Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,574 --> 00:01:29,707
I swear to you,
2
00:01:29,741 --> 00:01:32,973
every single mother and daughter,
3
00:01:34,040 --> 00:01:37,640
father and son taken from us
4
00:01:37,674 --> 00:01:40,474
by the Black Plague will be avenged.
5
00:01:43,608 --> 00:01:45,839
It is their Witch Queen
6
00:01:45,873 --> 00:01:48,873
who brought this
curse upon our lands.
7
00:01:50,173 --> 00:01:53,139
And in her death lies our salvation.
8
00:01:57,840 --> 00:02:00,107
Be warned, brothers.
9
00:02:00,141 --> 00:02:02,507
She will never truly perish
10
00:02:02,541 --> 00:02:06,140
until her heart beats its last.
11
00:02:06,174 --> 00:02:08,507
Let fear be dead to us.
12
00:02:08,541 --> 00:02:11,007
There is no going back,
13
00:02:11,041 --> 00:02:13,907
for there is nothing to go back to.
14
00:02:26,742 --> 00:02:29,206
What is it, Dolan?
15
00:02:35,608 --> 00:02:37,974
The Hexen are amongst us.
16
00:02:41,542 --> 00:02:43,807
This place reeks of death.
17
00:02:43,841 --> 00:02:45,207
Keep your wits about you.
18
00:02:45,241 --> 00:02:47,174
Stay close.
19
00:02:51,707 --> 00:02:52,939
It's her!
20
00:02:52,973 --> 00:02:54,940
It's the Queen!
21
00:03:04,740 --> 00:03:06,707
The magic.
22
00:03:12,874 --> 00:03:15,140
Stay back!
23
00:03:36,674 --> 00:03:39,607
By iron and fire!
24
00:03:41,773 --> 00:03:43,706
Help us!
25
00:03:48,908 --> 00:03:50,841
- Dolan!
- The Queen!
26
00:04:06,908 --> 00:04:08,641
Heavenly Father,
27
00:04:08,674 --> 00:04:10,206
protect us from these demons.
28
00:04:14,674 --> 00:04:17,107
Ah!
29
00:04:21,874 --> 00:04:24,141
Stay in formation, men!
30
00:04:43,806 --> 00:04:45,607
Father!
31
00:04:45,640 --> 00:04:47,575
Father!
32
00:04:49,108 --> 00:04:53,207
Father, I missed you.
33
00:04:53,241 --> 00:04:54,840
You're not real.
34
00:04:54,874 --> 00:04:57,174
You can't be.
35
00:05:31,173 --> 00:05:33,573
You breed like rats.
36
00:05:33,607 --> 00:05:35,074
You put stone on top of stone
37
00:05:35,108 --> 00:05:37,607
and then live in your own filth.
38
00:05:37,641 --> 00:05:41,639
You are trespassers on our world.
39
00:05:41,673 --> 00:05:45,540
This is why I created the Plague.
40
00:05:45,573 --> 00:05:49,873
It's why every one of you must perish.
41
00:06:23,540 --> 00:06:26,240
Ah!
42
00:06:37,606 --> 00:06:39,539
By iron
43
00:06:43,108 --> 00:06:44,906
and fire.
44
00:06:44,940 --> 00:06:47,540
Everyone you love is gone.
45
00:06:47,574 --> 00:06:50,040
I've seen it in your eyes.
46
00:06:50,074 --> 00:06:52,874
You wish for death.
47
00:06:52,908 --> 00:06:55,040
Today we both die.
48
00:07:10,741 --> 00:07:13,274
I curse you with life.
49
00:07:14,607 --> 00:07:17,774
To never know peace.
50
00:07:19,941 --> 00:07:23,241
To walk the Earth alone for eternity.
51
00:07:26,874 --> 00:07:31,739
You will never die.
52
00:08:03,707 --> 00:08:05,740
Thank you.
53
00:08:09,173 --> 00:08:11,240
Excuse me, miss?
54
00:08:11,274 --> 00:08:13,606
Sir, how can I help you?
55
00:08:41,573 --> 00:08:43,506
Magic.
56
00:09:23,108 --> 00:09:25,040
Hey...
57
00:09:26,107 --> 00:09:27,273
Watch it!
58
00:09:27,307 --> 00:09:29,906
Sorry. Totally my fault.
59
00:09:31,941 --> 00:09:34,107
Excuse me.
60
00:09:39,141 --> 00:09:40,106
You're the witch hunter.
61
00:09:40,140 --> 00:09:42,007
Yeah.
62
00:09:42,041 --> 00:09:43,274
I didn't do anything.
63
00:09:43,308 --> 00:09:44,773
Let's see it.
64
00:09:44,807 --> 00:09:46,873
See what?
65
00:09:46,907 --> 00:09:48,074
Come on.
66
00:09:52,041 --> 00:09:53,073
Ladies and gentlemen,
67
00:09:53,107 --> 00:09:54,606
the Captain has turned on...
68
00:09:54,640 --> 00:09:57,074
Be glad you didn't get them wet.
69
00:09:59,673 --> 00:10:02,007
I've been looking for these for a while.
70
00:10:02,041 --> 00:10:04,207
These are ancient runes.
71
00:10:04,241 --> 00:10:05,907
They can manipulate weather.
72
00:10:05,941 --> 00:10:08,773
Rain, wind, cold, heat...
73
00:10:08,807 --> 00:10:11,873
And you just jammed them
together in your bag?
74
00:10:11,907 --> 00:10:13,506
You know what you get
when you mix a thunderstorm
75
00:10:13,540 --> 00:10:15,640
with cool, moist air at 40,000 feet?
76
00:10:18,107 --> 00:10:19,840
It's simple science.
77
00:10:26,674 --> 00:10:28,739
Unbelievable.
78
00:10:28,773 --> 00:10:32,473
You witches have no idea
the power you've got.
79
00:11:20,874 --> 00:11:22,873
Oh, my God.
80
00:11:25,208 --> 00:11:26,907
Are you gonna turn me
over to the Witch Council?
81
00:11:26,941 --> 00:11:28,573
No.
82
00:11:28,607 --> 00:11:30,207
You're gonna kill me?
83
00:11:30,240 --> 00:11:32,873
Kill you?
84
00:11:32,907 --> 00:11:35,740
I'm tryin' to stop you
from killing yourself.
85
00:11:37,840 --> 00:11:39,906
Enjoy New York.
86
00:11:42,206 --> 00:11:44,506
Sir, "Fasten seatbelts" signs are on.
87
00:11:44,540 --> 00:11:45,507
I need you to take a seat.
88
00:11:45,541 --> 00:11:47,507
My name is Kaulder.
89
00:11:48,774 --> 00:11:51,007
I need you to get back
to your seat, Kaulder.
90
00:11:51,041 --> 00:11:53,707
I'd love to hear about
growing up in Sefrou.
91
00:11:56,008 --> 00:11:57,939
How'd you know?
92
00:11:57,973 --> 00:11:59,940
Haven't had an accent in years.
93
00:11:59,974 --> 00:12:03,040
I've met a lot of people in my life.
94
00:12:03,074 --> 00:12:05,474
You'd be amazed what you pick up.
95
00:12:08,908 --> 00:12:11,839
Witches live among us in secret.
96
00:12:11,873 --> 00:12:15,039
Their magic passed down
from an ancient race,
97
00:12:15,073 --> 00:12:19,040
diluted, half-forgotten,
but dangerously powerful.
98
00:12:20,074 --> 00:12:23,740
After centuries of conflict,
a truce was forged.
99
00:12:23,774 --> 00:12:25,507
Witches would be allowed to live
100
00:12:25,541 --> 00:12:27,273
and govern themselves
if they followed
101
00:12:27,307 --> 00:12:33,172
one strict rule, that magic
never be used against humans.
102
00:12:33,206 --> 00:12:35,673
But a truce is a fragile thing.
103
00:12:35,707 --> 00:12:36,740
There are some who long for
104
00:12:36,774 --> 00:12:40,007
the return of the old ways,
105
00:12:40,041 --> 00:12:42,740
the dark days of the Witch Queen.
106
00:12:42,774 --> 00:12:46,139
It is those whom Kaulder deals with.
107
00:12:46,173 --> 00:12:51,139
For 800 years, he has
served The Axe and Cross.
108
00:12:51,173 --> 00:12:56,140
Together we have kept
watch and kept the peace.
109
00:13:07,172 --> 00:13:09,139
Uh, I'm sorry, Father
Dolan. He's in a meeting.
110
00:13:09,173 --> 00:13:11,107
Oh.
111
00:13:21,941 --> 00:13:25,106
The meeting has concluded.
112
00:13:25,140 --> 00:13:26,606
I serve The Axe and Cross
113
00:13:26,640 --> 00:13:28,138
in a very different manner.
114
00:13:28,172 --> 00:13:32,540
I am the 36th Dolan, and
I write Kaulder's history.
115
00:13:32,574 --> 00:13:34,773
I am his handler, his confessor,
116
00:13:34,807 --> 00:13:36,507
and, I like to think, his friend.
117
00:13:36,541 --> 00:13:39,273
You have no sense of time.
118
00:13:39,307 --> 00:13:42,739
Course I do. It's just
different than yours.
119
00:13:42,773 --> 00:13:45,672
I assume your mission was a success?
120
00:13:45,706 --> 00:13:48,607
You recovered the weather
runes without incident?
121
00:13:48,641 --> 00:13:50,940
What happened to the iPad I gave you?
122
00:13:50,974 --> 00:13:53,040
I re-gifted it.
123
00:13:53,073 --> 00:13:54,939
We're not all as adaptable as you.
124
00:13:54,973 --> 00:13:56,639
You know paper's the past.
125
00:13:56,673 --> 00:13:59,539
It's also a useful object
on which to record it.
126
00:14:01,773 --> 00:14:04,740
Are you reminiscing
about the Ludwig affair?
127
00:14:04,774 --> 00:14:07,473
I'm in a sentimental mood.
128
00:14:08,941 --> 00:14:10,907
Ah.
129
00:14:10,941 --> 00:14:12,939
About my retirement?
130
00:14:12,973 --> 00:14:14,874
That's why you've come back.
131
00:14:14,908 --> 00:14:16,973
We have had a good run.
132
00:14:17,007 --> 00:14:19,539
We took out some nasty covens.
133
00:14:19,573 --> 00:14:21,640
You're really ready to call it quits?
134
00:14:21,674 --> 00:14:23,038
It's only been 50 years.
135
00:14:23,072 --> 00:14:24,840
I'm finally getting used to you.
136
00:14:24,874 --> 00:14:26,106
Oh. Is that all it took?
137
00:14:28,908 --> 00:14:31,007
I'll miss you, kid.
138
00:14:33,606 --> 00:14:35,540
This is a Waterman 402.
139
00:14:35,574 --> 00:14:36,873
I had your initials engraved on it.
140
00:14:36,907 --> 00:14:38,539
It's very rare.
141
00:14:38,573 --> 00:14:40,173
Probably lowered the value quite a bit.
142
00:14:40,207 --> 00:14:42,140
Not to me.
143
00:14:45,008 --> 00:14:48,038
You reconsider, you can still keep the pen.
144
00:14:48,072 --> 00:14:50,106
I think you'll like my successor.
145
00:14:50,140 --> 00:14:52,606
I'm leaving you in more modern hands.
146
00:14:52,640 --> 00:14:54,573
What about the vow you took?
147
00:14:54,607 --> 00:14:58,739
I vowed to face death at your side.
148
00:14:58,773 --> 00:15:01,572
Not to work until I keel over.
149
00:15:01,606 --> 00:15:04,139
Thirty-five Dolans have come before you.
150
00:15:05,873 --> 00:15:07,507
Here's to the only one
151
00:15:07,541 --> 00:15:08,839
whose advice I ever listened to.
152
00:15:08,873 --> 00:15:11,106
Only to ignore it.
153
00:15:12,606 --> 00:15:14,707
But I always listen.
154
00:15:14,741 --> 00:15:16,506
What if you were retiring, too?
155
00:15:17,974 --> 00:15:19,772
I mean, what would you do
156
00:15:19,806 --> 00:15:21,572
if your next mission was your last?
157
00:15:21,606 --> 00:15:22,672
But it won't be.
158
00:15:22,706 --> 00:15:24,006
Humor me.
159
00:15:24,040 --> 00:15:26,706
I have no complaints.
160
00:15:26,740 --> 00:15:28,006
Every day I wake up,
161
00:15:28,040 --> 00:15:29,640
the world sleeps a little easier.
162
00:15:29,674 --> 00:15:32,006
Kaulder, you have tasted more of life
163
00:15:32,040 --> 00:15:34,240
than I can ever imagine,
164
00:15:34,274 --> 00:15:38,272
but it's been a long time
since you really lived.
165
00:15:38,306 --> 00:15:40,706
You're missing out on the best part
166
00:15:40,740 --> 00:15:43,139
of our brief stay in this world.
167
00:15:43,173 --> 00:15:46,005
The part where you share it.
168
00:15:46,039 --> 00:15:49,005
Find someone to trust.
169
00:15:50,807 --> 00:15:52,772
I trust you.
170
00:15:52,806 --> 00:15:54,807
Perhaps someone a little more comely.
171
00:15:56,040 --> 00:15:58,707
I know, I haven't lived
172
00:15:58,741 --> 00:16:00,507
as long and rich a life as you,
173
00:16:00,541 --> 00:16:02,173
but I do know that there is more to it
174
00:16:02,207 --> 00:16:04,506
than a parade of stewardesses
175
00:16:04,540 --> 00:16:08,139
marching to the dulcet tones
of Moonlight Sonata.
176
00:16:09,908 --> 00:16:11,573
Now what in the world do you know
177
00:16:11,607 --> 00:16:13,907
about stewardesses anyway?
178
00:16:13,940 --> 00:16:15,572
I wasn't born a priest.
179
00:16:17,573 --> 00:16:20,205
Let's do some work.
180
00:16:20,239 --> 00:16:21,739
I know you think it's dull,
181
00:16:21,773 --> 00:16:24,573
but let's start at the beginning.
182
00:16:46,907 --> 00:16:49,138
It goes without saying,
183
00:16:49,172 --> 00:16:51,905
but you've served with great distinction.
184
00:16:51,939 --> 00:16:54,172
If I may, when I meet Kaulder tomorrow,
185
00:16:54,206 --> 00:16:56,073
I should play it cool, right?
186
00:16:56,107 --> 00:16:58,205
No coffee until after the ritual.
187
00:16:58,239 --> 00:16:59,972
Don't worry about your style.
188
00:17:00,006 --> 00:17:01,874
He'll take the piss out of you anyway.
189
00:17:01,907 --> 00:17:03,841
But you'll be fine.
190
00:17:04,907 --> 00:17:09,739
It's, uh, Kaulder that I worry about.
191
00:17:09,773 --> 00:17:11,572
You worry about Kaulder?
192
00:17:11,606 --> 00:17:13,039
Do you know how the elders
193
00:17:13,073 --> 00:17:15,138
of The Axe and Cross refer to him?
194
00:17:15,172 --> 00:17:16,507
They call him "The Weapon."
195
00:17:16,541 --> 00:17:17,739
When I put in my reports,
196
00:17:17,773 --> 00:17:19,206
all they want to know is numbers.
197
00:17:19,240 --> 00:17:21,639
How many witches I've
turned over for detention.
198
00:17:21,673 --> 00:17:23,706
How many slain for breaking the law.
199
00:17:23,740 --> 00:17:26,573
Can you blame them? What
he does is so important.
200
00:17:26,607 --> 00:17:30,938
Yes, that's true, but
he isn't just a weapon.
201
00:17:30,972 --> 00:17:33,607
And those of us who know the truth,
202
00:17:33,641 --> 00:17:35,906
we bear responsibility.
203
00:17:37,006 --> 00:17:41,740
Whatever happens, promise
me you'll watch out for him.
204
00:17:41,774 --> 00:17:45,138
Of course. That's my job.
205
00:17:53,541 --> 00:17:55,474
Taxi!
206
00:18:37,240 --> 00:18:38,805
Hello?
207
00:18:38,839 --> 00:18:40,607
Kaulder?
208
00:18:40,641 --> 00:18:43,672
Dolan the 36th passed away
peacefully last night.
209
00:18:43,706 --> 00:18:45,740
The ceremony will be tomorrow.
210
00:18:47,307 --> 00:18:49,739
I'm sorry for your loss.
211
00:18:52,072 --> 00:18:55,073
Thirty-six have taken the
name "Dolan" before you.
212
00:18:55,107 --> 00:18:58,005
Are you worthy of becoming the 37th?
213
00:18:58,039 --> 00:19:00,072
I testify that I am.
214
00:19:00,106 --> 00:19:01,639
Do you promise to serve
215
00:19:01,673 --> 00:19:03,872
our brother Kaulder in all things?
216
00:19:03,906 --> 00:19:08,706
To know him only as he knows himself?
217
00:19:08,740 --> 00:19:10,872
I promise.
218
00:19:41,907 --> 00:19:44,006
So you're the new guy.
219
00:19:45,273 --> 00:19:48,039
We've actually met before.
220
00:19:49,140 --> 00:19:51,607
A long time ago.
221
00:19:53,573 --> 00:19:55,872
You see that cornerstone?
222
00:19:57,739 --> 00:19:59,138
I watched them lay it in
223
00:19:59,172 --> 00:20:02,573
when this was nothing
more than a cornfield.
224
00:20:02,607 --> 00:20:05,473
That was a long time ago.
225
00:20:08,706 --> 00:20:12,772
I pledge my life and loyalty
to you as the 37th Dolan.
226
00:20:12,806 --> 00:20:14,906
I swear to help you carry
out your duty to the Order...
227
00:20:14,940 --> 00:20:17,072
When they were building this city,
228
00:20:17,106 --> 00:20:19,172
construction crews discovered
229
00:20:19,206 --> 00:20:23,506
a mass gravesite, 60 feet below ground,
230
00:20:23,540 --> 00:20:26,572
filled with thousands of forgotten slaves.
231
00:20:26,606 --> 00:20:28,838
Know what they did?
232
00:20:28,872 --> 00:20:30,605
No.
233
00:20:32,540 --> 00:20:33,706
Worked by night, filled the hole,
234
00:20:33,740 --> 00:20:35,472
and kept building.
235
00:20:36,773 --> 00:20:39,540
There are shades of evil everywhere.
236
00:20:45,274 --> 00:20:47,138
So, I'm sorting you out with
237
00:20:47,172 --> 00:20:49,706
fresh credit cards, new
passport, and a new identity.
238
00:20:49,740 --> 00:20:50,906
Just gettin' used to the old one.
239
00:20:50,940 --> 00:20:52,607
Well, it's out of date.
240
00:20:52,641 --> 00:20:54,973
There are global databases now, CCTV's,
241
00:20:55,007 --> 00:20:57,539
smart phones and geotracking.
The world is changing.
242
00:20:57,573 --> 00:20:59,539
Only on the surface.
243
00:20:59,573 --> 00:21:02,039
Right. But it's important
to keep a low profile.
244
00:21:02,073 --> 00:21:03,138
Mmm-hmm.
245
00:21:03,172 --> 00:21:04,705
Uh...
246
00:21:04,739 --> 00:21:07,272
I guess we should be thankful it's not red.
247
00:21:07,306 --> 00:21:09,239
May I ask where we're going?
248
00:21:09,273 --> 00:21:12,872
I've seen people get old, retire, and die.
249
00:21:12,906 --> 00:21:15,206
Rarely on the same day.
250
00:21:19,940 --> 00:21:22,673
He was found at his desk.
251
00:21:34,939 --> 00:21:36,972
What are we looking for?
252
00:21:37,006 --> 00:21:40,540
How do you know when there's
magic in the vicinity?
253
00:21:40,574 --> 00:21:42,838
A witch's magic comes from four elements,
254
00:21:42,872 --> 00:21:44,572
fire, water, earth and air.
255
00:21:44,605 --> 00:21:46,006
Applying the correct alchemical triggers
256
00:21:46,040 --> 00:21:47,972
will reveal its presence.
257
00:22:02,574 --> 00:22:03,873
No magic here.
258
00:22:03,907 --> 00:22:06,006
Just wanted to be sure.
259
00:22:13,672 --> 00:22:14,939
If the window hasn't been opened,
260
00:22:14,973 --> 00:22:18,606
how did that get in here?
261
00:22:18,640 --> 00:22:20,273
One means nothing.
262
00:22:20,307 --> 00:22:23,006
Two, a coincidence.
263
00:22:23,040 --> 00:22:26,474
Three, trouble.
264
00:22:45,040 --> 00:22:46,972
Get down!
265
00:22:59,039 --> 00:23:00,972
What?
266
00:23:03,072 --> 00:23:04,572
He was killed by witches.
267
00:23:04,606 --> 00:23:06,038
Never in the history of The Axe and Cross
268
00:23:06,072 --> 00:23:08,039
has a Dolan ever been murdered.
269
00:23:09,106 --> 00:23:10,739
You wanna quit?
270
00:23:10,773 --> 00:23:12,873
No.
271
00:23:12,907 --> 00:23:15,273
I want a raise.
272
00:23:15,307 --> 00:23:16,606
This is a declaration of war.
273
00:23:16,640 --> 00:23:18,106
Who could have done this?
274
00:23:18,140 --> 00:23:19,905
A concealment spell was placed
275
00:23:19,939 --> 00:23:21,672
to make everything look normal.
276
00:23:21,706 --> 00:23:23,066
They were searching for something,
277
00:23:23,072 --> 00:23:25,005
didn't want us to know.
278
00:23:27,007 --> 00:23:29,606
Elemental magic is neutral.
279
00:23:30,773 --> 00:23:34,173
At its root it's neither good nor evil.
280
00:23:36,772 --> 00:23:39,240
But this is different.
281
00:23:39,274 --> 00:23:41,538
This is dark magic.
282
00:23:41,572 --> 00:23:43,772
Beyond evil.
283
00:23:47,672 --> 00:23:50,005
They tied him to the chair.
284
00:24:01,206 --> 00:24:03,839
"Death."
285
00:24:03,873 --> 00:24:06,505
Is that part of the spell?
286
00:24:06,539 --> 00:24:09,905
You were here last night
before he died, right?
287
00:24:09,939 --> 00:24:11,872
Yes.
288
00:24:14,772 --> 00:24:17,172
Let me see your hands.
289
00:24:18,805 --> 00:24:20,738
Now.
290
00:24:29,072 --> 00:24:31,172
I was five years old
291
00:24:31,206 --> 00:24:33,839
when witches set our house on fire.
292
00:24:33,873 --> 00:24:35,539
My parents died.
293
00:24:35,573 --> 00:24:36,606
But you walked through the flames,
294
00:24:36,640 --> 00:24:37,939
wrapped me in a blanket,
295
00:24:37,973 --> 00:24:40,239
and jumped out the second story window.
296
00:24:40,273 --> 00:24:42,206
Your body broke the fall.
297
00:24:43,273 --> 00:24:45,705
I told you we'd met before.
298
00:24:47,773 --> 00:24:49,073
If you don't remember, I
can refer you to the entry...
299
00:24:49,107 --> 00:24:52,906
No. I remember.
300
00:24:56,306 --> 00:24:59,005
You hunted down the witches
and brought them to justice.
301
00:25:00,973 --> 00:25:04,506
I've waited my entire life for
the opportunity to help you.
302
00:25:07,840 --> 00:25:09,772
Well, now's your chance.
303
00:25:11,539 --> 00:25:14,172
You can help me hunt the
witches that did this.
304
00:25:18,072 --> 00:25:21,005
Shouldn't I have a gun or
an iron mallet or something?
305
00:25:22,573 --> 00:25:24,806
Take a deep breath. Center yourself.
306
00:25:24,840 --> 00:25:26,672
Right. Of course.
307
00:25:26,706 --> 00:25:28,506
Because resisting enchantment
requires a clear mind.
308
00:25:28,540 --> 00:25:30,539
Now, Max is a 14th level warlock,
309
00:25:30,573 --> 00:25:32,873
there's nothing you can
do. May as well relax.
310
00:25:37,173 --> 00:25:38,506
Free sample, Father?
311
00:25:38,540 --> 00:25:40,938
Oh. Thank you.
312
00:25:40,972 --> 00:25:42,905
I'd think twice about that.
313
00:25:49,007 --> 00:25:50,738
I don't know that I can do $10,000.
314
00:25:50,772 --> 00:25:52,092
You know the level of enchantment
315
00:25:52,106 --> 00:25:53,705
they are getting from that.
316
00:25:53,739 --> 00:25:54,939
Business is good, right?
317
00:25:54,973 --> 00:25:56,838
Yeah.
318
00:25:56,872 --> 00:25:58,006
Oh, crap.
319
00:25:58,040 --> 00:26:00,039
Shop's closed, Max.
320
00:26:12,739 --> 00:26:15,272
Kaulder. It has been too long.
321
00:26:15,306 --> 00:26:18,073
It is not illegal to
sell mind-altering bugs.
322
00:26:18,107 --> 00:26:20,173
When they're used on humans, it is.
323
00:26:20,207 --> 00:26:21,205
They're mixing them in the cupcakes.
324
00:26:21,239 --> 00:26:23,272
I hadn't noticed.
325
00:26:23,306 --> 00:26:25,239
Notice this?
326
00:26:27,273 --> 00:26:30,806
Griffin's Henbane. Very rare and forbidden.
327
00:26:30,840 --> 00:26:33,838
This is used in necromancy. Dark magic.
328
00:26:33,872 --> 00:26:37,038
You know I do not deal in
these kinds of bad things.
329
00:26:37,072 --> 00:26:41,005
Max, you're too smart to go down that road.
330
00:26:41,039 --> 00:26:44,006
One can only imagine how
many times I've been lied to.
331
00:26:44,040 --> 00:26:45,273
More than anyone in history, actually.
332
00:26:45,306 --> 00:26:47,572
Come on, Kaulder.
333
00:26:47,606 --> 00:26:50,005
You must understand, anyone
who would use this herb
334
00:26:50,039 --> 00:26:53,038
is not afraid of you. And that scares me!
335
00:26:53,072 --> 00:26:56,505
More than I scare you?
336
00:26:56,539 --> 00:26:58,605
Max.
337
00:27:00,872 --> 00:27:04,105
The man who came to see
me has an odor on his skin.
338
00:27:04,139 --> 00:27:06,172
A whiff of garlic that was not garlic.
339
00:27:06,206 --> 00:27:09,738
Arsenic. Anything else?
340
00:27:10,773 --> 00:27:13,240
And moldering crabapples.
341
00:27:15,272 --> 00:27:16,973
Thank you, Max.
342
00:27:17,007 --> 00:27:18,205
Be careful.
343
00:27:18,239 --> 00:27:19,240
Not in the habit.
344
00:27:19,273 --> 00:27:21,773
Not you. Him.
345
00:27:24,940 --> 00:27:28,539
So, all that made sense to you?
346
00:27:28,573 --> 00:27:30,539
It didn't to you?
347
00:27:30,573 --> 00:27:33,239
No.
348
00:27:33,272 --> 00:27:36,706
Arsenic was used for embalming
back in the Civil War.
349
00:27:36,740 --> 00:27:38,906
Whoever killed Dolan
350
00:27:38,940 --> 00:27:41,973
is likely living in what
was once a funeral parlor.
351
00:27:43,072 --> 00:27:45,873
We just have to find one
with a crabapple tree.
352
00:27:48,539 --> 00:27:50,506
What's that for?
353
00:27:50,540 --> 00:27:52,838
A cab.
354
00:27:52,872 --> 00:27:55,238
You're not qualified for what happens next.
355
00:27:55,272 --> 00:27:56,739
Oh.
356
00:27:56,773 --> 00:27:59,873
Right. I'll get a receipt.
357
00:28:36,140 --> 00:28:38,806
Whoa.
358
00:28:59,205 --> 00:29:01,105
Didn't your mother ever teach you
359
00:29:01,139 --> 00:29:03,072
not to eat candy from trees?
360
00:29:10,740 --> 00:29:12,672
Go home, kid.
361
00:29:59,940 --> 00:30:02,806
Go away.
362
00:30:02,840 --> 00:30:04,072
It's okay.
363
00:30:04,105 --> 00:30:06,039
- Get away from me.
- Shh.
364
00:30:07,839 --> 00:30:09,038
It's okay.
365
00:30:09,072 --> 00:30:10,872
Get away from me now.
366
00:30:10,906 --> 00:30:13,171
- I'm not gonna hurt you.
- Go away!
367
00:30:14,805 --> 00:30:16,738
It's okay.
368
00:30:23,139 --> 00:30:25,072
Ah...
369
00:30:27,272 --> 00:30:29,205
Oh, shit.
370
00:30:39,640 --> 00:30:41,739
You killed Dolan. Why?
371
00:30:41,773 --> 00:30:43,771
Who the bloody hell's Dolan? Huh?
372
00:30:43,805 --> 00:30:45,072
I never met the man in my life!
373
00:30:50,907 --> 00:30:53,606
Do you like my new pen? Huh?
374
00:31:14,138 --> 00:31:15,839
When I imagined my first prosecution
375
00:31:15,873 --> 00:31:17,038
in front of the Council,
376
00:31:17,072 --> 00:31:18,239
I never thought it would be
377
00:31:18,273 --> 00:31:20,271
for a crime against one of our own.
378
00:31:21,706 --> 00:31:22,705
Ellic Lemasniel.
379
00:31:22,739 --> 00:31:24,872
Hello, Father. Whoo!
380
00:31:24,906 --> 00:31:26,606
You look like a good man,
381
00:31:26,640 --> 00:31:29,506
tasty little thing, you. I never went...
382
00:31:30,773 --> 00:31:32,905
Please don't think less of me.
383
00:31:38,640 --> 00:31:40,739
I'll confess it later.
384
00:31:59,773 --> 00:32:01,739
The Witch Council receives you,
385
00:32:01,773 --> 00:32:04,572
37th Dolan of The Axe and Cross.
386
00:32:04,606 --> 00:32:07,005
The peace endures.
387
00:32:08,139 --> 00:32:10,172
The peace endures.
388
00:32:11,305 --> 00:32:13,272
I present the accused,
389
00:32:13,306 --> 00:32:15,138
Ellic Lemasniel, for judgment,
390
00:32:15,172 --> 00:32:18,271
for the murder of Dolan the 36th.
391
00:32:18,305 --> 00:32:20,838
I present the evidence found
in the accused's dwelling.
392
00:32:20,872 --> 00:32:24,004
Found? Oh, come on.
393
00:32:25,172 --> 00:32:28,271
What? You look like a
terrible band from the '80s.
394
00:32:30,138 --> 00:32:32,805
Look at your hair!
395
00:32:32,839 --> 00:32:34,238
He will be judged.
396
00:32:34,272 --> 00:32:36,004
Blah, blah, blah.
397
00:32:37,139 --> 00:32:38,771
You know my great-grandfather's
398
00:32:38,805 --> 00:32:40,538
grandfather served The Queen, huh?
399
00:32:40,572 --> 00:32:42,037
The Queen.
400
00:32:42,071 --> 00:32:43,706
You're a bureaucracy o' cowards
401
00:32:43,740 --> 00:32:44,738
and I don't recognize the authority
402
00:32:44,772 --> 00:32:46,239
here in this council.
403
00:32:46,273 --> 00:32:48,638
Nor do I abide by your law.
404
00:32:48,672 --> 00:32:52,972
The laws serve to
control and contain magic.
405
00:32:53,006 --> 00:32:56,038
It is only by the
operations of this council
406
00:32:56,072 --> 00:32:58,072
that another war does not begin.
407
00:32:58,106 --> 00:33:00,037
I won't lie! I'm proud of what I done!
408
00:33:00,071 --> 00:33:02,272
I murdered your priest!
409
00:33:02,306 --> 00:33:06,071
I drip-dried him like he was a stuck pig!
410
00:33:06,105 --> 00:33:07,144
Our priest, and my friend.
411
00:33:07,171 --> 00:33:09,605
Kaulder.
412
00:33:09,639 --> 00:33:11,639
Oh, shit. This guy again.
413
00:33:11,673 --> 00:33:15,638
So we're to judge him
without interrogation?
414
00:33:15,672 --> 00:33:17,872
Has anyone asked him
who he was workin' with?
415
00:33:21,573 --> 00:33:24,271
There's no Three of Pentacles card.
416
00:33:24,305 --> 00:33:25,505
That means he worked alone.
417
00:33:25,539 --> 00:33:27,672
The cards are wrong.
418
00:33:27,706 --> 00:33:30,138
He cast a shape-shifting spell.
419
00:33:32,172 --> 00:33:35,004
I haven't seen that crafted in 800 years.
420
00:33:35,038 --> 00:33:37,104
Not since the time of the Witch Queen.
421
00:33:37,138 --> 00:33:39,171
Ha! The Witch Queen is long dead.
422
00:33:39,205 --> 00:33:41,839
That her magic could return is impossible.
423
00:33:41,873 --> 00:33:43,204
- Is it impossible?
- It is.
424
00:33:43,238 --> 00:33:44,873
- You have the authority...
- Enough!
425
00:33:44,906 --> 00:33:46,137
To turn this city inside out.
426
00:33:46,171 --> 00:33:47,238
For the crimes of illegal crafting...
427
00:33:47,272 --> 00:33:48,238
Find who he's working with.
428
00:33:48,272 --> 00:33:50,037
And human sacrifice...
429
00:33:50,071 --> 00:33:51,038
- And I'm proud o' what I done.
- ...we sentence...
430
00:33:51,072 --> 00:33:52,137
Ellic Lemasniel...
431
00:33:52,171 --> 00:33:53,739
I'm proud o' what I done.
432
00:33:53,773 --> 00:33:55,672
- ...to incarceration...
- I took a stand!
433
00:33:55,706 --> 00:33:56,938
In the bedrock beneath this chamber.
434
00:33:56,972 --> 00:33:58,706
You are sad reflections of...
435
00:33:58,740 --> 00:34:00,272
Arise, Sentinel,
436
00:34:00,306 --> 00:34:03,773
and carry the condemned to prison.
437
00:34:15,539 --> 00:34:18,004
You'll never see daylight again.
438
00:34:21,972 --> 00:34:25,538
No, no! You may hold me now,
439
00:34:25,572 --> 00:34:28,472
but you'll never have us all!
440
00:34:41,006 --> 00:34:42,938
What is that?
441
00:34:49,172 --> 00:34:50,871
Hey, kid.
442
00:34:50,905 --> 00:34:52,871
What are you doing?
443
00:35:03,205 --> 00:35:05,538
Hello, Father.
444
00:35:14,939 --> 00:35:16,071
Still with us, old friend.
445
00:35:16,105 --> 00:35:17,572
He's alive?
446
00:35:17,606 --> 00:35:19,571
Barely.
447
00:35:19,605 --> 00:35:21,104
He's been cursed.
448
00:35:21,138 --> 00:35:23,238
How?
449
00:35:23,272 --> 00:35:24,606
Musca Mali.
450
00:35:24,640 --> 00:35:25,905
Plague fly.
451
00:35:25,939 --> 00:35:28,171
13th-century black magic.
452
00:35:28,205 --> 00:35:29,937
They were created in the
tree of the Queen, correct?
453
00:35:29,971 --> 00:35:32,171
That's right.
454
00:35:32,205 --> 00:35:34,239
Why didn't they just murder him?
455
00:35:34,273 --> 00:35:36,538
They wanted to interrogate him.
456
00:35:36,572 --> 00:35:38,605
When a Plague fly burrows inside of you,
457
00:35:38,639 --> 00:35:40,572
it breaks your will.
458
00:35:40,606 --> 00:35:42,271
Whatever the killers wanted to know,
459
00:35:42,305 --> 00:35:45,105
he would have told them.
460
00:35:49,305 --> 00:35:52,938
But the question remains,
what did they want to know?
461
00:35:52,972 --> 00:35:54,672
He isn't getting up.
462
00:35:54,706 --> 00:35:56,505
Not unless we could break the curse.
463
00:35:56,539 --> 00:35:57,705
And the only way to do that
464
00:35:57,739 --> 00:35:59,238
is to kill the witch who cast it.
465
00:35:59,272 --> 00:36:01,205
The one Ellic works for.
466
00:36:02,573 --> 00:36:05,771
Dolan's got two days, tops.
467
00:36:05,805 --> 00:36:08,005
Hang in there, for me.
468
00:36:24,171 --> 00:36:26,104
"Death."
469
00:36:26,138 --> 00:36:28,904
It's a message from Dolan, not the killer.
470
00:36:35,105 --> 00:36:36,572
"Remember your death."
471
00:36:36,606 --> 00:36:38,606
What does it mean?
472
00:36:40,640 --> 00:36:43,638
There's only one way
to remember my death...
473
00:36:43,672 --> 00:36:45,572
Magic.
474
00:36:49,673 --> 00:36:51,606
Hey, Chloe.
475
00:36:53,573 --> 00:36:55,506
I have one more drink here.
476
00:36:57,105 --> 00:36:59,605
- Are you guys okay?
- Yeah, we're good.
477
00:36:59,639 --> 00:37:01,205
Are we having a good night, gentlemen?
478
00:37:01,239 --> 00:37:03,005
Do a love shot with me, baby.
479
00:37:03,039 --> 00:37:05,673
Oh, no. I'm not looking for love tonight.
480
00:37:09,006 --> 00:37:10,872
- You guys okay?
- Yep.
481
00:37:10,906 --> 00:37:12,839
- Want another one?
- All right.
482
00:37:34,106 --> 00:37:36,770
Oh, no, come on! No, not you, too.
483
00:37:36,804 --> 00:37:38,606
I heard that you can't tell
before it happens. Okay?
484
00:37:38,640 --> 00:37:39,771
He's just standing there
all chilly calm, and then...
485
00:37:39,805 --> 00:37:41,138
Wham! He cuts your head off
486
00:37:41,172 --> 00:37:42,804
and puts it in a sack on his belt.
487
00:37:42,838 --> 00:37:43,805
C'mon! That's just a
story nannies tell children
488
00:37:43,839 --> 00:37:45,072
so they behave.
489
00:37:45,106 --> 00:37:48,605
Chloe, you need to leave.
490
00:37:48,638 --> 00:37:51,704
Miranda. Miranda!
491
00:37:57,972 --> 00:38:01,138
We're up to code. There are no humans here.
492
00:38:01,172 --> 00:38:03,204
Beautiful place.
493
00:38:03,238 --> 00:38:05,072
Thank you.
494
00:38:05,106 --> 00:38:07,705
How much do you charge?
495
00:38:07,739 --> 00:38:09,238
Well, that depends on what you're buying.
496
00:38:09,272 --> 00:38:12,005
A memory.
497
00:38:12,039 --> 00:38:14,039
Five hundred dollars.
498
00:38:15,905 --> 00:38:17,838
Deal.
499
00:38:17,872 --> 00:38:21,072
Did I just say "Hundred"? I...
500
00:38:21,106 --> 00:38:23,971
No, you know what? I actually
meant "Five thousand."
501
00:38:24,005 --> 00:38:25,239
Five thousand, is that what you meant?
502
00:38:25,273 --> 00:38:27,104
I did. I meant "Five thousand."
503
00:38:27,138 --> 00:38:29,072
Sold.
504
00:38:29,106 --> 00:38:31,038
Fifty thousand.
505
00:38:32,739 --> 00:38:34,738
Shall we start?
506
00:38:34,772 --> 00:38:36,072
No. You know what? No.
507
00:38:36,106 --> 00:38:38,938
I changed my mind. We're cl...
508
00:38:43,006 --> 00:38:45,139
Fear potion.
509
00:38:47,238 --> 00:38:50,205
Now, what in the world
would you be afraid of?
510
00:38:50,239 --> 00:38:52,604
Public speaking.
511
00:38:52,638 --> 00:38:53,758
You know what I'm afraid of?
512
00:38:53,771 --> 00:38:55,239
Enlighten me.
513
00:38:55,273 --> 00:38:58,038
Nothing. It's boring, really.
514
00:38:59,239 --> 00:39:03,172
See now, I know that you have a code.
515
00:39:03,206 --> 00:39:06,239
And I also know that I
haven't done anything wrong,
516
00:39:07,572 --> 00:39:12,904
so unless you're gonna put
a gun to my head, get out.
517
00:39:12,938 --> 00:39:16,804
You know, you're right. I do have a code.
518
00:39:16,838 --> 00:39:21,039
But I'm also not leaving.
519
00:39:23,006 --> 00:39:25,638
What do you want a
memory potion for, anyway?
520
00:39:25,672 --> 00:39:27,804
Are you hunting a witch?
521
00:39:27,838 --> 00:39:30,072
To help an old friend.
522
00:39:43,238 --> 00:39:45,705
But a word of warning to you.
523
00:39:45,739 --> 00:39:46,805
If you get injured in your memory,
524
00:39:46,839 --> 00:39:49,037
you get injured out here.
525
00:39:49,071 --> 00:39:50,904
Which means to say that
if you die in there,
526
00:39:50,938 --> 00:39:51,905
you will also die...
527
00:39:51,939 --> 00:39:54,504
I can't die anywhere.
528
00:39:54,538 --> 00:39:56,771
I have to make a
disclaimer for my insurance.
529
00:40:03,106 --> 00:40:05,039
Bottoms up.
530
00:40:31,872 --> 00:40:34,005
Say "Witch hunter."
531
00:40:34,039 --> 00:40:35,971
Witch hunter.
532
00:40:40,872 --> 00:40:42,839
Be nice.
533
00:42:41,938 --> 00:42:43,972
"Remember your death."
534
00:42:44,006 --> 00:42:47,071
What did you want me to see?
535
00:42:47,105 --> 00:42:50,004
Kaulder!
536
00:42:50,038 --> 00:42:52,172
Kaulder.
537
00:42:54,939 --> 00:42:57,605
Kaulder, wake up.
538
00:43:10,105 --> 00:43:12,738
Well, hello, witch hunter.
539
00:43:16,038 --> 00:43:19,104
I was yanked out of a memory spell once.
540
00:43:19,138 --> 00:43:21,570
My mind was scrambled eggs for hours.
541
00:43:25,172 --> 00:43:27,771
You know, people shouldn't
root around in their past.
542
00:43:27,805 --> 00:43:30,505
Some things are best left forgotten.
543
00:43:51,971 --> 00:43:53,904
Ah...
544
00:44:24,905 --> 00:44:26,505
You cursed my friend.
545
00:44:29,906 --> 00:44:31,904
Your friend,
546
00:44:31,938 --> 00:44:34,971
he lasted about five
minutes longer than most.
547
00:44:44,938 --> 00:44:46,971
Doesn't take much balls
to get in a bar fight
548
00:44:47,005 --> 00:44:48,938
when you can't get hurt.
549
00:44:54,671 --> 00:44:55,971
Too bad your mind isn't as tough
550
00:44:56,005 --> 00:44:57,938
as the rest of you.
551
00:44:59,005 --> 00:45:00,638
No more bar.
552
00:45:00,672 --> 00:45:03,205
No more memory potions for you.
553
00:45:51,006 --> 00:45:52,939
Breathe.
554
00:45:54,039 --> 00:45:55,071
Breathe.
555
00:46:16,272 --> 00:46:19,771
After 800 years, you've run out of time.
556
00:46:19,805 --> 00:46:22,637
Death is coming, witch hunter!
557
00:46:38,304 --> 00:46:40,604
You are the monster they say you are.
558
00:46:41,839 --> 00:46:44,472
Damn you! This place was all I had!
559
00:49:10,871 --> 00:49:12,004
Chloe!
560
00:49:12,038 --> 00:49:13,970
Grab my hand!
561
00:49:32,739 --> 00:49:34,738
Nice view.
562
00:49:51,671 --> 00:49:54,670
Just hold on, kid.
563
00:49:54,704 --> 00:49:57,903
I promise I'll find who did
this and break the curse.
564
00:49:57,937 --> 00:49:59,571
Kaulder! Come see this!
565
00:49:59,605 --> 00:50:02,138
I've got the FBI database online.
566
00:50:09,604 --> 00:50:10,638
Stop, go back one.
567
00:50:10,672 --> 00:50:11,671
Continuing.
568
00:50:11,705 --> 00:50:13,604
No, not him.
569
00:50:13,638 --> 00:50:14,737
Stop.
570
00:50:14,771 --> 00:50:17,071
That's him.
571
00:50:17,105 --> 00:50:19,936
But why doesn't he want
me to remember my death?
572
00:50:19,970 --> 00:50:22,504
Born Baltasar Ketola.
573
00:50:22,538 --> 00:50:24,104
Goes by Belial. Finnish national.
574
00:50:24,138 --> 00:50:26,936
He's the one Ellic was working for.
575
00:50:26,970 --> 00:50:30,036
The one who cursed Dolan?
576
00:50:30,070 --> 00:50:31,537
Every generation has to be given
577
00:50:31,571 --> 00:50:33,738
their chance to destroy the world.
578
00:50:33,772 --> 00:50:36,271
Yet most of us aren't like him, you know.
579
00:50:36,305 --> 00:50:39,136
We're the same as you.
580
00:50:39,170 --> 00:50:42,504
You may look like us, but you're not.
581
00:50:42,538 --> 00:50:44,805
You've got magic in your blood.
582
00:50:44,839 --> 00:50:47,137
Magic that can do very bad things.
583
00:50:47,171 --> 00:50:48,804
We were interrupted back in your bar.
584
00:50:48,838 --> 00:50:50,605
- Oh, yes.
- I have to try again.
585
00:50:50,639 --> 00:50:52,870
Yes, my bar!
586
00:50:52,904 --> 00:50:56,604
Where everything I cared
about burnt to the ground.
587
00:50:56,638 --> 00:50:58,936
But I'm not blaming you for destroying
588
00:50:58,970 --> 00:51:01,103
my life or anything.
589
00:51:01,137 --> 00:51:04,071
I'm just making an observation.
590
00:51:04,105 --> 00:51:08,605
An observation on how
you destroyed my life.
591
00:51:09,805 --> 00:51:11,171
I'm leaving.
592
00:51:11,205 --> 00:51:14,804
Look, I don't like it any more than you do,
593
00:51:14,837 --> 00:51:18,870
but if you help me, I
promise to keep you safe.
594
00:51:23,805 --> 00:51:25,171
I'll need more Snowdonia hawkweed
595
00:51:25,205 --> 00:51:27,271
to mix another memory potion.
596
00:51:27,305 --> 00:51:28,737
Miranda, the girl who works for me,
597
00:51:28,771 --> 00:51:29,971
has a pretty good stash.
598
00:51:30,005 --> 00:51:31,037
Um, I'll text her.
599
00:51:31,071 --> 00:51:33,004
Thank you.
600
00:51:34,738 --> 00:51:37,538
Belial had red soil on his jacket.
601
00:51:37,572 --> 00:51:38,904
Red soil?
602
00:51:38,938 --> 00:51:41,570
Analyze this and see what we get.
603
00:51:41,604 --> 00:51:42,770
Of course.
604
00:51:47,037 --> 00:51:48,970
It's Miranda.
605
00:51:50,671 --> 00:51:52,803
She's a cat person.
606
00:51:52,837 --> 00:51:55,136
Hey! Hey, there.
607
00:51:55,170 --> 00:51:57,605
No, I'm not dead yet.
608
00:51:57,639 --> 00:51:58,871
Right, so when she gets here,
609
00:51:58,905 --> 00:52:01,538
don't make any sudden moves, okay?
610
00:52:01,572 --> 00:52:03,737
Don't make eye contact.
611
00:52:03,771 --> 00:52:05,604
Or talk.
612
00:52:05,638 --> 00:52:07,871
Whoa.
613
00:52:08,904 --> 00:52:10,837
Sorry.
614
00:52:23,205 --> 00:52:25,138
This is it here.
615
00:52:28,604 --> 00:52:30,204
No, it hasn't sprouted yet.
616
00:52:30,238 --> 00:52:31,671
How many witch hunter
617
00:52:31,705 --> 00:52:33,903
discussion groups are you a part of?
618
00:52:33,937 --> 00:52:37,505
"Genocidal immortal fascist..."
619
00:52:40,038 --> 00:52:42,170
So that's what you
witches think of me, huh?
620
00:52:42,204 --> 00:52:45,204
What is it that people
know about us, anyway?
621
00:52:45,238 --> 00:52:47,638
That we have green skin
622
00:52:47,672 --> 00:52:48,704
and like to wear pointy hats,
623
00:52:48,737 --> 00:52:50,003
and that we're mean
624
00:52:50,037 --> 00:52:52,870
and got burned at the stake in Salem?
625
00:52:55,937 --> 00:52:58,537
Salem was wrong,
626
00:52:58,571 --> 00:53:01,137
and those women innocent.
627
00:53:01,171 --> 00:53:04,270
But what if those women
really were witches?
628
00:53:04,304 --> 00:53:06,670
Would it then have been okay?
629
00:53:06,704 --> 00:53:11,038
See, I remember thinking
if it was me found guilty,
630
00:53:12,539 --> 00:53:14,737
no one would care.
631
00:53:14,771 --> 00:53:16,704
I would.
632
00:53:25,305 --> 00:53:27,504
The hawkweed's gone. It's gone.
633
00:53:27,538 --> 00:53:29,672
I mean, someone's taken it. It's not here.
634
00:53:32,004 --> 00:53:33,937
Kaulder?
635
00:53:34,970 --> 00:53:37,137
What?
636
00:53:37,171 --> 00:53:40,036
- What?
- No.
637
00:53:40,070 --> 00:53:41,971
Miranda.
638
00:53:42,005 --> 00:53:43,537
Miranda!
639
00:53:51,971 --> 00:53:54,604
You're too late, witch hunter.
640
00:53:54,638 --> 00:53:58,270
She died badly, screaming.
641
00:53:58,304 --> 00:54:00,769
Alone.
642
00:54:00,803 --> 00:54:02,769
Just like you will.
643
00:54:15,005 --> 00:54:17,271
You're gonna get who did this, right?
644
00:54:17,305 --> 00:54:20,237
I'll handle Belial.
645
00:54:20,271 --> 00:54:22,537
Good.
646
00:54:24,539 --> 00:54:27,605
I don't know where else to
get the stuff that we need.
647
00:54:29,937 --> 00:54:32,071
There is one place.
648
00:54:34,970 --> 00:54:38,937
But it's old money, old
magic, and dangerous.
649
00:54:52,305 --> 00:54:54,237
I'm sorry.
650
00:55:14,304 --> 00:55:15,271
Kaulder?
651
00:55:15,305 --> 00:55:17,238
Sonya.
652
00:55:21,704 --> 00:55:23,637
Danique's been so busy,
653
00:55:23,671 --> 00:55:25,203
I'm surprised that she agreed to see you.
654
00:55:25,237 --> 00:55:26,204
I don't think she would have liked
655
00:55:26,238 --> 00:55:27,704
the alternative.
656
00:55:45,237 --> 00:55:47,736
Mr. Kaulder, you've made my night.
657
00:55:49,539 --> 00:55:51,505
Please have a seat.
658
00:55:53,071 --> 00:55:55,271
Where'd you rescue your little
friend from, a thrift shop?
659
00:55:55,305 --> 00:55:56,304
- Little friend...
- Oh...
660
00:56:00,037 --> 00:56:02,770
So tell me, what is this emergency?
661
00:56:02,804 --> 00:56:04,204
What is it you just must remember?
662
00:56:04,238 --> 00:56:07,505
He lost his car keys.
663
00:56:07,538 --> 00:56:09,204
How much do I owe you?
664
00:56:09,238 --> 00:56:11,537
Oh, nothing. You have a drink
with me. That's my price.
665
00:56:11,571 --> 00:56:13,670
You know what I'm here for.
666
00:56:17,004 --> 00:56:20,271
So many of us pretend to
be something that we're not.
667
00:56:20,305 --> 00:56:24,636
But you, you've lived.
668
00:56:24,670 --> 00:56:27,036
A man who's walked through history.
669
00:56:27,070 --> 00:56:30,637
To have known Napoleon, Stalin,
670
00:56:30,671 --> 00:56:32,570
Hitler...
671
00:56:32,604 --> 00:56:36,504
No need to be nostalgic.
We have enough evil now.
672
00:56:36,538 --> 00:56:39,704
They're not so different than you.
673
00:56:39,738 --> 00:56:42,137
They used their power to change the world.
674
00:56:42,171 --> 00:56:44,804
You can't change what you've done.
675
00:56:48,870 --> 00:56:51,737
Kaulder! There's something
wrong with this plant.
676
00:56:58,538 --> 00:56:59,503
You're here.
677
00:56:59,537 --> 00:57:01,471
Kaulder...
678
00:57:03,703 --> 00:57:05,769
Kaulder! Kaulder!
679
00:57:05,803 --> 00:57:07,736
- Enjoy paradise.
- Kaulder!
680
00:57:07,770 --> 00:57:09,703
Kaulder, it's smoke. Don't...
681
00:57:16,571 --> 00:57:18,537
Look, Daddy. Look!
682
00:57:18,571 --> 00:57:20,503
They're flying south for the winter.
683
00:57:26,272 --> 00:57:29,504
Kaulder, listen to me.
684
00:57:29,538 --> 00:57:32,770
You are in a trap and
I need you to wake up.
685
00:57:41,970 --> 00:57:45,003
You're not gonna find any answers here.
686
00:57:45,037 --> 00:57:47,737
The longer you wait, the
harder it is to get out.
687
00:57:56,737 --> 00:57:58,770
Kaulder. Kaulder.
688
00:57:58,804 --> 00:58:01,803
I need you to wake up.
None of this is real.
689
00:58:01,837 --> 00:58:03,870
Kaulder, you are in a trap!
690
00:58:09,171 --> 00:58:11,104
Come back.
691
00:58:13,272 --> 00:58:15,570
Kaulder, if you don't wake up right now,
692
00:58:15,604 --> 00:58:18,237
we are both going to die!
693
00:58:18,271 --> 00:58:20,271
Wake up!
694
00:58:20,305 --> 00:58:22,238
Chloe...
695
00:58:28,571 --> 00:58:31,971
This isn't real.
696
00:58:32,005 --> 00:58:35,704
Kaulder! Wake up!
697
00:58:37,137 --> 00:58:38,603
Pull the car into the alley
698
00:58:38,637 --> 00:58:40,070
and throw him in the trunk.
699
00:58:40,104 --> 00:58:41,937
We're going down in history
700
00:58:41,971 --> 00:58:43,971
as the ones who beat the witch hunter.
701
00:58:49,104 --> 00:58:50,704
Come on.
702
00:58:50,738 --> 00:58:52,670
Get out.
703
00:59:01,137 --> 00:59:03,504
Burial dirt.
704
00:59:03,538 --> 00:59:06,471
Nothing more powerful for dark magic.
705
00:59:10,237 --> 00:59:12,569
What does Belial want with it?
706
00:59:12,603 --> 00:59:14,603
Who?
707
00:59:15,870 --> 00:59:18,204
"Remember my death."
708
00:59:18,238 --> 00:59:21,471
What is it that he doesn't want me to see?
709
00:59:23,005 --> 00:59:26,103
Stop! Please.
710
00:59:28,803 --> 00:59:30,769
Belial didn't tell me anything.
711
00:59:30,803 --> 00:59:32,937
I helped him get the dirt.
712
00:59:32,971 --> 00:59:35,071
I just took a little bit for myself.
713
00:59:35,105 --> 00:59:38,037
He has tons of it.
714
00:59:38,071 --> 00:59:40,004
Please?
715
00:59:47,037 --> 00:59:49,137
Thanks for the drink.
716
00:59:51,870 --> 00:59:54,503
You are a traitor to your kind!
717
00:59:55,970 --> 00:59:58,570
You know what I like about thrift shops?
718
00:59:59,904 --> 01:00:02,038
Everything in them is old.
719
01:00:05,272 --> 01:00:07,837
Oh!
720
01:00:26,038 --> 01:00:28,137
Bitch.
721
01:00:37,270 --> 01:00:39,471
So now you know.
722
01:00:43,905 --> 01:00:46,569
You're a dream-walker.
723
01:00:46,603 --> 01:00:49,570
Everyone knows that
dream-walking is a black gift.
724
01:00:52,538 --> 01:00:56,603
I've spent my entire life
trying to hide from it.
725
01:00:56,637 --> 01:00:59,837
You knew I would discover your
secret, and you didn't care.
726
01:01:01,837 --> 01:01:04,137
You still pulled me out of that trap.
727
01:01:05,171 --> 01:01:08,170
It was a very brave thing to do.
728
01:01:08,204 --> 01:01:11,137
Lemme show you something. Come on.
729
01:01:12,237 --> 01:01:14,470
Good night, Max!
730
01:01:42,038 --> 01:01:44,236
You are a disgrace to our kind.
731
01:01:44,270 --> 01:01:46,669
Belial, I had no choice.
732
01:01:46,703 --> 01:01:48,837
Kaulder threatened to beat me
to death with his bare hands.
733
01:01:48,871 --> 01:01:50,971
We have plans for you, traitor.
734
01:01:52,804 --> 01:01:53,924
You must understand, Belial.
735
01:01:57,005 --> 01:01:58,737
Enjoy the shadows.
736
01:02:20,703 --> 01:02:25,236
This is the history of
witches. Your history.
737
01:02:27,071 --> 01:02:28,236
That's you.
738
01:02:28,270 --> 01:02:29,704
Yeah.
739
01:02:29,738 --> 01:02:32,104
Least they got your eyes right.
740
01:02:34,303 --> 01:02:36,737
These are the dream-walkers.
741
01:02:36,771 --> 01:02:39,237
The Witch Queen's deadliest assassins.
742
01:02:39,271 --> 01:02:41,070
Somehow they used to jump into your mind
743
01:02:41,104 --> 01:02:43,704
and pry out your most precious memories.
744
01:02:43,738 --> 01:02:47,871
And then they'd twist 'em
into your worst nightmares.
745
01:02:47,905 --> 01:02:49,135
What, you're giving a history lesson here
746
01:02:49,169 --> 01:02:50,971
or you're just trying to scare me?
747
01:02:51,005 --> 01:02:53,637
There's something no one
knows about dream-walkers.
748
01:02:54,905 --> 01:02:57,904
They don't need memory potions.
749
01:02:57,938 --> 01:03:01,104
That power lies within them.
750
01:03:01,137 --> 01:03:03,670
I have something buried deep in my mind
751
01:03:03,704 --> 01:03:05,771
that I must remember.
752
01:03:07,671 --> 01:03:10,737
And you're the only one that can help me.
753
01:03:10,771 --> 01:03:12,004
No, I can't.
754
01:03:12,038 --> 01:03:13,703
Chloe...
755
01:03:13,737 --> 01:03:15,670
No, I can't.
756
01:03:18,104 --> 01:03:19,971
You know, I have a younger brother,
757
01:03:20,005 --> 01:03:22,270
and, uh,
758
01:03:22,304 --> 01:03:27,036
he had this knack for just pissing me off.
759
01:03:27,070 --> 01:03:29,202
And one day he pushed it too far,
760
01:03:29,236 --> 01:03:32,503
and I somehow entered his mind.
761
01:03:32,537 --> 01:03:35,070
I hurt him. I didn't mean to,
762
01:03:35,103 --> 01:03:38,537
but I hurt him badly.
763
01:03:38,571 --> 01:03:40,804
So I ran away.
764
01:03:59,671 --> 01:04:04,103
What were their names,
your wife and daughter?
765
01:04:04,137 --> 01:04:06,070
Helena.
766
01:04:07,104 --> 01:04:09,136
Elizabeth.
767
01:04:12,169 --> 01:04:15,670
I haven't said their names
out loud in a long time.
768
01:04:20,670 --> 01:04:22,971
Kaulder, even if I wanted to help you,
769
01:04:23,005 --> 01:04:24,938
I wouldn't know where to begin.
770
01:04:27,870 --> 01:04:31,837
Think of a word that you associate with me.
771
01:04:31,871 --> 01:04:34,503
Could be anything.
772
01:04:34,537 --> 01:04:37,737
Empty everything else out of your head.
773
01:04:40,203 --> 01:04:43,135
And just focus on that one word.
774
01:04:43,169 --> 01:04:45,102
One word.
775
01:04:46,871 --> 01:04:49,669
If you tell me the word,
I'll focus on it, too.
776
01:04:49,703 --> 01:04:51,703
Sometimes that helps.
777
01:04:51,737 --> 01:04:53,804
What's the word?
778
01:04:55,537 --> 01:04:57,537
Alone.
779
01:05:26,804 --> 01:05:28,937
Take my hand.
780
01:06:05,303 --> 01:06:08,103
This way, men!
781
01:06:08,137 --> 01:06:10,236
Brother Dolan, look.
782
01:06:15,937 --> 01:06:17,669
Kaulder.
783
01:06:20,737 --> 01:06:23,236
What is that? Dolan?
784
01:06:23,270 --> 01:06:25,736
Tread with care.
785
01:06:25,770 --> 01:06:27,904
He did it.
786
01:06:31,036 --> 01:06:32,969
So ends the Queen.
787
01:06:36,703 --> 01:06:38,270
In the name of the Father...
788
01:06:38,304 --> 01:06:40,069
He's possessed!
789
01:06:40,103 --> 01:06:42,136
Kaulder is alive.
790
01:06:42,170 --> 01:06:44,070
Our nightmare ends with a miracle.
791
01:06:44,104 --> 01:06:46,670
Help him.
792
01:06:46,704 --> 01:06:48,202
Help him.
793
01:06:51,271 --> 01:06:53,202
It's her heart.
794
01:06:53,236 --> 01:06:56,270
When we destroy it, we destroy her.
795
01:06:56,304 --> 01:06:58,237
End it, Brother Dolan.
796
01:07:19,004 --> 01:07:21,003
Destroy her, Dolan!
797
01:07:23,638 --> 01:07:25,570
No!
798
01:07:31,671 --> 01:07:33,671
You kept it.
799
01:07:34,903 --> 01:07:38,736
It's over. The Witch Queen is dead.
800
01:07:43,603 --> 01:07:46,169
They betrayed you from the start.
801
01:07:46,203 --> 01:07:49,536
That's why they tortured your friend.
802
01:07:49,570 --> 01:07:52,002
Because he knew where the heart was.
803
01:07:52,036 --> 01:07:53,969
They're gonna bring back the Queen.
804
01:08:01,936 --> 01:08:03,669
For eight hundred years,
805
01:08:03,703 --> 01:08:05,435
we've waited for her return.
806
01:08:07,304 --> 01:08:09,136
You should be honored, traitor.
807
01:08:09,170 --> 01:08:12,237
You will be sacrificed for our cause.
808
01:08:16,136 --> 01:08:18,002
Kaulder, I know where
Belial brought all that dirt.
809
01:08:18,036 --> 01:08:20,269
The truck he rented had
a standard GPS locator...
810
01:08:20,303 --> 01:08:21,836
You lied to me!
811
01:08:21,870 --> 01:08:26,035
You saved her heart. "Remember your death."
812
01:08:26,069 --> 01:08:28,036
It's not what you think.
813
01:08:30,270 --> 01:08:32,737
You knew what it meant all
along, and you said nothing.
814
01:08:32,771 --> 01:08:34,903
Because I wasn't going to be responsible
815
01:08:34,937 --> 01:08:37,570
for the dissolution of The Axe
and Cross on my very first...
816
01:08:37,604 --> 01:08:39,703
They're bringing back the Queen.
817
01:08:42,169 --> 01:08:44,203
You don't know what you've done.
818
01:08:45,538 --> 01:08:48,671
I swore an oath to keep it secret.
819
01:08:49,837 --> 01:08:54,135
This lie has kept Apocalypse
at bay for hundreds of years.
820
01:08:54,169 --> 01:08:56,637
We were afraid if the
Queen's heart was destroyed,
821
01:08:56,671 --> 01:08:58,737
you'd lose your immortality. Or die.
822
01:08:58,770 --> 01:09:00,970
That wasn't your choice to make!
823
01:09:04,570 --> 01:09:06,504
That's what the old man thought.
824
01:09:08,970 --> 01:09:11,569
The night he was attacked,
825
01:09:11,603 --> 01:09:13,703
I think he was going to destroy it.
826
01:09:14,738 --> 01:09:16,671
For you.
827
01:09:22,236 --> 01:09:24,237
To set you free.
828
01:09:34,537 --> 01:09:37,203
At least The Axe and Cross
still has their weapon.
829
01:09:43,603 --> 01:09:45,203
You will serve the Queen...
830
01:09:45,237 --> 01:09:47,237
No, please.
831
01:09:47,271 --> 01:09:50,069
Like it or not.
832
01:10:02,802 --> 01:10:04,736
Ah!
833
01:10:16,903 --> 01:10:19,736
Go to my apartment. You'll be safe there.
834
01:10:19,770 --> 01:10:22,569
No, the deal was that we stick together.
835
01:10:22,603 --> 01:10:24,202
I'm going alone. If I can't trust
836
01:10:24,236 --> 01:10:26,702
my own people, how the
hell can I trust you?
837
01:10:29,271 --> 01:10:32,569
This isn't who you are.
838
01:10:32,603 --> 01:10:34,769
It's all I am.
839
01:11:05,003 --> 01:11:07,002
Pierce her with iron.
840
01:11:07,036 --> 01:11:10,270
Scour her by fire.
841
01:11:10,304 --> 01:11:12,969
Bring her endless death.
842
01:11:40,204 --> 01:11:43,769
I've missed you, Kaulder.
843
01:11:43,803 --> 01:11:46,602
Here's what you don't understand.
844
01:11:46,636 --> 01:11:49,570
What your kind never understood.
845
01:11:49,603 --> 01:11:52,136
I've shown mercy.
846
01:11:52,170 --> 01:11:55,570
I could have killed every last one of you.
847
01:11:55,603 --> 01:11:58,135
I've done the math.
848
01:11:58,169 --> 01:12:00,169
I've had the time.
849
01:12:00,203 --> 01:12:04,003
You're different now. So confident.
850
01:12:04,037 --> 01:12:06,471
Maybe you shouldn't have made me immortal.
851
01:12:08,903 --> 01:12:10,969
Kaulder, I came to help.
852
01:12:11,003 --> 01:12:14,169
Chloe. I told you not to...
853
01:12:44,870 --> 01:12:49,902
Immortality was never yours. It was mine.
854
01:12:52,136 --> 01:12:53,216
You just carried it for me.
855
01:12:55,036 --> 01:12:57,336
Until now.
856
01:13:00,204 --> 01:13:03,837
I am reborn.
857
01:13:12,170 --> 01:13:14,103
Ah!
858
01:13:34,702 --> 01:13:37,668
Your race
859
01:13:37,702 --> 01:13:41,103
has always been frightened.
860
01:13:44,036 --> 01:13:47,102
Hiding in caves.
861
01:13:47,136 --> 01:13:49,636
Huddling around fire.
862
01:13:51,536 --> 01:13:52,836
Finally.
863
01:14:57,737 --> 01:15:01,170
Hey, kid. I was afraid I was too late.
864
01:15:01,204 --> 01:15:04,103
I hope I don't look as rough as you do.
865
01:15:05,137 --> 01:15:07,802
Okay.
866
01:15:10,770 --> 01:15:12,769
I killed the one who cursed you.
867
01:15:12,803 --> 01:15:15,236
Here.
868
01:15:15,270 --> 01:15:17,204
Drink this.
869
01:15:22,736 --> 01:15:24,670
Thank you.
870
01:15:27,204 --> 01:15:29,670
The Witch Queen has returned.
871
01:15:30,969 --> 01:15:32,768
I thought my immortality
872
01:15:32,802 --> 01:15:35,270
was the way that she punished me.
873
01:15:35,304 --> 01:15:39,102
But she just used me
to save it for herself.
874
01:15:39,136 --> 01:15:42,135
I'm afraid I bear some responsibility.
875
01:15:42,169 --> 01:15:44,203
It was hubris to think
876
01:15:44,237 --> 01:15:47,703
that our secret wouldn't
be discovered by the enemy.
877
01:15:47,737 --> 01:15:50,703
I've seen what comes next.
878
01:15:50,737 --> 01:15:52,803
Death.
879
01:15:54,303 --> 01:15:58,202
The Witch Queen will
cast another plague curse.
880
01:15:58,236 --> 01:16:02,170
Haven't covens with that
kind of power been destroyed?
881
01:16:02,204 --> 01:16:04,269
We don't destroy witches anymore.
882
01:16:04,303 --> 01:16:07,003
We incarcerate them.
883
01:16:09,636 --> 01:16:11,736
We took all the most powerful witches
884
01:16:11,770 --> 01:16:12,809
that ever walked the Earth
885
01:16:12,837 --> 01:16:15,002
and put 'em in one place.
886
01:16:15,036 --> 01:16:17,269
The witch prison.
887
01:16:17,303 --> 01:16:21,768
And they've been waiting,
waiting to be released.
888
01:16:21,802 --> 01:16:24,137
Waiting to exact revenge.
889
01:16:26,904 --> 01:16:29,237
We created the perfect coven.
890
01:16:31,169 --> 01:16:35,136
Now I'm right back where I started.
891
01:16:37,103 --> 01:16:40,135
You defeated her once.
892
01:16:40,169 --> 01:16:43,069
You can defeat her again.
893
01:16:43,103 --> 01:16:45,037
Kaulder,
894
01:16:46,237 --> 01:16:48,170
you must go.
895
01:16:49,937 --> 01:16:51,902
You have to fight.
896
01:17:08,737 --> 01:17:10,670
Kaulder.
897
01:17:16,003 --> 01:17:18,137
I never had a name for it.
898
01:17:20,069 --> 01:17:22,869
But my enemies came to call it "Hexenbane."
899
01:17:24,302 --> 01:17:26,668
Witch Slayer.
900
01:17:26,702 --> 01:17:28,503
I'm coming, too.
901
01:17:28,537 --> 01:17:31,103
Our agreement depended
on me keeping you safe.
902
01:17:31,137 --> 01:17:32,936
No, our agreement was that if I helped you,
903
01:17:32,970 --> 01:17:34,869
you'd keep me safe.
904
01:17:34,903 --> 01:17:37,135
If I get hurt now, I stay hurt.
905
01:17:37,169 --> 01:17:40,103
Where would that leave you?
906
01:17:40,137 --> 01:17:42,636
You know, I don't care!
907
01:17:42,670 --> 01:17:44,870
Who says that a witch can't hunt witches?
908
01:18:01,870 --> 01:18:03,803
Chloe.
909
01:18:05,003 --> 01:18:07,070
Kaulder.
910
01:18:20,770 --> 01:18:22,669
What is this?
911
01:18:22,703 --> 01:18:24,735
It's a plague tree. She's here.
912
01:18:24,769 --> 01:18:26,170
When the spell is done,
913
01:18:26,203 --> 01:18:28,836
the fly swarm will be released.
914
01:18:28,870 --> 01:18:31,037
We haven't much time.
915
01:18:41,870 --> 01:18:43,803
Stay close.
916
01:18:51,069 --> 01:18:53,703
Kaulder, where are the prisoners?
917
01:19:01,736 --> 01:19:03,670
My God!
918
01:19:06,137 --> 01:19:08,269
Every witch I ever caught.
919
01:19:08,303 --> 01:19:10,870
The Queen's using their
power to release the plague.
920
01:19:10,904 --> 01:19:12,503
How?
921
01:19:12,537 --> 01:19:14,236
The chant.
922
01:19:14,270 --> 01:19:15,669
No witch would be strong enough
923
01:19:15,703 --> 01:19:16,936
to cast this spell alone.
924
01:19:16,970 --> 01:19:18,568
But the Witch Queen's
925
01:19:18,602 --> 01:19:20,236
linking their minds like a chain.
926
01:19:20,270 --> 01:19:22,203
So how do we stop them?
927
01:19:23,703 --> 01:19:25,869
Every chain has a weak link.
928
01:19:58,937 --> 01:20:00,969
- I'll do the honors.
- No.
929
01:20:01,003 --> 01:20:02,869
It's not his body we need to destroy.
930
01:20:02,903 --> 01:20:04,936
It's his mind.
931
01:20:06,769 --> 01:20:08,169
But if he dies in his dreams,
932
01:20:08,203 --> 01:20:10,101
the plague will be stopped.
933
01:20:10,135 --> 01:20:12,203
I wish there was another way.
934
01:20:15,737 --> 01:20:18,003
You'll still be here
when I get back, right?
935
01:20:20,603 --> 01:20:23,802
You're taking on the
Queen alone, aren't you?
936
01:20:23,836 --> 01:20:25,969
It has to end.
937
01:20:31,869 --> 01:20:34,536
Hey.
938
01:20:34,570 --> 01:20:36,302
Be careful in there.
939
01:20:37,903 --> 01:20:40,870
So are you worried about me then?
940
01:20:40,904 --> 01:20:43,603
Well, I've gotten used to you.
941
01:20:46,202 --> 01:20:47,802
Good hunting.
942
01:20:47,836 --> 01:20:49,936
You, too.
943
01:21:21,702 --> 01:21:23,034
The Sentinel.
944
01:21:23,068 --> 01:21:24,902
And it won't stop until this prisoner
945
01:21:24,936 --> 01:21:28,035
is put back in his cell.
946
01:21:34,770 --> 01:21:37,201
It's coming for Ellic.
947
01:22:10,235 --> 01:22:12,236
Kaulder?
948
01:23:30,203 --> 01:23:31,503
If there's any sign she's
getting hurt in there,
949
01:23:31,537 --> 01:23:33,669
you have to wake her up.
950
01:23:33,703 --> 01:23:34,968
And promise me you'll get her as far away
951
01:23:35,002 --> 01:23:36,168
from here as you can.
952
01:23:36,202 --> 01:23:38,136
Of course.
953
01:24:45,669 --> 01:24:48,469
The chanting stopped.
954
01:24:49,868 --> 01:24:52,001
She did it.
955
01:25:44,769 --> 01:25:48,102
A dream-walker shows your past.
956
01:25:48,136 --> 01:25:51,001
Only I can show the future.
957
01:25:52,302 --> 01:25:56,101
You will fail, and humanity will fall.
958
01:26:03,135 --> 01:26:04,902
I've taken this world back.
959
01:26:04,936 --> 01:26:06,869
Not yet.
960
01:26:12,236 --> 01:26:14,236
Can you feel it?
961
01:26:14,270 --> 01:26:16,935
Your mortality?
962
01:26:16,969 --> 01:26:20,536
Your life ebbing away?
963
01:26:57,303 --> 01:26:59,236
Father!
964
01:27:03,702 --> 01:27:05,168
Kaulder.
965
01:27:11,303 --> 01:27:13,668
You are trespassers on our world.
966
01:27:13,702 --> 01:27:15,702
Father!
967
01:27:15,736 --> 01:27:17,568
I've seen it in your eyes.
968
01:27:17,602 --> 01:27:20,668
You wish for death.
969
01:27:52,570 --> 01:27:55,702
You know the benefit of eternal life?
970
01:27:55,736 --> 01:27:57,702
I get to kill you twice.
971
01:27:59,169 --> 01:28:00,667
Stop!
972
01:28:00,701 --> 01:28:02,869
Kaulder!
973
01:28:02,903 --> 01:28:04,202
Now...
974
01:28:04,236 --> 01:28:05,536
- Chloe...
- I'm sorry.
975
01:28:05,570 --> 01:28:08,269
Release my Queen.
976
01:28:08,303 --> 01:28:10,767
Those witches you rescued
me from when I was a kid...
977
01:28:10,801 --> 01:28:13,934
They didn't kill my parents.
They were my parents.
978
01:28:13,968 --> 01:28:15,568
But sadly, I was born without magic.
979
01:28:15,601 --> 01:28:16,569
You're a witch.
980
01:28:16,602 --> 01:28:18,536
Yep.
981
01:28:20,168 --> 01:28:22,701
- No! No!
- Get back here!
982
01:28:24,601 --> 01:28:26,768
Get away from him! Let go!
983
01:28:39,669 --> 01:28:41,602
Dream-walker.
984
01:29:37,936 --> 01:29:39,567
Look at you,
985
01:29:39,601 --> 01:29:43,068
you ugly bitch of a morning.
986
01:29:54,769 --> 01:29:56,568
You turned against those
987
01:29:56,602 --> 01:29:58,102
you were charged with protecting.
988
01:29:58,136 --> 01:30:00,002
Yes, my Queen.
989
01:30:00,036 --> 01:30:03,169
Make me whole. Help me reach my destiny.
990
01:30:03,203 --> 01:30:05,634
Grant me the gift of magic.
991
01:30:05,668 --> 01:30:08,134
Clay cannot be turned to gold.
992
01:30:08,168 --> 01:30:12,002
Without magic, you're just a human.
993
01:30:39,701 --> 01:30:41,634
Father?
994
01:30:46,735 --> 01:30:48,768
My love.
995
01:30:52,302 --> 01:30:54,634
You must get up.
996
01:30:57,235 --> 01:30:59,836
Father, you need to get up.
997
01:31:00,868 --> 01:31:03,001
Save them.
998
01:31:09,636 --> 01:31:13,136
Go, my love. Fight.
999
01:31:54,235 --> 01:31:56,902
You cling to your pathetic life.
1000
01:31:56,936 --> 01:31:58,902
And for what reason?
1001
01:32:00,236 --> 01:32:03,001
Those closest to you betray you,
1002
01:32:03,035 --> 01:32:06,735
and those you claim to protect
don't even know your name.
1003
01:32:09,635 --> 01:32:11,635
By iron
1004
01:32:13,302 --> 01:32:15,534
and fire!
1005
01:33:16,135 --> 01:33:19,802
Try doing that with an iPad.
1006
01:33:32,769 --> 01:33:35,235
Kaulder!
1007
01:33:35,269 --> 01:33:37,203
Kaulder?
1008
01:33:42,602 --> 01:33:44,667
Kaulder?
1009
01:34:21,069 --> 01:34:23,667
As long as the Hexen heart beats,
1010
01:34:23,701 --> 01:34:26,135
she's never truly dead.
1011
01:34:27,768 --> 01:34:30,168
No, you can't! You'll die.
1012
01:34:31,602 --> 01:34:33,068
I'm ready to face that reality.
1013
01:34:33,102 --> 01:34:35,968
No! There must be another way.
1014
01:34:36,002 --> 01:34:38,735
Listen to me.
1015
01:34:38,769 --> 01:34:40,901
When I was pulled into the shadows,
1016
01:34:40,935 --> 01:34:44,267
I saw that there were
things much worse than her.
1017
01:34:44,301 --> 01:34:47,802
In the darkness. Waiting.
1018
01:34:47,836 --> 01:34:50,101
Waiting for what?
1019
01:34:50,135 --> 01:34:52,101
The world without you.
1020
01:34:53,301 --> 01:34:56,602
We still need you.
1021
01:34:56,636 --> 01:34:58,969
I need you.
1022
01:35:03,068 --> 01:35:05,901
The Axe and Cross betrayed me.
1023
01:35:05,935 --> 01:35:07,267
I can't trust anyone.
1024
01:35:07,301 --> 01:35:09,502
You can trust me.
1025
01:35:12,103 --> 01:35:14,968
800 years I've been on this road.
1026
01:35:19,868 --> 01:35:23,068
Always hunting.
1027
01:35:23,102 --> 01:35:26,168
- Always...
- Alone.
1028
01:35:26,201 --> 01:35:28,668
You wouldn't be.
1029
01:35:35,201 --> 01:35:37,767
Besides,
1030
01:35:37,801 --> 01:35:41,068
you still owe me fifty thousand dollars.
1031
01:35:42,234 --> 01:35:43,768
Five thousand.
1032
01:35:43,802 --> 01:35:46,935
Oh. So we're negotiating, then?
1033
01:35:55,167 --> 01:35:57,234
The Axe and Cross would be bothered that
1034
01:35:57,268 --> 01:35:58,507
they're no longer in possession
1035
01:35:58,535 --> 01:36:00,069
of the Queen's heart.
1036
01:36:00,103 --> 01:36:02,934
I don't serve The Axe and Cross anymore.
1037
01:36:02,968 --> 01:36:04,935
This time I do it for me.
1038
01:36:04,969 --> 01:36:06,902
Well, it's about time.
1039
01:36:09,935 --> 01:36:11,201
You know, I used to think
1040
01:36:11,235 --> 01:36:13,802
the universe ran in endless circles,
1041
01:36:13,836 --> 01:36:17,002
always repeating itself,
always predictable.
1042
01:36:18,568 --> 01:36:20,502
And now?
1043
01:36:22,301 --> 01:36:25,701
I don't know what happens next.
1044
01:36:25,735 --> 01:36:28,969
Do you know what we mortals call that?
1045
01:36:29,003 --> 01:36:31,002
Living.
1046
01:36:36,202 --> 01:36:38,768
You know,
1047
01:36:38,802 --> 01:36:41,734
I still need you.
1048
01:36:41,768 --> 01:36:43,969
Well, then
1049
01:36:44,003 --> 01:36:46,168
I'm at your service.
1050
01:36:48,601 --> 01:36:51,134
Come on. You're not getting any younger.
1051
01:36:54,768 --> 01:36:57,001
So you ready to go, or what?
1052
01:36:58,736 --> 01:37:00,669
I'm driving.
1053
01:37:03,969 --> 01:37:06,133
Okay.
1054
01:37:06,333 --> 01:47:07,333
Basant Ashraf
70596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.