All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Oval.S01E23_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,413 --> 00:00:04,383 Kyle: I've been waiting for this. 2 00:00:04,517 --> 00:00:06,207 - Previously on "The Oval"... 3 00:00:06,344 --> 00:00:08,594 Kyle: Sir, I had to take responsibility to protect you. 4 00:00:08,724 --> 00:00:09,834 Hunter: I understand, but my wife... 5 00:00:09,965 --> 00:00:11,305 Victoria: What the hell? 6 00:00:11,448 --> 00:00:12,448 Donald: Victoria, stop it. 7 00:00:12,586 --> 00:00:13,966 Lilly: Can you keep me safe? 8 00:00:14,103 --> 00:00:15,073 Richard: You're better than this. 9 00:00:15,206 --> 00:00:16,066 Barry: I love you so much. 10 00:00:16,206 --> 00:00:17,446 Diane: I will take these 11 00:00:17,586 --> 00:00:19,236 and have them tested against your DNA. 12 00:00:19,379 --> 00:00:20,789 Ellie: Those aren't mine. I didn't do anything. 13 00:00:20,931 --> 00:00:22,661 Hunter: You ready to put on a show? Honey. 14 00:00:22,793 --> 00:00:24,623 - We love you. - What the hell is going on? 15 00:00:24,758 --> 00:00:25,968 Bryan: Turn it off. 16 00:00:26,103 --> 00:00:27,453 Nancy: He is here, in the morgue. 17 00:00:27,586 --> 00:00:29,066 Richard: I had to save our son. 18 00:00:29,206 --> 00:00:32,856 Nancy: And let mine die? 19 00:00:33,000 --> 00:00:35,660 Richard: What? 20 00:00:35,793 --> 00:00:38,793 Nancy: Yes. 21 00:00:38,931 --> 00:00:40,621 He was my son. 22 00:00:43,137 --> 00:00:44,787 Barry: Picky was my brother? 23 00:00:44,931 --> 00:00:46,341 Nancy: Yes. 24 00:00:46,482 --> 00:00:47,762 Barry: Why didn't you tell us? 25 00:00:47,896 --> 00:00:49,686 Richard: [Grunts] 26 00:00:49,827 --> 00:00:51,517 Nancy: I couldn't. 27 00:00:53,827 --> 00:00:55,857 Barry: Did he at least know? 28 00:00:56,000 --> 00:00:58,480 Nancy: No. Barry: Mama, what-- 29 00:00:58,620 --> 00:01:00,210 Nancy: Let's just--let's just stop it. 30 00:01:00,344 --> 00:01:02,554 Barry: We are one year apart. Nancy: I know. 31 00:01:02,689 --> 00:01:03,859 Barry: How could you not tell us this? 32 00:01:04,000 --> 00:01:05,140 Richard: Wait... 33 00:01:05,275 --> 00:01:08,095 outside, son. 34 00:01:15,206 --> 00:01:17,546 [Grunts] 35 00:01:22,965 --> 00:01:24,995 Nancy: Richard... 36 00:01:25,137 --> 00:01:28,547 I am so sorry. 37 00:01:29,655 --> 00:01:32,205 Richard: After all these years. 38 00:01:33,931 --> 00:01:36,031 Nancy: I'm sorry. 39 00:01:36,172 --> 00:01:38,722 Richard: I was gone for two years. 40 00:01:38,862 --> 00:01:41,382 Nancy: I know. 41 00:01:41,517 --> 00:01:43,897 Richard: I asked you if you was lonely. 42 00:01:44,034 --> 00:01:47,454 Nancy: I know, and I'm sorry. 43 00:01:48,896 --> 00:01:51,336 Richard: You tell me everything, 44 00:01:51,482 --> 00:01:53,552 and you tell me now. 45 00:01:56,965 --> 00:01:59,715 Nancy: Well... 46 00:01:59,862 --> 00:02:01,792 I, uh... 47 00:02:03,724 --> 00:02:04,904 I got pregnant. 48 00:02:05,034 --> 00:02:07,384 Richard: [Grunting] 49 00:02:07,517 --> 00:02:09,897 Nancy: And I took him to my sister. 50 00:02:10,034 --> 00:02:11,414 Richard: Is that... 51 00:02:11,551 --> 00:02:13,281 is that why we don't have any savings? 52 00:02:13,413 --> 00:02:16,213 Hmm? You've been giving it all to her? 53 00:02:16,344 --> 00:02:18,144 Nancy: Yes. 54 00:02:18,275 --> 00:02:19,995 Richard: She blackmailing you? 55 00:02:20,137 --> 00:02:21,337 Nancy: No. 56 00:02:21,482 --> 00:02:23,522 Richard: This--this--unh-- 57 00:02:23,655 --> 00:02:26,755 this is not the time to be lying to me. 58 00:02:26,896 --> 00:02:28,096 Nancy: OK. 59 00:02:28,241 --> 00:02:30,831 No, no, she wasn't. 60 00:02:30,965 --> 00:02:33,095 Richard: But she suggested it? 61 00:02:33,241 --> 00:02:35,761 Nancy: Yes, sort of. 62 00:02:39,689 --> 00:02:42,999 Richard: I was on tour of duty. 63 00:02:43,137 --> 00:02:44,827 And you were... 64 00:02:44,965 --> 00:02:46,165 Nancy: Baby, I know. 65 00:02:46,310 --> 00:02:48,170 I just--Richard I didn't know what to do. 66 00:02:48,310 --> 00:02:50,240 Richard: Mmm. 67 00:02:52,206 --> 00:02:53,896 Who's the father? 68 00:02:54,034 --> 00:02:55,144 Nancy: Richard-- 69 00:02:55,275 --> 00:02:57,235 Richard: Tell me and tell me now. 70 00:03:02,379 --> 00:03:03,619 Nancy: I won't. 71 00:03:03,758 --> 00:03:05,618 Richard: What? Nancy: I won't. 72 00:03:05,758 --> 00:03:07,308 Richard: What? 73 00:03:07,448 --> 00:03:13,928 Nancy: I won't tell you. 74 00:03:14,068 --> 00:03:15,688 the president and first lady. 75 00:03:15,827 --> 00:03:19,377 Different man: ♪ Feels like I'm runnin' out of time ♪ 76 00:03:20,689 --> 00:03:25,479 ♪ You gotta get yours, I gotta get mine ♪ 77 00:03:26,689 --> 00:03:31,409 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 78 00:03:31,551 --> 00:03:35,341 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 79 00:03:38,862 --> 00:03:41,722 Richard: If you don't want to tell me, 80 00:03:41,862 --> 00:03:45,692 then you don't have nothing else to say to me. 81 00:03:45,827 --> 00:03:49,067 Nancy: [Sobs] Richard. 82 00:03:49,206 --> 00:03:50,756 Please. 83 00:03:50,896 --> 00:03:52,446 Richard: No. 84 00:03:52,586 --> 00:03:55,896 Nancy: I just didn't know what to say. 85 00:03:56,034 --> 00:03:58,244 Richard: You could have told me the truth. 86 00:04:00,344 --> 00:04:03,244 I want you to--I want you to get out. 87 00:04:05,379 --> 00:04:07,479 Nancy: Richard, I'm not leaving you. 88 00:04:07,620 --> 00:04:10,860 Richard: I want you to leave. 89 00:04:11,000 --> 00:04:13,240 Nancy: I said 90 00:04:13,379 --> 00:04:16,719 I am never leaving you, OK? Ever. 91 00:04:16,862 --> 00:04:18,792 Richard: Yes, you will. 92 00:04:20,000 --> 00:04:22,660 Look, son, son, look, we're not done talking. 93 00:04:22,793 --> 00:04:24,413 Barry: The doctor's here. She said-- 94 00:04:24,551 --> 00:04:25,791 Richard: Well, have her come back. 95 00:04:25,931 --> 00:04:27,071 Barry: She said she needs to see you. 96 00:04:27,206 --> 00:04:28,406 Nancy: Come on in. 97 00:04:28,551 --> 00:04:30,411 Doctor: Hello. Nancy: Hi. 98 00:04:30,551 --> 00:04:33,341 Doctor: Mr. Hallsen, you are very lucky. 99 00:04:33,482 --> 00:04:36,312 The surgery went well, and the x-rays look great. 100 00:04:36,448 --> 00:04:38,658 I hear you want to go home. 101 00:04:40,310 --> 00:04:42,100 Nancy: Yes. 102 00:04:42,241 --> 00:04:43,831 Oh, he does. 103 00:04:43,965 --> 00:04:45,025 Doctor: OK. 104 00:04:45,172 --> 00:04:46,482 Well, we will let you do that. 105 00:04:46,620 --> 00:04:48,450 But you have to rest, 106 00:04:48,586 --> 00:04:50,586 no lifting anything, 107 00:04:50,724 --> 00:04:53,904 and we'll schedule a follow-up with you in 3 days. 108 00:04:54,034 --> 00:04:55,384 You may be in a lot of pain, 109 00:04:55,517 --> 00:04:57,407 so I'll give you something really strong. 110 00:04:57,551 --> 00:05:00,031 Don't take it unless you really need it. 111 00:05:00,172 --> 00:05:02,282 Are we clear? 112 00:05:04,103 --> 00:05:06,103 Richard: Yes. 113 00:05:06,241 --> 00:05:10,171 Doctor: OK. The nurse will be in with your discharge papers. 114 00:05:10,310 --> 00:05:12,170 Nancy: Thank you. Doctor: Mm-hmm. 115 00:05:17,379 --> 00:05:19,899 Richard: [Exhales] 116 00:05:20,034 --> 00:05:23,074 Nancy: Come on, baby. Let me help you get your things. 117 00:05:23,206 --> 00:05:25,616 Richard: No, no, no. 118 00:05:25,758 --> 00:05:28,138 You... 119 00:05:28,275 --> 00:05:30,545 will get out of here. 120 00:05:30,689 --> 00:05:33,589 Nancy: I am not leaving you. 121 00:05:33,724 --> 00:05:35,174 Richard: Don't you dare make me 122 00:05:35,310 --> 00:05:37,860 show my ass in front of my son. 123 00:05:38,000 --> 00:05:39,900 Now get out. 124 00:05:42,620 --> 00:05:46,830 Nancy: Baby, I am not leaving you. 125 00:05:48,413 --> 00:05:50,243 You know you need me. 126 00:05:50,379 --> 00:05:53,969 Richard: I don't need shit from you. 127 00:05:54,103 --> 00:05:56,863 Except for you to leave. 128 00:05:57,000 --> 00:05:58,620 [Sobs] 129 00:06:15,896 --> 00:06:17,066 Reporter: All we can tell you is that 130 00:06:17,206 --> 00:06:18,586 the two people found dead 131 00:06:18,724 --> 00:06:20,594 were in a shootout according to witnesses. 132 00:06:20,724 --> 00:06:22,864 D.C. Police have not released their identity. 133 00:06:23,000 --> 00:06:25,380 All we can tell you is that one person is dead 134 00:06:25,517 --> 00:06:27,717 and another person taken to the hospital 135 00:06:27,862 --> 00:06:29,342 and is intensive care. [Cell phone buzzes] 136 00:06:29,482 --> 00:06:31,002 We will continue to follow this story 137 00:06:31,137 --> 00:06:33,447 and bring you more information as it becomes available. 138 00:06:33,586 --> 00:06:35,446 Back to you in the studio. 139 00:06:35,586 --> 00:06:37,586 Donald: I was just about to call you. 140 00:06:37,724 --> 00:06:39,594 Kyle: To tell me you miss me terribly 141 00:06:39,724 --> 00:06:41,314 and wanted me to come over? 142 00:06:41,448 --> 00:06:43,828 Donald: What's going on with this story on the news, huh? 143 00:06:43,965 --> 00:06:45,335 Kyle: Minor details. 144 00:06:45,482 --> 00:06:47,032 Donald: What is it? 145 00:06:47,172 --> 00:06:49,032 Kyle: I want to see you. 146 00:06:49,172 --> 00:06:50,592 Donald: My wife is here. 147 00:06:50,724 --> 00:06:52,934 Kyle: Are you really gonna try that with me? 148 00:06:53,068 --> 00:06:54,518 Donald: Kyle. 149 00:06:54,655 --> 00:06:57,475 Kyle: You know that I know where she is. 150 00:06:57,620 --> 00:07:00,760 Now open the door. 151 00:07:03,103 --> 00:07:05,483 Donald: [Exhales] 152 00:07:16,551 --> 00:07:18,721 Kyle: May I come in? 153 00:07:18,862 --> 00:07:21,002 Donald: Come on. 154 00:07:21,137 --> 00:07:24,447 Kyle: Sir, I wanted to talk to you about something 155 00:07:24,586 --> 00:07:26,276 very important. 156 00:07:26,413 --> 00:07:27,663 Come here. 157 00:07:27,793 --> 00:07:29,833 Donald: Ah, stop. Stop. 158 00:07:29,965 --> 00:07:32,585 What is going on at the store, huh? 159 00:07:32,724 --> 00:07:34,344 Kyle: It's two agents. 160 00:07:34,482 --> 00:07:35,552 Donald: Who? 161 00:07:35,689 --> 00:07:37,339 Kyle: Well, one of them is Max, 162 00:07:37,482 --> 00:07:39,282 and the other's Yuma. 163 00:07:39,413 --> 00:07:40,793 Donald: So you did it? 164 00:07:40,931 --> 00:07:42,381 Kyle: Yes, I did. 165 00:07:42,517 --> 00:07:44,617 Had to be done, and now it is. 166 00:07:44,758 --> 00:07:46,478 Donald: How you gonna spin it? 167 00:07:48,103 --> 00:07:51,143 Kyle: [Groans] Pour me a drink and I'll tell you. 168 00:07:51,275 --> 00:07:52,405 Donald: Tell me. 169 00:07:52,551 --> 00:07:54,071 Kyle: [Chuckles] Donald: Hmm. 170 00:07:54,206 --> 00:07:57,406 Kyle: Well, they were both seeing the girl 171 00:07:57,551 --> 00:08:00,101 and they got into a shootout over her. 172 00:08:00,241 --> 00:08:01,521 Donald: Can you make it stick? 173 00:08:01,655 --> 00:08:02,995 Donald: I have surveillance video 174 00:08:03,137 --> 00:08:04,657 of that whore coming on to both of them. 175 00:08:04,793 --> 00:08:06,523 Donald: Boy, you never cease to amaze me. 176 00:08:06,655 --> 00:08:09,405 Kyle: Hope that's true in the bedroom, too, sir. 177 00:08:09,551 --> 00:08:10,761 Donald: It is. 178 00:08:10,896 --> 00:08:12,516 Kyle: I thought so. Donald: Heh. 179 00:08:12,655 --> 00:08:14,135 Kyle: Come up. Donald: No, no, no, no. 180 00:08:14,275 --> 00:08:16,205 Kyle: Come on. Donald: No, I don't want to. 181 00:08:16,344 --> 00:08:17,934 Mm-mmm. Kyle: Why not, huh? 182 00:08:18,068 --> 00:08:19,518 Donald: My wife. 183 00:08:19,655 --> 00:08:21,235 Kyle: Your wife what? 184 00:08:21,379 --> 00:08:23,999 What about your wife? She's not coming home, Donald. 185 00:08:24,137 --> 00:08:26,027 Donald: How do you know that? Huh? 186 00:08:27,758 --> 00:08:32,308 Kyle: Because she is at that hotel 187 00:08:32,448 --> 00:08:34,968 and, uh, she's got help. 188 00:08:35,103 --> 00:08:37,173 Donald: Who is it? Kyle: I don't know yet. 189 00:08:37,310 --> 00:08:39,660 But I think he's a professional. 190 00:08:41,275 --> 00:08:42,655 Donald: Should I be worried? 191 00:08:42,793 --> 00:08:44,693 Kyle: No. No, come on. 192 00:08:44,827 --> 00:08:46,477 Not while I'm alive. 193 00:08:46,620 --> 00:08:49,520 No, I would... 194 00:08:49,655 --> 00:08:51,375 I'd risk my life to protect you. 195 00:08:51,517 --> 00:08:52,997 Donald: No, no, no. 196 00:08:53,137 --> 00:08:55,547 I don't need you to risk your life. 197 00:08:55,689 --> 00:08:58,409 I need you to live. 198 00:08:58,551 --> 00:09:00,031 Kyle: Well, I intend to. 199 00:09:00,172 --> 00:09:02,622 Donald: Yeah? Hmm. 200 00:09:06,586 --> 00:09:07,786 [Cell phone buzzes] 201 00:09:07,931 --> 00:09:09,411 Donald: Uh, mmm. Kyle: Don't. Don't. 202 00:09:09,551 --> 00:09:11,031 Donald: Hmm. 203 00:09:11,172 --> 00:09:12,312 [Buzzing continues] 204 00:09:12,448 --> 00:09:14,208 [Exhales] 205 00:09:16,965 --> 00:09:19,475 Yes. Yes, hello, sir. Kyle: I'm not stopping. 206 00:09:19,620 --> 00:09:21,830 Hunter: That bitch of a press secretary 207 00:09:21,965 --> 00:09:23,585 you made me hire... Donald: Stop. 208 00:09:23,724 --> 00:09:26,834 Hunter: Just asked Ellie if she slept with me. 209 00:09:26,965 --> 00:09:29,615 Donald: Oh, what? Hunter: Yeah. 210 00:09:29,758 --> 00:09:32,858 And she has yellow panties she found in the Oval 211 00:09:33,000 --> 00:09:34,860 that she thought were Ellie's. 212 00:09:35,000 --> 00:09:37,310 Donald: Well, how many women have you had in the Oval, sir? 213 00:09:37,448 --> 00:09:38,548 Hunter: One. 214 00:09:38,689 --> 00:09:40,169 Donald: The one, sir? 215 00:09:40,310 --> 00:09:42,140 Hunter: Yeah. 216 00:09:42,275 --> 00:09:44,545 Donald: Um, well, then, it's hers, then. 217 00:09:44,689 --> 00:09:46,479 Hunter: If she has them, then-- 218 00:09:46,620 --> 00:09:49,030 Donald: Uh, uh, hey, um, um, 219 00:09:49,172 --> 00:09:51,002 yeah, hey, I understand. 220 00:09:51,137 --> 00:09:54,717 Um, I will get Kyle to check it out right away. 221 00:09:54,862 --> 00:09:56,482 Hunter: Yeah, I'm assured. 222 00:09:56,620 --> 00:09:59,070 Donald: I'll send him over first thing in the morning, sir. 223 00:09:59,206 --> 00:10:01,516 Have a great evening. OK? 224 00:10:02,551 --> 00:10:03,901 Whew. 225 00:10:06,137 --> 00:10:08,237 [Groans] 226 00:10:08,379 --> 00:10:09,759 Mmm. 227 00:10:14,517 --> 00:10:16,587 Sam: Hey. 228 00:10:16,724 --> 00:10:18,694 Priscilla: Hey. 229 00:10:18,827 --> 00:10:20,277 Sam: Are you sleeping? 230 00:10:20,413 --> 00:10:22,173 Priscilla: Mm-hmm. 231 00:10:22,310 --> 00:10:24,170 Sam: Baby. 232 00:10:24,310 --> 00:10:27,900 Priscilla: You were supposed to be off at 5:00. 233 00:10:28,034 --> 00:10:29,904 Sam: Baby... 234 00:10:30,034 --> 00:10:32,174 come on. 235 00:10:32,310 --> 00:10:33,930 Priscilla: Baby, I'm tired. 236 00:10:34,068 --> 00:10:36,138 I just need a good night sleep, OK? 237 00:10:36,275 --> 00:10:38,065 Sam: Aw, baby. Oh. 238 00:10:38,206 --> 00:10:40,096 Priscilla: Sam. Sam: I can't take this. 239 00:10:40,241 --> 00:10:43,451 Priscilla: Come on, baby. Just come on. No, now. 240 00:10:43,586 --> 00:10:45,236 Sam: Baby. Listen. 241 00:10:45,379 --> 00:10:47,619 Priscilla: [Sighs] 242 00:10:47,758 --> 00:10:49,338 Go take a cold shower. 243 00:10:49,482 --> 00:10:51,072 Sam: [Sighs] 244 00:10:56,620 --> 00:10:58,790 I can't believe you're doing this. 245 00:10:58,931 --> 00:11:01,791 Priscilla: Baby, I'm tired. 246 00:11:01,931 --> 00:11:04,451 Now come on, baby. You know I love you. Just... 247 00:11:04,586 --> 00:11:06,616 Sam: Yeah. OK. 248 00:11:06,758 --> 00:11:08,688 Priscilla: I do. You know that. 249 00:11:08,827 --> 00:11:10,617 Sam: Yeah, yeah, yeah. 250 00:11:10,758 --> 00:11:12,998 Priscilla: Baby. 251 00:11:17,517 --> 00:11:19,717 Sam: Look at me. 252 00:11:22,448 --> 00:11:24,928 Priscilla: I see. 253 00:11:25,068 --> 00:11:28,478 Sam: You gonna leave me here like this? 254 00:11:31,275 --> 00:11:32,475 Priscilla: Baby. 255 00:11:32,620 --> 00:11:34,140 Baby. 256 00:11:34,275 --> 00:11:35,545 I love you. 257 00:11:35,689 --> 00:11:37,029 [Doorbell rings] 258 00:11:37,172 --> 00:11:38,412 [Both groan] 259 00:11:38,551 --> 00:11:40,551 Priscilla: Who is that? Sam: Damn. 260 00:11:40,689 --> 00:11:42,029 Go get the door. 261 00:11:42,172 --> 00:11:44,832 Priscilla: What? I just told you I was tired. 262 00:11:44,965 --> 00:11:46,755 Sam: You want me to go to the door like this? 263 00:11:46,896 --> 00:11:48,516 Priscilla: [Scoffs] 264 00:11:48,655 --> 00:11:50,335 Sam: [Scoffs] 265 00:11:50,482 --> 00:11:52,832 Priscilla: Fine. 266 00:11:52,965 --> 00:11:55,615 I'll go. 267 00:11:55,758 --> 00:11:59,138 Sam: Hurry back. Hurry back, OK? 268 00:12:01,448 --> 00:12:04,378 Priscilla: Who is it? 269 00:12:04,517 --> 00:12:06,587 Nancy: It's Nancy. 270 00:12:06,724 --> 00:12:08,244 Priscilla: Hey. Nancy: Hey. 271 00:12:08,379 --> 00:12:09,589 Priscilla: Come on in. 272 00:12:09,724 --> 00:12:11,144 Nancy: Yeah. Priscilla: Come on. 273 00:12:11,275 --> 00:12:13,445 Nancy: I'm, uh, I'm sorry for coming so late. 274 00:12:13,586 --> 00:12:16,376 Priscilla: No, it's OK. 275 00:12:16,517 --> 00:12:20,477 Nancy: I don't even know why-- why I'm bothering you, but... 276 00:12:20,620 --> 00:12:23,590 Priscilla: It's OK. Come here. Come in. Sit down. 277 00:12:24,965 --> 00:12:27,545 Nancy: I just, uh... 278 00:12:27,689 --> 00:12:30,619 Ooh, I just needed to-- I needed to talk to somebody. 279 00:12:30,758 --> 00:12:33,688 Priscilla: OK, come here. Sit down. It's all right. 280 00:12:33,827 --> 00:12:36,027 What's wrong? 281 00:12:36,172 --> 00:12:39,172 Nancy: I don't even know how to say it. 282 00:12:42,689 --> 00:12:44,239 Picky is... 283 00:12:44,379 --> 00:12:45,829 Priscilla: Yes. 284 00:12:45,965 --> 00:12:48,445 I heard about what happened, and I am so sorry. 285 00:12:48,586 --> 00:12:50,096 Nancy: He was my son. 286 00:12:51,344 --> 00:12:52,484 Priscilla: What? 287 00:12:52,620 --> 00:12:55,280 Nancy: Yes. 288 00:12:55,413 --> 00:12:57,903 He was my son. 289 00:12:59,655 --> 00:13:03,585 Priscilla: Wait. What do you mean? 290 00:13:03,724 --> 00:13:05,174 Nancy: He was my son. 291 00:13:05,310 --> 00:13:08,100 I gave him to my sister to raise him, 292 00:13:08,241 --> 00:13:11,721 and she did the best-- Priscilla: Nancy. 293 00:13:11,862 --> 00:13:13,792 Nancy: Priscilla, I know. 294 00:13:13,931 --> 00:13:16,721 Priscilla: Is this Richard's son? 295 00:13:18,137 --> 00:13:19,207 Nancy: No. 296 00:13:19,344 --> 00:13:21,104 Priscilla: Oh, my god. 297 00:13:22,793 --> 00:13:25,003 Nancy: He was so mad. 298 00:13:25,137 --> 00:13:27,137 Priscilla: And you were married? 299 00:13:27,275 --> 00:13:29,205 Nancy: Yes. 300 00:13:29,344 --> 00:13:31,144 Priscilla: Mmm. 301 00:13:31,275 --> 00:13:36,375 Nancy: He was, uh, he was away in Iraq 302 00:13:36,517 --> 00:13:38,277 when I had an affair. 303 00:13:41,172 --> 00:13:44,382 Priscilla: So when he was away 304 00:13:44,517 --> 00:13:48,447 on a tour of duty, you... 305 00:13:48,586 --> 00:13:51,376 Nancy: Got pregnant. 306 00:13:51,517 --> 00:13:53,657 And I had the baby 307 00:13:53,793 --> 00:13:56,103 and I gave him to my sister. 308 00:13:57,551 --> 00:14:00,001 I never told him. 309 00:14:00,137 --> 00:14:01,137 Until today. 310 00:14:01,275 --> 00:14:03,335 Priscilla: Oh. 311 00:14:03,482 --> 00:14:05,212 Lord, have mercy. 312 00:14:05,344 --> 00:14:06,834 I... 313 00:14:08,241 --> 00:14:09,901 Nancy: I don't know what I'm gonna do. 314 00:14:10,034 --> 00:14:11,834 He won't even talk to me. 315 00:14:11,965 --> 00:14:14,095 Priscilla: I'm so sorry. 316 00:14:14,241 --> 00:14:17,621 Is there anything I can do? What can I do? 317 00:14:17,758 --> 00:14:19,138 Nancy: Can I stay here tonight? 318 00:14:19,275 --> 00:14:21,095 Priscilla: Yes. Yes, of course. Yes. 319 00:14:21,241 --> 00:14:23,691 Nancy: OK, don't-- don't tell Sam. 320 00:14:23,827 --> 00:14:25,477 Priscilla: No. I will not. 321 00:14:25,620 --> 00:14:27,310 Don't worry about it. 322 00:14:27,448 --> 00:14:30,588 Nancy: Oh, Lord. 323 00:14:30,724 --> 00:14:32,554 What am I gonna do? 324 00:14:32,689 --> 00:14:35,969 Priscilla: Well, tonight you're gonna get some rest, 325 00:14:36,103 --> 00:14:38,863 and we're gonna talk about this in the morning, OK? 326 00:14:39,000 --> 00:14:40,930 Nancy: I don't think I can. 327 00:14:41,068 --> 00:14:42,238 Priscilla: Come on, I'm gonna get you set up 328 00:14:42,379 --> 00:14:43,519 in the guest bedroom 329 00:14:43,655 --> 00:14:46,135 and we'll deal with this tomorrow. 330 00:14:48,379 --> 00:14:50,519 Nancy: Thank you so much. 331 00:14:50,655 --> 00:14:52,305 Priscilla: Of course. 332 00:14:52,448 --> 00:14:54,338 You know I love you, girl. 333 00:14:54,482 --> 00:14:55,902 Nancy: I love you, too. 334 00:14:56,034 --> 00:14:57,864 Kareem: Sharon, thank you. 335 00:14:58,000 --> 00:15:00,410 I mean, you've done so much. 336 00:15:00,551 --> 00:15:04,931 Sharon: Thank you for being so cool about it. 337 00:15:05,068 --> 00:15:06,518 Kareem: Cool? 338 00:15:06,655 --> 00:15:09,995 Sharon: Well, when you calmed down, of course. 339 00:15:10,137 --> 00:15:11,307 Kareem: Right. Sharon: Mm-hmm. 340 00:15:11,448 --> 00:15:13,378 Kareem: Mm-hmm. Sharon: [Laughs] 341 00:15:13,517 --> 00:15:14,967 It is late, though, 342 00:15:15,103 --> 00:15:17,723 so I should probably head out. 343 00:15:17,862 --> 00:15:19,552 Kareem: Yeah, yeah, yeah, OK. 344 00:15:19,689 --> 00:15:21,589 Um, uh, we should go home. 345 00:15:21,724 --> 00:15:23,974 Sharon: Home? 346 00:15:24,103 --> 00:15:27,033 Kareem: Yeah. Yeah, to my place. 347 00:15:29,344 --> 00:15:31,314 Sharon: I'm gonna go to my sister's, but nice try. 348 00:15:31,448 --> 00:15:33,068 Kareem: No, no. Why would you do that? 349 00:15:33,206 --> 00:15:34,966 Sharon: I think it's best, OK? 350 00:15:35,103 --> 00:15:37,553 It's--it's not a good idea. 351 00:15:37,689 --> 00:15:41,099 Kareem: 'Cause you can't stand being in the same house with me. 352 00:15:41,241 --> 00:15:43,141 No, I see. I see now. I see. 353 00:15:43,275 --> 00:15:44,995 Sharon: Oh, I can. I'm good. Kareem: Uh-huh. 354 00:15:45,137 --> 00:15:47,617 Sharon: You, that's a different story. 355 00:15:47,758 --> 00:15:49,168 Kareem: Come on, get out of here. 356 00:15:49,310 --> 00:15:50,690 Sharon: I'm gonna go to my sister's, all right? 357 00:15:50,827 --> 00:15:52,207 So don't even worry about it. 358 00:15:52,344 --> 00:15:53,624 Kareem: With all them kids? Sharon, no, no. 359 00:15:53,758 --> 00:15:54,998 My house, it's just me and you. 360 00:15:55,137 --> 00:15:56,787 Sharon: And one bed. 361 00:15:56,931 --> 00:15:57,971 Kareem: And a lot of fun. 362 00:15:58,103 --> 00:15:59,903 Sharon: Come on, man. 363 00:16:00,034 --> 00:16:02,974 Kareem: No, you--you--you come on. 364 00:16:03,103 --> 00:16:05,283 You come on. 365 00:16:07,000 --> 00:16:08,550 Sharon: OK. All right, fine. 366 00:16:08,689 --> 00:16:10,999 I don't have any energy to fight with you right now. 367 00:16:11,137 --> 00:16:12,207 Kareem: Thank you. 368 00:16:12,344 --> 00:16:13,794 Sharon: All right, I'll stay... 369 00:16:13,931 --> 00:16:16,071 Kareem: OK. Sharon: for one night. 370 00:16:16,206 --> 00:16:17,996 Kareem: What? Sharon: One. 371 00:16:18,137 --> 00:16:19,307 Kareem: OK. Sharon: I'm serious. 372 00:16:19,448 --> 00:16:20,758 Kareem: OK. Sharon: Only one. 373 00:16:20,896 --> 00:16:22,546 Kareem: Only one? Sharon: Yes. 374 00:16:22,689 --> 00:16:24,859 Kareem: That's what you think, but when you see my new place, 375 00:16:25,000 --> 00:16:28,310 or what I've been doing with my old place to make it new... 376 00:16:28,448 --> 00:16:29,658 Sharon: OK. 377 00:16:29,793 --> 00:16:31,143 What's there to see? 378 00:16:31,275 --> 00:16:34,825 Kareem: When I cook you dinner. 379 00:16:34,965 --> 00:16:36,305 Sharon: OK. 380 00:16:36,448 --> 00:16:38,278 Kareem: And sing you a morning serenade. 381 00:16:38,413 --> 00:16:39,903 Sharon: OK, you know what, no. Kareem: And rub your feet. 382 00:16:40,034 --> 00:16:40,974 Sharon: Forget it. You killed it. Nope. 383 00:16:41,103 --> 00:16:42,663 Not staying. I'm sorry. 384 00:16:42,793 --> 00:16:44,933 No. Nice try, though. 385 00:16:45,068 --> 00:16:46,408 Kareem: Yes, you are. 386 00:16:46,551 --> 00:16:49,171 Sharon: I--I-- Kareem: Yes, you are. Mmm. 387 00:16:54,517 --> 00:16:55,617 See, you're staying. 388 00:16:55,758 --> 00:16:58,378 Sharon: Well, yeah, um, OK. 389 00:16:58,517 --> 00:16:59,787 Yeah. 390 00:16:59,931 --> 00:17:03,211 Fine. But I have to get my stuff. 391 00:17:03,344 --> 00:17:04,454 So. 392 00:17:04,586 --> 00:17:06,546 Kareem: Right. 393 00:17:06,689 --> 00:17:09,139 Is anybody there or? 394 00:17:09,275 --> 00:17:10,825 Sharon: Well, we both know he's not there, 395 00:17:10,965 --> 00:17:12,475 so let's go. 396 00:17:12,620 --> 00:17:13,790 Kareem: OK. 397 00:17:13,931 --> 00:17:16,101 Sharon: All right. 398 00:17:18,689 --> 00:17:20,969 [Telephone rings] 399 00:17:23,068 --> 00:17:24,518 Victoria: Hello? 400 00:17:24,655 --> 00:17:28,585 Helen: I'm sorry. Your mother is on line two. 401 00:17:28,724 --> 00:17:30,344 Victoria: Where's Hunter? 402 00:17:30,482 --> 00:17:33,312 Helen: He's in the Oval, ma'am. 403 00:17:33,448 --> 00:17:35,548 Victoria: Do you know what he's doing? 404 00:17:35,689 --> 00:17:37,859 Helen: I'm not sure, ma'am. 405 00:17:39,379 --> 00:17:41,519 Victoria: Can you find out and call me back? 406 00:17:41,655 --> 00:17:43,275 Helen: Yes, ma'am. 407 00:17:43,413 --> 00:17:44,933 Victoria: Is that aide there 408 00:17:45,068 --> 00:17:46,758 who works with the press secretary? 409 00:17:46,896 --> 00:17:48,236 Her name is Ellie. 410 00:17:48,379 --> 00:17:50,449 Helen: I'm not sure, ma'am. 411 00:17:52,620 --> 00:17:55,030 Victoria: Can you find out if she signed out? 412 00:17:55,172 --> 00:17:57,142 Helen: Yes, ma'am. 413 00:18:04,827 --> 00:18:06,027 Victoria: Hello. 414 00:18:06,172 --> 00:18:09,522 Maude: I've been on hold for a while. 415 00:18:09,655 --> 00:18:14,095 Victoria: I'm sorry, Mother. This is the White House. 416 00:18:14,241 --> 00:18:15,971 Maude: You called for me. 417 00:18:16,103 --> 00:18:18,313 Victoria: Yes, ma'am. 418 00:18:18,448 --> 00:18:20,758 You said that if I needed anything, I could-- 419 00:18:20,896 --> 00:18:22,586 Maude: Yes, yes. What is it? 420 00:18:22,724 --> 00:18:24,384 Victoria: It's Gayle. 421 00:18:24,517 --> 00:18:26,997 She got Hunter's password for his Wi-Fi 422 00:18:27,137 --> 00:18:29,207 and she contacted an attorney. 423 00:18:29,344 --> 00:18:31,664 She's trying to set up a meeting for emancipation. 424 00:18:31,793 --> 00:18:35,833 Maude: Well, heh, I should take care of that. 425 00:18:35,965 --> 00:18:37,925 I'll be there in the morning. 426 00:18:38,068 --> 00:18:39,338 Victoria: Yes, ma'am. 427 00:18:39,482 --> 00:18:41,972 Maude: Have her dressed and ready to go. 428 00:18:42,103 --> 00:18:43,143 Victoria: Yes, ma'am. 429 00:18:43,275 --> 00:18:45,135 Maude: And I think we need 430 00:18:45,275 --> 00:18:47,205 to spend some time with your son. 431 00:18:47,344 --> 00:18:48,834 Victoria: Would you like them both? 432 00:18:48,965 --> 00:18:53,025 Maude: Yes, we may as well get this all settled now. 433 00:18:53,172 --> 00:18:54,312 Victoria: I agree. 434 00:18:54,448 --> 00:18:56,588 Maude: OK. Have a good night. 435 00:18:56,724 --> 00:18:59,144 Victoria: Thank you. You do the same. 436 00:19:03,793 --> 00:19:06,383 Bobby: I think you like seeing me in pain. 437 00:19:06,517 --> 00:19:08,027 Lilly: What? 438 00:19:08,172 --> 00:19:09,412 Bobby: In a sadistic kind of way. 439 00:19:09,551 --> 00:19:12,451 Lilly: I don't know what you mean. 440 00:19:12,586 --> 00:19:14,276 Bobby: You think I don't feel your fingers pressing 441 00:19:14,413 --> 00:19:16,903 in my wound when we're having sex? 442 00:19:17,034 --> 00:19:18,934 It turns you on. 443 00:19:19,068 --> 00:19:21,998 Lilly: You flinch. 444 00:19:22,137 --> 00:19:24,897 Bobby: It feels good to me, too. 445 00:19:25,034 --> 00:19:27,034 Lilly: So you like pain. 446 00:19:28,275 --> 00:19:29,995 Bobby: I like feeling alive. 447 00:19:30,137 --> 00:19:32,307 Lilly: Hmm. 448 00:19:32,448 --> 00:19:34,098 Well, let's keep it that way. 449 00:19:34,241 --> 00:19:35,761 Bobby: No other way. 450 00:19:35,896 --> 00:19:38,856 Lilly: OK. 451 00:19:39,000 --> 00:19:41,100 So now what? 452 00:19:42,413 --> 00:19:44,213 Bobby: I think we should leave in a couple of hours. 453 00:19:44,344 --> 00:19:46,004 No one will be on the road, 454 00:19:46,137 --> 00:19:48,617 so that way we'll definitely know if we're being followed. 455 00:19:50,793 --> 00:19:53,833 Lilly: OK. 456 00:19:53,965 --> 00:19:56,995 Bobby: I'd like one of those. 457 00:19:58,137 --> 00:20:00,657 Lilly: Here. 458 00:20:00,793 --> 00:20:02,523 Bobby: Thank you. 459 00:20:04,206 --> 00:20:06,616 Lilly: Thank you. 460 00:20:19,379 --> 00:20:21,379 Bobby: How many of these have you had? 461 00:20:23,379 --> 00:20:25,689 Lilly: Enough to relax. 462 00:20:27,448 --> 00:20:29,448 Bobby: OK. 463 00:20:29,586 --> 00:20:32,026 OK, good. 464 00:20:34,413 --> 00:20:41,453 Lilly: And...to get really... really horny. 465 00:20:43,758 --> 00:20:45,788 Bobby: Is that right? 466 00:20:45,931 --> 00:20:47,971 Lilly: You up to it? 467 00:20:48,103 --> 00:20:50,833 Bobby: I'm always up to it. 468 00:20:50,965 --> 00:20:53,445 Lilly: Good. 469 00:20:53,586 --> 00:20:57,406 'Cause I realize it's been a long time 470 00:20:57,551 --> 00:21:02,901 since I had some long... good... 471 00:21:03,034 --> 00:21:07,554 passionate...wet... 472 00:21:07,689 --> 00:21:09,409 Bobby: Heh. 473 00:21:11,724 --> 00:21:13,244 Lilly: What? 474 00:21:14,448 --> 00:21:15,758 Bobby: So I'm just a piece of meat? 475 00:21:15,896 --> 00:21:18,996 Lilly: Yes. 476 00:21:19,137 --> 00:21:23,067 A big...juicy... 477 00:21:23,206 --> 00:21:27,336 piece...of meat. 478 00:21:28,586 --> 00:21:31,136 And... 479 00:21:31,275 --> 00:21:34,095 my body deserves it. 480 00:21:36,172 --> 00:21:38,342 And you. 481 00:21:43,586 --> 00:21:45,446 [Gasps] 482 00:21:47,551 --> 00:21:48,861 Ohh. 483 00:21:49,000 --> 00:21:51,760 [Ring] 484 00:21:51,896 --> 00:21:53,996 [Ring] 485 00:21:55,137 --> 00:21:57,307 [Ring] Bryan: Yeah? Yeah. 486 00:21:57,448 --> 00:21:59,068 Gayle: Why'd you hang up? 487 00:21:59,206 --> 00:22:03,096 Bryan: Gayle, I'm sorry. 488 00:22:03,241 --> 00:22:04,481 I don't think I can help you. 489 00:22:04,620 --> 00:22:06,620 Gayle: Look, they're lying. 490 00:22:06,758 --> 00:22:08,858 Bryan: Well, it was pretty convincing. 491 00:22:09,000 --> 00:22:10,660 Gayle: Yeah, that's what they do to everyone. 492 00:22:10,793 --> 00:22:13,103 They have the entire world fooled. 493 00:22:13,241 --> 00:22:16,411 Bryan: [Sighs] Gayle, look, it's late. 494 00:22:16,551 --> 00:22:18,481 Gayle: Look, you have to help me. 495 00:22:18,620 --> 00:22:21,380 Bryan: Then you have to get me some real proof. 496 00:22:21,517 --> 00:22:24,757 Gayle: Are you not gonna meet with me tomorrow? 497 00:22:24,896 --> 00:22:26,656 Bryan: Gayle. 498 00:22:26,793 --> 00:22:29,173 Gayle: Please, I have to get out of this house. 499 00:22:29,310 --> 00:22:34,410 Bryan: Listen, I'll think about this. OK? 500 00:22:34,551 --> 00:22:36,661 Can we talk about this tomorrow? 501 00:22:36,793 --> 00:22:39,903 Gayle: Yeah. Yeah, I'll call you tomorrow. 502 00:22:40,034 --> 00:22:42,454 Bryan: OK, good night. 503 00:22:46,000 --> 00:22:48,140 [Sighs] 504 00:22:49,310 --> 00:22:51,690 Gayle: [Sighs] I'm starving. 505 00:22:55,310 --> 00:22:56,860 [Telephone rings] 506 00:22:57,000 --> 00:22:59,480 [Ring] 507 00:22:59,620 --> 00:23:00,720 Victoria: Yes? 508 00:23:00,862 --> 00:23:05,242 Helen: Ma'am, she hasn't signed out. 509 00:23:05,379 --> 00:23:07,409 Victoria: Where is she? 510 00:23:07,551 --> 00:23:10,901 Helen: I can check with Secret Services, ma'am. 511 00:23:11,034 --> 00:23:13,074 Victoria: No, I'll do that. 512 00:23:13,206 --> 00:23:14,656 Helen: Are you sure? 513 00:23:14,793 --> 00:23:16,593 We don't-- 514 00:23:19,482 --> 00:23:21,482 Gayle: [Sighs] 515 00:23:34,793 --> 00:23:36,553 Victoria: I knew you'd have to come out of there 516 00:23:36,689 --> 00:23:38,279 sooner or later. 517 00:23:38,413 --> 00:23:40,313 Gayle: [Scoffs] 518 00:23:40,448 --> 00:23:42,138 Don't talk to me. 519 00:23:42,275 --> 00:23:43,825 Victoria: I'm going to talk to you. 520 00:23:43,965 --> 00:23:46,405 Gayle: I will tell my lawyer. 521 00:23:46,551 --> 00:23:48,621 Victoria: So you called that lawyer? 522 00:23:48,758 --> 00:23:50,098 Gayle: Yeah. 523 00:23:50,241 --> 00:23:51,791 Victoria: For what? 524 00:23:51,931 --> 00:23:53,831 Gayle: What you did to me. 525 00:23:53,965 --> 00:23:56,515 Victoria: Tomorrow morning, you will get packed. 526 00:23:56,655 --> 00:24:00,925 Gayle: I'm not going anywhere. Victoria: Yes, you are. 527 00:24:01,068 --> 00:24:04,098 Gayle: No, I'm not. My lawyer's coming to meet with me. 528 00:24:04,241 --> 00:24:07,381 Victoria: Your grandmother will be here to get you in the morning. 529 00:24:07,517 --> 00:24:10,337 Gayle: I'm not going anywhere with her. 530 00:24:10,482 --> 00:24:13,452 Victoria: Hmm. Well, you can tell her that, dear. 531 00:24:13,586 --> 00:24:16,446 She doesn't like to take no for an answer. 532 00:24:16,586 --> 00:24:18,336 Gayle: I hate you. 533 00:24:18,482 --> 00:24:20,452 Victoria: Oh, I know. 534 00:24:20,586 --> 00:24:23,516 And I sleep well at night because of it. 535 00:24:23,655 --> 00:24:25,445 Gayle: I'm telling you right now, 536 00:24:25,586 --> 00:24:27,756 I'm not going anywhere. 537 00:24:27,896 --> 00:24:31,166 Victoria: OK. 538 00:24:42,724 --> 00:24:44,384 Barry: Can I get you anything at all? 539 00:24:44,517 --> 00:24:46,617 Richard: [Groans] No. 540 00:24:46,758 --> 00:24:48,998 Hmm. 541 00:24:49,137 --> 00:24:50,687 Barry: Dad, um. 542 00:24:50,827 --> 00:24:52,717 Richard: Hey, listen. 543 00:24:52,862 --> 00:24:55,342 Barry: Look, look, look. 544 00:24:55,482 --> 00:24:59,592 I know this is hard right now with Mama. 545 00:24:59,724 --> 00:25:02,384 But you know her. 546 00:25:02,517 --> 00:25:04,407 Richard: What are you trying to say? 547 00:25:04,551 --> 00:25:09,341 Barry: I'm saying I don't know what happened back then, 548 00:25:09,482 --> 00:25:11,692 but you know your wife. 549 00:25:11,827 --> 00:25:14,167 She doesn't have one bad bone in her body. 550 00:25:14,310 --> 00:25:16,000 Richard: [Scoffs] 551 00:25:16,137 --> 00:25:19,407 You didn't say that when your daughter was taken. 552 00:25:21,137 --> 00:25:23,407 Barry: I was mad, OK. 553 00:25:23,551 --> 00:25:25,661 But you know her. 554 00:25:27,344 --> 00:25:29,664 Richard: Do you even get it? 555 00:25:31,034 --> 00:25:33,174 Barry: Not really, no. 556 00:25:35,379 --> 00:25:37,759 Richard: She cheated on me 557 00:25:37,896 --> 00:25:41,476 with some man while I was deployed. 558 00:25:43,344 --> 00:25:45,724 Barry: Oh. 559 00:25:45,862 --> 00:25:48,212 Damn. Richard: Yeah. Right. 560 00:25:48,344 --> 00:25:50,904 And she won't tell me who it is. 561 00:25:53,206 --> 00:25:56,166 Barry: Oh, um. 562 00:25:56,310 --> 00:25:59,030 Well, Dad, that was 24 years ago. 563 00:25:59,172 --> 00:26:00,692 Richard: I'll remind you of that 564 00:26:00,827 --> 00:26:03,927 when I talk about that pharmacy. 565 00:26:04,068 --> 00:26:05,378 Barry: All right. 566 00:26:05,517 --> 00:26:08,657 I get it. I get it. 567 00:26:08,793 --> 00:26:10,003 Richard: Do you? 568 00:26:10,137 --> 00:26:11,927 Barry: Yeah, I do, but it's different. 569 00:26:12,068 --> 00:26:14,378 Richard: How is it different? Barry: It's different, man. 570 00:26:14,517 --> 00:26:15,857 You and Mommy have been together for 30 years. 571 00:26:16,000 --> 00:26:19,340 Richard: Yeah, and I was faithful the whole time. 572 00:26:19,482 --> 00:26:21,212 Barry: Were you? Richard: Yes, son. 573 00:26:21,344 --> 00:26:22,834 I can honestly say that. 574 00:26:22,965 --> 00:26:26,785 I love your mother. I loved your mother so much. 575 00:26:28,620 --> 00:26:31,240 Barry: Dad, that's good. 576 00:26:32,482 --> 00:26:34,972 It's really good. 577 00:26:35,103 --> 00:26:36,763 Richard: What? 578 00:26:36,896 --> 00:26:39,406 Barry: That's good that you can do that. 579 00:26:40,965 --> 00:26:43,515 Richard: You can do it, too. All you got to do is try. 580 00:26:45,862 --> 00:26:49,072 Barry: I was faithful to Sharon, man. 581 00:26:49,206 --> 00:26:53,376 I was faithful, but she didn't give a damn about that. 582 00:26:58,241 --> 00:27:00,241 [Richard mumbles] 583 00:27:00,379 --> 00:27:03,099 [Cell phone buzzes] 584 00:27:03,241 --> 00:27:05,451 Whose phone is that? 585 00:27:05,586 --> 00:27:07,686 Barry: That's Sharon's. 586 00:27:14,137 --> 00:27:16,657 Richard: Well, what is it? 587 00:27:16,793 --> 00:27:19,033 Barry: I think she's here. 588 00:27:19,172 --> 00:27:21,382 Richard: Where, upstairs? 589 00:27:22,586 --> 00:27:24,516 Barry: And he's here, too. 590 00:27:24,655 --> 00:27:26,375 Richard: Who? 591 00:27:26,517 --> 00:27:27,927 Barry: Him. 592 00:27:28,068 --> 00:27:29,898 Apparently outside. 593 00:27:34,241 --> 00:27:35,621 Richard: Barry. 594 00:27:35,758 --> 00:27:38,618 Barry: No, Dad, I'm fine. Uh-uh. I'm over it. 595 00:27:40,448 --> 00:27:42,448 Richard: Are you sure? 'Cause you... 596 00:27:42,586 --> 00:27:44,476 Barry: Yeah. Richard: running out of favors. 597 00:27:44,620 --> 00:27:46,620 Barry: I think I'm gonna go talk to her. 598 00:27:48,068 --> 00:27:50,138 Richard: You... Barry: I'm gonna go talk to her. 599 00:27:50,275 --> 00:27:53,135 Richard: I'm just telling you, you're out of favors. 600 00:27:53,275 --> 00:27:54,615 Barry: Yeah, Dad, I get it. I understand. 601 00:27:54,758 --> 00:27:56,758 I'm gonna talk to her. I got it. 602 00:27:59,000 --> 00:28:00,720 Richard: [Sighs] 603 00:28:00,862 --> 00:28:02,072 Man. 604 00:28:14,172 --> 00:28:16,382 Sharon: You scared me. 605 00:28:22,724 --> 00:28:24,214 Barry: So you brought him here? 606 00:28:24,344 --> 00:28:27,864 Sharon: He just brought me here to get my stuff. 607 00:28:29,379 --> 00:28:30,999 Barry: Moving in with him? 608 00:28:31,137 --> 00:28:34,547 Sharon: No, I'm going to my sister's. 609 00:28:36,206 --> 00:28:38,236 Barry: OK. 610 00:28:38,379 --> 00:28:40,789 Sharon: How'd you get out? 611 00:28:40,931 --> 00:28:42,691 Barry: They let me go when 612 00:28:42,827 --> 00:28:44,477 they found out I didn't do anything. 613 00:28:44,620 --> 00:28:46,170 Sharon: Hmm. 614 00:28:46,310 --> 00:28:48,140 You did something to him. 615 00:28:49,931 --> 00:28:51,861 Barry: I'm on bail for that. 616 00:28:54,448 --> 00:28:56,408 Sharon: How's your daddy? 617 00:28:56,551 --> 00:28:59,451 Barry: He's good. He's downstairs. 618 00:28:59,586 --> 00:29:03,066 Sharon: OK, I'll go say hi to him. 619 00:29:03,206 --> 00:29:04,686 Barry: Yeah, you should. 620 00:29:04,827 --> 00:29:06,657 Should do that. 621 00:29:06,793 --> 00:29:09,243 Sharon: All right, well, see you. 622 00:29:09,379 --> 00:29:13,169 Barry: It's over, just like that? See you? 623 00:29:13,310 --> 00:29:15,240 Sharon: What do you want me to say? 624 00:29:15,379 --> 00:29:17,689 I'm not gonna continue to be treated like that. 625 00:29:17,827 --> 00:29:20,927 Barry: I know. I know. 626 00:29:21,068 --> 00:29:23,028 Sharon: I mean, you're so damn violent. 627 00:29:23,172 --> 00:29:24,722 Barry: I'm so damn-- Sharon, come on. 628 00:29:24,862 --> 00:29:26,792 Sharon: Yeah. Barry: I didn't touch you. 629 00:29:26,931 --> 00:29:29,031 Sharon: So because it wasn't me makes it OK? 630 00:29:29,172 --> 00:29:32,552 Barry: Wait, wait, why am I the one defending myself 631 00:29:32,689 --> 00:29:34,689 when you were the one ... him on the counter? 632 00:29:36,413 --> 00:29:37,593 Sharon: I'm just gonna go. 633 00:29:37,724 --> 00:29:38,694 Barry: Maybe you should go, then. 634 00:29:38,827 --> 00:29:41,547 Sharon: Then move. 635 00:29:44,724 --> 00:29:47,314 No, no, matter of fact. Barry: Oh, OK. 636 00:29:47,448 --> 00:29:49,338 Sharon: The only reason he had the opportunity 637 00:29:49,482 --> 00:29:51,002 to even touch me is because you were 638 00:29:51,137 --> 00:29:53,067 so damn good at making me feel like ... 639 00:29:53,206 --> 00:29:54,756 Barry: Don't blame this on me, Sharon. 640 00:29:54,896 --> 00:29:56,276 Sharon: Oh, I'm not. 641 00:29:56,413 --> 00:29:57,763 I chose to do it. 642 00:29:57,896 --> 00:30:00,786 But you made that really easy. 643 00:30:00,931 --> 00:30:02,931 Barry: OK, you know what, maybe you should go then. 644 00:30:03,068 --> 00:30:04,338 Sharon: I will. Barry: All right. 645 00:30:04,482 --> 00:30:05,552 Sharon: Bye. Barry: Bye. 646 00:30:05,689 --> 00:30:07,719 Sharon, I'm sorry. 647 00:30:14,103 --> 00:30:16,313 I'm sorry. 648 00:30:16,448 --> 00:30:18,688 OK? 649 00:30:26,034 --> 00:30:27,934 I'm sorry, OK? 650 00:30:28,068 --> 00:30:30,518 Look, I know what I did was wrong. 651 00:30:30,655 --> 00:30:33,655 But if you walk out this door, 652 00:30:33,793 --> 00:30:37,033 I want you to know something. 653 00:30:37,172 --> 00:30:40,902 I want you to know it fully in your heart. 654 00:30:44,758 --> 00:30:46,518 I love you. 655 00:30:48,655 --> 00:30:50,685 I love you like... 656 00:30:50,827 --> 00:30:52,657 like my life depended on it. 657 00:30:54,793 --> 00:30:58,033 And if you leave, it's like 658 00:30:58,172 --> 00:31:01,002 I'm losing two people that I love. 659 00:31:02,655 --> 00:31:05,405 If he makes you happy... 660 00:31:05,551 --> 00:31:08,311 you... 661 00:31:08,448 --> 00:31:11,548 you should go and do that. 662 00:31:11,689 --> 00:31:13,929 Sharon: You asshole. 663 00:31:14,068 --> 00:31:18,068 He doesn't make me happy. You do. 664 00:31:18,206 --> 00:31:19,926 You do. 665 00:31:21,275 --> 00:31:23,025 Barry: Then stay with me. Sharon: No. No. 666 00:31:23,172 --> 00:31:24,972 Barry: Stay with me. Sharon: No. 667 00:31:25,103 --> 00:31:26,793 Because you making me happy whenever you feel like it, 668 00:31:26,931 --> 00:31:28,521 Barry, it's not enough. 669 00:31:28,655 --> 00:31:30,135 Barry: Sharon, I know. Sharon: I need it all the time. 670 00:31:30,275 --> 00:31:32,855 Barry: I know. I know. I know. I know. 671 00:31:33,000 --> 00:31:35,760 Sharon: [Scoffs] Barry: I can do better. 672 00:31:35,896 --> 00:31:39,896 I will do better. I'll be there for you. 673 00:31:40,034 --> 00:31:42,004 Sharon: Barry... Barry: Sharon... 674 00:31:42,137 --> 00:31:43,207 I love you. 675 00:31:44,379 --> 00:31:45,589 OK? 676 00:31:45,724 --> 00:31:47,144 And I need you. 677 00:31:47,275 --> 00:31:48,925 Sharon: [Sighs] 678 00:31:49,068 --> 00:31:50,688 Barry: Sharon, I need you. 679 00:31:50,827 --> 00:31:53,277 Sharon: OK. 680 00:31:53,413 --> 00:31:55,173 Barry: OK? 681 00:31:58,103 --> 00:31:59,283 I'm sorry. Sharon: No, no, no. 682 00:31:59,413 --> 00:32:01,933 It's all right. 683 00:32:02,068 --> 00:32:03,718 I know. 684 00:32:03,862 --> 00:32:06,932 [Sniffles] 685 00:32:07,068 --> 00:32:08,998 [Sighs] 686 00:32:11,103 --> 00:32:12,663 Nancy: I just want him to forgive-- 687 00:32:12,793 --> 00:32:14,483 Sam: Baby! Priscilla: In here. 688 00:32:14,620 --> 00:32:16,550 I know. 689 00:32:16,689 --> 00:32:19,689 Sam: Baby! Ohh! Priscilla: Sam! 690 00:32:19,827 --> 00:32:20,967 Nancy: Ohh. 691 00:32:21,103 --> 00:32:23,243 Sam: I didn't know anyone was here. 692 00:32:23,379 --> 00:32:25,239 Sorry, Nancy. Priscilla: I'm sorry. 693 00:32:25,379 --> 00:32:27,759 Nancy: No, no, no, I'm sorry. You know what, I should go. 694 00:32:27,896 --> 00:32:30,236 Priscilla: No, no. You stay. I'll be right back. 695 00:32:30,379 --> 00:32:32,279 Baby. 696 00:32:35,448 --> 00:32:37,758 Baby. 697 00:32:37,896 --> 00:32:39,586 Sam: You could have told me she was here. 698 00:32:39,724 --> 00:32:41,344 Priscilla: Well, I didn't know you'd come out there like that. 699 00:32:41,482 --> 00:32:42,662 Sam: Damn. 700 00:32:42,793 --> 00:32:44,243 Why is she here? 701 00:32:44,379 --> 00:32:47,449 Priscilla: [Sighs] She's having some problems. 702 00:32:47,586 --> 00:32:49,066 Sam: Really, baby? 703 00:32:49,206 --> 00:32:52,786 Priscilla: Shh, keep your voice down. 704 00:32:52,931 --> 00:32:55,521 Now, I'm sorry, but I'll be right back. 705 00:32:55,655 --> 00:32:58,165 Sam: Yeah, OK. OK. 706 00:33:07,655 --> 00:33:10,065 Kareem: Hey. Sharon: Hey. 707 00:33:10,206 --> 00:33:11,856 Kareem: You OK? I was about to come in there. 708 00:33:12,000 --> 00:33:15,450 Sharon: Yeah, um, I'm fine. 709 00:33:15,586 --> 00:33:17,066 I'm fine. 710 00:33:17,206 --> 00:33:18,546 Kareem: OK. 711 00:33:18,689 --> 00:33:20,859 Where are your things? 712 00:33:22,275 --> 00:33:25,995 Sharon: I, uh, I decided I'm gonna stay. 713 00:33:29,931 --> 00:33:31,481 Kareem: Are you serious? 714 00:33:31,620 --> 00:33:34,790 Sharon: Yeah, I think it's best if I just stay here. 715 00:33:34,931 --> 00:33:36,241 Kareem: Sharon, shit. 716 00:33:36,379 --> 00:33:37,689 Sharon: Kareem. 717 00:33:37,827 --> 00:33:39,307 Kareem: What? Just get out of my car. 718 00:33:39,448 --> 00:33:40,968 - Can we just talk about this? - No, we can't talk. 719 00:33:41,103 --> 00:33:42,003 What are we gonna talk about, Sharon? 720 00:33:42,137 --> 00:33:43,967 Just get out of my car. 721 00:33:44,103 --> 00:33:45,283 - Listen, his dad just came-- - Don't give me that shit. 722 00:33:45,413 --> 00:33:48,103 You ain't staying 'cause of his dad. 723 00:33:48,241 --> 00:33:50,001 Sharon: I'm not. You're right. 724 00:33:50,137 --> 00:33:51,587 Kareem: OK, then what is it? 725 00:33:51,724 --> 00:33:53,554 Hey, what is it? Sharon: I don't know. 726 00:33:53,689 --> 00:33:55,169 Kareem: Just tell me. Just tell me what it is, all right? 727 00:33:55,310 --> 00:33:56,900 We'll work it out. Just tell me what it is. 728 00:33:57,034 --> 00:33:58,454 Sharon: I don't know. I'm confused and... 729 00:33:58,586 --> 00:34:00,856 Kareem: You're confused. 730 00:34:01,000 --> 00:34:03,450 You're confused? Sharon, get out of my car. 731 00:34:03,586 --> 00:34:04,926 Sharon: Can we talk about this-- 732 00:34:05,068 --> 00:34:06,588 Kareem: Sharon, get out of my car right now! 733 00:34:06,724 --> 00:34:09,554 We ain't talking about it tomorrow. You're fired. 734 00:34:09,689 --> 00:34:11,339 Sharon: You can't do that. Kareem: I just did. 735 00:34:11,482 --> 00:34:13,382 You're fired, Sharon. Sharon: Kareem, come on. 736 00:34:13,517 --> 00:34:15,897 Kareem: Let him take care of you with his little drug money. 737 00:34:16,034 --> 00:34:17,414 Sharon: Please don't-- 738 00:34:17,551 --> 00:34:20,001 Kareem: Sharon, if you don't get out of my car. 739 00:34:23,931 --> 00:34:26,211 Shit. 740 00:34:26,344 --> 00:34:28,174 [Car door dings] 741 00:34:35,000 --> 00:34:37,100 [Footsteps] 742 00:34:38,482 --> 00:34:40,282 Barry: You all right? 743 00:34:40,413 --> 00:34:42,693 Sharon: Yeah. 744 00:34:42,827 --> 00:34:44,337 Barry: What'd he say? 745 00:34:44,482 --> 00:34:46,662 Sharon: I'm not telling you that. 746 00:34:46,793 --> 00:34:49,973 Barry: Fair enough. 747 00:34:50,103 --> 00:34:53,143 Sharon: I will tell you that he fired me. 748 00:34:53,275 --> 00:34:54,785 And don't sit there and try to act 749 00:34:54,931 --> 00:34:56,451 like you're not happy about that. 750 00:34:56,586 --> 00:34:57,856 I'm going back there tomorrow. 751 00:34:58,000 --> 00:35:00,310 I need that job for my credits. 752 00:35:01,758 --> 00:35:03,278 Barry: OK. OK. 753 00:35:03,413 --> 00:35:05,903 Sharon: OK? As long as you know that. 754 00:35:06,034 --> 00:35:08,314 Richard: Barry. Barry: Yeah, Dad? 755 00:35:08,448 --> 00:35:10,898 Richard: I'm gonna go upstairs and lay down. 756 00:35:11,034 --> 00:35:13,144 Barry: OK. All right. 757 00:35:13,275 --> 00:35:14,545 Sharon: Hi. Richard: Sharon. 758 00:35:14,689 --> 00:35:15,859 Sharon: Hey. 759 00:35:16,000 --> 00:35:17,100 Richard: It's good to see you. 760 00:35:17,241 --> 00:35:18,451 Sharon: It's good to see you, too. 761 00:35:18,586 --> 00:35:19,966 Richard: Thank you. 762 00:35:20,103 --> 00:35:23,033 Uh, they tell me you saved my life. 763 00:35:23,172 --> 00:35:26,002 Sharon: Of course. I'm glad I could help. 764 00:35:27,551 --> 00:35:30,001 Richard: Thank you. Barry: Come on, Dad. I got you. 765 00:35:30,137 --> 00:35:31,207 Richard: All right. Barry: I got you. 766 00:35:31,344 --> 00:35:32,554 Richard: Oh, I'm fine. Come on. 767 00:35:32,689 --> 00:35:33,689 Barry: Take--take your time. 768 00:35:33,827 --> 00:35:35,787 Richard: Yeah, yeah, I know. 769 00:35:37,344 --> 00:35:39,244 Sam: It's been too long, 'Cilla. 770 00:35:39,379 --> 00:35:42,589 Priscilla: I am not doing anything 771 00:35:42,724 --> 00:35:44,214 with her right next door. 772 00:35:44,344 --> 00:35:45,664 Now, go to sleep. 773 00:35:45,793 --> 00:35:47,003 Sam: Really? 774 00:35:47,137 --> 00:35:49,167 Priscilla: Yes. 775 00:35:50,655 --> 00:35:52,205 Hmm. 776 00:35:52,344 --> 00:35:54,414 Sam: Let's do something quiet. 777 00:35:54,551 --> 00:35:57,481 Hmm? 778 00:35:57,620 --> 00:36:00,410 Priscilla: You are really getting on my last nerve. 779 00:36:00,551 --> 00:36:02,451 Sam: [Sighs] 780 00:36:04,379 --> 00:36:05,969 Are you serious? 781 00:36:06,103 --> 00:36:09,003 Priscilla: This is really selfish, Sam. 782 00:36:22,827 --> 00:36:24,447 Agent Walker: Sir. 783 00:36:24,586 --> 00:36:26,476 Hunter: Yeah? 784 00:36:26,620 --> 00:36:28,480 Send her in. Thanks. 785 00:36:31,793 --> 00:36:33,313 Uh, thanks for coming. 786 00:36:33,448 --> 00:36:36,408 I just, um... 787 00:36:36,551 --> 00:36:39,281 I need a little more information about what Diane said. 788 00:36:39,413 --> 00:36:40,593 Ellie: I'm sorry. 789 00:36:40,724 --> 00:36:42,034 Hunter: For what? 790 00:36:42,172 --> 00:36:43,522 Ellie: I shouldn't have said anything. 791 00:36:43,655 --> 00:36:44,715 It wasn't my place. 792 00:36:44,862 --> 00:36:46,412 Hunter: No. No, no, no, no. No. 793 00:36:46,551 --> 00:36:48,551 You did the right thing. Believe me. 794 00:36:48,689 --> 00:36:51,519 Ellie: I don't know, sir. She's my boss. 795 00:36:51,655 --> 00:36:53,925 I don't know, I'm getting a little nervous 796 00:36:54,068 --> 00:36:55,518 about the whole thing. 797 00:36:55,655 --> 00:36:57,545 Hunter: You know what, relax. Stop. 798 00:36:57,689 --> 00:36:59,659 It's late. We can do this in the morning. 799 00:36:59,793 --> 00:37:00,863 Ellie: No. Hunter: Hey. 800 00:37:01,000 --> 00:37:02,310 Ellie: No, no. No, it's fine. 801 00:37:02,448 --> 00:37:04,278 Hunter: You sure? Ellie: Yes. 802 00:37:04,413 --> 00:37:09,553 Yes. I mean, how often do I get to talk to the president 803 00:37:09,689 --> 00:37:11,619 in the Oval Office? 804 00:37:11,758 --> 00:37:14,588 Hunter: [Chuckles] Yeah, well, I, um, 805 00:37:14,724 --> 00:37:16,554 I think you're going to be getting that opportunity 806 00:37:16,689 --> 00:37:17,929 a lot more often. 807 00:37:18,068 --> 00:37:19,758 Ellie: Really? 808 00:37:19,896 --> 00:37:21,896 Hunter: Yeah, you're gonna have a bright future in politics. 809 00:37:22,034 --> 00:37:25,934 Ellie: Wow, that--that... Thank you. 810 00:37:26,068 --> 00:37:27,098 Hunter: Hmm. 811 00:37:27,241 --> 00:37:31,031 I, um, I know Senator Galley. 812 00:37:31,172 --> 00:37:33,622 Ellie: Do you? Hunter: Yeah. 813 00:37:33,758 --> 00:37:35,788 Yeah, you worked for him for a bit, didn't you? 814 00:37:35,931 --> 00:37:38,241 Ellie: I did, yeah. Hunter: Huh. 815 00:37:38,379 --> 00:37:41,209 And, um, hmm, how was that? 816 00:37:41,344 --> 00:37:43,934 Ellie: It was good. He's a really good guy. 817 00:37:44,068 --> 00:37:46,138 Hunter: No, he's not. He's an asshole. 818 00:37:47,310 --> 00:37:50,310 Ellie: Oh, well, sir, I didn't find him that way. 819 00:37:50,448 --> 00:37:52,518 Hunter: Yeah? How'd you find him? 820 00:37:52,655 --> 00:37:56,135 Ellie: I just--I don't know. He was a nice guy. 821 00:37:56,275 --> 00:37:58,475 I didn't find him that way, with all due respect. 822 00:37:58,620 --> 00:38:02,550 Hunter: You didn't, like, find him sexy? 823 00:38:03,620 --> 00:38:05,280 Ellie: Excuse me? Hunter: No, I just-- 824 00:38:05,413 --> 00:38:09,413 you know, he's been known to have an affair or two. 825 00:38:09,551 --> 00:38:11,071 Ellie: Oh, well. 826 00:38:11,206 --> 00:38:12,926 Hunter: Look, I'm the president. 827 00:38:13,068 --> 00:38:15,718 There's a lot of stuff I know, so. 828 00:38:18,103 --> 00:38:21,313 Ellie: I didn't have an affair with the senator, sir. 829 00:38:21,448 --> 00:38:23,968 Hunter: Oh, no. Well, even if you did, 830 00:38:24,103 --> 00:38:25,833 it doesn't affect the way you do your job. 831 00:38:25,965 --> 00:38:28,545 Trust--heh--trust me, I know. 832 00:38:29,517 --> 00:38:33,277 Ellie: Um, I'm not sure that you do. 833 00:38:33,413 --> 00:38:35,663 I'm not the type of girl who sleeps with her boss 834 00:38:35,793 --> 00:38:37,383 to get ahead. 835 00:38:37,517 --> 00:38:39,277 Hunter: I didn't say you did. 836 00:38:39,413 --> 00:38:42,973 Ellie: No, what you said is that I had an affair. 837 00:38:43,103 --> 00:38:46,243 Hunter: Well, yeah, because you found him attractive, 838 00:38:46,379 --> 00:38:49,209 not to try and get ahead. 839 00:38:51,758 --> 00:38:53,998 Ellie: Do you want to talk about Diane, sir? 840 00:38:54,137 --> 00:38:56,477 Hunter: I like that. That's good. 841 00:38:56,620 --> 00:38:59,210 Ellie: And by "that," you mean what, exactly? 842 00:38:59,344 --> 00:39:02,384 Hunter: Misdirection. Protecting him. 843 00:39:02,517 --> 00:39:05,337 I'd protect me in this situation. It's really good. 844 00:39:05,482 --> 00:39:08,242 Ellie: Oh, no, Mr. President. 845 00:39:08,379 --> 00:39:11,069 I'm protecting me. 846 00:39:11,206 --> 00:39:13,516 I know exactly what I look like. 847 00:39:13,655 --> 00:39:15,965 And I know that it may be difficult 848 00:39:16,103 --> 00:39:19,723 for some people to take me seriously 849 00:39:19,862 --> 00:39:22,142 given the way that I look. 850 00:39:29,172 --> 00:39:31,382 Hunter: And what do you look like? 851 00:39:42,241 --> 00:39:44,141 Ellie: Like this. 852 00:39:45,517 --> 00:39:47,997 No. 853 00:39:50,827 --> 00:39:51,967 Hunter: No? 854 00:39:52,103 --> 00:39:53,383 Ellie: No. 855 00:39:53,517 --> 00:39:56,097 You don't get to make that decision. 856 00:39:57,965 --> 00:40:01,755 Hunter: And, um, who does? 857 00:40:01,896 --> 00:40:03,716 Ellie: I do. 858 00:40:05,517 --> 00:40:06,967 I'll decide if I'm gonna sleep with you 859 00:40:07,103 --> 00:40:10,383 or any other man for that matter. 860 00:40:11,655 --> 00:40:15,995 Hunter: And, uh, what will influence that decision? 861 00:40:17,379 --> 00:40:20,549 Ellie: Not bad... 862 00:40:20,689 --> 00:40:22,519 for a white boy. 863 00:40:25,344 --> 00:40:28,554 Hunter: Uh, what are you doing? 864 00:40:31,034 --> 00:40:33,174 Ellie: I'm going home. 865 00:40:34,137 --> 00:40:35,657 Oh. 866 00:40:35,793 --> 00:40:39,003 Mr. President, 867 00:40:39,137 --> 00:40:41,067 what'd you think I was gonna say? 868 00:40:41,206 --> 00:40:43,546 Something like... 869 00:40:43,689 --> 00:40:46,069 "I'm gonna go home 870 00:40:46,206 --> 00:40:49,306 "and I'm gonna touch myself 871 00:40:49,448 --> 00:40:52,828 and I'm gonna think about you"? 872 00:40:52,965 --> 00:40:55,785 [Chuckles] 873 00:40:55,931 --> 00:40:58,001 Don't worry, Mr. President. 874 00:41:00,965 --> 00:41:04,135 I'll make sure you're briefed on my decision. 875 00:41:05,310 --> 00:41:07,070 Hunter: Can't wait. 876 00:41:20,241 --> 00:41:23,211 Victoria: Ratchet bitch. 877 00:41:23,344 --> 00:41:25,834 - Next on "The Oval"... Hunter: Don't. 878 00:41:25,965 --> 00:41:27,475 Victoria: Lie to me, Hunter. Ellie: Mrs. Franklin! 879 00:41:27,620 --> 00:41:29,210 Victoria: The one and only, bitch. 880 00:41:29,344 --> 00:41:30,624 Sharon: I need to ask you something. 881 00:41:30,758 --> 00:41:32,138 Are you selling drugs? 882 00:41:32,275 --> 00:41:33,685 Priscilla: You need to go home and talk to him. 883 00:41:33,827 --> 00:41:35,657 Nancy: He don't want to talk to me. 884 00:41:35,793 --> 00:41:37,413 Victoria: Your grandmother's gonna take you and your sister 885 00:41:37,551 --> 00:41:39,311 away for a while. Jason: What did I do? 886 00:41:39,448 --> 00:41:41,588 - Do you have the panties? - I'm having a DNA sample taken. 887 00:41:41,724 --> 00:41:43,594 Donald: You will do no such thing. Give them to me right now. 888 00:41:43,724 --> 00:41:45,344 Sharon: If you want to be a jerk about it. 889 00:41:45,482 --> 00:41:46,972 Kareem: Just like the jerk that drove a truck 890 00:41:47,103 --> 00:41:48,723 through the front of my store. Sharon: I'm sorry. 891 00:41:48,862 --> 00:41:50,932 Kyle: You've got to relax. We have him covered. 892 00:41:51,068 --> 00:41:52,378 Victoria: I like the way you say that. 893 00:41:52,517 --> 00:41:54,547 Are you trying to get him in your covers? 61633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.