All language subtitles for The.Nine.Lives.Of.Chloe.King.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:03,624 ♪ ♪ 2 00:00:05,046 --> 00:00:07,127 Previously on "The Nine Lives of Chloe King"... 3 00:00:07,128 --> 00:00:10,180 I want to do something dangerous, different. 4 00:00:10,181 --> 00:00:12,182 - Dance with me. - Sure. 5 00:00:12,183 --> 00:00:14,013 - I'm Brian. - Chloe. 6 00:00:14,014 --> 00:00:17,978 - What the hell are you? - You mean what the hell are we. We are Mai. 7 00:00:19,100 --> 00:00:20,940 What happens if we kiss? 8 00:00:20,941 --> 00:00:24,484 Paralysis, death... sometimes paralysis and death. 9 00:00:24,485 --> 00:00:27,857 - I found the girl. - Kill her... 10 00:00:27,858 --> 00:00:29,409 As many times as you have to. 11 00:00:29,410 --> 00:00:32,653 Goodbye, Chloe. 12 00:00:48,048 --> 00:00:52,133 ♪ If I stayed here ♪ 13 00:00:54,175 --> 00:00:57,138 ♪ Where would we go? ♪ 14 00:01:00,141 --> 00:01:05,146 ♪ One step too far ♪ 15 00:01:06,527 --> 00:01:10,281 ♪ To come back down ♪ 16 00:01:12,243 --> 00:01:14,694 - ♪ I do not know... 17 00:01:40,141 --> 00:01:42,022 Hey! 18 00:02:37,238 --> 00:02:39,200 Ah! 19 00:02:40,331 --> 00:02:41,951 Alek. 20 00:02:41,952 --> 00:02:44,584 - I... - I could have killed you. 21 00:02:44,585 --> 00:02:46,837 Do you really want to die again? 22 00:02:48,088 --> 00:02:50,130 Don't be so careless with your lives. 23 00:03:01,181 --> 00:03:05,064 ♪ Another night to come alive ♪ 24 00:03:05,065 --> 00:03:07,937 ♪ When worlds collide ♪ 25 00:03:07,938 --> 00:03:10,190 ♪ I come alive ♪ 26 00:03:18,579 --> 00:03:21,621 Goodbye. Love. Leaving. 27 00:03:21,622 --> 00:03:23,703 Chloe, do not walk out that door 28 00:03:23,704 --> 00:03:25,706 without eating something. 29 00:03:37,258 --> 00:03:38,468 Hmm. 30 00:03:38,469 --> 00:03:42,342 - So, Chloe, are you... oh! - Ah! 31 00:03:42,343 --> 00:03:45,435 No, this is what I get for not making you breakfast. 32 00:03:45,436 --> 00:03:47,146 - Go. - Love you. 33 00:03:47,147 --> 00:03:49,479 Seriously implied. 34 00:03:58,529 --> 00:04:00,450 I can't believe you really died. 35 00:04:00,451 --> 00:04:02,572 I know. 36 00:04:02,573 --> 00:04:05,865 And I keep trying to convince myself that it didn't happen, 37 00:04:05,866 --> 00:04:08,499 but... 38 00:04:10,130 --> 00:04:11,672 Okay, come on. 39 00:04:27,808 --> 00:04:29,349 What? 40 00:04:29,350 --> 00:04:32,772 Let me see them again. Please? I swear, last time. 41 00:04:32,773 --> 00:04:34,394 - No. - Fine. 42 00:04:34,395 --> 00:04:36,396 But I don't know what your problem is. 43 00:04:36,397 --> 00:04:38,608 If it was me, I'd be swishing all over the place. 44 00:04:38,609 --> 00:04:41,661 Believe me, I so wish they were yours to swish. 45 00:04:41,662 --> 00:04:44,494 Why do you have to keep looking at this like it's some big negative? 46 00:04:44,495 --> 00:04:47,457 Okay, yeah, I could see how the knife-wielding assassin 47 00:04:47,458 --> 00:04:48,998 might make you feel that way, 48 00:04:48,999 --> 00:04:51,120 but still, you're like a superhero. 49 00:04:51,121 --> 00:04:52,962 More like a superfreak. 50 00:04:52,963 --> 00:04:55,254 You are not a freak. 51 00:04:55,255 --> 00:04:58,589 As my dads always say, what makes you different makes you special. 52 00:04:59,800 --> 00:05:02,552 Running, jumping, claws, super hearing... 53 00:05:02,553 --> 00:05:04,424 Kind of beyond the realm of special. 54 00:05:04,425 --> 00:05:07,347 Paul, not helping. 55 00:05:07,348 --> 00:05:09,890 But I am. I truly think it's amazing. 56 00:05:10,931 --> 00:05:12,393 At least one of us does. 57 00:05:14,485 --> 00:05:16,315 Though the claws are kind of cool. 58 00:05:16,316 --> 00:05:17,607 See? She thinks it's amazing too. 59 00:05:17,608 --> 00:05:20,029 - She didn't say that. - Hey, 60 00:05:20,030 --> 00:05:22,402 do you have night vision? I bet you do. 61 00:05:22,403 --> 00:05:24,404 All cats can see in the dark. 62 00:05:24,405 --> 00:05:26,245 I'll keep you posted. 63 00:05:26,246 --> 00:05:28,618 - Oh, here's a question... - I don't know what it is, 64 00:05:28,619 --> 00:05:30,710 but I beg you... Keep it to yourself. 65 00:05:30,711 --> 00:05:32,081 So what am I supposed to do? 66 00:05:32,082 --> 00:05:34,333 Ignore it? Forget it ever happened? 67 00:05:34,334 --> 00:05:35,955 Yes. 68 00:05:35,956 --> 00:05:39,419 Some things you just can't forget. 69 00:05:39,420 --> 00:05:41,882 Do not. 70 00:05:48,178 --> 00:05:50,179 Chloe. 71 00:05:50,180 --> 00:05:53,474 I know one thing I'll never be able to forget. 72 00:05:55,566 --> 00:05:57,687 I just feel so guilty. 73 00:05:57,688 --> 00:06:00,441 I wish there was something I could do. 74 00:06:09,119 --> 00:06:11,290 Do not do this. 75 00:06:11,291 --> 00:06:14,704 You can't keep beating yourself up. It wasn't your fault. 76 00:06:14,705 --> 00:06:16,496 I kissed him and now he's dead. 77 00:06:16,497 --> 00:06:18,337 Kind of sounds like my fault. 78 00:06:18,338 --> 00:06:20,460 Just because Alek and Jasmine said that's what happened? 79 00:06:20,461 --> 00:06:24,213 Besides, even if it's true... Which I am not saying it is... 80 00:06:24,214 --> 00:06:26,215 But if it is... though probably not... 81 00:06:26,216 --> 00:06:29,809 It's not like you even knew it was in the realm of remote random possibility. 82 00:06:29,810 --> 00:06:32,311 Not one of those things they bring up in sex ed, 83 00:06:32,312 --> 00:06:34,434 and I would know. 84 00:06:34,435 --> 00:06:37,607 Thanks. It's just... 85 00:06:37,608 --> 00:06:39,729 It's gonna be hard to accept. 86 00:06:39,730 --> 00:06:41,732 He was... 87 00:06:43,023 --> 00:06:44,984 He was a really nice guy. 88 00:06:44,985 --> 00:06:47,657 Let's go. We're gonna be late for school. 89 00:06:47,658 --> 00:06:50,450 You're actually worried about missing homeroom? 90 00:06:50,451 --> 00:06:54,164 Superpowers are completely wasted on you. 91 00:07:25,365 --> 00:07:27,116 Hey. 92 00:07:27,117 --> 00:07:30,700 Look, I just want to let you know that if anything happens to Chloe, 93 00:07:30,701 --> 00:07:32,912 you are answering to me. 94 00:07:32,913 --> 00:07:35,535 Hey, don't you walk away from me. 95 00:07:35,536 --> 00:07:38,708 Don't talk to me about Chloe. 96 00:07:38,709 --> 00:07:41,631 We're doing everything we can to keep her safe. 97 00:07:41,632 --> 00:07:44,253 I spent the last two nights on rooftops watching over her 98 00:07:44,254 --> 00:07:47,006 and Jasmine took a knife in her back trying to protect her. 99 00:07:47,007 --> 00:07:49,969 Not that you even asked, but she's doing better. 100 00:07:49,970 --> 00:07:52,221 Tell her I say hi. 101 00:07:52,222 --> 00:07:53,933 If you really want to help your friend, 102 00:07:53,934 --> 00:07:55,935 tell her to stop being such a fool. 103 00:07:55,936 --> 00:07:57,937 Someone is out there trying to kill her. 104 00:07:57,938 --> 00:08:00,399 - She shouldn't be at school. - She just wants a normal life. 105 00:08:00,400 --> 00:08:02,401 Well, then tell her to get used to disappointment. 106 00:08:02,402 --> 00:08:04,944 I just... 107 00:08:04,945 --> 00:08:08,197 I don't want to see her get hurt, okay? 108 00:08:08,198 --> 00:08:11,410 I promise I'll do everything in my power 109 00:08:11,411 --> 00:08:13,412 to make sure that doesn't happen. 110 00:08:13,413 --> 00:08:15,285 Thank you. 111 00:08:16,877 --> 00:08:18,958 So is it really true that you can't kiss... 112 00:08:18,959 --> 00:08:20,620 Humans? 113 00:08:20,621 --> 00:08:24,043 That's a good question. Should we find out? 114 00:08:24,044 --> 00:08:26,045 No, that isn't why I was ask... 115 00:08:26,046 --> 00:08:28,047 Just remember, 116 00:08:28,048 --> 00:08:30,389 I'm watching you. 117 00:08:30,390 --> 00:08:31,931 I know, 118 00:08:31,932 --> 00:08:33,893 though usually you're watching my ass. 119 00:08:33,894 --> 00:08:36,766 Oh, that is ridiculous. 120 00:08:36,767 --> 00:08:39,349 Don't worry, I won't tell your boyfriend. 121 00:08:55,115 --> 00:08:57,657 You know they actually make little sticky guns that do this? 122 00:08:57,658 --> 00:09:02,501 This is vintage. Stickers are for used clothes. 123 00:09:02,502 --> 00:09:03,873 What's the difference? 124 00:09:03,874 --> 00:09:07,426 A 40% markup. Keep writing. 125 00:09:16,516 --> 00:09:18,517 Can I help you? 126 00:09:18,518 --> 00:09:20,309 Uh, you can, actually. 127 00:09:20,310 --> 00:09:21,941 The other day I met a girl in here, 128 00:09:21,942 --> 00:09:23,773 and one thing sort of let to another 129 00:09:23,774 --> 00:09:25,855 and we ended up getting coffee together. 130 00:09:25,856 --> 00:09:27,146 Uh-huh? 131 00:09:27,147 --> 00:09:30,319 We hung out for at least an hour. 132 00:09:30,320 --> 00:09:32,451 - Almost two. - Almost two. 133 00:09:32,452 --> 00:09:36,196 And I occasionally tried that thing with my eyes... 134 00:09:37,908 --> 00:09:40,289 And she occasionally did that. 135 00:09:40,290 --> 00:09:42,081 And then she gave me that smile. 136 00:09:42,082 --> 00:09:44,794 Now here's the part you can help me with... 137 00:09:44,795 --> 00:09:46,796 The last thing I said to her was, 138 00:09:46,797 --> 00:09:48,297 "can we do this again sometime?" 139 00:09:48,298 --> 00:09:51,550 But I don't quite remember what she said back. 140 00:09:51,551 --> 00:09:53,422 She said she'd really like that. 141 00:09:53,423 --> 00:09:54,634 You're right. She said that. 142 00:09:54,635 --> 00:09:56,976 Man, I love it when dates are prenegotiated. 143 00:09:56,977 --> 00:09:58,347 Really? 144 00:09:58,348 --> 00:10:01,180 Ah! What can you tell me 145 00:10:01,181 --> 00:10:04,103 about this fine circa-1980s polyester jacket 146 00:10:04,104 --> 00:10:07,526 - for $120? - It's vintage. 147 00:10:07,527 --> 00:10:09,398 It's nice. 148 00:10:09,399 --> 00:10:11,400 You called me but you didn't leave a message. 149 00:10:11,401 --> 00:10:13,943 I'll give you either, a, I panicked 150 00:10:13,944 --> 00:10:17,907 or, b, I just really wanted to hear your voice on your message. 151 00:10:17,908 --> 00:10:21,330 I kind of like both options. 152 00:10:21,331 --> 00:10:23,292 So seriously, 153 00:10:23,293 --> 00:10:26,956 would you like to have coffee with me again? 154 00:10:26,957 --> 00:10:30,249 Yes. Seriously, I would. 155 00:10:30,250 --> 00:10:32,461 Good good. 156 00:10:32,462 --> 00:10:34,633 So what time will lady longlegs let you out? 157 00:10:34,634 --> 00:10:37,056 Do you have anything slightly less flammable, seriously? 158 00:10:37,057 --> 00:10:39,849 You're getting me in so much trouble. 159 00:10:39,850 --> 00:10:43,763 Uh, I can't today. I've got dinner with my mom. 160 00:10:43,764 --> 00:10:45,975 It's pizza night. It's a thing. Don't ask. 161 00:10:45,976 --> 00:10:49,148 - But tomorrow... tomorrow's good. - Excellent. 162 00:10:49,149 --> 00:10:51,360 Tomorrow was going to be my next suggestion. 163 00:10:51,361 --> 00:10:53,482 Maybe we'll even have a little food this time. 164 00:10:53,483 --> 00:10:55,075 Fancy. 165 00:10:57,447 --> 00:11:00,159 Call me. And leave a message this time. 166 00:11:00,160 --> 00:11:02,282 Most definitely. 167 00:11:11,421 --> 00:11:14,053 Sorry. 168 00:11:14,054 --> 00:11:17,386 Please. Even I can't pretend to be mad at that. 169 00:11:41,161 --> 00:11:43,953 - Did you answer? - Yeah. 170 00:11:43,954 --> 00:11:46,165 I mean, it sounded like there was somebody there, 171 00:11:46,166 --> 00:11:49,378 but they didn't say anything. Then they hung up. 172 00:11:49,379 --> 00:11:52,792 You don't think it was that scarface crazy trying to mess with you, do you? 173 00:11:52,793 --> 00:11:54,633 I don't know. Maybe. 174 00:11:54,634 --> 00:11:58,047 - Give me that. - Amy, let's try not to piss off the homicidal maniac 175 00:11:58,048 --> 00:11:59,839 more than he already is, okay? 176 00:11:59,840 --> 00:12:02,011 Would you let me handle this? 177 00:12:02,012 --> 00:12:04,433 Hello, who is this? 178 00:12:04,434 --> 00:12:07,686 I know you're there. I hear you breathing. 179 00:12:07,687 --> 00:12:11,310 Never call this number again. 180 00:12:11,311 --> 00:12:14,443 Wow, I stand corrected. 181 00:12:14,444 --> 00:12:17,777 You showed him. 182 00:12:17,778 --> 00:12:19,568 You don't think maybe there's a chance 183 00:12:19,569 --> 00:12:20,950 that Xavier's not really dead? 184 00:12:20,951 --> 00:12:23,702 Or, you know, at least not dead anymore? 185 00:12:23,703 --> 00:12:26,705 Normally I would think I sentence like that sounded mildly crazy, 186 00:12:26,706 --> 00:12:30,249 but now not so much. 187 00:12:30,250 --> 00:12:33,633 "Maybe?" she said hopefully. 188 00:12:37,587 --> 00:12:41,510 Chloe, you know that if there's even the slightest chance, 189 00:12:41,511 --> 00:12:43,052 I would be there with you, 190 00:12:43,053 --> 00:12:47,187 but I'm sorry... that wasn't Xavier on the phone. 191 00:12:58,238 --> 00:13:01,490 No cause of death. 192 00:13:01,491 --> 00:13:05,454 But it says he apparently lived an exemplary life. 193 00:13:05,455 --> 00:13:08,038 I guess he only made one mistake... 194 00:13:09,249 --> 00:13:11,411 He met me. 195 00:13:18,628 --> 00:13:20,339 Looks good. 196 00:13:20,340 --> 00:13:22,221 It is. 197 00:13:22,222 --> 00:13:26,765 Okay, if I just admit 198 00:13:26,766 --> 00:13:29,929 that I ordered the garden delight to be preachy and superior, 199 00:13:29,930 --> 00:13:33,142 could I pick off this broccoli 200 00:13:33,143 --> 00:13:35,274 and replace it with some of your pepperoni? 201 00:13:35,275 --> 00:13:38,737 Someone has to set a good example. 202 00:13:38,738 --> 00:13:41,861 Eat your vegetables. There. Now can I have some of your pizza? 203 00:13:41,862 --> 00:13:44,613 It's all yours. I'm not actually that hungry. 204 00:13:44,614 --> 00:13:46,655 Are you serious? 205 00:13:46,656 --> 00:13:49,618 I normally have to remind you to breathe in-between bites. 206 00:13:49,619 --> 00:13:51,580 You feelin' okay? 207 00:13:51,581 --> 00:13:54,004 - Yeah, you know... - What's wrong? 208 00:13:55,215 --> 00:13:58,587 Well, what, Chloe? 209 00:13:58,588 --> 00:14:02,802 Uh-oh, nothing good ever comes after that sound. 210 00:14:09,599 --> 00:14:13,642 - I knew him. - Oh, kiddo! 211 00:14:13,643 --> 00:14:17,646 Oh, I'm so sorry. That poor boy. 212 00:14:17,647 --> 00:14:21,570 Actually more than knew him. 213 00:14:21,571 --> 00:14:25,485 Suddenly you have my full attention. 214 00:14:26,746 --> 00:14:30,580 I met him when we went to that club for my birthday... 215 00:14:33,623 --> 00:14:35,625 And I kissed him. 216 00:14:39,209 --> 00:14:43,002 And it was my first kiss, you know? 217 00:14:43,003 --> 00:14:45,715 My first real kiss. 218 00:14:48,268 --> 00:14:52,142 And it was kind of everything I had hoped it would be. 219 00:14:55,685 --> 00:15:00,609 And, well, now he's dead and I don't know why I'm telling you this. 220 00:15:00,610 --> 00:15:02,362 I do. 221 00:15:04,074 --> 00:15:08,697 Chloe, I'm so sorry. 222 00:15:08,698 --> 00:15:13,743 Life is sometimes just horribly, tragically unfair. 223 00:15:14,624 --> 00:15:17,036 So just a kiss? 224 00:15:17,037 --> 00:15:18,708 Yes. 225 00:15:20,460 --> 00:15:22,131 Just. 226 00:15:22,132 --> 00:15:23,673 Okay. 227 00:15:26,466 --> 00:15:29,718 Do you think it'd be okay if I went to the service tomorrow? 228 00:15:29,719 --> 00:15:33,053 If you think it'll make you feel better. 229 00:15:35,055 --> 00:15:37,056 Will you go too? 230 00:15:37,057 --> 00:15:39,728 Like I'm gonna drop you at the curb and give you bus fare home. 231 00:15:39,729 --> 00:15:42,442 Of course I'll go with you. 232 00:15:43,943 --> 00:15:47,157 See? I feel better already. 233 00:15:55,915 --> 00:15:58,998 Impressive. 234 00:15:58,999 --> 00:16:00,670 Thanks. 235 00:16:02,462 --> 00:16:04,713 Wanna have a go? 236 00:16:04,714 --> 00:16:06,586 Sure. 237 00:16:07,847 --> 00:16:09,849 Okay... one, two. 238 00:16:10,970 --> 00:16:12,801 Enjoy your vacation? 239 00:16:12,802 --> 00:16:15,764 I took a semester off, dad. It's not a vacation. 240 00:16:15,765 --> 00:16:18,557 It is if you're not doing anything. 241 00:16:18,558 --> 00:16:21,020 - It's only been two weeks. - Feels longer. 242 00:16:21,021 --> 00:16:23,102 Let's go. 243 00:16:23,103 --> 00:16:25,694 This is the longest we've spent together since mom died. 244 00:16:25,695 --> 00:16:29,698 What's that supposed to mean? 245 00:16:29,699 --> 00:16:32,112 I'm serious. What's your plan? 246 00:16:33,283 --> 00:16:35,164 The plan? 247 00:16:35,165 --> 00:16:38,537 The plan was getting to know you. 248 00:16:38,538 --> 00:16:40,749 And after this get-to-know-you period is over? 249 00:16:40,750 --> 00:16:42,791 Jeez, dad, most fathers would be thrilled 250 00:16:42,792 --> 00:16:44,584 that their son actually wanted to spend time with them. 251 00:16:49,179 --> 00:16:51,761 All right, let's go... one, two. 252 00:16:53,933 --> 00:16:56,095 There you go. Guard up. Come on... one, two. 253 00:16:56,096 --> 00:16:58,097 Get your guard up. Here we go... One, two. Come on. 254 00:16:58,098 --> 00:16:59,978 Guard up, guard up, guard up, guard up. 255 00:16:59,979 --> 00:17:03,692 Come on! Now you listen to me... 256 00:17:03,693 --> 00:17:06,605 If you want my respect, 257 00:17:06,606 --> 00:17:09,409 you're gonna have to earn it. 258 00:17:21,751 --> 00:17:25,755 Are you sure you don't want to sit a little closer? 259 00:17:26,876 --> 00:17:29,338 This is good. I don't want to intrude. 260 00:17:29,339 --> 00:17:33,263 I just... just want... 261 00:17:34,594 --> 00:17:36,975 I don't know what I wanted. 262 00:17:36,976 --> 00:17:39,599 The back is fine. 263 00:17:42,942 --> 00:17:45,144 What is it? 264 00:17:45,145 --> 00:17:48,027 Nothing. Sorry. 265 00:18:00,200 --> 00:18:02,201 Chloe? 266 00:18:02,202 --> 00:18:04,334 S... sorry. 267 00:18:06,626 --> 00:18:09,168 What are you doing? 268 00:18:09,169 --> 00:18:12,631 It's just... that guy, 269 00:18:12,632 --> 00:18:15,844 he just... he seemed so upset. 270 00:18:15,845 --> 00:18:19,479 - It is a funeral. - I know, but... 271 00:18:30,150 --> 00:18:31,651 Oh my god. 272 00:18:34,904 --> 00:18:37,736 Lies! Your lies have broken this family apart! 273 00:18:37,737 --> 00:18:40,159 I loved Xavier just as much as you did. 274 00:18:40,160 --> 00:18:43,041 I will never forgive you! Never! 275 00:18:43,042 --> 00:18:44,543 Mom, please! 276 00:18:44,544 --> 00:18:45,954 This is not the place or the time. 277 00:18:45,955 --> 00:18:48,006 Gabriel, what are you doing here? 278 00:18:48,007 --> 00:18:49,628 - He was my brother! - And look what you did to him. 279 00:18:49,629 --> 00:18:51,510 Last week I had two sons... 280 00:18:51,511 --> 00:18:53,673 now I have none. 281 00:19:00,680 --> 00:19:03,141 Chloe, this is obviously a family issue. 282 00:19:03,142 --> 00:19:05,143 It's none of our business. 283 00:19:05,144 --> 00:19:07,476 He needs to know it's not his fault. 284 00:19:07,477 --> 00:19:10,148 Chloe. Chloe! 285 00:19:10,149 --> 00:19:13,151 We don't like it when you don't return our calls, Gabriel. 286 00:19:13,152 --> 00:19:15,904 This is my brother's funeral. 287 00:19:15,905 --> 00:19:20,779 Aw, so sad. We just want to make sure you're not changing your mind. 288 00:19:20,780 --> 00:19:22,281 He had nothing to do with this! 289 00:19:22,282 --> 00:19:25,585 - Honestly, what are you doing? - I was just trying to help. 290 00:19:43,303 --> 00:19:46,064 I knew I should have gone with you. 291 00:19:46,065 --> 00:19:49,648 I wish you had. I mean, everything about it was just so weird. 292 00:19:49,649 --> 00:19:52,401 And that whole scene at the end... I mean, what was that? 293 00:19:52,402 --> 00:19:55,614 And that feeling I got when I first saw him in the church... 294 00:19:55,615 --> 00:19:58,987 It just... I don't know. I just felt this pain... 295 00:19:58,988 --> 00:20:02,281 His pain. I can't explain it. 296 00:20:02,282 --> 00:20:04,493 You know, maybe that's a cat thing. 297 00:20:04,494 --> 00:20:06,495 Eartha kitty can always tell when I'm depressed. 298 00:20:06,496 --> 00:20:08,707 No, it was like... 299 00:20:08,708 --> 00:20:12,461 - I was experiencing exactly what he was feeling. - Hmm. 300 00:20:12,462 --> 00:20:16,044 And wait, you did not just compare me to your one-eyed, deaf, arthritic cat. 301 00:20:16,045 --> 00:20:18,507 She's old. Be nice. 302 00:20:18,508 --> 00:20:21,300 And I think I did. I'm sorry. 303 00:20:21,301 --> 00:20:25,304 I mean, he thinks he has something to do with Xavier's death, 304 00:20:25,305 --> 00:20:28,397 but I can't just let him go through life blaming himself. 305 00:20:28,398 --> 00:20:30,399 Oh, you mean like you are? 306 00:20:30,400 --> 00:20:32,691 Amy, it's wrong. I have to do something. 307 00:20:32,692 --> 00:20:34,903 What? Chloe, your mom was right... 308 00:20:34,904 --> 00:20:36,695 It's none of your business. 309 00:20:36,696 --> 00:20:39,618 There's so much going on that you don't know about. 310 00:20:39,619 --> 00:20:43,662 I know it's hard, but you have to let it go. 311 00:20:43,663 --> 00:20:45,414 I don't think I can. 312 00:20:45,415 --> 00:20:48,867 Chloe, there is nothing you could do 313 00:20:48,868 --> 00:20:50,168 even if you wanted to. 314 00:20:50,169 --> 00:20:54,002 I thought we sold that dress two weeks ago. 315 00:20:54,003 --> 00:20:58,006 Oh, I, um... I found it mixed in with the winter coats. 316 00:20:58,007 --> 00:21:00,008 People never put stuff back in the right place. 317 00:21:00,009 --> 00:21:02,682 Chloe, don't make me regret giving you the afternoon off. 318 00:21:05,385 --> 00:21:07,095 I think you should get it. 319 00:21:07,096 --> 00:21:10,098 This one reads "coffee with hottie" to me. 320 00:21:10,099 --> 00:21:11,890 I should not be doing this. 321 00:21:11,891 --> 00:21:14,022 I mean, I am completely delusional 322 00:21:14,023 --> 00:21:15,894 if I think that going out with Brian is a good idea. 323 00:21:15,895 --> 00:21:17,195 And why not? 324 00:21:17,196 --> 00:21:18,947 Okay, in case you haven't noticed, 325 00:21:18,948 --> 00:21:21,069 I probably shouldn't be getting involved with anyone right now. 326 00:21:21,070 --> 00:21:23,071 And by "right now," I mean ever. 327 00:21:23,072 --> 00:21:25,574 Chloe, please, don't borrow trouble. 328 00:21:25,575 --> 00:21:26,745 What? 329 00:21:26,746 --> 00:21:28,787 Oh, that's what D1 always says... 330 00:21:28,788 --> 00:21:31,960 "Don't waste your time worrying about stuff that might never happen." 331 00:21:31,961 --> 00:21:35,293 Wait, I thought Dad 2 was the one with the hokey platitudes. 332 00:21:35,294 --> 00:21:39,588 No, D2 just kind of rolls his eyes and sighs. 333 00:21:39,589 --> 00:21:42,511 But it's true... you have no idea what will happen. 334 00:21:42,512 --> 00:21:44,683 You might not even like Brian. 335 00:21:44,684 --> 00:21:47,305 Okay, well, maybe you'll stop liking him. 336 00:21:47,306 --> 00:21:50,138 He could have some horrible, disgusting habit you don't know about. 337 00:21:50,139 --> 00:21:51,600 Fingers crossed. 338 00:21:51,601 --> 00:21:53,812 Or you might just decide to be friends. 339 00:21:53,813 --> 00:21:56,065 Oh, like you and Paul? 340 00:21:56,936 --> 00:21:58,146 Hi. 341 00:21:58,147 --> 00:22:01,900 Yeah, maybe just like me and Paul, 342 00:22:01,901 --> 00:22:04,282 who it took me 12 years to kiss. 343 00:22:04,283 --> 00:22:06,324 Well, you have been making up for lost time. 344 00:22:06,325 --> 00:22:08,156 Not about me. Just go. 345 00:22:08,157 --> 00:22:11,660 And trust me, you have nothing to worry about. 346 00:22:11,661 --> 00:22:14,373 It's not like he's going to leap across the table and kiss you. 347 00:22:14,374 --> 00:22:16,254 Brian seems like a really sweet guy. 348 00:22:16,255 --> 00:22:18,377 And going out on a completely innocent date with him 349 00:22:18,378 --> 00:22:20,008 isn't going to hurt anybody. 350 00:22:20,009 --> 00:22:21,960 I know. 351 00:22:21,961 --> 00:22:23,592 Hey, man, what's going on? 352 00:22:23,593 --> 00:22:25,384 What do you think you're doing? 353 00:22:25,385 --> 00:22:27,516 Saying hi, hanging out. 354 00:22:27,517 --> 00:22:29,559 Hey, I got a Mai question for you. 355 00:22:34,183 --> 00:22:36,234 Let's get one thing straight... 356 00:22:36,235 --> 00:22:38,937 We aren't friends. 357 00:22:38,938 --> 00:22:41,359 Weren't before, aren't now, never will be. 358 00:22:41,360 --> 00:22:45,363 And if I ever hear you bring up anything about the Mai again in public, 359 00:22:45,364 --> 00:22:48,117 I will personally rip out your larynx. 360 00:22:50,540 --> 00:22:54,292 No worries. I get it... totally. 361 00:22:54,293 --> 00:22:56,124 So none of my business. 362 00:22:56,125 --> 00:22:58,257 Where is she going with him? 363 00:22:59,298 --> 00:23:01,300 On a date? 364 00:23:03,052 --> 00:23:07,427 You'd think she would have learned her lesson the first time. 365 00:23:09,469 --> 00:23:11,560 You did not. 366 00:23:11,561 --> 00:23:13,772 I did. But this wasn't just your average wipeout. 367 00:23:13,773 --> 00:23:17,315 I'm talking serious air. And it wasn't midway down a double black diamond. 368 00:23:17,316 --> 00:23:21,109 Oh, no, because that could have possibly been considered cool. 369 00:23:21,110 --> 00:23:23,522 By the time ski patrol got me down the mountain, 370 00:23:23,523 --> 00:23:25,904 two of my buddies had already posted it on YouTube. 371 00:23:25,905 --> 00:23:28,987 So to finally answer your question... No, I do not snowboard. 372 00:23:28,988 --> 00:23:31,950 All right, then, I will add that to the list of things we have in common... 373 00:23:31,951 --> 00:23:33,992 That and a broken collarbone. 374 00:23:33,993 --> 00:23:36,795 - More coffee? - I'm good. 375 00:23:36,796 --> 00:23:39,918 But could we get a couple more of these little almond cookie cakey things? 376 00:23:39,919 --> 00:23:42,591 - Madeleines, yes. - Exactly. Some more of those, please. 377 00:23:42,592 --> 00:23:45,043 Thank you. You'd think I would remember what they were called. 378 00:23:45,044 --> 00:23:47,676 I went to the American school outside of Paris 379 00:23:47,677 --> 00:23:50,048 for a couple years and I got mildly addicted. 380 00:23:50,049 --> 00:23:53,051 Mmm, aren't you the international man of mystery? 381 00:23:53,052 --> 00:23:55,223 Hardly. It just means I had parents who preferred me 382 00:23:55,224 --> 00:23:57,225 an ocean away at all times. 383 00:23:57,226 --> 00:24:01,359 I don't believe that. You know, my mom and I actually went to Paris once. 384 00:24:01,360 --> 00:24:03,822 It was supposed to be this, you know, huge cultural event. 385 00:24:03,823 --> 00:24:05,904 We had this list of maps and museums. 386 00:24:05,905 --> 00:24:08,487 And on our first day there we had a croque monsieur, 387 00:24:08,488 --> 00:24:10,699 which is like this insanely delicious ham-sandwich thing, 388 00:24:10,700 --> 00:24:12,531 which you can find on, like, every corner, and it became an obsession. 389 00:24:12,532 --> 00:24:15,954 I mean, we were running from stand to stand. 390 00:24:15,955 --> 00:24:19,127 It's... it's really not that interesting of a story. 391 00:24:19,128 --> 00:24:22,842 I'm sorry. I honestly didn't hear a word you said. 392 00:24:24,544 --> 00:24:26,586 All I can think about is kissing you. 393 00:24:31,390 --> 00:24:33,972 Uh! 394 00:24:33,973 --> 00:24:36,975 I'm sorry. I obviously misread that moment. 395 00:24:36,976 --> 00:24:40,559 No... no, you didn't. It's me. 396 00:24:40,560 --> 00:24:42,981 I just... I can't. I'm sorry. 397 00:24:42,982 --> 00:24:44,943 No, don't apologize. I'm the one who's sorry. 398 00:24:44,944 --> 00:24:46,945 I just thought there was something else going on, that's all. 399 00:24:46,946 --> 00:24:48,947 No no no, please don't take this personally. 400 00:24:48,948 --> 00:24:52,320 It's a really weird time for me. 401 00:24:52,321 --> 00:24:54,613 It's hard to explain. 402 00:24:54,614 --> 00:24:57,165 I was at this funeral this morning... 403 00:24:57,166 --> 00:24:59,287 Wait wait wait, a funeral? 404 00:24:59,288 --> 00:25:00,790 Who... who died? 405 00:25:01,961 --> 00:25:03,922 This guy I know. 406 00:25:03,923 --> 00:25:05,714 Look, I probably should have canceled. 407 00:25:05,715 --> 00:25:07,926 I kind of wish you had mentioned it. 408 00:25:07,927 --> 00:25:11,971 I know, I know. It just didn't really seem like the time. 409 00:25:13,893 --> 00:25:15,894 It's okay. Yeah, no. 410 00:25:15,895 --> 00:25:18,016 Um, let's get out of here. 411 00:25:18,017 --> 00:25:19,899 - Yeah? - Yeah. 412 00:25:22,481 --> 00:25:26,735 It's weird... the whole death thing. 413 00:25:26,736 --> 00:25:28,987 It's not easy to process. 414 00:25:28,988 --> 00:25:32,240 I mean, one minute you think you're fine and then the next... 415 00:25:32,241 --> 00:25:34,914 Sounds like the voice of experience. 416 00:25:36,075 --> 00:25:38,787 My mom... five years and it's still hard. 417 00:25:38,788 --> 00:25:40,919 Was it sudden? 418 00:25:40,920 --> 00:25:43,501 Yeah, you could say that. 419 00:25:43,502 --> 00:25:46,044 She was... 420 00:25:46,045 --> 00:25:48,166 She was murdered. 421 00:25:48,167 --> 00:25:51,970 Oh. Oh my god. I'm... I'm so sorry. 422 00:25:51,971 --> 00:25:55,133 Do they know who did it? 423 00:25:55,134 --> 00:25:57,055 No. 424 00:25:57,056 --> 00:25:59,678 We're still working on figuring that out. 425 00:25:59,679 --> 00:26:02,852 It's actually kind of one of the reasons why I came back home. 426 00:26:05,184 --> 00:26:08,396 I'm sorry, this turned out to be such a crappy date. 427 00:26:08,397 --> 00:26:11,690 No no, don't say that. I mean, it's... 428 00:26:11,691 --> 00:26:16,154 It's not... maybe a little. 429 00:26:16,155 --> 00:26:20,078 Listen, I don't know how well you knew this guy 430 00:26:20,079 --> 00:26:22,410 and it's totally none of my business, 431 00:26:22,411 --> 00:26:26,835 but I'm telling you... Do what you need to do. 432 00:26:26,836 --> 00:26:29,968 If there's anything unsaid or undone, 433 00:26:29,969 --> 00:26:31,880 take care of it. 434 00:26:31,881 --> 00:26:35,053 Everyone just keeps telling me to forget about it and move on. 435 00:26:35,054 --> 00:26:37,215 That's not possible. 436 00:26:37,216 --> 00:26:41,641 I tried and I'm still paying the price. 437 00:26:43,352 --> 00:26:48,066 This has been the best crappy date ever. 438 00:26:48,067 --> 00:26:52,782 ♪ But we'll never bloom again ♪ 439 00:26:54,153 --> 00:26:56,574 ♪ I'm sure we'll grow ♪ 440 00:26:56,575 --> 00:27:00,910 ♪ But we'll never bloom again ♪ 441 00:27:02,121 --> 00:27:04,913 ♪ I'm sure we'll grow ♪ 442 00:27:04,914 --> 00:27:09,919 ♪ But we'll never bloom again ♪ 443 00:27:33,402 --> 00:27:34,773 Gabriel? 444 00:27:34,774 --> 00:27:36,865 Who is this? 445 00:27:36,866 --> 00:27:39,157 I'm Chloe. 446 00:27:39,158 --> 00:27:41,369 We need to talk. 447 00:27:41,370 --> 00:27:44,834 I think I was the last person to see your brother alive. 448 00:27:57,256 --> 00:27:59,848 - Hey, dad... - Excuse me, I'm working. 449 00:27:59,849 --> 00:28:02,061 - I just wanted to talk. - Not now. 450 00:28:17,817 --> 00:28:19,697 You should be more careful. 451 00:28:19,698 --> 00:28:21,911 I certainly wasn't expecting him to be here for any of this. 452 00:28:29,208 --> 00:28:30,919 Tragic. 453 00:28:30,920 --> 00:28:34,002 One more innocent victim dead 454 00:28:34,003 --> 00:28:38,296 because the Mai are still allowed to roam the earth. 455 00:28:38,297 --> 00:28:40,759 You're sure no one saw you coming out of his apartment? 456 00:28:40,760 --> 00:28:42,261 I'm sure. 457 00:28:52,021 --> 00:28:53,772 So you just met my brother the night he died? 458 00:28:55,484 --> 00:28:58,116 Look, I appreciate the fact that you had a love connection, 459 00:28:58,117 --> 00:29:00,358 but I really don't have time for this right now. 460 00:29:00,359 --> 00:29:02,160 Wait! It's not your fault. 461 00:29:02,161 --> 00:29:04,162 How do you know whose fault it is? 462 00:29:04,163 --> 00:29:06,324 They... they don't even know how he died. 463 00:29:06,325 --> 00:29:08,326 Then why does your father blame you? 464 00:29:08,327 --> 00:29:09,537 He blames me for everything. 465 00:29:09,538 --> 00:29:14,542 Look, do you even know why Xavier was in San Francisco? 466 00:29:14,543 --> 00:29:16,585 He said he came here to be with you. 467 00:29:18,217 --> 00:29:21,219 He came here to help me get clean. 468 00:29:21,220 --> 00:29:23,471 I was addicted to painkillers... 469 00:29:23,472 --> 00:29:25,934 A little too easy to come by at work. 470 00:29:25,935 --> 00:29:29,347 Then he helped you stop. 471 00:29:29,348 --> 00:29:31,439 He was amazing. 472 00:29:31,440 --> 00:29:34,984 He believed even when I didn't. 473 00:29:37,196 --> 00:29:39,357 My parents think I got him involved in drugs. 474 00:29:39,358 --> 00:29:42,160 But that's over? 475 00:29:42,161 --> 00:29:45,163 Yeah, I stopped using, 476 00:29:45,164 --> 00:29:47,245 but my access helps me make sure 477 00:29:47,246 --> 00:29:49,747 that a carton or two occasionally goes missing. 478 00:29:49,748 --> 00:29:51,579 I still have some debts to pay off. 479 00:29:51,580 --> 00:29:54,042 Those guys in the parking lot? 480 00:29:54,043 --> 00:29:57,126 I tried to tell them I was done, but they... 481 00:29:58,627 --> 00:30:01,179 Disagreed. 482 00:30:01,180 --> 00:30:03,761 I can't believe they did that to you. 483 00:30:03,762 --> 00:30:06,474 All Xavier wanted was for me to get out. 484 00:30:06,475 --> 00:30:08,847 Then you have to stop. 485 00:30:08,848 --> 00:30:11,640 What do you really want from me? 486 00:30:16,395 --> 00:30:19,237 Forgiveness. 487 00:30:19,238 --> 00:30:23,821 I just... I wish there was something I could have done. 488 00:30:23,822 --> 00:30:26,244 Me too. 489 00:30:26,245 --> 00:30:29,787 You can... walk away. I mean, I know it'll be hard, 490 00:30:29,788 --> 00:30:31,829 but I could help you. We could get through this. 491 00:30:31,830 --> 00:30:34,292 Now you sound like my brother. 492 00:30:34,293 --> 00:30:36,334 Look, I wish it was that easy. 493 00:30:36,335 --> 00:30:39,007 I don't think the next time I bring it up, they'll be so understanding. 494 00:30:39,008 --> 00:30:40,919 - Gabriel, I'm... - I know. 495 00:30:40,920 --> 00:30:42,922 I know. 496 00:30:45,925 --> 00:30:49,057 It was nice meeting you, Chloe. 497 00:30:49,058 --> 00:30:51,180 Have a good life. 498 00:30:57,276 --> 00:31:00,358 You can't live his life for him. He has to make his own decision. 499 00:31:00,359 --> 00:31:02,690 But he wants to stop. He's already done it once. 500 00:31:02,691 --> 00:31:04,322 I mean, there has to be something I can do. 501 00:31:04,323 --> 00:31:07,826 There's not... You know, short of taking on a drug ring. 502 00:31:09,488 --> 00:31:10,990 I was kidding. 503 00:31:13,702 --> 00:31:18,206 Again, you know, we had this weird connection, 504 00:31:18,207 --> 00:31:20,668 like... like I could almost see into his thoughts. 505 00:31:20,669 --> 00:31:23,341 - Mind control. - What? 506 00:31:23,342 --> 00:31:25,763 Maybe that's one of your powers. That would be amazing. 507 00:31:25,764 --> 00:31:30,268 You know, you can make anyone do anything... like your mom. 508 00:31:30,269 --> 00:31:32,140 Do not make me do anything stupid. 509 00:31:32,141 --> 00:31:33,641 Like you need help. 510 00:31:33,642 --> 00:31:36,394 Wait, I feel something. 511 00:31:36,395 --> 00:31:37,976 It's kind of tingly. 512 00:31:37,977 --> 00:31:41,229 I swear, if I end up on top of a cable car naked, 513 00:31:41,230 --> 00:31:43,321 I'm gonna be pissed. 514 00:31:43,322 --> 00:31:45,323 I was willing you to stop talking. 515 00:31:45,324 --> 00:31:46,694 So no, no mind control. 516 00:31:46,695 --> 00:31:48,736 Sorry. 517 00:31:48,737 --> 00:31:51,079 - Chloe, I'm home. - Hey, mom. 518 00:31:51,080 --> 00:31:54,453 I found this on the front porch. I think it's for you. 519 00:31:55,664 --> 00:31:58,086 Brian, hi! 520 00:32:00,039 --> 00:32:02,540 Sorry, I was going to leave these on the mat, 521 00:32:02,541 --> 00:32:04,963 but your mother was a little insistent. 522 00:32:04,964 --> 00:32:07,045 Oh, she can get that way. 523 00:32:07,046 --> 00:32:11,140 - Get out. - And now I'm on my way upstairs. 524 00:32:14,353 --> 00:32:15,933 All clear. 525 00:32:15,934 --> 00:32:17,935 These are obviously for you. 526 00:32:17,936 --> 00:32:21,609 Um, flowers just seem like the thing you give to people 527 00:32:21,610 --> 00:32:23,441 when somebody dies. 528 00:32:23,442 --> 00:32:25,823 You didn't have to do that. 529 00:32:25,824 --> 00:32:28,366 And about yesterday... 530 00:32:28,367 --> 00:32:30,198 Look, Brian, I'm really sorry. I should have never... 531 00:32:30,199 --> 00:32:33,201 Wait, you just have to let me finish. 532 00:32:33,202 --> 00:32:35,073 I like you. 533 00:32:35,074 --> 00:32:38,876 I like you a lot, and I like being around you. 534 00:32:38,877 --> 00:32:41,249 And I don't want to do anything to screw that up. 535 00:32:41,250 --> 00:32:45,043 If... if you need time, take it. 536 00:32:45,044 --> 00:32:46,634 I'm in no hurry. 537 00:32:46,635 --> 00:32:51,429 I know that you and I are going to have a lot of dates in our future. 538 00:32:51,430 --> 00:32:53,682 I don't... I don't know what to say. 539 00:32:58,517 --> 00:33:01,809 You don't have to say anything. 540 00:33:01,810 --> 00:33:04,062 Good night. 541 00:33:04,063 --> 00:33:05,773 Bye. 542 00:33:11,320 --> 00:33:14,032 I know I have to tell him that I can't see him, 543 00:33:14,033 --> 00:33:16,164 but the second I actually do see him, 544 00:33:16,165 --> 00:33:18,326 well, I... I pretty much forget about everything else. 545 00:33:18,327 --> 00:33:21,499 - And he brought you flowers. - I know. 546 00:33:21,500 --> 00:33:24,502 We're not still talking about a bunch of stupid little flowers, are we? 547 00:33:24,503 --> 00:33:28,216 Not the actual flowers, the implications of the flowers. 548 00:33:28,217 --> 00:33:31,049 Flowers have implications? 549 00:33:31,050 --> 00:33:33,261 Are you implying that I should be getting you flowers? 550 00:33:33,262 --> 00:33:36,094 No. I mean, only if you want to. 551 00:33:36,095 --> 00:33:38,096 Flowers. 552 00:33:38,097 --> 00:33:40,308 Yeah, I got that. 553 00:33:40,309 --> 00:33:42,270 That's just so thoughtful. 554 00:33:42,271 --> 00:33:44,312 I know. 555 00:33:44,313 --> 00:33:46,485 Uh, you're gonna want to take this. 556 00:33:51,150 --> 00:33:53,821 - Gabriel? - Hey. 557 00:33:53,822 --> 00:33:56,574 I just wanted to say thank you for talking to me today. 558 00:33:56,575 --> 00:33:59,497 You really helped put things in perspective. 559 00:33:59,498 --> 00:34:01,999 I'm... I'm so glad. 560 00:34:02,000 --> 00:34:05,123 You and Xavier were right... I need to end this. 561 00:34:05,124 --> 00:34:07,125 What about those guys? 562 00:34:07,126 --> 00:34:09,717 I'm meeting them tonight for one final transaction. 563 00:34:09,718 --> 00:34:11,048 But why? No. 564 00:34:11,049 --> 00:34:12,840 It's too dangerous. 565 00:34:12,841 --> 00:34:14,632 Maybe. But it's time I did the right thing. 566 00:34:14,633 --> 00:34:17,136 No, Gabriel... Gabriel! 567 00:34:22,141 --> 00:34:25,183 - He says he's done. - Why don't you sound happy? 568 00:34:25,184 --> 00:34:28,146 I think there's a chance they could kill him. 569 00:34:28,147 --> 00:34:31,819 A chance? He's the connection... The conduit... 570 00:34:31,820 --> 00:34:33,571 The source? 571 00:34:33,572 --> 00:34:36,154 Those goons aren't just gonna let him walk away. They're drug dealers. 572 00:34:36,155 --> 00:34:39,787 Haven't you ever seen "Scarface"? "Traffic"? 573 00:34:39,788 --> 00:34:42,461 "Trainspotting"? Trust me, this is not going to end well. 574 00:35:02,311 --> 00:35:06,103 - Stay here. - Chloe, no. 575 00:35:06,104 --> 00:35:09,818 I'll be fine, I promise. I just want to make sure he's okay. 576 00:35:25,334 --> 00:35:27,125 Seriously? 577 00:35:33,011 --> 00:35:36,053 - What the hell are you doing? - He could be in trouble. 578 00:35:36,054 --> 00:35:37,385 Why do you care? He's a drug dealer. 579 00:35:37,386 --> 00:35:39,307 He's Xavier's brother. I owe him this. 580 00:35:39,308 --> 00:35:41,058 No, you don't. You have to let it go. 581 00:35:41,059 --> 00:35:42,970 I can't. 582 00:35:42,971 --> 00:35:44,563 Chloe. 583 00:35:48,477 --> 00:35:52,360 Last shipment of the week, to be inventoried on Monday. 584 00:35:52,361 --> 00:35:53,611 Take whatever you want. 585 00:35:53,612 --> 00:35:57,154 I thought it would be a good going-away present. 586 00:35:57,155 --> 00:36:01,539 Remember, we agreed... hey... 587 00:36:01,540 --> 00:36:03,331 After tonight we're done. 588 00:36:03,332 --> 00:36:05,913 No. 589 00:36:05,914 --> 00:36:10,167 We agreed that after tonight you're done. 590 00:36:10,168 --> 00:36:12,340 What's to stop you from going to the cops? 591 00:36:12,341 --> 00:36:16,884 We appreciate the gesture, but back or chest? 592 00:36:16,885 --> 00:36:18,596 Your choice. 593 00:36:18,597 --> 00:36:21,009 - Chest it is. - Wait! 594 00:36:22,100 --> 00:36:23,261 Chloe? 595 00:36:23,262 --> 00:36:26,514 - What are you doing here? - Saving you. 596 00:36:26,515 --> 00:36:29,607 I don't know who you are. Luckily I got more bullets. 597 00:36:31,440 --> 00:36:33,612 Really? That was your plan? 598 00:36:35,274 --> 00:36:37,445 Guns can be a little bit tricky. 599 00:36:56,795 --> 00:36:59,006 - Do you think she's... - Let's go. 600 00:36:59,007 --> 00:37:01,799 - Bodies are piling up. - They're not supposed to be here. 601 00:37:01,800 --> 00:37:03,841 I'll get the two on the right. You get the others. 602 00:37:03,842 --> 00:37:06,644 No. Look, I might lose a life, but you and Gabriel? 603 00:37:06,645 --> 00:37:08,556 - You got a better idea? - Just let them go. 604 00:37:08,557 --> 00:37:10,147 Damon, come on, they're not... They have nothing to do with this. 605 00:37:10,148 --> 00:37:11,809 - It's not gonna happen. - Come on, dude. 606 00:37:11,810 --> 00:37:14,613 Shut up! I said it's not gonna happen. 607 00:37:15,984 --> 00:37:18,155 It's time to finish this. 608 00:37:18,156 --> 00:37:19,857 I say he goes first. 609 00:37:19,858 --> 00:37:22,120 Quick question... how are we at seeing in the dark? 610 00:37:23,532 --> 00:37:25,454 Hey! 611 00:37:27,956 --> 00:37:30,289 Chloe now! 612 00:37:40,509 --> 00:37:42,259 Chloe, look out! 613 00:37:48,887 --> 00:37:50,599 Paul. 614 00:37:54,152 --> 00:37:56,695 I knew it! 615 00:37:57,856 --> 00:37:59,527 What just happened? 616 00:37:59,528 --> 00:38:01,859 I guess somebody was looking out for you. 617 00:38:03,362 --> 00:38:05,863 - Good, you called the police. - Not me. 618 00:38:05,864 --> 00:38:09,246 I did, before I let them in. 619 00:38:09,247 --> 00:38:11,670 I had to make this right no matter what happens to me. 620 00:38:13,542 --> 00:38:17,336 Your brother would be so proud of you. 621 00:38:19,338 --> 00:38:20,509 Thank you. 622 00:38:23,802 --> 00:38:27,185 Chloe, we've got to go. 623 00:38:39,738 --> 00:38:41,819 You can't keep putting yourself at risk. 624 00:38:41,820 --> 00:38:43,741 It's stupid and irresponsible. 625 00:38:43,742 --> 00:38:45,573 Hey, I didn't exactly sign up for any of this. 626 00:38:45,574 --> 00:38:48,826 Maybe if someone had bothered to tell me that kissing humans would... 627 00:38:48,827 --> 00:38:51,750 I'm sorry. I don't want to fight with you. 628 00:38:56,835 --> 00:38:59,507 You saved his life. 629 00:38:59,508 --> 00:39:01,760 We both did. 630 00:39:04,012 --> 00:39:06,634 Look, I don't mean to be a jerk, 631 00:39:06,635 --> 00:39:09,727 it's just... 632 00:39:09,728 --> 00:39:11,560 I'm worried about you. 633 00:39:15,183 --> 00:39:17,395 Me too. 634 00:39:17,396 --> 00:39:19,687 I have so many questions. 635 00:39:19,688 --> 00:39:22,650 You know? I still don't know how all this works. 636 00:39:22,651 --> 00:39:25,443 These powers, night vision... Who knew? 637 00:39:25,444 --> 00:39:27,284 You know, other than Paul. 638 00:39:27,285 --> 00:39:29,286 And this... I don't know what you call it... curse... 639 00:39:29,287 --> 00:39:31,158 I mean, there has to be some way I can just... 640 00:39:31,159 --> 00:39:34,792 Chloe, I'll answer any questions you have, 641 00:39:34,793 --> 00:39:37,795 but you can't keep seeing that guy. 642 00:39:37,796 --> 00:39:39,957 - Brian? How do you know about... - I've been watching. 643 00:39:39,958 --> 00:39:42,590 It's my job to protect you. 644 00:39:42,591 --> 00:39:45,262 And if you keep seeing each other, 645 00:39:45,263 --> 00:39:47,636 one of you is gonna get hurt. 646 00:39:59,277 --> 00:40:01,819 Oh hey, kiddo. I didn't know you were still up. 647 00:40:01,820 --> 00:40:05,193 Oh, I'm just about to go to bed. 648 00:40:11,329 --> 00:40:12,581 Brian. 649 00:40:21,840 --> 00:40:25,594 Let's just say it's not gonna work out. 650 00:40:26,805 --> 00:40:28,175 Good night. 651 00:40:28,176 --> 00:40:29,807 - Chloe? - What? 652 00:40:29,808 --> 00:40:31,719 - Sit. - Mom, please. 653 00:40:31,720 --> 00:40:33,351 No. 654 00:40:35,724 --> 00:40:38,225 I'm not gonna let you do this to yourself. 655 00:40:38,226 --> 00:40:42,229 You can't let what happened with Xavier influence the rest of your life. 656 00:40:42,230 --> 00:40:44,361 - I'm not. - You are. 657 00:40:44,362 --> 00:40:47,324 You like this boy. I know you do. 658 00:40:47,325 --> 00:40:49,487 And yes, the timing is horrible, 659 00:40:49,488 --> 00:40:52,700 but he did say he was willing to take it slow. 660 00:40:52,701 --> 00:40:56,834 Okay, so maybe I didn't make it all the way upstairs. 661 00:40:56,835 --> 00:41:00,207 It was your first big kiss. 662 00:41:00,208 --> 00:41:03,881 I get that. You wanted it to be special. 663 00:41:03,882 --> 00:41:06,584 It was special. 664 00:41:06,585 --> 00:41:09,887 Well, that's not what I meant. 665 00:41:09,888 --> 00:41:12,800 I just... I don't want this to be 666 00:41:12,801 --> 00:41:15,012 the story that you carry around with you forever. 667 00:41:15,013 --> 00:41:16,894 I can't just forget it ever happened. 668 00:41:16,895 --> 00:41:19,396 I'm not saying that you should. 669 00:41:19,397 --> 00:41:22,229 My point... and I do have one... 670 00:41:22,230 --> 00:41:24,061 Is that love is a wonderful thing. 671 00:41:24,062 --> 00:41:26,864 And you don't always know where it's going to come from. 672 00:41:26,865 --> 00:41:30,988 Now I'm not saying that this Brian is the one 673 00:41:30,989 --> 00:41:35,743 but, honey, at least take the time to find out. 674 00:41:35,744 --> 00:41:40,247 I'm just so scared that you're gonna close yourself off, 675 00:41:40,248 --> 00:41:43,881 that you're gonna be too afraid to ever let yourself get involved. 676 00:41:43,882 --> 00:41:46,173 Thanks, 677 00:41:46,174 --> 00:41:48,797 but you really don't understand. 678 00:41:51,299 --> 00:41:54,221 I don't, not in this exact way, 679 00:41:54,222 --> 00:41:57,845 but I have learned that life is nothing 680 00:41:57,846 --> 00:42:00,097 if you don't take chances. 681 00:42:00,098 --> 00:42:04,902 Yes, there will be some pain along the way, 682 00:42:04,903 --> 00:42:09,526 but you never know what's going to come out of that. 683 00:42:09,527 --> 00:42:13,821 Sometimes something wonderful. 684 00:42:13,822 --> 00:42:15,783 Now go to bed. 685 00:42:15,784 --> 00:42:18,746 ♪ At the edge of the ocean... ♪ 686 00:42:18,747 --> 00:42:21,660 - Good night, mom. - Good night. 687 00:42:24,873 --> 00:42:28,626 ♪ Sha la la la la la la la ♪ 688 00:42:28,627 --> 00:42:33,471 ♪ Sha la la, sha la la ♪ 689 00:42:34,883 --> 00:42:38,265 ♪ Sha la la la la la la la ♪ 690 00:42:38,266 --> 00:42:41,178 ♪ Sha la la ♪ 691 00:42:41,179 --> 00:42:43,772 ♪ Sha la la ♪ 692 00:42:45,644 --> 00:42:50,027 ♪ There's a world I've always known ♪ 693 00:42:50,028 --> 00:42:54,822 ♪ Somewhere far away from home ♪ 694 00:42:54,823 --> 00:42:58,155 ♪ When I close my eyes ♪ 695 00:42:58,156 --> 00:43:00,537 ♪ I see ♪ 696 00:43:00,538 --> 00:43:04,662 ♪ All the space and the mystery... ♪ 697 00:43:06,705 --> 00:43:09,757 ♪ Ooh, we can begin again... ♪ 698 00:43:09,758 --> 00:43:12,209 - Hey. - Hey. 699 00:43:12,210 --> 00:43:15,973 - I'm glad you called back. - See? That's what happens when you leave a message. 700 00:43:15,974 --> 00:43:18,135 I didn't know that's all it took. 701 00:43:18,136 --> 00:43:21,058 I, uh... 702 00:43:21,059 --> 00:43:23,310 I didn't actually say thank you for the flowers earlier. 703 00:43:23,311 --> 00:43:25,142 Oh, it's okay. I felt it. 704 00:43:25,143 --> 00:43:27,685 How was your night? 705 00:43:27,686 --> 00:43:30,688 Oh, you know, just... 706 00:43:39,197 --> 00:43:41,659 I um hung out with Amy and Paul. 707 00:43:41,660 --> 00:43:44,001 How about you? 708 00:43:44,002 --> 00:43:47,665 Um, I didn't do a whole lot. 709 00:43:47,666 --> 00:43:49,546 Hmm. Well... 710 00:43:49,547 --> 00:43:51,670 Yeah, you know, just... 52761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.