All language subtitles for The.Unhealer.2020.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,199 --> 00:00:36,659 J you've got the magic touch j 2 00:00:36,912 --> 00:00:38,197 j ooh, ooh 3 00:00:38,205 --> 00:00:42,164 j it makes me glow so much j 4 00:00:43,794 --> 00:00:46,627 j it casts a spell 5 00:00:47,631 --> 00:00:48,996 j it rings a bell j 6 00:00:50,300 --> 00:00:52,586 j; The magic touch j 7 00:00:54,888 --> 00:00:59,382 j oh, when I feel your touch j 8 00:01:00,352 --> 00:01:04,470 j it's like a four-alarm j 9 00:02:10,922 --> 00:02:12,958 I the glow j - 10 00:02:13,300 --> 00:02:17,885 j but wherecanlgo/ 11 00:02:19,181 --> 00:02:21,968 =; From you j oh, what the holy fuck? 12 00:02:23,143 --> 00:02:27,136 =; I didn't know too much oh, Jesus. 13 00:02:29,191 --> 00:02:32,979 J and then I felt your touch 14 00:02:34,529 --> 00:02:37,566 and now I've learned j 15 00:02:38,283 --> 00:02:40,114 ji can return j 16 00:02:42,287 --> 00:02:46,371 j; The magic touch 17 00:02:46,625 --> 00:02:49,958 j doo, doo, doo, doo, doo / 18 00:02:50,212 --> 00:02:55,502 j doo, doo, doo, doo 19 00:03:08,397 --> 00:03:09,386 Good morning, Kelly. 20 00:03:09,398 --> 00:03:10,398 Morning, Paulette. 21 00:03:27,457 --> 00:03:28,457 Thank you very much. 22 00:03:28,583 --> 00:03:29,868 - Thanks. - Bye. 23 00:03:32,212 --> 00:03:34,248 - Hi, Kelly. - Hi, Dominique. 24 00:03:35,215 --> 00:03:36,330 See you in history. 25 00:03:36,341 --> 00:03:37,341 Yeah. 26 00:03:37,592 --> 00:03:38,923 See... see ya. 27 00:03:41,513 --> 00:03:43,720 Why Kelly? I mean like, really, dom? 28 00:03:44,474 --> 00:03:46,869 Well, he was the only one nice to me when I first moved here. 29 00:03:46,893 --> 00:03:48,554 That was like 10 years ago. 30 00:03:50,647 --> 00:03:51,647 Okay. 31 00:04:00,699 --> 00:04:01,699 Check it out, boys. 32 00:04:02,534 --> 00:04:04,399 It's the human garbage disposal. 33 00:04:04,619 --> 00:04:06,450 Look at this miserable piece of shit. 34 00:04:06,705 --> 00:04:09,037 Hey! Where do you think you're goin'? 35 00:04:11,168 --> 00:04:12,168 Hey. 36 00:04:12,544 --> 00:04:13,875 Answer the question, trash boy. 37 00:04:14,504 --> 00:04:16,415 Yeah, answer the question, trash boy. 38 00:04:16,423 --> 00:04:18,463 We warned you about coming here before school. 39 00:04:18,592 --> 00:04:19,592 Hey! 40 00:04:20,177 --> 00:04:21,177 Leave him alone. 41 00:04:21,511 --> 00:04:22,511 You guys are such jerks! 42 00:04:23,138 --> 00:04:25,254 Whoa, whoa, whoa. This is just guy stuff, Dominique. 43 00:04:25,515 --> 00:04:27,096 Hey. 44 00:04:27,350 --> 00:04:28,350 Don't touch her. 45 00:04:29,060 --> 00:04:30,300 What the fuck did you just say? 46 00:04:30,687 --> 00:04:31,687 What the fuck he say? 47 00:04:35,484 --> 00:04:37,020 You're going dumpster diving for that. 48 00:04:37,652 --> 00:04:39,859 Think so. 49 00:04:40,655 --> 00:04:43,772 To the dump! 50 00:04:45,702 --> 00:04:47,442 Ladies and gentlemen! 51 00:04:47,454 --> 00:04:50,241 Trash boy has won himself an all you can eat buffet. 52 00:04:50,499 --> 00:04:51,499 Stop it! 53 00:04:51,917 --> 00:04:53,657 Oh, and a free soda to wash it all down. 54 00:04:56,505 --> 00:04:57,785 What's going on here? 55 00:04:58,131 --> 00:04:59,291 Get the hell outta here! 56 00:04:59,883 --> 00:05:01,043 I'll call the cops on you! 57 00:05:09,476 --> 00:05:11,432 Hey, hey, it's okay, they're gone now. 58 00:05:11,436 --> 00:05:13,636 I'm... I'm sorry, Kelly. I didn't mean to make it worse. 59 00:05:13,772 --> 00:05:15,372 I don't know why they always pick on you. 60 00:05:16,441 --> 00:05:17,931 We can't be late to school, dom. 61 00:05:19,152 --> 00:05:20,922 - Do you want a ride? - Uh, my dad would kill me 62 00:05:20,946 --> 00:05:22,482 if he gets slime on the seats. 63 00:05:25,158 --> 00:05:26,898 It's okay, but thanks for asking. 64 00:05:31,331 --> 00:05:32,331 Hang in there. 65 00:07:06,051 --> 00:07:07,587 Dude, check it out. 66 00:07:09,554 --> 00:07:11,465 Ladies and gentlemen! 67 00:07:11,723 --> 00:07:12,825 Trash boy has won himself... 68 00:07:12,849 --> 00:07:16,387 Check it out, man! 69 00:07:19,064 --> 00:07:20,064 What the fuck? 70 00:07:20,273 --> 00:07:22,126 - I'm so... I'm so sorry. - Are you blind, bitch? 71 00:07:22,150 --> 00:07:23,435 No, Tucker, I really... 72 00:07:24,486 --> 00:07:25,566 What? 73 00:07:26,655 --> 00:07:27,655 I'm so sorry. 74 00:07:33,703 --> 00:07:34,738 The fuck outta here. 75 00:07:49,260 --> 00:07:51,180 Kelly, help me with the groceries, honey. 76 00:07:52,681 --> 00:07:53,681 How was school? 77 00:07:54,557 --> 00:07:55,743 Dominique was nice to me. 78 00:07:55,767 --> 00:07:56,882 Oh, I miss her. 79 00:07:59,479 --> 00:08:00,599 That was middle school, mom. 80 00:08:03,066 --> 00:08:04,272 You should ask her out! 81 00:08:05,485 --> 00:08:06,645 And I need that receipt. 82 00:08:16,162 --> 00:08:17,882 All right, I need you to take those, 83 00:08:17,914 --> 00:08:19,905 I need you to start to rip it apart for me, okay? 84 00:08:20,166 --> 00:08:21,206 Then put them in the bowl. 85 00:08:21,501 --> 00:08:23,537 All right? Now mommy will cut all these up. 86 00:08:23,795 --> 00:08:25,410 Hey! How was school? =fine. 87 00:08:25,755 --> 00:08:28,713 I would love to have some help with dinner tonight. 88 00:08:28,967 --> 00:08:29,967 You know that I can't. 89 00:08:30,260 --> 00:08:31,340 Oh, I know. 90 00:08:31,594 --> 00:08:34,836 You're busy with track and homework 91 00:08:35,098 --> 00:08:37,054 and the study group or theater. 92 00:08:38,393 --> 00:08:39,508 And I'm proud of you. 93 00:08:43,356 --> 00:08:44,471 Anyone special? 94 00:08:45,066 --> 00:08:46,397 No, it's Nelson. 95 00:08:46,651 --> 00:08:47,651 Again. 96 00:08:49,320 --> 00:08:50,715 I thought you were just crazy about him a couple of weeks ago. 97 00:08:50,739 --> 00:08:52,550 Yeah, well, he bullied one of my friends today. 98 00:08:52,574 --> 00:08:54,656 I could never like a guy like that. 99 00:08:54,951 --> 00:08:56,907 Well, honey, maybe he was just showing off. 100 00:08:58,288 --> 00:09:00,529 Do you think Nelson felt your friend was his competition? 101 00:09:00,790 --> 00:09:02,576 I doubt it. Do you remember Kelly? 102 00:09:03,793 --> 00:09:04,793 Kelly? 103 00:09:06,337 --> 00:09:08,657 The weird kid that used to eat paper and pencils and stuff? 104 00:09:08,798 --> 00:09:10,538 Really, mom? You too? 105 00:09:11,634 --> 00:09:13,090 What? What did I say? 106 00:09:14,804 --> 00:09:16,214 You know what? Forget it. 107 00:10:27,710 --> 00:10:28,710 Kelly? 108 00:10:30,463 --> 00:10:32,749 How's, uh, how's your appetite, buddy? 109 00:10:33,716 --> 00:10:35,422 For garbage, doctor, it's excellent. 110 00:10:35,802 --> 00:10:37,562 I thought you said he was gonna outgrow this. 111 00:10:37,929 --> 00:10:39,590 Pica is not uncommon in children. 112 00:10:40,181 --> 00:10:42,012 But most kids do outgrow it. 113 00:10:42,851 --> 00:10:44,171 Maybe it's just the flu this time. 114 00:10:44,727 --> 00:10:45,847 It's going around, you know. 115 00:10:46,396 --> 00:10:48,290 You're not sick because of the flu, Kelly. 116 00:10:48,314 --> 00:10:50,034 You're sick because of your eating disorder. 117 00:10:50,733 --> 00:10:51,733 You're malnourished. 118 00:10:52,694 --> 00:10:54,494 Have you at least been taking your iron pills? 119 00:10:54,863 --> 00:10:55,863 Yeah. 120 00:10:56,072 --> 00:10:57,072 I take those every day. 121 00:11:02,912 --> 00:11:03,912 Bernice. 122 00:11:05,123 --> 00:11:07,614 I don't see this as a dietary issue, 123 00:11:07,876 --> 00:11:09,082 I think it's psychological. 124 00:11:09,669 --> 00:11:11,509 I think it's time that Kelly talked to someone. 125 00:11:13,298 --> 00:11:15,584 Do we really need another doctor? 126 00:11:17,343 --> 00:11:19,675 Kelly has an obsession he cannot control. 127 00:11:19,929 --> 00:11:22,716 He needs help to work through his compulsive behavior. 128 00:11:23,892 --> 00:11:24,892 Mom. 129 00:11:27,604 --> 00:11:28,604 I'll be okay. 130 00:11:31,774 --> 00:11:33,494 Thank you so much for making the house call, 131 00:11:33,526 --> 00:11:35,437 - I really appreciate it. - Anytime, bernice. 132 00:11:36,321 --> 00:11:37,321 Let's have dinner. 133 00:11:38,698 --> 00:11:40,658 I think a man's influence would be good for Kelly. 134 00:11:47,290 --> 00:11:48,290 I'll let you know. 135 00:11:53,546 --> 00:11:54,546 He's got a crush on you. 136 00:11:55,715 --> 00:11:56,715 Nol 137 00:11:58,968 --> 00:12:00,754 I got a crush on you! 138 00:12:05,058 --> 00:12:06,058 I love you. 139 00:12:07,352 --> 00:12:08,352 I love you. 140 00:12:16,986 --> 00:12:18,942 Reverend pflueger is my name, 141 00:12:20,949 --> 00:12:23,486 and healing is my game. 142 00:12:24,911 --> 00:12:27,527 I know I look like two box cars bumped together 143 00:12:27,789 --> 00:12:29,620 and I rolled out of a hobo's ass, 144 00:12:29,874 --> 00:12:31,535 but I had a rough night. 145 00:12:32,001 --> 00:12:33,001 I'm a man. 146 00:12:33,503 --> 00:12:35,164 I'm just a man. 147 00:12:37,966 --> 00:12:40,332 But the good lord above gave me a gift. 148 00:12:40,969 --> 00:12:45,633 It's my life mission to share that gift to his flock. 149 00:12:46,349 --> 00:12:47,714 With these hands, 150 00:12:49,060 --> 00:12:51,176 I could take away anything that ails you, 151 00:12:52,146 --> 00:12:53,636 whatever ails you. 152 00:12:54,023 --> 00:12:57,481 With my touch, you will be free from pain. 153 00:12:58,069 --> 00:13:01,561 Is there anyone here that could use my gift? 154 00:13:02,156 --> 00:13:03,156 Anyone? 155 00:13:05,201 --> 00:13:06,407 You. 156 00:13:09,289 --> 00:13:12,156 What part of your body has failed you, dear lady? 157 00:13:13,209 --> 00:13:15,916 My back and my legs. 158 00:13:16,129 --> 00:13:18,120 They're in excruciating pain. 159 00:13:18,631 --> 00:13:19,916 Now, we're gonna fix that. 160 00:13:20,842 --> 00:13:23,333 Yeah, please donate to the healing jar... 161 00:13:23,970 --> 00:13:26,211 - Oh. - To empower my hands. 162 00:13:27,473 --> 00:13:30,840 Together, we share everything in this life. 163 00:13:31,561 --> 00:13:34,428 He will give energy to my healing hands 164 00:13:34,772 --> 00:13:36,854 that god has bestowed upon me. 165 00:13:37,817 --> 00:13:38,932 And I will heal you. 166 00:13:39,861 --> 00:13:41,977 What part of your leg really hurts you? 167 00:13:42,238 --> 00:13:43,853 It's my left knee. 168 00:13:48,119 --> 00:13:49,234 Oh, lord, lord. 169 00:13:50,038 --> 00:13:52,871 In this moment, just give me the healing power 170 00:13:53,041 --> 00:13:54,827 to heal this woman's leg. 171 00:13:55,418 --> 00:13:56,874 To take the pain away. 172 00:13:57,253 --> 00:14:01,212 Heal this woman that she might throw this Walker away 173 00:14:01,466 --> 00:14:02,626 to the side of the road. 174 00:14:04,010 --> 00:14:05,796 Wait, did you hear that crack? 175 00:14:06,012 --> 00:14:07,012 Did you hear it? 176 00:14:08,056 --> 00:14:09,546 Now tell me how you feel? 177 00:14:11,851 --> 00:14:12,851 I think... 178 00:14:14,520 --> 00:14:16,226 It's a miracle! =yesl 179 00:14:16,522 --> 00:14:19,138 it's a miracle! =-just throw that Walker to the side. 180 00:14:20,026 --> 00:14:21,311 Throw it to the side of the road. 181 00:14:21,569 --> 00:14:25,528 - Praise the lord! - I have no more pain. 182 00:14:26,074 --> 00:14:27,610 - Praise Jesus! - Hallelujah! 183 00:14:27,867 --> 00:14:29,386 - Hallelujah! - Thank you. 184 00:14:29,410 --> 00:14:30,616 Hallelujah! Uh-huh. 185 00:14:30,995 --> 00:14:33,281 Come closer, this is not a trick! 186 00:14:33,956 --> 00:14:36,663 This is not done by me, this is done by the lord above! 187 00:14:37,001 --> 00:14:38,457 I have no pain. 188 00:14:40,088 --> 00:14:41,624 Oh, thank Jesus. 189 00:14:45,134 --> 00:14:46,294 Uh, if he'll come. 190 00:14:46,469 --> 00:14:47,879 He's too sick to move. 191 00:14:48,679 --> 00:14:49,679 Oh, could you? 192 00:14:49,889 --> 00:14:51,925 - Let's do it. - Okay, sounds good. 193 00:14:52,141 --> 00:14:53,472 I'm just gonna go grab my car 194 00:14:53,726 --> 00:14:54,806 and then you can follow me? 195 00:14:55,144 --> 00:14:57,180 Yeah, sure. 196 00:14:57,897 --> 00:14:58,897 Thank you. 197 00:15:09,534 --> 00:15:10,534 Very impressive. 198 00:15:11,911 --> 00:15:13,031 How is it that you can heal? 199 00:15:14,789 --> 00:15:15,789 God. 200 00:15:16,791 --> 00:15:17,791 I can help you. 201 00:15:19,585 --> 00:15:20,585 Excuse meโ€? 202 00:15:21,170 --> 00:15:22,330 I can help you. 203 00:15:23,923 --> 00:15:25,959 Oh. Who the fuck are you? 204 00:15:26,384 --> 00:15:27,384 Red elk. 205 00:15:27,927 --> 00:15:29,918 - Red ass? - Red elk. 206 00:15:30,179 --> 00:15:32,135 Red elk. And I can help you 207 00:15:32,390 --> 00:15:33,550 let go of the medicine. 208 00:15:34,559 --> 00:15:35,559 The medicine? 209 00:15:36,227 --> 00:15:37,227 My power to heal? 210 00:15:40,022 --> 00:15:42,263 Why would I ever do that, chief? 211 00:15:45,486 --> 00:15:46,896 You cannot be harmed. 212 00:15:47,196 --> 00:15:49,778 Whoever tries will feel the pain. 213 00:15:50,324 --> 00:15:54,112 It protects itself, so it protects its host. 214 00:15:54,871 --> 00:15:56,327 That is the medicine's gift. 215 00:15:56,706 --> 00:15:58,822 I'm reverend pflueger, the healer. 216 00:15:59,250 --> 00:16:02,117 Healing is a special gift to repair a weakness. 217 00:16:02,670 --> 00:16:05,537 The medicine is purity, but if you abuse it, 218 00:16:06,048 --> 00:16:07,788 you will eventually destroy yourself. 219 00:16:08,885 --> 00:16:12,924 Who gives a fuck what I do with my power? 220 00:16:13,431 --> 00:16:15,137 It doesn't belong to you! 221 00:16:16,142 --> 00:16:18,053 That grave is over 100 years old. 222 00:16:18,060 --> 00:16:20,972 I protect it, my father protected it, 223 00:16:21,355 --> 00:16:23,095 my grandfather protected it. 224 00:16:23,774 --> 00:16:26,390 You must give the medicine back. 225 00:16:26,652 --> 00:16:27,652 Give it back? 226 00:16:28,779 --> 00:16:29,985 I used to be a nobody, 227 00:16:31,282 --> 00:16:33,193 and now I'm Jesus fuckin' Christ, 228 00:16:33,451 --> 00:16:35,487 and I'm gonna live forever, red man. 229 00:16:36,287 --> 00:16:37,287 Red elk. 230 00:16:37,997 --> 00:16:38,997 Whatever. 231 00:16:39,207 --> 00:16:40,993 And you will not live forever. 232 00:16:41,292 --> 00:16:42,292 Please. 233 00:16:43,336 --> 00:16:44,542 Trust me. 234 00:16:45,880 --> 00:16:47,040 Trust me, my brother. 235 00:16:47,298 --> 00:16:49,289 I am not your fuckin' brother. 236 00:16:50,635 --> 00:16:53,342 And I will never give the power back to you. 237 00:16:53,846 --> 00:16:55,882 Ever. 238 00:16:56,307 --> 00:16:57,307 We're done here. 239 00:16:58,059 --> 00:16:59,344 I have to go give my medicine 240 00:16:59,602 --> 00:17:01,593 to this really pretty young woman. 241 00:17:03,773 --> 00:17:06,560 Adios, chief red fucker. 242 00:17:09,070 --> 00:17:10,070 Just... 243 00:17:10,488 --> 00:17:12,444 You know what I mean? Fuck you. 244 00:17:19,247 --> 00:17:20,202 - Hi. - Hi. 245 00:17:20,206 --> 00:17:22,538 Yeah, so, just come in. 246 00:17:23,042 --> 00:17:24,202 He's getting worse and worse. 247 00:17:24,627 --> 00:17:26,242 I really hate to see a child suffer. 248 00:17:26,504 --> 00:17:27,619 But as I mentioned before, 249 00:17:27,880 --> 00:17:29,608 I think we should take care of the money first. 250 00:17:29,632 --> 00:17:31,168 Because a lot of people, you know, 251 00:17:31,175 --> 00:17:33,211 they... they have a change of heart 252 00:17:33,219 --> 00:17:36,427 after I've done my work, and you know what I mean. 253 00:17:36,681 --> 00:17:38,842 Yeah, no, of course. I have it, I have it right here. 254 00:17:44,438 --> 00:17:45,518 Where the fuck is my money? 255 00:17:46,649 --> 00:17:47,649 Oh, what happened? 256 00:17:49,485 --> 00:17:51,245 Oh, that's okay, I'll come back another time. 257 00:17:51,445 --> 00:17:53,060 No, no, please, no, I need you now. 258 00:17:53,990 --> 00:17:55,275 Wait. There it is, sorry. 259 00:17:55,533 --> 00:17:56,533 Ah. 260 00:17:57,285 --> 00:17:59,005 - Thank you. - Here you hold that. 261 00:18:01,330 --> 00:18:05,289 Why don't we take a look at this boy of yours, shall we? 262 00:18:06,085 --> 00:18:07,085 Okay. 263 00:18:13,259 --> 00:18:14,259 Kelly? 264 00:18:14,510 --> 00:18:15,790 There's someone here to see you. 265 00:18:16,762 --> 00:18:18,093 This is reverend pflueger. 266 00:18:23,394 --> 00:18:25,100 May I ask you something? =-mm-hm. 267 00:18:26,939 --> 00:18:28,475 Will your husband be joining us? 268 00:18:30,276 --> 00:18:33,188 No, um, Kelly's father died before he was born, so... 269 00:18:33,446 --> 00:18:34,446 Oh. 270 00:18:35,323 --> 00:18:36,323 Sorry to hear that. 271 00:18:37,325 --> 00:18:38,325 Thank you. 272 00:18:49,086 --> 00:18:50,246 You know what we're gonna do? 273 00:18:51,005 --> 00:18:52,165 We're gonna make you better, 274 00:18:53,090 --> 00:18:54,250 we're gonna take care of you. 275 00:19:04,060 --> 00:19:06,142 - Are you okay? - Oh, yeah. 276 00:19:06,395 --> 00:19:07,555 Before we get started, 277 00:19:09,106 --> 00:19:10,146 can I use your facilities? 278 00:19:10,524 --> 00:19:13,311 P... please, please? =-of course. 279 00:19:13,569 --> 00:19:15,881 - Thank you. - Just down the hallway to the left. 280 00:19:15,905 --> 00:19:18,237 Thank you, thank you... Thank you. 281 00:19:48,646 --> 00:19:49,646 You feeling better? 282 00:19:50,439 --> 00:19:51,439 Yeah, yeah. 283 00:19:54,068 --> 00:19:55,068 Fit as a fiddle. 284 00:19:56,529 --> 00:19:59,145 Yes, one... one of the good things about being a healer, 285 00:20:00,241 --> 00:20:01,241 you don't have any... 286 00:20:01,409 --> 00:20:03,570 You don't have any, uh, illnesses... 287 00:20:04,078 --> 00:20:05,078 No injuries. 288 00:20:14,088 --> 00:20:15,168 What's his name? 289 00:20:16,173 --> 00:20:17,173 Kelly. 290 00:20:17,383 --> 00:20:20,796 Kelly. Kelly, Kelly, Kelly... Kelly. 291 00:20:22,471 --> 00:20:24,336 We have a lot in common, you and me, Kelly. 292 00:20:25,641 --> 00:20:26,641 Pain. 293 00:20:27,810 --> 00:20:29,266 And a hope for light. 294 00:20:32,148 --> 00:20:33,148 Yeah. 295 00:20:34,775 --> 00:20:37,312 I only have half a lung in my body. 296 00:20:40,406 --> 00:20:41,691 Then why are you smoking? 297 00:20:42,992 --> 00:20:44,528 None of your fuckin' business. 298 00:20:47,455 --> 00:20:52,324 Oh, and once we start this, there's no stopping it. 299 00:20:52,334 --> 00:20:54,416 This is very powerful medicine. 300 00:20:54,712 --> 00:20:57,294 - We can't be interrupted. - Okay. 301 00:21:12,354 --> 00:21:14,686 What are you doing? 302 00:21:16,400 --> 00:21:17,435 Holy shit. 303 00:21:25,534 --> 00:21:27,024 I feel everything. 304 00:21:30,539 --> 00:21:32,575 And it fucking hurts! 305 00:21:44,428 --> 00:21:46,293 Oh, god... 306 00:21:54,146 --> 00:21:56,228 Go fuck yourself, kid. 307 00:22:00,861 --> 00:22:01,861 Mom. 308 00:22:02,738 --> 00:22:03,738 I'm hungry. 309 00:22:15,501 --> 00:22:16,661 What the hell happened? 310 00:22:17,545 --> 00:22:19,206 I don't know, but I got dibs on the boots. 311 00:22:23,008 --> 00:22:24,498 I got a couple of questions. 312 00:22:27,555 --> 00:22:28,761 Bernice. 313 00:22:29,515 --> 00:22:32,552 I know it's been a long night, we're almost done. 314 00:22:34,019 --> 00:22:35,179 How are you feeling, Kelly? 315 00:22:35,896 --> 00:22:36,896 I feel fine. 316 00:22:37,606 --> 00:22:39,312 Uh, you reported a cigarette burn? 317 00:22:39,692 --> 00:22:40,692 Yeah, yeah. 318 00:22:40,901 --> 00:22:42,741 It burnt a hole right on his chest, right here. 319 00:22:45,990 --> 00:22:47,400 Looks like you're okay. 320 00:22:49,410 --> 00:22:50,490 Look, either way, 321 00:22:51,620 --> 00:22:53,485 we're sorry that pflueger was conning you 322 00:22:53,747 --> 00:22:55,283 into the whole healing thing. 323 00:22:55,666 --> 00:22:56,666 Mm. 324 00:22:59,670 --> 00:23:00,670 Okay. 325 00:23:01,797 --> 00:23:04,004 Look, if you need anything, don't hesitate to call. 326 00:23:04,508 --> 00:23:05,508 Thank you, sheriff adler. 327 00:23:06,051 --> 00:23:07,131 Appreciate that, thank you. 328 00:23:13,225 --> 00:23:14,225 He's got a crush on you. 329 00:23:35,331 --> 00:23:36,331 That is so cool. 330 00:23:37,291 --> 00:23:38,326 I'm so tired. 331 00:23:38,834 --> 00:23:40,370 I barely slept at all last night. 332 00:23:42,463 --> 00:23:43,463 I slept great. 333 00:23:43,881 --> 00:23:45,121 Hug me before work. 334 00:23:53,724 --> 00:23:56,306 Something awesome happened to me 335 00:23:56,602 --> 00:23:57,602 after pflueger healed me. 336 00:23:59,104 --> 00:24:00,104 Look. 337 00:24:00,898 --> 00:24:02,018 Why are you flipping me off? 338 00:24:02,483 --> 00:24:05,020 I cutit. And... and then boom, it healed. 339 00:24:05,653 --> 00:24:06,653 And it didn't even hurt. 340 00:24:08,072 --> 00:24:09,152 What are you talking about? 341 00:24:09,531 --> 00:24:10,531 It healed. 342 00:24:10,699 --> 00:24:12,539 Ju... just like the cigarette burn on my chest. 343 00:24:15,287 --> 00:24:16,287 Sure. 344 00:24:18,749 --> 00:24:19,749 Well, that's a good sign. 345 00:24:20,668 --> 00:24:21,668 What? 346 00:24:21,877 --> 00:24:23,788 You drank the soda instead of eating the can. 347 00:24:25,798 --> 00:24:26,798 Invincible. 348 00:24:28,592 --> 00:24:29,592 I'm invincible. 349 00:24:29,718 --> 00:24:31,003 You must be contagious. 350 00:24:32,763 --> 00:24:33,763 Now I feel great. 351 00:25:34,950 --> 00:25:35,950 Hey, Kelly. 352 00:25:36,744 --> 00:25:37,744 Bike problems? 353 00:25:38,537 --> 00:25:39,537 Just an old chain. 354 00:25:39,788 --> 00:25:41,016 Yeah, I think you outgrew that bike 355 00:25:41,040 --> 00:25:42,155 like 10 years ago. 356 00:25:43,917 --> 00:25:46,437 My god, Kelly. Last time I saw you you were just skin and bones. 357 00:25:46,837 --> 00:25:48,919 Did you take some sort of miracle pill 358 00:25:49,173 --> 00:25:50,173 while you were home sick? 359 00:25:51,550 --> 00:25:53,541 You do look different. 360 00:25:54,428 --> 00:25:55,668 Um, dom, 361 00:25:55,679 --> 00:25:56,839 I'll wait for you in the car. 362 00:25:58,015 --> 00:25:59,015 Bye. 363 00:26:02,061 --> 00:26:03,061 So... 364 00:26:03,645 --> 00:26:04,645 Um... 365 00:26:06,023 --> 00:26:07,208 I, um, I heard about that guy dying at your place, 366 00:26:07,232 --> 00:26:08,232 that must've been scary. 367 00:26:09,318 --> 00:26:10,854 That was super weird. 368 00:26:12,571 --> 00:26:13,571 But he did... 369 00:26:16,825 --> 00:26:18,611 Something good came of it, it... 370 00:26:19,787 --> 00:26:20,827 It's like I'm a new Kelly. 371 00:26:21,955 --> 00:26:23,661 Well, I like this new Kelly. 372 00:26:27,836 --> 00:26:28,836 Bye. 373 00:26:29,755 --> 00:26:30,755 Bye. 374 00:26:41,100 --> 00:26:43,216 You think you have a chance with her, trash boy? 375 00:26:43,727 --> 00:26:45,388 She deserves anybody but your brother. 376 00:26:46,480 --> 00:26:47,480 What'd you say, freak? 377 00:26:50,275 --> 00:26:51,275 You can't hurt me. 378 00:26:52,903 --> 00:26:54,768 Oh, I bet I can, trash boy. 379 00:26:55,739 --> 00:26:56,739 F 380 00:27:00,953 --> 00:27:01,953 Nope. 381 00:27:02,162 --> 00:27:03,162 I didn't feel it. 382 00:27:06,583 --> 00:27:07,811 F 383 00:27:10,629 --> 00:27:11,629 Amazing. 384 00:27:11,755 --> 00:27:13,245 Are you done hurting me? 385 00:27:13,674 --> 00:27:15,380 I'm not sure you can take much more. 386 00:27:23,517 --> 00:27:24,802 Strike three, you're out! 387 00:27:25,602 --> 00:27:26,602 Get away from Mel! 388 00:27:26,812 --> 00:27:27,812 Fucking monster! 389 00:27:31,358 --> 00:27:32,723 Feel free to beat me up anytime! 390 00:27:54,214 --> 00:27:55,214 Mom! 391 00:27:55,465 --> 00:27:56,905 I got a job at the pizza place today. 392 00:27:57,259 --> 00:27:58,749 That's amazing! 393 00:27:58,760 --> 00:28:00,170 I'm so proud of you. 394 00:28:00,971 --> 00:28:02,240 I was thinking maybe I could finally get 395 00:28:02,264 --> 00:28:03,754 a... a cell phone or a new bike, 396 00:28:03,974 --> 00:28:05,510 or maybe even a car. 397 00:28:08,520 --> 00:28:09,760 Who knocks like that? 398 00:28:11,356 --> 00:28:12,721 Stay by the truck, please. 399 00:28:13,108 --> 00:28:14,268 = 400 00:28:14,610 --> 00:28:17,647 Sorry to barge in on you so late, miss Mason. 401 00:28:17,905 --> 00:28:19,645 I'm, uh, Gus whitcomb. 402 00:28:19,907 --> 00:28:21,943 I'm the football coach at Stinson high. 403 00:28:22,242 --> 00:28:23,823 Oh. Call me bernice, please. 404 00:28:24,995 --> 00:28:26,280 Okay, bernice. Um... 405 00:28:27,039 --> 00:28:28,239 Yeah, so, the reason I'm here, 406 00:28:29,583 --> 00:28:33,041 my... my son, Reed, he was attacked before school today. 407 00:28:33,712 --> 00:28:34,939 Oh, that's horrible, I'm so sorry. 408 00:28:34,963 --> 00:28:38,455 Yeah, well, it's a... It's a strange situation. 409 00:28:39,009 --> 00:28:40,009 Um... 410 00:28:40,969 --> 00:28:43,460 Reed says that Kelly was there. 411 00:28:45,474 --> 00:28:46,474 Kelly? 412 00:28:46,892 --> 00:28:48,612 Hey, honey. Do you know anything about this? 413 00:28:48,727 --> 00:28:51,890 Reed was trying to beat me up, and well, he hurt himself instead. 414 00:28:52,272 --> 00:28:54,513 He hurt him... self? 415 00:28:54,900 --> 00:28:56,765 See, that just doesn't make any sense. 416 00:28:57,027 --> 00:28:58,027 Reed always picks on me. 417 00:28:58,153 --> 00:28:59,353 No, I khow that, but I mean... 418 00:28:59,529 --> 00:29:00,689 What? Wait, wait, wait. 419 00:29:00,948 --> 00:29:02,779 You know your son bullies my son? 420 00:29:03,075 --> 00:29:04,155 Have you tried to stop him? 421 00:29:04,910 --> 00:29:05,945 Why? Boys will be boys. 422 00:29:06,912 --> 00:29:08,072 What the fuck does that mean? 423 00:29:08,538 --> 00:29:09,578 Bernice, please, I just... 424 00:29:10,999 --> 00:29:13,102 No, that's miss Mason to you actually, coach whitcomb. 425 00:29:13,126 --> 00:29:15,162 Okay, back to that. Miss Mason. 426 00:29:15,587 --> 00:29:18,704 Um... I just want to know what your son knows, that's it. 427 00:29:19,424 --> 00:29:20,584 Kelly, how did Reed get hurt? 428 00:29:22,970 --> 00:29:24,989 I didn't beat him up if that's what he's telling you. 429 00:29:25,013 --> 00:29:27,379 No, I khow... that. 430 00:29:27,641 --> 00:29:28,847 I know there's no chance 431 00:29:29,726 --> 00:29:31,717 of you beating up my boy, god no. I just... 432 00:29:32,688 --> 00:29:34,128 He didn't do that to himself, did he? 433 00:29:34,189 --> 00:29:35,804 Look, you may not believe your son, 434 00:29:36,525 --> 00:29:37,525 but I believe mine. 435 00:29:38,068 --> 00:29:39,348 Well, something's going on here! 436 00:29:39,444 --> 00:29:41,164 Right. Kelly's told you everything he knows. 437 00:29:41,613 --> 00:29:42,653 - Goodnight. - Wha... 438 00:29:45,117 --> 00:29:46,732 You didn't hurt that boy, right? 439 00:29:47,244 --> 00:29:49,564 That's the other pflueger thing I was gonna tell you about. 440 00:29:50,414 --> 00:29:51,870 But it's easier to show you. 441 00:29:51,873 --> 00:29:52,873 So slap me. 442 00:29:54,334 --> 00:29:55,812 But not too hard, 'cause I don't want you to get hurt. 443 00:29:55,836 --> 00:29:56,836 Slap you? 444 00:29:57,045 --> 00:29:59,286 Just... just do it. Only a little slap. 445 00:29:59,506 --> 00:30:00,775 Okay, I've never hit you in my life, 446 00:30:00,799 --> 00:30:02,664 - I'm not gonna start now. - Oh, Jesus, mom. 447 00:30:02,968 --> 00:30:03,968 Then... uh... 448 00:30:05,053 --> 00:30:06,053 Pinch me. 449 00:30:08,598 --> 00:30:10,384 Ow! 450 00:30:11,101 --> 00:30:12,101 Invincible. 451 00:30:12,227 --> 00:30:13,227 Amazing, isn't it? 452 00:30:16,064 --> 00:30:17,304 Nobody will ever hurt us again. 453 00:30:18,442 --> 00:30:19,442 I won't let them. 454 00:30:22,988 --> 00:30:23,988 Ow! 455 00:30:27,034 --> 00:30:28,899 Honey, these are all great ideas 456 00:30:29,119 --> 00:30:30,199 to dream about, but... 457 00:30:31,038 --> 00:30:32,619 We might be getting carried away. 458 00:30:33,415 --> 00:30:35,656 A punch or a few pinches is one thing, 459 00:30:35,917 --> 00:30:37,782 but that doesn't mean you can stop a bullet 460 00:30:38,045 --> 00:30:40,001 or withstand fire. 461 00:30:44,843 --> 00:30:45,843 No, don't! 462 00:30:52,476 --> 00:30:53,476 Oh, my god. 463 00:30:56,938 --> 00:30:58,738 Well, I could withstand the cigarette lighter. 464 00:31:01,860 --> 00:31:03,145 We've gotta keep this between us. 465 00:31:05,113 --> 00:31:06,913 You can't draw any more attention to yourself, 466 00:31:06,948 --> 00:31:07,948 promise me. 467 00:31:08,408 --> 00:31:10,490 I promise. 468 00:31:13,038 --> 00:31:14,038 Wow. 469 00:31:15,457 --> 00:31:18,073 You don't have any other superpowers, do you? 470 00:31:20,629 --> 00:31:22,711 - Hey, do you have my hair tie? - Oh, yeah. 471 00:31:23,882 --> 00:31:25,482 Thanks for letting me borrow it. =yeah. 472 00:31:26,301 --> 00:31:27,461 - See you in class. - Okay. 473 00:31:39,564 --> 00:31:41,084 Yo! Fuck! Who did that? 474 00:31:41,233 --> 00:31:42,689 I will fuck you up! 475 00:31:42,943 --> 00:31:45,434 Did you do that? Hey! 476 00:31:53,703 --> 00:31:54,703 Dominance. 477 00:31:55,705 --> 00:31:56,705 Okay. 478 00:31:57,124 --> 00:31:58,455 So, we've read about it. 479 00:31:59,167 --> 00:32:00,167 Hopefully. 480 00:32:02,129 --> 00:32:03,494 There's lots of stories about it. 481 00:32:05,590 --> 00:32:07,000 So, it was mostly passed down 482 00:32:07,008 --> 00:32:09,670 through fire dances and chants. 483 00:32:12,055 --> 00:32:13,157 But I couldn't find any evidence, 484 00:32:13,181 --> 00:32:16,344 any real evidence of native American tribes 485 00:32:16,601 --> 00:32:17,966 eating the heart of their enemies. 486 00:32:18,937 --> 00:32:19,937 Maybe it didn't happen. 487 00:32:20,939 --> 00:32:23,180 But maybe, just maybe it did. 488 00:32:25,193 --> 00:32:26,193 Hey, hey, dom. 489 00:32:27,112 --> 00:32:28,152 You dropped your hair tie. 490 00:32:28,864 --> 00:32:29,864 I ate the tag. 491 00:32:30,157 --> 00:32:31,363 Do you want the rest of it? 492 00:32:34,077 --> 00:32:35,277 I'm really trying to cut down. 493 00:32:36,204 --> 00:32:38,411 In fact, just recently a Syrian rebel 494 00:32:39,166 --> 00:32:40,906 ate the heart of his enemy. 495 00:32:53,597 --> 00:32:54,997 I think a swim is about the only way 496 00:32:55,223 --> 00:32:56,759 to cool off the body today. 497 00:33:01,271 --> 00:33:03,603 We've been down to the river so many times. 498 00:33:04,774 --> 00:33:06,935 Maybe there's a more private way to cool down. 499 00:33:08,153 --> 00:33:10,610 - Private? - Oh, that feels good. 500 00:33:24,169 --> 00:33:25,375 What is she doing here? 501 00:33:31,801 --> 00:33:33,086 You are such a bad boy. 502 00:33:34,012 --> 00:33:35,012 Can I join? 503 00:33:35,514 --> 00:33:36,549 I don't mind at all. 504 00:33:37,182 --> 00:33:38,182 Kelly? 505 00:34:03,291 --> 00:34:04,651 You are such a bad boy. 506 00:34:07,128 --> 00:34:08,128 Yes! 507 00:34:14,261 --> 00:34:15,261 Hey! 508 00:34:15,804 --> 00:34:17,044 What is going on here? 509 00:34:17,472 --> 00:34:19,383 This is important stuff! 510 00:34:21,935 --> 00:34:23,015 Get back to work. 511 00:34:28,441 --> 00:34:30,932 Go prospectors! 512 00:34:44,374 --> 00:34:46,615 - Milady. - You're hilarious. 513 00:34:46,876 --> 00:34:48,596 Me and the lads are headed to the river bend 514 00:34:48,670 --> 00:34:50,877 to partake in some imbibing. 515 00:34:51,464 --> 00:34:54,080 Should you feel so inclined, please join us. 516 00:34:54,593 --> 00:34:56,273 Okay, I have no idea what the hell he said, 517 00:34:56,511 --> 00:34:57,842 but I'll be there. 518 00:34:58,096 --> 00:34:59,096 Yes! 519 00:35:00,223 --> 00:35:01,223 Whoa! 520 00:35:01,433 --> 00:35:04,095 Stop it! Stop! Put me down! 521 00:35:04,352 --> 00:35:05,683 Oh, dom, why you so uptight? 522 00:35:05,937 --> 00:35:07,177 Whoa, dom, why you so uptight? 523 00:35:07,397 --> 00:35:09,637 - You know what? Stop it. - Hey! Leave her alone. 524 00:35:09,691 --> 00:35:12,307 Whoa! 525 00:35:12,569 --> 00:35:13,684 Back up, everyone. 526 00:35:13,945 --> 00:35:15,685 It's trash boy here to save the day. 527 00:35:17,365 --> 00:35:18,730 Kelly, it's okay, I handled it. 528 00:35:19,409 --> 00:35:21,169 No, you can't just grab her anytime you want. 529 00:35:23,163 --> 00:35:24,643 What are you gonna do about it, pussy? 530 00:35:25,582 --> 00:35:28,164 Yeah, you, uh, you scared, trash boy? 531 00:35:32,172 --> 00:35:33,628 It's payback time, you little shit. 532 00:35:34,549 --> 00:35:36,210 Hey, hey, hey! 533 00:35:36,718 --> 00:35:38,549 Break it up, cut the crap. Will ya? 534 00:35:38,803 --> 00:35:40,384 Yeah, this is supposed to be fun. 535 00:35:41,264 --> 00:35:42,754 Yes, milady. 536 00:35:43,141 --> 00:35:44,741 Whoa, whoa, whoa, nobody makes fun of me. 537 00:35:44,851 --> 00:35:46,329 Okay? Do that again and I'll fucking kill you, 538 00:35:46,353 --> 00:35:48,193 - I swear to god... - Hey. What did I just say? 539 00:35:48,813 --> 00:35:50,929 - Save it for the game. - Ye... yes, coach. 540 00:35:53,818 --> 00:35:55,479 Hey. There's always later. 541 00:35:56,196 --> 00:35:57,196 Really, still? 542 00:35:57,364 --> 00:36:00,356 Stop talking. Go! Unbelievable. 543 00:36:00,617 --> 00:36:01,982 Come on, tuck. Ride with us. 544 00:36:06,122 --> 00:36:07,122 You know, Kelly... 545 00:36:08,667 --> 00:36:09,907 Things were hard enough for you 546 00:36:10,043 --> 00:36:11,283 when you were avoiding trouble. 547 00:36:12,170 --> 00:36:13,564 Now it's like you're looking for it. 548 00:36:13,588 --> 00:36:14,919 No, you're just mad about Reed. 549 00:36:15,256 --> 00:36:16,496 Mad? No. 550 00:36:17,384 --> 00:36:19,545 More like bewildered. 551 00:36:20,845 --> 00:36:23,427 But, uh, I'll figure out what's going on with you. 552 00:36:23,973 --> 00:36:26,680 And when I do, your ass is mine. 553 00:36:26,935 --> 00:36:28,095 That's not fair, coach. 554 00:36:29,270 --> 00:36:30,270 Life's not fair. 555 00:36:31,189 --> 00:36:32,189 Get used to it. 556 00:36:35,360 --> 00:36:36,360 Dominique. 557 00:36:37,070 --> 00:36:38,935 There's a party at the river bend! 558 00:36:40,156 --> 00:36:41,196 Come on, come on, come on! 559 00:36:47,372 --> 00:36:48,828 - Dominique! - I heard you! 560 00:36:54,421 --> 00:36:57,333 J we can sleep all day, sleep all day ยป 561 00:37:01,720 --> 00:37:04,211 you mess with Sarah, man? 562 00:37:04,431 --> 00:37:07,389 Uh, does my middle finger smell like Sarah's skunk? 563 00:37:09,436 --> 00:37:10,436 Yeah, bro! 564 00:37:15,108 --> 00:37:17,019 Woo! Sick, man, okay! 565 00:37:20,822 --> 00:37:21,822 Let's go! 566 00:37:22,407 --> 00:37:23,407 Wool 567 00:37:32,751 --> 00:37:34,332 Oh! Oh, oh, shit! Bro. 568 00:37:34,836 --> 00:37:37,373 - Dude, it's trash boy. - Oh, you want to scare him? 569 00:37:37,922 --> 00:37:39,378 Make him piss his pants. 570 00:37:39,382 --> 00:37:41,839 Nah. Make him shit his pants! 571 00:37:42,093 --> 00:37:43,378 Let's do it! 572 00:37:43,386 --> 00:37:45,306 Dude, this night keeps getting better and better. 573 00:37:58,526 --> 00:37:59,526 Fuck him up. 574 00:37:59,736 --> 00:38:01,536 Get right up on his ass. 575 00:38:01,905 --> 00:38:03,441 Do it! 576 00:38:08,077 --> 00:38:09,783 J I'll be the enemy 577 00:38:10,455 --> 00:38:11,820 j enemy j 578 00:38:12,081 --> 00:38:14,993 I I'll be the enemy, enemy j = 579 00:38:17,587 --> 00:38:18,918 j I got a brand new 580 00:38:19,339 --> 00:38:20,624 j I got a brand new 581 00:38:20,924 --> 00:38:22,414 j I got a brand new 582 00:38:22,675 --> 00:38:24,882 ; I got a brand new, brand new j 583 00:38:28,473 --> 00:38:30,233 - dude, dude, dude! - Whoa, Brad, whoa, Brad! 584 00:38:40,068 --> 00:38:41,068 Rev it up, bro. 585 00:38:48,910 --> 00:38:50,491 Wooo! 586 00:38:54,541 --> 00:38:55,872 Pedal, boy, pedal! 587 00:39:00,964 --> 00:39:02,875 0oh, shit! 588 00:39:06,886 --> 00:39:07,886 Ah, fuck! 589 00:39:17,021 --> 00:39:18,021 Oh, man. 590 00:39:18,231 --> 00:39:19,792 - You all right, man? - Yeah, I'm good. 591 00:39:19,816 --> 00:39:21,352 Oh, shit. 592 00:39:21,734 --> 00:39:23,395 Brad. What? 593 00:39:23,653 --> 00:39:24,358 Brad. =oh... 594 00:39:24,612 --> 00:39:25,772 Hey, buddy. 595 00:39:26,030 --> 00:39:27,190 Shit! 596 00:39:29,993 --> 00:39:31,403 What the fuck? 597 00:39:31,703 --> 00:39:33,318 =dude. - 598 00:39:33,580 --> 00:39:35,320 Brad. Shit, bro. 599 00:39:36,207 --> 00:39:37,767 Hey, we're gonna get you some help, man. 600 00:39:38,960 --> 00:39:40,166 Get the fuck out of the car! 601 00:39:40,420 --> 00:39:42,331 Get me outta here. Come on, get out! 602 00:39:46,593 --> 00:39:48,553 Did you see his face? He's not breathing. 603 00:39:48,887 --> 00:39:50,548 Call 911. Call 911. 604 00:39:50,805 --> 00:39:52,366 My phone's in the car, it's under Brad's seat. 605 00:39:52,390 --> 00:39:53,390 Tucker. Tucker! 606 00:39:53,600 --> 00:39:54,600 Bro! 607 00:39:55,602 --> 00:39:56,602 Fuck! 608 00:39:59,230 --> 00:40:00,230 Oh, shit, bro, Kelly. 609 00:40:02,483 --> 00:40:03,518 I thought Brad ran him over. 610 00:40:03,526 --> 00:40:04,732 My fuckin' brother was right. 611 00:40:05,612 --> 00:40:07,523 Why couldn't you all just leave me alone? 612 00:40:08,281 --> 00:40:09,441 Look what you've done! 613 00:40:46,444 --> 00:40:47,604 That's Brad's car! 614 00:40:53,910 --> 00:40:54,945 Oh, my god! 615 00:40:55,203 --> 00:40:56,203 Where's Tony? 616 00:40:58,790 --> 00:41:00,997 They took off down the road, after they hit me. 617 00:41:01,250 --> 00:41:02,250 Are you hurt? 618 00:41:04,003 --> 00:41:05,043 What happened? 619 00:41:05,338 --> 00:41:06,578 I was riding my bike home 620 00:41:06,589 --> 00:41:08,029 and they came after me in Brad's car. 621 00:41:08,841 --> 00:41:10,456 They ran you over with the car? 622 00:41:17,350 --> 00:41:19,328 That's why I brought 'em out as soon as they came to the house, 623 00:41:19,352 --> 00:41:20,712 because they... they were in shock, 624 00:41:20,895 --> 00:41:23,011 talking all this nonsense. 625 00:41:24,899 --> 00:41:27,606 - Where's Kelly? - Bernice, Kelly seems to be okay. 626 00:41:27,860 --> 00:41:29,646 - He's over here. - Oh, my god. 627 00:41:30,029 --> 00:41:31,439 Oh, my god, are you okay? 628 00:41:31,781 --> 00:41:34,022 No one talks any of that horseshit nonsense. 629 00:41:34,283 --> 00:41:35,819 - You got it? - Okay. 630 00:41:36,077 --> 00:41:37,277 I haven't talked to Kelly yet, 631 00:41:37,495 --> 00:41:39,611 so please don't go anywhere until I release him. 632 00:41:39,622 --> 00:41:40,622 Okay. 633 00:41:40,832 --> 00:41:42,038 Kelly, what happened? 634 00:41:42,250 --> 00:41:43,936 Brad and those guys ran me over with their car. 635 00:41:43,960 --> 00:41:45,920 All the wounds transferred to Brad and killed him. 636 00:41:46,254 --> 00:41:47,774 We're supposed to keep that between us. 637 00:41:48,589 --> 00:41:50,250 I won't tell anybody, I promise. 638 00:41:53,302 --> 00:41:54,302 Tell him what happened. 639 00:41:55,596 --> 00:41:57,336 Kelly wa... uh, Kelly was riding his bike 640 00:41:57,598 --> 00:41:58,678 in the middle of the road, 641 00:41:58,683 --> 00:42:00,674 and then Brad swerved to avoid hitting him 642 00:42:00,935 --> 00:42:02,516 and, uh, lost control and wrecked. 643 00:42:03,271 --> 00:42:05,071 The airbag blew up in his face and killed him. 644 00:42:05,398 --> 00:42:08,515 So Kelly purposefully pulled himself in front of the car? 645 00:42:08,776 --> 00:42:10,437 Almost like he was daring us to. 646 00:42:11,279 --> 00:42:12,610 Tucker, what'd you see? 647 00:42:12,822 --> 00:42:15,029 Dumbass was riding his bike in the middle of the road. 648 00:42:19,829 --> 00:42:21,694 There's no way you can tell the truth. 649 00:42:22,206 --> 00:42:23,206 Your mom's right. 650 00:42:25,209 --> 00:42:26,699 Okay, so... 651 00:42:28,755 --> 00:42:30,495 I got thrown off my bike and in the bushes. 652 00:42:31,549 --> 00:42:32,829 It's a miracle I didn't get hurt. 653 00:42:35,845 --> 00:42:37,210 I got dibs on the car. 654 00:43:23,768 --> 00:43:25,759 And then you'll destroy yourself. 655 00:43:27,230 --> 00:43:28,936 The whole town knows about your accident. 656 00:43:29,941 --> 00:43:31,168 Let's hope that the cops stick with 657 00:43:31,192 --> 00:43:32,557 the airbag malfunction theory. 658 00:43:35,571 --> 00:43:37,687 Yo. Bros, we gotta do something about that. 659 00:43:38,157 --> 00:43:39,613 Not me, I have no death wish, bro. 660 00:43:40,952 --> 00:43:43,364 Hey. You're either with us or against us. 661 00:43:43,830 --> 00:43:44,950 So make up your mind, dildo. 662 00:43:45,081 --> 00:43:46,617 Grow some balls, man. 663 00:43:46,874 --> 00:43:47,874 Yeah, like Brad? 664 00:43:49,085 --> 00:43:50,575 - Geez. - Come on, man. 665 00:43:52,004 --> 00:43:53,004 Is that your lunch? 666 00:43:53,881 --> 00:43:55,621 Yeah. I love rice cakes. 667 00:43:55,883 --> 00:43:57,589 Those things taste like styrofoam. 668 00:43:59,637 --> 00:44:00,637 You want one? 669 00:44:02,431 --> 00:44:04,888 Well, they are on my diet plan, so... 670 00:44:08,729 --> 00:44:10,014 Oh, pass the peanut butter. 671 00:44:22,869 --> 00:44:23,869 I have a plan. 672 00:44:25,580 --> 00:44:28,060 Tonight, trash family begins their journey out of trailer town. 673 00:44:32,879 --> 00:44:34,119 I don't like all the attention. 674 00:44:34,797 --> 00:44:36,357 I just want things to go back to normal. 675 00:44:36,966 --> 00:44:38,297 Normal? You? 676 00:44:44,056 --> 00:44:45,637 They're gonna forget about this soon. 677 00:44:46,934 --> 00:44:47,969 Just stick with me, okay? 678 00:44:51,397 --> 00:44:53,250 Dude, there's so many other girls at this school. 679 00:44:53,274 --> 00:44:54,684 Just let Kelly have Dominique. 680 00:44:55,484 --> 00:44:57,315 Bro, this isn't about Dominique, 681 00:44:57,570 --> 00:44:59,652 it's a tribute to Brad, asshole. 682 00:45:01,908 --> 00:45:03,588 Hey, um, you know the new Halloween is out. 683 00:45:03,910 --> 00:45:06,117 Oh, yeah! I was really wanting to see that one. 684 00:45:07,496 --> 00:45:08,496 Yeah. 685 00:45:11,792 --> 00:45:14,329 Um, are you... are you doing anything this week? 686 00:45:16,172 --> 00:45:17,172 I don't think so. 687 00:45:17,590 --> 00:45:18,830 No, I think I'm... 688 00:45:18,841 --> 00:45:20,001 Yeah, you know, school stuff. 689 00:45:25,348 --> 00:45:27,430 Okay. Well, I better get to class. 690 00:45:27,642 --> 00:45:28,927 - So... - Okay. 691 00:45:29,185 --> 00:45:30,891 Talk later? =yeah. 692 00:45:30,895 --> 00:45:31,895 I'll talk to you later. 693 00:45:35,066 --> 00:45:36,522 Really, that's... that's it? 694 00:45:39,528 --> 00:45:40,938 Oh. Um... 695 00:45:42,114 --> 00:45:43,354 Want to go to the movies Friday 696 00:45:43,407 --> 00:45:45,272 and check out that new Halloween movie? 697 00:45:45,534 --> 00:45:47,866 - Yes, okay. - Okay. 698 00:45:47,870 --> 00:45:49,576 - Okay, all right. - All right. 699 00:45:49,997 --> 00:45:51,658 - I'll see you Friday. - Friday. 700 00:45:51,916 --> 00:45:53,156 - Okay, bye. - All right, bye. 701 00:46:12,687 --> 00:46:14,393 Yo. Shifts up. 702 00:46:14,647 --> 00:46:15,647 I got this. 703 00:46:16,607 --> 00:46:17,607 See ya, bro. 704 00:46:17,900 --> 00:46:20,391 Ow! God! That's really hot. 705 00:46:20,861 --> 00:46:22,192 So sorry. =just... 706 00:46:23,072 --> 00:46:24,072 Go, go. 707 00:46:28,160 --> 00:46:29,570 Don't forget the trash. 708 00:46:42,800 --> 00:46:44,085 Are you Kelly Mason? 709 00:46:50,474 --> 00:46:53,216 - Yeah. - Are you the kid who got hit by the car? 710 00:46:54,437 --> 00:46:55,437 Yeah. 711 00:46:55,896 --> 00:46:56,896 Strange. 712 00:46:57,690 --> 00:46:59,351 You don't look like you got hurt at all. 713 00:47:01,819 --> 00:47:02,819 I was very lucky. 714 00:47:03,612 --> 00:47:04,612 A bush broke my fall. 715 00:47:05,656 --> 00:47:06,771 You knew pflueger. 716 00:47:09,201 --> 00:47:10,532 The reverend came to my trailer 717 00:47:11,037 --> 00:47:13,397 and helped me when I was sick, and then he died, that's all. 718 00:47:27,303 --> 00:47:28,303 Hey, mom. 719 00:47:30,014 --> 00:47:32,005 I asked Dominique to go out with me and guess what she said? 720 00:47:32,016 --> 00:47:34,257 - What? - She said yes, just like that. 721 00:47:34,518 --> 00:47:35,518 And boom! 722 00:47:37,021 --> 00:47:38,101 We're gonna go see a movie. 723 00:47:38,105 --> 00:47:39,105 Oh, honey! 724 00:47:39,398 --> 00:47:40,683 I'm so proud of you. 725 00:47:40,941 --> 00:47:42,772 You just needed some confidence, that's all. 726 00:47:43,319 --> 00:47:45,731 You know, pflueger was a godsend, wasn't he? 727 00:47:46,113 --> 00:47:47,113 Yeah. 728 00:47:47,323 --> 00:47:48,800 I wanna give you a big bear hug right now, 729 00:47:48,824 --> 00:47:49,824 but I don't feel so good. 730 00:47:53,913 --> 00:47:55,033 Hey, can I get you anything? 731 00:47:56,999 --> 00:47:58,435 You know what? We ran out of aspirin and 732 00:47:58,459 --> 00:47:59,659 I've got a splitting headache. 733 00:47:59,794 --> 00:48:01,659 - I'll go get you some. - Would you? 734 00:48:01,921 --> 00:48:02,956 Yeah, can ti take the car? 735 00:48:02,963 --> 00:48:03,963 Yeah, sure. 736 00:48:10,179 --> 00:48:11,179 Why are we waiting? 737 00:48:11,931 --> 00:48:13,211 Let's just do this thing already. 738 00:48:13,682 --> 00:48:15,162 - What if we get caught? - Hey, chill. 739 00:48:16,018 --> 00:48:18,259 All right? She'll be leaving for work soon. 740 00:48:18,687 --> 00:48:19,998 And... and we're sure Kelly's not home? 741 00:48:20,022 --> 00:48:21,262 Would you put your vagina away? 742 00:48:21,941 --> 00:48:24,432 He's working, dildo. Don't you ever listen? 743 00:48:26,946 --> 00:48:27,946 Hey. 744 00:48:33,661 --> 00:48:36,277 - Mama trash is on the move. - 0000, showtime! 745 00:48:36,539 --> 00:48:38,450 - Let's do it! - Get in the car, dude. 746 00:48:50,553 --> 00:48:52,089 Shh, shh, shh, shh. 747 00:48:53,097 --> 00:48:54,497 Hey, hey, quiet, quiet. 748 00:48:55,766 --> 00:48:57,472 Shut up! They've got neighbors. 749 00:48:58,727 --> 00:49:00,687 Go hook this up! Come on, come on, come on. 750 00:49:00,771 --> 00:49:02,136 I can't, I can't. What the fuck? 751 00:49:02,398 --> 00:49:03,888 What the fuck are you doing, man? 752 00:49:04,233 --> 00:49:07,020 - Get the fuck off me. - Are you trying to screw us over? Huh? 753 00:49:07,194 --> 00:49:08,730 I will beat your fuckin' ass. 754 00:49:09,196 --> 00:49:11,236 I don't want to be like you, so get the hell off me. 755 00:49:11,532 --> 00:49:12,532 Be a bitch then! 756 00:49:39,351 --> 00:49:41,262 - We're good, let's go. - Come on, let's go! 757 00:50:07,171 --> 00:50:08,377 Get the chains, boys. 758 00:50:10,049 --> 00:50:11,049 This shit's stuck. 759 00:50:11,258 --> 00:50:12,652 Let's go... well, fuck, move your ass! 760 00:50:12,676 --> 00:50:14,792 Just throw it in. Let's go, come on! 761 00:50:16,263 --> 00:50:17,263 Fuck you, Kelly! 762 00:50:18,182 --> 00:50:19,182 Farewell, Brad. 763 00:50:20,142 --> 00:50:21,632 We got him, boys. 764 00:50:22,269 --> 00:50:23,269 Mission accomplished. 765 00:50:57,388 --> 00:50:58,388 Mom! 766 00:50:58,889 --> 00:51:00,174 Mom! 767 00:51:01,517 --> 00:51:02,517 Mom! 768 00:51:06,272 --> 00:51:07,387 Mom, you're gonna be okay. 769 00:51:07,856 --> 00:51:09,221 You're gonna be okay, I got you. 770 00:51:23,706 --> 00:51:27,415 Nol 771 00:51:43,976 --> 00:51:45,841 Dr. Howard, icu. 772 00:51:47,021 --> 00:51:48,682 Dr. Howard, icu. 773 00:51:59,950 --> 00:52:01,781 It doesn't make any sense. Thanks. 774 00:52:02,870 --> 00:52:03,905 How is he, doc? 775 00:52:04,163 --> 00:52:05,348 We were wrong about how much damage 776 00:52:05,372 --> 00:52:06,372 the fire did to him. 777 00:52:07,333 --> 00:52:09,289 Most of the charred skin we found on his body 778 00:52:09,293 --> 00:52:10,293 was actually... 779 00:52:11,879 --> 00:52:12,879 Bernice's. 780 00:52:16,925 --> 00:52:18,506 Uh, Kelly's ready for release. 781 00:52:21,305 --> 00:52:23,296 Kelly doesn't have any next of kin. 782 00:52:24,516 --> 00:52:26,097 Can you keep him here for another night? 783 00:52:26,310 --> 00:52:27,846 I'll make arrangements. 784 00:52:28,771 --> 00:52:29,977 Sure, um... 785 00:52:30,731 --> 00:52:32,892 His mom was a wonderful woman. 786 00:52:33,233 --> 00:52:35,519 Yeah, she was a beautiful spirit. 787 00:52:36,820 --> 00:52:38,856 Thank you for donating to her funeral. 788 00:52:39,114 --> 00:52:41,275 Oh, least I could do. 789 00:52:41,283 --> 00:52:43,363 Dr. Howard, please pick up line nine. 790 00:52:44,536 --> 00:52:46,743 Hey, Kelly. One more night. 791 00:52:46,997 --> 00:52:48,362 I'll come and pick you up tomorrow, 792 00:52:48,791 --> 00:52:50,497 and we'll go pay respects to your mom. 793 00:52:54,380 --> 00:52:55,995 I'll leave these here. 794 00:53:04,848 --> 00:53:06,463 Ya'at'eeh, sheriff adler. 795 00:53:07,559 --> 00:53:09,174 Do you remember me? Ti am red elk. 796 00:53:10,187 --> 00:53:11,187 Yeah! 797 00:53:12,606 --> 00:53:14,686 Man, it's been years since I've been back to the res. 798 00:53:15,401 --> 00:53:17,266 Kelly has something that is ours, 799 00:53:17,736 --> 00:53:19,647 given to him by that scoundrel pflueger. 800 00:53:20,280 --> 00:53:21,565 I have come to get it back. 801 00:53:22,366 --> 00:53:23,526 Wait, wha... what? 802 00:53:23,784 --> 00:53:24,784 What is that? 803 00:53:25,369 --> 00:53:26,369 You are navajo. 804 00:53:26,995 --> 00:53:27,995 You're dine. 805 00:53:28,622 --> 00:53:30,658 I believe you sense the medicine in him. 806 00:53:31,208 --> 00:53:33,324 Look. This kid has been through a lot now. 807 00:53:34,044 --> 00:53:35,329 I don't think he needs to hear 808 00:53:35,587 --> 00:53:37,327 about our folklore passed down 809 00:53:37,589 --> 00:53:40,171 from our great-great-grandfathers, okay? 810 00:53:40,551 --> 00:53:43,088 When you believe, you find me. 811 00:53:43,387 --> 00:53:44,387 You know where I am. 812 00:53:45,472 --> 00:53:47,804 I need your help to set things right. 813 00:53:49,601 --> 00:53:50,601 Aho. 814 00:53:53,605 --> 00:53:55,391 Dr. horowitz, icu. 815 00:53:56,483 --> 00:53:58,599 Bernice"s greatest pride was her son Kelly, 816 00:53:59,153 --> 00:54:01,485 and we commend her loving spirit to eternal life. 817 00:54:02,322 --> 00:54:04,813 And now, may you all go in god's love. 818 00:54:05,451 --> 00:54:07,191 - Amen. - Amen. 819 00:54:46,158 --> 00:54:47,614 I'm really sorry about your mom. 820 00:54:48,410 --> 00:54:50,150 She was a very special person to me. 821 00:54:50,871 --> 00:54:52,361 A second mom when I moved here. 822 00:54:55,334 --> 00:54:57,416 Nobody's gonna think you're weak if you cry. 823 00:55:01,507 --> 00:55:02,507 I have to be strong. 824 00:55:04,885 --> 00:55:06,445 It's why my mom was finally proud of me. 825 00:55:08,096 --> 00:55:09,696 She was always proud of you. 826 00:55:14,478 --> 00:55:15,478 Please don't move. 827 00:55:16,480 --> 00:55:17,595 I don't have a choice. 828 00:55:19,107 --> 00:55:20,643 It's not fair making you leave the town 829 00:55:20,901 --> 00:55:21,901 that you grew up in. 830 00:55:22,903 --> 00:55:24,343 The only thing I'm gonna miss is you. 831 00:55:33,455 --> 00:55:34,535 Sorry. 832 00:55:34,540 --> 00:55:35,540 Are you kidding? 833 00:55:53,725 --> 00:55:54,725 Bye. 834 00:55:59,815 --> 00:56:00,815 Goodbye. 835 00:56:17,749 --> 00:56:19,614 Dom? Where are you? 836 00:56:26,466 --> 00:56:27,466 Oh, my... 837 00:57:16,016 --> 00:57:18,297 Look, Kelly, I know you don't want to hear this right now, 838 00:57:18,393 --> 00:57:20,509 but I promise you, I'm gonna find you 839 00:57:20,771 --> 00:57:22,386 the best foster family 840 00:57:23,106 --> 00:57:25,438 so you don't have to be in social services that long. 841 00:57:30,489 --> 00:57:32,209 Your mom would be so proud of you right now, 842 00:57:32,324 --> 00:57:35,612 everybody's talking about you being a hero 843 00:57:35,619 --> 00:57:36,619 for what you did. 844 00:57:39,665 --> 00:57:40,780 Heroes usually save people. 845 00:57:44,461 --> 00:57:48,295 Heroes have the courage to do what others can't. 846 00:57:51,468 --> 00:57:52,468 Proud of you. 847 00:57:54,596 --> 00:57:55,756 If there's anything you need, 848 00:57:55,847 --> 00:57:57,007 I'll be there, all right? 849 00:57:58,558 --> 00:57:59,558 I'll wait for you. 850 00:58:29,715 --> 00:58:31,797 Kelly, did you have any work done 851 00:58:32,009 --> 00:58:33,545 on your trailer recently? 852 00:58:34,136 --> 00:58:35,376 Like did you move it or 853 00:58:35,721 --> 00:58:38,258 anything that would affect the supports? 854 00:58:39,725 --> 00:58:41,636 - No. - Landscaping? 855 00:58:42,144 --> 00:58:44,681 Any trucks nearby that would affect it? 856 00:58:45,105 --> 00:58:46,311 No, not that I know of. 857 00:58:47,149 --> 00:58:48,149 Why? 858 00:58:48,358 --> 00:58:49,939 Before the gas ignited, 859 00:58:50,694 --> 00:58:52,810 your trailer fell off its supports. 860 00:58:53,739 --> 00:58:56,697 Almost like the supports were pulled out from underneath. 861 00:58:57,117 --> 00:58:59,449 You know how something like that could happen? 862 00:59:00,412 --> 00:59:01,492 So this wasn't an accident? 863 00:59:06,710 --> 00:59:08,630 Guys, maybe we tell the cops that it was a prank. 864 00:59:09,087 --> 00:59:10,887 That... that we thought the trailer was empty. 865 00:59:11,423 --> 00:59:12,708 Dude, really? 866 00:59:13,008 --> 00:59:14,528 So we could spend the rest of our lives 867 00:59:14,676 --> 00:59:15,756 getting ass-fucked in jail? 868 00:59:15,969 --> 00:59:17,960 Dude, uh, have you had too many concussions? 869 00:59:18,305 --> 00:59:20,261 Guys, I told you not to mess with him. 870 00:59:20,640 --> 00:59:22,972 - He's a freak. - Shut the fuck up. 871 00:59:23,226 --> 00:59:24,706 Why do I have to sit next to this guy? 872 00:59:24,811 --> 00:59:26,392 We're not going to the cops 873 00:59:26,646 --> 00:59:27,977 because we had nothing to do 874 00:59:28,440 --> 00:59:29,720 with mama trash getting toasted. 875 00:59:29,775 --> 00:59:31,640 Stop calling her that. 876 00:59:31,860 --> 00:59:33,316 Mama trash, mama trash. 877 00:59:33,570 --> 00:59:35,731 Guys, guys, guys, chill. Okay? It doesn't even matter. 878 00:59:35,739 --> 00:59:37,659 Trash boy's on his way out of town already, okay? 879 00:59:37,866 --> 00:59:40,699 - So, case closed. - Learn from your big bro. 880 00:59:40,702 --> 00:59:42,142 All right, I know how to handle shit. 881 00:59:42,788 --> 00:59:44,699 - Yeah. - If you're sure. 882 00:59:44,956 --> 00:59:46,142 And I mean like, positively... 883 00:59:46,166 --> 00:59:47,747 Fuck yes, we're sure! 884 00:59:47,959 --> 00:59:50,575 All right? Now let's go give trash boy a proper goodbye. 885 00:59:50,837 --> 00:59:52,327 Oh, pucker up bitches, here we go. 886 00:59:58,428 --> 00:59:59,428 So, someone did this? 887 00:59:59,638 --> 01:00:01,032 No, I'm not saying that. 888 01:00:01,056 --> 01:00:02,241 Look, it's... 889 01:00:02,265 --> 01:00:04,347 Hey, bitch! 890 01:00:14,069 --> 01:00:15,934 Yo. Hey, let's hit the river. 891 01:00:16,655 --> 01:00:17,735 River boys, come on! 892 01:00:17,989 --> 01:00:20,105 River, river, river! 893 01:00:20,700 --> 01:00:21,815 Those motherfuckers! 894 01:00:22,077 --> 01:00:23,317 Calm down, Kelly. 895 01:00:24,412 --> 01:00:26,778 Bad temper will only get you into trouble. 896 01:00:26,790 --> 01:00:27,790 Believe me. 897 01:00:30,127 --> 01:00:32,789 Don't pay attention to those idiots, all right? 898 01:00:34,172 --> 01:00:36,329 Kelly! 899 01:00:36,758 --> 01:00:39,170 Oh, my gosh. 900 01:00:45,433 --> 01:00:46,433 Kelly! 901 01:00:54,860 --> 01:00:57,351 Dispatch. I need an atv... 902 01:01:16,047 --> 01:01:18,163 - Woo, nice! - Hard to get off. 903 01:01:18,383 --> 01:01:19,903 - It's hot. - Nobody wants to see that. 904 01:01:20,302 --> 01:01:22,167 You probably do. 905 01:01:22,179 --> 01:01:23,794 You're just jealous because your body looks like a 12 year old. 906 01:01:23,805 --> 01:01:25,420 That's funny. 907 01:01:28,101 --> 01:01:29,829 - How you feelin'? - I'm all right, I'm all right. 908 01:01:29,853 --> 01:01:31,038 Watch out, there's some hornets and stuff. 909 01:01:31,062 --> 01:01:32,802 Hornets? 910 01:01:33,064 --> 01:01:34,304 What are you, a bunch of girls? 911 01:01:38,528 --> 01:01:39,528 Lizard city. 912 01:01:40,780 --> 01:01:41,780 All right. 913 01:01:43,909 --> 01:01:46,116 - Think I'm gonna hop in. - Oh, a little bath time? 914 01:01:46,369 --> 01:01:47,734 Yeah, bath time, huh. 915 01:01:48,121 --> 01:01:50,407 Yeah, get in there. 916 01:01:53,960 --> 01:01:55,960 - I'm gonna fuck him up. - You want to fuck him up? 917 01:01:56,922 --> 01:01:57,922 Woo. 918 01:01:59,925 --> 01:02:01,725 - Boom! - Five bucks you can't hit him. 919 01:02:01,843 --> 01:02:03,362 - Chill out, you bitches. - Five bucks. 920 01:02:03,386 --> 01:02:05,047 All right, who's gonna pay? 921 01:02:07,515 --> 01:02:08,595 You play football? 922 01:02:08,975 --> 01:02:09,975 Come on. 923 01:02:10,185 --> 01:02:11,985 You gotta... you gotta throw harder than that. 924 01:02:13,980 --> 01:02:16,562 Hey! 925 01:02:17,525 --> 01:02:20,483 Comin' in hot. 926 01:02:23,031 --> 01:02:24,111 Hey, dodge this. 927 01:02:24,366 --> 01:02:25,606 Hey, I'm serious, man. 928 01:02:26,701 --> 01:02:28,692 Stop. 929 01:02:29,329 --> 01:02:30,329 Chill, stop! 930 01:02:31,748 --> 01:02:33,468 Come on, someone's gotta be able to hit him. 931 01:02:34,960 --> 01:02:38,043 Yo, Reed, you're a bitch. Hey! 932 01:02:38,296 --> 01:02:40,136 Hey, this is for being a pussy in trailer town. 933 01:02:40,215 --> 01:02:42,171 - Boom! - Hey, watch it. 934 01:02:43,009 --> 01:02:44,840 - Guys, stop. - That's for hopping in the car 935 01:02:44,844 --> 01:02:46,004 when trash boy came. 936 01:02:51,393 --> 01:02:52,833 Where you runnin' to, bitch? 937 01:03:28,471 --> 01:03:29,471 Kelly! 938 01:03:35,770 --> 01:03:36,770 Tucker. 939 01:03:42,193 --> 01:03:43,774 Man! Hey, stop messing around! 940 01:03:46,197 --> 01:03:47,197 Tucker. 941 01:03:47,991 --> 01:03:48,991 Shit. 942 01:03:57,000 --> 01:03:58,000 Yol 943 01:03:59,878 --> 01:04:01,960 call the cops, bro. Yo, come on. Tony! 944 01:04:02,922 --> 01:04:04,442 - Tony, help. - Put him down, put him down. 945 01:04:04,466 --> 01:04:05,466 Fuck. 946 01:04:06,009 --> 01:04:07,009 Wake up. 947 01:04:09,262 --> 01:04:10,342 Tucker! 948 01:04:10,555 --> 01:04:11,555 Wake up! 949 01:04:15,268 --> 01:04:16,787 Wake up, wake up, wake up, wake up. 950 01:04:16,811 --> 01:04:17,811 Wake up! 951 01:04:19,397 --> 01:04:21,837 - Do cpr, dude. - Bro, I don't... I don't know cpr, you do it. 952 01:04:26,613 --> 01:04:27,613 One bully down. 953 01:04:28,782 --> 01:04:29,782 Three to go. 954 01:04:32,285 --> 01:04:33,285 Who's next? 955 01:04:33,620 --> 01:04:34,620 Shit. 956 01:04:44,714 --> 01:04:45,714 This must be Reed's. 957 01:04:47,967 --> 01:04:48,967 He's spared. 958 01:04:54,099 --> 01:04:55,459 Nelson. Nelson. 959 01:04:56,226 --> 01:04:57,266 What's going on? 960 01:04:59,896 --> 01:05:00,896 Saved by the calvary. 961 01:05:02,774 --> 01:05:03,774 For now. 962 01:05:06,903 --> 01:05:07,903 What just happened? 963 01:05:08,113 --> 01:05:09,694 Trash boy just fucked Tucker's shit up. 964 01:05:11,324 --> 01:05:12,324 Don't know how. 965 01:05:12,742 --> 01:05:14,022 But we're gonna kill that freak. 966 01:05:23,711 --> 01:05:25,076 One, two... 967 01:05:26,214 --> 01:05:26,919 I'm telling you, all right? 968 01:05:27,173 --> 01:05:28,583 Kelly was standing right there. 969 01:05:29,884 --> 01:05:31,749 We... we saw him in the car with you. 970 01:05:32,929 --> 01:05:34,729 I... I don't know how, but it's Kelly's fault. 971 01:05:35,223 --> 01:05:37,088 Trash boy like... drowned him 972 01:05:37,100 --> 01:05:38,140 and then ran up the river. 973 01:05:38,518 --> 01:05:39,883 Yeah, like a fucking coward. 974 01:05:43,064 --> 01:05:44,584 Reed said that you were throwing rocks. 975 01:05:44,774 --> 01:05:45,774 Did you hit Tucker? 976 01:05:46,317 --> 01:05:47,477 We didn't do this to Tucker. 977 01:05:47,902 --> 01:05:48,902 Did you? 978 01:05:49,112 --> 01:05:50,693 He was our friend, why would we do that? 979 01:05:51,448 --> 01:05:52,984 You boys are lying about something. 980 01:05:55,577 --> 01:05:57,067 Just remember that was your friend 981 01:05:57,328 --> 01:05:58,328 in that body bag. 982 01:06:04,335 --> 01:06:05,950 Having a hard time with this. 983 01:06:06,379 --> 01:06:08,119 I've known Kelly forever and I just can't believe 984 01:06:08,131 --> 01:06:09,291 that he could hurt anyone. 985 01:06:09,799 --> 01:06:11,005 Well, Tony said he was there 986 01:06:11,259 --> 01:06:12,259 and saw the whole thing. 987 01:06:12,927 --> 01:06:14,337 Have you spoken to Kelly? 988 01:06:14,596 --> 01:06:16,962 F 989 01:06:17,223 --> 01:06:18,223 Hey, I... 1 gotta go. 990 01:06:19,017 --> 01:06:20,052 Come on, ugh. 991 01:06:38,161 --> 01:06:39,161 Jesus! 992 01:06:40,205 --> 01:06:41,205 I'm sorry, honey. 993 01:06:41,831 --> 01:06:42,831 Dinner's ready. 994 01:06:43,333 --> 01:06:44,368 I'm skipping dinner. 995 01:06:49,797 --> 01:06:51,077 You must keep this window closed, 996 01:06:51,257 --> 01:06:52,257 it is not safe. 997 01:06:52,467 --> 01:06:53,957 Especially with Kelly out there. 998 01:06:58,640 --> 01:07:00,720 - Are you sure you're not hungry? - Mom, I can't eat. 999 01:07:01,893 --> 01:07:03,383 Okay, goodnight. 1000 01:07:19,202 --> 01:07:21,158 Boo! 1001 01:07:21,162 --> 01:07:22,162 Not funny. 1002 01:07:23,540 --> 01:07:24,540 Sorry. 1003 01:07:25,124 --> 01:07:26,644 What happened at the river with Tucker? 1004 01:07:30,755 --> 01:07:31,755 Come with me. 1005 01:07:33,299 --> 01:07:34,499 I want to tell you everything. 1006 01:07:48,314 --> 01:07:49,804 You can't go through with this. 1007 01:07:50,400 --> 01:07:51,400 Revenge is wrong. 1008 01:07:52,235 --> 01:07:53,600 Murdering my mom is wrong. 1009 01:07:54,320 --> 01:07:55,685 Kelly, you can't do this. 1010 01:07:56,948 --> 01:07:57,948 But I have to. 1011 01:08:03,246 --> 01:08:05,202 Then just get them to confess. 1012 01:08:05,707 --> 01:08:07,117 That would make your mom proud. 1013 01:08:20,305 --> 01:08:22,512 Class, today we are going to be doing 1014 01:08:22,765 --> 01:08:27,054 a very exciting chemical experiment. 1015 01:08:27,478 --> 01:08:29,139 We are going to learn how when 1016 01:08:29,397 --> 01:08:31,058 chemicals are left alone they are stable. 1017 01:08:31,941 --> 01:08:34,933 But when they are combined, they are reactive. 1018 01:08:35,945 --> 01:08:37,651 Very reactive. 1019 01:08:37,905 --> 01:08:39,645 Ay yo, let's blow some shit up, yo! 1020 01:08:41,701 --> 01:08:44,067 Mr. Miller, enough of your hi-jinks today. 1021 01:08:45,496 --> 01:08:47,452 J; Yo, yo, yo, I'm Tony Miller ; 1022 01:08:48,958 --> 01:08:50,118 j and a fuckin' mom killer j 1023 01:08:50,585 --> 01:08:52,496 j I play a fool to get everyone's laughter 1024 01:08:52,795 --> 01:08:54,956 j 'cause way deep down I'm just a white boy cracker j; 1025 01:08:55,214 --> 01:08:56,454 I warned you, trash boy. 1026 01:08:56,716 --> 01:08:58,627 Don't mess with me or I'll fucking kill you. 1027 01:08:59,052 --> 01:09:00,292 And give me my hat back, you fuckin' bitch. 1028 01:09:00,303 --> 01:09:02,965 - Tony! Shut up! Hey, ma... - Give me my hat back! 1029 01:09:03,222 --> 01:09:05,302 Tony, sit down! And Kelly, get out of here! 1030 01:09:05,516 --> 01:09:07,097 He's trying to get you to play his game. 1031 01:09:07,352 --> 01:09:08,933 Aw, look who's the pussy now, Nelson. 1032 01:09:09,354 --> 01:09:10,354 Stop! 1033 01:09:10,563 --> 01:09:11,894 Admit what you did! 1034 01:09:13,191 --> 01:09:14,852 Okay, I am going to call the authorities. 1035 01:09:16,319 --> 01:09:17,319 Tell them. 1036 01:09:17,695 --> 01:09:18,855 Tell them what you did! 1037 01:09:19,447 --> 01:09:21,187 Stop this and confess! 1038 01:09:25,203 --> 01:09:26,203 Milady. 1039 01:09:26,371 --> 01:09:28,327 Should you partake in some of my hilarity? 1040 01:09:28,831 --> 01:09:30,431 Should you be so inclined? 1041 01:09:30,458 --> 01:09:32,744 Would you let me stick you with my teeny-weeny? 1042 01:09:33,002 --> 01:09:34,913 Get the fuck... 1043 01:09:35,380 --> 01:09:36,790 No, no, no, Tony. 1044 01:09:36,798 --> 01:09:38,038 I got a funny feeling you're about to hurt yourself. 1045 01:09:38,049 --> 01:09:39,630 Stop! 1046 01:09:39,634 --> 01:09:41,750 - Stop it! - Tony, don't mess with him. 1047 01:09:41,761 --> 01:09:42,761 No? 1048 01:09:43,054 --> 01:09:44,054 Tony, don't. 1049 01:09:44,430 --> 01:09:45,510 - Come on, Tony. - Fuck you! 1050 01:09:45,848 --> 01:09:46,848 Stop it! 1051 01:10:11,624 --> 01:10:12,624 Your hat. 1052 01:10:16,421 --> 01:10:18,286 Kelly, why are you doing this? 1053 01:10:18,631 --> 01:10:19,962 This was not the plan! 1054 01:10:20,216 --> 01:10:21,216 Oh, my god. 1055 01:10:24,554 --> 01:10:25,554 Sarah. 1056 01:10:25,722 --> 01:10:28,179 No! 1057 01:10:34,522 --> 01:10:36,183 Tony! 1058 01:10:36,482 --> 01:10:38,642 Oh, Nelson doesn't even care about his own best friend. 1059 01:10:39,277 --> 01:10:40,504 You know, he could've stopped this. 1060 01:10:40,528 --> 01:10:42,268 All Nelson cares about is Nelson! 1061 01:10:44,323 --> 01:10:45,904 This isn't my fault, man. 1062 01:10:46,409 --> 01:10:48,149 - You did this. - No, no, no, no, no. 1063 01:10:48,369 --> 01:10:50,325 Tony made his choice, but you could've saved him. 1064 01:10:50,329 --> 01:10:51,364 And now it's your turn. 1065 01:10:51,622 --> 01:10:53,237 Nelson, please just confess. 1066 01:10:54,333 --> 01:10:55,994 Come on, what's it gonna be, Nelson? 1067 01:10:56,461 --> 01:10:57,701 What's it gonna be? 1068 01:10:59,881 --> 01:11:00,881 Kelly, stop! 1069 01:11:02,008 --> 01:11:03,008 Don't move. 1070 01:11:07,513 --> 01:11:08,513 Oh, my god. 1071 01:11:17,523 --> 01:11:18,523 Call 911! 1072 01:11:41,881 --> 01:11:43,321 Why are you being so pushy to see me? 1073 01:11:44,467 --> 01:11:46,787 It's not safe for me to be out here with Kelly stalking me. 1074 01:11:46,886 --> 01:11:48,046 I... I want to get Kelly back 1075 01:11:48,221 --> 01:11:49,336 for what he did to Tony. 1076 01:11:50,348 --> 01:11:51,348 So do I. 1077 01:11:51,933 --> 01:11:55,391 How? Right, anything we do to him backfires. 1078 01:11:55,686 --> 01:11:56,846 I don't know how to beat him. 1079 01:11:57,605 --> 01:11:58,685 I might. 1080 01:11:58,689 --> 01:12:00,689 Remember when I told you what I saw at the funeral? 1081 01:12:02,693 --> 01:12:04,854 - Trash boy ate a vine and puked. - So? 1082 01:12:05,112 --> 01:12:07,228 Yeah, but it's way more than that. 1083 01:12:20,586 --> 01:12:22,146 Is this a part of the cemetery? 1084 01:12:22,213 --> 01:12:23,293 It's right up here. 1085 01:12:23,464 --> 01:12:24,749 - Shit. - Oh! 1086 01:12:25,299 --> 01:12:26,880 - What? - Kelly's vomit. 1087 01:12:27,134 --> 01:12:28,965 - Sick. - Jesus. 1088 01:12:31,639 --> 01:12:32,639 It's right here. 1089 01:12:33,057 --> 01:12:34,057 What, this weed? 1090 01:12:34,475 --> 01:12:35,760 Yeah, that's it. 1091 01:12:37,270 --> 01:12:38,270 Let's get it. 1092 01:12:38,521 --> 01:12:39,931 Uh, is that gonna get on my seat? 1093 01:12:40,982 --> 01:12:43,439 Really? You care about your damn seats? 1094 01:12:49,949 --> 01:12:50,949 Come on, let's go. 1095 01:13:09,594 --> 01:13:11,380 Oh, Jesus. Nelson? 1096 01:13:12,555 --> 01:13:14,967 Nelson? There you are. 1097 01:13:15,224 --> 01:13:17,886 Get this science experiment shit out of here, it stinks. 1098 01:13:18,394 --> 01:13:19,674 Yeah, yeah, I'll get to it, dad. 1099 01:13:19,979 --> 01:13:22,311 Thank you. Oh, and you're going to the field tomorrow, 1100 01:13:22,565 --> 01:13:23,565 so don't make plans. 1101 01:13:25,651 --> 01:13:26,651 School's closed. 1102 01:13:26,944 --> 01:13:28,104 Not for you, it ain't. 1103 01:13:28,571 --> 01:13:29,798 Tell your brother too, will you? 1104 01:13:29,822 --> 01:13:31,562 I can't seem to motivate that kid. 1105 01:13:33,075 --> 01:13:34,656 Hey, Reed! There you are. 1106 01:13:34,952 --> 01:13:35,952 You're going tomorrow. 1107 01:13:36,203 --> 01:13:37,318 I didn't raise no pussies. 1108 01:13:37,705 --> 01:13:38,785 I-I have a concussion, dad. 1109 01:13:39,040 --> 01:13:40,655 I'll probably get a cte. 1110 01:13:40,666 --> 01:13:42,122 Cte, really? 1111 01:13:42,835 --> 01:13:44,229 You don't even know what the hell that shit is. 1112 01:13:44,253 --> 01:13:45,253 You're going 1113 01:14:36,222 --> 01:14:38,554 Guys, break"s over. Let's go. Wind sprints. 1114 01:14:38,557 --> 01:14:40,047 Hustle, come on! 1115 01:14:40,810 --> 01:14:42,596 Gus, I can't protect them out here. 1116 01:14:42,853 --> 01:14:44,434 Relax, god. 1117 01:14:44,647 --> 01:14:45,647 Listen to me. 1118 01:14:46,732 --> 01:14:48,292 You don't know what you're dealing with. 1119 01:14:48,693 --> 01:14:49,693 Yeah, I do. 1120 01:14:49,944 --> 01:14:52,060 He's a mealy-mouth little punk-ass kid 1121 01:14:52,488 --> 01:14:54,524 who for some reason scares the shit outta you. 1122 01:14:54,699 --> 01:14:55,699 You worry too much. 1123 01:14:57,743 --> 01:14:58,743 Come on, boys! 1124 01:15:15,970 --> 01:15:18,427 That's it. That's it! 1125 01:15:18,681 --> 01:15:20,421 There it is, good hands, good hands. 1126 01:15:20,641 --> 01:15:22,035 All right, bring it back, bring it back. 1127 01:15:22,059 --> 01:15:23,299 Nelson, you're gonna go long. 1128 01:15:23,561 --> 01:15:25,927 And Reed, remember, you got a safety deep. 1129 01:15:26,439 --> 01:15:28,646 So go for the ball, trust your safety. 1130 01:15:29,567 --> 01:15:30,898 Come on, let's go. 1131 01:15:31,694 --> 01:15:33,814 You know we're gonna stay here until you get it right. 1132 01:15:36,741 --> 01:15:37,941 All right, let's try it again. 1133 01:15:38,534 --> 01:15:40,650 You ready? Do it right this time, same play. 1134 01:15:40,911 --> 01:15:42,617 Come on. 1135 01:15:47,752 --> 01:15:49,072 You want to be here all day? 1136 01:15:49,628 --> 01:15:51,164 I don't, it's hotter than hell. 1137 01:15:51,922 --> 01:15:54,459 So move your ass so we can get done and get home. 1138 01:15:56,844 --> 01:15:58,129 All right, his ball, go long. 1139 01:15:59,221 --> 01:16:00,221 Line it up. 1140 01:16:01,599 --> 01:16:02,599 Line it up. 1141 01:16:03,184 --> 01:16:04,344 Same play, same play. 1142 01:16:04,602 --> 01:16:05,682 Let's go, let's go. 1143 01:16:17,740 --> 01:16:18,820 Let's go, give me the ball. 1144 01:16:20,159 --> 01:16:21,159 Remember... =-Gus. 1145 01:16:21,827 --> 01:16:22,947 I need to talk to your boys. 1146 01:16:23,245 --> 01:16:24,245 About what? 1147 01:16:24,872 --> 01:16:25,872 Don't worry about it. 1148 01:16:36,967 --> 01:16:38,327 Boys, bring it in, come here. 1149 01:16:38,886 --> 01:16:39,886 What's going on? 1150 01:16:40,721 --> 01:16:42,586 Nelson, I found the chains 1151 01:16:42,765 --> 01:16:44,721 in the back of your dad's pickup truck. 1152 01:16:44,975 --> 01:16:47,256 Those are my chains. I put them in there last night. 1153 01:16:47,937 --> 01:16:48,937 Why? 1154 01:16:49,730 --> 01:16:51,530 Is there anything you want to tell me? 1155 01:16:52,775 --> 01:16:54,855 Nah. I don't know what you're talking about, sheriff. 1156 01:16:55,861 --> 01:16:56,861 What about you, Reed? 1157 01:16:58,405 --> 01:16:59,736 I had nothing to do with nothing. 1158 01:17:00,241 --> 01:17:01,572 Well, there you go. 1159 01:17:02,785 --> 01:17:03,785 Glad we cleared that up. 1160 01:17:05,329 --> 01:17:06,364 Thanks for coming by. 1161 01:17:06,872 --> 01:17:07,952 Check it out, guys. 1162 01:17:09,792 --> 01:17:11,112 It's the walking garbage disposal. 1163 01:17:18,926 --> 01:17:19,961 So fucking gross. 1164 01:17:21,846 --> 01:17:22,846 But it'll be worth it. 1165 01:17:24,598 --> 01:17:26,429 Now who's ready? 1166 01:17:26,684 --> 01:17:29,346 Look, Kelly, I had nothing to do with your mother's death, I swear. 1167 01:17:31,814 --> 01:17:32,724 Reed, where the hell are you going? 1168 01:17:32,731 --> 01:17:34,096 Reed, get back here! 1169 01:17:36,694 --> 01:17:38,730 I like Reed. Never thought I'd say that. 1170 01:17:40,948 --> 01:17:41,988 Hey, I'm ready, trash boy. 1171 01:17:48,914 --> 01:17:50,779 Kelly, don't listen to him. 1172 01:17:51,041 --> 01:17:52,076 I can help you. 1173 01:17:52,334 --> 01:17:53,334 I won't ask again! 1174 01:17:55,379 --> 01:17:57,620 What are you waiting for, bud? Arrest his ass. 1175 01:18:13,564 --> 01:18:14,724 Drop that drill, Kelly. 1176 01:18:14,982 --> 01:18:16,017 Not until he confesses! 1177 01:18:16,859 --> 01:18:17,859 You know what you did! 1178 01:18:18,110 --> 01:18:19,600 Nelson, you stubborn bastard! 1179 01:18:21,739 --> 01:18:23,855 =fuck is this? 1180 01:18:24,867 --> 01:18:25,867 Boys will be boys. 1181 01:18:28,579 --> 01:18:29,579 Fuck this! 1182 01:18:30,414 --> 01:18:32,245 Come on, shoot him, god damn it! 1183 01:18:32,499 --> 01:18:33,659 I can handle this! 1184 01:18:34,752 --> 01:18:35,752 Kelly! 1185 01:18:36,003 --> 01:18:37,664 I know Nelson was involved. 1186 01:18:38,088 --> 01:18:39,919 I found the chain he used on your trailer, 1187 01:18:40,174 --> 01:18:41,789 but you have to stop this. 1188 01:18:42,384 --> 01:18:43,499 This is not you. 1189 01:18:46,055 --> 01:18:48,262 I know pflueger gave you those powers. 1190 01:18:49,391 --> 01:18:50,511 What do you know about that? 1191 01:18:50,809 --> 01:18:52,409 What I know is they're not yours. 1192 01:18:52,937 --> 01:18:54,802 They haven't been used for a hundred years. 1193 01:18:55,940 --> 01:18:57,305 That medicine is very dangerous. 1194 01:18:57,566 --> 01:18:59,646 This is fuckin' bullshit, man! 1195 01:18:59,777 --> 01:19:01,217 Look what he's doing to my son! 1196 01:19:02,988 --> 01:19:03,988 Kelly, stop! 1197 01:19:08,869 --> 01:19:09,869 Fuck this! 1198 01:19:13,207 --> 01:19:14,207 You okay? 1199 01:19:26,220 --> 01:19:28,176 Take that, you son of a dead bitch! 1200 01:19:35,104 --> 01:19:36,389 What the hell is he? 1201 01:19:40,693 --> 01:19:42,103 Shoot him now, he's weak! 1202 01:19:44,989 --> 01:19:47,822 Back up, bud. I don't want to hurt you. Get away. 1203 01:19:48,075 --> 01:19:49,395 - Don"t do... - Get the fuck away. 1204 01:19:56,375 --> 01:19:57,375 This ends now. 1205 01:19:58,627 --> 01:19:59,787 Nelson killed my mom. 1206 01:20:01,005 --> 01:20:02,666 He and Tony burned her alive in our home. 1207 01:20:03,882 --> 01:20:04,962 What is wrong with you? 1208 01:20:04,967 --> 01:20:06,252 What's wrong with all of you? 1209 01:20:07,052 --> 01:20:08,588 Goodbye, freak. Don't shoot! 1210 01:20:18,022 --> 01:20:20,638 - Man, that itches. - Kelly, look what you've done! 1211 01:20:21,066 --> 01:20:22,186 What... look what I've done? 1212 01:20:23,110 --> 01:20:24,110 This was their doing. 1213 01:20:24,570 --> 01:20:25,855 They're dead because of you! 1214 01:20:26,113 --> 01:20:28,399 No, I didn't kill anyone, Gus chose to pull that trigger. 1215 01:20:29,742 --> 01:20:31,448 So this is what your mom would've wanted? 1216 01:20:32,077 --> 01:20:33,117 Would she be proud of you? 1217 01:20:35,289 --> 01:20:36,870 Not this new Kelly. 1218 01:20:37,416 --> 01:20:39,953 I want you... to like me. 1219 01:20:41,045 --> 01:20:42,085 It's all I've ever wanted. 1220 01:20:42,713 --> 01:20:46,001 I don't like you, Kelly. Not anymore. 1221 01:20:50,137 --> 01:20:51,923 Kelly. Red elk and 1, 1222 01:20:53,724 --> 01:20:56,090 we can help you bring back the old Kelly. 1223 01:20:56,101 --> 01:20:58,217 I don't want to be the old Kelly. 1224 01:20:58,812 --> 01:21:01,019 Weak and... and powerless, the one everyone shits on! 1225 01:21:01,023 --> 01:21:02,459 You can't have me and have the powers! 1226 01:21:02,483 --> 01:21:03,483 No, that's not fair! 1227 01:21:03,984 --> 01:21:05,424 How do you expect me to give this up? 1228 01:21:05,694 --> 01:21:06,814 I can control it, I promise. 1229 01:21:07,446 --> 01:21:08,446 You can't. 1230 01:21:09,406 --> 01:21:10,406 No one can. 1231 01:21:12,451 --> 01:21:14,171 Kelly, if you ever cared for me, 1232 01:21:14,244 --> 01:21:16,075 give these powers back to red elk. 1233 01:21:16,872 --> 01:21:17,872 Cared for you? 1234 01:21:20,042 --> 01:21:21,042 I love you. 1235 01:21:30,052 --> 01:21:31,052 Drop the gun. 1236 01:21:33,472 --> 01:21:34,472 Drop the gun. 1237 01:21:35,140 --> 01:21:37,927 That won't solve anything. 1238 01:21:38,185 --> 01:21:39,225 Just come with me. 1239 01:22:26,108 --> 01:22:27,939 Kelly. Kelly, listen to me. 1240 01:22:28,569 --> 01:22:30,434 Red elk is gonna make vou my Kelly again, okay? 1241 01:22:31,113 --> 01:22:33,069 Okay? And then we're gonna make you stronger than ever together, 1242 01:22:33,073 --> 01:22:34,073 I promise. 1243 01:22:38,620 --> 01:22:40,100 You owe me a movie. 1244 01:22:41,165 --> 01:22:42,165 Yeah. 1245 01:22:42,332 --> 01:22:43,332 Yeah, I do. 1246 01:22:56,096 --> 01:22:57,256 That one's our killer, right? 1247 01:22:59,016 --> 01:23:00,296 Well, I got my backup right here. 1248 01:23:02,769 --> 01:23:03,975 Let's go. 1249 01:23:04,229 --> 01:23:05,229 I don't know. 1250 01:23:16,158 --> 01:23:17,158 Is it working? 1251 01:23:21,413 --> 01:23:22,413 Hurry! 1252 01:23:23,624 --> 01:23:24,624 What the hell? 1253 01:23:25,000 --> 01:23:26,615 Kelly, let it go, let it go! 1254 01:23:26,877 --> 01:23:29,334 Don't stop! Soon it will be free! 1255 01:23:32,382 --> 01:23:33,382 Let it go! 1256 01:23:33,592 --> 01:23:34,819 What's happening? 1257 01:23:34,843 --> 01:23:35,843 Keep going! 1258 01:23:36,053 --> 01:23:37,572 What's happening to him? 1259 01:23:37,596 --> 01:23:39,052 You said he'd be okay! 1260 01:23:39,348 --> 01:23:40,804 Stop it, stop it! 1261 01:23:41,058 --> 01:23:42,173 You're killing him! 1262 01:23:44,686 --> 01:23:47,447 Listen to me, Kelly. Kelly, when I scream, you run as fast as you can. 1263 01:23:47,648 --> 01:23:48,648 Okay? 1264 01:23:50,108 --> 01:23:51,143 Stop it! 1265 01:23:51,151 --> 01:23:52,436 He's had it too long! 1266 01:23:52,986 --> 01:23:54,317 You said we could save him. 1267 01:23:54,571 --> 01:23:55,731 It's a part of him. 1268 01:23:56,406 --> 01:23:57,406 He must die. 1269 01:23:59,243 --> 01:24:00,574 Then I will have the power. 1270 01:24:01,203 --> 01:24:02,488 I will not kill this boy. 1271 01:24:02,871 --> 01:24:04,611 We must bury him with pflueger. 1272 01:24:06,500 --> 01:24:07,580 I can save him. 1273 01:24:12,464 --> 01:24:13,795 Run, Kelly, run! 1274 01:24:14,716 --> 01:24:15,716 Freeze, pull it! 1275 01:24:16,510 --> 01:24:17,910 Wait, wait! 1276 01:24:37,114 --> 01:24:39,025 No. No, no, no. 1277 01:24:39,283 --> 01:24:41,239 No, no, Dominique, no, no, no. 1278 01:24:41,243 --> 01:24:42,983 Stay with me. Please stay. 1279 01:24:46,748 --> 01:24:48,204 I'm sorry I made you come here. 1280 01:24:49,001 --> 01:24:50,036 It's okay, I... 1281 01:24:50,294 --> 01:24:51,414 I would do anything for you. 1282 01:24:58,969 --> 01:25:00,425 Then don't give them the power. 1283 01:25:01,305 --> 01:25:02,305 I won't. 1284 01:25:05,684 --> 01:25:06,684 I love you. 1285 01:25:08,353 --> 01:25:09,353 I always will. 1286 01:25:10,105 --> 01:25:11,105 I love... 1287 01:25:15,569 --> 01:25:16,569 No. 1288 01:25:17,404 --> 01:25:18,404 No, no... 1289 01:25:19,323 --> 01:25:21,234 Nol 1290 01:25:24,494 --> 01:25:27,031 no one will ever have this power again! 1291 01:25:30,459 --> 01:25:32,415 Why did you do this to me? 1292 01:25:33,879 --> 01:25:35,119 Why! 1293 01:25:38,759 --> 01:25:40,249 This evil dies with me. 1294 01:25:42,346 --> 01:25:44,052 With me, pflueger! 1295 01:26:20,425 --> 01:26:21,425 Do you have it? 1296 01:26:22,719 --> 01:26:23,719 Do you have it? 1297 01:26:26,390 --> 01:26:27,390 No. 1298 01:26:33,438 --> 01:26:35,269 Ross, this town is crazy, man. 1299 01:26:35,482 --> 01:26:37,518 Yeah, Carter, I know bro. 1300 01:26:38,193 --> 01:26:39,353 Hey, can you turn this up? 1301 01:26:39,569 --> 01:26:40,900 - Got it. - Aight. 1302 01:27:00,215 --> 01:27:01,375 Man, that itches. 1303 01:27:07,514 --> 01:27:09,274 You good back there? 1304 01:27:09,307 --> 01:27:11,093 Uh... no. 1305 01:27:38,462 --> 01:27:40,077 J I know your life is empty j 1306 01:27:40,338 --> 01:27:43,626 j and you hate to face this world alone 1307 01:27:46,720 --> 01:27:49,086 j so you're searching for an angel ยป 1308 01:27:49,347 --> 01:27:52,339 j someone who can make you whole j 1309 01:27:55,937 --> 01:28:00,852 j I cannot save you 1310 01:28:04,446 --> 01:28:10,316 j I can't even save myself j 1311 01:28:11,369 --> 01:28:14,486 j so just save yourself j 1312 01:28:39,564 --> 01:28:41,179 J I know that you've been damaged 1313 01:28:41,483 --> 01:28:45,192 j your soul has suffered such abuse j 1314 01:28:48,323 --> 01:28:50,314 j but I am not your savior j 1315 01:28:50,575 --> 01:28:53,487 j I am just as fucked as you j 1316 01:28:56,998 --> 01:29:01,913 j I cannot save you 1317 01:29:05,590 --> 01:29:11,506 j I can't even save myself j 1318 01:29:12,389 --> 01:29:15,506 j so just save yourself j 1319 01:29:32,075 --> 01:29:38,696 J; Please don't take pity on me [j 1320 01:29:40,709 --> 01:29:47,376 j; Please don't take pity on me [j 1321 01:29:49,467 --> 01:29:54,928 j; Please don't take pity on me [j 1322 01:29:58,351 --> 01:30:05,268 j; Please don't take pity on me [j 1323 01:30:07,027 --> 01:30:08,563 j; My life has been a nightmare j 1324 01:30:08,820 --> 01:30:12,438 I' my soul is fractured to the bone 1325 01:30:15,660 --> 01:30:17,366 j if I must be lonely j 1326 01:30:17,621 --> 01:30:21,239 ji think I'd rather be alone j 1327 01:30:24,586 --> 01:30:29,751 j you cannot save me j 1328 01:30:33,094 --> 01:30:38,760 j you can't even save yourself j 1329 01:30:41,853 --> 01:30:46,768 j I cannot save you 1330 01:30:50,654 --> 01:30:56,365 j I can't even save myself j 1331 01:30:58,244 --> 01:31:00,405 j save yourself j 1332 01:31:01,706 --> 01:31:04,539 j so just save yourself j 83681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.