All language subtitles for Time (2021) 1x01 - Episode 1 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,559 This programme contains some violent scenes, strong language 2 00:00:04,560 --> 00:00:06,839 and scenes which some viewers may find upsetting 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,519 Oi, I said open the door! 4 00:00:08,520 --> 00:00:10,919 How do you explain it, Baz? I need a slash, man. Open this door! 5 00:00:10,920 --> 00:00:13,119 How do you explain us getting six and you getting three? 6 00:00:13,120 --> 00:00:14,599 I can't, lad, can I? Shall I tell you? 7 00:00:14,600 --> 00:00:16,079 Open this door! 8 00:00:16,080 --> 00:00:18,319 I know what you're going to say, Johnno, so say it, yeah? 9 00:00:18,320 --> 00:00:20,039 You did a deal, mate. I said open the door! 10 00:00:20,040 --> 00:00:21,399 You did. No, I never. 11 00:00:21,400 --> 00:00:23,879 You did a deal behind our backs, mate, and that explains that. 12 00:00:23,880 --> 00:00:26,559 Shut your mouth, lad! 13 00:00:26,560 --> 00:00:29,959 That explains how they found the stash on Berry Street. 14 00:00:29,960 --> 00:00:31,919 Your big mouth told them it was there. 15 00:00:31,920 --> 00:00:34,119 I never, lad. Yeah, it did, it did. 16 00:00:36,320 --> 00:00:38,119 Open this door! You got that in return. 17 00:00:38,120 --> 00:00:39,159 Open the door! 18 00:00:39,160 --> 00:00:41,479 Eh, quit banging on that door! Will you pack it in?! 19 00:00:41,480 --> 00:00:42,639 Who are you talking to? 20 00:00:50,400 --> 00:00:51,760 Open the door! 21 00:00:55,120 --> 00:00:57,160 Engine's off. 22 00:01:08,880 --> 00:01:10,120 When are you letting me out? 23 00:01:12,200 --> 00:01:13,719 When are you letting me out, then? 24 00:01:13,720 --> 00:01:15,720 Come on, mate. 25 00:01:22,240 --> 00:01:24,599 Honest to God, I never grassed on anyone, man. 26 00:01:24,600 --> 00:01:26,359 I swear to God. 27 00:01:26,360 --> 00:01:27,799 I'm not a snitch. 28 00:01:27,800 --> 00:01:28,920 Honestly, lad. 29 00:01:30,680 --> 00:01:33,679 Lad, I swear to God. Yeah? Lad, all right? 30 00:01:33,680 --> 00:01:34,879 Fucking grass! 31 00:01:40,320 --> 00:01:41,799 Right! In holding cell 2! 32 00:01:58,040 --> 00:02:00,639 You're Mark Cobden? Yes. 33 00:02:00,640 --> 00:02:02,279 Date of birth? 34 00:02:02,280 --> 00:02:04,879 17th April 1964. 35 00:02:04,880 --> 00:02:06,679 And what religion are you, Mark? 36 00:02:06,680 --> 00:02:09,119 Er, haven't really got one. 37 00:02:09,120 --> 00:02:12,279 I don't go to church or anything, you know. 38 00:02:12,280 --> 00:02:14,039 I'll put you down as Anglican, then, yeah? 39 00:02:14,040 --> 00:02:17,279 But, um, I suppose I'm more lapsed Catholic than... 40 00:02:17,280 --> 00:02:18,399 Right. 41 00:02:19,720 --> 00:02:21,159 Have you been in prison before? 42 00:02:21,160 --> 00:02:22,240 No. 43 00:02:23,720 --> 00:02:25,440 First time for everything, eh? 44 00:02:26,400 --> 00:02:28,399 Thisway, please. Areyou feeling suicidal? 45 00:02:28,400 --> 00:02:29,719 What? 46 00:02:29,720 --> 00:02:31,199 Are you feeling suicidal? 47 00:02:31,200 --> 00:02:32,920 Are you contemplating killing yourself? 48 00:02:33,960 --> 00:02:35,040 No. 49 00:02:35,960 --> 00:02:37,039 Good. 50 00:02:37,040 --> 00:02:38,119 OK. 51 00:02:38,120 --> 00:02:42,360 If you can just look into the camera for me, please? 52 00:02:45,200 --> 00:02:46,799 Are you currently on medication? 53 00:02:46,800 --> 00:02:48,159 Er, no. 54 00:02:48,160 --> 00:02:50,879 Have you ever contracted a sexually transmitted disease? 55 00:02:50,880 --> 00:02:51,919 No. 56 00:02:51,920 --> 00:02:52,960 Open yourmouth. 57 00:02:54,480 --> 00:02:55,519 Tongue out. 58 00:02:55,520 --> 00:02:56,920 Arms up. 59 00:02:58,920 --> 00:03:00,479 Have you ever suffered depression? 60 00:03:00,480 --> 00:03:02,239 When I was younger, I might have been... 61 00:03:02,240 --> 00:03:03,999 Isthat a yes or a no? No. 62 00:03:04,000 --> 00:03:05,240 Top off. 63 00:03:07,640 --> 00:03:08,799 Arms up. 64 00:03:08,800 --> 00:03:11,039 Have you ever suffered from any other mental illness? 65 00:03:11,040 --> 00:03:12,199 No. 66 00:03:12,200 --> 00:03:14,319 And do you have any specific dietary requirements? 67 00:03:14,320 --> 00:03:15,359 No. 68 00:03:15,360 --> 00:03:16,400 OK, pants down. 69 00:03:21,360 --> 00:03:22,520 And squat. 70 00:03:25,400 --> 00:03:26,600 OK, pants up. 71 00:03:29,760 --> 00:03:30,960 You can get dressed now. 72 00:03:40,680 --> 00:03:44,440 Jawad, Irvine, Cobden - follow me. 73 00:03:46,000 --> 00:03:47,160 Just over there. 74 00:03:59,680 --> 00:04:00,880 Right, through you go. 75 00:04:08,040 --> 00:04:09,439 These are your PIN codes. 76 00:04:09,440 --> 00:04:10,879 Thanks, boss.Ta. 77 00:04:10,880 --> 00:04:13,399 You get a two-minute phone call. 78 00:04:13,400 --> 00:04:14,559 Thanks. 79 00:04:14,560 --> 00:04:16,079 Oh, shit! 80 00:04:16,080 --> 00:04:17,559 I forgot the number. 81 00:04:17,560 --> 00:04:18,839 I left it on the phone. 82 00:04:18,840 --> 00:04:21,239 Who were you goingtophone? Parents. 83 00:04:21,240 --> 00:04:23,239 You get paper, stamps and envelope tomorrow. 84 00:04:23,240 --> 00:04:24,599 You can write to them. 85 00:04:24,600 --> 00:04:26,919 Unless there's another number you know. 86 00:04:26,920 --> 00:04:29,159 Thewife? She... Upto you, mate. 87 00:04:29,160 --> 00:04:30,280 She, um... 88 00:04:31,320 --> 00:04:33,160 Yeah, all right. Thank you. 89 00:04:44,000 --> 00:04:45,200 Hello? 90 00:04:47,320 --> 00:04:48,519 Hello? 91 00:04:48,520 --> 00:04:50,320 It's me. 92 00:04:53,160 --> 00:04:54,520 I got four years. 93 00:04:59,000 --> 00:05:02,240 I need my, er... my mam and dad's number. 94 00:05:03,320 --> 00:05:04,440 I'll get it. 95 00:05:05,920 --> 00:05:07,240 Have you got a pen? 96 00:05:11,760 --> 00:05:12,960 Thank you. 97 00:05:15,480 --> 00:05:17,160 You ready? Hello? I'm here. 98 00:05:18,320 --> 00:05:20,239 0151... 99 00:05:20,240 --> 00:05:21,759 ...496... 100 00:05:21,760 --> 00:05:23,359 ...0293. 101 00:05:23,360 --> 00:05:24,560 Right. 102 00:05:26,280 --> 00:05:29,680 Canl make another call? No. Sorry. 103 00:05:33,240 --> 00:05:35,159 Right, can you phone them for me? 104 00:05:35,160 --> 00:05:36,720 Can't you do it? 105 00:05:37,760 --> 00:05:40,200 No. I'm only allowed one call, and this is it. 106 00:05:42,920 --> 00:05:44,079 What shall I tell them? 107 00:05:44,080 --> 00:05:45,719 Just tell them I'm in Craigmore. 108 00:05:45,720 --> 00:05:46,919 They know I got four years. 109 00:05:46,920 --> 00:05:48,239 They were in court for that. 110 00:05:48,240 --> 00:05:49,599 Just tell them I'm here. 111 00:05:49,600 --> 00:05:50,760 Right. 112 00:05:53,360 --> 00:05:54,440 How's Tom? 113 00:05:55,600 --> 00:05:56,719 Don't go there, Mark. 114 00:06:04,760 --> 00:06:05,840 In you go. 115 00:06:08,840 --> 00:06:10,919 Cobden? Yeah? 116 00:06:10,920 --> 00:06:12,559 This is a first-night cell, 117 00:06:12,560 --> 00:06:16,200 so called because you spend your first night in it. 118 00:06:17,720 --> 00:06:18,760 In you go. 119 00:06:24,880 --> 00:06:26,000 Tomorrow is induction. 120 00:06:27,360 --> 00:06:29,919 After induction, you get taken to the new wing. 121 00:06:29,920 --> 00:06:31,599 So this is for one night only. 122 00:06:31,600 --> 00:06:32,639 Oh, right. Yeah. 123 00:06:32,640 --> 00:06:35,199 This is your emergency call button, 124 00:06:35,200 --> 00:06:37,679 so called because you use it only in an emergency. 125 00:06:37,680 --> 00:06:39,400 Right? Yeah. Right. 126 00:06:41,480 --> 00:06:42,760 I knew Bob Warren. 127 00:06:45,280 --> 00:06:46,560 He was a good man. 128 00:06:49,160 --> 00:06:50,320 I know. 129 00:07:07,640 --> 00:07:10,039 What about you? What did they give you? 130 00:07:10,040 --> 00:07:12,440 Four years. Cat one, receiving. 131 00:07:13,840 --> 00:07:15,080 That just leaves you. 132 00:07:16,600 --> 00:07:17,760 Oi! Mark, innit? 133 00:07:18,880 --> 00:07:21,000 Yeah? Man in his 50s, yeah? 134 00:07:22,960 --> 00:07:25,520 Yeah. What are you in for? 135 00:07:27,800 --> 00:07:29,000 Are you a nonce? 136 00:07:31,040 --> 00:07:32,240 I killed a man. 137 00:07:33,280 --> 00:07:34,479 Here, did you hear that? 138 00:07:34,480 --> 00:07:36,079 The old man said he killed someone. 139 00:07:37,720 --> 00:07:40,039 You expect us to believe that?! 140 00:07:47,080 --> 00:07:50,079 I've left you a coffee downstairs. 141 00:07:50,080 --> 00:07:52,159 No shirts. In the basket. 142 00:07:52,160 --> 00:07:53,679 You haven't ironed 'em? 143 00:07:53,680 --> 00:07:56,399 No. I told you, I'm not ironing your shirts any more. 144 00:07:56,400 --> 00:07:58,279 You said you'd still iron my work shirts. 145 00:07:58,280 --> 00:08:00,959 No, I didn't.For Christ's sake, woman! 146 00:08:00,960 --> 00:08:02,520 There might be one in David's room. 147 00:08:04,200 --> 00:08:06,399 22 years married and you suddenly decide 148 00:08:06,400 --> 00:08:08,240 to turn into a feminist! 149 00:09:32,120 --> 00:09:33,279 Karen? 150 00:09:59,240 --> 00:10:01,039 Mark Cobden? 151 00:10:01,040 --> 00:10:02,959 Yeah. It's, "Yes, boss. 152 00:10:02,960 --> 00:10:05,200 "Yes, Mr McNally," or, "Yes, boss." 153 00:10:06,200 --> 00:10:07,320 Yes, boss. 154 00:10:08,320 --> 00:10:11,160 Get your stuff. Induction. Follow me. 155 00:10:13,560 --> 00:10:14,600 Wait here. 156 00:10:19,480 --> 00:10:22,679 Irvine... Nice to see you again, lad. 157 00:10:22,680 --> 00:10:24,359 Yeah, boss. 158 00:10:24,360 --> 00:10:26,119 Follow me, you lot. 159 00:10:26,120 --> 00:10:27,639 Come on. 160 00:10:27,640 --> 00:10:29,519 I'm your personal officer. 161 00:10:29,520 --> 00:10:31,959 Any problems, you come to me, right? 162 00:10:31,960 --> 00:10:33,799 If I can't sort it, I'll find someone who can. 163 00:10:33,800 --> 00:10:34,879 Right, boss. 164 00:10:34,880 --> 00:10:37,359 Is Gabber still here, boss? Gabber? 165 00:10:37,360 --> 00:10:38,919 Fat bastard with a shaved head. 166 00:10:38,920 --> 00:10:42,199 That's half the prison, that is, lad. 167 00:10:42,200 --> 00:10:44,279 What's his proper name? 168 00:10:44,280 --> 00:10:45,679 I just know him as Gabber, boss. 169 00:10:45,680 --> 00:10:47,280 I owe him money from last time I was in. 170 00:10:48,320 --> 00:10:50,679 And you're worried about that, yeah? Yeah, boss. 171 00:10:50,680 --> 00:10:53,679 Well, find out his proper name and I'll look into it for you. 172 00:10:53,680 --> 00:10:54,800 Thanks, boss. 173 00:10:56,200 --> 00:10:57,680 Right, in you go. Find a seat. 174 00:11:07,760 --> 00:11:10,600 I got banged up with you three years ago. All right, boys? 175 00:11:11,960 --> 00:11:14,519 Don't sit next to him. He's a grass. 176 00:11:14,520 --> 00:11:16,879 I'm no grass, me, you know. You're a grass. 177 00:11:16,880 --> 00:11:19,799 Did they find my stash on Berry Street, yeah? Quiet, please. 178 00:11:23,240 --> 00:11:24,839 Shut up! 179 00:11:24,840 --> 00:11:26,079 Hey! Hey! 180 00:11:26,080 --> 00:11:27,559 What? Shut up! 181 00:11:27,560 --> 00:11:28,999 If you don't shut up, 182 00:11:29,000 --> 00:11:30,319 I'll nick you, and if I nick you, 183 00:11:30,320 --> 00:11:32,080 it's seg, and what a start that'll be, eh? 184 00:11:35,920 --> 00:11:39,079 Now, you're unlucky to come in over a weekend because it means 185 00:11:39,080 --> 00:11:41,719 you'll spend your first couple of days banged up. 186 00:11:41,720 --> 00:11:44,079 You might get association later on 187 00:11:44,080 --> 00:11:46,159 but that depends on staffing levels at the time. 188 00:11:46,160 --> 00:11:48,879 In front of you, you'll see sheets of paper. 189 00:11:48,880 --> 00:11:51,879 On the first sheet of paper, where it says "name" 190 00:11:51,880 --> 00:11:53,119 and "prison number", 191 00:11:53,120 --> 00:11:57,399 I want you to write your name and prison number. 192 00:11:57,400 --> 00:11:58,760 Well, go on, then. 193 00:12:07,160 --> 00:12:09,679 Anyone in for the first time? 194 00:12:09,680 --> 00:12:11,440 Er, yes, boss. 195 00:12:13,480 --> 00:12:14,640 Welcome. 196 00:12:15,760 --> 00:12:17,160 Cheers. 197 00:12:18,560 --> 00:12:21,159 Name and prison number? All done, yeah? 198 00:12:21,160 --> 00:12:24,359 Right, now write down the names and numbers of the people 199 00:12:24,360 --> 00:12:26,359 you want to call during your time here. 200 00:12:26,360 --> 00:12:27,519 We'll then phone them 201 00:12:27,520 --> 00:12:30,039 and see if they wish speak to you and if theydo... 202 00:12:30,040 --> 00:12:33,359 Keep it moving. All the way through. 203 00:12:33,360 --> 00:12:35,759 6589 Jawad, 204 00:12:35,760 --> 00:12:38,679 6675 Irwin with Officer Khan. 205 00:12:38,680 --> 00:12:41,319 8738 Milner, 206 00:12:41,320 --> 00:12:45,119 8871 Travers with me. 207 00:12:45,120 --> 00:12:47,679 3944 Cobden, 208 00:12:47,680 --> 00:12:51,279 8977 Schofield with Officer McNally. 209 00:12:51,280 --> 00:12:52,559 You two with me. 210 00:12:58,040 --> 00:12:59,440 Cobden, this is your new abode. 211 00:13:01,480 --> 00:13:02,840 Am I in here as well, boss? No. 212 00:13:04,000 --> 00:13:05,560 Bernard? New padmate. 213 00:13:06,720 --> 00:13:07,800 In yougo. 214 00:13:13,360 --> 00:13:15,039 All right? 215 00:13:15,040 --> 00:13:16,560 Er, Mark. 216 00:13:17,680 --> 00:13:18,800 Bernard. 217 00:13:20,960 --> 00:13:22,359 Well, top or bottom? 218 00:13:22,360 --> 00:13:24,119 I'm bottom. 219 00:13:24,120 --> 00:13:25,200 All right. 220 00:13:27,720 --> 00:13:28,760 What are you doing? 221 00:13:30,040 --> 00:13:31,839 Oh, I'm just putting my things... No. 222 00:13:31,840 --> 00:13:33,239 What are you doing? 223 00:13:33,240 --> 00:13:34,519 How long? 224 00:13:34,520 --> 00:13:36,760 Oh, er, four years. 225 00:13:37,720 --> 00:13:38,799 What for? 226 00:13:38,800 --> 00:13:40,879 Dangerous driving. 227 00:13:40,880 --> 00:13:43,119 Four years for dangerous driving? 228 00:13:43,120 --> 00:13:44,760 Yeah. 229 00:13:45,760 --> 00:13:47,040 You kill someone, then? 230 00:13:49,320 --> 00:13:50,599 How long are you doing? 231 00:13:50,600 --> 00:13:51,879 Ten. 232 00:13:51,880 --> 00:13:52,920 What for? 233 00:13:53,880 --> 00:13:54,960 Manslaughter. 234 00:13:57,440 --> 00:13:58,479 Who did you kill? 235 00:13:58,480 --> 00:13:59,640 My father. 236 00:14:01,160 --> 00:14:02,520 Your hands are soft. 237 00:14:04,080 --> 00:14:05,839 Yeah, I'm... I'm a teacher. 238 00:14:05,840 --> 00:14:08,880 Oh, well, was a teacher. Where at? 239 00:14:10,040 --> 00:14:11,400 Bellbridge Comp. 240 00:14:12,960 --> 00:14:14,960 They put you in here to spy on me? 241 00:14:17,120 --> 00:14:18,439 Why would I spy on you? 242 00:14:18,440 --> 00:14:19,999 The case, that's why. 243 00:14:20,000 --> 00:14:21,199 What case? 244 00:14:21,200 --> 00:14:23,440 My case against the prison. 245 00:14:25,200 --> 00:14:26,840 No more. Right? 246 00:14:27,880 --> 00:14:29,280 Shtoom from now on, eh? 247 00:14:30,280 --> 00:14:31,440 Shtoom. 248 00:14:50,160 --> 00:14:51,240 Who's that? 249 00:14:52,360 --> 00:14:53,400 Tom. My son. 250 00:14:54,440 --> 00:14:57,320 None of his mother, then? No. No. 251 00:14:59,480 --> 00:15:01,359 So you're separated, then? 252 00:15:01,360 --> 00:15:02,840 Yeah. Yeah. 253 00:15:05,880 --> 00:15:07,160 Nosy, ain't I? 254 00:15:08,720 --> 00:15:09,800 Yeah. 255 00:15:10,880 --> 00:15:13,359 You know how many staff there are in this nick? 256 00:15:13,360 --> 00:15:15,040 And I don't just mean officers... 257 00:15:16,080 --> 00:15:19,199 ...I mean everyone - ancillary staff, admin, all that. 258 00:15:19,200 --> 00:15:20,640 How many? 259 00:15:22,280 --> 00:15:23,399 Don't know. 260 00:15:23,400 --> 00:15:25,800 Not far short of 1,000. 261 00:15:26,720 --> 00:15:28,040 How many prisoners? 262 00:15:29,040 --> 00:15:30,319 Don't know. 263 00:15:30,320 --> 00:15:32,279 Not far short of 1,000. 264 00:15:32,280 --> 00:15:34,159 That's one for one. 265 00:15:34,160 --> 00:15:36,679 One member of staff per prisoner. 266 00:15:36,680 --> 00:15:39,199 You know how much that costs per prisoner? 267 00:15:39,200 --> 00:15:41,439 No. No. 268 00:15:41,440 --> 00:15:42,680 30 grand. 269 00:15:43,760 --> 00:15:45,399 30 big ones. 270 00:15:45,400 --> 00:15:48,319 That's six British winters on an Aussie beach. 271 00:15:48,320 --> 00:15:51,559 Huh. That's money down the drain, mate. You come in here bad 272 00:15:51,560 --> 00:15:52,599 and you go out worse. 273 00:15:52,600 --> 00:15:55,199 It's money down the drain, and everybody knows it, 274 00:15:55,200 --> 00:15:56,439 but everyone keeps shtoom 275 00:15:56,440 --> 00:15:59,000 cos it's money going into their pockets, isn't it? 276 00:15:59,960 --> 00:16:03,839 1,000 pockets here, 1,000 in Wandsworth, 1,000 in Walton. 277 00:16:03,840 --> 00:16:05,400 So what if this place is a shit-hole? 278 00:16:06,400 --> 00:16:09,039 So what if it does no fucking good whatsoever? 279 00:16:09,040 --> 00:16:11,560 It's money going into people's pockets. 280 00:16:12,600 --> 00:16:15,160 That's my case, mate. 281 00:16:18,480 --> 00:16:19,800 Right. 282 00:16:43,400 --> 00:16:45,360 Are you all right? 283 00:16:48,520 --> 00:16:49,679 What is it? 284 00:16:49,680 --> 00:16:51,080 You asthmatic? 285 00:16:52,600 --> 00:16:54,680 You get panic attacks? 286 00:16:56,480 --> 00:16:58,439 What do you take for them? 287 00:17:01,400 --> 00:17:03,079 Push your diaphragm out. 288 00:17:03,080 --> 00:17:05,079 If you push your diaphragm out, 289 00:17:05,080 --> 00:17:07,920 you get more room in your lungs, so you get more air... 290 00:17:18,600 --> 00:17:19,640 Ah... 291 00:17:23,640 --> 00:17:25,080 Shalll get someone? No. 292 00:17:29,240 --> 00:17:31,280 I'm getting someone right now. 293 00:17:36,360 --> 00:17:39,999 Shut it, will you? 294 00:17:45,480 --> 00:17:47,399 They're busy. 295 00:17:47,400 --> 00:17:49,280 There's a lot of this about. 296 00:17:50,800 --> 00:17:52,399 Why do you do it? 297 00:17:52,400 --> 00:17:54,919 What's your favourite tipple? 298 00:17:54,920 --> 00:17:56,000 Eh? 299 00:17:59,760 --> 00:18:01,319 What's your favourite tipple? 300 00:18:01,320 --> 00:18:03,240 What's your drink? 301 00:18:04,480 --> 00:18:06,199 Vodka. 302 00:18:06,200 --> 00:18:08,200 Why vodka? 303 00:18:09,760 --> 00:18:13,439 No smell. Yeah? 304 00:18:13,440 --> 00:18:16,160 Imagine your first one of the day. 305 00:18:17,360 --> 00:18:19,400 Imagine the hit you get from that. 306 00:18:20,640 --> 00:18:22,639 That's what I get from this. 307 00:18:23,760 --> 00:18:25,000 What's going on? 308 00:18:26,000 --> 00:18:27,839 There's a man bleeding to death in here. 309 00:18:27,840 --> 00:18:29,439 No, it's not as bad as it looks. 310 00:18:29,440 --> 00:18:32,239 What am I going to do with you, eh, Bernard? Don't know, boss. 311 00:18:32,240 --> 00:18:34,599 You promised me you wouldn't do this again, lad. 312 00:18:34,600 --> 00:18:37,679 I know, boss. Look, there are no beds in the hospital wing, 313 00:18:37,680 --> 00:18:38,759 so if I take you out, 314 00:18:38,760 --> 00:18:40,879 I'm going to have to put you into segregation. 315 00:18:40,880 --> 00:18:42,399 Do you understand that? Yes, boss. 316 00:18:42,400 --> 00:18:44,399 So are you going to stop it? No, boss. 317 00:18:44,400 --> 00:18:46,839 Then I'm going to have to come in and get you. 318 00:18:46,840 --> 00:18:48,079 I've got AIDS. 319 00:18:48,080 --> 00:18:49,279 Oh, don't say that, lad. 320 00:18:49,280 --> 00:18:51,639 You say that and I'm going to have to come back mob-handed. 321 00:18:51,640 --> 00:18:53,479 I'll smear you with my AIDS-infected blood. 322 00:18:53,480 --> 00:18:55,279 Don't threaten me, lad. If you threaten me, 323 00:18:55,280 --> 00:18:57,279 I'll have to come in and I'll have to twist you up. 324 00:18:57,280 --> 00:18:59,279 I'll smear you withit. Don't threaten me, son. 325 00:18:59,280 --> 00:19:01,159 I'll soak you with it. I'll have to act on it. 326 00:19:01,160 --> 00:19:03,399 I'll smear you with my AIDS-infected blood! 327 00:19:03,400 --> 00:19:06,320 What am I supposed to do in here?! 328 00:19:17,480 --> 00:19:18,959 They'recoming. 329 00:19:18,960 --> 00:19:21,199 I'd stand back if I was you. 330 00:19:21,200 --> 00:19:22,320 Right. 331 00:19:24,120 --> 00:19:26,280 Stand back, Cobden. 332 00:19:28,360 --> 00:19:29,400 In you go. 333 00:19:35,280 --> 00:19:37,840 Put your hands up! Stop struggling! 334 00:19:38,840 --> 00:19:40,439 Get off me! 335 00:19:40,440 --> 00:19:42,679 Get off me! 336 00:19:42,680 --> 00:19:45,479 Get out. I know! 337 00:19:45,480 --> 00:19:46,840 I know! 338 00:20:10,120 --> 00:20:12,000 You set? All right. 339 00:20:15,800 --> 00:20:18,080 Bernard again? Uh-huh. 340 00:20:19,200 --> 00:20:21,199 Yeah. Huh? 341 00:20:21,200 --> 00:20:22,520 He's my best customer. 342 00:20:23,640 --> 00:20:24,680 What's your name? 343 00:20:26,240 --> 00:20:27,519 Mark. 344 00:20:27,520 --> 00:20:28,760 Brendan. 345 00:20:29,760 --> 00:20:30,800 What are you doing? 346 00:20:31,800 --> 00:20:32,920 Oh, four years. 347 00:20:34,120 --> 00:20:35,800 You? Life. 348 00:20:42,240 --> 00:20:44,400 Rather blood than shite. 349 00:21:19,240 --> 00:21:20,319 Lunch. 350 00:21:20,320 --> 00:21:21,439 Lunch. 351 00:21:45,480 --> 00:21:47,200 Keep it moving! 352 00:21:52,080 --> 00:21:53,200 Keep it moving! 353 00:21:57,120 --> 00:21:58,999 Cheese or chicken? Cheese, please. 354 00:21:59,000 --> 00:22:02,040 Cheese or chicken? Cheese, please. 355 00:22:03,240 --> 00:22:04,759 Cheese or chicken? Chicken. 356 00:22:04,760 --> 00:22:07,319 Chicken, mate. Chicken, my brother. Chicken. Chicken. 357 00:22:07,320 --> 00:22:09,999 I'm Stanley Timmins. Right? 358 00:22:10,000 --> 00:22:15,519 You wanttoknow who I am? Yeah? I'm Stanley Victor Timmins! 359 00:22:15,520 --> 00:22:17,039 These screws, 360 00:22:17,040 --> 00:22:20,119 they know I talk to myself all the time and are, like... 361 00:22:20,120 --> 00:22:21,840 Who are you looking at?! 362 00:22:23,000 --> 00:22:25,159 No... No-one. You were looking at me. 363 00:22:25,160 --> 00:22:26,559 No, I wasn't. 364 00:22:26,560 --> 00:22:28,599 I saw you. I saw you looking at me. 365 00:22:28,600 --> 00:22:30,959 No, I... I just glanced at you, mate, that's all. 366 00:22:30,960 --> 00:22:32,479 Youglanced? Yeah. 367 00:22:32,480 --> 00:22:35,199 I heard you shouting, so I glanced at you. 368 00:22:35,200 --> 00:22:37,359 I'msorry if I upset you. I'llglance you, mate. 369 00:22:37,360 --> 00:22:38,999 I'm sorry, all right? I'll glance you. 370 00:22:39,000 --> 00:22:42,599 I, Stanley Victor Timmins, will glance you, mate. 371 00:22:42,600 --> 00:22:45,599 What do you say? In fact everyone on the wing right now? 372 00:22:45,600 --> 00:22:48,400 Get back in your cell. You know I got tornados at the ready, innit? 373 00:23:12,280 --> 00:23:13,959 Boss, you all right? Yeah, you? 374 00:23:13,960 --> 00:23:16,279 Sound as a pound. 375 00:23:16,280 --> 00:23:18,400 Something I can do for you? 376 00:23:19,560 --> 00:23:21,520 I see your lad's in Lowood Prison, boss. 377 00:23:22,960 --> 00:23:24,239 My lad? 378 00:23:24,240 --> 00:23:26,000 Your David. 379 00:23:28,320 --> 00:23:30,200 I haven't got a lad called David. 380 00:23:31,440 --> 00:23:32,520 That's strange, that... 381 00:23:33,800 --> 00:23:35,279 ...cos you mention him on Facebook, 382 00:23:35,280 --> 00:23:37,039 except there you say he's working away. 383 00:23:37,040 --> 00:23:38,280 But he's not, is he, boss? 384 00:23:39,360 --> 00:23:40,600 He's in Lowood Prison. 385 00:23:41,880 --> 00:23:43,759 Look, we're not really that close. 386 00:23:43,760 --> 00:23:45,639 I don't think you can use this against me 387 00:23:45,640 --> 00:23:47,159 cos there's no real bond between us. 388 00:23:47,160 --> 00:23:48,760 No? No. 389 00:23:50,040 --> 00:23:52,040 Then how come you're down to visit him tomorrow? 390 00:23:53,680 --> 00:23:57,200 And bond or no bond, you'd want him to be comfy, wouldn't you? 391 00:23:59,360 --> 00:24:01,239 Yeah, well, we know loads of lads there. 392 00:24:01,240 --> 00:24:02,919 They'll make sure he's all right. 393 00:24:02,920 --> 00:24:04,319 Is that a threat? 394 00:24:04,320 --> 00:24:06,119 No, boss. 395 00:24:06,120 --> 00:24:09,479 So if I ignore this conversation, what'll happen? 396 00:24:09,480 --> 00:24:12,119 He won't be as comfy as he could've been. 397 00:24:12,120 --> 00:24:13,199 Or as safe? 398 00:24:13,200 --> 00:24:14,400 Maybe. 399 00:24:15,560 --> 00:24:18,119 All right, so you make him comfortable, you make him safe, 400 00:24:18,120 --> 00:24:19,399 what do I do in return? 401 00:24:19,400 --> 00:24:22,200 We'll let you know about that. 402 00:24:24,400 --> 00:24:26,760 All right. Give me a few days to think it over. 403 00:24:27,800 --> 00:24:28,840 Course, boss. 404 00:24:33,280 --> 00:24:34,559 Boss! Boss! 405 00:24:34,560 --> 00:24:37,199 Hey, I put an app in two weeks ago for a change of wing, and I haven't 406 00:24:37,200 --> 00:24:39,719 heard nothing yet. What's happening? Two weeks is nothing. 407 00:24:39,720 --> 00:24:42,479 What do you mean, two weeks is nothing? What are you on about? 408 00:24:42,480 --> 00:24:45,120 It is when you're surrounded by nutters. 409 00:24:52,160 --> 00:24:53,919 Hi.All right, love. 410 00:24:53,920 --> 00:24:55,959 You're going to have to cancel Maureen tonight. 411 00:24:55,960 --> 00:24:57,759 Why? We need to talk. 412 00:24:57,760 --> 00:25:00,080 What about? Our David. 413 00:25:01,120 --> 00:25:03,480 That prison's nearly 200 miles away - how could they know? 414 00:25:05,000 --> 00:25:06,879 Staff. 415 00:25:06,880 --> 00:25:08,399 What do you mean, staff? 416 00:25:08,400 --> 00:25:10,480 Well, they knew we're visiting tomorrow, so... 417 00:25:13,240 --> 00:25:14,640 Staff - it's got to be. 418 00:25:16,000 --> 00:25:17,719 Are you sure it was a threat? 419 00:25:17,720 --> 00:25:18,960 It was a threat. 420 00:25:20,760 --> 00:25:24,559 He said he'd be well looked after if I... play ball. 421 00:25:24,560 --> 00:25:26,160 If I don't play ball, then... 422 00:25:27,280 --> 00:25:28,359 ...he'll get hurt. 423 00:25:28,360 --> 00:25:29,960 And what does playing ball entail? 424 00:25:32,240 --> 00:25:34,799 Eric, what does playing ball entail? 425 00:25:34,800 --> 00:25:36,920 I don't know. Well, what are we goingtodo? 426 00:25:39,920 --> 00:25:41,640 Speak to our David in the morning. 427 00:26:25,680 --> 00:26:31,400 May you rot in prison and burn in hell, you drunken bastard! 428 00:26:33,200 --> 00:26:37,960 May you rot in prison and burn in hell, you drunken bastard! 429 00:26:39,640 --> 00:26:44,040 He was twice the man that you are. 430 00:26:45,080 --> 00:26:46,999 You drunken bastard! 431 00:26:47,000 --> 00:26:50,040 Drunken bastard. Twice the man that you are. 432 00:26:52,880 --> 00:26:55,640 Ten times the man that you are. 433 00:27:01,520 --> 00:27:03,040 What's happening? 434 00:27:04,400 --> 00:27:07,639 You got any sugar? Er, don't know. I don't... 435 00:27:07,640 --> 00:27:10,439 I don't use it. Here's some. 436 00:27:10,440 --> 00:27:13,399 It's Bernard's, that. Bernard won't mind. 437 00:27:13,400 --> 00:27:15,520 Er, you know him? Yeah. 438 00:27:24,280 --> 00:27:26,080 Excuse me. What? 439 00:27:28,120 --> 00:27:29,640 You should ask Bernard first. 440 00:27:30,680 --> 00:27:32,919 Ask Bernard? Yeah. 441 00:27:32,920 --> 00:27:36,719 Ask that mad bastard, yeah? Yeah. Yeah. 442 00:27:36,720 --> 00:27:39,520 I tell you what, mate, your card's marked. 443 00:27:41,720 --> 00:27:43,960 Go on, do one, Grandad. 444 00:27:50,120 --> 00:27:51,240 Go on, give it here. 445 00:27:55,320 --> 00:27:56,919 This is what we do to a grass! 446 00:27:58,040 --> 00:28:00,679 Go! Go! Go! Fucking hell! 447 00:28:10,360 --> 00:28:11,840 Backin your cell! 448 00:28:14,760 --> 00:28:17,240 Fuck's sake. 449 00:28:19,400 --> 00:28:20,479 Oh, God! 450 00:28:20,480 --> 00:28:21,879 Fucking hurryup, then! 451 00:28:21,880 --> 00:28:22,919 Oh, God! 452 00:28:22,920 --> 00:28:25,400 Fucking hurry up! Hurry up! 453 00:28:45,480 --> 00:28:46,680 OK, mate. 454 00:28:48,800 --> 00:28:50,479 Just to the side, please. 455 00:28:50,480 --> 00:28:51,760 Arms up. 456 00:29:00,240 --> 00:29:01,320 Hi. 457 00:29:02,320 --> 00:29:04,159 Ooh! All right, Mum? 458 00:29:04,160 --> 00:29:06,239 Are you all right? All right, lad? 459 00:29:06,240 --> 00:29:08,240 Do you want some Mars bars? Please. Yeah? 460 00:29:10,840 --> 00:29:12,079 Gosh, you've lost weight. 461 00:29:12,080 --> 00:29:13,120 Have I? Yeah. 462 00:29:14,160 --> 00:29:15,239 I'm eating all right. 463 00:29:15,240 --> 00:29:19,279 Never enough, like. We don't do much, just laze round all day. 464 00:29:19,280 --> 00:29:20,599 How is everyone? 465 00:29:20,600 --> 00:29:22,639 Yeah, good. 466 00:29:22,640 --> 00:29:23,879 You? 467 00:29:23,880 --> 00:29:27,239 Good. Missing you, son, but I'm all right. 468 00:29:27,240 --> 00:29:28,599 Dad? 469 00:29:28,600 --> 00:29:31,039 Huh, your dad's your dad. 470 00:29:31,040 --> 00:29:32,439 You still not doing his shirts? 471 00:29:32,440 --> 00:29:34,160 He's got no chance. 472 00:29:38,760 --> 00:29:40,240 Here you are. That my shirt? 473 00:29:41,560 --> 00:29:42,800 Yeah. 474 00:29:44,800 --> 00:29:46,200 We've got a problem, son. 475 00:29:47,320 --> 00:29:48,480 Yeah? 476 00:29:49,520 --> 00:29:50,999 You told anyone what I do, son? 477 00:29:51,000 --> 00:29:52,879 No. 478 00:29:52,880 --> 00:29:53,999 You sure? 479 00:29:54,000 --> 00:29:56,079 Why would I tell anyone you're a screw? 480 00:29:56,080 --> 00:29:58,279 What good's that going to do me in here? 481 00:29:58,280 --> 00:30:00,520 Well, the lads in my nick know that you're in here. 482 00:30:02,280 --> 00:30:03,480 How? 483 00:30:04,800 --> 00:30:06,319 Don't know. 484 00:30:06,320 --> 00:30:08,639 They said you'd be well looked after, though. 485 00:30:08,640 --> 00:30:11,000 Only I might have to do them a favour in return. 486 00:30:14,480 --> 00:30:15,520 Shit. 487 00:30:16,840 --> 00:30:17,959 Yeah. 488 00:30:17,960 --> 00:30:19,759 What are you going to do? 489 00:30:19,760 --> 00:30:21,319 Keep you safe. 490 00:30:21,320 --> 00:30:22,800 How? 491 00:30:24,600 --> 00:30:27,159 VP wing. No! Well, it's the only way. 492 00:30:27,160 --> 00:30:28,639 I'm not having the entire prison 493 00:30:28,640 --> 00:30:30,559 thinking I'm a nonce or a grass, Dad. No way. 494 00:30:30,560 --> 00:30:33,479 They're not all nonces and grasses. No way! It won't work anyway. 495 00:30:33,480 --> 00:30:35,720 They'd just get some nonce to slash me - you know that. 496 00:30:38,800 --> 00:30:41,399 We'll have to have you ghosted, then. What's ghosted? 497 00:30:41,400 --> 00:30:44,239 Moved to another prison. I'm just getting used to this one. 498 00:30:44,240 --> 00:30:46,879 Well, that's the only choice, son. All right? 499 00:30:46,880 --> 00:30:50,079 You can't do three years on seg - it's VP wing or ghosted. 500 00:30:50,080 --> 00:30:51,759 Take me chances as I am. 501 00:30:51,760 --> 00:30:53,920 No, you won't. I'm not letting you do that. 502 00:30:54,960 --> 00:30:56,280 VP or ghosted. 503 00:31:02,760 --> 00:31:03,960 Ghosted. 504 00:31:05,600 --> 00:31:06,759 Good. 505 00:31:06,760 --> 00:31:09,159 I'll talk to my governor in the morning. 506 00:31:09,160 --> 00:31:11,399 She'll speak to the boss here 507 00:31:11,400 --> 00:31:13,040 and we'll have you moved in a few days. 508 00:31:14,760 --> 00:31:16,679 It will be all right. 509 00:31:16,680 --> 00:31:18,320 Ipromise. 510 00:31:28,560 --> 00:31:30,079 Do you think he's lost weight? 511 00:31:30,080 --> 00:31:31,640 No.I do. 512 00:31:32,920 --> 00:31:34,680 You remember him from when he was at home. 513 00:31:35,720 --> 00:31:37,520 He lost most of that weight on remand. 514 00:31:38,920 --> 00:31:40,960 He's fine. 515 00:31:42,040 --> 00:31:44,040 Horrible places, prisons. 516 00:31:49,040 --> 00:31:51,400 If you can't make up your mind... Cheese, please. 517 00:31:56,120 --> 00:31:57,359 Thank you. 518 00:31:57,360 --> 00:31:58,880 Yeah, I'll have a cake. Yeah. 519 00:32:02,080 --> 00:32:03,280 Thank you. 520 00:32:05,560 --> 00:32:09,279 I'll have that. Whoa, what are you doing? 521 00:32:09,280 --> 00:32:10,440 Behave. 522 00:32:45,360 --> 00:32:46,400 Hi. 523 00:32:47,640 --> 00:32:50,440 It's Mark, innit? Yeah. Yeah. Mark. 524 00:32:51,960 --> 00:32:53,000 Is Bernard back? 525 00:32:54,240 --> 00:32:57,040 No, he's still, you know... 526 00:33:02,040 --> 00:33:07,000 You know, er, north of the equator, we all walk clockwise. 527 00:33:08,400 --> 00:33:10,840 South of the equator, they all walk anticlockwise. 528 00:33:12,200 --> 00:33:16,440 There's a prison in Uganda, right on the equator. 529 00:33:18,000 --> 00:33:19,240 It's fucking chaos. 530 00:33:21,520 --> 00:33:23,000 Ha! Yeah. 531 00:33:25,120 --> 00:33:26,200 Good one, that. 532 00:33:50,200 --> 00:33:52,160 You ready? Er, yes, boss. 533 00:34:00,600 --> 00:34:03,399 Who's visiting you? My parents, boss. 534 00:34:03,400 --> 00:34:04,560 Nice. 535 00:34:06,840 --> 00:34:08,360 Come on, you two. 536 00:34:17,240 --> 00:34:19,119 Are you all right? I'm OK. 537 00:34:19,120 --> 00:34:20,840 Here we go. 538 00:34:25,240 --> 00:34:26,720 Take a seat. 539 00:34:34,200 --> 00:34:35,479 Step forward. 540 00:34:35,480 --> 00:34:36,800 Take a seat. 541 00:34:37,840 --> 00:34:40,079 And step forward. 542 00:34:40,080 --> 00:34:41,600 Thank you. Arms up. 543 00:34:43,200 --> 00:34:44,640 Cobden? Yeah. 544 00:34:51,000 --> 00:34:52,320 To the right. Thank you. 545 00:34:54,520 --> 00:34:55,559 McAdams? 546 00:34:55,560 --> 00:34:56,760 Arms up, please. 547 00:35:09,360 --> 00:35:10,560 Turn around. 548 00:35:11,640 --> 00:35:13,560 Thank you. Take a seat. 549 00:35:26,640 --> 00:35:28,000 Come through, please. 550 00:35:35,200 --> 00:35:37,080 Hello, gorgeous! 551 00:35:38,120 --> 00:35:40,040 Oh, I've missed you. 552 00:35:47,640 --> 00:35:48,679 Hiya. 553 00:35:48,680 --> 00:35:50,199 All right, Mum? All right? 554 00:35:50,200 --> 00:35:51,719 Ooh! 555 00:35:51,720 --> 00:35:53,519 Hi, Dad. All right? 556 00:35:53,520 --> 00:35:55,119 Good to see you. 557 00:35:55,120 --> 00:35:57,319 How are you, Dad? OK. 558 00:35:57,320 --> 00:35:59,320 I thought you weren't coming then. 559 00:36:01,360 --> 00:36:03,119 You tired? 560 00:36:03,120 --> 00:36:05,799 I couldn't sleep last night, thinking about you coming here. 561 00:36:10,360 --> 00:36:11,879 Have you seen much of Tom? 562 00:36:11,880 --> 00:36:15,479 She brought him round on Sunday. Yeah, she's been great. 563 00:36:15,480 --> 00:36:17,559 She said she doesn't want what happened 564 00:36:17,560 --> 00:36:20,479 to come between us and our grandchild. 565 00:36:20,480 --> 00:36:21,639 How was he? 566 00:36:21,640 --> 00:36:24,799 Good. Yeah, we had photos, 567 00:36:24,800 --> 00:36:28,119 but they're on our phones and they took them off us. 568 00:36:28,120 --> 00:36:29,760 Do you think she'd bring him here? 569 00:36:30,880 --> 00:36:33,479 Well, not just yet. 570 00:36:33,480 --> 00:36:36,919 I think she's still in too much pain for that. 571 00:36:36,920 --> 00:36:38,719 Ah. 572 00:36:38,720 --> 00:36:41,239 It's how you see this place. 573 00:36:41,240 --> 00:36:42,759 It's rock bottom, yeah, 574 00:36:42,760 --> 00:36:46,120 but it's somewhere to start again from. A clean slate. 575 00:36:47,440 --> 00:36:49,679 I don't deserve you. I know. 576 00:36:49,680 --> 00:36:52,399 You see, the thing is, I'm not appealing the conviction, 577 00:36:52,400 --> 00:36:53,799 I'm appealing the sentence. 578 00:36:53,800 --> 00:36:56,159 So he's basically just going to stress that there was 579 00:36:56,160 --> 00:36:59,359 only one stab wound, cos the judge never took that into consideration. 580 00:36:59,360 --> 00:37:01,440 There was no discount or anything for that. 581 00:37:02,440 --> 00:37:04,039 So we'llsee... 582 00:37:04,040 --> 00:37:07,320 There you go, Mark.Ah. Thank you. 583 00:37:09,920 --> 00:37:12,359 You've been watching me like a hawk, Mum. 584 00:37:12,360 --> 00:37:14,839 Have I? I'm fine, honestly. 585 00:37:14,840 --> 00:37:16,519 I'm fine. 586 00:37:16,520 --> 00:37:19,879 I mean, it's noisy, it's boring, the food's a bit rubbish, 587 00:37:19,880 --> 00:37:22,119 but apart from that, it's all right. 588 00:37:22,120 --> 00:37:24,599 I wish I had more to complain about. I really do. 589 00:37:24,600 --> 00:37:27,039 You're in here as punishment, son. 590 00:37:27,040 --> 00:37:29,000 Not for it. 591 00:37:30,040 --> 00:37:31,320 Yeah. 592 00:37:35,600 --> 00:37:38,360 Do... Do you still see him? 593 00:37:40,760 --> 00:37:41,800 Mmm. 594 00:37:43,320 --> 00:37:44,680 A lot? 595 00:37:55,160 --> 00:37:56,839 I see, er... 596 00:37:56,840 --> 00:37:59,320 I see her - his wife. 597 00:38:03,600 --> 00:38:05,919 When do you see them? 598 00:38:05,920 --> 00:38:09,239 Just... That'sit, ladies and gents.Oh. 599 00:38:09,240 --> 00:38:10,879 That's it, I'm afraid. 600 00:38:10,880 --> 00:38:12,439 All right, that's it, Mum. 601 00:38:12,440 --> 00:38:14,319 When will I see you? Next week. 602 00:38:14,320 --> 00:38:16,279 Next week? See you next week, love. 603 00:38:16,280 --> 00:38:18,839 Look after yourself. I love you. 604 00:38:18,840 --> 00:38:20,519 Can you ask Tom to write? Yes. Yeah? 605 00:38:20,520 --> 00:38:22,279 See you, Dad. 606 00:38:22,280 --> 00:38:23,919 All right, take care. 607 00:38:23,920 --> 00:38:25,640 All right, I'll see you soon. 608 00:38:29,880 --> 00:38:32,160 See you, babe. I love you. 609 00:38:34,880 --> 00:38:37,520 See you. See you soon, eh? You take care. 610 00:39:00,600 --> 00:39:02,199 You're sure it was a threat? 611 00:39:02,200 --> 00:39:04,279 Positive.OK. 612 00:39:04,280 --> 00:39:07,319 We won't do anything till we've got your son somewhere safe. 613 00:39:07,320 --> 00:39:08,359 Any ideas? 614 00:39:08,360 --> 00:39:09,719 Chapel Grove. 615 00:39:09,720 --> 00:39:11,599 That could be possible, yeah. 616 00:39:11,600 --> 00:39:13,119 Might take a couple of days, though. 617 00:39:13,120 --> 00:39:16,479 I told him I'd take a few days to think about it. 618 00:39:16,480 --> 00:39:19,599 Good. We'll move David to Chapel Grove 619 00:39:19,600 --> 00:39:20,919 and then we'll sort him out. 620 00:39:20,920 --> 00:39:22,720 Thanks, guv. 621 00:39:49,320 --> 00:39:50,359 Excuse me. 622 00:39:50,360 --> 00:39:51,959 Excuse me, mate. It's my turn. 623 00:39:51,960 --> 00:39:53,599 All right, babe, how's it going? 624 00:39:53,600 --> 00:39:55,119 You took my turn, mate. 625 00:39:55,120 --> 00:39:56,559 Piss off. 626 00:39:56,560 --> 00:39:58,919 What? No, no, no, not you. 627 00:39:58,920 --> 00:40:01,759 Some pain-in-the-arse here going on about the phone. 628 00:40:01,760 --> 00:40:03,279 You've took my turn, mate. 629 00:40:03,280 --> 00:40:06,159 Did you go your Debbie's? Yeah? 630 00:40:06,160 --> 00:40:07,599 Yeah? 631 00:40:07,600 --> 00:40:09,199 Nah. I'm all good. 632 00:40:09,200 --> 00:40:11,399 You know me. So go on. 633 00:40:11,400 --> 00:40:13,879 When are you goingtocome and see us, then, babe? 634 00:40:13,880 --> 00:40:16,239 I'm sorry, mate, but can I have the phone? 635 00:40:16,240 --> 00:40:17,719 Piss off. You took my turn. 636 00:40:17,720 --> 00:40:20,000 I said piss off, or I'll snap your jaw! 637 00:40:21,040 --> 00:40:22,160 Go on. 638 00:40:23,160 --> 00:40:25,399 All right. I'm sorry. I'm sorry. 639 00:40:25,400 --> 00:40:27,160 Gimp. 640 00:40:42,600 --> 00:40:44,160 Sorry. 641 00:40:48,080 --> 00:40:50,120 You all right? 642 00:40:51,520 --> 00:40:52,959 All right? 643 00:40:52,960 --> 00:40:54,479 Feeling better? 644 00:40:54,480 --> 00:40:55,760 Yeah. 645 00:40:58,080 --> 00:40:59,799 Do you mind if I close this? 646 00:40:59,800 --> 00:41:00,880 The noise, like. 647 00:41:01,920 --> 00:41:03,240 Yeah. 648 00:41:04,520 --> 00:41:08,279 What, yeah, you mind or, yeah, close it? 649 00:41:08,280 --> 00:41:09,800 Close it. 650 00:41:11,920 --> 00:41:13,719 No sugar. 651 00:41:13,720 --> 00:41:15,439 No? 652 00:41:15,440 --> 00:41:17,840 There was half a bag, and now it's gone. 653 00:41:18,920 --> 00:41:20,080 No idea, mate. 654 00:41:24,960 --> 00:41:26,759 Where's it gone? 655 00:41:40,160 --> 00:41:41,959 Can you hear that? 656 00:41:41,960 --> 00:41:44,120 Bernard? BERNARD WHIMPERS 657 00:41:45,360 --> 00:41:46,839 Bernard, can you hear that? 658 00:41:48,880 --> 00:41:49,920 Bernard? 659 00:41:51,440 --> 00:41:52,599 Hey. 660 00:41:52,600 --> 00:41:53,919 Bernard? 661 00:41:53,920 --> 00:41:55,639 Bernard, what's... 662 00:41:55,640 --> 00:41:56,719 What's happening? 663 00:41:56,720 --> 00:42:00,039 Hey, come on. Come on, mate, you're scaring me. 664 00:42:00,040 --> 00:42:01,399 Bernard? 665 00:42:01,400 --> 00:42:02,640 Fuck... 666 00:42:06,800 --> 00:42:09,959 Bernard? Hey, come on, someone's coming. 667 00:42:09,960 --> 00:42:12,440 Someone will be here in a minute. Bernard? 668 00:42:13,840 --> 00:42:14,960 Hey. 669 00:42:23,480 --> 00:42:26,119 There's a man in here not breathing! 670 00:42:26,120 --> 00:42:27,319 Help! 671 00:42:27,320 --> 00:42:28,800 Help! 672 00:42:29,920 --> 00:42:31,439 Come on, let me get you down. 673 00:42:31,440 --> 00:42:32,639 Let me get you down. 674 00:42:32,640 --> 00:42:34,719 Come on, mate. Come on. 675 00:42:34,720 --> 00:42:36,959 Stay with me now. Stay with me, laddie. 676 00:42:36,960 --> 00:42:38,200 Comeon. 677 00:42:39,400 --> 00:42:40,520 Come on, lad. 678 00:42:41,480 --> 00:42:43,480 Come on. Bernard, come on. 679 00:42:44,640 --> 00:42:46,759 Can you hear me? Fuck off! 680 00:42:46,760 --> 00:42:48,639 There's a man in here not breathing! 681 00:42:50,320 --> 00:42:51,959 What are you playing at?! 682 00:42:51,960 --> 00:42:55,359 Shit, Bernard, come on. Fucking hell. 683 00:42:55,360 --> 00:42:58,439 Come on, lad. Come on. 684 00:42:58,440 --> 00:43:00,079 Getin here! Codeblue. 685 00:43:00,080 --> 00:43:01,479 Immediate assistance. 686 00:43:01,480 --> 00:43:04,679 Bravo Wing. On the twos, 39. Please, come on! Get in here! 687 00:43:04,680 --> 00:43:08,399 Ican't.Please get in here! I can't without support. 688 00:43:08,400 --> 00:43:10,799 What support?! I've got a man here, he's... 689 00:43:10,800 --> 00:43:12,959 Mark, I need you to remain calm. 690 00:43:12,960 --> 00:43:14,479 Assistance is coming. 691 00:43:14,480 --> 00:43:16,679 I don't know what to do with him. 692 00:43:16,680 --> 00:43:20,200 Move your arses! Please help him. Come on. Please! 693 00:43:24,040 --> 00:43:25,799 OK, Mark, well done. Thank you. 694 00:43:25,800 --> 00:43:27,199 Stand back. Stand back! 695 00:43:27,200 --> 00:43:28,400 Stand back, please. 696 00:43:31,520 --> 00:43:32,719 Shit... 697 00:43:32,720 --> 00:43:33,920 Fuck. 698 00:44:24,720 --> 00:44:26,039 Hello. 699 00:44:26,040 --> 00:44:27,639 Hi. 700 00:44:27,640 --> 00:44:29,439 Mark, isn't it? 701 00:44:29,440 --> 00:44:30,559 Yeah. 702 00:44:30,560 --> 00:44:32,120 Can I come in? 703 00:44:33,720 --> 00:44:34,760 Yes. 704 00:44:38,280 --> 00:44:39,959 I'm Marie-Louise O'Dell. 705 00:44:39,960 --> 00:44:42,639 I'm a Catholic nun, part of the chaplaincy team. 706 00:44:42,640 --> 00:44:45,199 I'm not into God, I'm afraid. 707 00:44:45,200 --> 00:44:47,360 Oh, you don't know what you're missing. 708 00:44:48,640 --> 00:44:50,719 I'm really sorry about Bernard. 709 00:44:50,720 --> 00:44:52,479 They're saying it was suicide. 710 00:44:52,480 --> 00:44:53,920 Yeah. 711 00:44:55,080 --> 00:44:56,359 How? 712 00:44:56,360 --> 00:44:59,680 He saved up his meds, took them all in one go. 713 00:45:02,560 --> 00:45:04,080 You been in prison before? 714 00:45:05,320 --> 00:45:06,640 No. 715 00:45:08,440 --> 00:45:09,720 Difficult. 716 00:45:11,200 --> 00:45:12,760 Yeah. 717 00:45:14,080 --> 00:45:15,679 What do you do on the outside? 718 00:45:15,680 --> 00:45:17,240 I'm a teacher. 719 00:45:18,360 --> 00:45:20,199 Or was a teacher, yeah. 720 00:45:20,200 --> 00:45:23,680 Oh, Mark, you could be the answer to my prayers. 721 00:45:36,920 --> 00:45:38,040 Stop there. 722 00:45:48,560 --> 00:45:49,799 Come on, in you go. 723 00:45:49,800 --> 00:45:51,239 Hi, Mark. Welcome. 724 00:45:51,240 --> 00:45:52,439 Hello. Come on in. 725 00:45:52,440 --> 00:45:54,639 Do you want to take a seat? 726 00:45:54,640 --> 00:45:55,679 Yeah.Yep. 727 00:45:55,680 --> 00:45:56,759 Come on, lads. 728 00:45:56,760 --> 00:46:00,520 Welcome. Come on in, everybody. Just take a seat, grab a seat. 729 00:46:02,640 --> 00:46:04,760 Yeah. 730 00:46:06,800 --> 00:46:08,759 What's happening, lad? 731 00:46:08,760 --> 00:46:12,639 OK, first things first, we've got a couple of new faces with us today. 732 00:46:12,640 --> 00:46:14,479 You all right? 733 00:46:14,480 --> 00:46:15,759 Hiya. You all right? 734 00:46:15,760 --> 00:46:18,759 Mark's a teacher, and he's promised to sort you lot out. 735 00:46:18,760 --> 00:46:22,719 Everyone is going to be sharing some of their experiences. 736 00:46:22,720 --> 00:46:24,519 Daniel's goingtostart us off today 737 00:46:24,520 --> 00:46:27,119 by telling us how he ended up here. 738 00:46:27,120 --> 00:46:28,759 Daniel? 739 00:46:28,760 --> 00:46:32,080 Erm, well, I killed someone in a fight. 740 00:46:34,280 --> 00:46:35,720 Another young man? 741 00:46:41,160 --> 00:46:42,280 Could you say a bit more? 742 00:46:45,880 --> 00:46:47,439 Sorry, I don't know if I can, you know. 743 00:46:47,440 --> 00:46:48,959 I know I said I would, but... It'sOK. 744 00:46:48,960 --> 00:46:51,199 Yeah. It's OK, no worries. 745 00:46:51,200 --> 00:46:52,559 Can we go to you, Barry? 746 00:46:52,560 --> 00:46:54,159 It's Baz, Miss. 747 00:46:54,160 --> 00:46:55,440 Oh, sorry - Baz. 748 00:46:56,360 --> 00:46:58,319 Baz has been injured recently 749 00:46:58,320 --> 00:47:01,039 and has agreed to tell us about it. 750 00:47:01,040 --> 00:47:02,639 Yeah, erm, 751 00:47:02,640 --> 00:47:06,359 well, I got a shorter sentence than these lads I was up with, 752 00:47:06,360 --> 00:47:08,439 which made some people think I'm a grass, 753 00:47:08,440 --> 00:47:09,480 and I'm not. 754 00:47:10,720 --> 00:47:13,239 See, these kids, like, what they did is, 755 00:47:13,240 --> 00:47:16,279 they, like, boiled a kettle and poured all the sugar in 756 00:47:16,280 --> 00:47:18,519 so it'd stick to me flesh 757 00:47:18,520 --> 00:47:20,760 and then, like, chucked it in me face. 758 00:47:22,000 --> 00:47:24,199 The thing is, like, I know who they are who did it, yeah, 759 00:47:24,200 --> 00:47:26,960 but they did it because they thought I was a grass so... 760 00:47:27,920 --> 00:47:29,959 ...the last thing I want to do is grass them up 761 00:47:29,960 --> 00:47:31,480 and prove them right, innit? 762 00:47:33,760 --> 00:47:35,279 So now I'm hoping that they think 763 00:47:35,280 --> 00:47:38,239 that this is enough and that they, erm, that they leave me alone. 764 00:47:38,240 --> 00:47:42,199 Like, I'm... I'm only telling you all this because, you know, like, 765 00:47:42,200 --> 00:47:44,439 these are the types of things that can happen 766 00:47:44,440 --> 00:47:46,359 while you're doing jug, 767 00:47:46,360 --> 00:47:49,560 so, I mean, stay out of jail and that, kids. 768 00:47:51,520 --> 00:47:53,079 That's it, Miss. 769 00:47:53,080 --> 00:47:54,520 Thanks, Baz. 770 00:48:05,320 --> 00:48:06,679 Hello? 771 00:48:06,680 --> 00:48:08,079 All right, Dad? 772 00:48:08,080 --> 00:48:09,719 All right, son. Are you OK? 773 00:48:09,720 --> 00:48:11,559 I'm great. I'm great. 774 00:48:11,560 --> 00:48:13,839 Let me just, erm, let me just get yourmum. 775 00:48:13,840 --> 00:48:15,639 Sonia? 776 00:48:15,640 --> 00:48:17,799 I'll just put you on loudspeaker, all right? 777 00:48:17,800 --> 00:48:19,239 It's our David.Oh. 778 00:48:19,240 --> 00:48:22,160 Youall right, son? I'm great, Mum. I'm great. 779 00:48:23,560 --> 00:48:25,319 Where are you? 780 00:48:25,320 --> 00:48:26,480 Chapel Grove. 781 00:48:27,520 --> 00:48:28,679 What's it like? 782 00:48:28,680 --> 00:48:31,239 Looks OK. Good, well-run nick. 783 00:48:31,240 --> 00:48:32,439 I'm in a first-night cell, 784 00:48:32,440 --> 00:48:36,079 so won't be on the wing till tomorrow, but it's all looking good. 785 00:48:36,080 --> 00:48:37,879 Do you feel safe? 786 00:48:37,880 --> 00:48:39,480 Totally. Totally, Dad. 787 00:48:41,240 --> 00:48:43,399 Right, well, look, we'll, erm, we'll organise a VO 788 00:48:43,400 --> 00:48:45,599 and we'll come and see you as soon as we can, son, yeah? 789 00:48:45,600 --> 00:48:47,199 All right.Yeah. 790 00:48:47,200 --> 00:48:49,079 Do you need anything sending in? 791 00:48:49,080 --> 00:48:50,119 Just sendme... 792 00:48:51,920 --> 00:48:53,800 Yeah, OK. I'll sort that out. 793 00:49:11,800 --> 00:49:13,159 Jawad. 794 00:49:13,160 --> 00:49:14,519 Yes, boss. On your bed. 795 00:49:14,520 --> 00:49:16,159 Why, boss? We're coming in. 796 00:49:16,160 --> 00:49:17,919 What? Going to twist your padmate up. 797 00:49:17,920 --> 00:49:20,239 What? Come on, then! 798 00:49:20,240 --> 00:49:22,039 Come on, you fucking bastards! 799 00:49:22,040 --> 00:49:23,679 Come on, then! 800 00:49:26,160 --> 00:49:29,120 What are you doing?! 801 00:49:30,200 --> 00:49:32,879 Stay on your bed and shut up! 802 00:49:32,880 --> 00:49:34,279 Get off the fucking... 803 00:49:34,280 --> 00:49:36,200 Get off! My freaking head! 804 00:49:37,480 --> 00:49:39,159 Watch it, mate, watch it! 805 00:49:39,160 --> 00:49:40,520 What the fuck?! 806 00:49:46,800 --> 00:49:48,239 Out of order, that, boss! 807 00:49:48,240 --> 00:49:50,119 Any complaints, you know the procedure. 808 00:49:50,120 --> 00:49:53,039 You're dead hard, aren't you? Three of yous, one of me! 809 00:49:53,040 --> 00:49:55,359 What? What are you looking at? 810 00:49:55,360 --> 00:49:56,600 At what?! 811 00:50:20,200 --> 00:50:21,960 Threaten my son, and you pay for it. 812 00:50:37,000 --> 00:50:39,399 Hello? Hiya, Dad. 813 00:50:39,400 --> 00:50:40,719 Hi, son. 814 00:50:40,720 --> 00:50:43,199 There's someone here who wants a word with you. 815 00:50:43,200 --> 00:50:44,559 Yeah? 816 00:50:44,560 --> 00:50:46,159 Hi, Dad. 817 00:50:46,160 --> 00:50:47,599 Tom? 818 00:50:47,600 --> 00:50:49,039 Yeah. 819 00:50:49,040 --> 00:50:51,559 Wasn't... wasn't expecting you. 820 00:50:51,560 --> 00:50:52,919 No? 821 00:50:52,920 --> 00:50:55,280 Does your mam know you're speaking to me? 822 00:50:56,560 --> 00:50:57,799 No. 823 00:50:57,800 --> 00:51:00,479 I'm not sure we should be, then. 824 00:51:00,480 --> 00:51:03,159 Dad, I'm 14. I can talk to whoever I want. 825 00:51:03,160 --> 00:51:04,439 You can't, son. 826 00:51:04,440 --> 00:51:08,279 It's entirely up to her whether we speak together or not, 827 00:51:08,280 --> 00:51:09,399 and she don't want it. 828 00:51:09,400 --> 00:51:11,680 Two minutes, then. 829 00:51:15,880 --> 00:51:17,840 I wanttocome and see you. 830 00:51:18,960 --> 00:51:20,720 I'm not sure about that, son. 831 00:51:21,720 --> 00:51:23,439 It's not such a good idea right now. 832 00:51:23,440 --> 00:51:25,400 I wanttocome and see you, Dad! 833 00:51:27,440 --> 00:51:31,680 OK. Maybe next time Gran and Grandad come. 834 00:51:32,680 --> 00:51:33,880 Right. 835 00:51:34,920 --> 00:51:36,319 How are you? 836 00:51:36,320 --> 00:51:37,999 Fine. 837 00:51:38,000 --> 00:51:40,319 Gran and Grandad, they all right? 838 00:51:40,320 --> 00:51:41,399 Fine. 839 00:51:41,400 --> 00:51:43,399 It's lovely to hear your voice, son. 840 00:51:43,400 --> 00:51:44,559 Give us that, lad. 841 00:51:44,560 --> 00:51:45,640 Hey. 842 00:51:47,000 --> 00:51:48,559 Hey, give it me back. 843 00:51:48,560 --> 00:51:50,199 Give me that back, please. 844 00:51:50,200 --> 00:51:51,479 I was on the phone 845 00:51:51,480 --> 00:51:54,520 to my son there, so give it me back, please. 846 00:51:55,680 --> 00:51:57,519 Look, it's one thing taking me food, 847 00:51:57,520 --> 00:52:00,639 that's me suffering, but taking me call, that's me family suffering, 848 00:52:00,640 --> 00:52:02,559 and that's not on, that. John Milner, please. 849 00:52:02,560 --> 00:52:04,879 So give it me back! Yo, what's up? 850 00:52:04,880 --> 00:52:06,039 Give it me back! 851 00:52:06,040 --> 00:52:09,519 Wha... Yeah! 852 00:52:09,520 --> 00:52:11,319 Give it me back. 853 00:52:11,320 --> 00:52:12,519 Yeah. 854 00:52:12,520 --> 00:52:15,400 If you don't give it me back, I'm goingtohit you, I mean it. 855 00:52:21,360 --> 00:52:22,760 Come on, then. 856 00:52:23,920 --> 00:52:24,960 Hit me. 857 00:52:27,480 --> 00:52:29,080 Sorry about that... 858 00:52:47,360 --> 00:52:48,400 Fuck. 859 00:52:53,600 --> 00:52:54,760 Oh... 860 00:53:03,120 --> 00:53:04,640 You should've hit him back. 861 00:53:05,680 --> 00:53:07,000 I'm a teacher. 862 00:53:08,520 --> 00:53:10,040 A fucking teacher. 863 00:53:12,360 --> 00:53:14,040 Your life won't be worth living now. 864 00:53:35,000 --> 00:53:36,799 He hasn't stopped banging on. 865 00:53:36,800 --> 00:53:37,999 Ta. 866 00:53:45,160 --> 00:53:47,559 You've been asking for me? Yeah. 867 00:53:47,560 --> 00:53:48,879 What is it? 868 00:53:48,880 --> 00:53:49,959 Just wondering, boss. 869 00:53:49,960 --> 00:53:51,319 Wondering what? 870 00:53:51,320 --> 00:53:54,080 Why you and your lad don't get on. 871 00:53:55,120 --> 00:53:56,519 We do. 872 00:53:56,520 --> 00:53:58,679 But he's somewhere safe now, 873 00:53:58,680 --> 00:54:01,080 somewhere you can't lay a finger on him. 874 00:54:03,360 --> 00:54:05,320 He's in Chapel Grove. 875 00:54:10,880 --> 00:54:12,040 Youfucking... 876 00:54:16,320 --> 00:54:18,879 You lay a finger on that lad, and I'll fucking kill you! 877 00:54:18,880 --> 00:54:20,919 I'll rip your head off, I swear to God. 878 00:54:20,920 --> 00:54:22,279 I'll kill you. 879 00:54:22,280 --> 00:54:24,639 Don't you go anywhere near him, do you hear me? 880 00:54:24,640 --> 00:54:26,199 Let him go! Let him go! 881 00:54:26,200 --> 00:54:27,320 Get him off me! 882 00:54:29,880 --> 00:54:31,999 I swear to God, I'll kill you! 883 00:54:32,000 --> 00:54:33,800 Get off me! 58589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.