All language subtitles for Tour of Duty S01E13 USO Down

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,635 [ddd] 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 3 00:01:41,902 --> 00:01:44,435 d Uno, dos One, two, tres, cuatro d 4 00:01:44,437 --> 00:01:47,238 [ddd] 5 00:01:47,240 --> 00:01:51,242 d Wooly bully! d 6 00:01:51,244 --> 00:01:55,013 All right, watch it now! Here it comes! 7 00:01:55,015 --> 00:01:56,380 Ah, here it comes! Here it comes! 8 00:02:00,453 --> 00:02:04,089 Wooly bully, boys. Here we go! 9 00:02:30,717 --> 00:02:33,885 d Mattie told Hattie d 10 00:02:33,887 --> 00:02:37,856 d That's the thing to do d 11 00:02:37,858 --> 00:02:40,859 d Get yourself ready d 12 00:02:40,861 --> 00:02:42,493 d To pull the wool with you d 13 00:02:42,495 --> 00:02:46,064 d Wooly bully d 14 00:02:46,066 --> 00:02:47,098 d Wooly bully d 15 00:02:50,336 --> 00:02:51,535 d Wooly bully d 16 00:02:51,537 --> 00:02:53,872 d Wooly bully Wooly bully d 17 00:02:53,874 --> 00:02:55,673 Watch it, now. Here it comes! Here it comes! 18 00:02:55,675 --> 00:02:56,975 Look out, baby! 19 00:02:56,977 --> 00:02:58,542 [ddd] 20 00:03:04,284 --> 00:03:07,485 All right! Yeah, let's hear it! 21 00:03:07,487 --> 00:03:09,387 [CHEERING AND APPLAUSE] 22 00:03:09,389 --> 00:03:12,390 Hey, thank you very much! You guys have been great! 23 00:03:12,392 --> 00:03:13,992 Can't tell you how much we love you! 24 00:03:13,994 --> 00:03:15,794 Yeah! 25 00:03:15,796 --> 00:03:17,796 Come on, let's hear it for the ladies, huh? 26 00:03:17,798 --> 00:03:19,164 The sax player, Larry Carlin. 27 00:03:21,234 --> 00:03:22,233 All right, thank you, gentlemen! 28 00:03:22,235 --> 00:03:23,868 We're gonna let you guys know 29 00:03:23,870 --> 00:03:26,271 we appreciate all the sacrifices you've been making over here, 30 00:03:26,273 --> 00:03:28,572 covering our butts back in the States, 31 00:03:28,574 --> 00:03:32,277 taking care of our country. All right! 32 00:03:32,279 --> 00:03:33,878 Yeah! You guys are great! I mean that! 33 00:03:33,880 --> 00:03:35,680 All right, and before we get out of here, 34 00:03:35,682 --> 00:03:37,048 everybody on their feet! 35 00:03:37,050 --> 00:03:38,850 We're all gonna sing the national anthem of Vietnam! 36 00:03:38,852 --> 00:03:39,851 Yeah! 37 00:03:39,853 --> 00:03:41,519 [CHEERING] 38 00:03:41,521 --> 00:03:44,255 One, two. One, two, three... 39 00:03:44,257 --> 00:03:47,591 [PLAYING "WE GOTTA GET OUT OF THIS PLACE" BY THE ANIMALS] 40 00:03:52,498 --> 00:03:55,934 d We gotta get out Of this place d 41 00:03:55,936 --> 00:03:58,502 d If it's the last thing We ever do d 42 00:03:58,504 --> 00:04:02,974 d We gotta get out Of this place d 43 00:04:02,976 --> 00:04:08,179 d Girl, there's a better life For me and you d 44 00:04:13,954 --> 00:04:17,722 d We gotta Get out of this place d 45 00:04:17,724 --> 00:04:21,059 d If it's the last thing We ever do d 46 00:04:21,061 --> 00:04:24,195 d We gotta Get out of this place d 47 00:04:24,197 --> 00:04:31,569 d Girl, there's a better life For me and you d 48 00:04:38,444 --> 00:04:40,345 [CHEERING AND APPLAUDING] 49 00:04:42,882 --> 00:04:44,482 All right! All right! Thank you very much! 50 00:04:44,484 --> 00:04:46,951 God bless you, guys! 51 00:04:46,953 --> 00:04:48,219 Yeah, all right! 52 00:04:48,221 --> 00:04:51,789 Man, we had a good time singing with you boys! 53 00:04:51,791 --> 00:04:53,358 Now, y'all take care of yourselves! 54 00:04:53,360 --> 00:04:55,526 Stay in one piece! We love you! Yeah! 55 00:04:55,528 --> 00:04:56,394 See y'all in the States! 56 00:04:59,699 --> 00:05:02,166 Let's go! Let's go! Come on, boys, let's go! 57 00:05:02,168 --> 00:05:03,968 We got to get to An Khe before dark. 58 00:05:03,970 --> 00:05:06,871 Let's not keep those first camp boys waiting! 59 00:05:06,873 --> 00:05:09,307 It'd be nice to have time to change our clothes. 60 00:05:09,309 --> 00:05:11,442 Be my guest. Let's go! 61 00:05:33,666 --> 00:05:34,765 Man, my whole body 62 00:05:34,767 --> 00:05:36,700 turning into one big fungus. 63 00:05:36,702 --> 00:05:39,203 Behind my knees, my armpits, my crotch. 64 00:05:39,205 --> 00:05:41,439 Stuff's still spreading too. Gonna turn me all green. 65 00:05:41,441 --> 00:05:43,107 Well, look at it like this, Marcus. 66 00:05:43,109 --> 00:05:44,708 At least there's less prejudice against green people 67 00:05:44,710 --> 00:05:45,944 back in the world. 68 00:05:45,946 --> 00:05:47,711 Man, I got 45 days and a wake-up. 69 00:05:47,713 --> 00:05:49,513 I can't go home my skin flaking off me, 70 00:05:49,515 --> 00:05:51,115 smelling like I been dead for two weeks. 71 00:05:51,117 --> 00:05:52,383 Ain't nobody gonna know you anyway. 72 00:05:52,385 --> 00:05:53,884 Huh, those girls back home 73 00:05:53,886 --> 00:05:56,321 dying from what they're not getting from me, 74 00:05:56,323 --> 00:05:58,189 because I'm the trash-talker, the woman-stalker, 75 00:05:58,191 --> 00:05:59,290 the booty-shaker, and the baby-maker. 76 00:05:59,292 --> 00:06:01,392 Well, now, well, now. 77 00:06:01,394 --> 00:06:03,861 Just makes my heart leap with joy 78 00:06:03,863 --> 00:06:06,431 to hear a poet celebrating another morning in the bush. 79 00:06:06,433 --> 00:06:07,999 Well, I'm glad somebody's happy. 80 00:06:08,001 --> 00:06:09,533 Well, I'll tell you what, Taylor, 81 00:06:09,535 --> 00:06:11,836 I'm cold, I'm wet, I'm hungry, 82 00:06:11,838 --> 00:06:14,005 I'm tired, dirty, and I stink. 83 00:06:14,007 --> 00:06:15,974 That's everything a good rifleman lives for, eh, Johnson? 84 00:06:15,976 --> 00:06:17,942 You forgot "ugly." 85 00:06:17,944 --> 00:06:19,643 No, I didn't. 86 00:06:21,814 --> 00:06:24,048 You guys ready to move your tails down the trail? 87 00:06:24,050 --> 00:06:25,850 Yeah, this better be the end of it too. 88 00:06:25,852 --> 00:06:27,251 We done been out here three days, 89 00:06:27,253 --> 00:06:28,319 and ain't seen nothing. 90 00:06:28,321 --> 00:06:30,388 I think the NVA done called it off. 91 00:06:30,390 --> 00:06:32,190 Well, now, that'd make me real happy too, Taylor. 92 00:06:32,192 --> 00:06:34,192 Now, since you're so glib and everything this morning 93 00:06:34,194 --> 00:06:35,526 and it's so quiet out here, 94 00:06:35,528 --> 00:06:36,995 I'm gonna let you take point. 95 00:07:00,086 --> 00:07:01,085 [CRUNCHING] 96 00:07:27,847 --> 00:07:29,213 Lord, have mercy. 97 00:07:41,061 --> 00:07:42,060 What's going on, Taylor? 98 00:07:42,062 --> 00:07:43,061 It's the heat, sarge. 99 00:07:43,063 --> 00:07:44,395 I'm telling you, it's the heat. 100 00:07:44,397 --> 00:07:46,597 Hey, hey. Don't make noise. Now, what did you see, son? 101 00:07:46,599 --> 00:07:47,598 A chick. A chick? 102 00:07:47,600 --> 00:07:48,799 Right. 103 00:07:48,801 --> 00:07:50,501 Taylor, you been smoking that weed again? 104 00:07:52,572 --> 00:07:54,105 Now, don't be playing around, son. 105 00:07:54,107 --> 00:07:55,806 It was a white chick 106 00:07:55,808 --> 00:07:57,275 with some shorts on and some leather boots. 107 00:07:59,179 --> 00:08:01,179 I told you, sarge. The heat done fried my brain. 108 00:08:01,181 --> 00:08:03,114 Hey, Taylor. You sure, man? 109 00:08:03,116 --> 00:08:04,515 You want her, you go get her. 110 00:08:04,517 --> 00:08:06,084 Sarge, don't put me on point no more. 111 00:08:16,296 --> 00:08:18,062 It was a white chick. 112 00:08:24,237 --> 00:08:25,636 Well, I'll tell you what, LT. 113 00:08:25,638 --> 00:08:27,805 That ain't no Ho Chi Mihn saddle print. 114 00:08:27,807 --> 00:08:29,307 You tell me something, sergeant. 115 00:08:29,309 --> 00:08:30,708 You're the one with all the experience. 116 00:08:30,710 --> 00:08:33,411 No, sir, you're the platoon leader. 117 00:08:33,413 --> 00:08:34,745 I thought they prepared you 118 00:08:34,747 --> 00:08:36,147 for this sort of thing at OCS. 119 00:08:36,149 --> 00:08:38,149 Uh-uh. 120 00:08:38,151 --> 00:08:39,750 All right, let's follow it. 121 00:08:39,752 --> 00:08:41,385 I'll go get the guys. 122 00:08:41,387 --> 00:08:45,523 All right, Johnson, you're on point. 123 00:08:45,525 --> 00:08:47,858 Sarge, I didn't see what I thought I saw, did I? 124 00:08:47,860 --> 00:08:49,026 Taylor, what you see 125 00:08:49,028 --> 00:08:50,628 has always been a mystery to me. 126 00:08:57,337 --> 00:09:00,371 April! 127 00:09:00,373 --> 00:09:03,807 Oh, John... 128 00:09:03,809 --> 00:09:05,909 I thought I'd lost you. 129 00:09:05,911 --> 00:09:07,411 All right, what happened? 130 00:09:07,413 --> 00:09:09,146 I got turned around out there. 131 00:09:09,148 --> 00:09:12,049 I didn't know where I was going, and I heard voices. Men. 132 00:09:12,051 --> 00:09:13,651 Coming here? VC? 133 00:09:13,653 --> 00:09:14,852 I don't know. I ran away. 134 00:09:14,854 --> 00:09:15,719 Let's go. 135 00:09:17,590 --> 00:09:19,590 Okay, look, there's people close by. We got to move. 136 00:09:19,592 --> 00:09:20,758 Man, what kind of people? 137 00:09:20,760 --> 00:09:22,560 I don't know, but we've got to get ready. 138 00:09:22,562 --> 00:09:24,028 What are we gonna do? 139 00:09:24,030 --> 00:09:25,229 If it's VC, we're gonna hide. 140 00:09:25,231 --> 00:09:26,330 If it's the Americans, 141 00:09:26,332 --> 00:09:27,731 they'll probably get us out of here, 142 00:09:27,733 --> 00:09:29,900 but for God's sake, keep her quiet. 143 00:09:33,139 --> 00:09:35,973 Shh... 144 00:09:35,975 --> 00:09:37,241 It's gonna be okay. 145 00:09:41,614 --> 00:09:42,880 [LEAVES CRUNCHING] 146 00:10:04,036 --> 00:10:07,538 Could you guys keep her quiet? 147 00:10:07,540 --> 00:10:09,340 [BREATHING HEAVILY] 148 00:10:34,300 --> 00:10:35,733 I don't know what we got here, 149 00:10:35,735 --> 00:10:36,934 but son, you better start talking. 150 00:10:36,936 --> 00:10:41,239 Glad to see you, sarge. John Vivian, USO group. 151 00:10:41,241 --> 00:10:42,940 You can call me Long John. 152 00:10:42,942 --> 00:10:46,310 Our chopper went down yesterday, and we need some help. 153 00:10:46,312 --> 00:10:48,546 Yeah, yeah, sure. Wh--where? 154 00:10:48,548 --> 00:10:49,813 Come on. 155 00:10:54,587 --> 00:10:58,623 So, uh, Long John, were there any other survivors? 156 00:10:58,625 --> 00:11:00,725 No, the crew-- 157 00:11:00,727 --> 00:11:03,294 Tex, Shorty, Sam, Max-- 158 00:11:03,296 --> 00:11:04,362 they're all dead. 159 00:11:04,364 --> 00:11:06,930 How we got out of there, I don't know, 160 00:11:06,932 --> 00:11:08,733 and I don't think Christy's gonna make it either. 161 00:11:08,735 --> 00:11:10,768 She's in pretty bad shape. 162 00:11:10,770 --> 00:11:13,638 Well, was the pilot able to radio your position? 163 00:11:13,640 --> 00:11:15,239 No, I think he got shot right away. 164 00:11:15,241 --> 00:11:17,642 After that, that bird went down like a grand piano. 165 00:11:17,644 --> 00:11:19,243 Did you see any other dinks? 166 00:11:19,245 --> 00:11:20,645 No, but I figured they were coming, 167 00:11:20,647 --> 00:11:22,813 so we headed the opposite direction 168 00:11:22,815 --> 00:11:24,582 where the bullets were coming from. 169 00:11:24,584 --> 00:11:25,616 Smart boy. 170 00:11:25,618 --> 00:11:26,584 Eagle Scout. 171 00:11:30,156 --> 00:11:31,155 So we found the Army. 172 00:11:31,157 --> 00:11:32,657 What are we doing? 173 00:11:34,059 --> 00:11:35,793 Well, the first thing we're gonna do 174 00:11:35,795 --> 00:11:37,762 is try and help your friend over there. 175 00:11:37,764 --> 00:11:39,263 Then we'll get you back to civilization, 176 00:11:39,265 --> 00:11:40,765 or wherever you come from. 177 00:11:51,511 --> 00:11:53,644 Let's go. 178 00:11:59,151 --> 00:12:01,585 [WHEEZING] 179 00:12:01,587 --> 00:12:03,187 The rib's probably punctured her lungs. 180 00:12:03,189 --> 00:12:05,923 Nothing I can do except take away the pain. 181 00:12:05,925 --> 00:12:07,257 Listen, she's not gonna die! 182 00:12:07,259 --> 00:12:09,493 There's not much more I can do. 183 00:12:11,163 --> 00:12:12,262 Can she be carried? 184 00:12:12,264 --> 00:12:14,765 No way. 185 00:12:14,767 --> 00:12:17,267 I can't stand this-- 186 00:12:17,269 --> 00:12:19,503 the band, the men on the helicopter... 187 00:12:19,505 --> 00:12:21,839 You save her! 188 00:12:21,841 --> 00:12:23,674 Shh... 189 00:12:23,676 --> 00:12:25,343 [CRYING] 190 00:12:32,719 --> 00:12:33,584 She's gone, lieutenant. 191 00:12:36,188 --> 00:12:37,287 I'm sorry. 192 00:12:37,289 --> 00:12:39,256 You have to save her. 193 00:12:39,258 --> 00:12:41,124 Shh... 194 00:12:43,796 --> 00:12:45,896 Shh, it's okay. 195 00:12:50,703 --> 00:12:52,603 She's dead, isn't she? 196 00:12:52,605 --> 00:12:54,037 Yeah. 197 00:12:54,039 --> 00:12:55,439 I--I don't see 198 00:12:55,441 --> 00:12:57,842 why you just can't radio for a chopper and get us out. 199 00:12:57,844 --> 00:12:59,243 Well, we've got a little problem there. 200 00:12:59,245 --> 00:13:00,711 See, our batteries are too weak, 201 00:13:00,713 --> 00:13:02,613 and we lost our spares in the stream yesterday. 202 00:13:02,615 --> 00:13:05,783 Oh, that's great. That's terrific. 203 00:13:05,785 --> 00:13:07,585 What the hell are we supposed to do, man? 204 00:13:07,587 --> 00:13:08,686 We're civilians! 205 00:13:08,688 --> 00:13:10,755 That's apparent. 206 00:13:10,757 --> 00:13:11,756 The whole North Vietnamese Army 207 00:13:11,758 --> 00:13:12,757 could be waiting for us. 208 00:13:12,759 --> 00:13:14,224 Would you relax, Larry? 209 00:13:14,226 --> 00:13:15,860 These guys are trained for situations like this. 210 00:13:15,862 --> 00:13:17,428 No. No, why don't you relax, man? 211 00:13:17,430 --> 00:13:19,397 Their radio doesn't even work! 212 00:13:19,399 --> 00:13:20,765 Yo, son... 213 00:13:20,767 --> 00:13:23,367 Now, you lighten up. It'll go easier on everybody. 214 00:13:25,204 --> 00:13:26,470 Let's move. 215 00:13:30,309 --> 00:13:31,942 Listen, I'm sorry about this, 216 00:13:31,944 --> 00:13:33,544 but we got to leave the body behind. 217 00:13:33,546 --> 00:13:35,780 As soon as we make some contact with some friendlies, 218 00:13:35,782 --> 00:13:37,381 we'll just send a Huey back for her. 219 00:13:38,551 --> 00:13:39,517 Fair enough. 220 00:14:26,766 --> 00:14:27,898 Hey, sarge. 221 00:14:27,900 --> 00:14:29,467 I was wondering if you... 222 00:14:29,469 --> 00:14:32,269 got a weapon I could carry. 223 00:14:32,271 --> 00:14:33,403 Afraid not. 224 00:14:33,405 --> 00:14:35,005 We don't have time to check it out. 225 00:14:35,007 --> 00:14:36,874 No problem. I'm qualified on most of them. 226 00:14:36,876 --> 00:14:40,911 M-16, 14, .30 caliber, .45. 227 00:14:40,913 --> 00:14:42,245 Oh yeah? 228 00:14:42,247 --> 00:14:45,950 Really. Lot of military men in the family. 229 00:14:45,952 --> 00:14:47,618 You...you just escaped, huh? 230 00:14:47,620 --> 00:14:50,153 Wasn't exactly my choice. 231 00:14:50,155 --> 00:14:52,322 Lot of medical problems. 232 00:14:52,324 --> 00:14:53,824 Long story. 233 00:14:55,661 --> 00:14:57,661 So can you tell me where it is we're headed, 234 00:14:57,663 --> 00:14:58,662 or is it classified? 235 00:14:58,664 --> 00:15:00,364 Ah, it's no big deal. 236 00:15:00,366 --> 00:15:03,200 Just a snoop and poop last three days. 237 00:15:03,202 --> 00:15:06,269 That's recon for battalion operation. 238 00:15:06,271 --> 00:15:07,404 We turned up exactly nothing 239 00:15:07,406 --> 00:15:09,540 till we found y'all. 240 00:15:09,542 --> 00:15:10,908 So it's over? 241 00:15:10,910 --> 00:15:12,109 No, it ain't over. 242 00:15:12,111 --> 00:15:13,911 We got to meet up with an armed platoon 243 00:15:13,913 --> 00:15:15,078 up here around the bend, 244 00:15:15,080 --> 00:15:16,113 and then it's over. 245 00:15:16,115 --> 00:15:20,450 So I guess we're home free, huh? 246 00:15:20,452 --> 00:15:22,686 I hope that don't disappoint you, boy. 247 00:15:32,331 --> 00:15:33,531 Why are we moving so slow-- 248 00:15:33,533 --> 00:15:34,965 Shh! Shh! 249 00:15:34,967 --> 00:15:36,266 You guys are weirding me out. 250 00:15:36,268 --> 00:15:37,267 Can't we move any faster? 251 00:15:37,269 --> 00:15:38,502 Shut up. 252 00:16:19,378 --> 00:16:22,880 Are they Vietcong? 253 00:16:22,882 --> 00:16:24,214 Nope. 254 00:16:24,216 --> 00:16:25,215 Those are the ARVNs 255 00:16:25,217 --> 00:16:28,085 we're supposed to meet up with. 256 00:16:28,087 --> 00:16:30,387 Oh, wow, man. 257 00:16:37,029 --> 00:16:39,863 There it is. 258 00:16:47,907 --> 00:16:49,272 There's no sign of anybody, sarge. 259 00:16:49,274 --> 00:16:51,274 Whoever wasted these guys is probably long gone by now. 260 00:16:51,276 --> 00:16:52,409 Yeah. 261 00:16:52,411 --> 00:16:54,277 Or out there in the bush waiting to jump us. 262 00:16:56,816 --> 00:16:59,617 Hey, man, you got to get us out of here. 263 00:16:59,619 --> 00:17:01,051 Horn! You and Johnson take your shirts 264 00:17:01,053 --> 00:17:02,552 and give them to those girls. 265 00:17:02,554 --> 00:17:03,420 They're walking targets. 266 00:17:06,291 --> 00:17:07,557 LT, they got everything. 267 00:17:07,559 --> 00:17:08,759 The only thing they left behind 268 00:17:08,761 --> 00:17:10,160 was this rifle someone was laying on. 269 00:17:10,162 --> 00:17:11,561 You've got to think of something, man. 270 00:17:11,563 --> 00:17:12,562 I'm starting to weird out. 271 00:17:12,564 --> 00:17:13,764 Larry, will you cool it? 272 00:17:13,766 --> 00:17:14,999 The lieutenant's got things under control. 273 00:17:15,001 --> 00:17:17,034 Now, give the guy a chance. 274 00:17:18,270 --> 00:17:19,369 I'm sorry about that, lieutenant. 275 00:17:19,371 --> 00:17:20,971 Some guys just ain't cut for this stuff. 276 00:17:20,973 --> 00:17:22,239 What do you think, LT? 277 00:17:22,241 --> 00:17:23,573 Well, we don't have any choice. 278 00:17:23,575 --> 00:17:24,675 We'll make a beeline 279 00:17:24,677 --> 00:17:26,510 straight for the battalion A-0. 280 00:17:26,512 --> 00:17:27,911 If we can flag a passing chopper, 281 00:17:27,913 --> 00:17:28,912 well, great. 282 00:17:28,914 --> 00:17:30,413 Meantime... 283 00:17:30,415 --> 00:17:33,250 go a straight line across here. I think that's our best bet. 284 00:17:33,252 --> 00:17:35,285 I don't know about that, lieutenant. 285 00:17:36,522 --> 00:17:38,388 A straight line through there, 286 00:17:38,390 --> 00:17:39,690 that's gonna take you 287 00:17:39,692 --> 00:17:40,991 through some pretty rough country. 288 00:17:42,662 --> 00:17:45,195 On the other hand, you take a reading 289 00:17:45,197 --> 00:17:46,797 about eight or nine degrees further south, 290 00:17:46,799 --> 00:17:49,199 like so, that might be a little bit longer, 291 00:17:49,201 --> 00:17:52,269 but we'll probably cover that a lot faster. 292 00:17:52,271 --> 00:17:53,436 You can read this map? 293 00:17:53,438 --> 00:17:56,006 Like I said... Eagle Scout. 294 00:17:56,008 --> 00:17:58,075 Boy's good officer material, LT. 295 00:17:58,077 --> 00:17:59,877 And if you guys feel all right about it, 296 00:17:59,879 --> 00:18:01,679 I'd like to carry that extra rifle you found. 297 00:18:01,681 --> 00:18:02,680 No way. 298 00:18:02,682 --> 00:18:03,914 Wait a second, LT. 299 00:18:03,916 --> 00:18:05,716 Are you sure you're squared away on the M-16? 300 00:18:05,718 --> 00:18:07,551 I'll break it down with my eyes closed 301 00:18:07,553 --> 00:18:08,686 if you'd like. 302 00:18:08,688 --> 00:18:10,287 Well, now, LT, it is another weapon. 303 00:18:10,289 --> 00:18:11,354 I mean, we could use it. 304 00:18:14,293 --> 00:18:15,192 Okay. 305 00:18:16,361 --> 00:18:18,228 Now, you stick real close the sergeant, 306 00:18:18,230 --> 00:18:19,830 and don't go popping off with that thing, 307 00:18:19,832 --> 00:18:22,800 and keep it the hell away from your friend. 308 00:18:22,802 --> 00:18:24,634 You got a deal. 309 00:18:29,141 --> 00:18:30,808 Hey, sure don't see flowers like them 310 00:18:30,810 --> 00:18:33,243 back home, do you? 311 00:18:33,245 --> 00:18:34,912 Actually, they're quite common where I come from. 312 00:18:34,914 --> 00:18:36,180 Yeah? Where's that? 313 00:18:36,182 --> 00:18:37,848 You don't want to know where I'm from. 314 00:18:37,850 --> 00:18:38,849 Sure I do. 315 00:18:38,851 --> 00:18:40,084 No, you don't. 316 00:18:40,086 --> 00:18:41,685 You don't want to know where I'm from, 317 00:18:41,687 --> 00:18:43,486 and I don't want to know where you're from. 318 00:18:43,488 --> 00:18:44,487 Hey, look, I'm just trying-- 319 00:18:44,489 --> 00:18:45,889 Look, I don't mean to be rude, 320 00:18:45,891 --> 00:18:47,257 but I'd just appreciate it 321 00:18:47,259 --> 00:18:49,359 if we could keep our life stories to ourselves. Okay? 322 00:19:09,014 --> 00:19:10,147 Watch your step. 323 00:19:10,149 --> 00:19:11,548 Let me give you a hand, Colby. 324 00:19:11,550 --> 00:19:13,817 Oh, I think I can make it on my own, thanks. 325 00:19:13,819 --> 00:19:15,119 She's a cool one, Doc. 326 00:19:15,121 --> 00:19:16,987 I don't think she likes your basic G.I. type. 327 00:19:23,362 --> 00:19:24,694 Hey, look, we don't bite, okay? 328 00:19:24,696 --> 00:19:25,963 I know it. 329 00:19:25,965 --> 00:19:27,998 Why don't you lighten up, lady, 330 00:19:28,000 --> 00:19:29,032 and take a hand? 331 00:19:29,034 --> 00:19:30,901 Why don't you lighten up, soldier? 332 00:19:43,382 --> 00:19:44,681 Thank you. 333 00:19:44,683 --> 00:19:46,449 Our pleasure, ma'am. 334 00:19:53,358 --> 00:19:55,125 [SIGHS] 335 00:19:55,127 --> 00:19:56,393 Thank you. 336 00:19:59,965 --> 00:20:01,999 All right, let's get the men ready to move. 337 00:20:02,001 --> 00:20:04,268 Excuse me, lieutenant, s--sergeant... 338 00:20:04,270 --> 00:20:05,269 Yeah. 339 00:20:05,271 --> 00:20:07,704 Uh, well, maybe you army guys 340 00:20:07,706 --> 00:20:09,106 are pretty used to it, 341 00:20:09,108 --> 00:20:10,107 but we're kind of bushed. 342 00:20:10,109 --> 00:20:12,309 We could use a break to rest and dry off. 343 00:20:12,311 --> 00:20:13,911 Well, your clothes'll dry faster 344 00:20:13,913 --> 00:20:15,078 on the march, son. 345 00:20:15,080 --> 00:20:16,746 Yeah, well, that's great. 346 00:20:16,748 --> 00:20:19,449 We're kind of hungry too. 347 00:20:24,089 --> 00:20:26,156 All right, let's take five. 348 00:20:26,158 --> 00:20:28,558 Spread the chow around. 349 00:20:28,560 --> 00:20:31,461 Well, they have been through a lot. 350 00:20:31,463 --> 00:20:32,629 Yes, sir. 351 00:20:37,636 --> 00:20:39,236 I can't decide whether to eat this stuff 352 00:20:39,238 --> 00:20:41,504 or pull the pin and throw it. 353 00:20:41,506 --> 00:20:42,505 Where's the sarge going? 354 00:20:42,507 --> 00:20:43,540 He and Taylor 355 00:20:43,542 --> 00:20:45,342 are going to do a little snooping up ahead. 356 00:20:45,344 --> 00:20:46,944 Oh yeah? Maybe I'll go with him. 357 00:20:46,946 --> 00:20:48,378 Hey, sit down. 358 00:20:48,380 --> 00:20:50,680 Don't make him worry about anything more than they have to. 359 00:20:50,682 --> 00:20:53,917 Just eat your c-rats, okay? 360 00:21:00,759 --> 00:21:03,393 You guys really eat this stuff every day? 361 00:21:03,395 --> 00:21:04,694 Hey, well, it's that or nothing. 362 00:21:04,696 --> 00:21:09,432 Like being in a war wasn't bad enough. 363 00:21:09,434 --> 00:21:11,801 How'd you guys end up playing rock 'n' roll 364 00:21:11,803 --> 00:21:13,370 for the USO? 365 00:21:13,372 --> 00:21:16,006 For me, strictly a job. 366 00:21:16,008 --> 00:21:18,641 Sometimes you got to take what you can get. 367 00:21:18,643 --> 00:21:20,710 Long John actually wanted to come here. 368 00:21:20,712 --> 00:21:23,080 Turned down spots with a lot of good bands 369 00:21:23,082 --> 00:21:24,081 to take the gig. 370 00:21:24,083 --> 00:21:25,082 Why? 371 00:21:25,084 --> 00:21:27,517 There's a war going on. 372 00:21:27,519 --> 00:21:29,019 You've got to do what you can. 373 00:21:29,021 --> 00:21:30,487 You're crazy, man. 374 00:21:30,489 --> 00:21:32,890 That's funny. That's what I said. 375 00:21:36,561 --> 00:21:38,561 If you take the buffer pads out of that M-60, 376 00:21:38,563 --> 00:21:39,562 it'll fire a lot faster. 377 00:21:39,564 --> 00:21:42,766 It fires fast enough. 378 00:21:59,818 --> 00:22:02,219 Can I be of some assistance? 379 00:22:02,221 --> 00:22:05,322 Uh... 380 00:22:05,324 --> 00:22:08,458 these bugs are eating me alive. 381 00:22:17,336 --> 00:22:20,137 Hey! Watch it! 382 00:22:20,139 --> 00:22:22,406 Keep your hands to yourself! 383 00:22:22,408 --> 00:22:23,540 What'd you do, Ru? 384 00:22:23,542 --> 00:22:24,975 Nothing, bro. My hand slipped! 385 00:22:24,977 --> 00:22:26,576 I don't know why she's dressed like that 386 00:22:26,578 --> 00:22:27,978 if she don't want nobody touching her. 387 00:22:27,980 --> 00:22:29,046 Hey, that's not fair! 388 00:22:29,048 --> 00:22:30,447 Oh, I'll tell you what ain't fair. 389 00:22:30,449 --> 00:22:32,149 You coming over here, shaking your behind, 390 00:22:32,151 --> 00:22:33,150 then screaming for help 391 00:22:33,152 --> 00:22:34,351 the minute somebody looks at you! 392 00:22:34,353 --> 00:22:36,153 Here! 393 00:22:37,522 --> 00:22:40,223 Look, let it go. Just let it go. 394 00:22:40,225 --> 00:22:44,627 No. He's got a point. 395 00:22:44,629 --> 00:22:46,830 I mean, sometimes I think we're doing more harm than good. 396 00:22:46,832 --> 00:22:49,299 Hey, guys, look all you want. Go crazy, 397 00:22:49,301 --> 00:22:51,468 but whatever you do, don't touch? 398 00:22:51,470 --> 00:22:53,070 Maybe they should just cut all the pretense 399 00:22:53,072 --> 00:22:56,440 and ship a bargeload of whores over for you guys. 400 00:23:03,248 --> 00:23:06,216 Colby... Colby, that's not how it is, 401 00:23:06,218 --> 00:23:07,851 and that's not all a guy thinks about. 402 00:23:09,721 --> 00:23:11,688 You know, to most of us over here, 403 00:23:11,690 --> 00:23:14,524 it'd mean a lot just to talk to a woman from back home. 404 00:23:14,526 --> 00:23:17,094 Yeah? 405 00:23:17,096 --> 00:23:18,828 How long have you been in country? 406 00:23:18,830 --> 00:23:20,130 A few months. 407 00:23:20,132 --> 00:23:21,931 Well, I've been here 18. 408 00:23:21,933 --> 00:23:24,267 I'm 25 years old. 409 00:23:24,269 --> 00:23:26,870 You think I wouldn't like to talk to a woman from back home 410 00:23:26,872 --> 00:23:29,873 instead constantly being pawed over by 19-year-olds 411 00:23:29,875 --> 00:23:31,341 who haven't had a bath in three months? 412 00:23:33,445 --> 00:23:35,812 If you hate being around us, then why are you here? 413 00:23:35,814 --> 00:23:37,881 I don't hate it! 414 00:23:40,886 --> 00:23:44,754 Look, I'm just tired, okay? 415 00:23:44,756 --> 00:23:48,858 I just... I just think I'd like to be alone right now, 416 00:23:48,860 --> 00:23:50,027 if you don't mind. 417 00:23:51,763 --> 00:23:52,695 Sure. 418 00:23:58,003 --> 00:24:02,772 [TAPPING RHYTHM] 419 00:24:02,774 --> 00:24:04,641 [HUMMING] 420 00:24:04,643 --> 00:24:06,976 [SINGING TOGETHER] 421 00:24:16,321 --> 00:24:17,521 [PLAYING HARMONICA] 422 00:24:26,065 --> 00:24:28,798 Hey! What the hell's going on? What are you doing? 423 00:24:28,800 --> 00:24:29,999 You think you're at the Fillmore 424 00:24:30,001 --> 00:24:31,368 or some damn thing? 425 00:24:31,370 --> 00:24:33,103 We figured the river's pretty loud here, sarge-- 426 00:24:33,105 --> 00:24:34,504 There ain't no excuse for this, Horn. 427 00:24:34,506 --> 00:24:36,139 There's no excuse for this! 428 00:24:36,141 --> 00:24:37,740 These people got a right to be stupid. 429 00:24:37,742 --> 00:24:38,741 They're civilians. 430 00:24:38,743 --> 00:24:39,876 But you don't, buddy. 431 00:24:39,878 --> 00:24:41,678 Now, I want you people ready to move out, 432 00:24:41,680 --> 00:24:43,513 and that means all of you, now. 433 00:24:43,515 --> 00:24:45,348 Horn... 434 00:24:56,361 --> 00:24:57,894 What the hell's going on over here? 435 00:24:57,896 --> 00:24:59,563 Kids, LT. 436 00:24:59,565 --> 00:25:01,965 Why we're trying to fight this war with a bunch of kids, 437 00:25:01,967 --> 00:25:03,133 I'll never understand. 438 00:25:03,135 --> 00:25:05,535 LT, Taylor and I spotted a bunch of VC out there. 439 00:25:05,537 --> 00:25:06,903 How many? 440 00:25:06,905 --> 00:25:09,306 I don't know, but they had supply for a regiment or two. 441 00:25:09,308 --> 00:25:11,308 They're probably going to hook up with some NVA regulars. 442 00:25:11,310 --> 00:25:12,542 Great. Just great. 443 00:25:12,544 --> 00:25:14,544 We've got to get back to battalion and warn them. 444 00:25:14,546 --> 00:25:15,979 They're mounting an operation in the morning. 445 00:25:15,981 --> 00:25:17,414 They'll walk into this thing blind. 446 00:25:17,416 --> 00:25:19,182 Let's go. 447 00:25:24,523 --> 00:25:27,157 Isn't this incredible? 448 00:25:27,159 --> 00:25:30,994 I was born for this stuff. 449 00:25:30,996 --> 00:25:32,129 When we get back, 450 00:25:32,131 --> 00:25:34,131 I'm going to give it another shot. 451 00:25:34,133 --> 00:25:35,798 What, enlisting? 452 00:25:35,800 --> 00:25:37,200 John, they're never going to take you. 453 00:25:37,202 --> 00:25:39,269 How many times do they have to hit you 454 00:25:39,271 --> 00:25:42,071 before you stay down? 455 00:25:42,073 --> 00:25:44,674 Why don't you quit raining on my parade? 456 00:25:44,676 --> 00:25:46,042 The medication's working fine. 457 00:25:46,044 --> 00:25:48,145 I can soldier with the best of these guys. 458 00:25:48,147 --> 00:25:49,212 How? 459 00:25:49,214 --> 00:25:50,747 You've tried every legal means to enlist, 460 00:25:50,749 --> 00:25:52,616 and they've turned you down every time. 461 00:25:52,618 --> 00:25:54,050 Then I'll try illegal means. 462 00:25:54,052 --> 00:25:55,385 [GUNFIRE] 463 00:25:57,189 --> 00:25:58,188 Stay down! 464 00:25:58,190 --> 00:25:59,856 John! 465 00:26:01,026 --> 00:26:04,594 [EXCHANGING GUNFIRE] 466 00:26:06,665 --> 00:26:07,697 [SHOUTS] 467 00:26:10,502 --> 00:26:11,635 [SCREAMING] 468 00:26:21,380 --> 00:26:22,312 [GUNFIRE] 469 00:26:24,616 --> 00:26:25,715 I need some ammo! 470 00:26:28,153 --> 00:26:30,987 [EXCHANGING GUNFIRE] 471 00:26:32,624 --> 00:26:33,790 [SHOUTING] 472 00:26:49,007 --> 00:26:51,408 Hey... Thanks. 473 00:26:51,410 --> 00:26:52,642 Really. 474 00:26:54,346 --> 00:26:55,345 Great reactions there. 475 00:26:55,347 --> 00:26:57,146 I think I got him. I got that VC. 476 00:26:57,148 --> 00:26:58,948 Come on, sarge, why don't we go after them? 477 00:26:58,950 --> 00:27:00,750 No, no, no, we don't have time for that. 478 00:27:00,752 --> 00:27:01,951 We've got civilian and wounded here. 479 00:27:01,953 --> 00:27:02,952 We got to get going. 480 00:27:02,954 --> 00:27:03,953 Come on, I ain't afraid. 481 00:27:03,955 --> 00:27:05,422 Hey, in this country, 482 00:27:05,424 --> 00:27:07,224 you're either afraid or you're crazy... or you're dead. 483 00:27:07,226 --> 00:27:08,225 Now, just take it easy. 484 00:27:08,227 --> 00:27:09,292 Just take it real easy, now. 485 00:27:13,398 --> 00:27:16,165 Yo, Taylor... 486 00:27:16,167 --> 00:27:17,701 Keep an eye on that boy. 487 00:27:31,283 --> 00:27:33,350 [PANTING] 488 00:27:33,352 --> 00:27:34,384 What was that? 489 00:27:34,386 --> 00:27:37,120 I didn't hear anything. 490 00:27:37,122 --> 00:27:41,558 You don't think it was them, do you? 491 00:27:41,560 --> 00:27:43,226 Look, I know you're scared, but... 492 00:27:43,228 --> 00:27:44,728 it'll be okay, all right? 493 00:27:44,730 --> 00:27:45,928 I'm scared. I really am. 494 00:27:45,930 --> 00:27:49,332 Hey, don't be scared. 495 00:27:49,334 --> 00:27:50,867 Look, the zips never make noise, 496 00:27:50,869 --> 00:27:52,869 so if you heard something, it couldn't be them. 497 00:27:52,871 --> 00:27:55,872 So you're all right, see? 498 00:27:55,874 --> 00:27:57,840 Please, God, 499 00:27:57,842 --> 00:28:00,610 I don't want to die. Please. 500 00:28:00,612 --> 00:28:03,246 Come on, April... get a grip. 501 00:28:07,653 --> 00:28:10,353 Hey, look, April, try not to worry, really. 502 00:28:10,355 --> 00:28:12,656 It's gonna be all right, all right? 503 00:28:12,658 --> 00:28:14,123 Come on. Come on. 504 00:28:21,099 --> 00:28:23,800 Hold it up! 505 00:28:23,802 --> 00:28:25,468 Hold it up! 506 00:28:27,506 --> 00:28:29,205 All right, five minutes. Take five. 507 00:28:33,612 --> 00:28:35,712 Ugh... 508 00:28:35,714 --> 00:28:37,046 Hey, what's the big hurry? 509 00:28:37,048 --> 00:28:38,848 We got a train to catch or something? 510 00:28:38,850 --> 00:28:40,450 No, I think they know something we don't. 511 00:28:40,452 --> 00:28:42,852 We're either running towards it or away from it. 512 00:28:42,854 --> 00:28:44,821 Hopefully away. 513 00:28:44,823 --> 00:28:46,723 I don't want to see anything like that again. 514 00:28:46,725 --> 00:28:49,859 It gave me a rush, man. You see me in that firefight? 515 00:28:49,861 --> 00:28:53,330 John, how can you feel so good? You killed somebody. 516 00:28:53,332 --> 00:28:56,098 So how good do you think I'd feel if I hadn't? 517 00:28:58,102 --> 00:29:00,236 I have got to mellow out. 518 00:29:00,238 --> 00:29:02,405 Hey, yo, you got a joint on you? 519 00:29:03,542 --> 00:29:04,574 Say what? 520 00:29:04,576 --> 00:29:06,343 You do carry, don't you? 521 00:29:06,345 --> 00:29:09,145 That's just what we need now, isn't it? 522 00:29:09,147 --> 00:29:10,146 Let me tell you something. 523 00:29:10,148 --> 00:29:11,748 If I catch you with that stuff here, 524 00:29:11,750 --> 00:29:13,182 I promise you, 525 00:29:13,184 --> 00:29:17,086 I'll make you walk home by yourself, and I'm serious. 526 00:29:17,088 --> 00:29:18,355 Slow reflexes get you killed out here. 527 00:29:20,225 --> 00:29:22,392 You seem to worry a lot about getting killed, sarge. 528 00:29:22,394 --> 00:29:24,627 You got something better for me to worry about? 529 00:29:24,629 --> 00:29:26,463 Let me tell you something. 530 00:29:26,465 --> 00:29:28,164 This war stuff, this ain't a game, 531 00:29:28,166 --> 00:29:29,165 and it ain't a movie. 532 00:29:29,167 --> 00:29:31,668 Now, this is real, and it's bad, 533 00:29:31,670 --> 00:29:33,302 and nobody who's ever seen it up close 534 00:29:33,304 --> 00:29:34,537 ever wants to see it again, 535 00:29:34,539 --> 00:29:36,473 and I don't know about you. 536 00:29:36,475 --> 00:29:38,675 I mean, five of your friends have been killed out here, 537 00:29:38,677 --> 00:29:40,343 and it doesn't seem to bother you at all. 538 00:30:15,179 --> 00:30:16,446 VC, sir. About 20 of them. 539 00:30:16,448 --> 00:30:19,482 About 100 meters. Look like stragglers. 540 00:30:19,484 --> 00:30:20,483 All right, get 'em down. 541 00:30:20,485 --> 00:30:22,485 Get 'em quiet. We let 'em pass. 542 00:30:22,487 --> 00:30:23,753 Yes, sir. 543 00:30:23,755 --> 00:30:24,854 Come on. 544 00:30:27,659 --> 00:30:29,559 [TALKING QUIETLY IN VIETNAMESE] 545 00:31:15,373 --> 00:31:18,908 Man, that was thin ice. 546 00:31:18,910 --> 00:31:19,943 Yeah. 547 00:31:24,649 --> 00:31:26,415 All right. Let's move. 548 00:31:40,765 --> 00:31:42,732 Sergeant... 549 00:31:42,734 --> 00:31:44,100 Sir. 550 00:31:44,102 --> 00:31:45,134 Let's take a 10-minute break. 551 00:31:45,136 --> 00:31:47,069 These guys are tired. 552 00:31:47,071 --> 00:31:48,237 Yes, sir. 553 00:31:48,239 --> 00:31:50,172 All right, everybody. Pit stop. 554 00:32:01,953 --> 00:32:04,286 How far are we going today? 555 00:32:04,288 --> 00:32:05,688 Well, lieutenant wants to head 556 00:32:05,690 --> 00:32:08,024 for that ridge up there. 557 00:32:08,026 --> 00:32:09,993 God, why so far? 558 00:32:09,995 --> 00:32:11,193 Well, we certainly can't get caught 559 00:32:11,195 --> 00:32:12,495 out here tonight, 560 00:32:12,497 --> 00:32:13,496 and also from up there, 561 00:32:13,498 --> 00:32:14,697 we might get a line-of-sight shot 562 00:32:14,699 --> 00:32:16,165 with the radio. 563 00:32:16,167 --> 00:32:18,300 I don't understand. 564 00:32:18,302 --> 00:32:19,368 Well, well, see, 565 00:32:19,370 --> 00:32:21,004 the batteries in the radio are so low 566 00:32:21,006 --> 00:32:23,272 that our signals won't make it over that hill, 567 00:32:23,274 --> 00:32:24,941 but if we get up high enough, 568 00:32:24,943 --> 00:32:27,343 Battalion just may pick up those signals. 569 00:32:29,447 --> 00:32:30,847 LT, I say let's get moving. 570 00:32:30,849 --> 00:32:32,649 If this rain keeps up, we're gonna get stuck. 571 00:32:32,651 --> 00:32:33,850 Ah, we should still make it 572 00:32:33,852 --> 00:32:34,851 in a couple hours. 573 00:32:34,853 --> 00:32:36,085 Yeah, if soldier boy back there 574 00:32:36,087 --> 00:32:37,620 doesn't start World War III. 575 00:32:37,622 --> 00:32:39,856 Hey, show some respect. 576 00:32:39,858 --> 00:32:42,158 He just saved your platoon leader's life. 577 00:32:42,160 --> 00:32:44,193 Besides that, he's an Eagle Scout. 578 00:32:46,364 --> 00:32:47,363 Lieutenant. Lieutenant! 579 00:32:47,365 --> 00:32:48,364 Yeah. 580 00:32:48,366 --> 00:32:49,365 My horn! 581 00:32:49,367 --> 00:32:50,567 Your horn? 582 00:32:50,569 --> 00:32:51,901 My horn. My saxophone! 583 00:32:51,903 --> 00:32:53,903 I left it back when we hid from those gooks! 584 00:32:53,905 --> 00:32:55,104 Well, I'm sorry about that, Carlin, 585 00:32:55,106 --> 00:32:56,338 but there's nothing I can do. 586 00:32:56,340 --> 00:32:57,840 You're sorry? 587 00:32:57,842 --> 00:33:01,343 Oh, no way! I'm flipping out. I am flipping out! 588 00:33:01,345 --> 00:33:02,745 We got to go back for it. 589 00:33:02,747 --> 00:33:04,747 No, Carlin, we're not gonna go back and get it. 590 00:33:04,749 --> 00:33:06,215 Now, we almost got killed back there. 591 00:33:06,217 --> 00:33:07,817 I'm not gonna go back for a saxophone. 592 00:33:07,819 --> 00:33:09,719 You don't understand. 593 00:33:09,721 --> 00:33:12,889 You want to see me cry? Okay, look, I'm crying here. 594 00:33:12,891 --> 00:33:15,024 I am crying. These are real tears. 595 00:33:15,026 --> 00:33:16,025 Lieutenant! 596 00:33:16,027 --> 00:33:17,860 Look... 597 00:33:17,862 --> 00:33:20,997 it's not just a saxophone, it's an heirloom. 598 00:33:20,999 --> 00:33:22,599 My father bought that horn from Charlie Parker. 599 00:33:22,601 --> 00:33:24,533 Now, we're going back to get it right now! 600 00:33:24,535 --> 00:33:25,735 Do you hear me? Right now! 601 00:33:25,737 --> 00:33:28,370 No, you hear me! 602 00:33:28,372 --> 00:33:31,140 Now, first of all, I don't know who Charlie Parker is, 603 00:33:31,142 --> 00:33:33,342 and second of all, I have had it up to here 604 00:33:33,344 --> 00:33:35,011 with your kvetching and whining. 605 00:33:35,013 --> 00:33:37,680 I know you guys are rock 'n' roll singers, 606 00:33:37,682 --> 00:33:38,982 and that you're not trained soldiers, 607 00:33:38,984 --> 00:33:41,317 but you can at least try and act like an adult. 608 00:33:41,319 --> 00:33:44,153 Now, my job is to get us back alive, 609 00:33:44,155 --> 00:33:45,554 and I am going to do that, 610 00:33:45,556 --> 00:33:48,858 even if I got to leave 50 saxophones behind. 611 00:33:48,860 --> 00:33:51,260 Now, we're gonna make it to that ridge over there by sundown, 612 00:33:51,262 --> 00:33:52,662 and we're gonna leave in five minutes. 613 00:33:52,664 --> 00:33:53,529 Got it? 614 00:34:04,242 --> 00:34:07,610 Great. Some damn officer. 615 00:34:07,612 --> 00:34:09,612 We walk around all day headed nowhere, 616 00:34:09,614 --> 00:34:10,613 and now when it matters, 617 00:34:10,615 --> 00:34:11,881 he's suddenly got to be someplace. 618 00:34:11,883 --> 00:34:13,282 Well, he's just like an old woman. 619 00:34:13,284 --> 00:34:14,283 All he cares about 620 00:34:14,285 --> 00:34:15,785 is getting home in time for chow. 621 00:34:15,787 --> 00:34:17,253 That is not true. 622 00:34:17,255 --> 00:34:19,255 These guys are trying to get us home alive. 623 00:34:19,257 --> 00:34:21,257 April, honey, why don't you just stay out of this, 624 00:34:21,259 --> 00:34:22,992 because this has nothing to do with you? 625 00:34:22,994 --> 00:34:25,028 John, I really don't think that we got engaged 626 00:34:25,030 --> 00:34:26,929 so that we could stay out of each other's lives. 627 00:34:29,034 --> 00:34:30,633 Ever since you killed that guy, 628 00:34:30,635 --> 00:34:32,401 it's like I don't know you anymore. 629 00:34:32,403 --> 00:34:35,237 Yeah, well, maybe you never did. 630 00:34:35,239 --> 00:34:37,173 Chicks. 631 00:34:37,175 --> 00:34:38,174 Look, Larry, don't worry. 632 00:34:38,176 --> 00:34:40,176 You're in good hands, my man, 633 00:34:40,178 --> 00:34:42,178 so don't sweat it. Don't worry about a thing. 634 00:34:42,180 --> 00:34:43,379 We're gonna get your sax back. 635 00:34:43,381 --> 00:34:44,947 How? 636 00:34:44,949 --> 00:34:47,684 Don't worry about it. 637 00:34:47,686 --> 00:34:50,252 Long John's got a plan. 638 00:34:50,254 --> 00:34:51,788 Don't sweat. 639 00:34:52,891 --> 00:34:53,956 Uh, hi. 640 00:34:53,958 --> 00:34:55,558 Look, I was wondering if you had a-- 641 00:34:55,560 --> 00:34:56,793 Percell, saddle up. 642 00:34:56,795 --> 00:34:59,128 --second. 643 00:34:59,130 --> 00:35:00,930 S--Sorry. 644 00:35:00,932 --> 00:35:06,402 Oh... Yeah. 645 00:35:06,404 --> 00:35:07,870 They're gone, LT. 646 00:35:07,872 --> 00:35:10,206 We've checked everywhere. 647 00:35:10,208 --> 00:35:12,141 What's up? 648 00:35:12,143 --> 00:35:14,543 Those idiots Long John and Carlin just took off. 649 00:35:14,545 --> 00:35:15,912 They went after that saxophone. 650 00:35:15,914 --> 00:35:17,180 What, by themselves? 651 00:35:17,182 --> 00:35:20,249 Yeah. Long John thinks he's indestructible. 652 00:35:20,251 --> 00:35:21,851 Great, a couple of amateur Buffalo Bills 653 00:35:21,853 --> 00:35:23,252 gonna get their heads handed to them. 654 00:35:23,254 --> 00:35:25,254 Right. I'll round 'em up. 655 00:35:25,256 --> 00:35:26,422 I don't know. 656 00:35:26,424 --> 00:35:28,991 Well, that's the only way. We got no choice. 657 00:35:28,993 --> 00:35:30,193 All right, take Percell with you. 658 00:35:30,195 --> 00:35:31,260 But listen, LT, 659 00:35:31,262 --> 00:35:32,762 you've got the civilians to worry about. 660 00:35:32,764 --> 00:35:34,897 You're gonna need all the firepower you can get. 661 00:35:34,899 --> 00:35:36,699 Yeah, well, what if you don't make it back 662 00:35:36,701 --> 00:35:37,867 before dark? 663 00:35:37,869 --> 00:35:39,501 Won't be the first time I've slept alone. 664 00:35:39,503 --> 00:35:40,737 I'll make it. 665 00:35:40,739 --> 00:35:42,004 You do that, sergeant. 666 00:35:42,006 --> 00:35:43,439 You do that. 667 00:35:48,613 --> 00:35:50,279 Is this great or what? 668 00:35:50,281 --> 00:35:51,881 What if we can't find it, Long John? 669 00:35:51,883 --> 00:35:53,549 Maybe we ought to just forget about it. 670 00:35:53,551 --> 00:35:54,817 Are you kidding? 671 00:35:54,819 --> 00:35:56,786 I wouldn't give this up for anything. 672 00:35:56,788 --> 00:35:58,921 Don't worry. We'll find your horn. 673 00:35:58,923 --> 00:36:00,723 Are you sure? 674 00:36:00,725 --> 00:36:02,424 Look, I was born for this stuff, man. 675 00:36:02,426 --> 00:36:04,426 In World War II, 676 00:36:04,428 --> 00:36:06,829 my old man went halfway across Burma without a compass. 677 00:36:06,831 --> 00:36:10,166 If he could find Rangoon, we'll find your saxophone. 678 00:36:10,168 --> 00:36:12,001 It's genetic. 679 00:36:12,003 --> 00:36:14,770 Hey.. what happens if we run into VC? 680 00:36:14,772 --> 00:36:16,806 Then it's them against us. 681 00:36:16,808 --> 00:36:19,508 What's the matter? 682 00:36:19,510 --> 00:36:21,410 You want to live forever? 683 00:36:21,412 --> 00:36:23,246 Come on, don't say that, man! 684 00:36:23,248 --> 00:36:24,881 I'm scared, Long John. 685 00:36:24,883 --> 00:36:27,083 My heart's beating like it's gonna throw a rod. 686 00:36:27,085 --> 00:36:31,287 That ain't scared, man. That's alive. 687 00:36:31,289 --> 00:36:33,656 It feels like scared to me. 688 00:36:41,132 --> 00:36:42,999 [GUNFIRE] 689 00:36:46,737 --> 00:36:49,071 Man, what was that? 690 00:36:49,073 --> 00:36:50,072 That was probably an animal. 691 00:36:50,074 --> 00:36:51,674 What would an animal be doing out here? 692 00:36:51,676 --> 00:36:52,675 This is the jungle, fool. 693 00:36:52,677 --> 00:36:53,676 That's where they live. 694 00:36:53,678 --> 00:36:54,877 Okay, that's it, Long John. 695 00:36:54,879 --> 00:36:56,212 Let's go back to the group. 696 00:36:56,214 --> 00:36:57,680 Forget about the sax, okay? Come on! 697 00:36:57,682 --> 00:36:59,415 Don't chicken out on me now. 698 00:36:59,417 --> 00:37:00,649 Come on, we're almost there. 699 00:37:06,291 --> 00:37:07,389 There it is. 700 00:37:07,391 --> 00:37:11,027 Okay, let's get the hell out of here. 701 00:37:16,734 --> 00:37:20,236 [GUNFIRE] 702 00:37:23,607 --> 00:37:24,473 Get down! 703 00:37:33,051 --> 00:37:34,717 Get out of here! Let's go! Let's go! 704 00:37:36,887 --> 00:37:40,056 Let's go! Let's go! Come on, get out of here! 705 00:37:50,935 --> 00:37:51,934 Oh, thanks, sarge. 706 00:37:51,936 --> 00:37:52,935 Thanks for getting me out-- 707 00:37:52,937 --> 00:37:54,203 Shut up! I'm sorry. 708 00:37:54,205 --> 00:37:56,605 I don't want to hear it. I don't want to hear it. 709 00:37:56,607 --> 00:37:57,639 You want to apologize, 710 00:37:57,641 --> 00:37:59,041 you go back and apologize to Carlin. 711 00:37:59,043 --> 00:38:00,843 He's dead because you're trying to be a hero. 712 00:38:00,845 --> 00:38:02,044 No, I wasn't trying to be-- 713 00:38:02,046 --> 00:38:03,545 He's dead and you're alive, son. 714 00:38:03,547 --> 00:38:04,747 Now, I hope you know someplace 715 00:38:04,749 --> 00:38:06,015 where that's a fair deal. 716 00:38:06,017 --> 00:38:07,049 Let's get out of here. 717 00:38:23,034 --> 00:38:24,466 All right. 718 00:38:24,468 --> 00:38:25,667 We'll set up a perimeter here. 719 00:38:25,669 --> 00:38:27,603 Have Taylor cover the approach. 720 00:38:27,605 --> 00:38:28,938 You got it. 721 00:38:44,222 --> 00:38:45,888 Hey, come on, hold it. I need a break. 722 00:38:53,364 --> 00:38:54,997 You know, an epileptic can have 723 00:38:54,999 --> 00:38:58,834 just about any career he wants to these days, 724 00:38:58,836 --> 00:38:59,701 except the military. 725 00:39:03,841 --> 00:39:08,044 Last seizure I had was five weeks into basic training. 726 00:39:08,046 --> 00:39:10,179 My people couldn't believe it. 727 00:39:10,181 --> 00:39:11,580 You could hear the old family tradition 728 00:39:11,582 --> 00:39:12,748 screeching to a halt. 729 00:39:12,750 --> 00:39:14,951 Actually, 730 00:39:14,953 --> 00:39:17,086 the folks were pretty good about it, though, 731 00:39:17,088 --> 00:39:18,287 considering they always taught me 732 00:39:18,289 --> 00:39:20,089 that a man who can't fight for his country 733 00:39:20,091 --> 00:39:21,157 ain't much of a man. 734 00:39:21,159 --> 00:39:22,558 My lieutenant's from a family like that. 735 00:39:22,560 --> 00:39:23,960 You want to know what I think? 736 00:39:23,962 --> 00:39:26,362 I think if folks are so anxious to get their kids killed, 737 00:39:26,364 --> 00:39:27,964 they ought to just shoot 'em at home. 738 00:39:27,966 --> 00:39:30,766 I ain't got nothing against military traditions, son, 739 00:39:30,768 --> 00:39:33,235 but that fanatical crap like that, 740 00:39:33,237 --> 00:39:35,338 that gets a lot of other people's kids killed too. 741 00:39:35,340 --> 00:39:37,039 Now, let's go. 742 00:39:37,041 --> 00:39:38,307 We got some soldiers waiting on us. 743 00:39:52,290 --> 00:39:53,990 Uh, Daniel? 744 00:39:53,992 --> 00:39:55,992 That is your name, right, Daniel? 745 00:39:55,994 --> 00:39:59,595 Yeah. Yeah, Dan, Danny. Sure. 746 00:39:59,597 --> 00:40:01,263 Well, listen, Danny, um... 747 00:40:01,265 --> 00:40:02,531 I just... 748 00:40:02,533 --> 00:40:04,166 I wanted to tell you something before, 749 00:40:04,168 --> 00:40:06,168 and we got interrupted. Was something wrong? 750 00:40:06,170 --> 00:40:09,671 Oh, no. No. 751 00:40:09,673 --> 00:40:12,074 Well, actually, I just-- 752 00:40:12,076 --> 00:40:14,343 I wanted to apologize to you for being so rude. 753 00:40:14,345 --> 00:40:16,912 Oh, there's no need to apologize. 754 00:40:16,914 --> 00:40:20,316 No, there is. I was awful, 755 00:40:20,318 --> 00:40:23,852 and I just wanted you to know that... 756 00:40:23,854 --> 00:40:26,288 Well, it wasn't anything you did, 757 00:40:26,290 --> 00:40:28,524 and it certainly wasn't anything you deserved. 758 00:40:28,526 --> 00:40:33,062 Well, I tell you, I did sort of wonder a little. 759 00:40:33,064 --> 00:40:34,863 I mean, all I wanted to do was talk. 760 00:40:34,865 --> 00:40:37,433 I didn't come on too strong 761 00:40:37,435 --> 00:40:38,667 or anything, did I? 762 00:40:38,669 --> 00:40:42,438 Oh, no, no. I mean, you've been great. 763 00:40:42,440 --> 00:40:45,707 You've been really nice. 764 00:40:45,709 --> 00:40:48,744 It's me. I just... 765 00:40:48,746 --> 00:40:50,112 I guess I'm just mixed up. 766 00:40:50,114 --> 00:40:51,947 Why is that? 767 00:40:54,818 --> 00:40:57,753 Because I like you, and I can't. 768 00:40:57,755 --> 00:40:59,355 I don't understand. 769 00:41:03,327 --> 00:41:09,831 I've been engaged to marry twice since I came to Vietnam, 770 00:41:09,833 --> 00:41:12,034 and both of them were soldiers, 771 00:41:12,036 --> 00:41:13,902 and both of them were killed in action. 772 00:41:18,109 --> 00:41:19,841 So I just... I can't get close anymore. 773 00:41:19,843 --> 00:41:21,444 I mean, I do the shows, and I... 774 00:41:21,446 --> 00:41:23,946 and I put on a happy face for the guys, but... 775 00:41:23,948 --> 00:41:27,716 I just can't get close. 776 00:41:31,556 --> 00:41:33,889 It's too painful. 777 00:41:57,982 --> 00:41:59,081 Look out! 778 00:42:01,352 --> 00:42:02,218 [EXPLOSION] 779 00:42:22,273 --> 00:42:23,472 Hey, lieutenant! 780 00:42:23,474 --> 00:42:24,607 Yeah? 781 00:42:24,609 --> 00:42:26,609 I got something. There's a lot of static, 782 00:42:26,611 --> 00:42:28,210 but they repeated our coordinates back to me, 783 00:42:28,212 --> 00:42:30,212 and they're gonna send a chopper in a few minutes. 784 00:42:30,214 --> 00:42:31,313 Great. 785 00:42:31,315 --> 00:42:32,748 Sir... 786 00:42:59,009 --> 00:43:01,510 He jumped on a grenade. 787 00:43:01,512 --> 00:43:03,945 No. 788 00:43:14,225 --> 00:43:15,824 LT, he got his buddy Carlin killed, 789 00:43:15,826 --> 00:43:17,626 and then jumped on a grenade to save me. 790 00:43:17,628 --> 00:43:20,162 I don't know. 791 00:43:20,164 --> 00:43:21,263 I'll tell you the truth. 792 00:43:21,265 --> 00:43:22,864 There was times I couldn't stand the boy. 793 00:43:22,866 --> 00:43:26,302 I mean, hell, you talk about a war-mongering fool. 794 00:43:26,304 --> 00:43:27,936 Half the time, I could've shot him myself. 795 00:43:27,938 --> 00:43:31,106 I don't know. Tell me something. 796 00:43:31,108 --> 00:43:33,709 What's the difference between being brave and being stupid? 797 00:43:33,711 --> 00:43:37,946 I don't know. 798 00:43:37,948 --> 00:43:39,047 Maybe it's just timing. 799 00:43:43,454 --> 00:43:45,588 [HELICOPTER APPROACHING] 800 00:44:05,976 --> 00:44:07,976 Danny... 801 00:44:07,978 --> 00:44:09,010 Hey, you all set? 802 00:44:09,012 --> 00:44:11,413 Oh, I think so. 803 00:44:11,415 --> 00:44:14,049 You know, this may sound weird, but... 804 00:44:14,051 --> 00:44:16,118 I feel sad about leaving you guys. 805 00:44:16,120 --> 00:44:17,386 Hey, seems to me 806 00:44:17,388 --> 00:44:19,588 you got enough to feel sad about already. 807 00:44:19,590 --> 00:44:21,857 Listen... Listen... 808 00:44:21,859 --> 00:44:22,858 Go ahead. 809 00:44:22,860 --> 00:44:24,426 No. No, you. 810 00:44:24,428 --> 00:44:26,729 Well, I just want to say that I hope-- 811 00:44:26,731 --> 00:44:28,029 Look, it's okay. Don't. 812 00:44:28,031 --> 00:44:30,766 Listen carefully. 813 00:44:30,768 --> 00:44:33,402 I want you to take very good care of yourself, Danny Percell. 814 00:44:33,404 --> 00:44:34,903 I want you 815 00:44:34,905 --> 00:44:38,073 to come out of this war well and strong... 816 00:44:40,144 --> 00:44:41,143 and live. 817 00:44:47,951 --> 00:44:49,285 Live. 818 00:44:55,593 --> 00:44:58,327 Scott, thank you for all of your help. 819 00:44:58,329 --> 00:44:59,328 Hey, it's nothing 820 00:44:59,330 --> 00:45:01,263 compared to what you've been through. 821 00:45:01,265 --> 00:45:03,732 I don't know what's going to happen to me. 822 00:45:03,734 --> 00:45:06,602 Oh, you're a tough kid. You'll be all right. 823 00:45:12,943 --> 00:45:14,543 Your ride's waiting. 824 00:45:14,545 --> 00:45:17,112 You should be safe from here on out. 825 00:45:17,114 --> 00:45:19,315 Lieutenant, sergeant, 826 00:45:19,317 --> 00:45:21,417 I've said goodbye to all of your men, 827 00:45:21,419 --> 00:45:23,018 but I wanted to 828 00:45:23,020 --> 00:45:24,252 especially thank you both for everything. 829 00:45:26,724 --> 00:45:30,225 It's been terrible, 830 00:45:30,227 --> 00:45:33,895 but I want you to know that I'll never forget you... 831 00:45:33,897 --> 00:45:34,830 all of you. 832 00:45:55,820 --> 00:45:57,653 [ECHO OF SOLDIERS SINGING] 833 00:45:57,655 --> 00:46:00,055 d We gotta Get out of this place d 834 00:46:00,057 --> 00:46:03,759 d If it's the last thing We ever do d 835 00:46:03,761 --> 00:46:07,295 d We gotta Get out of this place d 836 00:46:07,297 --> 00:46:14,536 d Girl, there's a better life For me and you d 837 00:46:14,538 --> 00:46:18,139 d We gotta Get out of this place d 838 00:46:18,141 --> 00:46:22,411 d If it's the last thing We ever do d 839 00:46:22,413 --> 00:46:25,647 d We gotta Get out of this place d 840 00:46:25,649 --> 00:46:31,152 d Girl, there's a better life For me and you dd 841 00:46:39,597 --> 00:46:43,098 [ddd] 841 00:46:44,305 --> 00:47:44,275 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4byn Help other users to choose the best subtitles 58459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.