:59:42,783 Now, just keep it quiet, okay? 576 00:59:42,817 --> 00:59:45,853 - Tim, that... - Shh, shh, shh, shh. 577 00:59:45,886 --> 00:59:48,823 Now... 578 00:59:48,856 --> 00:59:51,325 are you a little overworked at the moment, Dom, 579 00:59:51,358 --> 00:59:53,160 'cause you're looking a little, 580 00:59:53,194 --> 00:59:54,995 little peaky. 581 00:59:55,029 --> 00:59:58,065 You need to have some fun, yeah? 582 00:59:58,999 --> 01:00:00,668 Fun, 583 01:00:00,701 --> 01:00:03,170 we'll fix that at the party on Saturday, right? 584 01:00:03,204 --> 01:00:04,939 Hoop! 585 01:00:10,411 --> 01:00:12,313 Thanks, Tim. 586 01:00:12,346 --> 01:00:15,082 Ah! Fun. 587 01:01:06,033 --> 01:01:07,735 This is your fault. 588 01:01:07,768 --> 01:01:11,172 Dominic is your fault. 589 01:01:11,205 --> 01:01:14,108 I waited for you, 590 01:01:14,141 --> 01:01:15,409 but it was too long. 591 01:01:18,312 --> 01:01:20,147 You gonna say somethin'? 592 01:01:20,181 --> 01:01:21,448 Hm? 593 01:01:21,482 --> 01:01:24,351 Speak? 594 01:01:24,385 --> 01:01:27,454 Where have you been these last 15 years? 595 01:01:50,945 --> 01:01:53,013 I still listen to this. 596 01:01:57,785 --> 01:02:00,888 ♪ My name should be trouble ♪ 597 01:02:00,921 --> 01:02:04,091 ♪ My name should be woe ♪ 598 01:02:04,124 --> 01:02:07,194 ♪ For trouble and heartache ♪ 599 01:02:07,228 --> 01:02:09,930 ♪ is all that I know ♪ 600 01:02:09,964 --> 01:02:13,934 ♪ Yes, lonely ♪ 601 01:02:13,968 --> 01:02:16,870 ♪ lonely blue boy ♪ 602 01:02:16,904 --> 01:02:18,772 ♪ is my name ♪ 603 01:02:18,806 --> 01:02:23,177 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 604 01:02:23,210 --> 01:02:26,380 ♪ My life has been empty ♪ 605 01:02:26,413 --> 01:02:29,783 ♪ My heart has been torn ♪ 606 01:02:29,817 --> 01:02:32,953 ♪ It must have been rainin' ♪ 607 01:02:32,987 --> 01:02:35,389 ♪ the night I was born ♪ 608 01:02:35,422 --> 01:02:39,561 ♪ Yes, lonely ♪ 609 01:02:39,594 --> 01:02:42,530 ♪ lonely blue boy ♪ 610 01:02:42,564 --> 01:02:44,798 ♪ is my name ♪ 611 01:02:44,832 --> 01:02:49,303 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 612 01:02:49,336 --> 01:02:51,372 ♪ Well, I'm so ♪ 613 01:02:51,405 --> 01:02:53,173 ♪ I'm so afraid ♪ 614 01:02:53,207 --> 01:02:55,577 - ♪ of tomorrow ♪ - ♪ Tomorrow ♪ 615 01:02:55,610 --> 01:02:57,911 ♪ And so tired ♪ 616 01:02:57,945 --> 01:03:02,349 - ♪ so tired of today ♪ - ♪ Tired of today ♪ 617 01:03:02,383 --> 01:03:08,989 ♪ They say that love is the answer ♪ 618 01:03:09,023 --> 01:03:14,328 ♪ But love never came my way ♪ 619 01:03:14,361 --> 01:03:17,464 ♪ I'm writing this letter ♪ 620 01:03:17,498 --> 01:03:20,934 ♪ to someone unknown ♪ 621 01:03:20,968 --> 01:03:24,038 ♪ So if you should find it ♪ 622 01:03:24,071 --> 01:03:26,407 ♪ and if you're alone ♪ 623 01:03:26,440 --> 01:03:30,844 ♪ Well, lonely ♪ 624 01:03:30,878 --> 01:03:33,847 ♪ lonely blue boy ♪ 625 01:03:33,881 --> 01:03:43,157 - ♪ is my name ♪ - ♪ Ooh ♪ 626 01:03:52,933 --> 01:03:55,336 Keeper Jones sends it wide out of center! 627 01:03:55,369 --> 01:03:57,271 Big pick up on the fly! 628 01:03:57,304 --> 01:03:59,139 Defense is split here, and here it comes! 629 01:03:59,173 --> 01:04:02,076 Will it be a one-time... Oh, he shoots, he scores! 630 01:04:11,151 --> 01:04:13,153 Guess who's gonna be the next 631 01:04:13,187 --> 01:04:16,924 head engineer? 632 01:04:16,957 --> 01:04:21,362 Do you know what this means for our finances? 633 01:04:21,395 --> 01:04:23,197 Now, come on. 634 01:04:23,230 --> 01:04:25,366 Let's try and get along. 635 01:04:31,639 --> 01:04:35,577 Is that a present? 636 01:04:35,610 --> 01:04:37,478 You bought me a present? 637 01:04:41,281 --> 01:04:43,984 A kettle? 638 01:04:44,017 --> 01:04:45,986 A digital kettle. 639 01:05:02,704 --> 01:05:04,304 He's sitting in my armchair. 640 01:05:07,074 --> 01:05:09,611 Rachel! 641 01:05:09,644 --> 01:05:12,647 Can't you please say something to him? 642 01:05:12,680 --> 01:05:15,583 Why don't you say something to him? 643 01:05:33,333 --> 01:05:35,469 I'll put the kettle on. 644 01:05:44,546 --> 01:05:46,046 I wanted to see that. 645 01:06:31,826 --> 01:06:33,193 Rachel? 646 01:06:42,570 --> 01:06:46,206 Mrs., uh, Myers. 647 01:06:46,240 --> 01:06:47,407 Yes. 648 01:06:49,476 --> 01:06:51,513 Okay, come on. 649 01:06:57,351 --> 01:06:59,621 So, who's the one, is it you? 650 01:06:59,654 --> 01:07:02,122 Him, my husband, Sam. 651 01:07:02,155 --> 01:07:04,091 Okay, Sam, uh, 652 01:07:04,124 --> 01:07:06,026 sit here, please, Sam. 653 01:07:15,435 --> 01:07:18,472 Can you get him back? 654 01:07:18,506 --> 01:07:20,173 Back to? 655 01:07:20,207 --> 01:07:22,142 To what he was? 656 01:07:22,175 --> 01:07:25,279 He disappeared 15 years ago. 657 01:07:25,312 --> 01:07:27,849 Back then, he was smart, and he could handle me. 658 01:07:27,882 --> 01:07:30,183 And now? 659 01:07:30,217 --> 01:07:31,719 You're the doctor. 660 01:07:41,596 --> 01:07:43,163 I've seen this before. 661 01:07:45,867 --> 01:07:51,338 You heard about our methods? 662 01:07:51,371 --> 01:07:52,674 Electronic mindfulness, 663 01:07:52,707 --> 01:07:55,475 play it at home, and read him my ego mantras. 664 01:07:55,510 --> 01:07:58,278 It's all in the instructions. 665 01:07:58,312 --> 01:08:00,748 So, is he gonna be normal again? 666 01:08:00,782 --> 01:08:03,785 Um, well, for a quick recovery, I do strongly recommend 667 01:08:03,818 --> 01:08:05,520 the mercury package. 668 01:08:05,553 --> 01:08:10,157 It is the only one that includes the, uh... 669 01:08:10,190 --> 01:08:13,628 healing light. 670 01:08:13,661 --> 01:08:16,664 He'll speak and all of that? 671 01:08:16,698 --> 01:08:18,498 All that, yes, just follow the instructions, 672 01:08:18,533 --> 01:08:19,734 and everything will be all right. 673 01:08:22,837 --> 01:08:25,673 Sam, Sam, 674 01:08:25,707 --> 01:08:27,742 open the door. 675 01:08:27,775 --> 01:08:30,545 Sam, Sam, 676 01:08:30,578 --> 01:08:32,814 open the door. 677 01:08:32,847 --> 01:08:35,717 Sam, Sam, 678 01:08:35,750 --> 01:08:37,819 open the door. 679 01:08:37,852 --> 01:08:39,286 Spread your wings, 680 01:08:39,319 --> 01:08:41,556 and fly up high. 681 01:08:41,589 --> 01:08:45,225 Reach out and touch the sky. 682 01:08:45,258 --> 01:08:48,495 Sam, open the door. 683 01:08:48,529 --> 01:08:52,366 Let the pain evaporate like rain. 684 01:08:52,399 --> 01:08:56,303 Feel the death as a fresh new breath. 685 01:08:56,336 --> 01:08:59,641 Sam, Sam, 686 01:08:59,674 --> 01:09:01,909 open the door. 687 01:09:01,943 --> 01:09:05,613 Sam, Sam, 688 01:09:05,647 --> 01:09:06,748 open the door. 689 01:09:13,621 --> 01:09:15,255 Hi, Will. 690 01:09:18,926 --> 01:09:20,895 Can I just have a quick word? 691 01:09:24,699 --> 01:09:26,834 Can you take your earphones off, Will? 692 01:09:26,868 --> 01:09:28,335 Just wanna have a word. 693 01:09:33,574 --> 01:09:36,611 Cheers. 694 01:09:36,644 --> 01:09:39,246 We are the humans. 695 01:09:39,279 --> 01:09:41,415 Ah, that's a good line. 696 01:09:43,283 --> 01:09:45,318 Uh... 697 01:09:45,352 --> 01:09:48,422 look, I know that, uh, 698 01:09:48,455 --> 01:09:50,692 you and me have never really bonded that much, 699 01:09:50,725 --> 01:09:53,928 but, uh... 700 01:09:53,961 --> 01:09:55,697 Will... 701 01:09:55,730 --> 01:09:59,399 I think your mum needs some help. 702 01:09:59,433 --> 01:10:01,234 She's so, 703 01:10:01,268 --> 01:10:04,772 she's so deluded. 704 01:10:04,806 --> 01:10:07,709 I just feel sorry for her. 705 01:10:07,742 --> 01:10:11,278 You know, that weird poetry she keeps reading to that man, 706 01:10:11,311 --> 01:10:13,346 and that tanning light. 707 01:10:16,684 --> 01:10:18,920 Well, maybe, 708 01:10:18,953 --> 01:10:21,421 maybe if you had a word with her, 709 01:10:21,455 --> 01:10:22,857 she might listen. 710 01:10:50,084 --> 01:10:53,921 Feel the death as a fresh new breath. 711 01:10:53,955 --> 01:10:56,924 Sam, Sam... 712 01:10:59,861 --> 01:11:01,596 ...Sam, 713 01:11:01,629 --> 01:11:04,397 Sam, 714 01:11:04,431 --> 01:11:07,869 Sam, Sam, 715 01:11:07,902 --> 01:11:09,570 open the door. 716 01:11:11,706 --> 01:11:14,075 Open the door. 717 01:11:14,108 --> 01:11:17,779 Spread your wings and fly up high. 718 01:11:17,812 --> 01:11:22,482 Reach out, and touch the sky. 719 01:11:22,517 --> 01:11:25,820 Sam, Sam, 720 01:11:25,853 --> 01:11:28,923 Sam, Sam, 721 01:11:28,956 --> 01:11:30,658 open the door. 722 01:12:52,673 --> 01:12:53,808 Rachel, 723 01:12:53,841 --> 01:12:57,578 please, can you get ready? 724 01:12:57,612 --> 01:12:59,412 Got Tim, my boss, 725 01:12:59,446 --> 01:13:01,916 it's his birthday, remember? 726 01:13:01,949 --> 01:13:03,084 Shit! 727 01:13:06,020 --> 01:13:08,089 Dominic, 728 01:13:08,122 --> 01:13:11,792 you're too negative. 729 01:13:11,826 --> 01:13:14,128 Rachel, please. 730 01:13:14,161 --> 01:13:16,664 You've got no light, you're just 731 01:13:16,697 --> 01:13:18,733 a black hole. 732 01:13:21,002 --> 01:13:24,005 I'm learnin' a lot from this. 733 01:13:24,038 --> 01:13:26,908 There's no more fuzziness here. 734 01:13:26,941 --> 01:13:30,443 Rachel, I don't wanna be late, so, 735 01:13:30,477 --> 01:13:32,880 can you, can you just put, 736 01:13:32,914 --> 01:13:34,615 put down the bloody book? 737 01:13:34,649 --> 01:13:37,852 All these years bringin' darkness into my life. 738 01:13:37,885 --> 01:13:42,123 Please, can you cut this fuckin' crap? 739 01:13:42,156 --> 01:13:45,760 I can hear my inner voice now, 740 01:13:45,793 --> 01:13:47,762 and do you know what it's saying? 741 01:13:50,264 --> 01:13:51,866 What the hell are you talkin' about? 742 01:13:51,899 --> 01:13:56,203 - Please... - Get Dominic out of the house. 743 01:14:44,218 --> 01:14:46,988 But it didn't matter because the actual atmosphere 744 01:14:47,021 --> 01:14:49,123 that she brought him out in was really really different! 745 01:14:49,156 --> 01:14:50,658 - And as you know, and I know... - Hi, Tim. 746 01:14:50,691 --> 01:14:53,227 ...as well, that it's not just about the people, 747 01:14:53,260 --> 01:14:54,795 it's actually about the organization, 748 01:14:54,829 --> 01:14:56,897 it's whether or not we're gonna get along. 749 01:14:56,931 --> 01:14:59,200 So, she eventually said, "Okay, that's fine," you know, 750 01:14:59,233 --> 01:15:00,901 - and that sort of thing. - Happy birthday, Tim. 751 01:15:00,935 --> 01:15:03,104 Dom, thanks for coming, have fun. 752 01:15:03,137 --> 01:15:05,606 I said, "You are not coming into my house dressed like that." 753 01:15:05,639 --> 01:15:06,707 And guess what she said? 754 01:15:08,843 --> 01:15:10,611 Woo! 755 01:15:10,644 --> 01:15:12,713 ♪ Round, round, baby round, round ♪ 756 01:15:12,747 --> 01:15:14,315 ♪ spend the night on me ♪ 757 01:15:14,348 --> 01:15:18,119 ♪ I don't need no man I get my kicks for free ♪ 758 01:15:18,152 --> 01:15:21,989 ♪ And we'll ride still fired on the beats down low ♪ 759 01:15:22,023 --> 01:15:25,159 ♪ I don't need nobody but my honeys ♪ 760 01:15:25,192 --> 01:15:27,862 ♪ When I go round, baby round, round ♪ 761 01:15:27,895 --> 01:15:29,597 ♪ Spend the night on me ♪ 762 01:15:29,630 --> 01:15:31,866 ♪ I don't need no man ♪ 763 01:15:34,168 --> 01:15:35,636 Woo! 764 01:15:38,739 --> 01:15:39,907 Excuse me, 765 01:15:39,940 --> 01:15:43,044 are you off the television? 766 01:15:43,077 --> 01:15:44,712 You look like that weather girl, you know, 767 01:15:44,745 --> 01:15:47,648 the one with the sparkle in her eyes. 768 01:15:50,084 --> 01:15:51,685 Is that you? 769 01:16:10,104 --> 01:16:12,740 Happy birthday! 770 01:16:29,890 --> 01:16:31,892 Hey, hey, hey, hey, hey, 771 01:16:31,926 --> 01:16:34,061 party people! 772 01:16:34,095 --> 01:16:36,397 Friends, Romans, 773 01:16:36,430 --> 01:16:39,967 and the rest of you. 774 01:16:40,000 --> 01:16:41,635 - I'm Dominic... - Silence, please. 775 01:16:41,669 --> 01:16:43,370 - ...and you are? - Silence! 776 01:16:43,404 --> 01:16:45,673 - Shh! - Shh, shh, shh, shh, shh. 777 01:16:45,706 --> 01:16:47,408 - Do you like SatNavs? - Shut up! 778 01:16:47,441 --> 01:16:50,878 Silence! 779 01:16:50,911 --> 01:16:53,013 So, um, 780 01:16:53,047 --> 01:16:56,117 Peggy, love you, baby. 781 01:16:56,150 --> 01:16:58,786 She's a... well, wonderful, terrific. 782 01:16:58,819 --> 01:17:02,389 And Tim Jr., you're terrific. 783 01:17:02,423 --> 01:17:05,059 So, so it's that time. 784 01:17:05,092 --> 01:17:06,727 You know what time I'm talking about, 785 01:17:06,760 --> 01:17:08,028 it's sing-song time, 786 01:17:08,062 --> 01:17:12,800 and I think you might have heard this one. 787 01:17:12,833 --> 01:17:15,002 Junior. 788 01:17:18,472 --> 01:17:21,709 ♪ And now, the end is near ♪ 789 01:17:21,742 --> 01:17:24,845 ♪ And now I face ♪ 790 01:17:24,879 --> 01:17:27,014 ♪ the final curtain ♪ 791 01:17:27,047 --> 01:17:30,217 ♪ My friends ♪ 792 01:17:30,251 --> 01:17:32,853 ♪ I'll say it clear ♪ 793 01:17:32,887 --> 01:17:35,923 - ♪ I'll state my case ♪ - ♪ Case... ♪ 794 01:17:35,956 --> 01:17:39,860 - ♪ of which I'm certain ♪ - ♪ ...of which I'm certain ♪ 795 01:17:39,894 --> 01:17:45,032 ♪ I've lived a life that's full ♪ 796 01:17:45,065 --> 01:17:48,269 ♪ Yes, I've traveled each ♪ 797 01:17:48,302 --> 01:17:52,439 ♪ and every highway ♪ 798 01:17:52,473 --> 01:17:57,811 ♪ And more, much more than this ♪ 799 01:17:57,845 --> 01:18:03,951 - ♪ I did it my way ♪ - ♪ I did it my way ♪ 800 01:18:03,984 --> 01:18:07,254 - Did it! - ♪ Well, regrets, ♪ 801 01:18:07,288 --> 01:18:11,025 ♪ yeah, I've had a few ♪ 802 01:18:11,058 --> 01:18:13,394 ♪ But then again, ♪ 803 01:18:13,427 --> 01:18:17,765 - ♪ too few to mention ♪ - ♪ Too few to mention ♪ 804 01:18:17,798 --> 01:18:20,034 - ♪ Oh, I did what... ♪ - ♪ I did ♪ 805 01:18:20,067 --> 01:18:22,970 - ♪ ...what I had to do ♪ - ♪ ...what I had to do ♪ 806 01:18:23,003 --> 01:18:24,905 ♪ And saw it through... ♪ 807 01:18:24,939 --> 01:18:26,340 ♪ Saw it through ♪ 808 01:18:26,373 --> 01:18:29,944 ♪ ...without exemption ♪ 809 01:18:29,977 --> 01:18:32,379 ♪ I planned ♪ 810 01:18:32,413 --> 01:18:35,749 ♪ each charted course ♪ 811 01:18:35,783 --> 01:18:38,485 ♪ Each careful step... ♪ 812 01:18:38,520 --> 01:18:42,923 - ♪ Along the byway ♪ - ♪ ...along the byway ♪ 813 01:18:42,957 --> 01:18:48,395 ♪ And more, yes, much more than this ♪ 814 01:18:48,429 --> 01:18:55,269 - ♪ I did it my way ♪ - ♪ My way ♪ 815 01:18:55,302 --> 01:18:58,239 ♪ For what is a man? ♪ 816 01:18:58,272 --> 01:19:01,108 ♪ What has he got? ♪ 817 01:19:01,141 --> 01:19:04,345 ♪ If not himself ♪ 818 01:19:04,378 --> 01:19:07,915 - ♪ then he has naught ♪ - ♪ Then he has naught ♪ 819 01:19:07,948 --> 01:19:11,018 ♪ To say the things ♪ 820 01:19:11,051 --> 01:19:14,154 ♪ he surely feels ♪ 821 01:19:14,188 --> 01:19:17,391 ♪ And not the words ♪ 822 01:19:17,424 --> 01:19:21,061 ♪ of one who kneels ♪ 823 01:19:21,095 --> 01:19:24,465 ♪ The record shows ♪ 824 01:19:24,498 --> 01:19:28,335 ♪ I took the blows ♪ 825 01:19:28,369 --> 01:19:30,838 - ♪ And did it... ♪ - ♪ And did it... ♪ 826 01:19:30,871 --> 01:19:40,848 - ♪ ...my way ♪ - ♪ ...my way ♪ 827 01:19:45,319 --> 01:19:48,222 La-la, la-la, come on, guys! 828 01:19:55,095 --> 01:19:56,463 I love you, forever, baby, 829 01:19:56,497 --> 01:19:59,400 love you forever, love you forever, oh, God. 830 01:20:02,036 --> 01:20:07,341 ♪ I did it ♪ 831 01:20:07,374 --> 01:20:12,946 ♪ my ♪ 832 01:20:12,980 --> 01:20:17,484 ♪ way ♪ 833 01:20:19,953 --> 01:20:22,122 What? What? What is happening? 834 01:20:24,626 --> 01:20:26,226 What is...? 835 01:20:28,663 --> 01:20:30,030 Hey, party people! 836 01:20:51,218 --> 01:20:53,253 Step into the light. 837 01:20:53,287 --> 01:20:56,190 May your soul be bright. 838 01:20:56,223 --> 01:20:58,959 Sam, Sam... 839 01:20:58,992 --> 01:21:00,961 - Oh, the happy couple. - ...open the door. 840 01:21:00,994 --> 01:21:05,933 - Sam, Sam, open the door. - Am I interrupting something? 841 01:21:05,966 --> 01:21:10,270 Sam, Sam... 842 01:21:10,304 --> 01:21:11,639 Give me that! 843 01:21:11,673 --> 01:21:14,041 Get off! 844 01:21:14,074 --> 01:21:15,643 Let me read. 845 01:21:15,677 --> 01:21:20,280 "Bless my heart to make a new start," oh. 846 01:21:20,314 --> 01:21:22,182 "Fill my void. 847 01:21:22,216 --> 01:21:25,018 My soul is not yet destroyed." 848 01:21:25,052 --> 01:21:28,523 What is this piece of shit? 849 01:21:28,556 --> 01:21:30,124 I want you out of our house. 850 01:21:30,157 --> 01:21:31,425 Our house? 851 01:21:31,458 --> 01:21:32,960 Get out of here. 852 01:21:32,993 --> 01:21:35,963 This is my fucking house! 853 01:21:35,996 --> 01:21:38,399 And you're my fucking wife! 854 01:21:38,432 --> 01:21:40,167 This is not your house, 855 01:21:40,200 --> 01:21:42,302 and you're no longer my husband. 856 01:21:42,336 --> 01:21:45,139 Oh, you wanna speak with a lawyer about it? 857 01:21:45,172 --> 01:21:47,074 A lawyer? A lawyer? 858 01:21:47,107 --> 01:21:50,144 Okay, let's get a lawyer 'cause I'm gonna sue you 859 01:21:50,177 --> 01:21:51,345 for every penny you've got. 860 01:21:51,378 --> 01:21:53,213 I'm gonna empty your bank account. 861 01:21:53,247 --> 01:21:54,982 You think you know me, well, you don't! 862 01:21:55,015 --> 01:21:57,351 You fucking don't! 863 01:21:57,384 --> 01:21:59,219 You talk too much. 864 01:22:02,122 --> 01:22:05,125 Honey! Honey, you're back! 865 01:22:07,662 --> 01:22:09,396 So, is that it? 866 01:22:09,430 --> 01:22:10,632 No, wait, 867 01:22:10,665 --> 01:22:12,366 then he went for the man. 868 01:22:24,378 --> 01:22:27,314 What about the boy, what happened to the boy? 869 01:22:27,347 --> 01:22:28,716 The boy? 870 01:23:17,164 --> 01:23:18,733 It's okay. 871 01:23:58,873 --> 01:24:00,440 Is Mum home? 872 01:24:12,252 --> 01:24:13,655 Mum? 873 01:24:16,223 --> 01:24:18,760 But what if the mad dog just 874 01:24:18,793 --> 01:24:21,395 killed the boy? 875 01:24:21,428 --> 01:24:24,298 What if he never fell into this dump? 876 01:24:24,331 --> 01:24:28,168 Or, what if we'd never sold him to a factory? 877 01:24:28,201 --> 01:24:32,172 I mean, think about it. 878 01:24:32,205 --> 01:24:34,474 Yeah, we could have just lived together like 879 01:24:34,509 --> 01:24:37,879 one of them families. 880 01:24:37,912 --> 01:24:40,548 Maybe in another world. 881 01:24:40,582 --> 01:24:41,783 Let's drink to that. 882 01:24:46,386 --> 01:24:48,790 To families. 883 01:24:48,823 --> 01:24:50,290 To families. 884 01:25:10,256 --> 01:25:15,256 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 884 01:25:16,305 --> 01:26:16,349 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7t7y2 Help other users to choose the best subtitles 58087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.