Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,559
This programme contains some
violent scenes, strong language
2
00:00:04,560 --> 00:00:06,839
and scenes which some
viewers may find upsetting
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,519
Oi, I said open the door!
4
00:00:08,520 --> 00:00:10,919
How do you explain it,
Baz? I need a slash, man. Open this door!
5
00:00:10,920 --> 00:00:13,119
How do you explain us getting
six and you getting three?
6
00:00:13,120 --> 00:00:14,599
I can't, lad, can I? Shall I tell you?
7
00:00:14,600 --> 00:00:16,079
Open this door!
8
00:00:16,080 --> 00:00:18,319
I know what you're going to say,
Johnno, so say it, yeah?
9
00:00:18,320 --> 00:00:20,039
You did a deal, mate.
I said open the door!
10
00:00:20,040 --> 00:00:21,399
You did. No, I never.
11
00:00:21,400 --> 00:00:23,879
You did a deal behind our backs,
mate, and that explains that.
12
00:00:23,880 --> 00:00:26,559
Shut your mouth, lad!
13
00:00:26,560 --> 00:00:29,959
That explains how they found
the stash on Berry Street.
14
00:00:29,960 --> 00:00:31,919
Your big mouth told them it was there.
15
00:00:31,920 --> 00:00:34,119
I never, lad.
Yeah, it did, it did.
16
00:00:36,320 --> 00:00:38,119
Open this door! You got that in return.
17
00:00:38,120 --> 00:00:39,159
Open the door!
18
00:00:39,160 --> 00:00:41,479
Eh, quit banging on that door!
Will you pack it in?!
19
00:00:41,480 --> 00:00:42,639
Who are you talking to?
20
00:00:50,400 --> 00:00:51,760
Open the door!
21
00:00:55,120 --> 00:00:57,160
Engine's off.
22
00:01:08,880 --> 00:01:10,120
When are you letting me out?
23
00:01:12,200 --> 00:01:13,719
When are you letting
me out, then?
24
00:01:13,720 --> 00:01:15,720
Come on, mate.
25
00:01:22,240 --> 00:01:24,599
Honest to God, I never
grassed on anyone, man.
26
00:01:24,600 --> 00:01:26,359
I swear to God.
27
00:01:26,360 --> 00:01:27,799
I'm not a snitch.
28
00:01:27,800 --> 00:01:28,920
Honestly, lad.
29
00:01:30,680 --> 00:01:33,679
Lad, I swear to God.
Yeah? Lad, all right?
30
00:01:33,680 --> 00:01:34,879
Fucking grass!
31
00:01:40,320 --> 00:01:41,799
Right! In holding cell 2!
32
00:01:58,040 --> 00:02:00,639
You're Mark Cobden? Yes.
33
00:02:00,640 --> 00:02:02,279
Date of birth?
34
00:02:02,280 --> 00:02:04,879
17th April 1964.
35
00:02:04,880 --> 00:02:06,679
And what religion are you, Mark?
36
00:02:06,680 --> 00:02:09,119
Er, haven't really got one.
37
00:02:09,120 --> 00:02:12,279
I don't go to church
or anything, you know.
38
00:02:12,280 --> 00:02:14,039
I'll put you down as Anglican,
then, yeah?
39
00:02:14,040 --> 00:02:17,279
But, um, I suppose I'm more
lapsed Catholic than...
40
00:02:17,280 --> 00:02:18,399
Right.
41
00:02:19,720 --> 00:02:21,159
Have you been in prison before?
42
00:02:21,160 --> 00:02:22,240
No.
43
00:02:23,720 --> 00:02:25,440
First time for everything, eh?
44
00:02:26,400 --> 00:02:28,399
Thisway, please. Areyou feeling suicidal?
45
00:02:28,400 --> 00:02:29,719
What?
46
00:02:29,720 --> 00:02:31,199
Are you feeling suicidal?
47
00:02:31,200 --> 00:02:32,920
Are you contemplating killing yourself?
48
00:02:33,960 --> 00:02:35,040
No.
49
00:02:35,960 --> 00:02:37,039
Good.
50
00:02:37,040 --> 00:02:38,119
OK.
51
00:02:38,120 --> 00:02:42,360
If you can just look into
the camera for me, please?
52
00:02:45,200 --> 00:02:46,799
Are you currently on medication?
53
00:02:46,800 --> 00:02:48,159
Er, no.
54
00:02:48,160 --> 00:02:50,879
Have you ever contracted a
sexually transmitted disease?
55
00:02:50,880 --> 00:02:51,919
No.
56
00:02:51,920 --> 00:02:52,960
Open yourmouth.
57
00:02:54,480 --> 00:02:55,519
Tongue out.
58
00:02:55,520 --> 00:02:56,920
Arms up.
59
00:02:58,920 --> 00:03:00,479
Have you ever
suffered depression?
60
00:03:00,480 --> 00:03:02,239
When I was younger, I might have been...
61
00:03:02,240 --> 00:03:03,999
Isthat a yes or a no? No.
62
00:03:04,000 --> 00:03:05,240
Top off.
63
00:03:07,640 --> 00:03:08,799
Arms up.
64
00:03:08,800 --> 00:03:11,039
Have you ever suffered from
any other mental illness?
65
00:03:11,040 --> 00:03:12,199
No.
66
00:03:12,200 --> 00:03:14,319
And do you have any specific
dietary requirements?
67
00:03:14,320 --> 00:03:15,359
No.
68
00:03:15,360 --> 00:03:16,400
OK, pants down.
69
00:03:21,360 --> 00:03:22,520
And squat.
70
00:03:25,400 --> 00:03:26,600
OK, pants up.
71
00:03:29,760 --> 00:03:30,960
You can get dressed now.
72
00:03:40,680 --> 00:03:44,440
Jawad, Irvine,
Cobden - follow me.
73
00:03:46,000 --> 00:03:47,160
Just over there.
74
00:03:59,680 --> 00:04:00,880
Right, through you go.
75
00:04:08,040 --> 00:04:09,439
These are your PIN codes.
76
00:04:09,440 --> 00:04:10,879
Thanks, boss.Ta.
77
00:04:10,880 --> 00:04:13,399
You get a two-minute phone call.
78
00:04:13,400 --> 00:04:14,559
Thanks.
79
00:04:14,560 --> 00:04:16,079
Oh, shit!
80
00:04:16,080 --> 00:04:17,559
I forgot the number.
81
00:04:17,560 --> 00:04:18,839
I left it on the phone.
82
00:04:18,840 --> 00:04:21,239
Who were you goingtophone? Parents.
83
00:04:21,240 --> 00:04:23,239
You get paper,
stamps and envelope tomorrow.
84
00:04:23,240 --> 00:04:24,599
You can write to them.
85
00:04:24,600 --> 00:04:26,919
Unless there's another number you know.
86
00:04:26,920 --> 00:04:29,159
Thewife? She... Upto you, mate.
87
00:04:29,160 --> 00:04:30,280
She, um...
88
00:04:31,320 --> 00:04:33,160
Yeah, all right. Thank you.
89
00:04:44,000 --> 00:04:45,200
Hello?
90
00:04:47,320 --> 00:04:48,519
Hello?
91
00:04:48,520 --> 00:04:50,320
It's me.
92
00:04:53,160 --> 00:04:54,520
I got four years.
93
00:04:59,000 --> 00:05:02,240
I need my, er... my mam and dad's number.
94
00:05:03,320 --> 00:05:04,440
I'll get it.
95
00:05:05,920 --> 00:05:07,240
Have you got a pen?
96
00:05:11,760 --> 00:05:12,960
Thank you.
97
00:05:15,480 --> 00:05:17,160
You ready? Hello? I'm here.
98
00:05:18,320 --> 00:05:20,239
0151...
99
00:05:20,240 --> 00:05:21,759
...496...
100
00:05:21,760 --> 00:05:23,359
...0293.
101
00:05:23,360 --> 00:05:24,560
Right.
102
00:05:26,280 --> 00:05:29,680
Canl make another call? No. Sorry.
103
00:05:33,240 --> 00:05:35,159
Right, can you phone them for me?
104
00:05:35,160 --> 00:05:36,720
Can't you do it?
105
00:05:37,760 --> 00:05:40,200
No. I'm only allowed one call,
and this is it.
106
00:05:42,920 --> 00:05:44,079
What shall I tell them?
107
00:05:44,080 --> 00:05:45,719
Just tell them I'm in Craigmore.
108
00:05:45,720 --> 00:05:46,919
They know I got four years.
109
00:05:46,920 --> 00:05:48,239
They were in court for that.
110
00:05:48,240 --> 00:05:49,599
Just tell them I'm here.
111
00:05:49,600 --> 00:05:50,760
Right.
112
00:05:53,360 --> 00:05:54,440
How's Tom?
113
00:05:55,600 --> 00:05:56,719
Don't go there, Mark.
114
00:06:04,760 --> 00:06:05,840
In you go.
115
00:06:08,840 --> 00:06:10,919
Cobden? Yeah?
116
00:06:10,920 --> 00:06:12,559
This is a first-night cell,
117
00:06:12,560 --> 00:06:16,200
so called because you spend
your first night in it.
118
00:06:17,720 --> 00:06:18,760
In you go.
119
00:06:24,880 --> 00:06:26,000
Tomorrow is induction.
120
00:06:27,360 --> 00:06:29,919
After induction,
you get taken to the new wing.
121
00:06:29,920 --> 00:06:31,599
So this is for one night only.
122
00:06:31,600 --> 00:06:32,639
Oh, right. Yeah.
123
00:06:32,640 --> 00:06:35,199
This is your emergency call button,
124
00:06:35,200 --> 00:06:37,679
so called because you use
it only in an emergency.
125
00:06:37,680 --> 00:06:39,400
Right? Yeah. Right.
126
00:06:41,480 --> 00:06:42,760
I knew Bob Warren.
127
00:06:45,280 --> 00:06:46,560
He was a good man.
128
00:06:49,160 --> 00:06:50,320
I know.
129
00:07:07,640 --> 00:07:10,039
What about you? What did they give you?
130
00:07:10,040 --> 00:07:12,440
Four years. Cat one, receiving.
131
00:07:13,840 --> 00:07:15,080
That just leaves you.
132
00:07:16,600 --> 00:07:17,760
Oi! Mark, innit?
133
00:07:18,880 --> 00:07:21,000
Yeah? Man in his 50s, yeah?
134
00:07:22,960 --> 00:07:25,520
Yeah. What are you in for?
135
00:07:27,800 --> 00:07:29,000
Are you a nonce?
136
00:07:31,040 --> 00:07:32,240
I killed a man.
137
00:07:33,280 --> 00:07:34,479
Here, did you hear that?
138
00:07:34,480 --> 00:07:36,079
The old man said he killed someone.
139
00:07:37,720 --> 00:07:40,039
You expect us to believe that?!
140
00:07:47,080 --> 00:07:50,079
I've left you a
coffee downstairs.
141
00:07:50,080 --> 00:07:52,159
No shirts. In the basket.
142
00:07:52,160 --> 00:07:53,679
You haven't ironed 'em?
143
00:07:53,680 --> 00:07:56,399
No. I told you, I'm not
ironing your shirts any more.
144
00:07:56,400 --> 00:07:58,279
You said you'd still iron my work shirts.
145
00:07:58,280 --> 00:08:00,959
No, I didn't.For Christ's sake, woman!
146
00:08:00,960 --> 00:08:02,520
There might be one
in David's room.
147
00:08:04,200 --> 00:08:06,399
22 years married and you suddenly decide
148
00:08:06,400 --> 00:08:08,240
to turn into a feminist!
149
00:09:32,120 --> 00:09:33,279
Karen?
150
00:09:59,240 --> 00:10:01,039
Mark Cobden?
151
00:10:01,040 --> 00:10:02,959
Yeah. It's, "Yes, boss.
152
00:10:02,960 --> 00:10:05,200
"Yes, Mr McNally," or, "Yes, boss."
153
00:10:06,200 --> 00:10:07,320
Yes, boss.
154
00:10:08,320 --> 00:10:11,160
Get your stuff. Induction. Follow me.
155
00:10:13,560 --> 00:10:14,600
Wait here.
156
00:10:19,480 --> 00:10:22,679
Irvine... Nice to see you again, lad.
157
00:10:22,680 --> 00:10:24,359
Yeah, boss.
158
00:10:24,360 --> 00:10:26,119
Follow me, you lot.
159
00:10:26,120 --> 00:10:27,639
Come on.
160
00:10:27,640 --> 00:10:29,519
I'm your personal officer.
161
00:10:29,520 --> 00:10:31,959
Any problems, you come to me, right?
162
00:10:31,960 --> 00:10:33,799
If I can't sort it,
I'll find someone who can.
163
00:10:33,800 --> 00:10:34,879
Right, boss.
164
00:10:34,880 --> 00:10:37,359
Is Gabber still here,
boss? Gabber?
165
00:10:37,360 --> 00:10:38,919
Fat bastard with a shaved head.
166
00:10:38,920 --> 00:10:42,199
That's half the prison, that is, lad.
167
00:10:42,200 --> 00:10:44,279
What's his proper name?
168
00:10:44,280 --> 00:10:45,679
I just know him as Gabber, boss.
169
00:10:45,680 --> 00:10:47,280
I owe him money from last time I was in.
170
00:10:48,320 --> 00:10:50,679
And you're worried about that,
yeah? Yeah, boss.
171
00:10:50,680 --> 00:10:53,679
Well, find out his proper name
and I'll look into it for you.
172
00:10:53,680 --> 00:10:54,800
Thanks, boss.
173
00:10:56,200 --> 00:10:57,680
Right, in you go. Find a seat.
174
00:11:07,760 --> 00:11:10,600
I got banged up with you three
years ago. All right, boys?
175
00:11:11,960 --> 00:11:14,519
Don't sit next to him. He's a grass.
176
00:11:14,520 --> 00:11:16,879
I'm no grass, me, you know.
You're a grass.
177
00:11:16,880 --> 00:11:19,799
Did they find my stash on Berry Street,
yeah? Quiet, please.
178
00:11:23,240 --> 00:11:24,839
Shut up!
179
00:11:24,840 --> 00:11:26,079
Hey! Hey!
180
00:11:26,080 --> 00:11:27,559
What? Shut up!
181
00:11:27,560 --> 00:11:28,999
If you don't shut up,
182
00:11:29,000 --> 00:11:30,319
I'll nick you, and if I nick you,
183
00:11:30,320 --> 00:11:32,080
it's seg, and what a
start that'll be, eh?
184
00:11:35,920 --> 00:11:39,079
Now, you're unlucky to come in
over a weekend because it means
185
00:11:39,080 --> 00:11:41,719
you'll spend your first
couple of days banged up.
186
00:11:41,720 --> 00:11:44,079
You might get association later on
187
00:11:44,080 --> 00:11:46,159
but that depends on
staffing levels at the time.
188
00:11:46,160 --> 00:11:48,879
In front of you,
you'll see sheets of paper.
189
00:11:48,880 --> 00:11:51,879
On the first sheet of paper,
where it says "name"
190
00:11:51,880 --> 00:11:53,119
and "prison number",
191
00:11:53,120 --> 00:11:57,399
I want you to write your
name and prison number.
192
00:11:57,400 --> 00:11:58,760
Well, go on, then.
193
00:12:07,160 --> 00:12:09,679
Anyone in for the first time?
194
00:12:09,680 --> 00:12:11,440
Er, yes, boss.
195
00:12:13,480 --> 00:12:14,640
Welcome.
196
00:12:15,760 --> 00:12:17,160
Cheers.
197
00:12:18,560 --> 00:12:21,159
Name and prison number? All done, yeah?
198
00:12:21,160 --> 00:12:24,359
Right, now write down the names
and numbers of the people
199
00:12:24,360 --> 00:12:26,359
you want to call during your time here.
200
00:12:26,360 --> 00:12:27,519
We'll then phone them
201
00:12:27,520 --> 00:12:30,039
and see if they wish speak
to you and if theydo...
202
00:12:30,040 --> 00:12:33,359
Keep it moving. All the way through.
203
00:12:33,360 --> 00:12:35,759
6589 Jawad,
204
00:12:35,760 --> 00:12:38,679
6675 Irwin with Officer Khan.
205
00:12:38,680 --> 00:12:41,319
8738 Milner,
206
00:12:41,320 --> 00:12:45,119
8871 Travers with me.
207
00:12:45,120 --> 00:12:47,679
3944 Cobden,
208
00:12:47,680 --> 00:12:51,279
8977 Schofield with Officer McNally.
209
00:12:51,280 --> 00:12:52,559
You two with me.
210
00:12:58,040 --> 00:12:59,440
Cobden, this is your new abode.
211
00:13:01,480 --> 00:13:02,840
Am I in here as well, boss? No.
212
00:13:04,000 --> 00:13:05,560
Bernard? New padmate.
213
00:13:06,720 --> 00:13:07,800
In yougo.
214
00:13:13,360 --> 00:13:15,039
All right?
215
00:13:15,040 --> 00:13:16,560
Er, Mark.
216
00:13:17,680 --> 00:13:18,800
Bernard.
217
00:13:20,960 --> 00:13:22,359
Well, top or bottom?
218
00:13:22,360 --> 00:13:24,119
I'm bottom.
219
00:13:24,120 --> 00:13:25,200
All right.
220
00:13:27,720 --> 00:13:28,760
What are you doing?
221
00:13:30,040 --> 00:13:31,839
Oh, I'm just putting my things... No.
222
00:13:31,840 --> 00:13:33,239
What are you doing?
223
00:13:33,240 --> 00:13:34,519
How long?
224
00:13:34,520 --> 00:13:36,760
Oh, er, four years.
225
00:13:37,720 --> 00:13:38,799
What for?
226
00:13:38,800 --> 00:13:40,879
Dangerous driving.
227
00:13:40,880 --> 00:13:43,119
Four years for dangerous driving?
228
00:13:43,120 --> 00:13:44,760
Yeah.
229
00:13:45,760 --> 00:13:47,040
You kill someone, then?
230
00:13:49,320 --> 00:13:50,599
How long are you doing?
231
00:13:50,600 --> 00:13:51,879
Ten.
232
00:13:51,880 --> 00:13:52,920
What for?
233
00:13:53,880 --> 00:13:54,960
Manslaughter.
234
00:13:57,440 --> 00:13:58,479
Who did you kill?
235
00:13:58,480 --> 00:13:59,640
My father.
236
00:14:01,160 --> 00:14:02,520
Your hands are soft.
237
00:14:04,080 --> 00:14:05,839
Yeah, I'm... I'm a teacher.
238
00:14:05,840 --> 00:14:08,880
Oh, well, was a teacher. Where at?
239
00:14:10,040 --> 00:14:11,400
Bellbridge Comp.
240
00:14:12,960 --> 00:14:14,960
They put you in here to spy on me?
241
00:14:17,120 --> 00:14:18,439
Why would I spy on you?
242
00:14:18,440 --> 00:14:19,999
The case, that's why.
243
00:14:20,000 --> 00:14:21,199
What case?
244
00:14:21,200 --> 00:14:23,440
My case against the prison.
245
00:14:25,200 --> 00:14:26,840
No more. Right?
246
00:14:27,880 --> 00:14:29,280
Shtoom from now on, eh?
247
00:14:30,280 --> 00:14:31,440
Shtoom.
248
00:14:50,160 --> 00:14:51,240
Who's that?
249
00:14:52,360 --> 00:14:53,400
Tom. My son.
250
00:14:54,440 --> 00:14:57,320
None of his mother, then? No. No.
251
00:14:59,480 --> 00:15:01,359
So you're separated, then?
252
00:15:01,360 --> 00:15:02,840
Yeah. Yeah.
253
00:15:05,880 --> 00:15:07,160
Nosy, ain't I?
254
00:15:08,720 --> 00:15:09,800
Yeah.
255
00:15:10,880 --> 00:15:13,359
You know how many staff
there are in this nick?
256
00:15:13,360 --> 00:15:15,040
And I don't just mean officers...
257
00:15:16,080 --> 00:15:19,199
...I mean everyone - ancillary staff,
admin, all that.
258
00:15:19,200 --> 00:15:20,640
How many?
259
00:15:22,280 --> 00:15:23,399
Don't know.
260
00:15:23,400 --> 00:15:25,800
Not far short of 1,000.
261
00:15:26,720 --> 00:15:28,040
How many prisoners?
262
00:15:29,040 --> 00:15:30,319
Don't know.
263
00:15:30,320 --> 00:15:32,279
Not far short of 1,000.
264
00:15:32,280 --> 00:15:34,159
That's one for one.
265
00:15:34,160 --> 00:15:36,679
One member of staff per prisoner.
266
00:15:36,680 --> 00:15:39,199
You know how much that
costs per prisoner?
267
00:15:39,200 --> 00:15:41,439
No. No.
268
00:15:41,440 --> 00:15:42,680
30 grand.
269
00:15:43,760 --> 00:15:45,399
30 big ones.
270
00:15:45,400 --> 00:15:48,319
That's six British winters
on an Aussie beach.
271
00:15:48,320 --> 00:15:51,559
Huh. That's money down the drain, mate.
You come in here bad
272
00:15:51,560 --> 00:15:52,599
and you go out worse.
273
00:15:52,600 --> 00:15:55,199
It's money down the drain,
and everybody knows it,
274
00:15:55,200 --> 00:15:56,439
but everyone keeps shtoom
275
00:15:56,440 --> 00:15:59,000
cos it's money going into
their pockets, isn't it?
276
00:15:59,960 --> 00:16:03,839
1,000 pockets here, 1,000 in
Wandsworth, 1,000 in Walton.
277
00:16:03,840 --> 00:16:05,400
So what if this place is a shit-hole?
278
00:16:06,400 --> 00:16:09,039
So what if it does no
fucking good whatsoever?
279
00:16:09,040 --> 00:16:11,560
It's money going into people's pockets.
280
00:16:12,600 --> 00:16:15,160
That's my case, mate.
281
00:16:18,480 --> 00:16:19,800
Right.
282
00:16:43,400 --> 00:16:45,360
Are you all right?
283
00:16:48,520 --> 00:16:49,679
What is it?
284
00:16:49,680 --> 00:16:51,080
You asthmatic?
285
00:16:52,600 --> 00:16:54,680
You get panic attacks?
286
00:16:56,480 --> 00:16:58,439
What do you take for them?
287
00:17:01,400 --> 00:17:03,079
Push your diaphragm out.
288
00:17:03,080 --> 00:17:05,079
If you push your diaphragm out,
289
00:17:05,080 --> 00:17:07,920
you get more room in your lungs,
so you get more air...
290
00:17:18,600 --> 00:17:19,640
Ah...
291
00:17:23,640 --> 00:17:25,080
Shalll get someone? No.
292
00:17:29,240 --> 00:17:31,280
I'm getting someone right now.
293
00:17:36,360 --> 00:17:39,999
Shut it, will you?
294
00:17:45,480 --> 00:17:47,399
They're busy.
295
00:17:47,400 --> 00:17:49,280
There's a lot of this about.
296
00:17:50,800 --> 00:17:52,399
Why do you do it?
297
00:17:52,400 --> 00:17:54,919
What's your favourite tipple?
298
00:17:54,920 --> 00:17:56,000
Eh?
299
00:17:59,760 --> 00:18:01,319
What's your favourite tipple?
300
00:18:01,320 --> 00:18:03,240
What's your drink?
301
00:18:04,480 --> 00:18:06,199
Vodka.
302
00:18:06,200 --> 00:18:08,200
Why vodka?
303
00:18:09,760 --> 00:18:13,439
No smell. Yeah?
304
00:18:13,440 --> 00:18:16,160
Imagine your first
one of the day.
305
00:18:17,360 --> 00:18:19,400
Imagine the hit
you get from that.
306
00:18:20,640 --> 00:18:22,639
That's what I get from this.
307
00:18:23,760 --> 00:18:25,000
What's going on?
308
00:18:26,000 --> 00:18:27,839
There's a man bleeding to death in here.
309
00:18:27,840 --> 00:18:29,439
No, it's not as bad as it looks.
310
00:18:29,440 --> 00:18:32,239
What am I going to do with you,
eh, Bernard? Don't know, boss.
311
00:18:32,240 --> 00:18:34,599
You promised me you
wouldn't do this again, lad.
312
00:18:34,600 --> 00:18:37,679
I know, boss. Look, there are
no beds in the hospital wing,
313
00:18:37,680 --> 00:18:38,759
so if I take you out,
314
00:18:38,760 --> 00:18:40,879
I'm going to have to put
you into segregation.
315
00:18:40,880 --> 00:18:42,399
Do you understand that? Yes, boss.
316
00:18:42,400 --> 00:18:44,399
So are you going to stop it? No, boss.
317
00:18:44,400 --> 00:18:46,839
Then I'm going to have
to come in and get you.
318
00:18:46,840 --> 00:18:48,079
I've got AIDS.
319
00:18:48,080 --> 00:18:49,279
Oh, don't say that, lad.
320
00:18:49,280 --> 00:18:51,639
You say that and I'm going to
have to come back mob-handed.
321
00:18:51,640 --> 00:18:53,479
I'll smear you with my
AIDS-infected blood.
322
00:18:53,480 --> 00:18:55,279
Don't threaten me, lad.
If you threaten me,
323
00:18:55,280 --> 00:18:57,279
I'll have to come in and
I'll have to twist you up.
324
00:18:57,280 --> 00:18:59,279
I'll smear you withit.
Don't threaten me, son.
325
00:18:59,280 --> 00:19:01,159
I'll soak you with it.
I'll have to act on it.
326
00:19:01,160 --> 00:19:03,399
I'll smear you with my
AIDS-infected blood!
327
00:19:03,400 --> 00:19:06,320
What am I supposed to do in here?!
328
00:19:17,480 --> 00:19:18,959
They'recoming.
329
00:19:18,960 --> 00:19:21,199
I'd stand back if I was you.
330
00:19:21,200 --> 00:19:22,320
Right.
331
00:19:24,120 --> 00:19:26,280
Stand back, Cobden.
332
00:19:28,360 --> 00:19:29,400
In you go.
333
00:19:35,280 --> 00:19:37,840
Put your hands up!
Stop struggling!
334
00:19:38,840 --> 00:19:40,439
Get off me!
335
00:19:40,440 --> 00:19:42,679
Get off me!
336
00:19:42,680 --> 00:19:45,479
Get out. I know!
337
00:19:45,480 --> 00:19:46,840
I know!
338
00:20:10,120 --> 00:20:12,000
You set? All right.
339
00:20:15,800 --> 00:20:18,080
Bernard again? Uh-huh.
340
00:20:19,200 --> 00:20:21,199
Yeah. Huh?
341
00:20:21,200 --> 00:20:22,520
He's my best customer.
342
00:20:23,640 --> 00:20:24,680
What's your name?
343
00:20:26,240 --> 00:20:27,519
Mark.
344
00:20:27,520 --> 00:20:28,760
Brendan.
345
00:20:29,760 --> 00:20:30,800
What are you doing?
346
00:20:31,800 --> 00:20:32,920
Oh, four years.
347
00:20:34,120 --> 00:20:35,800
You? Life.
348
00:20:42,240 --> 00:20:44,400
Rather blood than shite.
349
00:21:19,240 --> 00:21:20,319
Lunch.
350
00:21:20,320 --> 00:21:21,439
Lunch.
351
00:21:45,480 --> 00:21:47,200
Keep it moving!
352
00:21:52,080 --> 00:21:53,200
Keep it moving!
353
00:21:57,120 --> 00:21:58,999
Cheese or chicken? Cheese, please.
354
00:21:59,000 --> 00:22:02,040
Cheese or chicken? Cheese, please.
355
00:22:03,240 --> 00:22:04,759
Cheese or chicken? Chicken.
356
00:22:04,760 --> 00:22:07,319
Chicken, mate. Chicken, my brother.
Chicken. Chicken.
357
00:22:07,320 --> 00:22:09,999
I'm Stanley Timmins. Right?
358
00:22:10,000 --> 00:22:15,519
You wanttoknow who I am? Yeah?
I'm Stanley Victor Timmins!
359
00:22:15,520 --> 00:22:17,039
These screws,
360
00:22:17,040 --> 00:22:20,119
they know I talk to myself
all the time and are, like...
361
00:22:20,120 --> 00:22:21,840
Who are you looking at?!
362
00:22:23,000 --> 00:22:25,159
No... No-one. You were looking at me.
363
00:22:25,160 --> 00:22:26,559
No, I wasn't.
364
00:22:26,560 --> 00:22:28,599
I saw you.
I saw you looking at me.
365
00:22:28,600 --> 00:22:30,959
No, I... I just glanced at you,
mate, that's all.
366
00:22:30,960 --> 00:22:32,479
Youglanced? Yeah.
367
00:22:32,480 --> 00:22:35,199
I heard you shouting,
so I glanced at you.
368
00:22:35,200 --> 00:22:37,359
I'msorry if I upset you.
I'llglance you, mate.
369
00:22:37,360 --> 00:22:38,999
I'm sorry, all right? I'll glance you.
370
00:22:39,000 --> 00:22:42,599
I, Stanley Victor Timmins,
will glance you, mate.
371
00:22:42,600 --> 00:22:45,599
What do you say? In fact
everyone on the wing right now?
372
00:22:45,600 --> 00:22:48,400
Get back in your cell. You know I
got tornados at the ready, innit?
373
00:23:12,280 --> 00:23:13,959
Boss, you all right? Yeah, you?
374
00:23:13,960 --> 00:23:16,279
Sound as a pound.
375
00:23:16,280 --> 00:23:18,400
Something I can do for you?
376
00:23:19,560 --> 00:23:21,520
I see your lad's in Lowood Prison, boss.
377
00:23:22,960 --> 00:23:24,239
My lad?
378
00:23:24,240 --> 00:23:26,000
Your David.
379
00:23:28,320 --> 00:23:30,200
I haven't got a lad called David.
380
00:23:31,440 --> 00:23:32,520
That's strange, that...
381
00:23:33,800 --> 00:23:35,279
...cos you mention
him on Facebook,
382
00:23:35,280 --> 00:23:37,039
except there you say he's working away.
383
00:23:37,040 --> 00:23:38,280
But he's not, is he, boss?
384
00:23:39,360 --> 00:23:40,600
He's in Lowood Prison.
385
00:23:41,880 --> 00:23:43,759
Look, we're not
really that close.
386
00:23:43,760 --> 00:23:45,639
I don't think you can use this against me
387
00:23:45,640 --> 00:23:47,159
cos there's no real bond between us.
388
00:23:47,160 --> 00:23:48,760
No? No.
389
00:23:50,040 --> 00:23:52,040
Then how come you're down
to visit him tomorrow?
390
00:23:53,680 --> 00:23:57,200
And bond or no bond, you'd want
him to be comfy, wouldn't you?
391
00:23:59,360 --> 00:24:01,239
Yeah, well, we know loads of lads there.
392
00:24:01,240 --> 00:24:02,919
They'll make sure he's all right.
393
00:24:02,920 --> 00:24:04,319
Is that a threat?
394
00:24:04,320 --> 00:24:06,119
No, boss.
395
00:24:06,120 --> 00:24:09,479
So if I ignore this conversation,
what'll happen?
396
00:24:09,480 --> 00:24:12,119
He won't be as comfy as he could've been.
397
00:24:12,120 --> 00:24:13,199
Or as safe?
398
00:24:13,200 --> 00:24:14,400
Maybe.
399
00:24:15,560 --> 00:24:18,119
All right, so you make him comfortable,
you make him safe,
400
00:24:18,120 --> 00:24:19,399
what do I do in return?
401
00:24:19,400 --> 00:24:22,200
We'll let you know about that.
402
00:24:24,400 --> 00:24:26,760
All right. Give me a few
days to think it over.
403
00:24:27,800 --> 00:24:28,840
Course, boss.
404
00:24:33,280 --> 00:24:34,559
Boss! Boss!
405
00:24:34,560 --> 00:24:37,199
Hey, I put an app in two weeks ago
for a change of wing, and I haven't
406
00:24:37,200 --> 00:24:39,719
heard nothing yet. What's happening?
Two weeks is nothing.
407
00:24:39,720 --> 00:24:42,479
What do you mean, two weeks is nothing?
What are you on about?
408
00:24:42,480 --> 00:24:45,120
It is when you're surrounded by nutters.
409
00:24:52,160 --> 00:24:53,919
Hi.All right, love.
410
00:24:53,920 --> 00:24:55,959
You're going to have to
cancel Maureen tonight.
411
00:24:55,960 --> 00:24:57,759
Why? We need to talk.
412
00:24:57,760 --> 00:25:00,080
What about? Our David.
413
00:25:01,120 --> 00:25:03,480
That prison's nearly 200 miles
away - how could they know?
414
00:25:05,000 --> 00:25:06,879
Staff.
415
00:25:06,880 --> 00:25:08,399
What do you mean, staff?
416
00:25:08,400 --> 00:25:10,480
Well, they knew we're
visiting tomorrow, so...
417
00:25:13,240 --> 00:25:14,640
Staff - it's got to be.
418
00:25:16,000 --> 00:25:17,719
Are you sure it was a threat?
419
00:25:17,720 --> 00:25:18,960
It was a threat.
420
00:25:20,760 --> 00:25:24,559
He said he'd be well looked
after if I... play ball.
421
00:25:24,560 --> 00:25:26,160
If I don't play ball, then...
422
00:25:27,280 --> 00:25:28,359
...he'll get hurt.
423
00:25:28,360 --> 00:25:29,960
And what does playing ball entail?
424
00:25:32,240 --> 00:25:34,799
Eric, what does playing ball entail?
425
00:25:34,800 --> 00:25:36,920
I don't know.
Well, what are we goingtodo?
426
00:25:39,920 --> 00:25:41,640
Speak to our David
in the morning.
427
00:26:25,680 --> 00:26:31,400
May you rot in prison and burn in hell,
you drunken bastard!
428
00:26:33,200 --> 00:26:37,960
May you rot in prison and burn in hell,
you drunken bastard!
429
00:26:39,640 --> 00:26:44,040
He was twice the
man that you are.
430
00:26:45,080 --> 00:26:46,999
You drunken bastard!
431
00:26:47,000 --> 00:26:50,040
Drunken bastard.
Twice the man that you are.
432
00:26:52,880 --> 00:26:55,640
Ten times the man that you are.
433
00:27:01,520 --> 00:27:03,040
What's happening?
434
00:27:04,400 --> 00:27:07,639
You got any sugar? Er,
don't know. I don't...
435
00:27:07,640 --> 00:27:10,439
I don't use it. Here's some.
436
00:27:10,440 --> 00:27:13,399
It's Bernard's, that. Bernard won't mind.
437
00:27:13,400 --> 00:27:15,520
Er, you know him? Yeah.
438
00:27:24,280 --> 00:27:26,080
Excuse me. What?
439
00:27:28,120 --> 00:27:29,640
You should ask Bernard first.
440
00:27:30,680 --> 00:27:32,919
Ask Bernard? Yeah.
441
00:27:32,920 --> 00:27:36,719
Ask that mad bastard, yeah? Yeah. Yeah.
442
00:27:36,720 --> 00:27:39,520
I tell you what, mate,
your card's marked.
443
00:27:41,720 --> 00:27:43,960
Go on, do one, Grandad.
444
00:27:50,120 --> 00:27:51,240
Go on, give it here.
445
00:27:55,320 --> 00:27:56,919
This is what we do to a grass!
446
00:27:58,040 --> 00:28:00,679
Go! Go! Go! Fucking hell!
447
00:28:10,360 --> 00:28:11,840
Backin your cell!
448
00:28:14,760 --> 00:28:17,240
Fuck's sake.
449
00:28:19,400 --> 00:28:20,479
Oh, God!
450
00:28:20,480 --> 00:28:21,879
Fucking hurryup, then!
451
00:28:21,880 --> 00:28:22,919
Oh, God!
452
00:28:22,920 --> 00:28:25,400
Fucking hurry up! Hurry up!
453
00:28:45,480 --> 00:28:46,680
OK, mate.
454
00:28:48,800 --> 00:28:50,479
Just to the side, please.
455
00:28:50,480 --> 00:28:51,760
Arms up.
456
00:29:00,240 --> 00:29:01,320
Hi.
457
00:29:02,320 --> 00:29:04,159
Ooh! All right, Mum?
458
00:29:04,160 --> 00:29:06,239
Are you all right? All right, lad?
459
00:29:06,240 --> 00:29:08,240
Do you want some Mars bars? Please. Yeah?
460
00:29:10,840 --> 00:29:12,079
Gosh, you've lost weight.
461
00:29:12,080 --> 00:29:13,120
Have I? Yeah.
462
00:29:14,160 --> 00:29:15,239
I'm eating all right.
463
00:29:15,240 --> 00:29:19,279
Never enough, like. We don't do much,
just laze round all day.
464
00:29:19,280 --> 00:29:20,599
How is everyone?
465
00:29:20,600 --> 00:29:22,639
Yeah, good.
466
00:29:22,640 --> 00:29:23,879
You?
467
00:29:23,880 --> 00:29:27,239
Good. Missing you, son,
but I'm all right.
468
00:29:27,240 --> 00:29:28,599
Dad?
469
00:29:28,600 --> 00:29:31,039
Huh, your dad's your dad.
470
00:29:31,040 --> 00:29:32,439
You still not doing his shirts?
471
00:29:32,440 --> 00:29:34,160
He's got no chance.
472
00:29:38,760 --> 00:29:40,240
Here you are. That my shirt?
473
00:29:41,560 --> 00:29:42,800
Yeah.
474
00:29:44,800 --> 00:29:46,200
We've got a problem, son.
475
00:29:47,320 --> 00:29:48,480
Yeah?
476
00:29:49,520 --> 00:29:50,999
You told anyone what I do, son?
477
00:29:51,000 --> 00:29:52,879
No.
478
00:29:52,880 --> 00:29:53,999
You sure?
479
00:29:54,000 --> 00:29:56,079
Why would I tell anyone you're a screw?
480
00:29:56,080 --> 00:29:58,279
What good's that going to do me in here?
481
00:29:58,280 --> 00:30:00,520
Well, the lads in my nick
know that you're in here.
482
00:30:02,280 --> 00:30:03,480
How?
483
00:30:04,800 --> 00:30:06,319
Don't know.
484
00:30:06,320 --> 00:30:08,639
They said you'd be well
looked after, though.
485
00:30:08,640 --> 00:30:11,000
Only I might have to do
them a favour in return.
486
00:30:14,480 --> 00:30:15,520
Shit.
487
00:30:16,840 --> 00:30:17,959
Yeah.
488
00:30:17,960 --> 00:30:19,759
What are you going to do?
489
00:30:19,760 --> 00:30:21,319
Keep you safe.
490
00:30:21,320 --> 00:30:22,800
How?
491
00:30:24,600 --> 00:30:27,159
VP wing. No! Well, it's the only way.
492
00:30:27,160 --> 00:30:28,639
I'm not having the entire prison
493
00:30:28,640 --> 00:30:30,559
thinking I'm a nonce or a grass,
Dad. No way.
494
00:30:30,560 --> 00:30:33,479
They're not all nonces and grasses.
No way! It won't work anyway.
495
00:30:33,480 --> 00:30:35,720
They'd just get some nonce
to slash me - you know that.
496
00:30:38,800 --> 00:30:41,399
We'll have to have you ghosted,
then. What's ghosted?
497
00:30:41,400 --> 00:30:44,239
Moved to another prison.
I'm just getting used to this one.
498
00:30:44,240 --> 00:30:46,879
Well, that's the only choice,
son. All right?
499
00:30:46,880 --> 00:30:50,079
You can't do three years on
seg - it's VP wing or ghosted.
500
00:30:50,080 --> 00:30:51,759
Take me chances as I am.
501
00:30:51,760 --> 00:30:53,920
No, you won't.
I'm not letting you do that.
502
00:30:54,960 --> 00:30:56,280
VP or ghosted.
503
00:31:02,760 --> 00:31:03,960
Ghosted.
504
00:31:05,600 --> 00:31:06,759
Good.
505
00:31:06,760 --> 00:31:09,159
I'll talk to my governor in the morning.
506
00:31:09,160 --> 00:31:11,399
She'll speak to the boss here
507
00:31:11,400 --> 00:31:13,040
and we'll have you moved in a few days.
508
00:31:14,760 --> 00:31:16,679
It will be all right.
509
00:31:16,680 --> 00:31:18,320
Ipromise.
510
00:31:28,560 --> 00:31:30,079
Do you think he's lost weight?
511
00:31:30,080 --> 00:31:31,640
No.I do.
512
00:31:32,920 --> 00:31:34,680
You remember him from
when he was at home.
513
00:31:35,720 --> 00:31:37,520
He lost most of that weight on remand.
514
00:31:38,920 --> 00:31:40,960
He's fine.
515
00:31:42,040 --> 00:31:44,040
Horrible places, prisons.
516
00:31:49,040 --> 00:31:51,400
If you can't make up your mind...
Cheese, please.
517
00:31:56,120 --> 00:31:57,359
Thank you.
518
00:31:57,360 --> 00:31:58,880
Yeah, I'll have a cake. Yeah.
519
00:32:02,080 --> 00:32:03,280
Thank you.
520
00:32:05,560 --> 00:32:09,279
I'll have that. Whoa, what are you doing?
521
00:32:09,280 --> 00:32:10,440
Behave.
522
00:32:45,360 --> 00:32:46,400
Hi.
523
00:32:47,640 --> 00:32:50,440
It's Mark, innit? Yeah.
Yeah. Mark.
524
00:32:51,960 --> 00:32:53,000
Is Bernard back?
525
00:32:54,240 --> 00:32:57,040
No, he's still, you know...
526
00:33:02,040 --> 00:33:07,000
You know, er, north of the equator,
we all walk clockwise.
527
00:33:08,400 --> 00:33:10,840
South of the equator,
they all walk anticlockwise.
528
00:33:12,200 --> 00:33:16,440
There's a prison in Uganda,
right on the equator.
529
00:33:18,000 --> 00:33:19,240
It's fucking chaos.
530
00:33:21,520 --> 00:33:23,000
Ha! Yeah.
531
00:33:25,120 --> 00:33:26,200
Good one, that.
532
00:33:50,200 --> 00:33:52,160
You ready? Er, yes, boss.
533
00:34:00,600 --> 00:34:03,399
Who's visiting you? My parents, boss.
534
00:34:03,400 --> 00:34:04,560
Nice.
535
00:34:06,840 --> 00:34:08,360
Come on, you two.
536
00:34:17,240 --> 00:34:19,119
Are you all right? I'm OK.
537
00:34:19,120 --> 00:34:20,840
Here we go.
538
00:34:25,240 --> 00:34:26,720
Take a seat.
539
00:34:34,200 --> 00:34:35,479
Step forward.
540
00:34:35,480 --> 00:34:36,800
Take a seat.
541
00:34:37,840 --> 00:34:40,079
And step forward.
542
00:34:40,080 --> 00:34:41,600
Thank you. Arms up.
543
00:34:43,200 --> 00:34:44,640
Cobden? Yeah.
544
00:34:51,000 --> 00:34:52,320
To the right. Thank you.
545
00:34:54,520 --> 00:34:55,559
McAdams?
546
00:34:55,560 --> 00:34:56,760
Arms up, please.
547
00:35:09,360 --> 00:35:10,560
Turn around.
548
00:35:11,640 --> 00:35:13,560
Thank you. Take a seat.
549
00:35:26,640 --> 00:35:28,000
Come through, please.
550
00:35:35,200 --> 00:35:37,080
Hello, gorgeous!
551
00:35:38,120 --> 00:35:40,040
Oh, I've missed you.
552
00:35:47,640 --> 00:35:48,679
Hiya.
553
00:35:48,680 --> 00:35:50,199
All right, Mum? All right?
554
00:35:50,200 --> 00:35:51,719
Ooh!
555
00:35:51,720 --> 00:35:53,519
Hi, Dad. All right?
556
00:35:53,520 --> 00:35:55,119
Good to see you.
557
00:35:55,120 --> 00:35:57,319
How are you, Dad? OK.
558
00:35:57,320 --> 00:35:59,320
I thought you weren't coming then.
559
00:36:01,360 --> 00:36:03,119
You tired?
560
00:36:03,120 --> 00:36:05,799
I couldn't sleep last night,
thinking about you coming here.
561
00:36:10,360 --> 00:36:11,879
Have you seen much of Tom?
562
00:36:11,880 --> 00:36:15,479
She brought him round on Sunday.
Yeah, she's been great.
563
00:36:15,480 --> 00:36:17,559
She said she doesn't want what happened
564
00:36:17,560 --> 00:36:20,479
to come between us and our grandchild.
565
00:36:20,480 --> 00:36:21,639
How was he?
566
00:36:21,640 --> 00:36:24,799
Good. Yeah, we had photos,
567
00:36:24,800 --> 00:36:28,119
but they're on our phones
and they took them off us.
568
00:36:28,120 --> 00:36:29,760
Do you think she'd
bring him here?
569
00:36:30,880 --> 00:36:33,479
Well, not just yet.
570
00:36:33,480 --> 00:36:36,919
I think she's still in
too much pain for that.
571
00:36:36,920 --> 00:36:38,719
Ah.
572
00:36:38,720 --> 00:36:41,239
It's how you see this place.
573
00:36:41,240 --> 00:36:42,759
It's rock bottom, yeah,
574
00:36:42,760 --> 00:36:46,120
but it's somewhere to start
again from. A clean slate.
575
00:36:47,440 --> 00:36:49,679
I don't deserve you. I know.
576
00:36:49,680 --> 00:36:52,399
You see, the thing is,
I'm not appealing the conviction,
577
00:36:52,400 --> 00:36:53,799
I'm appealing the sentence.
578
00:36:53,800 --> 00:36:56,159
So he's basically just going
to stress that there was
579
00:36:56,160 --> 00:36:59,359
only one stab wound, cos the judge
never took that into consideration.
580
00:36:59,360 --> 00:37:01,440
There was no discount
or anything for that.
581
00:37:02,440 --> 00:37:04,039
So we'llsee...
582
00:37:04,040 --> 00:37:07,320
There you go, Mark.Ah. Thank you.
583
00:37:09,920 --> 00:37:12,359
You've been watching me like a hawk, Mum.
584
00:37:12,360 --> 00:37:14,839
Have I? I'm fine, honestly.
585
00:37:14,840 --> 00:37:16,519
I'm fine.
586
00:37:16,520 --> 00:37:19,879
I mean, it's noisy, it's boring,
the food's a bit rubbish,
587
00:37:19,880 --> 00:37:22,119
but apart from that, it's all right.
588
00:37:22,120 --> 00:37:24,599
I wish I had more to
complain about. I really do.
589
00:37:24,600 --> 00:37:27,039
You're in here as punishment, son.
590
00:37:27,040 --> 00:37:29,000
Not for it.
591
00:37:30,040 --> 00:37:31,320
Yeah.
592
00:37:35,600 --> 00:37:38,360
Do... Do you still see him?
593
00:37:40,760 --> 00:37:41,800
Mmm.
594
00:37:43,320 --> 00:37:44,680
A lot?
595
00:37:55,160 --> 00:37:56,839
I see, er...
596
00:37:56,840 --> 00:37:59,320
I see her - his wife.
597
00:38:03,600 --> 00:38:05,919
When do you see them?
598
00:38:05,920 --> 00:38:09,239
Just... That'sit, ladies and gents.Oh.
599
00:38:09,240 --> 00:38:10,879
That's it, I'm afraid.
600
00:38:10,880 --> 00:38:12,439
All right, that's it, Mum.
601
00:38:12,440 --> 00:38:14,319
When will I see you? Next week.
602
00:38:14,320 --> 00:38:16,279
Next week?
See you next week, love.
603
00:38:16,280 --> 00:38:18,839
Look after yourself. I love you.
604
00:38:18,840 --> 00:38:20,519
Can you ask Tom to write? Yes. Yeah?
605
00:38:20,520 --> 00:38:22,279
See you, Dad.
606
00:38:22,280 --> 00:38:23,919
All right, take care.
607
00:38:23,920 --> 00:38:25,640
All right, I'll see you soon.
608
00:38:29,880 --> 00:38:32,160
See you, babe. I love you.
609
00:38:34,880 --> 00:38:37,520
See you. See you soon, eh? You take care.
610
00:39:00,600 --> 00:39:02,199
You're sure it was a threat?
611
00:39:02,200 --> 00:39:04,279
Positive.OK.
612
00:39:04,280 --> 00:39:07,319
We won't do anything till we've
got your son somewhere safe.
613
00:39:07,320 --> 00:39:08,359
Any ideas?
614
00:39:08,360 --> 00:39:09,719
Chapel Grove.
615
00:39:09,720 --> 00:39:11,599
That could be possible, yeah.
616
00:39:11,600 --> 00:39:13,119
Might take a couple of days, though.
617
00:39:13,120 --> 00:39:16,479
I told him I'd take a few
days to think about it.
618
00:39:16,480 --> 00:39:19,599
Good. We'll move David to Chapel Grove
619
00:39:19,600 --> 00:39:20,919
and then we'll sort him out.
620
00:39:20,920 --> 00:39:22,720
Thanks, guv.
621
00:39:49,320 --> 00:39:50,359
Excuse me.
622
00:39:50,360 --> 00:39:51,959
Excuse me, mate. It's my turn.
623
00:39:51,960 --> 00:39:53,599
All right, babe, how's it going?
624
00:39:53,600 --> 00:39:55,119
You took my turn, mate.
625
00:39:55,120 --> 00:39:56,559
Piss off.
626
00:39:56,560 --> 00:39:58,919
What? No, no, no, not you.
627
00:39:58,920 --> 00:40:01,759
Some pain-in-the-arse here
going on about the phone.
628
00:40:01,760 --> 00:40:03,279
You've took my turn, mate.
629
00:40:03,280 --> 00:40:06,159
Did you go your Debbie's? Yeah?
630
00:40:06,160 --> 00:40:07,599
Yeah?
631
00:40:07,600 --> 00:40:09,199
Nah. I'm all good.
632
00:40:09,200 --> 00:40:11,399
You know me. So go on.
633
00:40:11,400 --> 00:40:13,879
When are you goingtocome
and see us, then, babe?
634
00:40:13,880 --> 00:40:16,239
I'm sorry, mate,
but can I have the phone?
635
00:40:16,240 --> 00:40:17,719
Piss off. You took my turn.
636
00:40:17,720 --> 00:40:20,000
I said piss off, or I'll snap your jaw!
637
00:40:21,040 --> 00:40:22,160
Go on.
638
00:40:23,160 --> 00:40:25,399
All right. I'm sorry. I'm sorry.
639
00:40:25,400 --> 00:40:27,160
Gimp.
640
00:40:42,600 --> 00:40:44,160
Sorry.
641
00:40:48,080 --> 00:40:50,120
You all right?
642
00:40:51,520 --> 00:40:52,959
All right?
643
00:40:52,960 --> 00:40:54,479
Feeling better?
644
00:40:54,480 --> 00:40:55,760
Yeah.
645
00:40:58,080 --> 00:40:59,799
Do you mind if I close this?
646
00:40:59,800 --> 00:41:00,880
The noise, like.
647
00:41:01,920 --> 00:41:03,240
Yeah.
648
00:41:04,520 --> 00:41:08,279
What, yeah, you mind or, yeah, close it?
649
00:41:08,280 --> 00:41:09,800
Close it.
650
00:41:11,920 --> 00:41:13,719
No sugar.
651
00:41:13,720 --> 00:41:15,439
No?
652
00:41:15,440 --> 00:41:17,840
There was half a bag, and now it's gone.
653
00:41:18,920 --> 00:41:20,080
No idea, mate.
654
00:41:24,960 --> 00:41:26,759
Where's it gone?
655
00:41:40,160 --> 00:41:41,959
Can you hear that?
656
00:41:41,960 --> 00:41:44,120
Bernard? BERNARD WHIMPERS
657
00:41:45,360 --> 00:41:46,839
Bernard, can you hear that?
658
00:41:48,880 --> 00:41:49,920
Bernard?
659
00:41:51,440 --> 00:41:52,599
Hey.
660
00:41:52,600 --> 00:41:53,919
Bernard?
661
00:41:53,920 --> 00:41:55,639
Bernard, what's...
662
00:41:55,640 --> 00:41:56,719
What's happening?
663
00:41:56,720 --> 00:42:00,039
Hey, come on. Come on,
mate, you're scaring me.
664
00:42:00,040 --> 00:42:01,399
Bernard?
665
00:42:01,400 --> 00:42:02,640
Fuck...
666
00:42:06,800 --> 00:42:09,959
Bernard? Hey, come on, someone's coming.
667
00:42:09,960 --> 00:42:12,440
Someone will be here
in a minute. Bernard?
668
00:42:13,840 --> 00:42:14,960
Hey.
669
00:42:23,480 --> 00:42:26,119
There's a man in here not breathing!
670
00:42:26,120 --> 00:42:27,319
Help!
671
00:42:27,320 --> 00:42:28,800
Help!
672
00:42:29,920 --> 00:42:31,439
Come on, let me get you down.
673
00:42:31,440 --> 00:42:32,639
Let me get you down.
674
00:42:32,640 --> 00:42:34,719
Come on, mate. Come on.
675
00:42:34,720 --> 00:42:36,959
Stay with me now. Stay with me, laddie.
676
00:42:36,960 --> 00:42:38,200
Comeon.
677
00:42:39,400 --> 00:42:40,520
Come on, lad.
678
00:42:41,480 --> 00:42:43,480
Come on. Bernard, come on.
679
00:42:44,640 --> 00:42:46,759
Can you hear me? Fuck off!
680
00:42:46,760 --> 00:42:48,639
There's a man in here not breathing!
681
00:42:50,320 --> 00:42:51,959
What are you playing at?!
682
00:42:51,960 --> 00:42:55,359
Shit, Bernard, come on. Fucking hell.
683
00:42:55,360 --> 00:42:58,439
Come on, lad. Come on.
684
00:42:58,440 --> 00:43:00,079
Getin here! Codeblue.
685
00:43:00,080 --> 00:43:01,479
Immediate assistance.
686
00:43:01,480 --> 00:43:04,679
Bravo Wing. On the twos, 39.
Please, come on! Get in here!
687
00:43:04,680 --> 00:43:08,399
Ican't.Please get in here!
I can't without support.
688
00:43:08,400 --> 00:43:10,799
What support?!
I've got a man here, he's...
689
00:43:10,800 --> 00:43:12,959
Mark, I need you to remain calm.
690
00:43:12,960 --> 00:43:14,479
Assistance is coming.
691
00:43:14,480 --> 00:43:16,679
I don't know what to do with him.
692
00:43:16,680 --> 00:43:20,200
Move your arses! Please help him.
Come on. Please!
693
00:43:24,040 --> 00:43:25,799
OK, Mark, well done. Thank you.
694
00:43:25,800 --> 00:43:27,199
Stand back. Stand back!
695
00:43:27,200 --> 00:43:28,400
Stand back, please.
696
00:43:31,520 --> 00:43:32,719
Shit...
697
00:43:32,720 --> 00:43:33,920
Fuck.
698
00:44:24,720 --> 00:44:26,039
Hello.
699
00:44:26,040 --> 00:44:27,639
Hi.
700
00:44:27,640 --> 00:44:29,439
Mark, isn't it?
701
00:44:29,440 --> 00:44:30,559
Yeah.
702
00:44:30,560 --> 00:44:32,120
Can I come in?
703
00:44:33,720 --> 00:44:34,760
Yes.
704
00:44:38,280 --> 00:44:39,959
I'm Marie-Louise O'Dell.
705
00:44:39,960 --> 00:44:42,639
I'm a Catholic nun,
part of the chaplaincy team.
706
00:44:42,640 --> 00:44:45,199
I'm not into God, I'm afraid.
707
00:44:45,200 --> 00:44:47,360
Oh, you don't know what you're missing.
708
00:44:48,640 --> 00:44:50,719
I'm really sorry about Bernard.
709
00:44:50,720 --> 00:44:52,479
They're saying it was suicide.
710
00:44:52,480 --> 00:44:53,920
Yeah.
711
00:44:55,080 --> 00:44:56,359
How?
712
00:44:56,360 --> 00:44:59,680
He saved up his meds,
took them all in one go.
713
00:45:02,560 --> 00:45:04,080
You been in prison before?
714
00:45:05,320 --> 00:45:06,640
No.
715
00:45:08,440 --> 00:45:09,720
Difficult.
716
00:45:11,200 --> 00:45:12,760
Yeah.
717
00:45:14,080 --> 00:45:15,679
What do you do on the outside?
718
00:45:15,680 --> 00:45:17,240
I'm a teacher.
719
00:45:18,360 --> 00:45:20,199
Or was a teacher, yeah.
720
00:45:20,200 --> 00:45:23,680
Oh, Mark, you could be
the answer to my prayers.
721
00:45:36,920 --> 00:45:38,040
Stop there.
722
00:45:48,560 --> 00:45:49,799
Come on, in you go.
723
00:45:49,800 --> 00:45:51,239
Hi, Mark. Welcome.
724
00:45:51,240 --> 00:45:52,439
Hello. Come on in.
725
00:45:52,440 --> 00:45:54,639
Do you want to take a seat?
726
00:45:54,640 --> 00:45:55,679
Yeah.Yep.
727
00:45:55,680 --> 00:45:56,759
Come on, lads.
728
00:45:56,760 --> 00:46:00,520
Welcome. Come on in, everybody.
Just take a seat, grab a seat.
729
00:46:02,640 --> 00:46:04,760
Yeah.
730
00:46:06,800 --> 00:46:08,759
What's happening, lad?
731
00:46:08,760 --> 00:46:12,639
OK, first things first, we've got a
couple of new faces with us today.
732
00:46:12,640 --> 00:46:14,479
You all right?
733
00:46:14,480 --> 00:46:15,759
Hiya. You all right?
734
00:46:15,760 --> 00:46:18,759
Mark's a teacher, and he's
promised to sort you lot out.
735
00:46:18,760 --> 00:46:22,719
Everyone is going to be sharing
some of their experiences.
736
00:46:22,720 --> 00:46:24,519
Daniel's goingtostart us off today
737
00:46:24,520 --> 00:46:27,119
by telling us how he ended up here.
738
00:46:27,120 --> 00:46:28,759
Daniel?
739
00:46:28,760 --> 00:46:32,080
Erm, well, I killed someone in a fight.
740
00:46:34,280 --> 00:46:35,720
Another young man?
741
00:46:41,160 --> 00:46:42,280
Could you say a bit more?
742
00:46:45,880 --> 00:46:47,439
Sorry, I don't know if I can, you know.
743
00:46:47,440 --> 00:46:48,959
I know I said I would, but... It'sOK.
744
00:46:48,960 --> 00:46:51,199
Yeah. It's OK, no worries.
745
00:46:51,200 --> 00:46:52,559
Can we go to you, Barry?
746
00:46:52,560 --> 00:46:54,159
It's Baz, Miss.
747
00:46:54,160 --> 00:46:55,440
Oh, sorry - Baz.
748
00:46:56,360 --> 00:46:58,319
Baz has been injured recently
749
00:46:58,320 --> 00:47:01,039
and has agreed to tell us about it.
750
00:47:01,040 --> 00:47:02,639
Yeah, erm,
751
00:47:02,640 --> 00:47:06,359
well, I got a shorter sentence
than these lads I was up with,
752
00:47:06,360 --> 00:47:08,439
which made some people think I'm a grass,
753
00:47:08,440 --> 00:47:09,480
and I'm not.
754
00:47:10,720 --> 00:47:13,239
See, these kids, like, what they did is,
755
00:47:13,240 --> 00:47:16,279
they, like, boiled a kettle
and poured all the sugar in
756
00:47:16,280 --> 00:47:18,519
so it'd stick to me flesh
757
00:47:18,520 --> 00:47:20,760
and then, like, chucked it in me face.
758
00:47:22,000 --> 00:47:24,199
The thing is, like, I know who
they are who did it, yeah,
759
00:47:24,200 --> 00:47:26,960
but they did it because they
thought I was a grass so...
760
00:47:27,920 --> 00:47:29,959
...the last thing I want
to do is grass them up
761
00:47:29,960 --> 00:47:31,480
and prove them right, innit?
762
00:47:33,760 --> 00:47:35,279
So now I'm hoping that they think
763
00:47:35,280 --> 00:47:38,239
that this is enough and that they,
erm, that they leave me alone.
764
00:47:38,240 --> 00:47:42,199
Like, I'm... I'm only telling you
all this because, you know, like,
765
00:47:42,200 --> 00:47:44,439
these are the types of
things that can happen
766
00:47:44,440 --> 00:47:46,359
while you're doing jug,
767
00:47:46,360 --> 00:47:49,560
so, I mean, stay out
of jail and that, kids.
768
00:47:51,520 --> 00:47:53,079
That's it, Miss.
769
00:47:53,080 --> 00:47:54,520
Thanks, Baz.
770
00:48:05,320 --> 00:48:06,679
Hello?
771
00:48:06,680 --> 00:48:08,079
All right, Dad?
772
00:48:08,080 --> 00:48:09,719
All right, son. Are you OK?
773
00:48:09,720 --> 00:48:11,559
I'm great. I'm great.
774
00:48:11,560 --> 00:48:13,839
Let me just, erm,
let me just get yourmum.
775
00:48:13,840 --> 00:48:15,639
Sonia?
776
00:48:15,640 --> 00:48:17,799
I'll just put you on
loudspeaker, all right?
777
00:48:17,800 --> 00:48:19,239
It's our David.Oh.
778
00:48:19,240 --> 00:48:22,160
Youall right, son? I'm great,
Mum. I'm great.
779
00:48:23,560 --> 00:48:25,319
Where are you?
780
00:48:25,320 --> 00:48:26,480
Chapel Grove.
781
00:48:27,520 --> 00:48:28,679
What's it like?
782
00:48:28,680 --> 00:48:31,239
Looks OK. Good, well-run nick.
783
00:48:31,240 --> 00:48:32,439
I'm in a first-night cell,
784
00:48:32,440 --> 00:48:36,079
so won't be on the wing till tomorrow,
but it's all looking good.
785
00:48:36,080 --> 00:48:37,879
Do you feel safe?
786
00:48:37,880 --> 00:48:39,480
Totally. Totally, Dad.
787
00:48:41,240 --> 00:48:43,399
Right, well, look, we'll,
erm, we'll organise a VO
788
00:48:43,400 --> 00:48:45,599
and we'll come and see you
as soon as we can, son, yeah?
789
00:48:45,600 --> 00:48:47,199
All right.Yeah.
790
00:48:47,200 --> 00:48:49,079
Do you need anything sending in?
791
00:48:49,080 --> 00:48:50,119
Just sendme...
792
00:48:51,920 --> 00:48:53,800
Yeah, OK. I'll sort that out.
793
00:49:11,800 --> 00:49:13,159
Jawad.
794
00:49:13,160 --> 00:49:14,519
Yes, boss. On your bed.
795
00:49:14,520 --> 00:49:16,159
Why, boss? We're coming in.
796
00:49:16,160 --> 00:49:17,919
What? Going to twist your padmate up.
797
00:49:17,920 --> 00:49:20,239
What? Come on, then!
798
00:49:20,240 --> 00:49:22,039
Come on, you fucking bastards!
799
00:49:22,040 --> 00:49:23,679
Come on, then!
800
00:49:26,160 --> 00:49:29,120
What are you doing?!
801
00:49:30,200 --> 00:49:32,879
Stay on your bed and shut up!
802
00:49:32,880 --> 00:49:34,279
Get off the fucking...
803
00:49:34,280 --> 00:49:36,200
Get off! My freaking head!
804
00:49:37,480 --> 00:49:39,159
Watch it, mate, watch it!
805
00:49:39,160 --> 00:49:40,520
What the fuck?!
806
00:49:46,800 --> 00:49:48,239
Out of order, that, boss!
807
00:49:48,240 --> 00:49:50,119
Any complaints, you know the procedure.
808
00:49:50,120 --> 00:49:53,039
You're dead hard, aren't you?
Three of yous, one of me!
809
00:49:53,040 --> 00:49:55,359
What? What are you looking at?
810
00:49:55,360 --> 00:49:56,600
At what?!
811
00:50:20,200 --> 00:50:21,960
Threaten my son, and you pay for it.
812
00:50:37,000 --> 00:50:39,399
Hello? Hiya, Dad.
813
00:50:39,400 --> 00:50:40,719
Hi, son.
814
00:50:40,720 --> 00:50:43,199
There's someone here who
wants a word with you.
815
00:50:43,200 --> 00:50:44,559
Yeah?
816
00:50:44,560 --> 00:50:46,159
Hi, Dad.
817
00:50:46,160 --> 00:50:47,599
Tom?
818
00:50:47,600 --> 00:50:49,039
Yeah.
819
00:50:49,040 --> 00:50:51,559
Wasn't... wasn't expecting you.
820
00:50:51,560 --> 00:50:52,919
No?
821
00:50:52,920 --> 00:50:55,280
Does your mam know you're speaking to me?
822
00:50:56,560 --> 00:50:57,799
No.
823
00:50:57,800 --> 00:51:00,479
I'm not sure we should be, then.
824
00:51:00,480 --> 00:51:03,159
Dad, I'm 14. I can
talk to whoever I want.
825
00:51:03,160 --> 00:51:04,439
You can't, son.
826
00:51:04,440 --> 00:51:08,279
It's entirely up to her whether
we speak together or not,
827
00:51:08,280 --> 00:51:09,399
and she don't want it.
828
00:51:09,400 --> 00:51:11,680
Two minutes, then.
829
00:51:15,880 --> 00:51:17,840
I wanttocome and see you.
830
00:51:18,960 --> 00:51:20,720
I'm not sure about that, son.
831
00:51:21,720 --> 00:51:23,439
It's not such a good idea right now.
832
00:51:23,440 --> 00:51:25,400
I wanttocome and see you, Dad!
833
00:51:27,440 --> 00:51:31,680
OK. Maybe next time
Gran and Grandad come.
834
00:51:32,680 --> 00:51:33,880
Right.
835
00:51:34,920 --> 00:51:36,319
How are you?
836
00:51:36,320 --> 00:51:37,999
Fine.
837
00:51:38,000 --> 00:51:40,319
Gran and Grandad, they all right?
838
00:51:40,320 --> 00:51:41,399
Fine.
839
00:51:41,400 --> 00:51:43,399
It's lovely to hear your voice, son.
840
00:51:43,400 --> 00:51:44,559
Give us that, lad.
841
00:51:44,560 --> 00:51:45,640
Hey.
842
00:51:47,000 --> 00:51:48,559
Hey, give it me back.
843
00:51:48,560 --> 00:51:50,199
Give me that back, please.
844
00:51:50,200 --> 00:51:51,479
I was on the phone
845
00:51:51,480 --> 00:51:54,520
to my son there,
so give it me back, please.
846
00:51:55,680 --> 00:51:57,519
Look, it's one thing taking me food,
847
00:51:57,520 --> 00:52:00,639
that's me suffering, but taking me call,
that's me family suffering,
848
00:52:00,640 --> 00:52:02,559
and that's not on, that.
John Milner, please.
849
00:52:02,560 --> 00:52:04,879
So give it me back! Yo, what's up?
850
00:52:04,880 --> 00:52:06,039
Give it me back!
851
00:52:06,040 --> 00:52:09,519
Wha... Yeah!
852
00:52:09,520 --> 00:52:11,319
Give it me back.
853
00:52:11,320 --> 00:52:12,519
Yeah.
854
00:52:12,520 --> 00:52:15,400
If you don't give it me back,
I'm goingtohit you, I mean it.
855
00:52:21,360 --> 00:52:22,760
Come on, then.
856
00:52:23,920 --> 00:52:24,960
Hit me.
857
00:52:27,480 --> 00:52:29,080
Sorry about that...
858
00:52:47,360 --> 00:52:48,400
Fuck.
859
00:52:53,600 --> 00:52:54,760
Oh...
860
00:53:03,120 --> 00:53:04,640
You should've hit him back.
861
00:53:05,680 --> 00:53:07,000
I'm a teacher.
862
00:53:08,520 --> 00:53:10,040
A fucking teacher.
863
00:53:12,360 --> 00:53:14,040
Your life won't be worth living now.
864
00:53:35,000 --> 00:53:36,799
He hasn't stopped banging on.
865
00:53:36,800 --> 00:53:37,999
Ta.
866
00:53:45,160 --> 00:53:47,559
You've been asking for me? Yeah.
867
00:53:47,560 --> 00:53:48,879
What is it?
868
00:53:48,880 --> 00:53:49,959
Just wondering, boss.
869
00:53:49,960 --> 00:53:51,319
Wondering what?
870
00:53:51,320 --> 00:53:54,080
Why you and your
lad don't get on.
871
00:53:55,120 --> 00:53:56,519
We do.
872
00:53:56,520 --> 00:53:58,679
But he's somewhere safe now,
873
00:53:58,680 --> 00:54:01,080
somewhere you can't lay a finger on him.
874
00:54:03,360 --> 00:54:05,320
He's in Chapel Grove.
875
00:54:10,880 --> 00:54:12,040
Youfucking...
876
00:54:16,320 --> 00:54:18,879
You lay a finger on that lad,
and I'll fucking kill you!
877
00:54:18,880 --> 00:54:20,919
I'll rip your head off, I swear to God.
878
00:54:20,920 --> 00:54:22,279
I'll kill you.
879
00:54:22,280 --> 00:54:24,639
Don't you go anywhere near him,
do you hear me?
880
00:54:24,640 --> 00:54:26,199
Let him go! Let him go!
881
00:54:26,200 --> 00:54:27,320
Get him off me!
882
00:54:29,880 --> 00:54:31,999
I swear to God, I'll kill you!
883
00:54:32,000 --> 00:54:33,800
Get off me!
58589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.